Utilisation Et Entretien: Groupe Électrogène 1106C
Utilisation Et Entretien: Groupe Électrogène 1106C
Mai 2007
(Traduction: Mai 2007)
Utilisation
et entretien
Groupe électrogène 1106C
PK (Moteur)
Mise en garde
La plupart des accidents en rapport avec l'utilisation, l'entretien et la réparation de ce produit sont
dus à l'inobservation des règles de sécurité et précautions élémentaires. On pourra donc les éviter
en reconnaissant les risques auxquels on s'expose et en prenant les mesures préventives
correspondantes. Il importe d'être conscient des dangers potentiels. Il faut également posséder la
formation, les compétences et l'outillage requis pour utiliser, entretenir et réparer correctement le produit.
Toute entorse aux instructions d'utilisation, de graissage, d'entretien ou de réparation de ce
produit peut être à l'origine d'accidents graves, voire mortels.
Avant d'utiliser, de graisser, d'entretenir ou de réparer le produit, il faut lire et bien assimiler
toutes les instructions relatives à l'utilisation, au graissage, à l'entretien et à la réparation
.
Des règles de sécurité et des mises en garde figurent dans ce guide et sur le produit. Le non-
respect de ces mises en garde peut être à l'origine d'accidents graves, voire mortels.
Les dangers sont identifiés par un "symbole" suivi d'une "inscription" telle que "DANGER DE
MORT", "DANGER" ou "ATTENTION". La mise en garde signalant un "DANGER" est représentée ci-
après.
Garantie
Avant-propos .......................................................... 4
Garantie ................................................................ 94
Sécurité
Index
Mises en garde ....................................................... 6
Index ..................................................................... 95
Généralités ............................................................. 8
Informations produit
Généralités ........................................................... 19
Utilisation
Levage et remisage .............................................. 26
Démarrage ............................................................ 42
Entretien
Contenances ......................................................... 52
4 SFBU8387
Avant-propos
Avant-propos Entretien
La section consacrée à l’entretien explique comment
Généralités bien entretenir le moteur. Les instructions illustrées,
étape par étape, sont regroupées par intervalles
Ce guide contient des informations sur la sécurité d’entretien basés sur les heures-service et/ou
et le fonctionnement, le graissage et l’entretien. les durées de temps. Les éléments du calendrier
Ce guide doit être conservé près du moteur, dans d’entretien font référence aux instructions détaillées
les espaces de rangement prévus à cet effet. Lire, qui suivent.
étudier et conserver ce guide avec les informations
sur le moteur. L’entretien préconisé doit être effectué aux
intervalles prévus tels que stipulés dans le calendrier
L’anglais est la langue principale des publications d’entretien. Le calendrier d’entretien dépend
Perkins. L’anglais employé facilite la traduction et également des conditions réelles d’utilisation. Ainsi,
améliore la cohérence. il peut être nécessaire d’augmenter le graissage et
la maintenance tels qu’indiqués dans le calendrier
Certaines photographies ou illustrations de ce guide d’entretien lorsque les conditions sont extrêmement
peuvent montrer des détails ou des accessoires dures, humides ou que le froid est intense.
qui n’existent pas sur votre moteur. Par ailleurs,
des protections et des couvercles ont parfois été Les éléments du calendrier d’entretien sont agencés
retirés pour la clarté des illustrations. En raison du pour former un programme d’entretien préventif. Si
progrès technique et de l’effort continuel voué au le programme d’entretien préventif est respecté, une
perfectionnement du matériel, ce moteur comporte mise au point périodique n’est pas nécessaire. La
peut-être des modifications qui n’apparaissent pas mise en place d’un programme d’entretien préventif
dans cette publication. En cas de doute concernant minimise les frais d’exploitation en évitant bien des
un détail de construction de ce moteur ou un point du coûts résultant d’immobilisations imprévues et de
guide, consulter le concessionnaire Perkins ou votre pannes.
distributeur Perkins qui fournira les renseignements
les plus récents dont il dispose.
Calendrier d’entretien
Sécurité L’entretien prescrit à un certain intervalle doit
être effectué aux multiples de cet intervalle. Il est
Les précautions élémentaires sont répertoriées dans recommandé d’afficher des copies des calendriers
le chapitre Sécurité. Cette section identifie également d’entretien près des moteurs en tant que rappels. Il
des situations dangereuses. Lire soigneusement les est également recommandé de conserver un registre
consignes de sécurité données dans ce chapitre de l’entretien avec le registre permanent du moteur.
avant d’utiliser ce produit ou d’effectuer des travaux
d’entretien ou de réparation. Votre concessionnaire Perkins ou votre distributeur
Perkins peut vous aider à ajuster votre calendrier
Utilisation d’entretien en fonction des exigences de votre
environnement de travail.
Nous n’indiquons ici que l’essentiel des techniques
d’utilisation. Ces techniques aident au développement Révision générale
des compétences nécessaires pour exploiter le
moteur de manière fiable et économique. Les Les détails de la révision générale du moteur ne sont
compétences s’acquièrent, à mesure que l’opérateur pas inclus dans le Guide d’utilisation et d’entretien
connaît mieux le moteur et ses possibilités. sauf les intervalles et les points d’entretien de chaque
intervalle. Les réparations majeures ne doivent
La section utilisation sert de référence aux être effectuées que par du personnel autorisé par
opérateurs. Les photographies et illustrations Perkins. Votre concessionnaire Perkins ou votre
montrent comment effectuer les contrôles, démarrer, distributeur Perkins propose une gamme d’options
faire fonctionner et arrêter le moteur. Cette section liées aux programmes de révision générale. Si le
comprend également des informations sur le moteur subit des pannes majeures, de nombreuses
diagnostic électronique. options de révision générale consécutive à la
panne sont également proposées. Consulter votre
concessionnaire Perkins ou votre distributeur Perkins
pour davantage de renseignements sur ces options.
SFBU8387 5
Avant-propos
Mises en garde
g01154807
Illustration 1
Exemple type
SFBU8387 7
Sécurité
Mises en garde
g01329365
Illustration 2
Emplacement de l’étiquette
(1) Mise en garde universelle
g01154809
Illustration 3
Exemple type
g01329366
Illustration 4
Emplacement des étiquettes
(2) Éther (3) Mains (haute pression)
(3) Mains (haute pression) L’étiquette de mise en garde relative aux mains
(haute pression) (3) se trouve sur la partie supérieure
du collecteur de carburant.
g00106798
Illustration 6
g01154858
Illustration 5
Exemple type
SFBU8387 9
Sécurité
Généralités
Avant d’entretenir ou de réparer l’équipement, fixer Air comprimé et eau sous pression
une pancarte d’avertissement “Ne pas utiliser”
ou similaire au contacteur de démarrage ou aux L’air comprimé et/ou l’eau sous pression peuvent
commandes. provoquer la projection de débris et/ou d’eau
brûlante. Cela peut entraîner des blessures.
i02398879
Huiles
Prévention des brûlures L’huile chaude et les pièces chaudes peuvent
provoquer des blessures. Ne pas permettre que
de l’huile chaude entre en contact avec la peau.
Éviter également que des pièces chaudes entrent
Ne pas toucher un moteur qui tourne. Laisser le en contact avec la peau.
moteur refroidir avant d’entreprendre l’entretien sur
le moteur. Batteries
L’électrolyte est un acide. L’électrolyte peut provoquer
des blessures. Éviter tout contact avec la peau et les
Tout contact avec du carburant sous haute pres- yeux. Toujours porter des lunettes de sécurité pour
sion présente des risques de pénétration percu- travailler sur des batteries. Se laver les mains après
tanée et de brûlure. Des projections de carburant avoir touché les batteries et les connecteurs. Il est
sous haute pression peuvent déclencher un in- conseillé de porter des gants.
cendie. Le non respect des consignes de contrôle
et d’entretien peut entraîner des blessures, voire
la mort.
