0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
2K vues17 pages

Modele Contrat Travaux - F

Modele Contrat Travaux_algerie

Transféré par

Yousri Bachir
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats DOCX, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
2K vues17 pages

Modele Contrat Travaux - F

Modele Contrat Travaux_algerie

Transféré par

Yousri Bachir
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats DOCX, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

CONTRAT N° 01 /2021

ETB-TCE BENANIBA WAHID


ADRESSE : CITE 77 LOGTS LSP, BATIMENT B, BORDJ BOU ARRERIDJ. TEL : 035 63 47 38.

CONTRAT N°01 /2021

ENTRE

ETB-TCE BENANIBA WAHID.

ET

…………………………………..

POUR
DEBLAIS TERRAIN DE TOUTE NATURE.
TERRASSEMENT EN GRANDE MASSE.

PROJET : REALISATION 250 LOGEMENTS


LOCATION VENTE AVEC LOCAUX A USAGE
COMMERCIAL, PROFESSIONNEL ET
CONCIERGERIE A BOURAADA COMMUNE DE
REGHAIA [Link].

Page 1 sur 17
CONTRAT N° 01 /2021

Table des matières


ARTICLE 1 : DEFINITIONS..................................................................................................5
ARTICLE 2 : OBJET DU CONTRAT...................................................................................7
ARTICLE 3 : MODE DE PASSATION DU CONTRAT.....................................................7
ARTICLE 4 : TEXTES DE REFERENCE............................................................................7
ARTICLE 5 : DOCUMENTS CONTRACTUELS................................................................8
ARTICLE 6 : ETENDUE DES TRAVAUX ET PRESTATIONS.......................................8
ARTICLE 7 : OBLIGATIONS DE LE SOUS-TRAITANT.................................................9
ARTICLE 8 : OBLIGATIONS DU CLIENT........................................................................9
ARTICLE 9 : DELAI D’EXECUTION................................................................................10
ARTICLE 10 : DUREE DE LA VALIDITE DU CONTRAT............................................10
ARTICLE 11 : PENALITES DE RETARD.........................................................................10
ARTICLE 12 : AVENANT....................................................................................................10
ARTICLE 13 : RECEPTION PROVISOIRE......................................................................10
ARTICLE 14 : PERIODE DE GARANTIE.........................................................................10
ARTICLE 15 : RECEPTION DEFINITIVE.......................................................................11
ARTICLE 16 : MONTANT CONTRACTUEL...................................................................11
ARTICLE 17 : MODALITES DE PAIEMENT..................................................................11
ARTICLE 18 : IMPOTS, DROITS ET TAXES..................................................................12
ARTICLE 19 : RESPONSABILITE ET ASSURANCES...................................................12
ARTICLE 20 : FORCE MAJEURE.....................................................................................13
ARTICLE 21: CESSION, CHANGEMENT DE CONTROLE.........................................13
ARTICLE 22 : CONFIDENTIALITE..................................................................................14
ARTICLE 23 : RESILIATION.............................................................................................14
ARTICLE 24 : NOTIFICATION..........................................................................................15
ARTICLE 25 : DISPOSITIONS GENERALES..................................................................16
ARTICLE26 : SANTE SECURITE ET ENVIRONNEMENT (HS&E)...........................16
ARTICLE 27 : REGLEMENT DES DIFFERENTS...........................................................17
ARTICLE 28 : ENTREE EN VIGUEUR DU CONTRAT.................................................17

Page 2 sur 17
CONTRAT N° 01 /2021

L’entreprise ETB-TCE BENANIBA WAHID,


Ci-après désignée dans tout ce qui suit par le terme « Le Client »,
Dont le Siège Social est sis à CITE 77 LOGTS LSP, BATIMENT B,
BORDJ BOU ARRERIDJ.
Dûment représentée par /Monsieur BENANIBA WAHID,
Agissant en qualité de GERANT,
Ayant tout pouvoir à l'effet du présent Contrat,

D’UNE PART,

ET

La Société ……………………..
Ci-après désignée dans tout ce qui suit par le terme « Sous-Traitant»,
Dont le siège est à …………………………………………
Dûment représentée par Monsieur ……………………………
Agissant en qualité de Sous-Traitant,
Ayant tout pouvoir à l'effet du présent Contrat,

D’AUTRE PART,

Page 3 sur 17
CONTRAT N° 01 /2021

DECLARATION DE PROBITE

Je soussigné (e),

Nom et prénoms : ……………………………………..

