W5542pr 0720
Thèmes abordés
W5542pr 0720
Thèmes abordés
• La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.
• POUR PRÉVENIR LES INCENDIES
--Ne jamais modifier le système électrique. Des modifications pourraient provoquer un incendie causant des blessures graves et
abîmer le système électrique.
--L’utilisation du mauvais type de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion et causer des blessures graves.
--L’utilisation de composantes Power Wheels dans des produits d’autres marques pourrait causer une surchauffe, un incendie ou
une explosion.
• La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte). Elle peut
causer des blessures graves si elle tombe par terre.
• Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie. La batterie doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité
nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.
• Lire les mises en garde imprimées sur la batterie.
• Avant de charger la batterie, toujours vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Si des
pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.
• Le moteur devient CHAUD. Le manipuler avec précaution.
W5542pr-0720 2
RIDING HAZARD PELIGRO AL CONDUCIR
DANGERS LIÉS À LA CONDUITE
3 W5542pr-0720
• Read this manual carefully for important safety • Leer detenidamente este manual antes de • Lire attentivement le présent guide pour
information and operating instructions before usar el vehículo, ya que incluye información obtenir des renseignements importants sur la
using your vehicle. Keep this manual for future de seguridad de importancia e instrucciones sécurité ainsi que des instructions concernant
reference, as it contains important information. de uso. Guardar este manual para futura l’utilisation du véhicule. Conserver ce guide de
• The vehicle is designed for use on grass, referencia, ya que contiene información de l’utilisateur pour s’y référer en cas de besoin car
asphalt, and other hard surfaces; on generally importancia acerca de este producto. il contient des informations importantes.
level terrain; and by children 3 years of age • Este vehículo está diseñado para uso en césped, • Ce véhicule est conçu pour les enfants de
and older. Do not exceed the maximum weight asfalto y otras superficies duras; sobre terreno 3 ans et plus, et peut être utilisé sur du gazon,
capacity of 29,5 kg (65 lbs). nivelado; y por niños de 3 años en adelante. No de l’asphalte ou d’autres surfaces dures et
• Your new vehicle requires adult assembly. sobrepasar el peso máximo de 29,5 kilogramos. plutôt planes.
Please set aside 30 minutes for assembly. • Este vehículo requiere montaje por un adulto. • Ne pas dépasser la charge maximale de
• Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior El montaje se demora aproximadamente 29,5 kg (65 lb).
flooring can be damaged by riding this vehicle 30 minutos. • Ce véhicule doit être assemblé par un adulte.
indoors. Fisher-Price® will not be responsible • Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La mayoría L’assemblage devrait prendre environ
for damage to the floor if the vehicle is de pisos interiores se puede dañar si se usa el 30 minutes.
used indoors. vehículo bajo techo. Fisher-Price no se hace • Utiliser le véhicule à l’extérieur SEULEMENT.
• You must charge your battery for 18-30 hours responsable de daños a pisos si el vehículo se Ce véhicule pourrait endommager la plupart
before you use your vehicle for the first time. usa bajo techo. des revêtements de plancher. Fisher-Price ne
We recommend charging your battery before • Cargar la batería por 18 a 30 horas antes de usar peut être tenue responsable des dommages
beginning assembly. Please see the Battery el vehículo por primera vez. Se recomienda causés aux planchers si le véhicule est utilisé
Charging section for detailed instructions. empezar a cargar la batería antes de comenzar à l’intérieur.
• The battery charger is not a toy. con el montaje. Consultar la sección de Cargar • La batterie neuve doit être chargée pendant
• Do not short circuit the battery. la batería para mayores detalles. 18 à 30 heures avant d’utiliser le véhicule pour
• Adults Note: Regularly examine the charger • El cargador de la batería no es un juguete. la première fois. Il est recommandé de charger
for damage to the cord, plug, housing or • No provocar cortocircuitos con la batería. la batterie avant d’assembler le véhicule.
other parts that may result in the risk of fire, • Atención padres: Revisar periódicamente Se référer à la section «Charge de la batterie»
electric shock or injury. In the event of any que el cargador no tenga daños en el cable, pour obtenir des instructions détaillées.
damage, do not use the charger until the enchufe, compartimiento u otras piezas que • Le chargeur de batterie n’est pas un jouet.
damage has been properly repaired. pueden resultar en incendio, descarga eléctrica • Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.
• Your Power Wheels® 6 volt battery is equipped o lesiones. En caso de que detecte daños, • Remarque : Examiner régulièrement le chargeur
with a built-in thermal fuse. The thermal no usar el cargador hasta que el daño haya pour s’assurer que le cordon d’alimentation,
fuse is a self-resetting safety device which sido reparado. la prise, le boîtier et les autres pièces ne sont pas
automatically “trips” and shuts down operation • La batería Power Wheels de 6V incluye un fusible endommagés pour prévenir tout risque d’incendie,
of the vehicle if the vehicle is overloaded or the térmico. El fusible térmico es un dispositivo de décharge électrique ou de blessure. Ne pas
driving conditions too severe. Once a fuse has de seguridad que se restablece por sí solo utiliser un chargeur endommagé sans qu’il ait
“tripped”, release the button on the steering y automáticamente bloquea y detiene la operación d’abord été correctement réparé.
wheel and wait approximately 25 seconds del vehículo si este está sobrecargado o si • Le véhicule Power Wheels fonctionne avec une
before operating the vehicle again. To avoid las condiciones de manejo son muy severas. batterie de 6 V munie d’un fusible thermique
repeated automatic shut-downs, avoid severe Después de que un fusible se bloquea, soltar el intégré. Le fusible thermique est un dispositif
driving conditions. botón del volante y esperar 25 segundos antes de sécurité à réenclenchement automatique qui
• If a thermal fuse in a battery continually trips de echar a andar el vehículo otra vez. Para evitar se déclenche et provoque l’arrêt du véhicule
under normal driving conditions, please contact bloqueos automáticos seguidos, evitar condiciones si ce dernier est surchargé ou si les conditions
Consumer Relations. de manejo severas. de conduite sont trop mauvaises. Si le fusible
• To prevent damaging the motors and gears, • Si el fusible térmico de la batería se bloquea s’est déclenché, relâcher le bouton d’alimentation
teach your child to stop the vehicle before continuamente bajo condiciones de manejo situé sur le volant et attendre environ 25 secondes
switching direction. normales, póngase en contacto con el avant d’utiliser le véhicule de nouveau.
• If you have any questions about your Departamento de Atención al Cliente de • Pour prévenir les interruptions automatiques
Power Wheels® vehicle, please contact Power Wheels. répétées, éviter les mauvaises conditions
Consumer Relations. • Para evitar daños a los motores y cambios, de conduite.
In Canada, Mattel Canada Inc., 6155 Freemont enseñarle al niño a hacer alto antes de cambiar • Si le fusible thermique de la batterie se déclenche
Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2; de dirección. sans arrêt en situation de conduite normale,
1-800-348-0751. • Si tiene alguna pregunta sobre su vehículo communiquer avec le service à la clientèle.
In México and Puerto Rico: Importado Power Wheels, póngase en contacto con el • Pour éviter d’endommager le moteur et les
y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., departamento de Atención al cliente: engrenages, apprendre à l’enfant à arrêter le
Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, En México y Puerto Rico, escriba a: Mattel véhicule avant de passer de la marche avant
Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, à la marche arrière et vice-versa.
México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación • Pour toute question concernant ce véhicule
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 or Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. Tel.: 59-05-51-00 Power Wheels, s’adresser au service à la clientèle.
01-800-463-59-89 or call 1-800-348-0751 Ext. 5205, o bien llame al 1-800-348-0755 en Au Canada : Mattel Canada Inc., 6155 Freemont
in the U.S.A. los E.U.A. Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2;
1-800-348-0751.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with NMB-003
Canadian ICES-003. Operation is subject to the Cet appareil numérique de la classe B est
following two conditions: (1) this device may conforme à la norme NMB-003 du Canada.
not cause harmful interference and (2) this L’utilisation de ce dispositif est autorisée
device must accept any interference received, seulement aux conditions suivantes : (1) il ne
including interference that may cause doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur
undesired operation. du dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
W5542pr-0720 4
PARTS PIEZAS PIÈCES
• If you experience a problem with this product, or are missing a part, please contact Consumer Relations.
• Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded.
• Metal parts have been coated with a lubricant to protect them during shipment. Wipe all metal parts with a paper towel to remove any excess lubricant.
• Si llega a tener problemas con este producto, o si falta alguna pieza, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente de Power Wheels.
• Identifique todas las piezas antes del montaje y guarde todo el material de embalaje hasta que el montaje esté completo, para asegurarse de que no se
deseche ninguna pieza.
• Las piezas de metal fueron cubiertas con un lubricante para protegerlas durante el envío. Limpiar todas las piezas de metal con un papel toalla para
quitar el exceso de lubricante.