Déterminer si le moteur fonctionnera dans un Tout contact avec du carburant sous haute pres-
environnement qui permet aux gaz combustibles sion présente des risques de pénétration percu-
d’être aspirés dans le circuit d’admission d’air. Ces tanée et de brûlure. Des projections de carburant
gaz risquent de provoquer l’emballement du moteur. sous haute pression peuvent déclencher un in-
Cela peut entraîner des blessures et des dégâts au cendie. Le non respect des consignes de contrôle
véhicule ou au moteur. et d’entretien peut entraîner des blessures, voire
la mort.
Si l’application implique la présence de gaz
combustibles, consulter le concessionnaire Perkins
et/ou le distributeur Perkins pour obtenir des Avant toute opération d’entretien ou de réparation
informations complémentaires sur les dispositifs de sur les canalisations de carburant du moteur, il faut
protection adéquats. attendre 60 secondes après l’arrêt du moteur pour
permettre la détente de la pression des canalisations
Retirer toutes les matières inflammables telles que de carburant haute pression.
carburant, huile et résidus provenant du moteur. Ne
pas laisser de matières inflammables ou conductrices Vérifier que le moteur est arrêté. Vérifier l’usure ou
s’accumuler sur le moteur. la détérioration au niveau de toutes les canalisations
et de tous les flexibles. Les flexibles doivent être
Ranger les carburants et les lubrifiants dans des correctement acheminés. Les canalisations et les
récipients correctement identifiés et hors de portée flexibles doivent avoir un support adéquat et des
des personnes non autorisées. Ranger les chiffons colliers solides.
graisseux et tout matériau inflammable dans des
récipients de protection. Ne pas fumer dans les zones
où sont entreposés des matériaux inflammables.
12 SFBU8387
Sécurité
Prévention des incendies ou des explosions
Les filtres à huile et à carburant doivent être montés Ne jamais contrôler la charge de la batterie en
correctement. Les boîtiers de filtre doivent être serrés plaçant un objet en métal entre les bornes. Utiliser un
au couple approprié. Pour plus d’informations, voir le voltmètre ou un hydromètre.
cahier Démontage et montage.
Le branchement incorrect des câbles volants peut
provoquer une explosion qui peut entraîner des
blessures. Pour des instructions spécifiques, voir le
chapitre "Utilisation" de ce guide.
Extincteur
S’assurer qu’un extincteur est disponible. Se
familiariser avec le fonctionnement de l’extincteur.
Examiner l’extincteur et l’entretenir régulièrement.
Respecter les recommandations figurant sur la
plaque d’instructions.
g00704059
Illustration 10
Illustration 11
g00704135
• La partie souple des flexibles est vrillée.
Les gaz d’une batterie peuvent exploser. Maintenir • L’armature est incrustée dans le revêtement
les flammes nues ou les étincelles à l’écart de la extérieur.
partie supérieure des batteries. Ne pas fumer sur les
zones de recharge des batteries. • Les raccords d’extrémité sont déboîtés.
SFBU8387 13
Sécurité
Risques d’écrasement et de coupure
S’assurer que tous les colliers, toutes les protections Ne pas se tenir sur des pièces qui risquent de céder
et tous les écrans thermiques sont montés sous le poids. Utiliser une échelle appropriée ou une
correctement. Pendant l’utilisation du moteur, cela plate-forme de travail. Arrimer le matériel d’accès de
contribuera à éviter les vibrations, le frottement telle sorte qu’il ne bouge pas.
contre d’autres pièces et la chaleur excessive.
Ne pas tenter de monter sur le moteur ou d’en
descendre en portant des outils ou du matériel.
i02227091
Utiliser une élingue pour relever et pour abaisser les
Risques d’écrasement et de outils ou les fournitures.
coupure
i02766100
Canalisations de carburant
Étayer correctement la pièce lorsque l’on travaille haute pression
en dessous.
Se tenir à l’écart de toutes les pièces en rotation et Tout contact avec du carburant sous haute pres-
des pièces mobiles. Maintenir les protections en sion présente des risques de pénétration percu-
place jusqu’au moment d’effectuer l’entretien. Une tanée et de brûlure. Des projections de carburant
fois l’entretien terminé, remonter les protections. sous haute pression peuvent déclencher un in-
cendie. Le non respect des consignes de contrôle
Garder les objets à l’écart des pales du ventilateur et d’entretien peut entraîner des blessures, voire
quand il tourne. Tout objet qui tombe sur les pales du la mort.
ventilateur sera sectionné ou projeté avec violence.
i02398881
g01341328
Illustration 12
(1) Canalisation de haute pression (4) Canalisation de haute pression (7) Collecteur de carburant à haute pression
(2) Canalisation de haute pression (5) Canalisation de haute pression (rampe)
(3) Canalisation de haute pression (6) Canalisation de haute pression (8) Canalisation de haute pression
Les canalisations de carburant haute pression Ne pas marcher sur les canalisations de carburant
vont de la pompe d’alimentation haute pression haute pression. Ne pas couder les canalisations de
au collecteur de carburant haute pression et carburant haute pression. Ne pas plier ni frapper
du collecteur de carburant à la culasse. Ces les canalisations de carburant haute pression. La
canalisations de carburant sont différentes de celles déformation ou la détérioration des canalisations de
des autres circuits de carburant. carburant haute pression risquent de provoquer un
point d’affaiblissement et des défaillance potentielles.
Cela s’explique par les différences suivantes:
Ne pas contrôler les canalisations de carburant haute
• Les canalisations de carburant haute pression sont pression avec le moteur ou le démarreur en marche.
sans arrêt chargées de haute pression. Après l’arrêt du moteur, attendre 60 secondes afin
de laisser à la pression le temps de se purger avant
• Les pressions internes des canalisations de d’effectuer toute intervention ou réparation sur les
carburant haute pression sont supérieures à celles canalisations de carburant du moteur.
d’autres types de circuit de carburant.
Ne pas desserrer les canalisations de carburant
• Les canalisations de carburant haute pression sont haute pression pour évacuer l’air du circuit de
formées, puis renforcées par le biais d’un procédé carburant. Cette méthode n’est pas requise.
spécial.
SFBU8387 15
Sécurité
Avant le démarrage du moteur
Effectuer un contrôle visuel des canalisations Rechercher les dangers potentiels sur le moteur.
de carburant haute pression avant de mettre le
moteur en marche. Ce contrôle doit être effectué Avant de mettre le moteur en marche, s’assurer que
quotidiennement. personne ne se trouve sur le moteur, en dessous
ou à proximité. S’assurer qu’il n’y a personne aux
Si le contrôle se fait moteur en marche, employer alentours.
systématiquement la méthode de contrôle qui
convient afin d’éviter tout risque de pénétration Selon équipement, s’assurer que le circuit d’éclairage
de liquide. Se reporter au Guide d’utilisation et du moteur convient aux conditions. S’assurer que le
d’entretien, “Sécurité - Généralités”. dispositif d’éclairage fonctionne correctement, selon
équipement.
• Contrôler les canalisations de carburant haute
pression afin de déceler la présence éventuelle Toutes les protections et tous les couvercles doivent
d’un dommage, d’une déformation, d’une entaille, être en place si le moteur doit être mis en marche en
d’une coupure, d’un pli ou d’un enfoncement. vue de réglages ou de contrôles. Prendre garde si
l’on doit travailler à côté de pièces en rotation.
