Union Bank of Cameroon PLC
(THE PEOPLE’S BANK OF TRUST)
INDIVIDUAL ACCOUNT OPENING FORM / FICHE D’OUVERTURE DU COMPTE INDIVIDUEL
Account Number/ Numéro de Compte
Opening Date/ Date d’Ouverture
Account Type / Type de Compte :
Photo
Current/ Chèque Saving/ Epargne
Account Category / Catégorie de Compte :
Individual/ Individuel :
Documents provided/ Documents fournis
1.Passport Size Photo/ Photo 4x4 5. Location plan / Plan de localisation
2. Photocopy of ID Card (CNI, Passport…)/ Pièce d’identité (CNI, Passeport..) 7. Tax payer’s card / Carte de contribuable
3. Proof of income / Preuve de revenu 8.
4. Photocopy of utility bills/ Photocopie d’un facture 9.
(FILL IN CAPITAL LETTERS / REMPLIR EN LETTRES MAJUSCULES)
Account Name/ Nom du Compte :
CUSTOMER INFORMATION / INFORMATION SUR LE CLIENT
Surname (as on birth certificate)/ Nom de Naissance :
Given Names/ Prénoms :
Gender/ Genre Male/ Masculin ….. Female/ Féminin …..
Maiden Name / Non de Jeune Fille :
Date of Birth / Date de Naissance (jj/MM/AAAA) Place of Birth / Lieu de Naissance Nationality / Nationalité
__ __/__ __/__ __ __ __
Means of Identification/ Moyen d’Identification NIC/ CNI ….. Passport/ Passeport ….. Others/ Autres ………………………………………..…...
ID Number / Numéro d’identification : ………………………………………………..………………………...
Issue Date / Date d’Emission : ………/………/……………….… Expiry Date / Date d’Expiration : ……..…/…………/…………….…..……………
Location of Issuance (Reference,Town) / Ville d’ Emission: ………………………….… Country of issuance / Pays d’Emission : ……………………………..……..……..…
Full Address/ Adresse : ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………..…..…...
Email : …………………………………………………………………………………..... Tel 1 : ………………………….... Tel 2 : …………………………....
Marital Status Single/ Célibataire ….. ….. Divorced/ Divorcé (e) …..
Widow (er)/ Veuf (ve) Spouse’s Name/ Nom du Conjoint :
/ Statut Matrimonial Married/ Marié(e) ...... Others/ Autres ……………………………………..…...
ACCOUNT TYPE / TYPE DE COMPTE
STAFF SAVING TREASURE EXECUTIVE FLEXI VIBE SOCIAL
STAFF JUNIOR SILVER SILVER SILVER VIBE WAY
NORMAL SAPHIR SAPHIR SAPHIR STANDARD
STAFF GOLD GOLD GOLD
CUSTOMER STATEMENT/ DECLARATION DU CLIENT
JE DECLARE PAR MA SIGNATURE : I DECLARE BY MY SIGNATURE:
1. Avoir lu et compris et accepté les Conditions Générales et l’intégralité des 1. Having read and understood and accepted the General Conditions and all the
documents soumis à ma signature. documents submitted for my signature.
2. Comprendre et accepter que les Conditions Générales et toutes autres 2. Understand and accept that the General Conditions and any other specific
conditions spécifiques (susceptibles d’être modifiées au fur et à mesure) conditions (likely to be modified as time goes on) apply to all my relationships with
s’appliquent à tous mes rapports avec UNION BANK OF CAMEROON PLC et ses UNION BANK OF CAMEROON PLC and its successors.
successeurs. 3. Accept that personal information or data:
3. Accepter que les informations ou données à caractère personnel : • Be processed and stored at the convenience of the Bank.
Soient traitées et conservées à la convenance de la Banque. • Are used by everyone within the Bank for the purposes of managing and
Soient utilisés par toute personne au sein de la Banque pour les executing my transactions, providing recommendations, commercial actions
besoins de la gestion et l’exécution de mes transactions, de la (promotion of new products and services).
fourniture des recommandations, des actions commerciales • Are shared with national or international credit institutions and the
(promotion des nouveaux produits et services). competent authorities.
Soient partagées avec les Etablissements de Crédit nationaux ou 4. Confirm that the information I have provided and indicated in this form is correct
internationaux et les autorités compétentes. and undertake to communicate any future change in situation.
