Tondeuse Toro
Tondeuse Toro
3380-949 Rev A
Tondeuse Super Recycler® 53 cm
N° de modèle 20792—N° de série 314000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
2
nécessaire, et ne relevez que la partie éloignée de – si la tondeuse se met à vibrer de manière inhabituelle
l'utilisateur. (contrôlez immédiatement).
• Mettez le moteur en marche avec précaution, • La foudre peut provoquer des blessures graves ou
conformément aux instructions, et n'approchez pas les mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez
pieds des lames ou de l'avant de l'éjecteur. le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et
mettez-vous à l'abri.
Utilisation • Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour
• Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des traverser.
enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon Entretien et remisage
éclairage artificiel.
• Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés
• Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la zone pour garantir l'utilisation sûre de la machine.
de travail.
• N'utilisez pas de matériel de nettoyage sous pression pour
• N'approchez pas les mains ni les pieds des pièces en
nettoyer la machine.
rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture
d'éjection. • Ne remisez jamais une machine dont le réservoir contient
• Ne soulevez et ne portez jamais une tondeuse dont le de l'essence dans un local où les vapeurs risquent de
moteur tourne. rencontrer une flamme nue ou une étincelle.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites marche • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine
arrière ou quand vous tirez une machine à conducteur dans un local fermé.
marchant vers vous. • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur,
• Marchez, ne courez pas. le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage de
• Pentes : l'essence de tout excès de graisse, débris d'herbe et feuilles.
– Ne tondez pas de pentes trop raides. • Vérifiez fréquemment l'état des composants du bac à
herbe et du déflecteur d'éjection, et remplacez les pièces
– Soyez extrêmement prudent sur un terrain en pente. qui en ont besoin par des pièces recommandées par le
– Travaillez transversalement à la pente, jamais en constructeur.
montant ou en descendant et faites demi-tour avec
la plus grande prudence. • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter
les accidents.
– Sur les terrains en pente, faites particulièrement
attention de ne pas glisser. • Remplacez les silencieux défectueux.
• Ralentissez sur les pentes et dans les virages serrés pour • La vidange du réservoir de carburant doit impérativement
ne pas perdre le contrôle de la machine ou la retourner. s'effectuer à l'extérieur.
• Arrêtez la lame avant d'incliner la tondeuse pour traverser • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites
des surfaces non herbeuses et pour vous déplacer entre pas tourner le moteur en surrégime. Un régime moteur
les surfaces de travail. excessif peut augmenter les risques d'accidents et de
• Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos blessures.
où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par • Soyez prudent pendant le réglage de la tondeuse pour
l'échappement risque de s'accumuler. éviter de vous coincer les doigts entre les lames en
• Arrêtez le moteur rotation et les pièces fixes de la tondeuse.
– avant de quitter la tondeuse • Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité
– avant de faire le plein de carburant de la machine, n'utilisez que des pièces de rechange
et des accessoires Toro d'origine. N'utilisez pas de
– avant de retirer le bac à herbe. pièces et accessoires génériques, car ils peuvent être
– avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage dangereux.
peut se faire depuis la position d'utilisation.
• Coupez le moteur et débranchez le fil de la bougie.
– avant de dégager ou déboucher l'éjecteur.
Pression acoustique
– avant tout contrôle, tout nettoyage ou toute Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur
intervention sur la tondeuse. une pression acoustique de 90 dBA, qui comprend une valeur
d'incertitude (K) de 1 dBA.
– après avoir heurté un obstacle, recherchez et réparez
les dégâts éventuels de la tondeuse avant de la La pression acoustique est déterminée en conformité avec les
remettre en marche et de l'utiliser. procédures énoncées dans la norme EN 836.
3
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de
98 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
La puissance acoustique est déterminée en conformité avec
les procédures énoncées dans la norme ISO 11094.
4
Autocollants de sécurité et d'instruction
Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux.
Remplacez les autocollants endommagés.
