0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
69 vues2 pages

Messe du 16ème Dimanche Ordinaire

Transféré par

arlegil
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
69 vues2 pages

Messe du 16ème Dimanche Ordinaire

Transféré par

arlegil
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Centre Eucharistique Saint Hubert

Chapelle Saint Antoine de Mbadoumou

Tel : 699 98 60 14/680801317 Jour Répétition : Vendredi, Samedi 17h00


Dimanche, le 23 Juillet 2023 – 16eme Dimanche du Temps Ordinaire— Année A- Messe de 09h00

Entrée : SEIGNEUR TU NOUS APPELLES (R. FAU) car tu es grand et tu fais des merveilles,
R/ Seigneur tu nous appelles et nous allons vers toi. Ta toi, Dieu, le seul.
bonne nouvelle nous met le cœur en joie. Ta bonne
nouvelle nous met le cœur une joie. Toi, Seigneur, Dieu de tendresse et de pitié,
1. Nous marchons vers ton autel où nous attend ton pardon, lent à la colère, plein d’amour et de vérité !
Regarde vers moi,
répondant à ton appel, nous chantons ton nom : prends pitié de moi.
2. Le long des heures et des jours, nous vivons bien loin de toi ;
donne-nous Seigneur l’amour, donne-nous la joie !
3. Donne-nous de partager la foi qui est dans nos cœurs, et fais- 2eerLECTURE : « L’Esprit lui-même intercède par des
nous, par ta bonté, devenir meilleurs. gémissements inexprimables » (Rm 8, 26-27)
Frères, l’Esprit Saint vient au secours de notre faiblesse, car nous ne
KYRIE : JBMM savons pas prier comme il faut. L’Esprit lui-même intercède pour nous
1&3- Kyrie eleison 2- Kriste eleison par des gémissements inexprimables. Et Dieu, qui scrute les cœurs,
Gloria : WUPI MBO YAHWE connaît les intentions de l’Esprit puisque c’est selon Dieu que l’Esprit
R/ Wupi mbo Yahwé, wupi ma’ma’ wupi, meketcho wupi intercède pour les fidèles. – Parole du Seigneur.
mbo Yahwé. (x2)
R2/ Wupi ma’ma yaya kam é. ACCLAMATION : ACCLAMMATION DU JOUR
1- Kwetken sitcha mbo po pe a kouon wuop la. R2Pek Ref: Alleluia Alléluia, Alleleluia!
guetche o tchiapo Nsi, ha meku mo. R2 Jouep wupi ne Tu es béni, Père, Seigneur du ciel et de la terre, tu as révélé aux tout-
gamtche o né Néfo tso.R2 petits les mystères du Royaume !
2- Tchiapo Nsi fo Netan ben Nsi Têt ganghu wuan. R2 EVANGILE : « Laissez-les pousser ensemble jusqu’à la
Tchiapo kui mè, Yéso Kristo Mu djudju moisson » (Mt 13, 24-43)
Nsi, mu Nsi têt En ce temps-là, Jésus proposa cette parabole à la foule : « Le
3- Wuowéo tié mehè sitcha, tcha metsin mek. R2 Wuo royaume des Cieux est comparable à un homme qui a semé du
wéo tié mehè sitcha ju mehè mek. R2 Wuo wué ne po bon grain dans son champ. Or, pendant que les gens dormaient,
son ennemi survint ; il sema de l’ivraie au milieu du blé et s’en
tu Nsi Têt tcha metsin mek. R2 alla. Quand la tige poussa et produisit l’épi, alors l’ivraie apparut
4- O lé kui odé o met tchiapo wé é é. R2 Pu na Juine aussi. Les serviteurs du maître vinrent lui dire : ‘Seigneur, n’est-
Délè. R2 Tum wupi Nsi Têt Amen. R2 ce pas du bon grain que tu as semé dans ton champ ? D’où vient
1eerLECTURE : « Après la faute tu accordes la conversion » (Sg donc qu’il y a de l’ivraie ?’ Il leur dit : ‘C’est un ennemi qui a fait
12, 13.16-19) cela.’ Les serviteurs lui disent : ‘Veux-tu donc que nous allions
