0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
238 vues51 pages

5 - Traduction Des Contrats

Traduction des contrats

Transféré par

Chaimaa Said
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
238 vues51 pages

5 - Traduction Des Contrats

Traduction des contrats

Transféré par

Chaimaa Said
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

La traduction juridique et économique

Traduction des contrats

Dr. Amgad Anwar


Traduire les contrats

Comprendre les principes clés de la traduction des contrats juridiques est


essentiel pour les traducteurs. L'harmonisation de la terminologie et le
respect de la structure contractuelle sont primordiaux.

Aa
by Amgad Anwar
Contenu du cours

Traduction des contrats :


▪ Types de contrats
▪ Eléments clés de la traduction des contrats
▪ Exigences
▪ Ressources
▪ Clauses et terminologie clés des contrats
▪ Exercices pratiques
Types des contrats

[Link]
Contrat: ‫عقد‬ Contrat de vente : ‫عقد البيع‬
Contrat à exécution instantanée: ‫عقد التنفيذ الفوري‬ Contrat gratuit: ‫عقد مجان‬
Contrat à exécution successive: ‫عقد األداء المتتاىل‬ Contrat individuel: ‫عقد فردي‬
Contrat à titre gratuit: ‫عقد مجان‬ Contrat innommé: ‫عقد غت ُمحدد‬
Contrat à titre onéreux: ‫عقد مقابل قيمة‬ Contrat intuitu personae (le ‫عقد بالصفة الشخصية للمتعاقدين‬
Contrat administratif: ‫عقد إداري‬ contrat est signé « en
Contrat aléatoire: ‫عقد عشوان‬ considération de la personne
Contrat collectif: ‫عقد جماع‬ ») :
Contrat commutatif: ‫العقد التبادىل‬
Contrat nommé: ‫عقد مسىم‬
Contrat complexe: ‫عقد معقد‬
Contrat non consensuel: ‫ غت اتفاق‬/‫عقد غت رضان‬
Contrat consensuel: )‫عقد رضان (توافق‬ ُ ‫عقد‬
Contrat onéreux: :‫كلف‬ِ ‫م‬
Contrat d’adhésion: ‫ إذعان‬/ ‫عقد انضمام‬
Contrat réel: ‫ فعىل‬/ ‫العقد الحقيق‬
Contrat de bail / de location : ‫عقد اإليجار‬
Contrat solennel: :‫العقد الرسىم‬
Contrat de crédit-bail: ‫ اإليجار اإلئتمان‬/ ‫عقد اإليجار التمويىل‬
Contrat de gré à gré (ou contrat ‫عقد باتفاق الطرفي (أو عقد متفاوض‬ Contrat successif (contrat à :)‫العقد المتتاىل (عقد األداء المتتاىل‬
négocié) : :)‫عليه‬ exécution successive) :
Contrat de licence ‫عقد التخيص‬ Contrat synallagmatique: ‫عقد التبادل المشتك‬
Contrat de partenariat ‫الشاكة التجارية‬‫عقد ر‬ Contrat unilatéral: :‫عقد من جانب واحد‬
commercial : Contrats en chaîne (groupe de / ‫العقود المسلسلة (مجموعة العقود‬
Contrat de prêt ‫ قرض‬/‫عقد إعارة‬ contrats/ ensembles :)‫مجموعات العقود‬
Contrat de rente viagère : ‫عقد معاش الحياة‬ contractuels):
Contrat de société: ‫عقد ر‬
‫الشاكة‬ Contrats liés: :‫العقود ذات الصلة‬
Contrat de travail (à durée ُ ‫عقد عمل ( ُمحدد‬
‫المدة أو غت محدد‬ Quasi-contrat : ‫شبه عقد‬
déterminée ou indéterminée) )‫المدة‬ 5
Accord par lequel une partie (le vendeur) transfère la propriété d'un bien à
Contrat de Vente ‫عقد بيع‬
une autre partie (l'acheteur) en échange d'un paiement.
Accord par lequel une partie (le bailleur) cède l'usage temporaire d'un bien à
Contrat de Location ‫ عقد إيجار‬une autre partie (le locataire) moyennant un loyer.
Contrat de Société
Accord entre plusieurs personnes pour constituer une société et collaborer en
Contrat de Société ‫ عقد رشاكة‬mettant en commun des biens, des capitaux ou des services dans le but de
partager les bénéfices.
Contrat de Travail Accord entre un employeur et un salarié définissant les conditions d'emploi, de
‫عقد عمل‬
travail et de rémunération.
Contrat de Prestation de Accord par lequel une partie (le prestataire) s'engage à réaliser une prestation
‫عقد تقديم خدمات‬
Services au profit d'une autre partie (le client) contre une rémunération.
Accord par lequel une partie (l'assureur) s'engage à indemniser une autre
Contrat d'Assurance ‫ عقد تأمي‬partie (l'assuré) en cas de survenance d'un risque défini, contre paiement
d'une prime.
Accord par lequel une partie (le prêteur) met une somme d'argent à
Contrat de Prêt ‫ عقد قرض‬disposition d'une autre partie (l'emprunteur) qui s'engage à rembourser
cette somme selon des modalités convenues.
Accord par lequel une entreprise (le franchiseur) accorde à une autre
Contrat de Franchise ‫ عقد امتياز‬entreprise (le franchisé) le droit d'exploiter une marque, un savoir-faire et
une assistance en échange d'une rémunération.
Accord de location de locaux commerciaux ou industriels entre un bailleur
Contrat de Bail Commercial ‫عقد إيجار تجارى‬
et un locataire pour une activité professionnelle.
Accord par lequel une partie (le mandant) donne à une autre partie (le
Contrat de Mandat ‫ عقد وكالة‬mandataire) le pouvoir d'agir en son nom pour accomplir un ou plusieurs
actes juridiques.
Accord par lequel une personne (le donateur) transfère gratuitement la
Contrat de Donation ‫عقد هبة‬
propriété d'un bien à une autre personne (le donataire).
Accord par lequel une partie (le maître d'ouvrage) confie à une autre partie
Contrat d'Entreprise ‫( عقد مقاولة‬l'entrepreneur) la réalisation d'un ouvrage ou d'une prestation moyennant
rémunération.
Accord par lequel le titulaire d'un droit de propriété intellectuelle (le
Contrat de Licence ‫ عقد ترخيص‬concédant) autorise une autre partie (le licencié) à utiliser ce droit sous
certaines conditions.
Accord par lequel une partie (le constituant) transfère des biens à une
Contrat de Fiducie ‫ عقد أمانة‬autre partie (le fiduciaire) pour les gérer au profit d'une troisième partie
(le bénéficiaire).
Accord par lequel une entreprise (le donneur d'ordre) confie à une autre
Contrat de Sous-Traitance ‫ عقد مناولة‬entreprise (le sous-traitant) la réalisation d'une partie de ses obligations
contractuelles.
Accord par lequel une partie (le fournisseur) s'engage à fournir à une
Contrat d'Approvisionnement ‫ عقد توريد‬autre partie (l'acheteur) des marchandises ou des services de manière
régulière.
Accord par lequel une partie (le garant) s'engage à exécuter l'obligation
Contrat de Garantie ‫عقد ضمان‬
d'une autre partie (le débiteur) en cas de défaillance de cette dernière.
Éléments clés de la Traduction des contrats

Définitions Cohérence Structure


Définir avec précision les Maintenir une terminologie Respecter l'organisation
termes centraux pour éviter uniforme dans tout le logique et les clauses
les ambiguïtés. contrat. standard des contrats.
Traduction des contrats et conventions
‫ترجمة العقود واالتفاقات‬
1 Éléments clés
La traduction des contrats implique la
clarification des termes, des droits et
Différences culturelles et linguistiques 2 des obligations contractuels, en tenant
linguistiques compte des différences culturelles.
L'analyse des différences culturelles et
linguistiques est essentielle pour assurer une
une interprétation juridique précise des
contrats et conventions.
Exigences de la Traduction des contrats

Interprétation Langue Précise Clause de


Contractuelle Confidentialité
Garantir une traduction
Comprendre les droits et fidèle pour éviter toute Respecter la confidentialité
obligations de toutes les ambiguïté juridique des termes et conditions
parties impliquées stipulés dans le contrat
Ressources

liste de sites où vous pouvez trouver des modèles de contrats en arabe et en français :

1. [Modèles de Contrats - Droit-Finances]([Link]