Marque du fabricant
1. Identifie la lame comme pièce d'origine.
112-8867
1. Verrouillage 2. Déverrouillage
114-7982
104-7908
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse si l'obturateur de 2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à
l'éjecteur arrière, le bac à herbe, le couvercle de l'éjecteur bonne distance de la machine.
latéral ou le déflecteur ne sont pas en place. 3. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par
la lame du plateau de coupe – débranchez la bougie et
lisez les instructions avant d'entreprendre un entretien ou
une révision.
4. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds
par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des
pièces mobiles.
5. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par
la lame de la tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de
la pente, mais transversalement ; arrêtez le moteur avant
de quitter la position d'utilisation et regardez derrière vous
avant de faire marche arrière.
112-8760
1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à
bonne distance de la machine.
2. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds 115-8411
– ne vous approchez pas des pièces mobiles.
1. Débloqué 2. Bloqué
5
Mise en service
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de
plastique qui protège le moteur.
1
Assemblage et dépliage du
guidon
Aucune pièce requise
Procédure
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre
la machine dangereuse si vous assemblez ou dépliez
mal le guidon.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en
assemblant ou dépliant le guidon.
• Si un câble est endommagé, adressez-vous à un
concessionnaire-réparateur agréé.
Figure 3
1. Rondelle 3. Extrémité du guidon
2. Boulon de guidon
6
Remarque: Remplissage max. : 0,59 l, type : huile
Procédure
Important: Vous devez mettre le câble du lanceur dans
le guide.
Figure 6
Maintenez la barre de commande de la lame contre la partie
supérieure du guidon et tirez le câble à travers le guide sur le
guidon (Figure 5). 3. Essuyez l'extrémité de la jauge avec un chiffon propre.
4. Insérez la jauge dans le tube de remplissage et vissez-la
jusqu'à la butée.
5. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile ;
voir Figure 6.
• Si le niveau d'huile est trop bas, ajoutez lentement
une petite quantité d'huile dans le tube de
remplissage, puis répétez les opérations 3 à 5
jusqu'à ce que le niveau d'huile soit correct, comme
montré à la Figure 6.
Figure 5 • Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez
1. Câble du lanceur 2. Guide-câble l'excédent d'huile jusqu'à atteindre le niveau d'huile
correct sur la jauge. Pour vidanger l'excédent
d'huile, voir Vidange et remplacement de l'huile
moteur (page 18).
Procédure
Important: Le carter moteur de cette machine est vide
à la livraison. Avant de mettre le moteur en marche,
faites le plein d'huile moteur.
Important: Vidangez et changez l'huile moteur après
les 5 premières heures de fonctionnement, puis une
fois par an. Voir la Vidange et remplacement de l'huile
moteur (page 18).
1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Retirez la jauge (Figure 6) et versez de l'huile dans le
tube de remplissage pour remplir le carter moteur aux
3/4.
7
Vue d'ensemble du Utilisation
produit Remplissage du réservoir de
carburant
Carburant recommandé :
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine,
utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et
fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice
d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul (R+M)/2).
• Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 %
d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther
méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée.
L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents.
L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15)
Figure 7 par volume n'est pas approuvée. N'utilisez jamais
d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol par
1. Levier de hauteur de 6. Poignée du lanceur volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20
coupe (4) (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à
2. Bougie 7. Barre de commande de la 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non approuvée
lame
peut causer des problèmes de performances et/ou des
3. Filtre à air 8. Partie supérieure du
guidon
dommages au moteur qui ne peuvent ne pas être couverts
par la garantie.
4. Bouchon du réservoir de 9. Embout de lavage
carburant • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
5. Bouchon de
remplissage/jauge • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des
bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un
stabilisateur de carburant.
• N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Important: Pour réduire les problèmes de démarrage,
ajoutez un stabilisateur à chaque plein et utilisez de
l'essence stockée depuis moins d'un mois ; laissez
tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de
carburant avant de remiser la machine pendant plus
d'un mois de suite.
N'utilisez pas d'autres additifs de carburant qu'un
stabilisateur/conditionneur. N'utilisez pas de
stabilisateurs à base d'alcools tels que l'éthanol, le
Figure 8 méthanol ou l'isopropanol.