Agissant au nom et pour le compte de : ETB/TCE

Je déclare sur l’honneur que ni moi, ni l’un de mes employés, représentants ou sous
–traitants, n’avons fait l’objet de poursuites pour corruption ou tentative de corruption
d’agents publics.

M’engage à ne recourir à aucun acte ou manœuvre dans le but de faciliter ou de


privilégier le traitement de mon offre au détriment de la concurrence loyale.

M’engage à ne pas m’adonner à des actes ou à des manœuvres tendant à promettre


d’offrir ou d’accorder à un agent public, directement ou indirectement, soit pour lui-
même ou pour une autre entité, une rémunération ou un avantage de quelque nature
que ce soit, à l’occasion de la préparation, de la négociation, de la conclusion ou de
l’exécution d’un contrat ou avenant.

Déclare avoir pris connaissance que la découverte d’indices Client de partialité ou de


corruption avant, pendant ou après la procédure de conclusion d’un contrat, ou
avenant constituerait un motif suffisant pour annuler le contrat ou l’avenant en cause.
Elle constituerait également un motif suffisant pour prendre toute autre mesure
coercitive, pouvant aller jusqu’à l’inscription sur la liste d’interdiction des opérateurs
économiques de soumissionner aux marchés publics, la résiliation du contrat ou du
marché et/ou l’engagement de poursuites judiciaires.

Certifie, sous peine de l’application des sanctions prévues par l’article 216 de
l’ordonnance n° 66-156 du 8 juin 1966, modifiée et complétée, portant code pénal
que les renseignements fournis ci-dessus sont exacts.

L’ENTREPRISE

Fait à ………….
Le…………………

LU ET ACCEPTE

Page 4 sur 17
CONTRAT N° 01 /2021

PREAMBULE

Attendu que :

Le Sous-Traitant déclare et garantit qu’il possède le personnel spécialisé,


l’expérience, la qualification, les moyens financiers et matériels nécessaires pour
effectuer toutes les prestations définies objet du présent Contrat.

Le Sous-Traitant déclare qu’il connaît toutes les dispositions législatives et


réglementaires, les formalités et les documents administratifs en Algérie, auxquelles
il devra satisfaire au titre du présent contrat.

Le Sous-Traitant déclare, être en mesure d’exécuter le présent Contrat dans les


règles de l’art et avec un niveau de professionnalisme élevé, et qu'il accepte toutes
les dispositions du présent Contrat et ses Annexes qui en font partie intégrante.

Le Sous-Traitant déclare et garantit avoir pris connaissance des conditions générales


de l'exécution du contrat notamment de la nécessité d’achever les travaux objet du
contrat portant sur : voir article 2

Tous les attendus indiqués ci-dessus constituent partie intégrante du présent contrat
et doivent être considérés comme clauses contractuelles.

Ceci exposé, les Parties conviennent ce qui suit :

ARTICLE 1 : DEFINITIONS

Dans le présent Contrat, tel qu'il est défini ci-après, et y compris dans le préambule
ci- dessus, les termes et expressions, dont la première lettre est une majuscule, ont
la signification qui leur est donnée ci-dessous ou dans les articles du présent
Contrat.
Les titres des articles du présent Contrat sont donnés à titre indicatif et ne sauraient
être pris en compte pour l'interprétation ou l'application des stipulations du présent
Contrat.
Les mots comportant le singulier seulement doivent s'entendre également au pluriel

Page 5 sur 17
CONTRAT N° 01 /2021

et réciproquement lorsque le contexte l'exige.


- Le terme « Contrat » signifie : l’ensemble des documents contractuels
acceptés, paraphés et signés par les deux parties.