Il n’y a pas d’autre dieu que toi, qui prenne soin de toute chose : tu l’enlever ?’ Il répond : ‘Non, en enlevant l’ivraie, vous risquez
montres ainsi que tes jugements ne sont pas injustes. Ta force est à d’arracher le blé en même temps. Laissez-les pousser ensemble
l’origine de ta justice, et ta domination sur toute chose te permet jusqu’à la moisson ; et, au temps de la moisson, je dirai aux
d’épargner toute chose. Tu montres ta force si l’on ne croit pas à la moissonneurs : Enlevez d’abord l’ivraie, liez-la en bottes pour la
plénitude de ta puissance, et ceux qui la bravent sciemment, tu les brûler ; quant au blé, ramassez-le pour le rentrer dans mon
réprimes. Mais toi qui disposes de la force, tu juges avec indulgence, grenier.’ » Il leur proposa une autre parabole : « Le royaume des
tu nous gouvernes avec beaucoup de ménagement, car tu n’as qu’à Cieux est comparable à une graine de moutarde qu’un homme a
vouloir pour exercer ta puissance. Par ton exemple tu as enseigné à ton prise et qu’il a semée dans son champ. C’est la plus petite de
peuple que le juste doit être humain ; à tes fils tu as donné une belle toutes les semences, mais, quand elle a poussé, elle dépasse les
espérance : après la faute tu accordes la conversion. – Parole du autres plantes potagères et devient un arbre, si bien que les
Seigneur. oiseaux du ciel viennent et font leurs nids dans ses branches. »
Il leur dit une autre parabole : « Le royaume des Cieux est
MEDITATION : R/ Toi qui es bon et qui pardonnes, comparable au levain qu’une femme a pris et qu’elle a enfoui
écoute ma prière, Seigneur. (cf. Ps 85, 5a.6a) dans trois mesures de farine, jusqu’à ce que toute la pâte ait levé.
» Tout cela, Jésus le dit aux foules en paraboles, et il ne leur disait
rien sans parabole, accomplissant ainsi la parole du prophète :
Toi qui es bon et qui pardonnes, J’ouvrirai la bouche pour des paraboles, je publierai ce qui fut
plein d’amour pour tous ceux qui t’appellent, caché depuis la fondation du monde . Alors, laissant les foules,
écoute ma prière, Seigneur, il vint à la maison. Ses disciples s’approchèrent et lui dirent : «
entends ma voix qui te supplie. Explique-nous clairement la parabole de l’ivraie dans le champ.
» Il leur répondit : « Celui qui sème le bon grain, c’est le Fils de
Toutes les nations, que tu as faites, l’homme ; le champ, c’est le monde ; le bon grain, ce sont les fils
viendront se prosterner devant toi, du Royaume ; l’ivraie, ce sont les fils du Mauvais. L’ennemi qui
l’a semée, c’est le diable ; la moisson, c’est la fin du monde ; les Basse: A ghè ngam, tè te ya shu’ shu’ jio kwa ndem lé i yé I yé
moissonneurs, ce sont les anges. De même que l’on enlève yi me Tsapue ndem é shu’ lè shu’ lé pek ghô njiô Tsapue ndem
l’ivraie pour la jeter au feu, ainsi en sera-t-il à la fin du monde. é.
Le Fils de l’homme enverra ses anges, et ils enlèveront de son NDE NA BEYANGA (NGUILLE SANAMA)
Royaume toutes les causes de chute et ceux qui font le mal ; ils Ref: Nde ne na beyanga da tse n’o ndema, Nde ne na beyanga
les jetteront dans la fournaise : là, il y aura des pleurs et des da tse n’o ndema o, gogo ndomo go mbulu gie na nyanga ya asanga.
grincements de dents. Alors les justes resplendiront comme le Nde ne na beyanga da tse n’o ndema (Yomo!)