1. Bac à herbe 3. Obturateur d'éjecteur
arrière (en place)
2. Éjecteur latéral
Caractéristiques techniques
Modèle Poids Longueur Largeur Hauteur
20792 38 kg 165 cm 56 cm 104 cm
8
DANGER
L'essence est extrêmement inflammable et
explosive. Un incendie ou une explosion causé(e)
par l'essence peut vous brûler, ainsi que les
personnes se tenant à proximité.
• Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
l'essence, posez le récipient et/ou la machine
directement sur le sol, pas dans un véhicule ou
sur un support quelconque, avant de remplir le
réservoir. Figure 10
• Faites le plein du réservoir de carburant quand
le moteur est froid. Essuyez le carburant
éventuellement répandu. 3. Essuyez l'extrémité de la jauge avec un chiffon propre.
4. Insérez la jauge dans le tube de remplissage et vissez-la
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et jusqu'à la butée.
tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des
sources d'étincelles. 5. Sortez de nouveau la jauge et contrôlez le niveau
d'huile ; voir Figure 10.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants. • Si le niveau n'atteint pas le repère minimum (Add)
sur la jauge, versez lentement une petite quantité
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de d'huile dans le goulot de remplissage et répétez les
carburant et enlevez le bouchon (Figure 9). opérations 3 à 5 jusqu'à ce que le niveau atteigne le
repère maximum (Full).
• Si le niveau d'huile dépasse le repère maximum
(Full) sur la jauge, vidangez l'excédent d'huile
jusqu'à ce que le niveau redescende à ce niveau.
Pour vidanger l'excédent d'huile, voir Vidange et
remplacement de l'huile moteur (page 18).
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
6. Revissez la jauge fermement à la main.
Figure 9
9
Réglage de la hauteur de Réglage de la hauteur du
coupe guidon
Vous pouvez élever ou abaisser la partie supérieure du guidon
ATTENTION à la position qui vous convient le mieux.
Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous
Tournez le verrou du guidon, réglez le guidon à l'une de trois
risquez de toucher la lame en mouvement et de positions, puis verrouillez-le à cette position (Figure 12).
vous blesser gravement.
• Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces mobiles.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter du
plateau de coupe quand vous réglez la hauteur
de coupe.
PRUDENCE
Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très
chaud et risque de vous brûler gravement. Ne vous
approchez pas du silencieux encore chaud.
Figure 12
Démarrage du moteur
1. Serrez la barre de commande de la lame contre le
guidon (Figure 13).
Figure 11
Figure 13
10
Figure 16
Figure 14
Figure 15
Figure 17
Arrêt du moteur
1. Déflecteur d'éjection 2. Obturateur d'éjecteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une arrière
fois par jour—Vérifiez que le moteur
s'arrête dans les 3 secondes suivant le
relâchement de la barre de commande
de la lame.
Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de commande de la
lame (Figure 16).
Important: Lorsque vous relâchez la barre de
commande de la lame, le moteur et la lame doivent
s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le
cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine et
adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé.
11
ATTENTION
La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser
gravement à son contact.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces en mouvement avant de quitter la position
d'utilisation.
Figure 19
1. Guide de câble inférieur
ATTENTION Figure 20
Si le bac à herbe est usé, des débris risquent 1. Déflecteur d'éjection 2. Obturateur d'éjecteur
arrière
d'être projetés vers l'utilisateur ou des personnes
à proximité, et de causer des blessures graves ou
mortelles. 3. Retirez l'obturateur d'éjection arrière (Figure 20).
Examinez fréquemment le bac. S'il est endommagé, 4. Accrochez le bord supérieur avant du bac sur les crans
remplacez-le par un bac TORO neuf d'origine. (Figure 21).
12
Figure 23
Figure 22
1. Guide de câble inférieur
13
Figure 25
1. Déflecteur d'éjection 2. Obturateur d'éjecteur
arrière
ATTENTION
La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser
gravement à son contact.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces en mouvement avant de quitter la position
d'utilisation.