4. Confirmer que les informations que j’ai fournies et indiquées dans le présent 5. Confirm that the supporting documents attached to the account opening
formulaire sont exactes et m’engage à communiquer tout changement de agreement comply
situation. 6. Be bound by the terms and conditions governing banking operations as stipulated
5. Confirmer que les pièces justificatives jointes à la convention d’ouverture du below:
compte sont conformes
6. Etre lié par les termes et conditions régissant les opérations bancaires tels que
stipulées ci-après : TERMS ET CONDITIONS
TERMES ET CONDITIONS Saving
7. Interest in my account must be paid in accordance with the regulations in force;
Epargne 8. The balance of my account must remain at the threshold of the minimum required.
7. Les intérêts dans mon compte doivent être payés suivant la réglementation en
vigueur ;
8. Le solde de mon compte doit rester au seuil du minimum requis.
Current
We hereby request the bank:
Chèque 9. To pay all checks and transfers drawn on this account provided that they are
Par les présentes, nous demandons à la banque : signed by us and to debit said checks and transfer orders from said account if at
9. De payer tous les chèques et virements tirés sur ce compte à condition qu’ils
the time of the operation said account is in credit, benefits or will benefit of an
soient signés par nous et de débiter lesdits chèques et ordres de virement
dudit compte si au moment de l’opération ledit compte est créditeur, bénéficie overdraft. This credit transaction does not affect your right to refuse, authorize or
ou va bénéficier d’un découvert. Cette opération de crédit ne préjudicie pas increase any overdraft.
votre droit de refuser, d’autoriser tout découvert ou de l’augmenter.
We accept:
Nous acceptons :
a. To assume all responsibility for the authenticity and validity of all endorsements
a. D’assumer toute la responsabilité concernant l’authenticité et la validité de appearing on all checks, orders, negotiable instruments, and / or all documents
tous les endos apparaissant sur tous les chèques, ordres, instruments deposited in our account.
négociables, et/ou tous les documents déposés dans notre compte.
b. To be responsible for the payment of all interest overdrafts included under the
b. D’être responsable du paiement de tous les découverts intérêts compris sous
les conditions bien déterminées par la banque et être lié par les règlements de conditions well determined by the bank and to be bound by the rules of the bank
la banque régissant la gestion des comptes courants, règlements donc nous governing the management of current accounts, regulations therefore we declare
déclarons avoir pris connaissance. that we have read and understood.
c. De libérer la banque de toute responsabilité ou perte de fonds déposés à la c. To release the bank from any liability or loss of funds deposited in the bank, loss
banque, perte survenue sur ordre du gouvernement, de la justice, des impôts, occurring on the orders of the government, justice, taxes, the privilege of the
du privilège du trésor, changement dans l’exécution d’un moratoire et/ou toute treasury, change in the execution of a moratorium and / or any other cause
autre cause hors du contrôle de la banque.
beyond the bank's control.
d. Que tous les fonds dont notre compte est crédité ne sont payables que sous
monnaie ayant cours légal sur le territoire national. d. That all funds with which our account is credited are payable only in currency
e. D’être liés par toutes les notifications concernant les changements régissant la having legal tender on the national territory.
tenue des comptes courants, notifications envoyées sous ma dernière adresse e. To be bound by all notifications concerning changes governing the maintenance of
connue, et toute autre lettre ou note reçue par nous à temps, le cachet de la current accounts, notifications sent under my last known address, and any other
poste faisant foi. letter or note received by us in time, the postmark being taken.
f. Que si un chèque déposé dans notre compte rentre impayé, il sera récupéré
f. That if a check deposited in our account returns unpaid, it will be collected by us
par nous auprès de l’Agence ou il nous sera transmis par poste, ou en main
propre et à nos frais. from the Agency or it will be sent to us by post, or by hand and at our expense.
g. Que la banque décline sa responsabilité concernant les fonds manipulés par g. That the bank declines its responsibility concerning the funds handled by its
ses employés en dehors des heures de service et hors des locaux de la employees outside working hours and outside the premises of the bank.
banque. h. We have been advised to keep our checkbook safe from unauthorized persons,
h. Qu’il nous a été recommandé de garder notre carnet de chèques à l’abri des neglect of this precaution could cause losses in our account.
personnes non autorisées, la négligence de cette précaution pouvant causer i. That the bank has no obligation to pay a check drawn on this account unless the
des pertes dans notre compte.
provision is sufficient to cover the amount. And we accept that the unpaid check is
i. Que la banque n’a aucune obligation de payer un chèque tiré sur ce compte à
returned to us or if it is paid by the bank, when the provision was insufficient, we
moins que la provision soit suffisante pour en couvrir le montant. Et nous
are obliged to reimburse the corresponding amount plus costs to the bank at the
acceptons que le chèque impayé nous soit retourné ou s’il est payé par la
first request of the latter. The bank may, in a discretionary manner, grant us a
banque, alors que la provision était insuffisante, nous nous obligeons à
cash facility in the event of insufficient funds in connection with any transaction.