• Ne pas faire fonctionner le moteur avec une
fuite de carburant. Si une fuite est décelée, ne Ne pas faire dériver les circuits d’arrêt automatique.
pas serrer le raccord pour essayer de stopper la Ne pas neutraliser les circuits d’arrêt automatique.
fuite. Le raccord ne doit être serré qu’au couple Ces dispositifs sont prévus pour empêcher les
recommandé. Se référer au cahier Démontage et blessures. Ces dispositifs sont également prévus
montage, “Fuel injection lines - Remove et Fuel pour empêcher les dégâts au moteur.
injection lines - Install”.
Pour les réparations et les réglages, voir le Manuel
• Remplacer les canalisations de carburant haute d’atelier.
pression si elles fuient bien que les raccords soient
serrés au couple correct.
i02398835
Lors du démarrage initial d’un moteur neuf, ou après Mettre le moteur en marche depuis le poste
un entretien ou une réparation, se tenir prêt à couper de commande ou au moyen du contacteur de
le moteur en cas de surrégime. Pour ce faire, on peut démarrage.
couper l’alimentation en carburant et/ou l’arrivée d’air
du moteur. Toujours faire démarrer le moteur conformément
à la méthode décrite dans le Guide d’utilisation
L’arrêt pour surrégime devrait se faire et d’entretien, “Démarrage du moteur” (chapitre
automatiquement pour les moteurs à commande Utilisation). Une bonne connaissance de la
électronique. Si un arrêt pour surrégime ne se produit méthode appropriée contribuera à éviter de graves
pas, enfoncer le bouton d’arrêt d’urgence pour détériorations aux pièces du moteur. Cela contribuera
couper le carburant et/ou l’air au moteur. aussi à éviter des blessures.
16 SFBU8387
Sécurité
Arrêt du moteur
i02398866
Méthodes de mise à la masse
Arrêt du moteur
i02766077
Circuit électronique
Il importe que le circuit électrique du moteur soit Ce moteur comporte un système de surveillance
mis à la masse correctement si l’on veut obtenir des du moteur complet et programmable. Le module
performances et une fiabilité optimales. Une mise de commande électronique (ECM) a la capacité
à la masse inadéquate provoquera des courants de surveiller les conditions de fonctionnement du
vagabonds et des trajets électriques peu fiables. moteur. Si l’un des paramètres du moteur dépasse
une plage admise, l’ECM enclenche une action
En cas de courants vagabonds, les portées du immédiate.
vilebrequin et les constituants en aluminium risquent
de s’endommager. Les actions suivantes sont disponibles pour la
commande de surveillance du moteur:
Les moteurs qui ne sont pas reliés au châssis par
une tresse de masse risquent d’être endommagés • Avertissement
par les décharges électriques.
• Détarage
Pour garantir le bon fonctionnement du moteur et
de ses circuits électriques, une tresse de masse • Arrêt
moteur-châssis reliée directement à la batterie doit
être utilisée. Cela peut être fait par une mise à la Ces conditions de fonctionnement suivantes de
masse directe du moteur au châssis. surveillance du moteur ont la capacité de limiter le
régime moteur et/ou la puissance du moteur:
Les connexions de masse doivent être bien serrées
et exemptes de corrosion. L’alternateur du moteur • Température du liquide de refroidissement du
doit être mis à la masse sur la borne négative “-” moteur
de la batterie au moyen d’un fil de calibre suffisant
pour supporter la totalité du courant de charge de • Pression de l’huile moteur
l’alternateur.
• Régime/calage du moteur
Les connexions d’alimentation électrique et les
connexions de masse de l’électronique du moteur • Température de l’air du collecteur d’admission
doivent toujours aller de l’isolateur à la batterie.
L’ ensemble de surveillance du moteur pourra
différer selon le modèle de moteur et l’application
du moteur. Cependant, le système de surveillance
et la commande de surveillance du moteur seront
semblables pour tous les moteurs.
18 SFBU8387
Sécurité
Circuit électronique
Informations produit
Généralités
i01964711
REMARQUE
Il faut utiliser des méthodes de soudage appropriées
pour éviter d’endommager l’ECM du moteur, les cap-
teurs et les pièces connexes. Autant que possible,
retirer la pièce du module puis souder la pièce. S’il
n’est pas possible de déposer la pièce, utiliser la mé-
thode suivante pour effectuer des soudures sur un
g00765012
module équipé d’un moteur électronique. La méthode Illustration 15
suivante est considérée comme la plus sûre pour sou- Utiliser l’exemple ci-dessus. Le flux de courant de la soudeuse à la
der une pièce. Cette méthode doit offrir un risque mi- pince de masse de la soudeuse ne provoquera pas de dégâts au
nimum de dégâts des composants électroniques. niveau des pièces connexes.
(1) Moteur
(2) Électrode
REMARQUE (3) Clé de contact sur ARRÊT
(4) Coupe-batterie sur la position OUVERTE
Pour la mise à la masse du poste de soudage, ne pas
(5) Câbles de batterie débranchés
utiliser des composants électriques comme l’ECM ou (6) Batterie
les capteurs. Une mise à la masse inadéquate peut (7) Composant électrique/électronique
endommager les coussinets de la transmission, les (8) Distance maximale entre la pièce à souder et tout composant
composants hydrauliques, électriques et autres. électrique/électronique
(9) Pièce à souder
(10) Trajet du courant de la soudeuse
Attacher le câble de masse du poste de soudage sur (11) Pince de masse de la soudeuse
le composant à souder. Prévoir la mise à la masse
aussi près que possible de la zone de soudage. Cela 4. Brancher directement le câble de masse
diminuera les risques de dégâts. de soudage à la pièce à souder. Placer le
câble de masse aussi près que possible de
1. Arrêter le moteur. Tourner le contacteur la soudure pour réduire les risques de dégâts
commutable sur ARRÊT. des coussinets, composants hydrauliques,
composants électriques et tresses de masse par
2. Débrancher le câble négatif de la batterie au le courant de soudage.
niveau de la batterie. Si un coupe-batterie est
fourni, le placer sur la position OUVERTE. Nota: Le flux de courant de la soudeuse risque
d’endommager gravement la pièce si des
3. Débrancher les connecteurs J1/P1 de l’ECM. composants électriques/électroniques sont utilisés
Déplacer le câblage de façon qu’il ne puisse pas comme masse pour la soudeuse ou se trouvent entre
toucher accidentellement les broches de l’ECM. la masse de la soudeuse et la soudure.
Vues du modèle
i02766087
Vues du modèle
g01329939
Illustration 16
Vue de l’avant gauche du moteur
(1) Collecteur de carburant (rampe) (6) Pompe d’amorçage manuelle (11) Pompe à eau
(2) Cartouche du reniflard de carter (7) Filtre à carburant primaire (12) Amortisseur
(3) Module de commande électronique (8) Robinet de prélèvement d’huile (13) Ventilateur
(4) ConnecteurP2 (9) Filtre à huile (14) Poulie de ventilateur
(5) Filtre à carburant secondaire (10) Pompe d’alimentation (15) Tendeur de courroie
SFBU8387 21
Informations produit
Vues du modèle
g01329941
Illustration 17
Vue de l’arrière droite du moteur
(16) Jauge à huile (24) Solénoïde du limiteur de pression de (29) Reniflard
(17) Admission d’air suralimentation (30) Œilleton de levage arrière
(18) Goulotte de remplissage d’huile (25) Démarreur
(19) Œilleton de levage avant (26) Carter d’huile
(20) Alternateur (27) Bouchon de vidange (huile)
(21) Collecteur d’échappement (28) Bouchon de vidange ou robinet de
(22) Coude d’échappement prélèvement d’échantillons de liquide de
(23) Turbocompresseur refroidissement
Les conditions de fonctionnement du moteur sont • Une pompe à eau centrifuge à engrenages
surveillées. Le module de commande électronique
(ECM) adapte la réponse du moteur à ces conditions • Un thermostat d’eau qui contrôle la température du
et aux demandes du conducteur. La commande liquide de refroidissement moteur
précise de l’injection de carburant par l’ECM
est déterminée par les conditions courantes de • Une pompe à huile de type rotor entraîné par
fonctionnement et par la demande du conducteur. engrenage
Le système de commande électronique du moteur
assure les fonctions suivantes: • Un refroidisseur d’huile
• Surveillance du moteur
• Régulation du régime moteur
SFBU8387 23
Informations produit
Vues du modèle
g01094203
Illustration 20
Plaque de numéro de série
i02227032
Numéros de référence
Les numéros des renseignements sur le réglage de Élément de filtre à huile auxiliaire ______________________
l’injection des moteurs électroniques sont enregistrés
dans le fichier flash. Ces numéros peuvent être lus Contenance totale du circuit de graissage ___________
en se servant de l’outil de diagnostic électronique.
