0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
135 vues2 pages

Trinite B 2024

Transféré par

lawson wilfried
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
135 vues2 pages

Trinite B 2024

Transféré par

lawson wilfried
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

à la communion des saints,

KYRIE : MESSE JUDE N’RAM Dieu veille sur ceux qui le craignent, à la rémission des péchés,
qui mettent leur espoir en son amour, à la résurrection de la chair,
pour les délivrer de la mort,
GLORIA : MESSE JUDE N’RAM les garder en vie aux jours de famine.
à la vie éternelle. Amen.

Ref : Gloria in excelsis Deo, (4 fois)


Nous attendons notre vie du Seigneur : PRIERE UNIVERSELLE
1-Et in terra pax hominibus, bonae voluntatis, il est pour nous un appui, un bouclier.
Laudamus te, Benedicimus te, O Afeto do to mi, O Afeto ve mia nu ! (bis)
Que ton amour, Seigneur, soit sur nous
Adoramus te, Glorificamus te, comme notre espoir est en toi ! PRESENTATION DE DONS :
Gratias agimus tibi, propter magnam gloriam tuam,
Domine Deus,Domine Deus DEUXIEME LECTURE : Rm 8, 14-17 QUETE :
2-Rex caelestis Deus Pater omnipotens, 1-TRINITA KOKOE GAN MAVO
Domine Fili unigenite, Jesu Christe, ACCLAMATION : ALLELUIA PETRONIUS
Ref : Trinita kokoe ga mavo miebu wo deka nyenye aye
Domine Deus Trinita kokoe ga mavo, miebu wo tegbe
EVANGILE : Mt 28, 16-20
3-Agnus Dei, Filius Patris,
1. Mikafu Mawu, To la. Tso mavo yi mavo
Qui tollis peccata mundi, miserere nobis, CHANT A L’ESPRIT SAINT : DZ 78 Mibu Mawu, To la tegbe. Tso mavo yi mavo
Qui tollis peccata mundi,
Tɔ kple Vi ƒe Gbɔgbɔ kɔkɔe, wò, Gbɔgbɔ Akɔfala;
Suscipe deprecationem nostram 2. Mikafu Mawu, Vi la. Tso mavo yi mavo
mewòe wogbugbɔ dzi mí tso le mía baptisma xɔgbe
Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis, Mibu Mawu, Vi la tegbe. Tso mavo yi mavo
míenye tɔwò, mía Fofo nyui, lè be na mí viwòwo,
miserere nobis
na be míanɔ Mawu lɔ̃m ɖa, be míakpɔ wò le dziƒo.
4-Quoniam tu solus Sanctus, 3 Mikafu Gbogbo kokoe la . Tso mavo yi mavo
Tu solus dominus, Mibu Gbogbo la tegbe. Tso mavo yi mavo
HOMELIE :
Tu solus altissimus, Jesu Christe
2-LOUANGE TRINITAIRE
PROFESSION DE FOI : :
Cum Sancto Spiritu : in gloria Dei patris.
Amen. Amen 1-Ô Père bon Dieu, Créateur de l'univers,
(Symbole des Apôtres) Tu m'as créé plus grand que toutes choses,
Je crois en Dieu, le Père tout-puissant, À ton image tu as voulu que je sois,
PREMIERE LECTURE : Dt 4, 32-34.39-40 de tout mon cœur je veux te glorifier.
Créateur du ciel et de la terre.
Ô Père très saint, tu es si grand,
PSAUME : 32 (33) Et en Jésus Christ, son fils unique, notre Seigneur, tu es si fort, tu es si beau,
R/ Heureux le peuple qui a été conçu du Saint-Esprit, Je te bénirai toute ma vie,
dont le Seigneur est le Dieu est né de la Vierge Marie, je m'offre à Toi, mon Dieu.
a souffert sous Ponce Pilate,
Oui, elle est droite, la parole du Seigneur ; 2-Ô Jésus Christ, parfaite image du Très Haut,
a été crucifié, est mort et a été enseveli,
il est fidèle en tout ce qu’il fait. tu as pris chair pour me sauver la vie,
est descendu aux enfers, Sur une croix, tu as expié mes péchés,
Il aime le bon droit et la justice ; le troisième jour est ressuscité des morts,
la terre est remplie de son amour. ressuscité, Tu m'as régénéré.
est monté aux cieux, Ô Fils bien aimé, tu es ma joie,
est assis à la droite de Dieu le Père tout-puissant tu es ma vie, tu es mon Roi,
Le Seigneur a fait les cieux par sa parole,
l’univers, par le souffle de sa bouche. d’où il viendra juger les vivants et les morts. Je te bénirai toute ma vie,
Il parla, et ce qu’il dit exista ; Je crois au Saint Esprit je m'offre à Toi, mon Dieu.
il commanda, et ce qu’il dit survint. à la sainte Eglise Catholique,
3-Ô Esprit Saint, Amour qui unit Père et Fils, 3. Pain vivant que le Père nous donne, pour
tu entretiens en moi la vie de Dieu; célébrer la Pâque, de l’alliance nouvelle. CATHEDRALE SACRE CŒUR DE LOME
Générateur, Dispensateur de toutes grâces,
Chorale :
tu me fais vivre en Église ma mère. 4. Vin joyeux qui délivre nos âmes de toutes nos
Ô Souffle divin, Tu es ma force, tristesses, Sang du Christ tu nous sauves. NOTRE DAME DU SACRE-CŒUR
tu es ma sève, tu es mon feu,
Je te bénirai toute ma vie, je m'offre à Toi, mon Dieu. II/- AVE VERUM CORPUS (MOZART)
Ave verum Corpus natum de Maria Virgine : Lomé, le 26 Mai 2024
OFFERTOIRE : ADOREZ-LE, BENISSEZ-LE Vere passum immolatum in cruce, pro homine :
R. Adorez-le, bénissez-le ! Cujus latus perforatum unda fluxit cum sanguine SOLENNITE DE LA SAINTE TRINITE-B
Que la louange de vos chants le glorifie ! Esto nobis praegustatum in mortis examine
Adorez-le, bénissez-le ! In mortis examine.
Que de vos cœurs jaillisse le feu de l’Esprit ! (Salut, vrai Corps né de la Vierge Marie,
qui as vraiment souffert, immolé sur la croix pour
1. Aujourd’hui, approchez-vous de lui, l’homme.
Présentez-lui l’offrande de vos vies ! Toi dont le côté percé laissa couler de l’eau et du sang,
sois notre viatique à l’heure de la mort.
2. D’un seul cœur, louez votre Seigneur, Ô doux Jésus ! Ô bon Jésus ! Ô Jésus, Fils de Marie)
Que son amour transforme votre vie.