rembourser le montant y correspondant majoré des frais à la banque à la
j. That all errors noted in our account statement will be protected to the knowledge
première demande de cette dernière. La banque pourra d’une manière
of the bank within 15 days after receipt of said account statement. After the 15
discrétionnaire nous accorder une facilité de caisse en cas de provision
days, said statement is considered correct and no dispute cannot be admissible.
insuffisante dans le cadre d’une quelconque transaction.
k. That all the sums debited from our account generate interest according to the rate
j. Que toutes les erreurs constatées dans notre relevé de compte seront protées
fixed by the bank and communicated from time to time. The bank is authorized to
à la connaissance de la banque dans les 15 jours après réception dudit relevé
debit our account from all interest, charges, commissions linked to the
de compte. Après les 15 jours, ledit relevé est considéré comme étant correct
management of the account.
et aucune contestation ne saurait être recevable.
l. We agree that the bank may, in a discretionary manner, close our account without
k. Que toutes les sommes débitées de notre compte génèrent les intérêts suivant
any other form of procedure if it finds that the conditions for managing our account
le taux fixé par la banque et communiqué de temps en temps. La banque est
as stipulated above are not met in one way or another. , or if the account is
autorisée à débiter notre compte de tous les intérêts, charges, commissions
inactive and would risk being debit.
liés à la gestion du compte.
m. That we are responsible for any loss related to the presentation by us of any false
l. Nous consentons à ce que la banque d’une manière discrétionnaire clôture
documents for compensation.
notre compte sans autre forme de procédure si elle constate que les conditions
de gestion de notre compte telles que stipulées ci-dessus ne sont pas
respectées d’une manière ou d’une autre, ou si le compte est inactif et
risquerait de passer débiteur.
m. Que nous sommes responsables de toute perte liée à la présentation par nous
de tout faux documents à la compensation.
BALANCE RIGHT (Principle of unity of accounts/collective balance compensation)/ (Principe d’unité des comptes/ compensation de Solde
collectif)
En plus de tout autre droit à vous reconnu par la loi en tant qu’institution bancaire, nous vous autorisons In addition to any other right recognized by law as a banking institution, we expressly and irrevocably
expressément et irrévocablement à tout moment, sans préavis de procéder à la compensation des soldes authorize you at any time, without notice, to clear balances by transferring credit from one account
en transférant le crédit d’un compte dans une autre compte pour en résorber le débit, que ce soit les to another account to absorb the debit, be it cash, checks, deposits, guarantees, negotiable
instruments or other items belonging to us, to allow us to honor our commitments whether they are
espèces, les chèques, les dépôts, les garanties, les instruments négociables ou d’autres articles nous
current, contingent, primary, collateral, individual or joint.
appartenant, pour nous permettre d’honorer nos engagements qu’ils soient actuel, contingent, primaire,
collatéral, individuel ou joint.
DECLINATION OF RESPONSABILITY/ DECLINAISON DE RESPONSABILITE
Par les présentes, nous déclinons la totale responsabilité d’Union Bank of Cameroon Plc concernant toute We hereby decline the total responsibility of Union Bank of Cameroon Plc regarding any action,
action, procédure ou dommage relatif à ce compte. En plus, nous confirmons que toutes nos transactions procedure or damage relating to this account. In addition, we confirm that all our transactions related
liées à ce compte seront conformes aux lois et règlements en vigueur sur le territoire camerounais ou to this account will comply with the laws and regulations in force in Cameroon or other countries.
d’autre pays.
Client's signature preceded by the words « read and approved »/ Signature du client précédée de la mention « lu et approuvé »
Date :
Note: For a joint account, another opening form must be completed by the co-signer/ Pour un compte joint, une autre fiche d’ouverture doit être remplie par le
cosignataire
FOR BANK USE ONLY/ CADRE RESERVE UNIQUEMENT A LA BANQUE
Account Initiator Name & Signature Name & Signature
Customer Service Supervisor
/Instigateur du compte
/Superviseur Service Client
Name & Signature Name & Signature
Account Manager
Customer service Manager
/Gestionnaire de compte
/Directeur d’Agence
Name & Signature
Name & Signature
Account opened by
Account verified by /Compte
/Compte ouvert par
vérifié par