- Le terme « Services » signifie : les services liés à la Fourniture tels que


l'installation, la mise en service, les prestations d’assistance technique, la
maintenance initiale, la formation et toutes obligations de même nature à la charge
de Le Sous-Traitant, précisés dans le Contrat.
- Le terme « Projet » signifie : l'ensemble d'actions (fourniture, pose et mise en
service) à réaliser pour satisfaire un objectif, dans le cadre d'une mission précise.
- Le terme « Site » signifie : les lieux où les fournitures seront installées dans le
cadre des Services liés.
Le terme « Jour » signifie un jour calendaire.
Le terme « Partie » signifie : Le Client ou Le Sous-Traitant, désignés collectivement «
lesParties ».
Le terme « Client » signifie : ETB-TCE BENANIBA WAHID
Le terme « Entrepreneur »signifie ETB/TCE ………………………….., La société
chargée de l'exécution des prestations objet du présent contrat
Le terme « RéceptionProvisoire » : l'acte par lequel le Maître de l'Ouvrage et Le
Sous-Traitant constatent contradictoirement que l'Ouvrage a été réalisé
conformément aux dispositions de l'Article 13 du présent Contrat.
Le terme « RéceptionDéfinitive » : l’acte par lequel le Maître de l'Ouvrage et Le
Sous-Traitant constatent contradictoirement que les dispositions de l’Article 13 ont
été remplies à la satisfaction du Maître de l'Ouvrage et que la période de garantie
prévue à l'Article 14 est arrivée à échéance.
Le terme « Sous-traitant » : tout tiers, y compris les Entrepreneurs, qui concourent à
la réalisation de l'Ouvrage et qui se trouvent en rapport contractuel spécifique et
direct avec Le Sous-Traitant au titre du présent contrat.
Le terme « Entrée en Vigueur » : la date de prise d'effet du présent Contrat,
matérialisée par la date à laquelle les formalités spécifiées à l’Article28 du présent
Contrat ont été remplies.
Le terme « Essai de fonctionnement » : représente les essais, que doit effectuer Le
Sous-Traitant, ayant pour but de vérifier que chacune des parties constitutives de
l'ouvrage assure, d'une manière satisfaisante et stable, les fonctions auxquelles elle

Page 6 sur 17
CONTRAT N° 01 /2021

est destinée, conformément aux prescriptions contractuelles.

Le terme « Equipements/Outillages de chantier » : Tous les matériels,


équipements, outillage et accessoires de chantier, y compris les moyens
d'hébergement, de restauration de transport, utilisés par Le Sous-Traitant ou ses
Sous-traitants pour la réussite du chantier.

Le terme « SpécificationsTechniques » : caractéristiques, arrêtés et référentiels


technique et environnementaux, (tels que listés dans l'annexe 3.1), accessibles aux
soumissionnaires soit en termes de performances ou exigences fonctionnelles.

ARTICLE 2 : OBJET DU CONTRAT


Le présent Contrat a pour objet de définir les termes, conditions et modalités selon
lesquelles, Le Sous-Traitant s'engage :
- à exécuter sous sa responsabilité les prestations relatives aux :

Travaux de déblais terrain de toute nature. Terrassement en grande masse du projet


réalisation 250 logements location-vente avec locaux a usage commercial,
professionnel et conciergerie a bouraada commune de reghaia [Link].

Définition des Travaux

Le travail, défini ci-dessus, concerne le Déblais de terrain de toute nature exécutée


aux moyens manuels ou mécanique y compris l’excavation, la charge, transport,
décharge, étalage et réglage, nettoyage des fonds. Le métré est établi selon les
cotes indiquées sur les plans de l’état final.
Le sous-traitant est responsable de la qualité des travaux de terrassement en grande
masse.

ARTICLE 3 : MODE DE PASSATION DU CONTRAT

Le présent Contrat est passé selon le mode gré à gré simple conformémentà la
procédure interne du Client.

ARTICLE 4 : TEXTES DE REFERENCE


Le présent Contrat est régi, dans toutes ses dispositions, par la législation et la
réglementation Algériennes,sont également applicable aux textes législatifs et
réglementaires en vigueur en matière de contrat et notamment :

 L’ordonnance n°75-58 du 26/09/1975 portant code civil modifiée et complétée ;

Page 7 sur 17
CONTRAT N° 01 /2021

 L’ordonnance n°75-59 du 26/09/1975 portant code commerce modifiée et complétée ;


 La loi n°90-11 du 21/04/1990 relative aux relations de travail, modifiée et complétée ;
 L’ordonnance N°95/07 du 25/01/95 relative aux assurances, modifiée et complétée ;
 La loi n°04-02 du 23/06/2004, fixant les règles applicables aux pratiques
commerciales, modifiée et complétée ;
 La loi n°04-08 du 14/08/2004 relative aux conditions d’exercice, des activités
commerciales modifiée et complétée ;
 La loi n°06-01 du 20/02/2006 du 20/02/2006 complétée, relative à la prévention et la
lutte contre la corruption ;
Il est de plus précisé que toutes les clauses, qui pourraient être contraire aux
dispositions législatives et réglementaires en vigueur, doivent être considérées
comme nulles et de nul effet.