Figure 24
1. Levier 2. Languettes
14
Figure 28
Figure 30
Retrait de l'éjecteur latéral
1. Déflecteur d'éjection 2. Obturateur d'éjecteur
Pour retirer l'éjecteur latéral, inversez la procédure de montage arrière
décrite plus haut.
Important: Verrouillez le volet d'éjection latérale après 2. Retirez l'obturateur d'éjection arrière (Figure 30).
l'avoir fermé (Figure 29).
ATTENTION
La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser
gravement à son contact.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces en mouvement avant de quitter la position
d'utilisation.
Figure 29
Conseils d'utilisation
Conseils de tonte généraux
Éjection arrière de l'herbe • Débarrassez la zone de travail des branches, pierres,
câbles, bâtons et autres débris qui pourraient être
coupée ramassés et projetés par la lame.
Utilisez l'éjection arrière quand vous tondez de l'herbe très • Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne passez
haute. jamais intentionnellement sur un objet quel qu'il soit.
Si le bac à herbe est monté sur la machine, retirez-le (voir • Si la machine a heurté un obstacle ou commence à vibrer,
Retrait du bac à herbe (page 13)) avant de procéder à l'éjection coupez immédiatement le moteur, débranchez la bougie
arrière de l'herbe. et vérifiez si la machine n'est pas endommagée.
Si l’éjecteur latéral est monté sur la machine, retirez-le et • Pour obtenir de meilleurs résultats, montez une lame
verrouillez le volet latéral (voir Retrait de l'éjecteur latéral neuve au début de la saison de tonte.
(page 15)) avant de procéder à l'éjection arrière de l'herbe • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro
coupée. d'origine.
1. Soulevez le déflecteur d'éjection et gardez-le dans cette
position (Figure 30). La tonte
• Ne tondez l'herbe que sur 1/3 de sa hauteur à chaque fois.
N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à 60 mm,
sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne
quand la pousse commence à ralentir. Voir la Réglage de
la hauteur de coupe (page 10).
• Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus
haute. Effectuez un deuxième passage à une hauteur de
coupe inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique.
L'herbe trop haute risque d'obstruer la machine et de
faire caler le moteur.
15
• Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches.
L'herbe et les feuilles humides ont tendance à s'agglomérer
sur la pelouse et peuvent obstruer la machine et faire
caler le moteur.
ATTENTION
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Ne tondez que si l'herbe est sèche.
16
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation.
Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
17
Figure 33
Figure 35
18
Lubrification des engrenages
des roues
Périodicité des entretiens: Une fois par an
1. Essuyez les graisseurs situés juste à l'intérieur des roues
arrière avec un chiffon propre (Figure 37).
Figure 37
19
Remarque: Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez
rapidement la machine après la tonte. Remisage
1. Abaissez la machine à la hauteur de coupe la plus
basse ; voir Réglage de la hauteur de coupe (page 10). Préparation de la machine au
2. Placez la machine sur une surface plate et revêtue. remisage
3. Branchez un tuyau d'arrosage, relié à une arrivée d'eau,
à l'embout de lavage du carter de la machine (Figure ATTENTION
39). Les vapeurs d'essence sont explosives.
• Ne conservez pas l'essence plus d'un mois.
• Ne remisez pas la machine dans un local fermé
où se trouve une flamme nue.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
machine.
