0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
49 vues11 pages

Anglais

Transféré par

Bidjé Daniel
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
49 vues11 pages

Anglais

Transféré par

Bidjé Daniel
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

LE PASSIF/PASSIVE VOICE

A-Généralités

1- la construction de la phrase passive.

La phrase passive est obtenue par la transformation de la phrase active.


L'on peut aisément constater trois (3) changements qui s'opèrent en passant de la
voix active à la voix passive.

Le complément d'objet de la phrase active devient sujet dans la phrase


passive.

Exemples: Active: this woman sells mangoes.


Passive: mangoes are sold by this woman.

Le sujet de la phrase active devient le complément d'objet dans la phrase


passive.
Exemples: Active: the shoe-maker will mend my shoes.
Passive: my shoes will be mended by the shoe-maker.

On utilise la forme de l'auxiliaire «Be » au temps du verbe de la phrase active


auquel on ajoute le participe passé de ce verbe.
Exemples: Beatrice washes my clothes
Present simple
My clothes are washed by Beatrice.
present

SCHEMA DU PASSIF
Active: the shoe-maker will mend my shoes.

Complément d'objet + Be (temps du verbe actif) + participe passé du verbe

Passive: my shoes will be mended by the shoe-maker.


future

Active: I gave him a pen


past
He was given a pen / a pen was given to him.
past
REMARQUE "Be" prend le temps du verbe de la phrase active.
present simple am/is/are
present perfect has been /have been
past simple was/ were
past perfect had been
future simple will be
future perfect will have been

Schéma de correspondance

Exemples: He buys a book a book is bought by him

On peut avoir la phrase passive sans complément d'agent


Exemples: the thief was arrested.

B-Particularité

1- Le passif sans agent


Généralement, il y a plus de phrases passives sans agent que de phrases passives
avec un complément d'agent.

Cas où l'agent est évident


Exemples: my shoes are mended (by the shoe-maker of course!)

Cas où l'agent importe peu


Exemples: the thief was arrested (by the police)

Cas où l'agent est inconnu


Exemples: I have been woke up
he has been killed.

Cas où l'on ne peut nommer l'agent


Exemples: I was told you won't come today
Two tires of my car have been drilled.

2- le passif avec les verbes à particules (phrasal verbs)

NB : En français, il n'existe de phrase passive qu'avec les verbes transitifs.


Mais en anglais on peut avoir des phrases passives avec quelques (certains) verbes
prépositionnels.
Exemples: Active: we can rely on him
Passive: he can be relied on

Remarque : Seul le complément change de position, la préposition reste après le


verbe.

Exemples: Active: They looked after my dog well when I was away.
Passive: My dog was well looked after when I was away.

Attention ! : Certains verbes prépositionnels n'admettent pas le passif.


Ce sont: to agree with, to ear about, to run into, to stand for, to worry about, etc

En réalité tous les verbes de mouvement comme : to come from, to go to, to arrive,
etc. n'admettent pas de forme passive

Le passif avec les verbes à la fois transitifs et prépositionnels.


Les verbes transitifs et prépositionnels admettent deux compléments et deux
structures suivant l'ordre des compléments.
LES PHRASES INTERROGATIVES

En anglais nous pouvons aisément distinguer deux grandes catégories de


questions.
Les interrogations totales qui portent sur la phrase entière et les interrogations
partielles qui portent sur les éléments de la phrase.
Les interrogations totales ou encore de l'anglais Yes / No question.
Cette appellation en anglais tient au fait que la question porte sur toute la phrase et
appelle une réponse oui / non (interrogation totale)

Exemples :
Phrase déclarative : Béatrice is my gilfriend
Phrase interrogative totale: Is Beatrice your girlfriend?

Réponse: Yes, She is (short answer).


ou encore: Yes, she is my girlfriend. (Full answer)

Réponse négative: No,she is not


Ou encore: No, she is not my girl friend.

1-La transformation interrogative totale

Deux types de questions


a- Interrogation totale /yes/no question
Elle porte sur toute la phrase et fait intervenir l'utilisation des auxiliaires et
des modaux <</do / have /be /can/ ought / might/ need />>

b- Les auxiliaires
On obtient une interrogation à partir de la phrase déclarative, en faisant déplacer
l'auxiliaire devant le sujet.
Exemples: He (s). was (aux). killed the police

Was (aux). he(s) killed by the police?

S'il y a plus d'un auxiliaire, seul le premier est déplacé avant le sujet.

Exemples: déclarative: We will have traveled to Bouaké by Sunday.