2. [Modèles de Contrats en Arabe et Français - Doc-Word]([Link]
3. [ContratPro - Modèles de Contrats Professionnels]([Link]
4. [Modèles de Contrats Juridiques - [Link]]([Link]
5. [[Link] - Modèles Juridiques]([Link]

13
14
Dénomination sociale ‫إسم ر‬
Clauses clés ‫الشكة‬
Forme juridique ‫الشكل القانون‬
d’un contrat de société Objet social ‫الشاكة‬ ‫موضوع ر‬
Siège social ‫الشكة‬ ‫مقر ر‬
Durée de la société ‫الشاكة‬ ‫مدة ر‬
Capital social ‫الشكة‬ ‫رأس مال ر‬
Apports des associés ‫مساهمات ر‬
‫الشكاء‬
Répartition des parts sociales ‫الشكة‬‫توزي ع حصص ر‬
Administration de la société ‫الشكة‬‫إدارة ر‬
Assemblée générale ‫الجمعية العامة‬
Pouvoirs du gérant (ou des gérants) )‫صالحيات المدير (أو المديرين‬
Répartition des bénéfices ‫توزي ع األرباح‬
Responsabilité des associés ‫مسؤولية ر‬
‫الشكاء‬
Décisions collectives ‫القرارات الجماعية‬
Cession des parts sociales ‫التنازل عن حصص ر‬
‫الشكة‬
Dissolution de la société ‫الشكة‬ ‫حل ر‬
Liquidation de la société ‫الشكة‬ ‫تصفية ر‬
Modifications statutaires ‫التعديالت ف النظام األساس‬
Règlement des différends ‫تسوية الناعات‬
Clause de non-concurrence ‫بند عدم المنافسة‬
Droit de préemption ‫حق الشفعة‬
Convention de vote ‫اتقاق عىل التصويت‬
Exercice social ‫السنة المالية‬
Comptes annuels ‫الحسابات السنوية‬
Commissaire aux comptes ‫مراقب الحسابات‬
Transformation de la société ‫الشكة‬ ‫تحويل ر‬
Fusion et scission ‫االندماج والتقسيم‬
Exclusion d’un associé ‫استبعاد رشيك‬
[Link]
16
Clauses clés
d’un contrat de vente de biens
1. Identification des
‫تحديد األطراف‬
Parties
2. Objet du Contrat ‫موضوع العقد‬
3. Description du Bien ‫وصف السلعة‬
4. Prix de Vente ‫سعر البيع‬
5. Modalités de Paiement ‫رشوط الدفع‬
6. Transfert de Propriété ‫نقل الملكية‬
7. Garantie et Assurances ‫الضمانات والتأمينات‬
8. Conditions de
‫رشوط التسليم‬
Livraison
9. Obligations des Parties ‫التامات األطراف‬
10. Droit Applicable et ‫القانون الواجب التطبيق‬
Juridiction ‫واالختصاص القضان‬
11. Force Majeure ‫القوة القاهرة‬
12. Confidentialité ‫الشية‬
13. Résolution des Litiges ‫حل التاعات‬
14. Durée et Résiliation ‫المدة والفسخ‬
15. Dispositions Générales ‫أحكام عامة‬
[Link] 18
Clauses clés
d’un contrat de location
Clause en Français Equivalent en Arabe
Durée du bail ‫مدة العقد‬
Montant du loyer et modalités ‫مبلغ اإليجار وطرق الدفع‬
de paiement
Dépôt de garantie ‫الوديعة المالية‬
Réparations et entretien des ‫إصالح وصيانة األماكن‬
locaux
Utilisation des locaux ‫استخدام األماكن‬
Sous-location ‫اإليجار من الباطن‬
Résiliation du contrat ‫فسخ العقد‬
Charges locatives ‫المصاريف اإليجارية‬
Assurance habitation ‫التأمي عىل السكن‬
Travaux et modifications dans le ‫األعمال والتعديالت ق المسكن‬
logement

19
[Link] 20
Titre de la clause en Français Titre de la clause en Arabe
Engagement et durée du contrat ‫االلتام ومدة العقد‬
Statut ‫الوضع الوظيق‬ Clauses clés
Période d'essai ‫فتة التجربة‬ d’un contrat de Travail
Lieu de travail et déplacements ‫مكان العمل والتنقالت المهنية‬
professionnels
Durée du travail ‫مدة العمل‬
Rémunération ‫المكافأة‬
Frais professionnels ‫المصاريف المهنية‬
Congés payés ‫اإلجازات المدفوعة‬
Maladie ‫المرض‬
Avantages sociaux ‫المزايا االجتماعية‬
Dispositions diverses ‫األحكام المختلفة‬
Exclusivité et confidentialité ‫الحرصية والشية‬
Propriété intellectuelle ‫الملكية الفكرية‬
Fin de contrat et renouvellement ‫نهاية العقد والتجديد‬
Indemnité de fin de contrat ‫تعويض نهاية العقد‬
Rupture anticipée du contrat de ‫اإلنهاء المبكر لعقد العمل‬
travail
Loi applicable et compétence ‫القانون الواجب التطبيق‬
‫واالختصاص القضان‬
Protection des données ‫حماية البيانات الشخصية‬
personnelles
Dispositions finales ‫األحكام النهائية‬ 21
[Link]
22
Clauses clés Termes équivalents en arabe
Objet du contrat de licence ‫موضوع عقد التخيص‬
Droits faisant l’objet de la licence ‫الحقوق موضوع التخيص‬
Clauses clés Brevet ‫براءة اختاع‬
Marque ‫عالمة تجارية‬
d’un contrat de licence Know-how (savoir-faire) contractuel ‫المعرفة الفنية التعاقدية‬
Octroi de la licence ‫منح التخيص‬
Licence simple ‫ترخيص بسيط‬
Etendue de la licence ‫نطاق التخيص‬
Territoire de vente ‫منطقة البيع‬
Transfert des droits et des ‫نقل الحقوق وااللتامات‬
obligations
Communication du Know-how ‫تبادل المعرفة الفنية التعاقدية‬
(savoir-faire) contractuel
Perfectionnement du produit sous ‫تحسي المنتج المرخص‬
licence
Obligation d’exploiter ‫االلتام باالستغالل‬
Désignation des produits du contrat ‫تعيي المنتجات الخاضعة للعقد‬
Confidentialité ‫الشية‬
Garantie du donneur de licence ‫ضمان مانح التخيص‬
Défense ‫الدفاع‬
Redevances ‫الرسوم‬
Début et fin du contrat ‫بدء العقد وانتهاؤه‬
Droit applicable ‫القانون الواجب التطبيق‬
Juridiction ‫االختصاص القضان‬
23
[Link] 24
Terme en Français Terme en Arabe Terme en Français Terme en Arabe
Partie ‫طرف‬ Force majeure ‫القوة القاهرة‬
Signature ‫توقيع‬ Entrée en vigueur ‫الشيان‬
Date ‫تاري خ‬ Consentement ‫التاض‬
Durée du contrat ‫مدة العقد‬ Seconde partie ‫الطرف الثان‬
Conditions ‫رشوط‬ Modification du contrat ‫تعديل العقد‬
Indemnité ‫تعويض‬ Renonciation ‫التنازل‬
Obligations ‫التامات‬ Obligations des deux parties ‫التامات الطرفي‬
Résiliation du contrat ‫فسخ العقد‬ Échéance ‫استحقاق‬
Accord de confidentialité ‫اتفاق الشية‬ Sanctions ‫عقوبات‬
Lieu de travail ‫مكان العمل‬ Résiliation ‫فسخ‬
Employé ‫الموظف‬ Accord de cession ‫اتفاق تنازل‬
Employeur ‫صاحب العمل‬ Résiliation ‫إنهاء‬
Salaire ‫الراتب‬ Terme en Français Terme en Arabe Modalités de paiement ‫رشوط الدفع‬
Période d'essai ‫فتة التجربة‬ Non-concurrence ‫عدم المنافسة‬ Pénalités de retard ‫الغرامة التأختية‬
Fin de contrat ‫إنهاء العقد‬ Obligation de ‫اإللتام بالشية‬ Partie responsable ‫الطرف المسؤول‬
confidentialité Conditions générales ‫ر‬
Propriété intellectuelle ‫ملكية فكرية‬ ‫الشوط العامة‬
Données personnelles ‫البيانات الشخصية‬ Responsabilité civile ‫المسؤولية المدنية‬ Assurance ‫التأمي‬
Frais de déplacement ‫بدل التنقل‬ Situation d’urgence ‫الحالة الطارئة‬ Garantie ‫ضمانة‬
Droits ‫الحقوق‬ Durée ‫المدة الزمنية‬ Règlement à l'amiable ‫تسوية ودية‬
Congé maladie ‫إجازة مرضية‬ Résiliation anticipée ‫الفسخ المبكر‬ Compétence des tribunaux ‫اختصاص المحكمة‬
Congé payé ‫إجازة مدفوعة‬ Intérêt commun ‫المصلحة المشتكة‬ Paiement anticipé ‫دفع مقدم‬
Code du travail ‫قانون العمل‬ Sous-traitance ‫العقد الفرع‬ Contrat expiré ‫عقد منته‬
Responsabilité ‫المسؤولية التعاقدية‬ Annexes ‫المرفقات‬
contractuelle Obligations légales ‫االلتامات القانونية‬
25
Contrat de vente de biens