• En cas de problème avec ce véhicule ou s’il manque une pièce, communiquer avec le service à la clientèle.
• Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir terminé l’assemblage pour s’assurer qu’aucune pièce n’est jetée par erreur.
• Les pièces métalliques sont enduites d’un lubrifiant qui les protège pendant le transport. Les essuyer avec un essuie-tout pour enlever le surplus
de lubrifiant.
Steering Wheel Cover Steering Wheel 6 Volt Battery Super 6 Volt Charger
Tapa del volante Volante Batería de 6V Súper cargador de 6V
Garniture du volant Volant Batterie de 6 V Super chargeur de 6 V
5 W5542pr-0720
BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA CHARGE DE LA BATTERIE
• La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.
• EVITAR INCENDIOS
--Nunca modificar el sistema eléctrico. Las alteraciones pueden causar incendios que, a su vez, pueden resultar en lesiones graves
y arruinar el sistema eléctrico.
--El uso del tipo equivocado de batería o cargador puede causar un incendio o explosión, dando como resultado graves lesiones.
--El uso de piezas Power Wheels en productos que no son Power Wheels puede resultar en sobrecalentamiento, incendio o explosión.
• Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Si se llega a caer
una batería podría causar lesiones graves.
• Nunca permitir que un niño cargue la batería. La carga de la batería debe ser realizada por un adulto. Un niño puede salir lesionado
por la electricidad involucrada en la carga de la batería.
• Leer las instrucciones de seguridad en la batería.
• Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para verificar que no tengan daños ni estén
gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería hasta que haya reemplazado la
pieza dañada.
• La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.
• POUR PRÉVENIR LES INCENDIES
--Ne jamais modifier le système électrique. Des modifications pourraient provoquer un incendie causant des blessures graves et
abîmer le système électrique.
--L’utilisation du mauvais type de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion et causer des blessures graves.
--L’utilisation de composantes Power Wheels dans des produits d’autres marques pourrait causer une surchauffe, un incendie ou
une explosion.
• La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte). Elle peut
causer des blessures graves si elle tombe par terre.
• Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie. La batterie doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité
nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.
• Lire les mises en garde imprimées sur la batterie.
• Avant de charger la batterie, toujours vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Si des
pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.
W5542pr-0720 6
• Make sure you charge the battery for at least Battery must be upright • No es necesario sacar la batería del vehículo
18 hours using the enclosed Power Wheels® while charging. para cargarla.
6 volt charger before operating your vehicle for La batería debe estar en • Antes de cargar la batería, verificar que
the first time. Charge the battery for at posición vertical mientras el compartimiento de la batería no tenga
least 14 hours after each use of the vehicle. se carga. rajaduras ni daños que pueden hacer que se
Never charge the battery longer than 30 hours. La batterie doit être debout derrame ácido sulfúrico (electrolito) durante
Failure to follow these instructions may damage pendant la charge. el proceso de carga. Si detecta algún daño,
your battery and will void your warranty. no cargar la batería ni usarla con el vehículo.
• Use only a Power Wheels® Super 6 Volt El ácido de la batería es sumamente corrosivo
charger with A-Style connector (120 VAC, y puede causar daños severos a las superficies
60 Hz with an output of 6 VDC) to charge your con las que entra en contacto.
Power Wheels® 6 volt battery. • No colocar la batería en una superficie (tal como
la cubierta de la cocina) que se pueda dañar
• Asegurarse de cargar la batería por lo menos con el ácido contenido en la batería. Tomar las
18 horas usando el cargador Power Wheels debidas precauciones para proteger la superficie
de 6V incluido antes de usar el vehículo por donde vaya a colocar la batería.
• Plug the battery connector into the
primera vez. Cargar la batería durante por
charger connector. • Cargar la batería en un área bien ventilada.
lo menos 14 horas después de cada uso del
• Plug the charger into a standard wall outlet. • Consultar la página 13 para obtener
vehículo. No cargar la batería más de 30 horas. instrucciones sobre cómo instalar la batería.
El incumplimiento de estas instrucciones Notes:
puede dañar la batería y anulará la garantía. -- If power flow to the wall outlet is controlled • Brancher le connecteur de la batterie sur celui
• Usar solo un súper cargador Power Wheels de by a switch, make sure the switch is “ON”. du chargeur.
6V con conector estilo A (120 V~, 60 Hz con -- Use the charger only in a wall outlet. Do not • Brancher le chargeur sur une prise
una salida de 6 Vcc, ) para cargar la batería plug the charger into a ceiling outlet. murale standard.
Power Wheels de 6V. • Once the battery is charged, disconnect the Remarques :
battery connector from the charger connector. -- Si l’arrivée du courant à la prise murale est
• S’assurer de charger la batterie pendant Unplug the charger from the wall outlet. contrôlée par un interrupteur, s’assurer que
au moins 18 heures avec le chargeur Power Refer to the Battery Installation section celui-ci est à «ON» (marche).
Wheels de 6 V fourni avant d’utiliser le véhicule for instructions on installing your battery. -- Brancher le chargeur uniquement sur une
pour la première fois. Après chaque utilisation, If your battery is already installed in your prise murale. Ne pas brancher le chargeur
charger la batterie durant au moins 14 heures. vehicle, simply re-connect the motor harness sur une prise située au plafond.
Ne jamais charger la batterie plus de 30 heures. connector to the battery. • Une fois la batterie chargée, débrancher le
Ne pas suivre ces directives pourrait avoir pour • You do not need to remove the battery from connecteur de la batterie de celui du chargeur.
conséquences d’endommager la batterie et your vehicle to recharge it. Débrancher le chargeur de la prise de
d’annuler la garantie. • Before charging the battery, examine the courant. Se référer à la section «Installation
• Utiliser seulement un super chargeur battery case for cracks and other damage de la batterie» pour obtenir des instructions
Power Wheels de 6 V muni d’un connecteur de which may cause sulfuric acid (electrolyte) détaillées sur l’installation de la batterie. Si la
type A (120 V c.a., 60 Hz, avec sortie de 6 V c.c.) to leak during the charging process. If damage batterie est déjà installée dans le véhicule,
pour charger la batterie Power Wheels de 6 V. is detected, do not charge the battery or use it il suffit de rebrancher le connecteur du câble
in your vehicle. Battery acid is very corrosive du moteur à la batterie.
and can cause severe damage to surfaces • Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du
it contacts. véhicule pour la recharger.
• Do not place the battery on a surface (such as • Avant de charger la batterie, s’assurer que
kitchen counter tops) which could be damaged le boîtier ne comporte pas de fissures ou de
by the acid contained inside the battery. Take dommages qui laisseraient couler de l’acide
precautions to protect the surface on which sulfurique (électrolyte) pendant la charge. En
you place your battery. cas de dommages, ne pas charger la batterie
• Charge the battery in a well ventilated area. ni l’utiliser dans le véhicule. L’acide de la
• Please see page 13 for Battery batterie est très corrosif et peut endommager
Installation instructions. gravement les surfaces avec lesquelles il entre
en contact.
• Enchufar el conector de la batería en el
conector del cargador. • Ne pas placer la batterie sur une surface
(comme un comptoir de cuisine) qui pourrait
• Enchufar el cargador en un tomacorriente de être endommagée par l’acide que contient la
pared estándar.
batterie. Protéger la surface sur laquelle la
Notas:
batterie est déposée.
-- Si el suministro eléctrico al tomacorriente
de pared está controlado por un interruptor, • Charger la batterie dans un endroit bien aéré.
asegurarse de que el interruptor esté • Se référer à la page 13 pour les directives sur
l’installation de la batterie.
en ENCENDIDO.
-- Únicamente usar el cargador en un
tomacorriente de pared. No enchufar el
cargador en un tomacorriente de techo.
• Después de que la batería esté cargada,
desconectar el conector del cargador del
conector de la batería. Desenchufar el cargador
del tomacorriente de pared. Consultar la sección
de Colocación de la batería para mayores detalles
sobre cómo instalar la batería. Si la batería
ya está instalada en el vehículo, simplemente
volver a enchufar el conector del arnés del
motor en la batería.
7 W5542pr-0720
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
Screws Steering Column
Tornillos Columna de mando
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Children can be harmed by small parts,
sharp edges and sharp points in the
vehicle’s unassembled state, or by
electrical items. Care should be taken in
unpacking and assembly of the vehicle.