Will we have traveled to Bouaké by Sunday?

c- L'intervention des auxiliaires modaux.


Avec les auxiliaires modaux, l'on opère simplement la transformation en inversant le
sujet et l'auxiliaire.
I (s) can (modal) swim across this river.
Can (modal) I (sujet) swim across this river?

You (sujet) might (modal) not come on Saturday.


Might (modal) you (sujet) not come on Saturday?

You (s) oughtn't (modal) to have put your clothes in the window.
oughtn't (modal) you (s) to have put your clothes in the window?

You would rather not go alone into that old building.


Would you rather to not go alone into that old building?

L'intervention de l'auxiliaire «do» dans la phrase interrogative.


Do (Does/Did) intervient au cas où la phrase déclarative ne comporte pas d'auxiliaire
au "present simple" / "preterit".
Exemples: He speaks fluently English
Does he speak fluently English?

They hear him far away


Do they hear him far away?

Beatrice loved her present


Did Beatrice love her present?

My friend went out.


Did my friend go out?

REMARQUES :
Le YES/NO QUESTION
Le schéma de la question est :

AUX+S+V ?

Will Nokiami come to London?

2-Question en wh-ou interrogation partielle


Ces genres de questions sont introduites par un pronom interrogatif et portent
sur un élément de la phrase (who, what…). Ils commencent par wh sauf how d'où sa
désignation par question en wh.

Exemples: Béatrice sometimes works hard at school because she wants to succeed
1 2 3 4 5 6
before 25 years old
7
1 -Who works hard at school?
2 -How often does she work?
3 -What does she do?
4 -How does she work?
5 -Where does she work hard?
6 -Why does she work hard?
7 -When does she want to succeed?

GENERALITES

Généralement les questions "wh-" obéissent au schéma suivant :


Wh- + Aux +S +V

Exemples:
What do you like?

Wh- + Aux + S + V

Who have you called ?

Généralement le pronom interrogatif est pratiquement toujours au début de


la question.
Même si la traduction en français renvoie à (avec qui ?) (dans quoi ?) (de
quoi ?) (à qui…?) ; ne soyez pas tentés de faire une telle transcription littérale telle
que : "with who…?" / "about who…?"
Dites tout simplement ce qui suit en exemples

Exemples :
what are you talking about ? (de quoi?)
who do you discuss with ? (avec qui?)
what are you going to sit on ? (sur quoi?)
whose is this Bible ?/ whose Bible is this ? ( à qui ?)

ATTENTION : quand on s'interroge sur l'origine d'un temps écoulé, l'adverbe «since»
s'introduit et se place avant when.
Exemples :
Since when have you left that house?

Adv + Wh + Aux + S + V
REPORTED SPEECH / LE DISCOURS INDIRECT

Très chers amis l’approche définitionnelle du discours indirect en Anglais est facile
mais son approche analytique est complexe.
- D’entrée de jeu enlevons certaines équivoques
Le discours indirect n’entraîne pas forcement un changement de temps lorsque le
discours direct est au "past simple" cependant un changement de temps est
possible et valable.

Exemples
Direct : "He was hungry, so he went to the restaurant"
Reported : He said (that ) he was hungry, so he went to the restaurant.
He said (that) he had been hungry, so he had gone to the restaurant.

On ne change pas le temps du discours direct lorsqu’on rapporte quelque chose qui
est encore vrai ou une situation qui est encore réelle.

Exemples :
Direct : Markos said "Abidjan is bigger than Bouaké"
Indirect : Markos said that Abidjan is bigger than Bouaké.”

Ici, il sera incorrect de dire: Markos said that Abidjan was bigger than Bouaké
(parce que Abidjan reste toujours plus grand que Bouaké au moment où je parle).

Contrairement le discours indirect entraîne obligatoirement un changement de


temps dans certains cas.
Exemples : Béatrice t’a dit Markos est malade gravement et donc tu ne t’attendais
pas à le voir sur pied.
Direct: Béatrice said " Markos is ill"
Indirect: Beatrice said you were ill, so I didn’t expect to see you.
Il sera incorrect de dire : Béatrice said you are ill (parce que tu vois Markos bien
portant maintenant).

"Say" et “Tell”
On ne les utilise pas selon nos humeurs.
"Tell " ne s’utilise seulement que lorsqu’on mentionne celui à qui on parle.
Exemples:
Markos told me that you were ill.
C’est incorrect de dire: Markos told that you were ill.
Dans les autres cas, on utilise "Say"
Exemples : Markos said that you were ill.