26
Contrat de vente ‫عقد البيع‬
entre ‫ما بي‬
… (nom et adresse à insérer) )‫(يجب ادخال االسم والعنوان‬...
ci-après vendeur/venderesse ‫فيما يىل البائع‬
et ‫و‬
… (nom, prénom, adresse) )‫ العنوان‬، ‫ االسم األول‬، ‫…(االسم‬
ci-après acheteur/achéteresse ‫المشتي فيما يىل‬
1- Objet de la vente ‫ موضوع البيع‬-1
Le/a vendeur/venderesse vend à l’acheteur/achéteresse … ‫ (وصف دقيق ر‬... ‫يبيع البائع للمشتي‬
‫للشء بالخصائص الت يريدها‬
(description précise de l’objet avec les caractéristiques ً
‫ (وصف دقيق للموضوعات‬... ‫ يشمل موضوع البيع أيضا‬.)‫المشتي‬
souhaitées par l’acheteur/achéteresse). L’objet de la vente .)‫اإلضافية‬
comprend également … (description précise des objets ‫أو‬
supplémentaires). ‫ (رقم‬... ‫الش كما هو موصوف ق الملحق‬ ‫يبيع البائع للمشتي ر‬
ou .)‫الملحق‬
Le/a vendeur/venderesse vend à l’acheteur/achéteresse
l’objet tel que décrit en annexe … (numéro de l’annexe).
1- Prix de vente ‫ سعر البيع‬-1
Le prix de vente s’élève à … , en mots … (indiquer le prix ‫ (حدد السعر الدقيق باألحرف‬... ‫ بالحروف‬... ‫يصل سعر البيع إىل‬
exact en chiffres et lettres ainsi que la devise). .)‫واألرقام باإلضافة إىل العملة‬

27
2- Modalités d’exécution du contrat (paiement) )‫ رشوط تنفيذ العقد (الدفع‬- 2
Le prix de vente doit être versé au plus tard le … (date à ‫ (يتم إدخال‬... ‫يجب دفع سعر البيع ق موعد ال يتجاوز‬
insérer) sur le compte n° … (numéro de compte à insérer) ... ‫ (يتم إدخال رقم الحساب) مع‬... ‫التاري خ) ق الحساب رقم‬
auprès de … (nom de l’établissement bancaire à insérer). .)‫(يتم إدخال اسم المؤسسة المرصفية‬
ou ‫أو‬
ً ‫يكون سعر ر‬
Le prix d'achat est payable comptant à réception de l'objet et est .‫الشاء مستحق الدفع نقدا عند استالم ال رش‬
à payer en espèces.

28
3- Modalités d’exécution du contrat (livraison) )‫ رشوط تنفيذ العقد (التسليم‬-3
L’objet sera retiré chez le/a vendeur/venderesse à … (adresse et ‫ (العنوان الكامل) من قبل المشتي ق‬... ‫الش من البائع‬ ‫سيتم سحب ر‬
localité complètes à insérer) par l’acheteur/achéteresse le … (date à ‫لش إىل‬ ‫ تنتقل فوائد ومخاطر ا ر‬.‫ (سيتم إدخال التاري خ) عىل نفقته‬...
insérer) à ses frais. Les avantages et les risques de la chose passent à .‫المشتي ق تلك المرحلة‬
l’acheteur/achéteresse à ce moment-là. ‫أو‬
ou ‫ (العنوان الكامل) من قبل البائع‬... ‫الش إىل المشتي عىل‬ ‫سيتم تسليم ر‬
L’objet sera livré chez l’acheteur/achéteresse à … (adresse et localité ‫الش إىل المشتي عند‬ ‫ تنتقل فوائد ومخاطر ر‬.‫ (التاري خ) عىل نفقته‬... ‫ق‬
complètes à insérer) par le/a vendeur/venderesse le … (date à insérer) .‫استالمه له‬
à ses frais. Les avantages et les risques de la chose passent à ‫أو‬
l’acheteur/achéteresse à réception de celle-ci. ‫ (يتم إدخال العنوان‬... ‫ عىل‬،‫ عىل نفقته‬،‫الش إىل المشتي‬ ‫سيتم تسليم ر‬
ou ‫ تنتقل فوائد‬.)‫ (يتم إدخال التاري خ‬... ‫الكامل والمكان) من قبل البائع ق‬
L’objet sera livré chez l’acheteur/achéteresse, aux frais de ce dernier, à .‫الشء إىل المشتي عند إرساله‬ ‫ومخاطر ر‬
… (adresse et localité complètes à insérer) par le/a vendeur/venderesse
le … (date à insérer). Les avantages et les risques de la chose passent à
l’acheteur/achéteresse à l’envoi de celle-ci.

29
4- Garantie ‫الضمان‬- 4
Toute garantie par le/a vendeur/venderesse est catégoriquement ‫يتم استبعاد أي ضمان من قبل البائع بشكل قاطع بموجب العقد( مع‬
exclue contractuellement (sous réserve de l'art. 199 CO). .199 ‫مراعاة المادة‬
ou ‫أو‬
Le/a vendeur/venderesse accorde la garantie légale. .‫يمنح البائع الضمان القانون‬
ou ‫أو‬
Le/a vendeur/venderesse accorde à l’acheteur/achéteresse un droit à ‫ (عدد األشهر أو السنوات‬... ‫يمنح البائع المشتي حق تعويض لفتة‬
la réparation pour une période de … (le nombre de mois ou d’années .‫الت يتعي إدخالها) مع استبعاد الحق ق إنهاء البيع أو تخفيض السعر‬
à insérer) à l'exclusion du droit de résiliation de la vente ou ‫أو‬
réduction du prix. ‫ (عدد األشهر أو السنوات‬... ‫يمنح البائع المشتي حق تعويض لمدة‬
ou ‫الت يتعي إدخالها) باإلضافة إىل الحق ق إنهاء البيع أو تخفيض‬
Le/a vendeur/venderesse accorde à l’acheteur/achéteresse un droit à .‫السعر‬
la réparation pour une période de … (le nombre de mois ou d’années
à insérer) en plus du droit de résiliation de la vente ou réduction du
prix.

30
5- Clause de médiation (facultatif) .)‫ رشط الوساطة (اختياري‬- 5
En cas de litige découlant du présent contrat, les parties conviennent, ‫ يتفق الطرفان عىل أنه‬،‫ق حالة وجود نزاع ينشأ عن هذا العقد‬
qu’avant d’entamer une procédure judiciaire, elles tenteront de le ‫ سيحاوالن حله من خالل‬،‫الشوع ق اإلجراءات القانونية‬ ‫قبل ر‬
résoudre par une procédure de médiation, avec l’aide d’un médiateur de ‫ بمساعدة وسيط من االتحاد السويشي‬،‫إجراء وساطة‬
la Fédération Suisse des Associations de Médiation ‫لجمعيات الوساطة‬

6- Droit applicable et for


‫القانون الواجب التطبيق ومكان االختصاص‬- 6
Seul le droit suisse est applicable à ce contrat à l'exclusion de la
‫ينطبق القانون السويشي فقط عىل هذا العقد باستثناء اتفاقية‬
Convention de Vienne. Tout litige au sujet de ce contrat est soumis à la
‫ يخضع أي نزاع يتعلق بهذا العقد لالختصاص القضان ل‬.‫فيينا‬
juridiction de …(for à insérer). Demeurent réservés les fors impératifs
‫ تظل أماكن االختصاص القانونية‬.)‫ (سيتم إدراج المكان‬...
légaux.
.‫اإللزامية محفوظة‬
Lieu, date Lieu,
‫المكان والتاري خ المكان والتاري خ‬
date
‫ المشتي‬/ ‫ البائع توقيع المشتي‬/ ‫توقيع البائع‬
Signature vendeur/venderesse Signature
………………………………
acheteur/achéteresse
……………………………
…………………………
…………………………