ARTICLE 5 : DOCUMENTS CONTRACTUELS


- Les pièces contractuelles, énumérées dans leur ordre de présentation, sont
les suivantes :
Les documents remis par l’entreprise :
 Pièces administratives (copie C.N.I., registre de commerce, fiscale et para
fiscale, …etc.) ;
 Le bordereau des prix unitaires ;
 Devis quantitatif estimatif
 Les documents graphiques ;
Les documents selon modèle du sous-traitant :
 Le planning de réalisation,
 Le plan d’organisation, de sécurité et d’assurance

Ces documents expriment l'intégralité des accords entre les Parties et annulent et
remplacent en conséquence tout accord, correspondance, écrit, antérieurs et relatifs
au même objet.
.

ARTICLE 6 : ETENDUE DES TRAVAUX ET PRESTATIONS


Les travaux et prestations, objet du présent contrat, consistent à réaliser pour le
compte du Client le
1-Travaux de déblais terrain de toute nature. Terrassement en grande masse.

Le Sous-Traitant est entièrement responsable pour l’ensemble des travaux qu’il doit
fournir dans le cadre de l’exécution du présent contrat. Cette responsabilité porte sur
toutes les parties des travaux à réaliser.

Page 8 sur 17
CONTRAT N° 01 /2021

ARTICLE 7 : OBLIGATIONS DU SOUS-TRAITANT

Les travaux doivent être d’excellente qualité, conformes en tous points aux
règles de l’art, exempts de toutes malfaçons commises par ses agents ou
ouvriers.

 Tous les ouvrages qui doivent être testés seront sous la responsabilité de
sous-traitant.
 Les salaires des ouvriers du sous-traitant ne sont pas à la charge de
l’entreprise ETB-TCE BENANIBA WAHID.
 Il est strictement interdit que le sous-traitant entame les travaux sans signer le
contrat le liant à ETB-TCE BENANIBA WAHID et présenter ses documents.
 Tout sous-traitant doit présenter la liste de ses ouvriers.
 Tous les outils de travail sont à la charge du sous-traitant.
 Les tenues de travail et de sécurité sont à la charge du sous-traitant
 Tout sous-traitant peut louer les pelless sur chenille ou les grues mobiles de
l’entreprise ETB-TCE BENANIBA WAHID pour 01 ou 1/2 journée.
 Le catering est sous la charge du sous-traitant.

NB -Toute malfaçon sera réglée à la charge du sous-traitant (réparation et finition)

ARTICLE 8 : OBLIGATIONS DU CLIENT


Au titre du présent Contrat, le Client s'engage à :
- Faciliter l'accès au Sous-Traitant et à ses agents dûment mandatés, en vue de
procéder à la livraison et à la réalisation des Services liés sur Site, de la
Fourniture objet du présent Contrat ;
- Désigner un représentant dûment mandaté pour le représenter et agir en son
nom et pour son compte ;
- Remettre au Sous-Traitant la documentation nécessaire à la réalisation des
services liés ;
- Assurer les premiers soins au personnel du Sous-Traitant en cas d'accident
sur le ou les site(s) du Client ;
- Payer, dans les délais contractuels, tous les dus résultant de l’exécution de ce
contrat.

Page 9 sur 17
CONTRAT N° 01 /2021

ARTICLE 9 : DELAI D’EXECUTION


Les délais d’exécution des ouvrages sont fixés à Trois (03) mois à compter de la
date de signature du présent contrat et la notification d’un Ordre de Service de
démarrage des travaux et de la satisfaction de toutes les modalités fixées dans
l’article 06.

Ces délais d’exécution s’entendent pour des suggestions de chantier et des


approvisionnements normaux ainsi que l’intégration au planning général du projet
établie par l’entreprise ETB-TCE BENANIBA WAHID

ARTICLE 10 : DUREE DE LA VALIDITE DU CONTRAT


Nonobstant le délai contractuel d’exécution, prévu à l'article 9 du présent contrat,
toutes les clauses du contrat demeurent valides jusqu’à la date de la réception
définitive du projet à la satisfaction du client.

ARTICLE 11 : PENALITES DE RETARD


En cas de non-respect par Le Sous-Traitant du délai d’exécution, arrêté à l'article 9 ci-
dessus, il lui sera fait application d'une pénalité d’un pour cent (1%) du montant contractuel
par semaine de retard, plafonné à un total de cinq pour cent (5%) du montant contractuel.