Attention: il faut dire "say something to somebody" et "tell somebody something".

Exemples: I said goodbye to my friend and left.


I tell my girl-friend to come.

TELL / ASK
Dans le discours indirect on utilise "Tell" et "Ask" lorsqu’on rapporte un ordre ou une
demande.
Exemples:
Direct: "Please don’t go to the dancing club".
Indirect: My father asked me not to go to the dancing club.

Direct: "Take two tablets per day". The doctor said to me.
Indirect: The doctor told me to take two tablets per day.
NB: … said to + verbe est utilisé aussi pour substituer "Tell" et "Ask".

Exemples:
The doctor said to take two tablets per day

…Said to + verbe
Attention: Ne dis pas : .The doctor said me…

Changement ou concordance des adjectifs et des adverbes


a) Adjectifs.
(Direct) this that (indirect)
(Direct) these those (indirect)

b) Adverbes
Discours direct Discours indirect
soon later
today that day
two days ago two days before
tomorrow the day after
yesterday the day before
previous day
next week the following week
last week the week before
last year previous year
the year before

here there
now then
Quelques fois le récit au discours indirect est accusé de retard au moment même où
l’on rapporte les faits. Il est alors évident que la logique grammaticale réclame une
concordance de temps.
Examples:
Direct: Markos said," I speak to Effrasie"
Indirect: Markos told me he spoke to Effrasie.

Schéma de concordance de temps


Present simple past simple
Present perfect past perfect
Present continuous past continuous
Past simple past perfect
Future simple conditional present

NB : En relatant le récit du discours direct au discours indirect, les phrases simples


deviennent des phrases complexes qui peuvent être des complétives ou des
propositions subordonnées circonstancielles.

I-/APPROCHE DEFINITIONNELLE
Le style indirect consiste à rapporter les paroles de manière fidèle dans un récit en
utilisant des phrases complexes. Les guillemets sont omis. Souvent, les circonstances
dans lesquelles l’on rapporte les paroles sont diverses et variées. Ces circonstances
conditionnent inévitablement le choix des temps des adverbes, la forme des verbes
et des adverbes du récit.
Exemples: When did you leave me alone?
He asked her when he had left her alone.

II-/APPROCHE ANALYTIQUE
1- Discours indirect sans changement de temps
Paroles rapportées immédiatement après avoir été entendues ou lues : lettres, fax,
convocations, invitations…
Lire et résumer une lettre pour un tiers.
Exemples:
Direct: "I will fly to London as soon as I have my retirement pension"
Indirect: He says he will fly to London as soon as he has his retirement pension.

Transmettre un message qu’on vient d’entendre au téléphone ou dans une


autre pièce :
Exemples:
Direct: "I will start working at 9 o’clock"
Indirect: Markos says he will start working at 9 o’clock

Direct: "You are a died person if you make one step more"
Indirect: The thief tells Markos he is a died person if he makes one step more.

Répéter les paroles qui viennent d’être prononcées par quelqu’un qu’on n’a
pas bien entendu
Examples:
Direct: "We have to go home, I’m too tired"
Indirect: "He says we have to go home, he is too tired".

2-Discours indirect avec changement de temps / concordance de temps.


Le plus souvent les paroles sont rapportées avec un certain retard au moment ou
l’on fait le récit, ce qui implique un changement de temps toujours vers le passé.
Exemples :
Present simple past simple
Le décalage dans les compléments de temps
Exemples:
Today that day

Rapporter les phrases déclaratives au discours indirect


Les phrases affirmatives et négatives deviennent des complétives introduites par
"that".
Exemples:
Direct: "I went home"
Indirect: "He said (that) he had gone home"

Direct: "I can’t comprehend your idea"


Indirect: "He said (that) he couldn’t comprehend your idea.

Remarque :"That" est souvent omis.


Dans la proposition principale utilise "TELL" / "SAY"

Rapporter les phrases interrogatives au discours indirect


Les phrases interrogatives du discours direct perdent toutes leurs marques
caractéristiques (il n’y a plus d’inversion "auxiliaire–sujet", disparition d’auxiliaire
"Do", "Does", "Did", et du point d’interrogation final).

Le verbe de la principale est généralement "ask" ou bien des tournures comme :


I want to know / I would like to know
Exemples:
Direct: "what are you looking for ? "
Indirect: He aked me what I was looking for.

Direct: "Do you work hard ? "


Indirect: I want to know if you work hard

Vous aimerez peut-être aussi