Children should not handle parts,
including the battery, or help in 2
assembly of the vehicle. Steering Column
• Insert four screws into the underside of the Columna de mando
Los niños se pueden lastimar con las bumper and tighten. Colonne de direction
piezas pequeñas y con los bordes Hints:
y puntas filosas de las piezas individuales -- You may need to turn the wheels to fit all
del vehículo desmontado, así como con four screws into the bumper.
piezas eléctricas. Tomar las debidas -- You may need to push and pull on the bumper
precauciones al sacar las piezas del to align the screw holes.
vehículo y al montar el mismo. No permitir • Insertar cuatro tornillos en la parte de abajo de
que los niños toquen ninguna pieza, la defensa y apretarlos.
incluyendo la batería, ni que ayuden Atención: DASH VIEW
con el montaje del vehículo. -- Quizá sea necesario voltear las ruedas para VISTA DESDE EL TABLERO
ajustar los cuatro tornillos en la defensa. VUE DU TABLEAU DE BORD
Les petites pièces et les bords tranchants -- Quizá sea necesario empujar y jalar la defensa
ou les extrémités pointues du véhicule para alinear los orificios de los tornillos.
non assemblé, ou encore les pièces BOTTOM VIEW
électriques, peuvent blesser les enfants. •Insérer quatre vis sous le pare-chocs et VISTA DESDE ABAJO
Déballer et assembler le véhicule les serrer. 4
Remarques : VUE DE DESSOUS
soigneusement. Ne pas laisser les enfants
manipuler les pièces ou la batterie ni -- Il faudra peut-être tourner les roues pour • Wipe the steering column with a paper towel
aider à l’assemblage du véhicule. insérer les quatre vis dans le pare-chocs. to remove any excess lubricant.
-- Il sera peut-être aussi nécessaire d’ajuster • Carefully lift the front end of the vehicle.
le pare-chocs pour bien aligner les trous • Insert the straight end of the steering column
de vis. through the slot in the vehicle and out through
Front Bumper
Defensa delantera the large hole in the center of the dash.
Pare-chocs avant • Be sure the steering column comes through
the hole in the dash.
W5542pr-0720 8 N9733pr-09
Steering Linkage
Conexión de mando Steering Wheel 1,5V
Tringlerie de direction Volante
Volant
"AA" (LR6)
Assembly Tool
Llave hexagonal
Outil d’assemblage Lock Nut
Tuerca ciega
Écrou de sécurité
5
9 W5542pr-0720
Battery Safety Information Sound Box Wing
In exceptional circumstances, batteries may Caja de sonido Alerón
leak fluids that can cause a chemical burn Boîtier sonore Aileron
injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries
of different types: alkaline, standard (carbon-
zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of
non-use. Always remove exhausted batteries
from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of product in a fire. The batteries
may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals. DASH VIEW
• Use only batteries of the same or equivalent VISTA DEL TABLERO
type, as recommended.
9 VUE DU TABLEAU DE BORD 11
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the •
product before charging.
Fit the sound box into the center of the • Fit the wing onto the back of the vehicle.
steering wheel. Make sure the buttons on the
• If removable, rechargeable batteries are sound box are downward. • Ajustar el alerón en la parte trasera del vehículo.
used, they are only to be charged under
adult supervision. • Ajustar la caja de sonido en el centro del volante. • Fixer l’aileron à l’arrière du véhicule.
Asegurarse que los botones de la caja de sonido
Información de seguridad acerca de las pilas
apunten hacia abajo.
En circunstancias excepcionales, las pilas Screws
pueden derramar líquido que puede causar • Insérer le boîtier sonore au centre du volant. Tornillos
quemaduras o dañar el producto. Para S’assurer que les boutons du boîtier sonore
Vis
evitar derrames: sont orientés vers le bas.
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar
pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio). Large Tab
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea Lengüeta grande
la correcta. Grande languette Small Tab
• Sacar las pilas gastadas del producto Lengüeta pequeña
Petite languette
y desecharlas apropiadamente. Sacar las
pilas si el producto no va a ser usado durante
un periodo prolongado. Desechar las pilas
gastadas apropiadamente. No quemar las pilas
ya que podrían explotar o derramar el líquido
incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas
(o su equivalente). Large Slot
• No cargar pilas no recargables. Ranura grande
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas. Grande fente Small Slot
Ranura pequeña
• La carga de las pilas recargables sólo debe Petite fente
realizarse con la supervisión de un adulto.
10
Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles,
des substances liquides peuvent s’écouler • Fit the large tab on the steering wheel cover
des piles et provoquer des brûlures chimiques into the large slot in the steering wheel.
ou endommager le produit. Pour éviter que les • Insert and “snap” the small tab on the
piles ne coulent : steering wheel cover into the small slot in
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles the steering wheel.
neuves ou différents types de piles : alcalines, BACK VIEW
• Ajustar la lengüeta grande de la tapa del Screws
standard (carbone-zinc) ou rechargeables volante en la ranura grande del volante. Tornillos VISTA DESDE ATRÁS
(nickel-cadmium). • Insertar y ajustar la lengüeta pequeña de Vis
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur 12 VUE ARRIÈRE
la tapa del volante en la ranura pequeña
du compartiment.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas
del volante. • Insert two screws into the top of the wing
and tighten.
utilisé pendant une longue période. Ne jamais • Insérer la grande languette de la garniture du
laisser des piles usées dans le produit. Jeter
• Insert two screws into the back edge of the
volant dans la grande fente du volant. wing and tighten.
les piles usées dans un conteneur réservé • Insérer et enclencher la petite languette de
à cet usage. Ne pas jeter ce produit au feu. la garniture du volant dans la petite fente • Insertar dos tornillos en la parte de arriba del
Les piles pourraient exploser ou couler. du volant. alerón y apretarlos.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles. • Insertar dos tornillos en el borde trasero del
• Utiliser uniquement des piles de même type ou alerón y apretarlos.
de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables. • Insérer deux vis sur le dessus de l’aileron et
• Les piles rechargeables doivent être retirées les serrer.
du produit avant de les charger. • Ensuite, insérer deux vis à l’arrière de l’aileron
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, et les serrer.
celles-ci ne doivent être chargées que sous la
surveillance d’un adulte.
W5542pr-0720 10
DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION
Please Note: Your vehicle comes with replacement warning labels which you can apply over the factory applied warning label if English is not your
primary language. Select the warning label with the appropriate language for you.
• Wipe the vehicle with a clean, dry cloth to remove any oils before applying labels.
• Apply labels exactly as shown in the illustrations. For best results, avoid repositioning the label after it has been applied.
• Starting at the centre of a label rub firmly with a dry cloth, and smooth towards the outer edges to remove air bubbles.
Nota: Este vehículo incluye etiquetas adhesivas de advertencia en español que podrá colocar sobre las etiquetas en inglés. Seleccione la etiqueta de
advertencia en el idioma de su elección.
• Antes de pegar los adhesivos, limpiar el vehículo con un paño limpio y seco para eliminar cualquier suciedad o aceite.
• Colocar los adhesivos exactamente como se muestra en las ilustraciones. Para mejores resultados, evitar despegar y volver a pegar un adhesivo.
• Empezar en el centro del adhesivo y frotar hacia los bordes exteriores con un paño seco para eliminar cualquier burbuja de aire.
Remarque : Ce véhicule comprend des autocollants d’avertissement de rechange qu’il est possible d’apposer sur l’autocollant de langue anglaise collé
à l’usine. Choisir l’autocollant rédigé dans la langue voulue.
• Nettoyer le véhicule à l’aide d’un chiffon propre et sec pour enlever toute trace de graisse avant d’appliquer les autocollants.
• Apposer les autocollants exactement comme illustré. Pour de meilleurs résultats, éviter d’apposer un autocollant plus d’une fois sur le véhicule.
• Frotter fermement l’autocollant avec un chiffon sec en allant du centre vers les rebords pour enlever les bulles d’air.
21
17
1
2
15
1
2 LEFT VIEW
VISTA DESDE LA IZQUIERDA
VUE DU CÔTÉ GAUCHE
22
18
1
2
16
1
RIGHT VIEW 2
VISTA DESDE LA DERECHA
VUE DU CÔTÉ DROIT
11 W5542pr-0720
19
7 7
13 14 24
INSIDE VIEW
VISTA DESDE EL INTERIOR
VUE INTÉRIEURE
6 6
3 4
5
10 11
FRONT VIEW
VISTA DESDE EL FRENTE
VUE AVANT
TOP VIEW
VISTA DESDE ARRIBA
VUE DE DESSUS
23
8 9
12
20
BACK VIEW
VISTA DESDE ATRÁS
VUE ARRIÈRE
W5542pr-0720 12
BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LA BATERÍA
INSTALLATION DE LA BATTERIE
IMPORTANT! Use only a Power Wheels® 6 volt Power Wheels® 6 Volt Battery
rechargeable battery. Use of any other battery Batería Power Wheels de 6V
will damage your vehicle. Batterie Power Wheels de 6 V
Assembly Tool
Llave hexagonal Battery Retainer 3
Outil d’assemblage Abrazadera de Motor Harness
la batería Connector • Place the battery in the battery compartment
and release the battery retainer. Make sure
Dispositif de retenue Conector del arnés
de la batterie the battery retainer slides over the top of
del motor
the battery.
Connecteur du câble • Close the hood and fit the tabs on the hood
du moteur into the slots in the vehicle.
2
• Press down to "snap" the hood in place.
• Lift and pull the battery retainer forward.