31
Contrat de location

32
Contrat de location ‫عقد إيجار‬
(Soumis au titre Ier bis de la loi du 6 juillet 1989 et portant modification 1989 ‫ يوليو‬6 ‫(مع مراعاة أحكام الباب األول مكرر من قانون‬
de la loi n° 86-1290 du 23 décembre 1986 – bail type conforme aux ‫ عقد‬- 1986 ‫ ديسمت‬23 ‫ المؤرخ ق‬1290-86 ‫والمعدلةللقانون رقم‬
ً
dispositions de la loi Alur de 2014, mis en application par le décret du 29 ‫ والمنفذ‬، 2014 ‫إيجار نموذج وفقا ألحكام قانون ألور لعام‬
mai 2015) ) 2015 ‫ مايو‬29 ‫بالمرسوم الصادر ق‬
LOCAUX VIDES A USAGE D'HABITATION ‫أماكن غت مسكونة لالستخدامات السكنية‬

Modalités d’application du contrat type du décret du 29 mai :2015 ‫ مايو‬29 ‫رشوط تطبيق العقد النموذج بالمرسوم الصادر ق‬
2015 : Le régime de droit commun en matière de baux d’habitation est ‫يتم تعريف نظام القانون العام ق مسائل اإليجارات السكنية بشكل‬
défini principalement par la loi n° 89-462 du 6 juillet 1989 tendant à ‫ الذي‬1989 ‫ يوليو‬6 ‫ المؤرخ‬462-89 ‫أساس بموجب القانون رقم‬
améliorer les rapports locatifs et portant modification de la loi n° 86-1290 1290-86 ‫يهدف إىل تحسي العالقات اإليجارية وتعديل القانون رقم‬
du 23 décembre 1986. L’ensemble de ces dispositions étant d’ordre public, ‫ وباعتبار أن كل هذه األحكام تتعلق‬.1986 ‫ ديسمت‬23 ‫المؤرخ ق‬
elles s’imposent aux parties qui, en principe, ne peuvent pas y renoncer. ‫ فه ملزمة لألطراف الت ال يجوز لها التنازل عنها من‬،‫بالنظام العام‬
.‫حيث المبدأ‬

33
Démarches électricité et gaz (locataire) )‫إجراءات الكهرباء والغاز (المستأجر‬
Mettre / transférer le compteur à votre nom : 09 72 13 20 80 (non ‫ (بدون تكلفة‬80 20 13 72 09 :‫ نقل العداد إىل اسمك‬/ ‫يتم وضع‬
surtaxé) )‫إضافية‬
I. Désignation des parties ‫ تعيي األطراف‬- ‫أوال‬
Le présent contrat est conclu entre les soussignés : :‫تم إبرام هذا العقد بي الموقعي أدناه‬
Qualité du bailleur : □ Personne physique □ Personne morale ‫ شخص طبيع □ شخص اعتباري‬:‫صفة المؤجر‬
Nom et prénom du bailleur : :‫االسم واالسم األول للمؤجر‬
_________________________________________________ ______________________________________________
____Dénomination (si personne morale) : ____________________________________________
ً ً
_________________________________________________ :)‫شخصا اعتباريا‬ ‫االسم (إذا كان‬
____Société civile constituée exclusivement entre parents et alliés ______________________________________________
jusqu’au quatrième degré inclus : □ oui □ non ____________________________________________
Adresse : ‫مجتمع مدن مشكل بشكل حرصي بي األهل واألقارب حت الدرجه‬
_________________________________________________ ‫ نعم □ ال‬:‫الرابعة‬
____ : ‫العنوان‬
______________________________________________
_____

34
Adresse email (facultatif): : )‫عنوان التيد اإللكتون (اختياري‬
__________________________________________________ ______________________________________________
___désigné (s) ci-après « le bailleur » ; ‫المشار إليه فيما يىل باسم "المؤجر" ؛‬
Le cas échéant, représenté par un mandataire : □ oui □ non ‫ نعم □ ال‬:‫ق حالة ما إذا كان يمثله وكيل‬
Nom et prénom du mandataire : :‫االسم واالسم األول للوكيل‬
__________________________________________________ _______________________________________________
Dénomination (si personne morale) : ً ً
:)‫شخصا اعتباريا‬ ‫االسم (إذا كان‬
__________________________________________________
_______________________________________________
Adresse :
__________________________________________________
: ‫العنوان‬
Activité exercée : _______________________________________________
__________________________________________________ :‫نشاط الذى يزاوله‬
N° et lieu de délivrance de la carte _______________________________________________
professionnelle :____________________________________ : ‫رقم ومكان اصدار البطاقة المهنية‬
Le cas échéant, nom et adresse du garant : ______________________________________________
:‫ إن وجد‬، ‫اسم الضامن وعنوانه‬
__________________________________________________ _______________________________________________
Nom et prénom du ou des locataires, adresse email (facultatif)] : ‫اللقب واالسم األول للمستأجر (المستأجرين) وعنوان التيد اإللكتون‬
__________________________________________________ :)‫(اختياري‬
__________________________________________________ _______________________________________________
désigné(s) ci-après « le locataire » ; _______________________________________________
Il a été convenu ce qui suit : ‫المشار إليه فيما يىل باسم "المستأجر" ؛‬
:‫تم االتفاق عىل ما يىل‬
35
ً
II. Objet du contrat ‫ موضوع العقد‬.‫ثانيا‬
Le présent contrat a pour objet la location d’un logement ainsi déterminé : :‫يهدف هذا العقد إىل استئجار مسكن محدد عىل النحو التاىل‬
A. Consistance du logement ‫أ – مكونات المسكن‬
Adresse du logement [exemples : adresse / bâtiment / étage / porte etc.] : :]‫ العي وما إىل ذلك‬/ ‫ الطابق‬/ ‫ المبت‬/ ‫ العنوان‬:‫عنوان السكن [أمثلة‬
____________________________________________________ ___________________________________________________
Type d’habitat, Immeuble : □ collectif □ individuel / □ mono propriété ‫ ملكية جماعية‬- ‫ ملكية فردية‬/ ‫ فردي‬- ‫ جماع‬:‫ المبت‬، ‫نوع المسكن‬
□ copropriété 1989 ‫ من‬1989 ‫ إىل‬1975 ‫ من‬1974 ‫ إىل‬1949 ‫ من‬1949 ‫ □ قبل‬:‫زمن البناء‬
2005 ‫ منذ‬2005 ‫إىل‬
Période de construction : □ avant 1949 □ de 1949 à 1974 □ de 1975 à 1989 □
: ‫ عدد الغرف الرئيسية‬- 2 ‫ ________ م‬:‫المساحة غت شاملة المرافق‬-
de 1989 à 2005 □ depuis 2005
________
- surface habitable : ________ m2 - nombre de pièces
– ‫ غرفة خزين عليا – غرفة علوية – تراس – رشفة‬:‫أجزاء أخرى من المسكن‬-
principales : ________ : ‫ حديقة □أخرى‬- ‫مقصورة‬
- Autres parties du logement : □ grenier □ comble □ terrasse □ balcon □ ___________________________________________________
loggia □ jardin ...:‫ تفاصيل المرافق الصحية‬، ‫ مطبخ مجهز‬:‫عناص تجهتات المسكن‬
□ Autres : ___________________________________________________
____________________________________________________ ‫جماع‬ □ ‫فردي‬ :‫التدفئة‬ ‫طريقة‬
Éléments d’équipements du logement : cuisine équipée, détail des installations _____________________________________
sanitaires ... : ‫جماع‬ □ ‫فردي‬ □ :‫للمياه‬ ‫الصىح‬ ‫التسخي‬ ‫طريقة‬
____________________________________________________ ______________________________
Modalité de production de chauffage : □ individuel □
collectif _____________________________________
Modalité de production d’eau chaude sanitaire : □ individuel □
collectif ______________________________