Contenance totale du circuit de refroidissement
_________________________________________________________________
SFBU8387 25
Informations produit
Identification produit
i02766096
Autocollant d’homologation
du dispositif antipollution
g01329012
Illustration 21
26 SFBU8387
Utilisation
Levage et remisage
i02398859
Remisage du moteur
Utiliser un palan pour déposer les organes lourds. 3. Vidanger entièrement le circuit de carburant et
Utiliser une poutre de levage réglable pour soulever le remplir de carburant conservateur. On peut
le moteur. Tous les éléments-supports (chaînes et mélanger du POWERPART Lay-Up 1 1772204
câbles) doivent être parallèles entre eux. Les chaînes avec le carburant normal pour transformer le
et les câbles doivent être perpendiculaires au plan carburant en carburant conservateur.
supérieur de l’objet soulevé.
SFBU8387 27
Utilisation
Levage et remisage
Faute de carburant conservateur, on peut remplir Remplir le carter d’huile de graissage neuve et
le circuit de carburant avec du carburant normal. propre jusqu’au repère plein (FULL) de la jauge de
À la fin de la période de remisage, il faudra mettre niveau d’huile moteur. Ajouter du POWERPART
au rebut ce carburant en même temps que les Lay-Up 2 1762811 à l’huile pour protéger le
éléments du filtre à carburant. moteur contre les risques de corrosion. Faute
de POWERPART Lay-Up 2 1762811, utiliser
un conservateur de la spécification correcte à la
place de l’huile de graissage. Si l’on utilise un
Le liquide de refroidissement chaud peut provo- conservateur, il faudra le vidanger entièrement à
quer des blessures. Tout contact avec du liquide la fin de la période de remisage et remplir le carter
de refroidissement chaud ou avec de la vapeur d’huile de graissage normale jusqu’au niveau
peut provoquer de graves brûlures. Avant de vi- correct.
danger le circuit, laisser refroidir les pièces du cir-
cuit de refroidissement. 7. Laisser tourner le moteur pour faire circuler l’huile
moteur.
4. Vidanger puis remplir le circuit de refroidissement. 8. Débrancher la batterie. Veiller à ce que la batterie
Pour plus d’informations sur la vidange, le rinçage soit bien chargée. Protéger les bornes contre
et le remplissage du circuit de refroidissement, la corrosion. On peut utiliser du POWERPART
voir le Guide d’utilisation et d’entretien, “Liquide Lay-Up 3 1734115 sur les bornes. Placer la
de refroidissement (liquide de refroidissement à batterie dans un endroit approprié.
usage intensif du commerce - Remplacement
ou Liquide de refroidissement longue durée - 9. Selon équipement, remplacer l’élément de
Remplacement ”. reniflard du carter moteur. Obturer l’extrémité du
tuyau de reniflard.
Le moteur ne comporte pas forcément les mêmes Une pression d’huile plus faible est normale au
instruments ou tous les instruments décrits ci-après. régime de ralenti. Si les valeurs affichées changent
Pour en savoir plus sur les instruments offerts, alors que la charge est stable, procéder comme suit:
consulter la documentation du constructeur d’origine.
1. Supprimer la charge.
Les instruments fournissent des indications sur le
rendement du moteur. S’assurer que les instruments 2. Arrêter le moteur.
sont en bon état de fonctionnement. Déterminer la
plage de fonctionnement normale en observant les 3. Contrôler le niveau d’huile et faire l’appoint au
instruments pendant un certain temps. besoin.
REMARQUE
Afin d’éviter d’endommager le moteur, ne jamais dé-
passer le régime maxi à vide. Un surrégime peut sé-
rieusement endommager le moteur. Un fonctionne-
ment à des vitesses dépassant le régime maxi à vide
doit être gardé au minimum.
Caractéristiques et “Avertissement”
commandes Le témoin d’“Avertissement” et le signal
d’avertissement (témoin orange) s’“ALLUMENT” et
le signal d’avertissement reste enclenché afin de
i02766097 prévenir le conducteur qu’un paramètre ou plus est
Centrale de surveillance en dehors de la plage de fonctionnement normal.
“Avertissement/détarage ”
Le témoin de “Diagnostic” s’“ALLUME” et le signal
d’avertissement (témoin rouge) s’enclenche. Après
l’avertissement, la puissance du moteur est réduite.
Si le mode Arrêt a été choisi et que le témoin de Le témoin de mise en garde commencera à clignoter
mise en garde s’enclenche, l’arrêt du moteur peut lors de la réduction de puissance.
se produire dans les 20 secondes qui suivent. Se-
lon l’application, il faudra prendre des précautions Le moteur est bridé s’il dépasse les limites de
spéciales pour éviter les accidents. Au besoin, le fonctionnement préréglées. On bride le moteur en
moteur pourra être remis en marche pour les ma- limitant la quantité de carburant disponible pour
noeuvres d’urgence après l’arrêt. chaque injection. La réduction de la quantité de
carburant dépend de la gravité de la défaillance
REMARQUE qui a entraîné le détarage du moteur, en règle
Le système de surveillance du moteur ne constitue générale jusqu’à une limite de 50%. Cette réduction
pas une garantie contre toute défaillance grave. de carburant entraîne une réduction prédéterminée
Les délais programmés et les plans de réduction de de la puissance du moteur.
charge sont étudiés pour réduire au maximum les
risques d’alarme erronée et pour laisser le temps à “Avertissement/détarage/arrêt”
l’utilisateur d’arrêter le moteur.
Le témoin de “Diagnostic” s’“ALLUME” et le signal
d’avertissement (témoin rouge) s’enclenche. Après
Les paramètres suivants sont surveillés: l’avertissement, la puissance du moteur est réduite.
Le moteur continue de tourner au régime du détarage
• Température du liquide de refroidissement réglé jusqu’à l’arrêt du moteur. Le moteur pourra être
remis en marche après l’arrêt en cas d’urgence.
• Température d’air d’admission
L’arrêt du moteur peut se produire en 20 secondes.
• Pression du collecteur d’admission moteur Le moteur pourra être remis en marche après l’arrêt
en cas d’urgence. Toutefois, la cause de l’arrêt initial
• Pression de l’huile moteur peut toujours être présente. Le moteur peut s’arrêter
à nouveau en 20 secondes.
• Pression dans la rampe de carburant
S’il y a un signal de basse pression d’huile ou de
• Régime/calage du moteur température du liquide de refroidissement, il y aura
un délai de 2 secondes permettant de vérifier la
Options programmables et situation.
fonctionnement des systèmes Pour chaque mode programmé, voir le cahier
Dépistage des pannes, “Indicator Lamps” pour
obtenir davantage de renseignements sur les
témoins.