• Plug the motor harness connector into • Poner la batería en el compartimiento de la
the battery. batería y soltar la abrazadera. Asegurarse de
que la abrazadera de la batería se ajuste sobre
1
• Levantar y jalar hacia adelante la abrazadera la batería.
• Insert the end of the assembly tool or a coin de la batería. • Cerrar el cofre y ajustar las lengüetas del cofre
into the slot on the side of the hood. • Enchufar el conector del arnés del motor en en las ranuras del vehículo.
• Use the tool to lift the hood and access the la batería. • Presionar hacia abajo para ajustar el cofre en
battery compartment. su lugar.
• Soulever le dispositif de retenue de la batterie
• Insertar el extremo de la llave hexagonal o una et le tirer vers l’avant. • Mettre la batterie dans son compartiment et
moneda en la ranura del lado del cofre. • Brancher le connecteur du câble du moteur relâcher le dispositif de retenue. S’assurer que
• Usar la llave para abrir el cofre y lograr acceso sur la batterie. le dispositif de retenue de la batterie glisse sur
al compartimiento de la batería. le dessus de la batterie.
• Fermer le capot en s’assurant que les languettes
• Insérer l’extrémité de l’outil d’assemblage ou du capot entrent dans les fentes du véhicule.
une pièce de monnaie dans la fente sur le côté • Appuyer pour bien enclencher le capot.
du capot.
• Utiliser l’outil pour ouvrir le capot et accéder
au compartiment de la batterie.
13 W5542pr-0720
BATTERY CARE MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
If a battery leak develops, avoid contact
with the leaking acid and place the damaged BATTERY MISE AU REBUT
battery in a plastic bag. See next section for
proper disposal.
DISPOSAL DE LA BATTERIE
If acid comes in contact with skin or eyes, flush • Your Power Wheels® battery is a non-spillable, • La batterie Power Wheels est une batterie au
with cool water for at least 15 minutes and call sealed lead-acid battery. It must be recycled plomb à bac hermétique. Elle doit être recyclée
a physician. or disposed of in an environmentally ou jetée de façon écologique.
If acid is internally ingested, give water, milk of sound manner. • Ne pas jeter une batterie au plomb au feu.
magnesia or egg whites immediately. Never give • Do not dispose of a lead-acid battery in a fire. La batterie pourrait exploser ou couler.
emetics or induce vomiting. Call a physician. The battery may explode or leak. • Ne pas jeter une batterie au plomb avec
• Do not allow the battery to run down completely • Do not dispose of a lead-acid battery in your les ordures domestiques. L’incinération,
before charging. regular, household trash. The incineration, l’enfouissement et le mélange des batteries
• Charge the battery before storing the vehicle, landfilling or mixing of sealed lead-acid au plomb avec les ordures domestiques sont
and at least once per month, even if the vehicle batteries with household trash is prohibited by interdits par la loi dans la plupart des régions.
has not been used. law in most areas. • Protéger l’environnement en ne jetant pas
• Charge the battery after each use, regardless • Protect the environment by not disposing of this ce produit avec les ordures ménagères
of how long the vehicle was used. product with household waste (2002/96/EC). (2002/96/EC). Consulter la municipalité
• Leaving the battery in a discharged condition Check your local authority for recycling advice pour obtenir des conseils sur le recyclage et
will ruin it. and facilities. connaître les centres de dépôt de la région.
• Always remove an exhausted battery from the • Return an exhausted battery to a federal or • Emporter une batterie au plomb usée à un
vehicle. Battery leakage and corrosion can state approved lead-acid battery recycler, organisme de recyclage agréé, notamment
damage the vehicle. such as a local seller of automotive batteries. chez un détaillant de batteries automobiles
• Do not store the battery in temperatures above Contact your local waste management de la région. Communiquer avec le service
24° C or below -23° C. officials for other information regarding de recyclage régional pour de plus amples
the environmentally sound collection, renseignements concernant la cueillette,
Si ocurre un derrame de la batería, evitar el
recycling and disposal of lead-acid batteries. le recyclage et la mise au rebut écologiques
contacto con el ácido y poner la batería dañada
d’une batterie au plomb.
en una bolsa de plástico. Ver la siguiente sección
para información sobre la eliminación correcta.
Si el ácido entra en contacto con la piel o los
ELIMINACIÓN
ojos, enjuagarlos con agua fría durante por lo DE LA BATERÍA
menos 15 minutos y llamar a un médico.
Si se ingiere el ácido, beber de inmediato agua, • La batería Power Wheels es una batería de
leche de magnesia o claras de huevo. Nunca plomo-ácido sellada que no derrama líquido.
tomar vomitivos ni provocar vómito. Llamar Debe ser reciclada o eliminada de manera que
a un médico. no afecte al medio ambiente.
• No permitir que la batería se gaste • No quemar la batería de plomo-ácido ya
completamente antes de volver a cargarla. que podría explotar o derramar el líquido
• Cargar la batería antes de guardar el vehículo incorporado en ella.
y por lo menos una vez al mes, incluso si no • No tirar la batería de plomo-ácido en la basura
se ha usado el vehículo. de su casa. La incineración, entierro o mezcla
• Cargar la batería después de cada uso, sin de baterías de plomo-ácido selladas con
importar cuánto se haya usado el vehículo. basura del hogar está prohibido en la mayoría
• Si deja la batería descargada, ésta se arruinará. de áreas.
• Siempre sacar una batería gastada del • Proteger el medio ambiente no desechando este
vehículo. El derrame y corrosión de la batería producto en la basura del hogar (2002/96/EC).
pueden dañar el vehículo. Consultar con la agencia local pertinente en
• No guardar la batería en temperaturas sobre cuanto a información y centros de reciclaje.
24°C o abajo de -23°C. • Llevar la batería gastada a un centro de reciclaje
aprobado a nivel federal o estatal, tal como
Si la batterie fuit, éviter tout contact avec l’acide a un vendedor local de baterías para auto.
répandu et mettre la batterie dans un sac de Ponerse en contacto con la agencia local
plastique. Pour une mise au rebut appropriée, pertinente para obtener más información
se référer à la section suivante. sobre la colección, reciclaje y eliminación de
Si l’acide entre en contact avec la peau ou les baterías de plomo-ácido.
yeux, les rincer à l’eau froide durant au moins 15
minutes et communiquer avec un médecin.
En cas d’ingestion d’acide, donner immédiatement
de l’eau, du lait de magnésie ou des blancs
d’oeufs. Ne jamais donner d’agent vomitif ou
provoquer des vomissements. Communiquer
avec un médecin.
• Ne pas laisser la batterie se décharger
complètement avant de la charger.
• Avant de ranger le véhicule, charger la batterie
au moins une fois par mois même si le véhicule
n’est pas utilisé.
• La charger après chaque utilisation, quel que
soit le temps d’utilisation.
• Une batterie qui demeure déchargée se
détériorera irrémédiablement.
• Toujours retirer du véhicule une batterie
déchargée. Une batterie qui fuit peut causer de
la corrosion et endommager le véhicule.
• Ne pas ranger la batterie à une température
supérieure à 24 °C ou inférieure à -23 °C.
W5542pr-0720 14
VEHICLE CARE MANTENIMIENTO ENTRETIEN DU VÉHICULE
• Check all screws and their protective coverings • Revisar periódicamente todos los tornillos • Vérifier régulièrement toutes les vis et leur
regularly and tighten as required. Check plastic y cubiertas protectoras y apretarlos según sea revêtement protecteur et les réajuster au
parts on a regular basis for cracks or necesario. Verificar que las piezas de plástico besoin. Vérifier régulièrement que les éléments
broken pieces. no tengan rajaduras ni estén rotas. de plastique ne sont pas fissurés ou brisés.
• During snowy or rainy weather, the vehicle should • En condiciones de lluvia o nieve, guardar el • Quand il neige ou qu’il pleut, ranger le véhicule
be stored inside or under a protective cover. vehículo bajo techo o cubrirlo totalmente. à l’intérieur ou le couvrir.
• Avoid operating the vehicle in wet or snowy • Evitar usar el vehículo en condiciones mojadas • Éviter d’utiliser le véhicule quand il pleut ou
conditions, and do not spray the vehicle with o de nieve y no rociar el vehículo con una quand il neige, et ne pas l’arroser au tuyau
a hose. Water or moisture in the motors or manguera. El agua o humedad en los motores d’arrosage. Le moteur et les commutateurs
electrical switches can cause them to corrode, o interruptores eléctricos puede causar corrosión électriques peuvent rouiller ou même être
and could cause switch or motor failure. y falla de los mismos. endommagés s’ils sont exposés à l’eau ou
• Avoid operating the vehicle on sand, loose dirt • Evitar usar el vehículo en arena, tierra suelta à l’humidité.
or gravel. Sand, loose dirt or gravel in the motors o grava. La arena, tierra suelta o grava en • Éviter d’utiliser le véhicule sur le sable, la terre
or electrical switches can cause them to jam, los motores o interruptores eléctricos puede ou le gravier. Ceux-ci pourraient bloquer et
and could cause switch or motor failure. causar que se atoren y que éstos fallen. endommager le moteur ou les commutateurs.