ARTICLE 12 : AVENANT
Toutes modifications des articles du présent Contrat donneront lieu à un avenant qui
sera soumis à l’approbation conjointe des parties prenantes, en vertu de la
procédure interne du Client.
Le délai de l’avenant ne peut, en aucun cas, dépasser 03 mois et les quantités en
augmentation ne sauraient excéder le taux de 20% du montant initial du marché.

ARTICLE 13 : RECEPTION PROVISOIRE


Dès que tous les ouvrages, objet du présent contrat, sont achevés, le sous-traitant
en avise le client par une lettre recommandée avec accusé de réception. Ce dernier
fixe la date de la réception provisoire par écrit au moins 07 jour à l’avance. A l’issue
de la visite, un procès-verbal de réception provisoire sera dressé par les parties
contractuel et signé contradictoirement..

ARTICLE 14 : PERIODE DE GARANTIE


Le délai de garantie des travaux faisant l’objet du présent contrat est fixé à 12 mois à
compter de la date du procès-verbal de réception provisoire des travaux. Pendant ce
délai, le sous-traitant est tenu de réparer à ses frais toutes malfaçons et réserves
constatées.

Page 10 sur 17
CONTRAT N° 01 /2021

ARTICLE 15 : RECEPTION DEFINITIVE


La réception définitive sera prononcée à l'expiration de la période de garantie et son
extension éventuelle, définie à l’article 14 ci-dessus, sous réserve que toutes les
obligations du Sous-Traitant aient été correctement exécutées, que toutes les
réserves émises soient levées, lors de la période garantie, et toutes les défaillances
corrigées.
Dans ce cas, il sera établi un procès-verbal de réception définitive, signé
contradictoirement par les Parties ou leurs représentants dûment mandatés.

ARTICLE 16 : MONTANT CONTRACTUEL


Le montant contractuel global du présent Contrat, exprimé (en toutes taxes
comprises), de l’objet du présent Contrat, s'élève à la somme de :
En chiffre : 26 705 000,00 TTC
En lettre : VINGT-SIX MILLION SEPT CENT CINQ MILLE DINARS ET
ZERO CENTIMES.

La décomposition du montant contractuel est jointe en annexe 2 du présent Contrat.


Ce montant est ferme et non révisable pendant toute la durée du Contrat.

ARTICLE 17 : MODALITES DE PAIEMENT


 Les travaux seront évalués conformément à l’avancement des travaux
remis mensuellement à l’entreprise, avec un PV de réception du BET de
suivi et contrôle, entre le 01 et 10 du chaque mois en cours. Dans le cas
contraire, l’attachement ne sera pas recevable.
 Les décomptes mensuels et provisoires des travaux seront évalués sur la
base du bordereau des prix unitaires appliqués aux quantités du devis
quantitatif, joints au Contrat.
 Les décomptes mensuels sont établis par l’Entreprise, contrôlés et vérifiés
par le BET de suivi et contrôle et approuvés par les services de suivi de
ETB-TCE BENANIBA WAHID.
 Les travaux (au métré) seront évalués par application du bordereau des
prix unitaires aux quantités réellement et fidèlement exécutées.
 Une retenue de garantie de 5% sera appliquée sur chaque situation
 Les factures et situations mensuelles seront produites en trois (03)
exemplaires par l’Entreprise, transmises préalablement visées par le
service de sous-traitance de ETB-TCE BENANIBA WAHID pour
approbation.
 Le paiement des sous-traitants sera fait après le paiement de la AADL vis-
à-vis du Service Contractant (entreprise ETB-TCE BENANIBA WAHID),
chaque mois.

Page 11 sur 17
CONTRAT N° 01 /2021

ARTICLE 18 : IMPOTS, DROITS ET TAXES


Le présent Contrat relève du régime fiscal de droit commun, conformément à la
législation fiscale Algérienne en vigueur.
Tous les impôts, droits et taxes exigibles au titre du présent contrat sont à la charge
duSous-Traitant.