soleil dans le royaume de leur Père. Celui qui a des oreilles, qu’il 1. Medugu mime mama mbana fadegena mba bola na nyanga ya dada ya
entende ! » – Acclamons la Parole de Dieu. OU LECTURE mbossogoli go bilebie behe, Nde ne na beyanga da tse n’o ndema
BREVE Yomo!
2. Gogo anga budugu ba mbulugie ya dada asanga bame bobolamo mba
Credo : Je crois Seigneur (M. DEBAISSIEUX) beninginye tsa ngeda na mo nyanga go mbulugie yehe, Nde ne na beyanga
Ref 1:Je crois, Seigneur, tu es source de vie. (x2) da tse n’o ndema Yomo!
1- Je crois en Dieu le Père. Il a créé le monde et Tout ce qui vit sur terre et 3. Gogo anga ngiyimenemo asanga bame, tsa mbudide, ondimoni bame, mba
mo budide, tono mo moate, mmo banegana, tsa nga akehinye Eheuk!
dans le ciel. Au sommet de l’Univers, il a fait l’homme à son image
Angaga beyanga da tse n’o ndema Yomo!
Ref2 : Je crois, Seigneur, tu remplis l’Univers. (x2) 4. Gogo anga ngedamo fadegena na nyanga yame, odema yame, nyodo yame,
2- Je crois au Christ, le Fils de Dieu. Il a partagé notre condition d’homme. Il mo noa anga vegada simidi anga ngedamo bola na nyanga ya asanga mba mo
nous a aimé à en mourir. Mais son amour a vaincu la mort. Il est ressuscité et banegana go belogo bame, a kolo a tumbie, a pune, a pue megude, nnale
vivant. begibegi Eheuk! Angaga beyanga da tse n’o ndema Yomo!
Ref3 : Je crois Seigneur, ton amour est présent. (x2) LAUDATE DOMINUM: TAIZE (VERSION BIKUTSI)
3- Je crois en l’Esprit Saint qui nous donne son amour. Je crois en l’Eglise, Prière sur les offrandes : Priez frères et sœurs, que mon
une sainte, Catholique et apostolique. J’attends la résurrection des morts. sacrifice qui est le vôtre soit agréable à Dieu le Père tout puissant.
Ref4 : Je crois Seigneur, tu nous donnes la vie. Amen, Amen! Que le Seigneur reçoive de vos mains ce sacrifice à la louange et à la
gloire de son nom, pour notre bien et celui de toute l’église.
PU: May the words of our mouth, and the meditation of our heart,
SANCTUS : Messe brève de Gounod
be acceptable to thy side, oh Lord, oh Lord!
ANAMNESE : TU es Seigneur Notre résurrection
Offertoire : CYAPE JO TSO SI Gloire à toi qui fus cloué en croix. AMEN !
R/Cyape jo tso-si tse pek ne su’ ghamce-o, pek lé’nne mbe nan-é ngo Gloire à toi qui fus enseveli. AMEN !
ne né ce pëmpo. Gloire à toi qui es ressuscité. AMEN !
1-Cyapue Si le po ma me Mbi mbo mba ndon tso wan. Wo tala mo ngue ne Gloire à toi qui es monté au ciel. AMEN !
su’ ne nne tso-si. Gloire à Toi qui règne dans la gloire. AMEN !
2-Cyape si ghap ce li mbo, pek su’ nne tso-si.Tè wek-é Cyape Si Ngo ne ci’ ce Gloire à Toi qui es toujours vivant. AMEN !
pëmpo.
3-Cyape Si kouan-a mé mè ! Yèso-kra lu kuon-a mé ta pfu né cie ta’mbo ! Si PATER NOSTER : NDAOLE
juine bhe ho la, Cyape su’sso thoet la ma ! …. Ref : Nda o lé siewek é yaya wouowué nehamben é te wek é yaya (bis)
… Pu lo si pe sse Yawhé:ndekouodjan ne ghamce Si ! Pu lo si pe sse 1. Ngue ne tsutso, ne tsutso, mbende lé, mbende lé. Ngue ne futso ne futso,
Yawhé : ndepepon ghamce Si. Nde tso tsé pe wé la : ne su’ ghamce Si. tsu lé tsun demtcha. Ngue ne kwon o mbe sitcha kwamba ne homm beng é.
Nde joue-é pe wé la : ne su’ ghamce Si. Gwon tso tsé pe wé la : ne su’
2. Ha hajajuntso line mehenemek é, line mehenemek é. Mbapek line me