• The vehicle can be wiped down with a soft, • Limpiar el vehículo con un paño suave y seco. • Essuyer le véhicule avec un linge doux et
dry cloth. For a shiny finish, you can wipe Para un acabado brillante, pasar un paño suave sec. Pour obtenir un fini brillant, essuyer les
plastic parts with a non-wax furniture polish con un producto de limpieza de muebles, éléments de plastique avec un linge doux et
applied to a soft cloth. Do not use automotive sin cera, a las partes de plástico. No usar cera un poli à meubles sans cire. Ne pas utiliser de
wax. Do not use soap and water or spray the para autos. No usar agua y jabón ni rociar el cire pour automobiles. Ne pas utiliser d’eau
vehicle with a hose. vehículo con una manguera. savonneuse et ne pas arroser le véhicule avec
un tuyau d’arrosage.
15 W5542pr-0720
LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA GARANTIE LIMITÉE
Bumper-to-Bumper* Garantía limitada Garantie limitée
Limited Warranty del vehículo pare-chocs à pare-chocs*
One year limited warranty from the date of PÓLIZA DE GARANTÍA Garantie limitée de un (1) an à partir de la
purchase on the Power Wheels® vehicle. Six Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza este date d’achat pour le véhicule Power Wheels.
month limited warranty on the 6 volt battery. producto por un periodo de 1 año en todas sus Garantie limitée de six (6) mois sur la batterie
For the original purchaser, this one year limited partes y mano de obra (excepto baterías, las cuales Power Wheels de 6 V.
warranty covers the Power Wheels® ride-on tienen 6 meses de garantía), a partir de la fecha Pour le premier acheteur, cette garantie limitée
vehicle (purchased from an authorized dealer of de entrega. de un (1) an couvre le véhicule porteur
Power Wheels®) against defects in materials and Condiciones: Power Wheels (acheté d’un détaillant autorisé
workmanship. The six month limited warranty de produits Power Wheels) contre tout vice de
applies only to the 6 volt battery included by 1. El consumidor presentará el producto, junto matériau ou de fabrication. La garantie limitée de
Power Wheels® with the original purchase of con el comprobante de compra, en el lugar six (6) mois ne s’applique qu’à la batterie de
the vehicle. donde lo adquirió o lo presentará o enviará 6 V fournie par Power Wheels à l’achat initial
a nuestro centro de servicio ubicado en Av. du véhicule.
T his warranty covers normal use and does not Tejocotes S/N, Lote 7 (domicilio conocido),
cover the Power Wheels® vehicle or battery if San Martín Obispo, Cuautitlán Izcalli, C.P. 54769, ette garantie couvre l’usage normal, mais ne
C
it has been used commercially or damaged by Edo. de México, Tel.: (01 55) 59 05 51 00 couvre pas le véhicule Power Wheels ni les
unreasonable or improper use, neglect, accident, Ext. 5205 y número de atención gratuita batteries qui ont fait l’objet d’un usage commercial
abuse, misuse, improper service or other 01-800 463 5989. ou ont subi des dommages en raison d’un
causes not arising out of defects in materials usage abusif, d’une négligence, d’un accident,
or workmanship. 2. Durante la vigencia de esta póliza nos d’un mauvais usage, d’une réparation inadéquate
comprometemos a efectuar sin cargo la ou de toute autre cause ne résultant pas d’un
E vidence of any attempt at consumer repair reparación, en un plazo que no excederá de
will void this warranty. To the extent permitted vice de matériau ou de fabrication.
30 días a partir de la fecha de recepción del
by law, there are no other warranties or producto, en nuestro centro de servicio, o al L a garantie est nulle si le consommateur
conditions, whether expressed or implied by cambio del producto defectuoso en su caso. a essayé d’effectuer lui-même des réparations.
law, statutory or otherwise, which are hereby Así mismo cubrimos gastos que se deriven de la Par les présentes, et dans la mesure où la loi
excluded. Some jurisdictions do not allow this presente garantía. Para sugerencias le permet, toute autre garantie ou condition
exclusion or limitation, so this limitation may o reclamaciones, favor de dirigirse a nuestro expressément ou implicitement prévue en droit,
not apply to you. Under no circumstances shall centro de servicio o llamar a los teléfonos citados. par la loi ou autrement, est exclue. Certains
Mattel Canada Inc. be liable for any indirect or ressorts territoriaux ne permettent pas une telle
consequential damages including economic Esta garantía se invalida cuando no se sigan exclusion ou limitation; celle-ci peut donc
loss. Mattel Canada Inc. neither assumes or las instrucciones especificadas en el instructivo ne pas s’appliquer dans votre cas. En aucune
authorizes any representative or other person to anexo y/o cuando se le dé un uso indebido al circonstance Mattel Canada Inc. ne peut être
assume for it any obligation or liability other than producto (conforme a lo especificado en la tenue responsable de tout dommage indirect
such as expressly set forth herein. NOM-015 SCFI en vigor). ou consécutif, y compris une perte économique.
hould you need service or assistance with
S Mattel Canada Inc. n’assume aucune autre
your vehicle during the warranty period, do not obligation ou responsabilité que celles qui
LAS BATERÍAS TIENEN 6 MESES sont expressément énoncées aux présentes,
return the vehicle to the store. Power Wheels® DE GARANTÍA.
(Mattel Canada Inc.) has provided a nationwide ni n’autorise aucun représentant ou aucune
network of Authorized Service Centres (Canada autre personne à assumer une quelconque autre
only). Please contact the authorized service NOMBRE DEL CONSUMIDOR obligation ou responsabilité en son nom.
centre nearest you, or contact Power Wheels® DIRECCIÓN Y TELÉFONO: our toute assistance pendant la période
P
Consumer Relations at 1-800-348-0751. In the de garantie, ne pas retourner le véhicule au
event that you are covered by this warranty, LÍNEA DE PRODUCTO: magasin. Power Wheels (Mattel Canada Inc.)
Mattel Canada Inc. will, at its option, repair or SERIE: a établi un réseau national de Centres de service
replace the defective product free of charge. MODELO: autorisés (au Canada seulement). Communiquer
If Mattel Canada Inc. repairs or replaces the MARCA: avec le Centre de service autorisé le plus près ou
product, its warranty term is not extended. This avec le service à la clientèle de Power Wheels au
warranty gives you specific legal rights, and you NOMBRE DEL 1-800-348-0751.
may also have other rights which may vary from DISTRIBUIDOR: Si la présente garantie s’applique, Mattel Canada
jurisdiction to jurisdiction. DIRECCIÓN: Inc. réparera ou remplacera sans frais le produit
In order to qualify for this warranty, your original SELLO O FIRMA défectueux, à sa discrétion. Si Mattel Canada Inc.
sales receipt must be provided. DEL DISTRIBUIDOR: répare ou remplace le produit, la garantie ne sera
pas prolongée. La présente garantie accorde
T his warranty is valid in Canada and the United FECHA DE COMPRA: des droits légaux précis qui varient d’un ressort
States of America only. FECHA DE ENTREGA: territorial à l’autre.
our se prévaloir de la présente garantie,
P
il faut fournir le reçu de caisse.
L a présente garantie est en vigueur au Canada et
aux États-Unis seulement.
W5542pr-0720 16
SAFE DRIVING RULES NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR
RÈGLES POUR UNE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ
17 W5542pr-0720
Antes de que los niños usen este vehículo, Avant de laisser un enfant utiliser ce véhicule, un
se recomienda que un adulto evalúe adulte doit s’assurer que la zone de conduite est
cuidadosamente el área de manejo, así como el adéquate et que le niveau d’habileté de conduite
nivel de destreza y habilidad del niño de manejar de l’enfant ne pose aucun risque. Apprendre
este vehículo de manera segura. Enséñele al niño à l’enfant les règles de sécurité qui s’imposent
normas de seguridad antes de permitirle utilizar avant de le laisser utiliser le véhicule. Ces règles
este vehículo. Estas reglas también deben ser doivent également être connues de tous les
repasadas con los amigos de juego que quieran enfants qui conduiront le véhicule.
manejar este vehículo. • Un enfant qui n’est pas assis sur le siège
• Un niño que no esté sentado en el asiento pourrait tomber, faire basculer le véhicule ou
podría caerse, causar que se voltee el vehículo bloquer la vue du conducteur.
Use vehicle on generally level ground ONLY! o bloquear la vista del conductor. • Le véhicule doit être utilisé uniquement le jour
• Usar el vehículo sólo durante el día o en áreas ou dans un endroit bien éclairé.