20
Figure 40
21
Remarques:
22
Liste des distributeurs internationaux
Distributeur : Pays : Numéro de Distributeur : Pays : Numéro de
téléphone : téléphone :
Agrolanc Kft Hongrie 36 27 539 640 Maquiver S.A. Colombie 57 1 236 4079
Balama Prima Engineering Equip. Hong Kong 852 2155 2163 Maruyama Mfg. Co. Inc. Japon 81 3 3252 2285
B-Ray Corporation Corée 82 32 551 2076 Mountfield a.s. République 420 255 704 220
tchèque
Casco Sales Company Puerto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. Slovaquie 420 255 704 220
Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentine 54 11 4 821 9999
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Sri Lanka 94 11 2746100 Norma Garden Russie 7 495 411 61 20
Cyril Johnston & Co. Irlande du Nord 44 2890 813 121 Oslinger Turf Equipment SA Équateur 593 4 239 6970
Cyril Johnston & Co. République d'Irlande 44 2890 813 121 Oy Hako Ground and Garden Ab Finlande 358 987 00733
Equiver Mexique 52 55 539 95444 Parkland Products Ltd. Nouvelle- 64 3 34 93760
Zélande
Femco S.A. Guatemala 502 442 3277 Perfetto Pologne 48 61 8 208 416
ForGarder OU Estonie 372 384 6060 Pratoverde SRL. Italie 39 049 9128 128
G.Y.K. Company Ltd. Japon 81 726 325 861 Prochaska & Cie Autriche 43 1 278 5100
Geomechaniki of Athens Grèce 30 10 935 0054 RT Cohen 2004 Ltd. Israël 972 986 17979
Golf international Turizm Turquie 90 216 336 5993 Riversa Espagne 34 9 52 83 7500
Guandong Golden Star Chine 86 20 876 51338 Lely Turfcare Danemark 45 66 109 200
Hako Ground and Garden Suède 46 35 10 0000 Solvert S.A.S. France 33 1 30 81 77 00
Hako Ground and Garden Norvège 47 22 90 7760 Spypros Stavrinides Limited Chypre 357 22 434131
Hayter Limited (U.K.) Royaume-Uni 44 1279 723 444 Surge Systems India Limited Inde 91 1 292299901
Hydroturf Int. Co Dubai Émirats Arabes Unis 97 14 347 9479 T-Markt Logistics Ltd. Hongrie 36 26 525 500
Hydroturf Egypt LLC Egypte 202 519 4308 Toro Australia Australie 61 3 9580 7355
Irrimac Portugal 351 21 238 8260 Toro Europe NV Belgique 32 14 562 960
Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Inde 0091 44 2449 4387 Valtech Maroc 212 5 3766 3636
Jean Heybroek b.v. Pays-Bas 31 30 639 4611 Victus Emak Pologne 48 61 823 8369
Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même
protection que dans votre pays.
EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS VOUS CONCERNANT, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS TRAITIONS VOS
RENSEIGNEMENTS PERSONNELS COMME DÉCRIT DANS CET AVIS DE CONFIDENTIALITÉ.
374-0269 Rev H
Produits grand-public
La garantie Toro
et
La garantie de démarrage Toro
Conditions et produits couverts Comment faire intervenir la garantie
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication,
s'engagent conjointement à réparer, pour l'acheteur d'origine1, le Produit Toro listé procédez comme suit :
ci-dessous en cas de défaut de matériau ou vice de fabrication, ou si le moteur Toro
GTS (Garantie de démarrage) ne démarre pas dès le premier ou le deuxième essai, à 1. Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour
condition que l'entretien courant requis dans le Manuel de l'utilisateur ait été effectué. une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur,
vous pouvez vous adresser à n'importe quel concessionnaire Toro agréé pour
Durées de la garantie à partir de la date d'achat : l'entretien de votre produit. Consultez la liste des distributeurs jointe.
Produits Période de garantie 2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une preuve
Tondeuses autotractées d'achat (reçu). Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du
•Plateau moulé 5 ans (usage résidentiel)2 diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous
90 jours (usage commercial) contacter à l'adresse suivante :
•Moteur Garantie de démarrage GTS de 5 ans, Toro Customer Care Department, RLC Division
Usage résidentiel3
•Batterie 2 ans Toro Warranty Company
•Plateau acier 2 ans (usage résidentiel)2 8111 Lyndale Avenue South
30 jours (usage commercial) Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
•Moteur Garantie de démarrage GTS de 2 ans, 001–952–948–4707
Usage résidentiel3
Tondeuses TimeMaster 3 ans (usage résidentiel)2
90 jours (usage commercial) Ce que la garantie ne couvre pas
•Moteur Garantie de démarrage GTS de 3 ans,
Usage résidentiel3 Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système
•Batterie 2 ans antipollution et du moteur pour certains produits. Cette garantie expresse ne couvre
Produits électriques à main 2 ans (usage résidentiel)2 pas :
Pas de garantie pour usage commercial • Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les
Souffleuses à neige filtres, le carburant, les lubrifiants, les changements d'huile, les bougies, les
•Une phase 2 ans (usage résidentiel)2 filtres à air, l'affûtage des lames, les lames usées, le réglage des câbles/de la
45 jours (usage commercial) tringlerie ou le réglage des freins et de l'embrayage.
