0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
41 vues4 pages

Sécurité à bord du Boeing 737-800

Transféré par

Driss HARAR
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats DOCX, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
41 vues4 pages

Sécurité à bord du Boeing 737-800

Transféré par

Driss HARAR
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats DOCX, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Annonce de sécurité / Safety announcement

🇫🇷 : Mesdames et Messieurs, en vue du décollage, et pour votre Sécurité, nous vous prions de
bien vouloir attacher votre ceinture, mettre vos bagages à main dans les coffres bagages, ou
sous le siège vous fraisent face à l’exception des issues de secours et dans les couloirs, de
garder les sièges attribués conformément à vos cartes d’accès à bord durant tout le vol et de
mettre vos téléphones portables sur mode avion. Nous prions également de respecter les
consignes lumineuses de Sécurité. Merci d’avoir choisi Royal Air Maroc et nous vous souhaitons
un agréable vol merci.

🇺🇸/🇬🇧: Ladies and gentlemen, in view of take-off, and for your safety, we kindly ask you to fasten
your seat belts, put your hand luggage in the luggage compartments, or under the seat with the
exception of the emergency exits and, in the corridors, to keep the seats allocated in
accordance with your boarding passes throughout the flight and to put your mobile phones in
airplane mode. We also ask you to respect the safety light instructions. Thank you for choosing
Royal Air Maroc and we wish you a very pleasant flight thank you.

🇪🇸: Señoras y señores, con vistas al despegue, y por su seguridad, les rogamos que se abrochen
los cinturones de seguridad, coloquen su equipaje de mano en los maleteros o debajo del
asiento, a excepción de las salidas de emergencia y en los pasillos, mantener los asientos
asignados de acuerdo con sus tarjetas de embarque durante todo el vuelo y poner sus teléfonos
móviles en modo avión. También te pedimos que respetes las señales de seguridad. Gracias por
elegir Royal Air Maroc y le deseamos un vuelo placentero gracias.

🇲🇦:‫ نرجو منكم ربط حزام السالم ووضع أمتعة اليدوي يجب وأدعي‬، ‫ نظرا لإلقالع ومن أجل سالمتكم‬، ‫سيداتي وسادتي‬
‫ و للحفاظ على‬.‫أمتعكم في الخزان فوق مقعدكم أو تحت المقعدي امامكم مع إبقاء جميع الممرات والمخارج خاليت من األمتعة‬
.‫المقاعد المخصصة وفًق ا لبطاقات الركوب اللطائرة الخاصة بك طوال الرحلة ووضع هواتفك المحمولة في وضع الطايران‬
‫ شكرا الختيارك الخطوط الملكية المغربية ونتمنى لك رحلة سعيدة و شكرا‬.‫ نطلب منك أيًض ا احترام تعليمات السالمة المظياة‬..
Annonce de bienvenu : (courte)/ Welcome announcement : (short)

🇫🇷 : Madame Monsieur bonsoir et bienvenue le commandant de bord Filali, et l’ensemble de


son équipage ont le Plaisir de vous accueillir à bord de cet avion de type Boeing, 737-800 de
Royal air Maroc membre de l’alliance One Word. Nous aimerions également souhaiter la
bienvenue à bord à nos membre Safar flyers et voyageurs fréquent internationaux de One
Word. Nous attendrons l’aéroport de Casablanca Mohammed V notre prochaine escale après
un vol de 2 heures et 50 minutes. Avant le décollage et l’atterrissage, la tablette, le dossier du
siège, le repose pied ainsi que le cache hublot doivent être relever, votre ceinture attache vos
bagages, ranger les couloirs et les issues dégagée. Pour votre sécurité pendant le décollage à
l’atterrissage, tous les appareils électroniques portatif et radio émetteur doivent être étaient et
ranger dans les coffres à bagages. Ils peuvent être utilisé pendant la croisière et en mode avion,
ne vous informant que ce vol et non-fumeur et que l’usage de la cigarette électronique qui est
interdit et que les toilettes sont dotées de détecteur de fumée. Nous vous prions de bien
vouloir respecter les consignes lumineuses de sécurité. Nous vous remercions d’avoir choisi
Royal Air Maroc et nous vous souhaitons un agréable voyage.

