0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
150 vues2 pages

13 To

Transféré par

arlegil
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
150 vues2 pages

13 To

Transféré par

arlegil
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Centre Eucharistique Saint Hubert

Chapelle Saint Antoine de Mbadoumou

Tel : 699 98 60 14/680801317 Jour Répétition : Vendredi, Samedi 17h00


Dimanche, le 02 Juillet 2023 – 13eme Dimanche du Temps Ordinaire— Année A- Messe de 09h00

Entrée : Acclamez Dieu toute la terre L’amour du Seigneur, sans fin je le chante ;
R/ Acclamez Dieu toute la terre, alléluia, alléluia ! ta fidélité, je l’annonce d’âge en âge.
1- Toute la terre se prosterne devant toi. Je le dis : C’est un amour bâti pour toujours ;
2- Chantez la gloire de son nom, Alléluia ta fidélité est plus stable que les cieux.
3- Béni soit Dieu qui ne m’a pas repris son amour
4- Rendez lui grâce, louez-le, alléluia Heureux le peuple qui connaît l’ovation !
Seigneur, il marche à la lumière de ta face ;
KYRIE: MISSA VIRIN tout le jour, à ton nom il danse de joie,
1&3- Kyrie eleison 2- Kriste eleison fier de ton juste pouvoir.

Tu es sa force éclatante ;
Gloria : MESSE DE LA Sympathie
ta grâce accroît notre vigueur.
Ref : Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus, Oui, notre roi est au Seigneur ;
bonae voluntatis. notre bouclier, au Dieu saint d’Israël.
1.Lauda muste benedici muste adora muste glorifica muste 2eerLECTURE : Unis, par le baptême, à la mort et à la
gratias agimustibi propter magnam gloriam tuam. résurrection du Christ (Rm 6, 3-4.8-11) Frères, ne le savez-vous
pas ? Nous tous qui par le baptême avons été unis au Christ Jésus, c’est
2. Domine Deus rexcoelestis Deus pater omnipotem. Domine à sa mort que nous avons été unis par le baptême. Si donc, par le
Fili unigenite Jesu Christe. baptême qui nous unit à sa mort, nous avons été mis au tombeau avec
lui, c’est pour que nous menions une vie nouvelle, nous aussi, comme
3. Domine Deus Agnus Dei Filius Patris. Qui tollis peccata le Christ qui, par la toute-puissance du Père, est ressuscité d’entre les
mundi(peccata mundi) miserere nobis(reno nobis) qui tollis morts. Et si nous sommes passés par la mort avec le Christ, nous
peccata mundi (peccata mundi) suscipe de pre cationem croyons que nous vivrons aussi avec lui. Nous le savons en effet :
nostram. ressuscité d’entre les morts, le Christ ne meurt plus ; la mort n’a plus
de pouvoir sur lui. Car lui qui est mort, c'est au péché qu'il est mort
une fois pour toutes ; lui qui est vivant, c'est pour Dieu qu'il est vivant.
4. Qui se des adex teram Patris miserere nobis. Quoniam De même, vous aussi, pensez que vous êtes morts au péché, mais
tu solus sanctus tu solus Dominus. vivants pour Dieu en Jésus Christ. – Parole du Seigneur.