36
B. Destination des locaux : □ usage d’habitation □ usage mixte ‫ االستخدام السكت □ المختلط مهت‬:‫ الغرض من استخدام المكان‬.‫ب‬
professionnel et d’habitation .‫وسكت‬
C. Désignation des locaux et équipements accessoires de ‫ تعيي الموقع والتجهتات الملحقة للمبت لالستخدام الخاص‬.‫ج‬
l’immeuble à usage privatif du locataire : :‫للمستأجر‬
□ cave n° _____ □ parking n° __________ □ garage n° ‫ مرآب رقم‬- __________ ‫ موقف سيارات رقم‬- _____ ‫□قبو رقم‬
__________ □ Autres : ________________________ : ________________________‫ أخرى‬- __________
D. Le cas échéant, Énumération des locaux, parties, équipements ‫ قائمة المبان واألجزاء والتجهتات والملحقات الخاصة بالمبت‬-‫د‬
et accessoires de l’immeuble à usage commun : □ garage à vélo – ‫ جراج الدراجات – مصعد‬:‫ إن وجدت‬،‫لالستخدام المشتك‬
□ ascenseur □ espaces verts □ aires et équipements de jeux □
‫المساحات الخرصاء – مناطق وتجتات الرياضات – مغسلة – مكان‬
laverie
‫ أخرى‬- ‫ أمن‬- ‫تجميع قمامة‬
□ local poubelle □ gardiennage □ autres :
:
_____________________________________________________
E. Équipement d’accès aux technologies de l’information et de la _______________________________________________
communication [modalités de réception de la télévision dans ______
l’immeuble, modalités de raccordement internet etc.] : ‫ معدات الوصول إىل تكنولوجيا المعلومات واالتصاالت [طرق‬-‫ه‬
_____________________________________________________ ‫ وما إىل‬، ‫ وطرق االتصال باإلنتنت‬،‫استقبال البث التلفزيون ق المبت‬
___________________________________ :]‫ذلك‬
Internet : Test éligibilité fibre optique et ouverture ligne : 09 72 _______________________________________________
14 26 00 (non surtaxé) _________________________________________
00 26 14 72 09 :‫ اختبار عمل لأللياف الضوئية وفتح الخط‬:‫اإلنتنت‬
)‫(بدون رسوم إضافية‬

37
III. Date de prise d’effet et durée du contrat ‫ تاري خ نفاذ العقد ومدته‬.‫ثالثا‬
La durée du contrat et sa date de prise d’effet sont ainsi définies : :‫تحدد مدة العقد وتاري خ نفاذه عىل النحو التاىل‬
A. Date de prise d’effet du contrat : _____ / _____ / ________ : _____ / _____ / ________‫ تاري خ نفاذ العقد‬-‫أ‬
B. Durée du contrat : □ 3 ans □ 6 ans [minimum 6 ans si le bailleur est ‫ سنوات إذا كان المؤجر‬6 ‫ سنوات [بحد أدن‬6 □ ‫ سنوات‬3 :‫ مدة العقد‬.‫ب‬
une personne morale ً ً
‫شخصا اعتباريا‬
□ Durée réduite : _______________________ (durée minimale d’un ‫ _______________________ (بحد أدن سنة‬:‫□تقليص مدة العقد‬
an lorsqu’un événement précis le justifie) )‫واحدة ق حالة وجود سبب يتر ذلك‬
C. Le cas échéant, événement et raison justifiant la durée réduite du contrat ،‫ إن وجد‬،‫ يكون الحدث والسبب الذي يتر تقليص مدة عقد اإليجار‬.‫ج‬
de location : :‫كالتاىل‬
En l’absence de proposition de renouvellement du contrat, celui-ci est, à son ً
‫ضمنيا‬ ‫ يتم ق نهايته تجديده‬،‫ق حالة عدم وجود اقتاح بتجديد العقد‬
terme, reconduit tacitement pour 3 ou 6 ans et dans les mêmes conditions. Le ‫ يجوز للمستأجر إنهاء عقد اإليجار ق‬.‫الشوط‬ ‫ سنوات وبنفس ر‬6 ‫ أو‬3 ‫لمدة‬
locataire peut mettre fin au bail à tout moment, après avoir donné congé. Le ‫ إنهاء عقد اإليجار‬،‫ من جانبه‬،‫ يجوز للمؤجر‬.‫أي وقت بعد إشعار المؤجر‬
bailleur, quant à lui, peut mettre fin au bail à son échéance et après avoir ‫ إما الستعادة المسكن من أجل شغله‬،‫عند انتهاء مدته بعد إشعار المستأجر‬
donné congé, soit pour reprendre le logement en vue de l’occuper lui-même ‫ أو لسبب جاد ر‬،‫ أو لبيعه‬، ‫بنفسه أو لشخص من عائلته‬
.‫ومشوع‬
ou une personne de sa famille, soit pour le vendre, soit pour un motif sérieux
et légitime.

38
IV. Conditions financières ‫الشوط مالية‬ ‫ ر‬.‫رابعا‬
Les parties conviennent des conditions financières suivantes : :‫الشوط المالية التالية‬‫يتفق الطرفان عىل ر‬
A. Loyer ‫ اإليجار‬.‫أ‬
1° Fixation du loyer initial : :‫ تحديد اإليجار األوىل‬° 1
a) Montant du loyer mensuel : :‫أ) مبلغ اإليجار الشهري‬
_________________________________ € ‫_________________________________ يورو‬
b) Le cas échéant, modalités particulières de fixation initiale du loyer ‫ب) رشوط خاصة بالتحديد األوىل لإليجار الجارى تطبيقه ق المناطق‬
applicables dans les zones tendues .‫ إن وجدت‬،‫المتفق عليها‬
ً
- le loyer du logement objet du présent contrat est soumis au décret fixant ‫يخضع إيجار المسكن موضوع هذا العقد للمرسوم الذى يحدد سنويا الحد‬-
annuellement le montant maximum d’évolution des loyers à la relocation : □ Oui ‫ نعم □ ال‬:‫األقىص لتغيت قيمة إعادة التأجت‬
□ Non ‫يخضع إيجار المسكن موضوع هذا العقد لزيادة اإليجار المرجع الذي‬-
- le loyer du logement objet du présent contrat est soumis au loyer de référence ‫ نعم □ ال‬:‫يحدده قرار تصدره المحافظة‬
majoré fixé par arrêté préfectoral : □ Oui □ Non ‫ مبلغ اإليجار‬- ‫ مت مرب ع‬/ ‫ _________ يورو‬:‫مبلغ اإليجار المرجع‬-
- montant du loyer de référence : _________ €/m2 - montant du loyer de ‫ مت مرب ع‬/ ‫ _______ يورو‬:‫المرجع المتايد‬
ُ
référence majoré : _______ €/m2 ‫ إذا كان من‬،‫ [يذكر مبلغ اإليجار األساس‬،‫ إن وجدت‬،‫زيادة اإليجار‬-
- le cas échéant Complément de loyer [si un complément de loyer est prévu, ،‫ والذي يساوي بالرصورة اإليجار المرجع المتايد‬،‫المخطط زيادة اإليجار‬
indiquer le montant du loyer de base, nécessairement égal au loyer de référence :]‫ومقدار اإليجار اإلضاق وخصائص السكن الت تتر زيادة اإليجار‬
majoré, le montant du complément de loyer et les caractéristiques du logement __________________________________________
justifiant le complément de loyer] : ‫ إن وجدت [مبلغ اإليجار‬،‫ج) المعلومات المتعلقة بقيمة إيجار آخر مستأجر‬
____________________________________________________ ‫ وتاري خ الدفع وتاري خ آخر مراجعة‬،‫األخت الذي دفعه المستأجر السابق‬
c) Le cas échéant, informations relatives au loyer du dernier locataire [montant :]‫لإليجار‬
du dernier loyer acquitté par le précédent locataire, date de versement et date ____________________________________________
de la dernière révision du loyer] :
____________________________________________________
39
2° Le cas échéant, Modalités de révision : :‫ إن وجدت‬،‫ طرق المراجعة‬° 2
a) Date de révision : _____ / _____ / ________ b) Date ou trimestre ‫ ________ ب) تاري خ أو المرجع‬/ _____ / _____ :‫أ) تاري خ المراجعة‬
de référence de l’IRL(indice de référence des loyers) : ______________ ‫ر‬
.‫للمؤش المرجع لإليجارات‬ ‫رب ع السنوى‬
B. Charges récupérables ‫ الرسوم القابلة لالستداد‬-‫ب‬
1. Modalité de règlement des charges récupérables : :‫ طريقة دفع الرسوم القابلة لالستداد‬- 1
□ Provisions sur charges avec régularisation annuelle ‫تجهتات مقابل رسوم يتم تعديلها سنويا‬
□ Paiement périodique des charges sans provision .‫الدفع الدوري للرسوم بدون تجهتات‬
□ [En cas de colocation seulement] Forfait de charges ]‫رسوم ثابتة [ق حالة اإلقامة المشتكة فقط‬
2. Le cas échéant, Montant des provisions sur charges ou, en cas de colocation, ‫ ق حالة اإليجار‬،‫قيمة التجهتات مقابل رسوم أو الرسوم الثابتة‬. 2
du forfait de charge : :‫ إن وجد‬،‫المشتك‬
___________________________________________________ ______________________________________________
3. Le cas échéant, En cas de colocation et si les parties en conviennent, ‫ طرق مراجعة الرسوم الثابتة‬،‫ق حالة اإليجار المشتك وإذا اتفق الطرفان‬. 3
modalités de révision du forfait de : _____________________________________________
charges: _____________________________________________ :‫ إن وجدت‬،‫ المساهمة ق تقسيم وفورات التكلفة‬- ‫ج‬
C. Le cas échéant, contribution pour le partage des économies de charges: :‫مقدار ومدة مشاركة المستأجر الباق المستحق من يوم توقيع العقد‬. 1
1. Montant et durée de la participation du locataire restant à courir au jour -2_____________________________________________
de la signature du contrat : :‫العناص محددة تتر األعمال الت تم إنجازها وترتب عليها تلك المساهمة‬
__________________________________________________ _________________________________________
2. Éléments propres à justifier les travaux réalisés donnant lieu à cette
contribution :
__________________________________________________