🇺🇸/🇬🇧: Ladies and gentlemen, good evening welcome aboard. Captain Faliali and all his crew
members are happy to welcome you on this Boeing 737-800 of Royal Air Maroc, member of
One World.
We would also like to welcome on board our Safar Flyer passengers and the frequent
international passengers from One World. We will be landing at the airport of Casablanca
Mohamed V after 2 hours and 50 minutes in flight. Before take-off, the table, the seat back, the
footrest and the window cover must be raised. Your belt fastened, your luggage, placed in the
compartment over your head or under the seat in front of you, the corridors and the exits all
cleared. For your safety, all portable electronic devices and radio transmitters must be turned
off and stored in the luggage compartments. They can only be used while cruising in airplane
mode. We inform you that is a non-smoking flight, smoke detectors are placed in lavatories,
and use of electronic cigarettes is strictly for bidden. Please respect the safety instructions.
Thank you for choosing Royal Air Maroc and we wish you a very pleasant flight Thank you.

🇪🇸: Señora señores, buenas noches y bienvenido, el Capitán Filali y toda su tripulación se
complacen en darle la bienvenida a bordo de este avión Boeing 737-800 de Royal Air Maroc,
miembro de la alianza One Word. También nos gustaría dar la bienvenida a bordo a nuestros
miembros de Safar Flayer y viajeros frecuentes internacionales de One Word. Estaremos
esperando el aeropuerto de Casablanca Mohammed V para nuestra próxima escala después de
un vuelo de 2 horas y 50 minutos. Antes del despegue y aterrizaje, se debe levantar la mesa, el
respaldo del asiento, el reposapiés y la cubierta de la ventana, su cinturón abrocha su equipaje,
ordena los pasillos y despeja las salidas. Para su seguridad durante el despegue y el aterrizaje,
todos los dispositivos electrónicos portátiles y transmisores de radio deben almacenarse en los
compartimentos de equipaje. Se pueden utilizar durante el crucero y en modo avión,
informándole que este vuelo es de no fumadores y que está prohibido el uso de cigarrillos
electrónicos y que los aseos están equipados con detectores de humo. Le rogamos que respete
las instrucciones de seguridad. Gracias por elegir Royal Air Maroc y le deseamos un viaje
agradable. Gracias.

Annonce de bienvenu : (longue)/ Welcome announcement : (long)


🇫🇷 : Mesdames et Messieurs bonjour et bienvenue. Le commandant de bord Filali ainsi que
l’ensemble de son équipage ont le plaisir de vous accueillir à bord de ce Boeing 787–9 de Royal
Air Maroc compagnie membre de l’alliance One World. Nous nous assurerons de votre confort
et votre sécurité à bord. Nous atteindrons l’aéroport de Seattle-Tacoma notre prochaine escale
après une durée de 14 heures et 03 minutes de vol. Nous vous prions de bien vouloir attacher
votre ceinture durant le décollage et l’atterrissage et de respecter les consignes lumineuses de
sécurité. En vue du décollage, veuillez mettre votre bagage à main dans les coffres à bagages,
ou sous le siège vous faisant face à l’exception des couloirs et des issues de secours qui doivent
rester dégager durant tout le vol. Nous vous rappelons que ce vol est non-fumeur et que les
toilettes sont dotées de détecteurs de fumé et que l'utilisation de la cigarette électronique est
strictement interdit. Nous vous rappelons également que l’utilisation de téléphone mobile et
radios émetteurs est interdit durant le décollage et l’atterrissage. Ils ne sont autorisés que
durant la croisière est en mode avion. Veuillez vérifier maintenant que votre ceinture est
attachée, votre tablette est relevée et que les accoudoirs de votre siège sont rabattus. Nous
vous remercions d’avoir choisi Royal Air Maroc. Au nom de la compagnie Royal Air Maroc et de
ses partenaires One World nous vous souhaitons un agréable vol. Merci.