Restringir las áreas de manejo a áreas bien iluminadas. • Ne pas utiliser le véhicule à proximité de
planas ÚNICAMENTE. • Manejar cerca de pendientes puede causar que: pentes abruptes car :
-- El vehículo se acelere demasiado, incluso si -- Le véhicule risquerait de prendre de la
Utiliser ce véhicule sur des surfaces el pedal está suelto. vitesse, même si la pédale est relâchée
planes SEULEMENT! -- El vehículo se voltee. pour arrêter.
-- Las llantas pierdan tracción, causando que -- Le véhicule pourrait se renverser.
Before children use this vehicle, an adult should el vehículo se patine. -- Les roues pourraient perdre leur traction et
carefully evaluate the driving area as well as the -- El vehículo ruede en reversa a una le véhicule pourrait glisser.
child’s skill level and ability to drive the vehicle velocidad peligrosa. -- Le véhicule pourrait partir en marche arrière
safely. Teach appropriate safety rules to your • Nunca colocar nada cerca de cualquier parte à une vitesse dangereuse.
child before allowing operation of this vehicle. movible. Las partes giratorias, tales como los • Ne jamais rien mettre près des pièces mobiles
These rules should also be reviewed with other motores, cajas de velocidades y las ruedas, du véhicule. Les doigts, les cheveux, etc.,
playmates who want to drive the vehicle. pueden causar que se atoren dedos, cabello, peuvent rester coincés dans les pièces
• A child who is not sitting on the seat could fall etc., causando graves lesiones. rotatives comme le moteur, la boîte de vitesse
off, cause a tip over or block the driver’s view. • No permitir que se use el vehículo cuando esté et les roues, ce qui pourrait entraîner des
• Only operate the vehicle in the daytime in de lado o al revés. blessures graves.
a well-lit area. • No usar el vehículo cerca de vapores inflamables • Ne pas laisser le véhicule en marche s’il est
• Driving near steep inclines can cause: (gasolina, tíner, acetona, cera líquida, etc.). sur le côté ou à l’envers.
-- The vehicle to gain unsafe speed, even if the Los interruptores eléctricos del vehículo, • Ne pas utiliser le véhicule près de vapeurs
pedal is released to stop. al igual que la mayoría de interruptores inflammables (essence, diluant à peinture,
-- The vehicle to tilt and tip over eléctricos, emiten una chispa interna al acétone, cire liquide, etc.). Les commutateurs
-- The wheels to lose traction, causing the encenderlos y apagarlos, lo que puede électriques du véhicule, comme la plupart des
vehicle to slip. causar una explosión o incendio. commutateurs électriques, produisent une
-- The vehicle could roll backwards at an • Para evitar el uso no supervisado del vehículo, étincelle quand on les allume ou les éteint,
unsafe speed. desconectar el arnés del motor de la batería ce qui pourrait provoquer une explosion ou
• Never put anything near any moving parts. cuando el vehículo no esté en uso. un incendie.
Rotating parts, such as motors, gear boxes • Pour éviter que l’enfant n’utilise le véhicule
and wheels, can snag fingers, hair, etc., sans surveillance, débrancher le câble du
causing serious injury. moteur de la batterie quand le véhicule n’est
• Do not allow operation of the vehicle when it is pas utilisé.
on its side or in an upside-down position.
• Do not operate the vehicle near flammable
vapors (gasoline, paint thinner, acetone,
liquid wax, etc.). The vehicle’s electrical switches,
like most electrical switches, emit an internal
spark when first turned on or turned off,
which could cause an explosion or fire.
• To prevent unsupervised use of the vehicle,
disconnect the motor harness from the battery
when the vehicle is not in use.
W5542pr-0720 18
VEHICLE OPERATION OPERACIÓN DEL VEHÍCULO
FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
• Help your child practice steering to learn how Sound and Language Switch
far and how quickly to turn the steering wheel Interruptor de sonidos e idioma
when driving, and automatically knows how Interrupteur sons/langue
to stop.
19 W5542pr-0720
PROBLEMS AND SOLUTIONS GUIDE
IMPORTANT! If you experience a problem with your vehicle, first check the Problems and Solutions Guide below. If you still experience a problem,
please contact Power Wheels® Consumer Relations.
Vehicle does not run Undercharged battery Charge the battery. A new battery should have been charged for at
least 18 hours before using the vehicle for the first time. After first-time
use, recharge the battery for at least 14 hours after each use. Never
charge the battery longer than 30 hours.
Charger is not working There is no sure way to tell if your charger is working unless you
have a volt meter. If you suspect there is a problem with your charger,
contact Consumer Relations. They can test your charger for you.
Tripped thermal fuse The built-in thermal fuse may “trip” and shut down operation of
the vehicle if the vehicle is overloaded or the driving conditions too
severe. Once a fuse has “tripped,” remove your foot from the pedal
and wait approximately 25 seconds before operating the vehicle
again. To avoid repeated automatic shutdowns, do not overload the
vehicle by exceeding the 29,5 kg (65 lbs) maximum weight capacity
or by towing anything behind the vehicle. Do not drive up hills or
run into fixed objects, which can cause the wheels to stop spinning
while power is still being supplied to the motors. If a thermal fuse
continually trips, contact Consumer Relations.
Loose wire or loose connectors Check all wires and connectors. Make sure the motor harness
connector is plugged into the battery, and that there are no loose
wires around the motors.
Dead battery If your battery is old or if you have not followed Battery Care
instructions, your battery may be dead. If you are unsure whether
or not the battery is dead, contact Consumer Relations.
Electrical switch damage The electrical switches can become corroded due to exposure to
water or moisture, or can jam due to loose dirt, sand or gravel.
Contact Consumer Relations.
Vehicle was running but Loose wire or loose connectors Check all wires and connectors. Make sure the motor harness
suddenly stopped connector is plugged into the battery, and that there are no loose
wires around the motors.
Tripped thermal fuse The built-in thermal fuse may “trip” and shut down operation of
the vehicle if the vehicle is overloaded or the driving conditions too
severe. Once a fuse has “tripped,” remove your foot from the pedal
and wait approximately 25 seconds before operating the vehicle
again. To avoid repeated automatic shutdowns, do not overload the
vehicle by exceeding the 29,5 kg (65 lbs) maximum weight capacity
or by towing anything behind the vehicle. Do not drive up hills or
run into fixed objects, which can cause the wheels to stop spinning
while power is still being supplied to the motors. If a thermal fuse
continually trips, contact Consumer Relations.
W5542pr-0720 20
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Short run time (Less than Undercharged battery Charge the battery. A new battery should have been charged for at least
1 - 3 hours per charge) 18 hours before using the vehicle for the first time. After first-time use,
recharge the battery for at least 14 hours after each use. Never charge
the battery longer than 30 hours.
Check all wires and connectors. Make sure the charger connector is
plugged into the battery, and that the charger is plugged into the wall.
Make sure power flow to the wall outlet is “ON”.
Overcharged battery Do not charge the battery longer than 30 hours. If you suspect that
your battery is damaged as a result of overcharging, contact Consumer
Relations.. They can test your battery for you.
Battery is old and will not accept full charge Even with proper care, a rechargeable battery does not last forever.
Average battery life is 1 to 3 years depending on vehicle use and use
conditions. Replace the battery with a new Power Wheels® 6 volt
rechargeable battery. Do not substitute parts.
Tripped thermal fuse The built-in thermal fuse may “trip” and shut down operation of the
vehicle if the vehicle is overloaded or the driving conditions too severe.
Once a fuse has “tripped,” remove your foot from the pedal and
wait approximately 25 seconds before operating the vehicle again.
To avoid repeated automatic shutdowns, do not overload the vehicle
by exceeding the 29,5 kg (65 lbs) maximum weight capacity or by
towing anything behind the vehicle. Do not drive up hills or run into
fixed objects, which can cause the wheels to stop spinning while power
is still being supplied to the motors. If a thermal fuse continually trips,
contact Consumer Relations.
Vehicle runs sluggishly Undercharged battery Charge the battery. A new battery should have been charged for at least
18 hours before using the vehicle for the first time. After first-time use,
recharge the battery for at least 14 hours after each use. Never charge
the battery longer than 30 hours.
Check all connectors. Make sure the charger connector is plugged into
the battery, and that the charger is plugged into the wall.
Make sure power flow to the wall outlet is “ON”.
Battery needs charging Be sure to charge the battery after each use.
Battery is old and will not accept full charge Even with proper care, a rechargeable battery does not last forever.
Average battery life is 1 to 3 years depending on the vehicle use and
use conditions. Replace the battery with a new Power Wheels® 6 volt
rechargable battery. Do not substitute parts.
Vehicle is overloaded Make sure you do not overload the vehicle by allowing more than one
rider at one time, by exceeding the 65 lb. maximum weight capacity,
or by towing objects behind the vehicle.
Driving conditions are too stressful Use only on generally level ground.