SANCTUS : MESSE JUDE N’RAM SORTIE : VA MIAKAFU TRINITA KOKOE

NOTRE PERE : (à réciter) 1. Va miakafu Trinita Kokoe Gâ, To kple Vi kple


Gbogbo Kokoe, Mikafu Trinita Kokoe (bis)
AGNUS DEI : MESSE JUDE N’RAM Réf : To la wo dzifo kple anyigbâ kple mia
megbetowo katâ, Vi la de mi tso miafe vowo me
COMMUNION : Mawu Gbogbo la wo mi kokoe (bis)
2. To kple Vi, Gbogbo Kokoe, Trinita, Mawu deka, ENTREE : DZIFOMO N° 95
 I/ LA SAGESSE A BATI SA MAISON To kple Vi, Gbogbo Kokoe, mikafu Trinita Kokoe 1. Anyigba kpakple dzifo la le ha dzim na Mawu ga.
. Wole Dzifovito kafum kple dzidzoha viviwo.
Ref : La sagesse a bâti sa maison, elle a dressé sa table Nu gbagbewo ken n’wokafu
et mélangé son vin ; elle appelle ses enfants : « Venez, Mawu to fe n’tikokoe ga !
mangez de mon pain, et boire le vin, que j’ai préparé Eya nye nuwo Wola kple xexeme dzikpola
pour vous. »
2. N’wodzi ha na Yesu Kristo Mawu fe Vi loloto,
Nyaxola de amewo ta le Toa fe zikpui la gbo !
1. Ils viendront du levant et du couchant et Ye nye mo yi de dzifo la ; ye nye Mawu fe Alevi.
prendront place à table, au festin du royaume. O Dela, naxo na mi, ne miava akpo wo daa !
2. Tu nous offres le pain qui vient du ciel, ton 3. Agbenala ‘megbetowo, ve mia nu, Gbogbo kokoe !
corps est la semence, d’allégresse éternelle. Luvowo fe xolo vivi, va yo xosetowo me!
Na mia lowo kple dzi blibo! nade mi le tetekpo me,
Be mia kafu Mawu ga, To kple Vi kpakple wo ha!

Vous aimerez peut-être aussi