5. Tu solus altis simus Jesu Christe. Cum Sancto Spiritus in ACCLAMATION : MESSE DE LA SYMAPHIE
gloria Dei Patris, amen. Ref: Alleluia Alléluia, Alleleluia!
1. Descendance choisie, sacerdoce royal, nation sainte,
annoncez les merveilles de Celui qui vous a appelés
1eerLECTURE : « Celui qui s’arrête chez nous est un saint des ténèbres à son admirable lumière.
homme de Dieu » (2 R 4, 8-11.14-16a)
Un jour, le prophète Élisée passait à Sunam ; une femme riche de ce
pays insista pour qu’il vienne manger chez elle. Depuis, chaque fois EVANGILE : « Celui qui ne prend pas sa croix n’est pas digne
qu’il passait par là, il allait manger chez elle. Elle dit à son mari : « de moi. Qui vous accueille m’accueille » (Mt 10, 37-42)
Écoute, je sais que celui qui s’arrête toujours chez nous est un saint En ce temps-là, Jésus disait à ses Apôtres : En ce temps-là,
homme de Dieu. Faisons-lui une petite chambre sur la terrasse ; nous Jésus disait à ses Apôtres : « Celui qui aime son père ou
y mettrons un lit, une table, un siège et une lampe, et quand il viendra sa mère plus que moi n’est pas digne de moi ; celui qui
chez nous, il pourra s’y retirer. » Le jour où il revint, il se retira dans aime son fils ou sa fille plus que moi n’est pas digne de
cette chambre pour y coucher. Puis il dit à son serviteur : « Que peut- moi ; celui qui ne prend pas sa croix et ne me suit pas
on faire pour cette femme ? » Le serviteur répondit : « Hélas, elle n’a n’est pas digne de moi. Qui a trouvé sa vie la perdra ; qui
pas de fils, et son mari est âgé. » Élisée lui dit : « Appelle-la. » Le
a perdu sa vie à cause de moi la gardera. Qui vous
serviteur l’appela et elle se présenta à la porte. Élisée lui dit : « À cette
même époque, au temps fixé pour la naissance, tu tiendras un fils dans accueille m’accueille ; et qui m’accueille accueille Celui
tes bras. » – Parole du Seigneur. qui m’a envoyé. Qui accueille un prophète en sa qualité
de prophète recevra une récompense de prophète ; qui
MEDITATION : R/ Ton amour, Seigneur, accueille un homme juste en sa qualité de juste recevra
sans fin je le chante ! (Ps 88, 2a) une récompense de juste. Et celui qui donnera à boire,
même un simple verre d’eau fraîche, à l’un de ces petits
en sa qualité de disciple, amen, je vous le dis : non, il ne
perdra pas sa récompense. » – Acclamons la Parole de Eding die asu daan, ine foa teg’yai sug! Kom ya kom ane Nti,
Dieu. Alleluia!
Prière sur les offrandes : Priez frères et sœurs, que mon
sacrifice qui est le vôtre soit agréable à Dieu le Père tout puissant.
Credo: IN MY HEART I DO BELIEVE (Do) Que le Seigneur reçoive de vos mains ce sacrifice à la louange et à la
Ref: In my heart I do, I do believe. (bis) gloire de son nom, pour notre bien et celui de toute l’église.
1- I believe in God the Father, maker of heaven and earth, of all that SANCTUS: O LEE MBA NDE
is seen and unseen, of all that is seen and unseen. Ref : o lée olée mbat ndé shapu letia olée mbat ndé (x2)
2– I believe in Lord Jesus Christ who was born of the Virgin Mary, hosanna sie ta thu puh
crucified under Pontius Pilate; on the third day, he rose again. 1– Pah anje mvah yoh nku’ni mo’… kwe lah puh kwe sie tcha’…
3– I believe in the Holy Spirit, catholic and apostolic church, to the pah kwe yoh nzhi ne yi pah letia mnah jo’o bo wo mboo kwe wa.
resurrection of the dead and the life of the world to come. 2– Fienkak pitia ni mbi wen ken se ne zen shapu lah ndun dam pi mbu’
PU : Seigneur écoutes nous. mbi nga’ shi sie ndinde kwe vah ntie wa.
Offertoire: WHAT SHALL I RENDER TO THE LORD ANAMNESE : AYEAN AI DUMA (INCONNU)
1. What shall I render to the Lord for his goodness toward me? (x2) Refrain: Ayean eee, ayean y’ai duma, ayean eee
1.a) Que pourrai-je offrir au Seigneur pour sa bonté envers moi?
PATER NOSTER: A TATE WONGANE (TRANSC. PAULIN
2. How can I pray the Lord for his goodness toward me?
2.a) Comment prier le Seigneur pour sa bonté envers moi? ASSIENE)
3. How can I thank the Lord for his goodness toward me? Refrain : éééééé, a Tate won y’one a yob é Relance: a Tate
3. a) Comment remercier le Seigneur pour sa bonté envers moi ? wongane one a yob e Tita é
Ref: I render my life, I render my soul, I render all I have 1. A Tate wongan ya yob ete, djo due a luguban e, ayon e due azaa be
for his goodness toward me. bia, yon a yob e, nyian woe, oyien asi nyu, avale fe y’ayob e, a Tate
Ref.a) Je lui donne ma vie, je lui donne mon âme, je lui donne won y’one a yob e.