🇺🇸/🇬🇧: Ladies and gentlemen good evening and welcome on board. The captain Filali and all his
crew members are happy to welcome you on this Boeing 787–9 of Royal Air Maroc member of
One World. We are going to land at the airport of Seattle-Tacoma our next stop after 14 hours
and 03 minutes in flight. Please fasten your seatbelts during takeoff and landing and respect
safety instructions. Please before takeoff make sure to put all your luggage in the overhead
compartment, or under the seat in front of you make sure to leave all the exits and the aisles
clear at all time. We remind you that this is a no smoking flight and smoke detectors are placed
in lavatories and the use of electronic cigarettes is strictly for bidden. And remind you also that
do usage of your cell phone is for bidden during takeoff and landing it’s authorized during the
flight only on airplane mode. Please make sure now that your seatbelt is securely fastened,
your tablet and your seat are in the upright position. Thank you for choosing Royal Air Maroc.
And on behalf of Royal Air Maroc and its One World partners. We wish you a pleasant flight.
Thank you.

🇪🇸: Señoras, señores, hola y bienvenidos a bordo. El capitán Filali y toda su tripulación se
complacen en darle la bienvenida a bordo de este Boeing 787-9 de Royal Air Maroc, miembro
del equipo One Wolrd. Esperaremos al aeropuerto de Seattle-Tacoma para nuestra próxima
escala después de un vuelo de 14 horas y tres minutos. Le rogamos que se abroche el cinturón
de seguridad durante el despegue y el aterrizaje y que respete las instrucciones de seguridad.
Antes del despegue, compruebe que su equipaje de mano está correctamente guardado en los
compartimentos de equipaje o debajo del asiento al que se enfrenta, a excepción de los pasillos
y las salidas de emergencia que deben permanecer despejadas durante todo el vuelo. Le
recordamos que este vuelo es para no fumadores y que se colocaron detectores de humo en
los baños y que el uso de cigarrillos electrónicos está estrictamente prohibido a bordo. También
te recordamos que está prohibido el uso de teléfonos móviles durante el despegue y el
aterrizaje, solo están autorizados durante el crucero en modo avión. Compruebe ahora que su
cinturón de seguridad está abrochado, su mesa está levantada y los reposabrazos de sus
asientos están plegados. Gracias por elegir Royal Air Maroc. Y en nombre de Royal Air Maroc y
sus socios de One World, le deseamos un vuelo placentero.

Annonce première descente/ First descent announcement

🇫🇷 : Mesdames et Messieurs nous débutons notre descente vers l'Aéroport de Seattle-Tacoma


veillez regagner votre place, attachez votre ceinture et redresser le dossier à la tablette de votre
siège. Nous vous rappelons que les bagages à main doivent être placer dans les coffres à
bagages ou sous le siège vous faisant face à l'exception des couloirs des issues de secours qui
doivent rester dégagé merci.

🇺🇸/🇬🇧: Ladies and gentlemen, we are beginning our descent towards Seattle-Tacoma Airport.
Please return to your seat, fasten your seatbelt and straighten the backrest of your seat. We
remind you that hand luggage must be placed in the luggage compartments or under the seat
facing you, with the exception of the emergency exit corridors which must remain clear, thank
you.

🇪🇸: Señoras, señores, estamos comenzando nuestro descenso hacia el aeropuerto de Seattle-
Tacoma, por favor regresen a su asiento, abróchense el cinturón de seguridad y enderecen el
respaldo de la mesa de su asiento. Le recordamos que el equipaje de mano debe colocarse en
los maleteros o debajo del asiento frente a usted, a excepción de los pasillos de salida de
emergencia que deben permanecer despejados, gracias.

Vous aimerez peut-être aussi