ARTICLE 19 : RESPONSABILITE ET ASSURANCES


19.1 - Responsabilité
Le Sous-Traitant assumera l’entière responsabilité de l’exécution de ses obligations
contractuelles au titre du présent Contrat.
Il répondra, conformément au droit commun, des conséquences pécuniaires de tous
dommages corporels et/ou matériels causés au Client et/ou à ses biens, ainsi qu’aux
tiers et/ou à leurs biens, à l’occasion de l’exécution du présent Contrat et engageant
sa responsabilité, celles de ses préposés et/ou celle de ses mandataires.
Le Sous-Traitant s’engage en conséquence vis-à-vis du Client, à prendre en charge
toute réclamation née d’un dommage mettant en cause cette responsabilité. Le
Sous-Traitant obtiendra de ses assureurs qu’ils renoncent également à tout recours
contre le Client, à raison de tels dommages.
19.2 Assurance
Dans le cadre du présent Contrat, Le Sous-Traitant doit justifier de la souscription de
toutes les polices d’assurance exigibles par la législation et la réglementation
Algériennes en vigueur, en la matière.
Ces polices d’assurance doivent être valides, pour toute la durée du Contrat.
19.2.1 Assurance « Tous risques chantier »
Les prestations à exécuter dans le cadre du présent contrat touchent aux
installations en production et notamment à leur intégrité.
De ce fait, le présent Contrat fera l’objet d’une police d’assurance « Tous risques
chantier », souscrite avant le début des travaux par Le Sous-Traitant auprès d’une
Compagnie Algérienne d’Assurance, pour la durée totale des travaux.
Elle comportera le maximum de garanties, y compris la responsabilité croisée et sera
soumise pour approbation du Client sous forme de projet.
La police d’assurance, qui sera établie au profit du Client, du Sous-Traitant et de tous
les intervenants, comportera une clause de renonciation à recours en faveur de tous
les participants possédant un lien technologique avec l’assuré.
Elle couvrira l’ensemble des travaux, matériels et équipements contre dommage,
perte, avarie et détérioration, quelle qu’en soit la cause, à l’exception des exclusions
contenues dans ladite police d’assurance et approuvée par le Client et par Le Sous-
Traitant.
La déclaration ainsi que la gestion des sinistres s’effectuent par Le Sous-Traitant.

Page 12 sur 17
CONTRAT N° 01 /2021

19.2.2 Assurance sociale - Accident de travail


Il demeure entendu que Le Sous-Traitant s’engage à se conformer à la législation
algérienne en matière d’assurance sociale et d’accident du travail. Les dépenses en
résultant sont comprises dans le Prix contractuel.

ARTICLE 20 : FORCE MAJEURE


On entend par cas de force majeure, tout acte ou événement imprévisible, irrésistible
et indépendant de la volonté des Parties qui rend impossible totalement ou
partiellement l’exécution, par l’une ou les deux Parties, de ses (leurs) obligations
contractuelles.
Au cas où surviendrait un événement constituant un cas de force majeure, les
Parties seront momentanément, totalement ou partiellement déliées de leurs
obligations contractuelles dans la mesure où celles-ci seront affectées par un cas de
force majeure. Les obligations de la/ou (des) Partie(s) affectée(s) par la force
majeure seront automatiquement prorogées d’une durée égale au retard résultant de
la survenance dudit cas de force majeure, étant entendu que cette prorogation
n’entraînera pas de pénalités à la charge de la partie empêchée.
La partie qui invoque le cas de force majeure devra immédiatement, après sa
survenance, en avertir l’autre partie par tout moyen écrit et le confirmer par lettre
recommandée avec accusé de réception. Cette notification devra être accompagnée
de toutes les informations circonstanciées utiles et devra intervenir au plus tard dans
les dix (10) jours calendaires à compter de la date de survenance de l’événement
suscité.
Tout retard pour un cas de force majeure non notifié, dans les conditions et formes
ci- dessus ne sera, en aucune façon, retenu pour le décompte du délai contractuel, ni
opposable à l’autre partie.
La partie empêchée devra prendre toutes les dispositions utiles pour assurer, dans
les plus brefs délais, la reprise normale de l'exécution des obligations affectées par le
cas de force majeure et combler le retard occasionné.
Si, par suite d’un cas de force majeure, le Client ou Le Sous-Traitant ne pouvait
exécuter ses obligations, telles que prévues aux termes du présent Contrat, pendant
une période supérieure à un (01) mois, les Parties se rencontreront, dans les
meilleurs délais, pour examiner les incidences contractuelles et convenir d'une
solution.

ARTICLE 21 : CESSION, CHANGEMENT DE CONTROLE

Cession
Le Sous-Traitant ne peut céder tout ou partie des obligations mises à sa charge au
titre du présent Contrat, ni transférer à des tiers tout ou partie de ses droits et
obligations résultant du présent Contrat, sans avoir reçu l'accord écrit préalable du
Client.