40
D. Le cas échéant, En cas de colocation souscription par le bailleur ‫ ق حالة اإليجار المشتك الموقع عليه من قبل المؤجر يشمل تأمي لحساب‬-‫ج‬
d’une assurance pour le compte des colocataires: □ Oui □ Non
1. Montant total annuel récupérable au titre de l’assurance pour ‫ إن وجد‬،‫المستأجرين المشتكي ق اإليجار‬
compte des colocataires: ‫ القيمة اإلجمالية السنوية القابلة لإلستداد بموجب التأمي لصالح المستأجرين‬.1
______________________________________________ :.‫المشتكي‬
__
_________________________________________
2. Montant récupérable par douzième : ‫ القيمة القابلة لإلستداد طبقا للبند الثان ر‬-2
.‫عش‬
______________________________________________
‫ طرق الدفع‬-‫د‬
__
E. Modalités de paiement ‫ □ الجارى‬:‫ ______________________ السداد‬: ‫فتات الدفع الدورية‬
Périodicité du paiement : ______________________ .‫استحقاقها □ المنته استحقاقها‬
Paiement : □ à échoir □ à terme échu : ‫ ____________________ مكان الدفع‬:‫تاري خ أو فتة الدفع‬
Date ou période de paiement : ____________________ Lieu de
paiement : ___________________________ ___________________________
Montant total dû à la première échéance de paiement pour une :‫إجماىل المبلغ المستحق بالدفعة األوىل المستحقة لفتة إيجار كاملة‬
période complète de location : ‫ __________________________ الرسوم القابلة‬:)‫اإليجار (باستثناء الرسوم‬
Loyer (hors charges) : _________________________ Charges
récupérables : _________________________ : _________________________‫لالستداد‬
Contribution pour le partage des économies de charges : :‫المساهمة ق تقسيم وفورات الرسوم‬
__________________________________________ __________________________________________
En cas de colocation, à l’assurance récupérable pour le compte des
colocataires : _______________________ ‫ الذى يشمل تأمي قابل لالستداد لحساب المشتكي ق‬،‫ق حالة اإليجار المشتك‬
F. Le cas échéant, exclusivement lors d’un renouvellement de contrat, : _______________________‫اإليجار‬
modalités de réévaluation d’un loyer manifestement sous-évalué ‫ عىل وجه الحرص‬،‫ طرق إعادة تقييم اإليجار الذى سبق تقييمه بأقل من قيمته‬.‫و‬
1. Montant de la hausse ou de la baisse de loyer mensuelle :
_________________________ .‫ إن وجد‬،‫عند تجديد العقد‬
2. Modalité d’application annuelle de la hausse [par tiers ou par : ‫الشهري‬ ‫اإليجار‬ ‫ق‬ ‫التخفيض‬ ‫أو‬ ‫الزيادة‬ ‫مقدار‬. 1
sixième selon la durée du contrat et le montant de la hausse de _________________________
loyer] :
______________________________________________ ‫ طرق التطبيق السنوي للزيادة [بالثلث أو بالسدس حسب مدة العقد ومقدار زيادة‬.2
_ :]‫اإليجار‬
41
____________________________________________________
ً
V. Travaux ‫ األعمال‬:‫خامسا‬
A. Le cas échéant, Montant et nature des travaux d’amélioration ou de ‫ مقدار وطبيعة األعمال المطلوب تحسينها أو بما بتوافق مع خصائص‬.‫أ‬
mise en conformité avec les caractéristiques de décence effectués ‫ إن‬،‫التاهة والت تم تنفيذها منذ نهاية آخر عقد إيجار أو منذ آخر تجديد‬
depuis la fin du dernier contrat de location ou depuis le dernier :‫وجد‬
renouvellement:
________________________________
______________________________________ ‫ زيادة اإليجار خالل مدة العقد بعد أعمال التحسي الت يقوم بها‬.‫ب‬
B. Majoration du loyer en cours de bail consécutive à des travaux ‫ ووقت االنتهاء ومقدار زيادة‬، ‫ وطرق التنفيذ‬، ‫المؤجر [طبيعة األعمال‬
d’amélioration entrepris par le bailleur [nature des travaux, modalités :]‫اإليجار‬
d’exécution, délai de réalisation ainsi que montant de la majoration du
loyer] : ________________________________
‫ خفض اإليجار خالل مدة العقد بعد األعمال الت قام به المستأجر‬.‫ج‬
______________________________________ ،‫ وق حالة مغادرة المستأجر قبل انتهاء مدة العقد‬،‫[مدة هذا التخفيض‬
C. Le cas échéant, Diminution de loyer en cours de bail consécutive à des :]‫طرق تعويضه بناء عىل تتير النفقات المدفوعة‬
travaux entrepris par le locataire [durée de cette diminution et, en cas de ________________________________
départ anticipé du locataire, modalités de son dédommagement sur
justification des dépenses effectuées] :
______________________________________

42
VI. Garanties ‫ الضمانات‬:‫سادسا‬
Le cas échéant, Montant du dépôt de garantie de l’exécution des
obligations du locataire / Garantie autonome [inférieur ou égal à un mois ‫ إن‬،‫ الضمان المستقل‬/ ‫مبلغ وديعة الضمان لتنفيذ التامات المستأجر‬
de loyers hors charges] : :]‫وجد [أقل من أو يساوي قيمة إيجار شهر واحد باستثناء الرسوم‬
__________________________________________ ________________________________

43
VII. Clause de solidarité ‫ رشط التضامن‬.‫سابعا‬
Modalités particulières des obligations en cas de pluralité de locataires : en ‫ ق حالة اإليجار‬:‫طرق محددة لاللتامات ق حالة تعدد المستأجرين‬
cas de colocation, c'est à dire de la location d’un même logement par ‫ والذي يشكل‬،‫ أي استئجار نفس السكن من قبل عدة مستأجرين‬،‫المشتك‬
ً
plusieurs locataires, constituant leur résidence principale et formalisée par ‫ متخذا الطابع الرسىم من خالل إبرام عقد واحد أو‬،‫محل إقامتهم الرئيش‬
ً
la conclusion d’un contrat unique ou de plusieurs contrats entre les ‫ يلتم المستأجرون معا بالتضامن‬،‫عدة عقود بي المستأجرين والمؤجر‬
locataires et le bailleur, les locataires sont tenus conjointement, solidairement ‫وعدم التجزئة نحو المؤجر بدفع اإليجارات والرسوم والملحقات‬
‫ ينته تضامن أحد المستأجرين ق‬.‫المستحقة بموجب عقد اإليجار الحاىل‬
et indivisiblement à l’égard du bailleur au paiement des loyers, charges et
‫السكن وتضامن الشخص مستحق التأمي ق تاري خ نفاذ اإلشعار الصادر ق‬
accessoires dus en application du présent bail. La solidarité d'un des
،‫ وبخالف ذلك‬.‫الوقت المحدد وعند ظهور رشيك جديد ق عقد اإليجار‬
colocataires et celle de la personne qui s'est portée caution pour lui ‫الشيك المنفصل عن العقد ق موعد أقصاه ستة أشهر بعد‬ ‫يتوقف تضامن ر‬
prennent fin à la date d'effet du congé régulièrement délivré et lorsqu'un .‫تاري خ نفاذ اإلشعار‬
nouveau colocataire figure au bail. A défaut, la solidarité du colocataire
sortant s'éteint au plus tard à l'expiration d'un délai de six mois après la
date d'effet du congé.