21 W5542pr-0720
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
When the foot pedal Operation of vehicle in low speed It is possible that only one rear wheel may spin when both rear wheels
is pressed one rear are raised off the ground and the vehicle is in low speed. This does not
wheel spins necessarily indicate a problem. Check for proper operation of the drive
system by raising the rear wheels off the ground and pressing the foot
pedal. If only one rear wheel spins, carefully press your hand on the
spinning wheel to slow it down. The other rear wheel should begin to
spin. If the other rear wheel does not begin to spin, there may be
a problem with the vehicle. Contact Consumer Relations.
Sometimes the vehicle Loose wire or connector Check all wires around the motors and all connectors to make sure they
doesn’t run, but other are tight.
times it does
Motor or electrical switch damage Contact Consumer Relations.
When the go foot pedal is Loose wire or connector Check all wires around the motors and all connectors to make sure they
pressed, the vehicle won’t are tight.
run without a push
“Dead Spot” on motor Contact Consumer Relations.
Battery’s thermal fuse Damaged battery Contact Consumer Relations.
constantly “trips”, but the
Child is switching between FORWARD and Teach your child to stop the vehicle before switching direction.
vehicle is not overloaded
REVERSE without stopping
nor the driving conditions
too severe
Loud clacking or Broken gears Contact Consumer Relations.
grinding noise from
a motor-gearbox
Charger gets warm It is normal for some chargers to get warm No action required.
during use during use and is not reason for concern.
If your charger does not get warm during use, it does not mean that it
is not working properly.
Battery makes a sizzling It is normal for some batteries to make noise No action required.
or gurgling noise and swell slightly while charging and is not
If your battery does not make noise or swell slightly during charging,
when charging reason for concern.
it does not mean that it is not accepting the charge.
W5542pr-0720 22
GUÍA DE PROBLEMAS Y SOLUCIONES
¡IMPORTANTE! Si llega a tener algún problema con su vehículo, primero consulte la guía de problemas y soluciones de abajo. Si no logra resolver el
problema, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Power Wheels.
El vehículo no funciona Batería con poca carga Cargar la batería. Una batería nueva se debe cargar durante por lo
menos 18 horas antes de usar el vehículo por primera vez. Después
de usar el vehículo por primera vez, cargar la batería durante por lo
menos 14 horas después de cada uso. No cargar la batería más de
30 horas.
El cargador no funciona No hay una manera certera de saber si el cargador está funcionando
a menos de que disponga de un voltímetro. Si piensa que el cargador
no funciona, póngase en contacto con el departamento de Atención al
cliente. Comprobarán si el cargador está dañado.
Cable o conectores sueltos Revisar todos los cables y conectores. Verificar que el conector del
arnés del motor esté enchufado en la batería y que no haya cables
sueltos alrededor de los motores.
Daño al interruptor eléctrico Los interruptores eléctricos se pueden corroer con el contacto al
agua o humedad, o se pueden atorar con tierra suelta, arena o grava.
Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente.
El vehículo estaba Cable o conectores sueltos Revisar todos los cables y conectores. Verificar que el conector del
funcionando, pero de arnés del motor esté enchufado en la batería y que no haya cables
repente se detuvo sueltos alrededor de los motores.
23 W5542pr-0720
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Duración corta (menos de Batería con poca carga Cargar la batería. Una batería nueva se debe cargar durante por lo
1 a 3 horas por carga) menos 18 horas antes de usar el vehículo por primera vez. Después de
usar el vehículo por primera vez, cargar la batería durante por lo menos
14 horas después de cada uso. No cargar la batería más de 30 horas.
Revisar todos los cables y conectores. Verificar que el conector del
cargador esté conectado en la batería y que el cargador esté conectado
en la pared.
Verificar que esté activada la corriente eléctrica al tomacorriente
de pared.
Batería sobrecargada No cargar la batería más de 30 horas. Si piensa que la batería está
dañada como resultado de una sobrecarga, póngase en contacto con
el departamento de Atención al cliente. Comprobarán si la batería
está dañada.
La batería está muy usada y no acepta Incluso con el cuidado apropiado, una batería recargable no dura
una carga completa para siempre. La duración promedio de una batería es de 1 a 3 años,
según el uso del vehículo y las condiciones de uso. Sustituir la batería
por una nueva batería recargable Power Wheels de 6V. No usar piezas
de otras marcas.
Fusible térmico bloqueado El fusible térmico se puede bloquear y automáticamente detener la
operación del vehículo si este está sobrecargado o si las condiciones
de manejo son muy severas. Después de que un fusible se bloquea,
quitar el pie del pedal y esperar aproximadamente 25 segundos antes
de echar a andar el vehículo otra vez. Para evitar que se detenga
repetidamente el vehículo de manera automática, no cargar el vehículo
en exceso del peso máximo de 29,5 kg ni remolcar nada. No manejar en
subidas muy empinadas ni chocar contra objetos estáticos, que pueden
causar que las ruedas dejen de girar mientras se sigue transfiriendo
energía al motor. Si un fusible térmico se bloquea constantemente,
póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente.
El vehículo no funciona bien Batería con poca carga Cargar la batería. Una batería nueva se debe cargar durante por lo
menos 18 horas antes de usar el vehículo por primera vez. Después de
usar el vehículo por primera vez, cargar la batería durante por lo menos
14 horas después de cada uso. No cargar la batería más de 30 horas.
Revisar todos los conectores. Verificar que el conector del cargador
esté conectado en la batería y que el cargador esté conectado en
la pared.
Verificar que esté activada la corriente eléctrica al tomacorriente
de pared.
La batería necesita ser cargada Cargar la batería después de cada uso.
La batería está muy usada y no acepta Incluso con el cuidado apropiado, una batería recargable no dura
una carga completa para siempre. La duración promedio de una batería es de 1 a 3 años,
según el uso del vehículo y las condiciones de uso. Sustituir la batería
por una nueva batería recargable Power Wheels de 6V. No usar piezas
de otras marcas.
El vehículo está sobrecargado Cerciorarse de no sobrecargar el vehículo. No permitir que se suba
al vehículo más de un niño a la vez, no exceder el peso máximo de
29,5 kg ni remolcar nada.
Las condiciones de manejo son Usar únicamente en superficies planas.
muy severas
W5542pr-0720 24
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Cuando se presiona el pedal, El vehículo se está usando a velocidad lenta Es posible que solo una rueda trasera gire si se levantan ambas
sólo gira una rueda trasera ruedas traseras del piso estando el vehículo en velocidad lenta.
Esto no necesariamente significa que hay un problema. Verificar el
funcionamiento correcto del sistema de manejo, levantando las ruedas
traseras del piso y presionando el pedal. Si solo gira una rueda trasera,
cuidadosamente presionar dicha rueda con la mano para reducir la
velocidad de esta. La otra rueda trasera debe empezar a girar. Si la
otra rueda trasera no empieza a girar, quizá haya un problema con el
vehículo. Póngase en contacto con el Departamento de atención
al cliente.
A veces el vehículo funciona Quizá esté suelto un cable o conector Revisar todos los cables y conectores alrededor de los motores para
y otras veces no verificar que están bien conectados.
Hay daño al motor o interruptor eléctrico Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente.
Cuando se presiona el pedal, Quizá esté suelto un cable o conector Revisar todos los cables y conectores alrededor de los motores para
el vehículo no avanza sin verificar que están bien conectados.
antes darle un empujón
Hay una falla en el motor Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente.
El fusible térmico de Batería dañada Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente.
la batería se bloquea
El niño está cambiando entre MARCHA Enseñarle al niño a detener el vehículo antes de cambiar de dirección.
constantemente,
ADELANTE y REVERSA sin antes hacer alto
pero el vehículo no
está sobrecargado y las
condiciones de manejo
son normales
Se oye un sonido fuerte Las velocidades están dañadas Póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente.
de una caja de velocidades
del motor
El cargador se calienta Es normal que algunos cargadores se No es necesario tomar ninguna acción.
durante el uso calienten durante el uso.
Si el cargador no se calienta durante el uso, no significa que no esté
funcionando correctamente.
La batería emite un sonido Es normal que algunas baterías emitan No es necesario tomar ninguna acción.
chisporroteante mientras sonidos y que se ensanchen ligeramente
Si la batería no emite ningún sonido o no se ensancha ligeramente
se carga al ser cargadas.
mientras se está cargando, no significa que no se esté cargando.
25 W5542pr-0720
GUIDE DE DÉPANNAGE
IMPORTANT! En cas de problème avec le véhicule, consulter d’abord le Guide de dépannage ci-après. Si le problème persiste, communiquer avec le service
à la clientèle de Power Wheels.
Le véhicule ne La batterie n’est pas Charger la batterie. Une nouvelle batterie doit avoir été chargée
fonctionne pas suffisamment chargée durant au moins 18 heures avant d’être utilisée dans le véhicule
pour la première fois. Après la première utilisation, recharger la
batterie durant au moins 14 heures après chaque utilisation.
Ne jamais charger la batterie plus de 30 heures.