Si le mode Avertissement/détarage/arrêt a été
choisi et que le témoin s’allume, arrêter le moteur Pour obtenir davantage de renseignements
dès que possible. Selon l’application, des précau- ou de l’aide dans les réparations, consulter le
tions particulières doivent être prises pour éviter concessionnaire Perkins ou le distributeur Perkins.
les blessures.
i02398843
Centrale de surveillance
Tableau 2
Témoin
Témoin
d’avertisse- État du témoin Description de l’état du témoin État du moteur
d’arrêt
ment
Contrôle du Lorsque l’on tourne le contacteur de démarrage sur Le moteur n’a pas démarré.
ALLUMÉ ALLUMÉ témoin “MARCHE”, les deux voyants s’allument pendant 2
secondes.
Anomalie de Une anomalie de diagnostic grave a été détectée et Le moteur fonctionne mais a
ALLUMÉ CLIGNOTANT diagnostic un détarage du moteur a été demandé. subi un détarage.
active
CLIGNO- Avertissement Une ou plusieurs valeurs de protection du moteur ont Le moteur fonctionne
TANT ÉTEINT été dépassées. normalement.
CLIGNO- Détarage et Une ou plusieurs valeurs de protection du moteur ont Le moteur fonctionne mais a
CLIGNOTANT
TANT avertissement été dépassées. subi un détarage.
Arrêt du moteur Une ou plusieurs valeurs de protection du moteur ou Le moteur est arrêté ou va
ALLUMÉ ALLUMÉ encore une anomalie de diagnostic active grave ont l’être de façon imminente.
été détectées.
i02766069
Capteurs et composants
électriques
g01330217
Illustration 23
(1) Capteur de température du liquide de (3) Capteur de pression du collecteur (6) Capteur de pression d’huile
refroidissement d’admission (7) Capteur de position principale
(2) Capteur de température d’air du (4) Capteur de pression de carburant (8) Capteur de position secondaire
collecteur d’admission (5) Module de commande électronique
(ECM)
34 SFBU8387
Utilisation
Caractéristiques et commandes
g01330220
Illustration 24
(1) Capteur de température du liquide de (3) Capteur de pression du collecteur (5) Module de commande électronique
refroidissement d’admission (ECM)
(2) Capteur de température d’air du (4) Capteur de pression de carburant
collecteur d’admission
SFBU8387 35
Utilisation
Caractéristiques et commandes
g01330325
Illustration 25
(6) Capteur de pression d’huile moteur (7) Capteur de régime/calage principal (8) Capteur de régime/calage secondaire
Capteur de régime/calage
secondaire 8
Le signal du capteur de régime/calage secondaire est
utilisé par l’ECM (5) pendant le démarrage du moteur
pour contrôler la course des pistons. Le capteur du
régime/calage secondaire peut être utilisé par l’ECM
pour faire fonctionner le moteur si le capteur de
régime/calage principal est défectueux.
i02398852
Surrégime
Témoin de diagnostic
i02766075
Autodiagnostic
Le témoin de diagnostic est utilisé pour indiquer
l’existence d’une anomalie active. Se référer au
cahier Dépistage des pannes, “Indicator Lamps” pour
Les moteurs électroniques Perkins ont la capacité obtenir davantage de renseignements. Un code de
d’effectuer un essai d’autodiagnostic. Lorsque diagnostic d’anomalie demeurera actif jusqu’à ce
le circuit détecte un problème, un témoin de que le problème soit résolu. Le code de diagnostic
diagnostic est activé. Les codes de diagnostic sont peut être récupéré en utilisant l’outil de diagnostic
enregistrés dans la mémoire permanente du module électronique. Se référer au cahier Dépistage des
de commande électronique (ECM). Les codes de pannes, “Electronic Service Tools” pour obtenir
diagnostic peuvent être récupérés en utilisant l’outil davantage de renseignements.
de diagnostic électronique. Se référer au cahier
Dépistage des pannes, “Electronic Service Tools”
i02766091
pour obtenir davantage de renseignements.
Tableau 3
Codes clignotants du Groupe électrogène 1106C (1)
(Tableau 3, suite)
155 Anomalie du capteur de X X
position d’accélérateur
secondaire
i01964692 i01964682
Démarrage i02398182
Démarrage du moteur
i02398862
Les gaz d’échappement des moteurs renferment 4. Laisser la clé de contact revenir sur la position
des produits de combustion nocifs. Toujours faire MARCHE dès que le moteur démarre.
démarrer et faire tourner le moteur dans un endroit
bien aéré. Dans un local fermé, évacuer l’échappe- 5. Répéter les opérations 2 à 4 si le moteur ne
ment au dehors. démarre pas.
Lorsque du carburant du Groupe 2 est utilisé, on 7. Faire tourner le moteur sous faible charge tant que
peut minimiser les problèmes de démarrage et de tous les circuits n’ont pas atteint leur température
carburant engendrés par le froid avec les éléments de fonctionnement. Surveiller les instruments
suivants: réchauffeurs de carter d’huile moteur, pendant la période de réchauffement.
réchauffeurs d’eau des chemises, réchauffeurs de
carburant et système isolant pour les canalisations
i02398871
de carburant.
3. Relier finalement l’autre extrémité négative du Nota: À des températures comprises entre 0 et 60 °C
câble volant à la borne négative de la batterie de (32 et 140 °F), le réchauffage dure environ trois
la machine de dépannage. Relier l’autre extrémité minutes. À des températures inférieures à 0 °C
négative du câble volant au bloc-moteur ou à (32 °F), il faudra éventuellement prolonger le
la masse du châssis. En procédant de cette réchauffage.
manière, on empêche d’éventuelles étincelles
d’enflammer les gaz combustibles dégagés par Lorsque le moteur tourne au ralenti pendant le
certaines batteries. réchauffage, se conformer aux indications suivantes:
i02398860
Économies de carburant
Arrêt du moteur
Nota: Avant de contrôler l’huile moteur, laisser le
moteur à l’arrêt pendant au moins 10 minutes pour
permettre à l’huile moteur de revenir au carter.
REMARQUE
Si l’on coupe le moteur juste après qu’il a fonctionné
sous charge, il risque de surchauffer et d’entraîner une
usure prématurée de ses organes. Tout contact avec du carburant sous haute pres-
sion présente des risques de pénétration percu-
Ne pas accélérer avant de couper le moteur. tanée et de brûlure. Des projections de carburant
sous haute pression peuvent déclencher un in-
En évitant d’arrêter brusquement un moteur chaud, on cendie. Le non respect des consignes de contrôle
augmente la durée de service de l’arbre et des paliers et d’entretien peut entraîner des blessures, voire
de turbocompresseur. la mort.
Nota: Les systèmes de commande peuvent différer • Une fois le moteur coupé, attendre 60 secondes
selon les applications. S’assurer que les méthodes avant d’effectuer toute intervention sur les
d’arrêt sont bien comprises. Utiliser la méthode canalisations de carburant afin de laisser à la
générale suivante pour arrêter le moteur. pression le temps de s’évacuer des canalisations
de carburant haute pression. Au besoin, procéder
1. Retirer la charge du moteur. Ramener le moteur à quelques réglages mineurs. Réparer toute fuite
au régime de ralenti. Laisser tourner le moteur au au niveau du circuit de carburant basse pression
ralenti pendant cinq minutes afin qu’il refroidisse. et au niveau des circuits de refroidissement, de
graissage ou d’air. Remplacer toute canalisation
2. Couper le moteur à la fin de la période de de carburant haute pression présentant une fuite.
refroidissement, selon le système de coupure du Se reporter au cahier Démontage et montage,
moteur, et tourner la clé de contact sur la position “Fuel Injection Lines - Install”.
ARRÊT. Au besoin, se reporter aux instructions
fournies par le constructeur d’origine. • Contrôler le niveau d’huile du carter. Maintenir le
niveau d’huile entre les repères “MIN” et “MAX” sur
i01947780
la jauge de niveau d’huile moteur.