44
VIII. Clause résolutoire ‫ رشط الفسخ‬:‫ثامنا‬
Modalités de résiliation de plein droit du contrat : Le bail sera résilié de ‫ سينته عقد اإليجار بموجب القانون ق‬:‫طرق انتهاء العقد بقوة القانون‬
plein droit en cas d'inexécution des obligations du locataire, soit en cas de ‫ أو ق حالة التخلف عن دفع‬،‫حالة عدم الوفاء بالتامات المستأجر‬
défaut de paiement des loyers et des charges locatives au terme convenu, de ‫ عدم دفع وديعة‬،‫اإليجارات ورسوم اإليجار ق المدة المتفق عليها‬
non-versement du dépôt de garantie, de défaut d'assurance du locataire ‫ عدم قيام المستأجر بدفع التأمي ضد المخاطر المرتبطة‬،‫الضمان‬
‫ مشكالت الجوار الت تأن بقرار محكمة أصبح له قوة ر‬،‫باإليجار‬
contre les risques locatifs, de troubles de voisinage constatés par une ‫الش‬
décision de justice passée en force de chose jugée rendue au profit d'un ‫ يتعي عىل المؤجر إعالن المستأجر‬.‫المحكوم به لصالح طرف ثالث‬
tiers. Le bailleur devra assigner le locataire devant le tribunal pour faire ‫للمثول أمام المحكمة للتأكد من تحقق رشط فسخ وإنهاء عقد اإليجار‬
constater l'acquisition de la clause résolutoire et la résiliation de plein droit ‫ عندما يرغب المؤجر ق تنفيذ رشط الفسخ بسبب التخلف‬.‫بقوة القانون‬
‫ا‬
du bail. Lorsque le bailleur souhaite mettre en œuvre la clause résolutoire ‫ يجب عليه أول‬،‫عن دفع اإليجارات والرسوم أو لعدم دفع وديعة الضمان‬
‫ و ا‬،‫ بموجب إخطار عن طريق محرص‬،‫أن يخطر المستأجر‬
‫ يذكر‬،‫أمر بالدفع‬
pour défaut de paiement des loyers et des charges ou pour non-versement
‫فيه معلومات معينة و بصفة خاصة حق المستأجر ق إبالغ صندوق‬
du dépôt de garantie, il doit préalablement faire signifier au locataire, par
‫ بالنسبة للمؤجرين كأشخاص‬،‫ باإلضافة إىل ذلك‬.‫تضامن اإلسكان‬
acte d'huissier, un commandement de payer, qui doit mentionner certaines ‫ يجب اإلخطار بأمر الدفع من خالل‬،‫طبيعيي أو رشكات العقارات العائلية‬
informations et notamment la faculté pour le locataire de saisir le fonds de ‫المحرص إىل لجنة تنسيق إجراءات الوقاية من الطرد من السكن بمجرد‬
solidarité pour le logement. De plus, pour les bailleurs personnes physiques ‫ الت تم تحديدها‬،‫الوصول إىل أحد الحدود الخاصة بمبلغ تقادم الدين‬
ou les sociétés immobilières familiales, le commandement de payer doit être .‫بموجب مرسوم المحافظة‬
signalé par l'huissier à la commission de coordination des actions de
prévention des expulsions locatives dès lors que l'un des seuils relatifs au
montant et à l'ancienneté de la dette, fixé par arrêté préfectoral, est atteint.
45
Le locataire peut, à compter de la réception du commandement, régler sa ً
‫ وإبالغ القاض الجزن‬،‫ تسوية ديونه‬،‫ بدءا استالم األمر‬،‫يجوز للمستأجر‬
dette, saisir le juge d'instance pour demander des délais de paiement, voire ‫ وقد يكون لطلب المساعدة المالية ق الموعد المحدد‬،‫للمطالبة بفتة سداد‬
demander ponctuellement une aide financière à un fonds de solidarité pour
‫ إذا لم يدفع المستأجر المبالغ المستحقة ق‬.‫من صندوق التضامن لإلسكان‬
le logement. Si le locataire ne s'est pas acquitté des sommes dues dans les
deux mois suivant la signification, le bailleur peut alors assigner le ‫ يجوز للمؤجر حينئذ مقاضاة المستأجر من‬،‫غضون شهرين التالية لإلخطار‬
locataire en justice pour faire constater la résiliation de plein droit du bail. ‫ ال يجوز‬،‫ ق حالة عدم وجود تأمي‬.‫أجل لفسخ عقد اإليجار بقوة القانون‬
En cas de défaut d'assurance, le bailleur ne peut assigner en justice le ‫للمؤجر مقاضاة المستأجر للحصول عىل رشط الفسخ المذكور إال بعد مرور‬
locataire pour faire constater l'acquisition de la clause résolutoire qu'après ً
‫ بند قابل للتطبيق وفقا للطرق‬.‫شهر واحد بعد أن أصبح األمر غت فعال‬
un délai d'un mois après un commandement demeuré infructueux. Clause ‫ من بيان المعلومات المرفق بعقد اإليجار‬.[Link] ‫الموضحة ق الفقرة‬
applicable selon les modalités décrites au paragraphe [Link]. de la notice
.‫الحاىل‬
d'information jointe au présent bail.