ghamce Si. Tso pepon tsé pe wé la : ne su’ ghamce Si. Nde jouo pepon
ghamce Si : pe ne ghamce Si. Ndontso wan le fo mbe s Si : pe ne ghamce nwotsoponpémapek é yandin é.
Si … coda. 3. Koni wektchun me lantshe mbitié wek ne mshe tsepon. Ya ma kwan é pek
Coda: Wo ha yo o Cyape si koun-a mé, Nethum tsa se nwan ne non me kwo lé.
bha’lkouon-a ma-a. Wo ha yo o Cyape ho
ndo tso wan, pek li’bhe nne tso si, ngo le ne sso thoet wek … réf
AGNUS DEI: Mane ntombe Zamba oh
LEGE COMMUNION : A TEBELE ENYIÑ, A TEBELE AKODE
Ref: Legé é é wéh, légé é é wéh, légé mo a so so légé Refrain: A tebele enyiñ o, a tebele akode, bidi bine woe, ebi biave
1. Makebel mès ni minson mwès di lo iti wè mo loni ma sé di so éwèh oh enyiñ kom o, nkâan a bod o, bike bele enyiñ o, a tebele Nti.
a so legé mo oh soho 1. Eyoñ Nti, akène di e, ai b’Apostel, ndo anga noñ mbañela, akalane beyêge
2. Madudu mès loni son wès di lo iti wè mo loni ma sé di so éwèh oh a so boe, ne bedi, ne benyiñ, a tebele Nti. A bebedzañ, bidi bine woe.
legé mo oh soho 2. A man be nga mana di mbañela te, ndô anga nôñ kub, ave Nti Zamba
3. Bitatam gwès bas mikoko gwô ni makubé di lo iti wè mo loni ma sé di ngañ. Noñan ne va minyu a bône bama, mekii m’atôñ nsisim. A bebedzañ
so éwèh oh a so legé mo oh soho menyu mene woe.
Yàhwē ǒ mbɑ̄ Mbōò mà 3. Minsòn miama mine bidi b’inyiñ o, mekii mama, menyu m’elad amvoe o,
eyoñ ese miayi do kade bo, mitsôg ma ité oo, a bebedzañ enyiñ ene woe.
R/ Yàhwē ǒ mbɑ̄ Mbōò mà, Vɑ̀h mìmìè zā Wò bɑ̌ ntīā yà nò'
Coda : bi mane ya di o, bi mane ya nyu o, bidzie ya o, a Ntondobe.
nkɑ̄ɑ̄ tɑ̄ nhɑ̄ ā lēē ēē Yàhwē ǒ mbɑ̄ Mbōò mà, Və̀h mìmìè zā, Ngañ, ngañ a Ntondobe, w’ayean ye ngañ.
Ya nta mba ya zu’ Luu Sie mboo ma la e e e!!!
1. Pèn kɑ́pèē mēnsī wèn tɑ̀ sēnɑ̄ bɑ̄ ē ē ē? Pèn kɑ́pèē mēnsī wèn tɑ̀
SORTIE : Réconciliez-vous
[Link]-vous réconcilier avec Dieu, votre père, Laissez-vous
sēnɑ̄ bɑ̄ ē ē ē? Nshù yēē mɑ̀ndámnsāk tɑ̀' tɑ́ nthʉ̄ yīī kɑ̀' lēē Ndɑ̌'mɑ́ réconcilier avec le Christ, votre frère, Acceptez-vous de prendre la
Nshʉ̀ɑ̀pʉ̀ těn njàm mɑ̄njīī nkwèè yāā. main qu'il vous tend, Et de vous déclarez comme témoin en suivant
2. Mbǎ'ntām à ǒ sì cə̄ə̄ lɑ̄ ē ē ē, Nə̀' zǒ ndīē, Nshʉ̀ɑ̀pʉ̌ mɑ́ yà son chemin?
mvʉ̀'lòh, yà lǒh sāp ē ē, Nshʉ̀ɑ̀pʉ̌ síé mbɑ̄ yà ntɑ̀ɑ̀, Yàyàkām ē ē, Réconciliez-vous, réconcilions-nous maintenant
Nshʉ̀ɑ̀pʉ̀ nà bɑ́ yà ngʉ̀', Sīē Mbōò mà lɑ̄ ē ē!!! 2. Laissez-vous réconcilier avec Dieu qui est lumière, Laissez-vous,
WU NZETI KÔ? réconcilier avec la vie toute entière, Dans notre monde ingrat et plein
Soprano : Mela’ kô wu pin jiô ngueu wu gnouet éshu’ shu’ jio d'agitation, Ouvrons nos cœurs et vivons dans la réconciliation.
mo’ gha lé a yia wu jou mi wu non fa’ lé men ghou shu’ pek 3. Que chaque jour soit la fête du jubilé, Que chaque jour soit la fête
ghô jio Tsapue ndem é Yi me gning yi wu non fa’ lé. pour aimer, La réconciliation entre les nations, entre les familles
Alto : Wu nzèti kô ? wu pin tsu kô shu’ shu’ mo gha lé. O Entre frères et sœurs du même sang.
Yahwé shu’ pek ghô jio Tsapue ndem é. O Yahwé. Réconcilions-nous avec tout l'univers
Ténor : Yié ndem é men wouo lé. O Yahwé ndem é men wouo Que notre monde soit achevé dans l'unité
lé é men wouo lé. O Yahwé. Réconciliez-vous, réconcilions-nous maintenant

Vous aimerez peut-être aussi