Vie quotidienne Le cadre de vie
La maison de Pline
TEXTE LATIN
C. Plinius Gallo suo s.
Miraris cur me Laurentinum […] meum tanto opere delectet ; desines mirari, cum
cognoveris gratiam villae, opportunitatem loci, litoris spatium.
Decem septem milibus passuum ab urbe secessit, ut peractis quae agenda fuerint, saluo
jam et composito die possis ibi manere. […]
Villa usibus capax non somptuosa tutela. Cujus in prima parte atrium frugi nec tamen
sordidum, deinde porticus in D litterae similitudinem circumactae, quibus parvola, sed
festiva area includitur. […] Est contra medias cavaedium hilare, mox triclinium satis
pulchrum, quod in litus excurrit. […]
Hujus a laeva retractius paulo cubiculum est amplum, deinde alius minus quod altera
fenestra admittit orientem, occidentem altera retinet. […] Ex alio latere cubiculum est
politissimum ; deinde vel cubiculum grande vel modica cenatio ; […] post hanc
cubiculum cum procoetone, altitudine aestivum, munimentis hibernum , est enim
subductum omnibus ventis. […] Hortum morus et ficus frequens vestit, quarum arborum
illa vel maxime ferax terra est. […]
Justisne de causis jam eum tibi videor incolere, inhabitare, diligere secessum ? Quem tu
nimis urbanus es nisi concupiscis. Atque utinam concupiscas ! Ut tot tantisque dotibus
villulae nostrae maxima commendatio ex tuo contubernio accedat.
Vale.
PLINE, Lettres, II, 17
Texte établi par Anne-Marie Guillemin © Les Belles Lettres, Paris
VOCABULAIRE
Noms Adjectifs
area, ae, f cour amplus, a, um grand, vaste
atrium, ii, n atrium capax, acis capable, spacieux
cenatio, onis, f salle à manger ferax, acis fertile
cubiculum, i, n chambre à coucher festivus, a, um gai, agréable
ficus, i, f figuier frequens, ntis nombreux
hortus, i, m jardin frugi (< frux), employé fig. : rangé, sobre, honnête
latus, eris, n côté comme adj. indécl.
litus, oris, n rivage hilaris, e gai, joyeux
opus, eris, n œuvre, ouvrage modicus, a, um qui est dans la mesure
tanto opere à ce point pulcher, chra, chrum beau
pars, partis, f partie retractus, a, um retiré, à l’écart
porticus, us, f portique sordidus, a, um sale ; fig. méprisable
triclinium, ii, n salle à manger sumptuosus, a, um coûteux, onéreux
tutela, ae, f protection, défense Verbes
usus, us, m usage, besoins concupisco, is, ere désirer
delecto, as, are plaire, charmer
300 fiches pratiques POUR LE BILINGUISME LATIN-GREC © Marie-France Kalantzis I–1
Vie quotidienne Le cadre de vie
PRÉSENTATION CONTEXTUELLE
L’auteur : Pline (vers 61 – vers 115) cf V – 1 (l’éruption du Vésuve)
Il fut tribun, préteur, consul, légat impérial.
Né sous Néron, mort sous Trajan, dont il était l’ami.
On lui connaît de nombreuses villas et un goût pour la chasse et la vie rustique.
L’œuvre :
Panégyrique de Trajan
Lettres (10 livres) ; ces lettres, riches en anecdotes, sont précieuses pour nous dépeindre la
vie quotidienne.
TRADUCTION
Mon cher Gallus,
[mot à mot : Pline donne son salut à son cher Gallus]
Tu te demandes avec étonnement pourquoi mon domaine du Laurentin […] me charme à
ce point ; tu cesseras de t’étonner, quand tu connaîtras l’agrément de cette maison,
l’avantage de sa situation, l’étendue de sa plage.
Elle est éloignée de Rome de dix-sept mille pas pour que, après avoir achevé ce qui doit
être fait, tu puisses y rester malgré une journée remplie mais encore intacte. […]
La maison est spacieuse pour les besoins, mais non d’un entretien coûteux. Dans sa
première partie il y a un atrium sobre mais pourtant pas vilain ; il y a ensuite un portique
semblable à la forme arrondie de la lettre D, qui renferme une cour toute petite mais
agréable. […] Il y a vers son milieu une cour intérieure gaie, suivie d’une assez belle salle à
manger qui s’avance sur la plage. […]
A gauche de cette salle à manger et un peu plus retirée, il y a une grande chambre, puis
une plus petite qui, d’une fenêtre reçoit le soleil levant, de l’autre retient le soleil couchant.
[…] De l’autre côté de la salle à manger, il y a une chambre très joliment décorée ; ensuite,
il y a une pièce qui peut servir soit de grande chambre, soit de modeste salle à manger ;
derrière cette pièce, il y a une chambre avec une antichambre, qui sert en été à cause de
son élévation, et en hiver à cause des abris ; elle est en effet soustraite à tous les vents. […]
De nombreux mûriers et figuiers garnissent le jardin ; car la terre y est assez fertile. […]
N’ai-je pas raison à tes yeux, maintenant, d’habiter, de ne pas quitter, d’adorer cette
retraite ? Tu es trop citadin si elle ne te fait pas envie. Et d’ailleurs, puisse-t-elle te faire
envie ! Viens ajouter à tous les charmes de ma petite villa le prix inestimable de ta
présence.
Adieu.
300 fiches pratiques POUR LE BILINGUISME LATIN-GREC © Marie-France Kalantzis I–1