• Le type de carburant utilisé • Vérifier que tous les fils électriques et toutes les
connexions électriques ne sont pas effilochés et
• La viscosité de l’huile moteur que l’isolation n’est pas endommagée.
Le fonctionnement et l’entretien d’un moteur aux L’alcool ou les liquides de démarrage peuvent pro-
points de gel est complexe. Cela s’explique par les voquer des blessures ou des dommages maté-
conditions suivantes: riels.
L’ouverture progressive du thermostat d’eau • Une isolation des canalisations de carburant, qui
peut être une option du constructeur d’origine
enclenche la fermeture progressive du conduit de
dérivation entre le bloc-cylindres et la culasse.
Le point de trouble est une température qui permet la
Cela garantit un débit de liquide de refroidissement
formation de cristaux de paraffine dans le carburant.
maximum dans le radiateur afin d’obtenir une
Ces cristaux peuvent colmater les filtres à carburant.
dissipation maximum de la chaleur.
Le point d’écoulement est la température à laquelle le
Nota: Perkins déconseille l’utilisation de tous les
carburant diesel commence à s’épaissir. Le carburant
dispositifs inhibiteurs d’écoulement d’air tels que les
diesel devient plus résistant à l’écoulement dans les
volets de radiateur. L’inhibition de l’écoulement d’air
canalisations de carburant, les filtres à carburant et
peut entraîner les résultats suivants: températures
les pompes à carburant.
élevées à l’échappement, perte de puissance,
sollicitation excessive du ventilateur et accroissement
Il faut être conscient de ces faits lors de l’achat du
de la consommation de carburant.
carburant. Tenir compte de la température ambiante
moyenne de l’application du moteur. Un moteur peut
Un réchauffeur de cabine est avantageux par temps
ne pas fonctionner correctement lorsque l’on utilise
très froid. Il faut isoler l’alimentation du moteur et les
un carburant prévu pour un climat autre que celui
canalisations de retour de la cabine pour limiter les
dans lequel il est appelé à travailler. Des variations
pertes de chaleur à l’extérieur.
de température peuvent engendrer des problèmes.
Réservoirs de carburant
De la condensation peut se produire dans des
réservoirs à carburant partiellement remplis. Refaire
le plein après l’utilisation du moteur.
Filtres à carburant
Un filtre à carburant primaire est monté entre le
réservoir de carburant et l’admission de carburant du
moteur. Après avoir remplacé le filtre à carburant,
toujours amorcer le circuit de carburant pour en
évacuer les bulles d’air. Pour plus d’informations sur
l’amorçage du circuit de carburant, voir le Guide
d’utilisation et d’entretien au chapitre Entretien.
Réchauffeurs de carburant
Nota: Le constructeur d’origine peut équiper le
moteur de réchauffeurs de carburant. Dans ce cas, la
température du carburant ne doit pas dépasser 73 °C
(163 °F) au niveau de la pompe d’alimentation.
52 SFBU8387
Entretien
Contenances
Entretien i02766093
Liquides conseillés
Contenances
i02398848
Lubrifiants - Généralités
Contenances En raison des réglementations gouvernementales
sur l’homologation des émissions d’échappement
des moteurs, les recommandations concernant les
lubrifiants doivent être respectées.
Circuit de graissage • EMA____________ Engine Manufacturers Association
(Association des constructeurs de moteurs)
Les contenances pour le carter moteur reflètent la
contenance approximative du carter et des filtres à • API________________________________American Petroleum
huile standard. Les circuits de filtre à huile auxiliaires Institute (Institut américain du pétrole)
exigeront un supplément d’huile. Pour la contenance
du filtre à huile auxiliaire, voir les spécifications • SAE______________ Society Of Automotive Engineers
du fabricant d’origine. Pour plus d’informations Inc. (Société des ingénieurs automobiles)
sur les spécifications des lubrifiants, voir le Guide
d’utilisation et d’entretien, “chapitre Entretien”.
Directives de l’EMA
Tableau 4
Les directives de l’EMA sur les huiles pour
Moteur
Contenances
moteurs diesel (Engine Manufacturers Association
Recommended Guideline on Diesel Engine Oil)
Compartiment ou circuit Minimum Maxi sont reconnues par Perkins. Pour obtenir des
13,5 l 16,5 l renseignements détaillés sur ces directives, voir la
Carter d’huile(1) (2,9696 Imp. (3,6295 dernière édition de la publication EMA, EMA DHD -1.
gal) Imp. gal)
(1) Ces valeurs sont les contenances approximatives du carter Octroi de licence API
d’huile (en aluminium), ce qui comprend les filtres à huile
standard montés d’usine. Les moteurs avec filtres à huile Le système de licence et d’homologation des huiles
auxiliaires exigent davantage d’huile. Pour la contenance
du filtre à huile auxiliaire, voir les spécifications du fabricant moteur (Engine Oil Licensing and Certification
d’origine. System) de l’Institut américain du pétrole (American
Petroleum Institute (API)) est reconnu par Perkins.
Pour des renseignements détaillés au sujet de ce
Circuit de refroidissement système, voir la dernière édition de la publication API
No 1509. Les huiles moteur portant le symbole API
Pour la contenance du circuit externe, voir les bénéficient de la licence API.
spécifications fournies par le constructeur d’origine.
Ces renseignements sur la contenance sont
nécessaires pour déterminer le volume de liquide de
refroidissement/antigel requis pour la contenance
totale du circuit.
Tableau 5
Moteur
Contenances
9 l (1,9797
Moteur seul
Imp. gal)
Toutes ces améliorations permettent à l’huile • Choisir une huile avec le TBN le plus élevé qui
API CH-4 d’obtenir des intervalles optimaux satisfait l’une de ces classifications: EMA DHD-1
entre vidanges d’huile. Les huiles API CH-4 sont et API CH-4.
recommandées pour l’utilisation dans les intervalles
de vidange d’huile prolongés. Les huiles API CH-4 • Réduire l’intervalle entre vidanges d’huile. Établir
sont recommandées dans les conditions qui exigent les intervalles de vidange d’huile en fonction des
une huile de première qualité. Le distributeur Perkins résultats de l’analyse de l’huile. L’analyse de l’huile
possède les directives spécifiques pour l’optimisation doit permettre de juger de son état et des métaux
des intervalles de vidange d’huile. d’usure présents.
Avec certaines huiles du commerce conformes aux Les huiles ayant un TBN élevé risquent d’entraîner
spécifications API, il faudra éventuellement réduire la formation de dépôts excessifs sur les pistons.
les intervalles entre vidanges d’huile. Déterminer Ces dépôts peuvent être à l’origine d’une perte
l’intervalle de vidange d’huile en fonction des résultats des caractéristiques de raclage de l’huile et d’un
de l’analyse de l’huile et des métaux d’usure. polissage des alésages.
SFBU8387 55
Entretien
Contenances
SAE 0W20 −40 °C (−40 °F) 10 °C (50 °F) Ces huiles ont un indice de viscosité SAE 0W ou
SAE 5W.
SAE 0W30 −40 °C (−40 °F) 30 °C (86 °F)
SAE 0W40 −40 °C (−40 °F) 40 °C (104 °F) Pour le démarrage et l’utilisation d’un moteur lorsque
SAE 5W30 −30 °C (−22 °F) 30 °C (86 °F) les températures ambiantes sont inférieures à -30 °C
(-22 °F), utiliser une huile multigrade de formulation
SAE 5W40 −30 °C (−22 °F) 40 °C (104 °F) synthétique de l’indice 0W ou 5W. Utiliser une huile
SAE 10W30 −20 °C (−4 °F) 40 °C (104 °F) dont le point d’écoulement est inférieur à -50 °C
(-58 °F).