Page 13 sur 17
CONTRAT N° 01 /2021

ARTICLE 22 : CONFIDENTIALITE
Chaque partie reconnaît par les présentes qu’elle peut avoir connaissance
d’informations confidentielles et protégées appartenant à l’autre partie.
Les informations sont soit désignées comme expressément confidentielles, soit
confidentielles par les circonstances dans lesquelles elles ont été fournies
(« Informations Confidentielles »).
Les Informations Confidentielles n’incluent pas :
- les informations obtenues de tiers de manière licite ;
- les informations dont il est démontré qu’elles étaient connues antérieurement
par le bénéficiaire ou qu’elles avaient été développées de façon indépendante par le
bénéficiaire ;
- les informations dont l'utilisation ou la divulgation à un tiers identifié et défini
auront été préalablement et expressément autorisées par écrit par l’autre Partie ;
- les Informations que la loi ou la réglementation applicable obligerait à
divulguer.
Le réceptionneur d'informations confidentielles s’engage, par les présentes, pendant
la durée du contrat ainsi que cinq (5) ans après son expiration, à ne pas utiliser,
commercialiser ou révéler les Informations Confidentielles de l’autre Partie à une
personne, ou à une entité tierce, exception faite de ses propres salariés, préposés,
agents et sous-traitants dont la connaissance des Informations Confidentielles est
nécessaire à leur intervention au titre du contrat, (et qui sont eux-mêmes liés par des
dispositions de confidentialité similaires), ou de bénéficiaires autorisés par écrit par
l’autre partie, étant entendu que lesdits bénéficiaires doivent avoir auparavant
contracté un accord de confidentialité dans une forme acceptable pour le propriétaire
de l’information concernée.

ARTICLE 23 : RESILIATION

23.1Le Client se réserve le droit de résilier le présent Contrat aux torts exclusifs du
Sous-Traitant par mise en demeure notifiée, dans les cas suivants :
- S’il constate que Le Sous-Traitant ne se conforme pas à ses obligations
contractuelles et ne prend pas de mesures adéquates pour y remédier dans un délai
de quinze (15) jours après la mise en demeure écrite qui lui est notifiée par le Client ;
- Lorsque le retard mis par Le Sous-Traitant dans l’exécution de ses obligations
est tel que le maximum des pénalités y afférentes a été atteint et que le retard
persiste ;
- Lorsqu'il s'avère que la Fourniture livrée et/ou les services réalisés sont de
qualité nettement insuffisante et que pour obtenir un service valable ou une
Fourniture conforme, le Client est contraint à recourir à un tiers pour remplacer Le
Sous-Traitant ;

Page 14 sur 17
CONTRAT N° 01 /2021

- En cas de faillite ou de banqueroute du Sous-Traitant ;


Le droit de résiliation ci-dessus, reconnu au Client, n’exclut pas l'exercice de tout
droit de recours contre Le Sous-Traitant pour défaillance dans l’exécution de ses
obligations.
Le Client se réserve aussi le droit de résilier le présent Contrat à tout moment et pour
des motifs dont il demeure seul juge, sous réserve d’un préavis de quinze (15) jours.
Dans ce cas, le Client paiera Le Sous-Traitant pour la Fourniture réellement livrée et
pour l’exécution des services réellement effectués jusqu'à la date effective de
résiliation du présent Contrat.
En cas de résiliation du présent Contrat par le Client, suite au non-respect de la part
du Sous-Traitant de ses engagements contractuels, le Client est en droit de
demander des dommages et intérêts au Sous-Traitant pour préjudice subi en raison
d’une telle défaillance.

23.2 Le présent Contrat sera résilié de plein droit et, sans mise en demeure
préalable, si :
- Le Sous-Traitant déclare ne pas pouvoir exécuter ses obligations contractuelles ;
- Dans le cas de règlement judiciaire ou de faillite du Sous-Traitant ;
- En cas de force majeure mettant Le Sous-Traitant dans l'impossibilité de remplir
ses obligations contractuelles pour lesquelles il s'est engagé ;
- En cas de sous-traitance faite dans le non-respect des dispositions du présent
Contrat.
- Manquement aux règles d’éthique et de probité ;
- En cas de changement de contrôle du Sous-Traitant, s’il considère que celui-ci
est incompatible avec la poursuite de l'exécution du Contrat et/ou est de nature à
affecter les intérêts du Client au titre du présent Contrat.