tous mes biens pour sa bonté envers moi 2. Vaa bia bidi y’amos nyu, a Tate wongane, a Tate won y’one a yob
TAKE AND SANCTIFY (do) e, dzu bia ebiasë bia kate wo bo, aval bia dzu bobedzang e, a Tate
R/ Take and sanctify for your honor Lord, and sanctify these gifts for won y’one a yob e.
your honor Lord.
3. Te liti bia mebobela a Zamb’elo, okodegue bia a mbe djam, a Tate
1. All that I am, all that I do, everything I will ever make. Take my life and
take my all, everything I will ever make won y’one a yob e. edjue, ngul, duma bi bo y’a wa, a Tate won y’one
2. All that I have, all that I pray, everything I will ever have; take my life a yob e.
and take my all, everything I will ever have.
3. All that I dream, all that I crave, everything I will ever be; take my life AGNUS DEI : MESSE DE LA SYMAPTHIE
and take my all, everything I will ever be. 1 et 2) Agnus Dei, Agnus Dei qui tollis peccata mundi, misere nobis .
Nong metun mam 3) Agnus Dei, Agnus Dei qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem
Ref: Nong metun mam éé éé, nong metun mam éé ne me wa
essia éé. COMMUNION : Rassemblés Ceci est mon corps
MAZU WA TARA Intro: Prenez et mangez car ceci est mon corps. Prenez et
Ref: Mazu wa tara, mazu wa ve bifao Mazu wa tara nône abime mazu buvez, car ceci est mon sang.
wa ve di engongol. 1. Mes yeux ne voient que du pain et dans la coupe je n’aperçois que
1. Eyone mazu babe a tempel woe mebebe ayobme bebe fe asi du vin, mais du plus profond de mon cœur, pas de doute, c’est Jésus
mayene ma meine zeze dzom ndo mazu wa ve bifao engogol. Christ mon Sauveur.
2. Eyoňe ma kode anda dzame mametse ma sone mazu wo yene Ref: C’est le corps, c’est le corps du Christ que je mange. C’est
anti, ne mazu wa ve bifao engongol. le sang, c’est le sang du Christ que je bois.
3. Enying ya simu ya lod mankōn veda mazu wo yene anti ne mazu 2. Balancez (x2) chantez et dansez dans l’allégresse, car le Seigneur
wa ve bifao engogol. habite en moi par ce bout de pain et cette goutte de vin.
EDING: (CHORALE DUMA YA YOB) 3. Je te dis merci Seigneur, pour ce merveilleux repas que tu me
Intro: M’ayebe Zamba, m’afidi ve Nti, m’ading Nti bise o a, dzam da, donnes, il me remplit de bonheur et d’énergie pour annoncer ta
m’akogelan ai Zamba wam, n’abulu m’eding a nnem, eding ndzo parole.
y’alod mefulu mesë a mbeng aa eding. 1. Yesu a nga dzo ai apostel nyi na 4. Mon cœur est tout plein de joie, je chante et je danse alléluia car le
m’alig mine ai mkpaman mvende, m’alig mina ai tiga dzam, ding ne mina- Seigneur habite en moi par ce bout de pain et cette goutte de vin
mina. Refrain: Eding a, (eding!) eding aa, (eding!) oding e mod mbog,
(eding ndzo y’alod mefulu mese a mbeng aa eding!), nge w’ayi yene
Zamba, (obelege eding!), w’ayi yen Nti aa, (eding!), oding bobenyong, SORTIE : Allez-vous-en
(eding ndzo y’alod mefulu mese a mbeng aa eding!) 2. Nge w’ayi yen Ref : Allez-vous en sur les places et sur les parvis, allez-vous en
Zamb’elo otarga ding menyong, nge w’ayi yen Nti, obelge eding a nnen o a! sur les placesy chercher mes amis.Tous les enfants de lumière,
3. Nge w’ayebe Zamba, nyebe woe otoa ngul abui, eding y’a nnem wo tege ye qui vivent dans la nuit, tous les enfants de mon père séparés de
dzo, w’a nga yene ki Zamb’elo o to tsetse. 4- Onë mod minal, nge w’asing lui, allez-vous en sur les places et soyez mes témoins chaque
menyong, wa ne ya, w’ading ve Zamba, w’a nga yen ki nya oo to tsetsat. jour.
ZAAN BIVE ZAMBA NGAN (FERDINAND JP ETEME) 1. En quittant cette terre, je vous ai laissé un message de
Refrain: Ngan (x3) éé, zaan bitame ve Zamba ngan, ngan! lumière, qu’en avez-vous donc fait. Quand je vois,
Ekié a bobedzang bama oo, bitame ve Zamba olugu. 2. Ekié a aujourd’hui, mes enfants révoltés, aigris et douloureux
bobedzang bama oo, bitame ve Zamba ongueme. 3. Bod bese, kudu d’avoir pleurés.
ni kob, oo, bitame ve Zamba ngan. 2. En quittant cette terre, je vous ai donné, la justice de mon
YEDAH KUTINE père, l’avez-vous partagée ? Quand je vois, aujourd’hui, mes
LAUDATE DOMINUM: TAIZE (VERSION BIKUTSI) Refrain: enfants qui ont peur. Sans amour et sans foi et sans honneur.
Laudate dominum, laudate dominum, omnes gentes, alleluia 3. En quittant cette terre, je vous avais dit: aimez-vous comme
(x2). 1. Lugane Zamba meyong mese, anë Nti, anë ngul nén, Alleluia. des frères, m'avez-vous obéi? Quand je vois aujourd'hui, mes
enfants torturés, sans amis, sans espoir, abandonnés.

Vous aimerez peut-être aussi