•Moteur Garantie de démarrage GTS de 2 ans,
Usage résidentiel3
• Défaillance des composants due à une usure normale
•Deux phases 3 ans (usage résidentiel)2 • Les produits ou pièces ayant fait l'objet de modifications, d'un usage abusif ou
45 jours (usage commercial) de négligence, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison
d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•Éjecteur, déflecteur et À vie (propriétaire d'origine uniquement)5
couvercle du carter de turbine • Les frais de prise à domicile et de livraison.
Souffleuses à neige électriques 2 ans (usage résidentiel)2
Pas de garantie pour usage commercial • Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre qu'un
Toutes les tondeuses autoportées concessionnaire-réparateur Toro agréé
ci-dessous • Les réparations requises en raison du non respect de la procédure
•Moteur Voir la garantie constructeur du moteur4 recommandée relative au carburant (consultez le Manuel de l'utilisateur pour
•Batterie 2 ans (usage résidentiel)2 plus de détails)
•Accessoires 2 ans (usage résidentiel)2
– La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte
Tracteurs de jardin et tondeuses 2 ans (usage résidentiel)2
autoportées DH – L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou de
30 jours (usage commercial) carburant contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE
Tracteurs de jardin et tondeuses 3 ans (usage résidentiel)2
autoportées XLS – L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute période
de non utilisation de plus d’un mois
30 jours (usage commercial)
Tondeuses TimeCutter 3 ans (usage résidentiel)2 • Les réparations ou réglages nécessaires pour corriger les problèmes de
30 jours (usage commercial) démarrage causés par :
Tondeuses TITAN 3 ans ou 240 heures5 – Le non respect des procédures d'entretien correctes ou de la procédure
•Cadre À vie (propriétaire d'origine uniquement)6 recommandée relative au carburant
1Le terme « acheteur d'origine » signifie la première personne qui s'est portée acquéreur du produit – Des dommages subis par la lame de la tondeuse qui heurte un obstacle
Toro.
• Certaines conditions de démarrage exigent un ou plusieurs essais, notamment :
2L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
– Le premier démarrage après une période de non utilisation de plus de
L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une
trois mois ou après le remisage saisonnier
garantie limitée.
3La
– Les démarrages par temps froid, par exemple au début du printemps et
garantie de démarrage (GTS) Toro ne s'applique pas si le produit est utilisé à des fins
à la fin de l'automne
commerciales.
– Les méthodes de démarrage incorrectes - si vous avez des difficultés à
4Certains moteurs utilisés sur les produits Toro sont couverts par la garantie constructeur du moteur. démarrer le moteur, vérifiez dans le Manuel de l'utilisateur que vous suivez
5Selon
bien les procédures de démarrage correctes. Vous éviterez peut-être
la première échéance.
ainsi une visite inutile chez un concessionnaire-réparateur Toro agréé.
6Garantie à vie du cadre – Si le cadre principal, qui est constitué de pièces soudées ensemble pour
former la structure du tracteur et sur lequel sont fixés d'autres composants, comme le moteur, se Conditions générales
fissure ou est cassé pendant l'utilisation normale, il sera réparé ou remplacé, au choix de Toro,
gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises. Toute défaillance L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits de
du cadre causée par un usage incorrect ou abusif et toute défaillance ou réparation requise pour l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente garantie.
cause de rouille ou de corrosion n'est pas couverte.
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le
Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par
vous-même ou par un concessionnaire.
374-0268 Rev F