ARTICLE 24 : NOTIFICATION
Toute notification, devant intervenir dans le cadre du présent Contrat entre les
Parties, devra, pour être valable, être effectuée aux adresses suivantes :
Par Le Sous-Traitant au Client :
Adresse : CITE 77 LOGTS LSP, BATIMENT B, BORDJ BOU ARRERIDJ 34 000.
FAX :
TEL : 035 63 47 38

Par le Client au Sous-Traitant :


Adresse: …………………………………………….,

FAX :
TEL :

Page 15 sur 17
CONTRAT N° 01 /2021

ARTICLE 25 : DISPOSITIONS GENERALES


Dans le cadre de l’exécution du présent Contrat, Le Sous-Traitant devra observer et
se soumettre à toutes dispositions à caractère législatif et réglementaire en vigueur
en Algérie, ainsi qu’aux codes, normes et standards applicables dans le domaine.

Le Sous-Traitant s’engage à mettre le Client hors de cause, pour toute réclamation


pouvant être faite en raison du non-respect réel ou allégué des dispositions légales
ou réglementaires par Le Sous-Traitant.

Le Sous-Traitant ne pourra, sans l’accord écrit du Client, transférer à des tiers


aucune partie de ses droits et obligations résultant du présent Contrat.
L’aide ou l’assistance éventuellement apportée par le Client au Sous-Traitant ne peut
être invoquée par ce dernier pour se dégager des obligations mises à sa charge au
titre de présent Contrat.

L’approbation, par le Client ou ses représentants, des documents relatifs à la


Fourniture, ne dégage pas Le Sous-Traitant de sa responsabilité au titre des
obligations mises à sa charge.
Les Parties signataires du présent contrat pourront déléguer tout ou partie de leurs
pouvoirs à des représentants dûment mandatés.

Le Contrat ainsi que les documents établis et fournis par Le Sous-Traitant et ses
sous-traitants au Client seront rédigés en langue française.
Toutefois, avec l’accord du Client, certains documents techniques pourront être
établis en langue arabe.
Le présent contrat est établi en Trois (03) originaux dont Deux (02) conservés par le
Client et Un (01) par Le Sous-Traitant.

ARTICLE26:SANTESECURITEETENVIRONNEMENT
(HS&E)
Dans le cadre de l'exécution du présent Contrat, Le Sous-Traitant déclare avoir
identifié tous les risques HSE potentiels associés à l'objet du présent Contrat et avoir
pris, à titre préventif, toute précaution préalable et toute mesure nécessaire pour :
■ Protéger chaque personne du Client ;
■ Protéger, conserver, préserver et garantir les biens du Client ;
■ Protéger, conserver et préserver l'environnement du Site et de toute zone dont
l'environnement est directement lié ;
■ Notifier, dans les délais, au Client avant l'éventuelle survenance de tout
événement, question ou élément imprévisible susceptible d'avoir un impact sur la

Page 16 sur 17
CONTRAT N° 01 /2021

protection, la conservation ou la préservation d'une personne, d'un bien matériel ou


de l’environnement.

ARTICLE 27 : REGLEMENT DES DIFFERENTS


Les litiges, nés à l’occasion de l’exécution du présent Contrat, seront réglés dans le
cadre des dispositions législatives et réglementaires en vigueur.
Toutefois, les parties rechercheront une solution à l’amiable au préalable pour le
règlement des différends, avant de recourir aux juridictions compétentes.
A défaut de règlement amiable dans un délai de 15 jours, le différend sera soumis au
tribunal territorialement compé[Link] droit applicable est le droit Algérien

ARTICLE 28 : ENTREE EN VIGUEUR DU CONTRAT


Le présent Contrat entrera en vigueur et prendra ses pleins et entiers effets après
l’accomplissement des formalités suivantes :
- Signature du présent Contrat par les deux Parties.
- La notification de l’ordre de service (ODS).
-
Fait à ………………, le………………

POUR LE CLIENT : POUR LE SOUS-TRAITANT

NOM : ……………………….. NOM : ……………………


Prénom : …………………… Prénom : …………………
Qualité ……………………….. Qualité ……………………

SIGNATURE ET CACHET SIGNATURE ET CACHET

Annexes
Annexe 1 : Documents Administratifs,
Annexe 2 : Document Financiers,

Page 17 sur 17

Vous aimerez peut-être aussi