46
ً
IX. Le cas échéant, Honoraires de location ‫ إن وجدت‬، ‫ أتعاب اإليجار‬:‫تاسعا‬
A. Dispositions applicables ‫ األحكام المعمول بها‬-‫أ‬
Il est rappelé les dispositions du I de l’article 5 (I) de la loi du 6 juillet 1989, ‫ يوليو‬6 ‫) من القانون الصادر ق‬1( 5 ‫ من المادة‬1 ‫باإلشارة إىل أحكام الفقرة‬
alinéas 1 à 3 : « La rémunération des personnes mandatées pour se livrer ou ‫ تكون مكافأة األشخاص المخولي بتقديم‬:3 ‫ إىل‬1 ‫ الفقرات‬، 1989
prêter leur concours à l’entremise ou à la négociation d’une mise en location ‫ ع النحو المحدد‬، ‫مساعدتهم للوساطة أو التفاوض بشأن استئجار مسكن‬
d’un logement, tel que défini aux articles 2 et 25-3, est à la charge exclusive du ‫ باستثناء الرسوم‬،‫ عىل مسؤولية المؤجر وحده‬، 3-25 ‫ و‬2 ‫ق المادتي‬
bailleur, à l’exception des honoraires liés aux prestations mentionnées aux .‫المتعلقة بالخدمات المذكورة ق الفقرتي الثانية والثالثة من البند األول‬
deuxième et troisième alinéas du présent I. ‫يتم تقاسم أتعاب األشخاص المخولي بزيارة المستأجر وجمع ملفه وتحرير‬
Les honoraires des personnes mandatées pour effectuer la visite du preneur, ‫ بما ق ذلك‬،‫ ال يجوز أن تتجاوز األتعاب‬.‫عقد اإليجار بي المؤجر والمستأجر‬
constituer son dossier et rédiger un bail sont partagés entre le bailleur et le
‫ الت يتم تحميلها عىل المستأجر مقابل هذه الخدمات‬،‫جميع الرصائب‬
preneur. Le montant toutes taxes comprises imputé au preneur pour ces
prestations ne peut excéder celui imputé au bailleur et demeure inférieur ou ‫المبلغ الذي تم تحميله عىل المؤجر ويظل أقل من أو يساوي الحد األقىص‬
égal à un plafond par mètre carré de surface habitable de la chose louée fixé ‫لكل مت مرب ع من مساحة المعيشة للعقار المؤجر الذي تحدده اللوائح‬
‫ تستحق تلك السوم عند‬.‫بشوط يحددها مرسوم‬ ‫ ر‬،‫ويمكن مراجعته كل عام‬
par voie réglementaire et révisable chaque année, dans des conditions définies
par décret. Ces honoraires sont dus à la signature du bail. .‫توقيع عقد اإليجار‬
Les honoraires des personnes mandatées pour réaliser un état des lieux sont ‫يتم تقاسم أتعاب األشخاص المرصح لهم بإجراء المعاينة بي المؤجر‬
partagés entre le bailleur et le preneur. Le montant toutes taxes comprises ‫ بما ق ذلك جميع الرصائب‬،‫ ال يجوز أن تتجاوز األتعاب‬.‫والمستأجر‬
imputé au locataire pour cette prestation ne peut excéder celui imputé au ‫ والمفروضة عىل المستأجر مقابل هذه الخدمة المبلغ المفروض‬،‫المتضمنة‬
bailleur et demeure inférieur ou égal à un plafond par mètre carré de surface ‫عىل المؤجر ويظل أقل من أو يساوي الحد األقىص لكل مت مرب ع من مساحة‬
habitable de la chose louée fixé par voie réglementaire et révisable chaque ،‫المعيشة للعقار المؤجر الذي تحدده اللوائح ويمكن مراجعته كل عام‬
année, dans des conditions définies par décret. Ces honoraires sont dus à compter ‫ تستحق تلك الرسوم بدءا من إتمام‬.‫الشوط الت يحددها مرسوم‬ ‫بموجب ر‬
de la réalisation de la prestation. » . "‫الخدمة‬
Plafonds applicables : :‫الحدود القصوى القابلة للتطبيق‬
- montant du plafond des honoraires imputables aux locataires en matière de ‫مبلغ الحد األقىص للرسوم المفروضة عىل المستأجرين من حيث زيارة‬-
prestation de visite du preneur, de constitution de son dossier et de rédaction de ________________ :‫المستأجر وتكوين ملفه وصياغة عقد اإليجار‬
bail : ________________ €/m2 de surface habitable ; ‫ مت مرب ع للمعيشة ؛‬/ ‫يورو‬
- montant du plafond des honoraires imputables aux locataires en matière ‫مبلغ الحد األقىص للرسوم المفروضة عىل المستأجرين للقيام بمعاينة‬-
d’établissement de l’état des lieux d’entrée : ______________ €/m2 de .‫ من مساحة المعيشة‬2 ‫ م‬/ ‫ ______________ يورو‬:‫أماكن الدخول‬
surface habitable. 47
ً
IX. Le cas échéant, Honoraires de location ‫ إن وجدت‬،‫ أتعاب اإليجار‬:‫تاسعا‬
B. Détail et répartition des honoraires ‫ تفاصيل الرسوم وتوزيعها‬-‫ب‬
1. Honoraires à la charge du bailleur : :‫الرسوم المستحقة عىل المؤجر‬. 1
- prestations de visite du preneur, de constitution de son dossier et de ‫خدمات الزيارة للمستأجر وتكوين ملفه وصياغة عقد اإليجار [تفاصيل‬-
rédaction de bail [détail des prestations effectivement réalisées et montant ‫الخدمات المؤداة بالفعل ومقدار الرسوم شاملة جميع الرصائب‬
des honoraires toutes taxes comprises dus à la signature du bail] : :]‫المستحقة عند توقيع عقد اإليجار‬
__________________________________________ _______________________________________________
- Prestation de réalisation de l’état des lieux d’entrée [montant des honoraires _________________________________________
TTC] : _____________________
‫خدمة معاينة أماكن الدخول [مبلغ الرسوم بما بما يشمل جميع‬-
- autres prestations [détail des prestations et conditions de rémunération] :
__________________________________________
: _____________________]‫الرسوم‬
:]‫وشوط األتعاب‬‫خدمات أخرى [تفاصيل الخدمات ر‬-
2. Honoraires à la charge du locataire :
Prestations de visite du preneur, de constitution de son dossier et de ________________________________
rédaction de bail [détail des prestations effectivement réalisées et montant :‫الرسوم الت يدفعها المستأجر‬. 2
des honoraires toutes taxes comprises dus à la signature du bail] : ‫خدمات زيارة المستأجر وتكوين ملفه وصياغة عقد اإليجار [تفاصيل‬
__________________________________________ ‫الخدمات المؤداة بالفعل ومقدار الرسوم شاملة جميع الرصائب‬
Prestation de réalisation de l’état des lieux d’entrée [montant des honoraires :]‫المستحقة عند توقيع عقد اإليجار‬
TTC] : ______________________ ________________________________
:]‫خدمة معاينة أماكن الدخول [مبلغ الرسوم بما ق ذلك الرصائب‬

48
X. Autres conditions particulières [A définir par les parties] ً ‫ر‬
]‫ رشوط خاصة أخرى [تحددها األطراف‬- ‫عاشا‬
__________________________________________ ________________________________
XI. Annexes ‫ المالحق‬.‫عش‬ ‫الحادي ر‬
Sont annexées et jointes au contrat de location les pièces suivantes : :‫المستندات التالية مرفقة ومرفقة بعقد اإليجار‬
A. Le cas échéant, un extrait du règlement concernant la destination de ‫ والتمتع بالمناطق‬، ‫ مقتطف من اللوائح المتعلقة بوجهة المبت‬-‫أ‬
l’immeuble, la jouissance et l’usage des parties privatives et communes, et ‫ وتحديد الحصة المتعلقة بالقطعة‬، ‫الخاصة والمشتكة واستخدامها‬
précisant la quote-part afférente au lot loué dans chacune des catégories de .‫ إن أمكن‬، ‫المستأجرة ق كل فئة من فئات المصاريف‬
charges :‫ ملف تشخيص تقت يتألف من‬-‫ب‬
B. Un dossier de diagnostic technique comprenant : ‫تشخيص أداء الطاقة ؛‬-
- un diagnostic de performance énergétique ; ‫ يناير‬1 ‫بيان مخاطر التعرض للرصاص ق المبان الت تم تشييدها قبل‬-
- un constat de risque d’exposition au plomb pour les immeubles construits avant ‫ ؛‬1949
le 1er janvier 1949 ; ‫نسخة من بيان يشت إىل عدم وجود أو عدم وجود مواد البناء أو‬-
- une copie d’un état mentionnant l’absence ou la présence de matériaux ou de ‫المنتجات المحتوية عىل االسبستوس ؛‬
produits de la construction contenant de l’amiante ; ‫ والغرض منها تقييم المخاطر‬، ‫حالة التكيب الداخىل للكهرباء والغاز‬-
- un état de l’installation intérieure d’électricité et de gaz, dont l’objet est ‫الت قد تؤثر عىل سالمة األشخاص ؛‬
d’évaluer les risques pouvant porter atteinte à la sécurité des personnes ; ‫ بيان بالمخاطر الطبيعية والتكنولوجية للمناطق الت‬، ‫عند االقتضاء‬-
- le cas échéant, un état des risques naturels et technologiques pour le zones ‫تغطيها خطة الوقاية من المخاطر التكنولوجية أو من خالل خطة‬
couvertes par un plan de prévention des risques technologiques ou par un plan ‫ المقررة أو‬، ‫الوقاية من المخاطر الطبيعية المتوقعة أو المعتمدة‬
de prévention des risques naturels prévisibles, prescrit ou approuvé, ou dans des .‫ أو ق مناطق الزالزل‬، ‫المعتمدة‬
zones de sismicité . ‫ إشعار إعالم يتعلق بحقوق والتامات المستأجرين والمؤجرين‬-‫ج‬
C. Une notice d’information relative aux droits et obligations des locataires et des ‫جرد‬D.
bailleurs
D. Un état des lieux 49
E. Le cas échéant, Une autorisation préalable de mise en location ‫ إن وجد‬،‫ إذن مسبق لإليجار‬-‫د‬
F. Le cas échéant, références aux loyers habituellement constatés dans le ‫ إشارات إىل اإليجارات الت يتم مالحظتها عادة ق‬، ‫ حيثما ينطبق ذلك‬.‫و‬
voisinage pour des logements comparables ‫الجوار بالنسبة للمساكن المماثلة‬
Le ______ / ______ / __________, à ‫ ق‬، __________ / ______ / ______ ‫ق‬
_______________________________________, ،_______________________________________
Signature du bailleur Signature du locataire ‫توقيع المستأجر‬ ‫توقيع المؤجر‬
[ou de son mandataire, le cas échéant] ]‫ إن وجد‬، ‫[أو ممثله‬
)‫إجراءات الكهرباء والغاز (المستأجر‬
Démarches électricité et gaz (locataire) )‫ (بدون تكلفة إضافية‬80 20 13 72 09 :‫ انقل العداد إىل اسمك‬/ ‫ضع‬
Mettre / transférer le compteur à votre nom : 09 72 13 20 80 (non surtaxé) ً ‫ا‬ ً
5:30 - ‫ صباحا‬9:30 ‫ السبت‬/ ‫مساء‬ 9 - ‫ صباحا‬9 ‫من االثني إىل الجمعة‬
du Lundi au Vendredi 9h – 21h / le Samedi 9h30 – 17h30 ‫ا‬
‫مساء‬

50
51

Vous aimerez peut-être aussi