Le chargeur ne fonctionne pas Il n’existe aucun moyen précis de savoir si le chargeur fonctionne
à moins d’avoir un voltmètre. Si le chargeur semble défectueux,
communiquer avec le service à la clientèle. Le chargeur peut
y être testé.
Le fusible thermique s’est déclenché Le fusible thermique intégré peut se déclencher et provoquer
l’arrêt du véhicule si ce dernier est surchargé ou si les conditions
de conduite sont trop mauvaises. Si le fusible s’est déclenché,
relâcher la pédale et attendre environ 25 secondes avant d’utiliser
le véhicule de nouveau. Pour éviter les interruptions automatiques
répétées, ne pas dépasser la charge maximale de 29,5 kg (65 lb)
et ne rien remorquer avec le véhicule. Éviter de monter des pentes
abruptes ou de frapper des objets fixes, qui pourraient faire en
sorte que les roues cessent de tourner pendant que le moteur
est en marche. Si le fusible thermique se déclenche sans arrêt,
communiquer avec le service à la clientèle.
Des câbles ou des connecteurs Vérifier tous les câbles et tous les connecteurs. S’assurer que le
sont lâches connecteur du câble du moteur est bien branché sur la batterie,
et qu’il n’y a pas de câbles lâches près du moteur.
La batterie est à plat Si la batterie est vieille ou si les instructions pour son entretien
n’ont pas été suivies, elle est peut-être à plat. Dans le doute,
communiquer avec le service à la clientèle.
Les commutateurs électriques Les commutateurs électriques peuvent rouiller s’ils sont exposés
sont endommagés à l’eau ou à l’humidité, ou peuvent s’obstruer s’ils entrent en contact
avec de la terre, du sable ou du gravier. Communiquer avec le
service à la clientèle.
Le véhicule fonctionnait et Des câbles ou des connecteurs Vérifier tous les câbles et tous les connecteurs. S’assurer que le
s’est subitement arrêté sont lâches connecteur du câble du moteur est bien branché sur la batterie,
et qu’il n’y a pas de câbles lâches près du moteur.
Le fusible thermique s’est déclenché Le fusible thermique intégré peut se déclencher et provoquer
l’arrêt du véhicule si ce dernier est surchargé ou si les conditions
de conduite sont trop mauvaises. Si le fusible s’est déclenché,
relâcher la pédale et attendre environ 25 secondes avant d’utiliser
le véhicule de nouveau. Pour éviter les interruptions automatiques
répétées, ne pas dépasser la charge maximale de 29,5 kg (65 lb)
et ne rien remorquer avec le véhicule. Éviter de monter des pentes
abruptes ou de frapper des objets fixes, qui pourraient faire en
sorte que les roues cessent de tourner pendant que le moteur
est en marche. Si le fusible thermique se déclenche sans arrêt,
communiquer avec le service à la clientèle.
W5542pr-0720 26
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le temps d’autonomie est La batterie n’est pas suffisamment chargée Charger la batterie. Une nouvelle batterie doit avoir été chargée
insuffisant (moins de 1 à 3 durant au moins 18 heures avant d’être utilisée dans le véhicule pour
heures par charge) la première fois. Après la première utilisation, recharger la batterie
durant au moins 14 heures après chaque utilisation. Ne jamais charger
la batterie plus de 30 heures.
Vérifier tous les câbles et tous les connecteurs. S’assurer que le
connecteur du chargeur est bien branché sur la batterie, et que le
chargeur est branché sur la prise de courant.
S’assurer que l’interrupteur de la prise de courant est à «ON» (marche).
La batterie est trop chargée Ne jamais charger la batterie pendant plus de 30 heures.
Communiquer avec le service à la clientèle si l’on croit qu’une
surcharge a endommagé la batterie. La batterie peut y être testée.
La batterie est vieille et ne peut être Même bien entretenue, une batterie rechargeable ne dure pas
complètement chargée éternellement. Elle dure en moyenne de 1 à 3 ans, selon l’usage qui
est fait du véhicule et les conditions d’utilisation. La remplacer par
une nouvelle batterie rechargeable Power Wheels de 6 V. Utiliser
uniquement des pièces du fabricant.
Le fusible thermique s’est déclenché Le fusible thermique intégré peut se déclencher et provoquer l’arrêt du
véhicule si ce dernier est surchargé ou si les conditions de conduite
sont trop mauvaises. Si le fusible s’est déclenché, relâcher la pédale et
attendre environ 25 secondes avant d’utiliser le véhicule de nouveau.
Pour éviter les interruptions automatiques répétées, ne pas dépasser
la charge maximale de 29,5 kg (65 lb) et ne rien remorquer avec le
véhicule. Éviter de monter des pentes abruptes ou de frapper des
objets fixes, qui pourraient faire en sorte que les roues cessent de
tourner pendant que le moteur est en marche. Si le fusible thermique
se déclenche sans arrêt, communiquer avec le service à la clientèle.
Le véhicule roule La batterie n’est pas suffisamment chargée Charger la batterie. Une nouvelle batterie doit avoir été chargée
très lentement durant au moins 18 heures avant d’être utilisée dans le véhicule pour
la première fois. Après la première utilisation, recharger la batterie
durant au moins 14 heures après chaque utilisation. Ne jamais charger
la batterie plus de 30 heures.
Vérifier tous les connecteurs. S’assurer que le connecteur du chargeur
est bien branché sur la batterie, et que le chargeur est branché sur la
prise de courant.
S’assurer que l’interrupteur de la prise de courant est à «ON» (marche).
La batterie doit être chargée S’assurer de charger la batterie après chaque utilisation.
La batterie est vieille et ne peut être Même bien entretenue, une batterie rechargeable ne dure pas
complètement chargée éternellement. Elle dure en moyenne de 1 à 3 ans, selon l’usage qui
est fait du véhicule et les conditions d’utilisation. La remplacer par
une nouvelle batterie rechargeable Power Wheels de 6 V. Utiliser
uniquement des pièces du fabricant.
Le véhicule est surchargé S’assurer de ne pas surcharger le véhicule en ne permettant pas
à plus d’un enfant d’y prendre place. Ne pas dépasser la charge
maximale de 29,5 kg (65 lb) et ne rien remorquer avec le véhicule.
Les conditions de conduite sont Utiliser uniquement ce véhicule sur des surfaces planes.
trop mauvaises
27 W5542pr-0720
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Quand on appuie sur la Fonctionnement du véhicule Il est possible qu’une seule roue arrière tourne quand les deux roues
pédale, une seule roue à vitesse réduite arrière sont surélevées du sol et que le véhicule fonctionne à vitesse
arrière tourne réduite. Cela ne signifie pas nécessairement qu’il y a un problème.
Vérifier le bon fonctionnement du système d’entraînement en levant
les roues arrière et en appuyant sur la pédale. Si une seule roue
tourne, mettre la main sur cette roue pour la ralentir. L’autre roue
devrait commencer à tourner. Si ce n’est pas le cas, le véhicule est
peut-être défectueux. Communiquer avec le service à la clientèle.
Le véhicule fonctionne Des câbles ou des connecteurs sont lâches Vérifier que tous les câbles autour du moteur et tous les connecteurs
par intermittence sont bien branchés.
Un commutateur électrique ou le moteur Communiquer avec le service à la clientèle.
est endommagé
Même en appuyant sur Des câbles ou des connecteurs sont lâches Vérifier que tous les câbles autour du moteur et tous les connecteurs
la pédale, il faut pousser sont bien branchés.
le véhicule pour qu’il
Le moteur est en panne Communiquer avec le service à la clientèle.
commence à avancer
Le fusible thermique de La batterie est endommagée Communiquer avec le service à la clientèle.
la batterie se déclenche
L’enfant passe de la marche AVANT à la Apprendre à l’enfant à arrêter le véhicule avant de passer de la marche
continuellement. Pourtant le
marche ARRIÈRE sans arrêter avant à la marche arrière et vice-versa.
véhicule n’est pas surchargé
et les conditions de conduite
ne sont pas trop mauvaises
La boîte de vitesse émet des Les engrenages sont abîmés Communiquer avec le service à la clientèle.
claquements et des bruits
de frottement
Le chargeur chauffe Il est normal que certains chargeurs Ne rien faire.
pendant l’utilisation chauffent pendant l’utilisation, et il ne faut
Si le chargeur ne chauffe pas pendant l’utilisation, cela ne signifie pas
pas s’en inquiéter.
nécessairement qu’il est défectueux.
La batterie grésille ou Il est normal que certaines batteries Ne rien faire.
glougloute pendant émettent des sons ou gonflent légèrement
Si la batterie n’émet aucun son et ne gonfle pas pendant la charge,
la charge pendant la charge; ne pas s’en inquiéter.
cela ne signifie pas qu’elle ne se charge pas.
©Disney/Pixar
www.disney.com/cars
Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2011 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc., unless otherwise indicated.
Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
©2011 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc. aux É.-U., sauf indication contraire.