SAE 15W40 −10 °C (14 °F) 50 °C (122 °F)
Perkins recommande les lubrifiants suivants pour
Huiles de formulation synthétique une utilisation par temps froid:
Des huiles de base synthétiques peuvent être Utiliser une huile commerciale API:CI-4, CI-4 PLUS,
utilisées dans ces moteurs à condition d’être CH-4 et CG-4. L’huile doit avoir l’un des indices de
conformes aux exigences de performances requises viscosité suivants: SAE 0W-20, SAE 0W-30, SAE
pour le moteur. 0W-40, SAE 5W-30 et SAE 5W-40
56 SFBU8387
Entretien
Contenances
i02398896
Pour les nettoyages, la pression maximum de l’air 11. Après le nettoyage, faire démarrer le moteur
ne doit pas dépasser 205 kPa (30 psi). et accélérer jusqu’au régime maxi à vide. Cela
contribuera à retirer les débris et à faire sécher le
3. Il est préférable d’utiliser de l’air comprimé pour faisceau. Couper le moteur. Contrôler la propreté
retirer les débris qui ne collent pas. Diriger l’air du faisceau en plaçant une lampe derrière ce
dans le sens inverse du débit d’air normal du dernier. Répéter le nettoyage au besoin.
ventilateur. Maintenir la buse d’air à environ 6 mm
(0,25 in) des ailettes. Déplacer lentement la buse i02398865
d’air parallèlement aux tubes. On retire ainsi les
débris logés entre les tubes. Faisceau de refroidisseur
4. On peut également utiliser de l’eau sous pression d’admission - Contrôle
pour le nettoyage. La pression d’eau maximale
pour le nettoyage doit être inférieure à 275 kPa
(40 psi). Utiliser de l’eau sous pression pour
ramollir la boue. Nettoyer le faisceau des deux Nota: Régler la fréquence des nettoyages en fonction
côtés. de l’environnement de travail.
i02766099
Vérifier l’état des ailettes. On peut ouvrir les ailettes • Rechercher les traces de fissure, les parties
pliées à l’aide d’un “peigne”. fendues, la présence de lustrage, de graisse et de
parties sectionnées dans la courroie.
Nota: Si l’on remplace ou répare des pièces du
circuit du refroidisseur d’admission, il est fortement
recommandé d’effectuer un essai de fuite.
i02398886
Alternateur - Contrôle
i02766095
Les batteries dégagent des gaz combustibles qui
peuvent exploser. Une étincelle peut enflammer
les gaz combustibles. Ceci peut causer des bles-
Niveau d’électrolyte de batterie
sures personnelles graves ou la mort. - Contrôle
Assurer une aération appropriée pour les batte-
ries qui se trouvent dans un endroit fermé. Suivre
les méthodes appropriées pour aider à empêcher Lorsque le moteur reste inutilisé pendant de
que des arcs électriques et/ou des étincelles n’at- longues périodes ou s’il n’est utilisé que sur de
teignent les batteries. Ne pas fumer lors de l’en- courtes périodes, les batteries risquent de ne pas
tretien des batteries. se recharger complètement. Veiller à ce que les
batteries soient correctement chargées afin de
les protéger contre le gel. Si les batteries sont
correctement chargées, l’ampèremètre doit marquer
très près du zéro lorsque le moteur est en marche.
Les câbles de batterie ou les batteries ne doivent
pas être retirés avec le couvercle de batterie en
place. Le couvercle de batterie doit être retiré
avant toute tentative d’entretien.
Toutes les batteries acide-plomb contiennent de
La dépose des câbles de batterie ou des batteries l’acide sulfurique qui peut brûler la peau et les
avec le couvercle en place peut provoquer une ex- vêtements. Toujours porter un masque serre-tête
plosion de la batterie entraînant des blessures. et des vêtements de protection lorsqu’on travaille
sur des batteries ou à proximité.
i02398164
REMARQUE
Batterie ou câble de batterie - Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
Débranchement les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides.
REMARQUE
Ne pas remplir le circuit de refroidissement à raison
de plus de 5 l (1,3 US gal) par minute pour éviter les
poches d’air.
i02398893
Niveau du circuit de
refroidissement - Contrôle
g00103639
Illustration 33
Contrôle de la concentration
d’additif
Illustration 34
g00285520 Antigel/liquide de refroidissement à
Bouchon de remplissage du circuit de refroidissement usage intensif et additif
REMARQUE
Ne pas dépasser la concentration d’additif de 6%
Circuit sous pression: Le liquide de refroidisse- conseillée.
ment chaud peut provoquer de graves brûlures.
Avant de dévisser le bouchon de remplissage du Utiliser un kit d’essai pour additif de liquide de
circuit de refroidissement, couper le moteur et at- refroidissement afin de contrôler la concentration
tendre que les pièces du circuit de refroidisse- d’additif.
ment aient refroidi. Dévisser ensuite lentement le
bouchon de remplissage du circuit de refroidisse-
ment pour détendre la pression. Ajouter de l’additif, au besoin
REMARQUE
1. Retirer lentement le bouchon de remplissage
Ne pas dépasser la concentration d’additif conseillée.
du circuit de refroidissement pour détendre la
Une concentration excessive d’additif favorisera la
pression.
formation de dépôts sur les surfaces les plus chaudes
du circuit de refroidissement, d’où une diminution des
2. Le niveau de liquide de refroidissement doit se
caractéristiques de transfert thermique du moteur.
situer au maximum à 13 mm (0,5 in) du bas du
Compte tenu de la moins bonne dissipation de la
tube de remplissage. Si le moteur est équipé
chaleur, la culasse et d’autres pièces soumises à des
d’un regard, le liquide de refroidissement doit se
températures élevées risquent de se fissurer. Une
trouver au niveau approprié sur le regard.
concentration excessive d’additif risque également
d’entraîner un colmatage des tubes du radiateur, des
3. Nettoyer le bouchon de remplissage du circuit de
surchauffes et/ou une usure rapide du joint de la
refroidissement et contrôler le joint. Si le joint est
pompe à eau. Ne jamais utiliser simultanément de
endommagé, mettre le bouchon de remplissage
l’additif liquide et un élément d’additif à visser (le cas
au rebut et monter un bouchon neuf. Si le joint
échéant). L’emploi conjugué de ces additifs pourrait
est en bon état, effectuer un essai de pression du
entraîner une concentration d’additif supérieure à la
bouchon à l’aide d’une pompe de pressurisation.
concentration maximum conseillée.
La pression correcte est gravée sur la face
du bouchon de remplissage. Si le bouchon de
remplissage ne maintient pas la pression correcte,
le remplacer par un bouchon neuf.
REMARQUE
Ne jamais faire tourner le moteur sans élément de
filtre à air ou avec un élément de filtre à air endom-
Une source haute tension peut provoquer des magé. Ne pas utiliser d’élément de filtre à air dont les
blessures, voire la mort. plis, les garnitures ou les joints sont endommagés. La
pénétration de saletés dans le moteur provoque une
L’humidité peut créer des chemins conducteurs usure prématurée des pièces du moteur et les endom-
d’électricité. mage. L’élément de filtre à air prévient la pénétration
de saletés dans le moteur.
S’assurer que le circuit électrique est coupé
(OFF). Verrouiller les commandes de démarrage
et s’assurer que les étiquettes “NE PAS UTILISER” REMARQUE
(DO NOT OPERATE) sont bien attachées. Ne jamais procéder à l’entretien du filtre à air pendant
que le moteur tourne sous peine de laisser pénétrer
des saletés dans le moteur.
REMARQUE
Les accumulations de graisse et d’huile sur un moteur
constituent un risque d’incendie. Veiller à la propreté Entretien des éléments de filtre à
du moteur. Enlever les débris et nettoyer les éclabous-
sures de liquide chaque fois qu’une quantité impor- air
tante s’accumule sur le moteur.
Nota: Le circuit de filtre à air n’est pas nécessairement
fourni par Perkins. La méthode présentée ci-dessous
REMARQUE concerne un circuit de filtre à air type. Pour connaître
Si l’on ne protège pas certains organes du moteur du la méthode correcte, voir la documentation du
nettoyage, la garantie du moteur pourrait être nulle. constructeur d’origine.
Laisser le moteur refroidir pendant une heure avant
de le nettoyer. Si l’élément de filtre à air se colmate, l’air peut
déchirer le matériau filtrant. La pénétration d’air non
filtré accélérera considérablement l’usure interne du
Le nettoyage périodique du moteur est recommandé. moteur. Pour savoir quels éléments de filtre à air
Le nettoyage à la vapeur du moteur permettra conviennent à l’application, voir la documentation du
d’enlever les accumulations d’huile et de graisse. Un constructeur d’origine.
moteur propre offre les avantages suivants:
• Rechercher tous les jours des accumulations
• Détection facile des fuites de liquide de saletés et de débris dans le préfiltre (selon
équipement) et dans le bac à poussière. Enlever
• Transfert de chaleur optimal les accumulations de saletés et les débris au
besoin.
• Facilité d’entretien
Nota: Prendre les précautions qui s’imposent pour
• En cas d’utilisation dans des conditions
ambiantes favorisant l’encrassement, il est
empêcher que les composants électriques soient nécessaire d’entretenir l’élément de filtre à air plus
endommagés par un excès d’eau lorsque l’on fréquemment.
nettoie le moteur. Les nettoyeurs sous pression
et les nettoyeurs à vapeur ne doivent pas être
dirigés directement sur les connecteurs électriques
• L’élément de filtre à air doit être remplacé au moins
une fois par an. Ce remplacement doit avoir lieu
ou le branchement des câbles à l’arrière des indépendamment du nombre de nettoyages.
connecteurs. Éviter les composants électriques
comme l’alternateur, le démarreur et l’ECM. Protéger
la pompe d’injection contre les liquides lors du
nettoyage du moteur.
SFBU8387 69
Entretien
Élément de filtre à air (élément double) - Nettoyage/remplacement
Remplacer les éléments de filtre à air sales par 4. Nettoyer l’intérieur du couvercle et du corps de
des éléments propres. Avant le montage, examiner filtre à air avec un chiffon propre et sec.
soigneusement les éléments de filtre à air pour
s’assurer que le matériau filtrant n’est ni déchiré 5. Retirer le cache de l’admission d’air. Monter
ni perforé. S’assurer que le joint du filtre à air n’est l’élément secondaire de filtre à air. Monter un
pas endommagé. Prévoir des éléments de filtre de élément primaire de filtre à air neuf ou propre.
rechange adaptés.
6. Monter le couvercle du filtre à air.
Éléments de filtre à air doubles
7. Réarmer l’indicateur de colmatage du filtre à air.
L’élément de filtre à air double contient un élément
primaire et un élément secondaire. Nettoyage des éléments primaires
L’élément primaire de filtre à air peut être utilisé au de filtre à air
maximum six fois si les nettoyages et les contrôles
sont correctement effectués. L’élément primaire de Pour déterminer le nombre de nettoyages admis
filtre à air doit être remplacé au moins une fois par an. de l’élément primaire, voir la documentation du
Ce remplacement doit avoir lieu indépendamment constructeur d’origine. Lors du nettoyage de l’élément
du nombre de nettoyages. primaire, rechercher des trous ou des déchirures
dans le matériau filtrant. L’élément primaire de filtre
Aucun entretien n’est possible sur l’élément à air doit être remplacé au moins une fois par an.
secondaire de filtre à air. Pour connaître les Ce remplacement doit avoir lieu indépendamment
consignes de remplacement de l’élément secondaire, du nombre de nettoyages.
voir la documentation du constructeur d’origine.
REMARQUE
Si le moteur est utilisé dans un milieu où des Ne pas tapoter ou secouer l’élément de filtre à air.
poussières ou des saletés sont présentes, il faudra
éventuellement remplacer plus fréquemment les Ne pas laver l’élément primaire de filtre à air.
éléments de filtre à air.
Nettoyer l’élément primaire de filtre à air avec de l’air
comprimé basse pression (207 kPa, 30 psi maxi) ou
avec un aspirateur.
g00281693
Illustration 38
REMARQUE
Ne jamais faire tourner le moteur sans élément de
filtre à air ou avec un élément de filtre à air endom-
magé. Ne pas utiliser d’élément de filtre à air dont les
plis, les garnitures ou les joints sont endommagés. La
pénétration de saletés dans le moteur provoque une
usure prématurée des pièces du moteur et les endom-
mage. L’élément de filtre à air prévient la pénétration
de saletés dans le moteur.
REMARQUE
Ne jamais procéder à l’entretien du filtre à air pendant
que le moteur tourne sous peine de laisser pénétrer
g00103777
des saletés dans le moteur. Illustration 39
Indicateur de colmatage type
Une large variété de filtres à air peuvent être utilisés
avec ce moteur. S’adresser au constructeur d’origine Observer l’indicateur de colmatage. L’élément de
pour la méthode correcte de remplacement du filtre filtre à air doit être nettoyé ou remplacé lorsque l’une
à air. des conditions suivantes est présente:
Certains moteurs sont équipés d’un manomètre • Contrôler la facilité de réarmement. On ne doit pas
de pression différentielle d’air d’admission. devoir enfoncer l’indicateur de colmatage plus de
Le manomètre de pression différentielle d’air trois fois pour le réarmer.
d’admission affiche la différence de pression qui
est mesurée avant l’élément de filtre à air et celle • Contrôler le mouvement du faisceau jaune lorsque
mesurée après l’élément de filtre à air. À mesure le moteur atteint le régime nominal. Le faisceau
que l’élément de filtre à air se colmate, la pression jaune devrait se bloquer approximativement au
différentielle augmente. Si le moteur est équipé d’un plus grand vide atteint.
indicateur de colmatage de type différent, suivre les
recommandations du constructeur d’origine pour Si l’indicateur de colmatage ne se réarme pas
l’entretien de l’indicateur de colmatage du filtre à air. facilement ou si le faisceau jaune ne se bloque pas
au plus grand vide, l’indicateur de colmatage doit
L’indicateur de colmatage peut être monté sur être remplacé. Si l’indicateur de colmatage neuf ne
l’élément de filtre à air ou à distance. se réarme pas, son orifice est peut-être colmaté.
i02398208
g00287039
Illustration 40
Exemple type
(1) Écrou à oreilles
(2) Couvercle
(3) Corps
Ancrages du moteur - Contrôle Nota: Pour obtenir une indication exacte du niveau
d’huile, s’assurer que le moteur est de niveau ou
qu’il se trouve dans la position de fonctionnement
normale.
Nota: Les supports du moteur n’ont pas été
nécessairement fournis par Perkins pour ce modèle. Nota: Une fois le moteur à l’ARRÊT, attendre dix
Pour plus d’informations sur les supports du moteur minutes pour laisser à l’huile le temps de s’écouler
et le couple de serrage correct des vis, se référer à la dans le carter avant de contrôler le niveau d’huile.
documentation du constructeur d’origine.
1. Le niveau d’huile doit se trouver entre les repères
Rechercher des signes de détérioration sur les “ajouter” (ADD) (Y) et “plein” (FULL) (X) de la
ancrages du moteur et vérifier que les vis sont jauge baïonnette du moteur. Ne pas remplir le
serrées au couple correct. Les vibrations du moteur carter moteur au-dessus du repère “plein” (FULL)
peuvent être provoquées par les situations suivantes: (X).
i01964722
Afin de ne pas contaminer les échantillons d’huile,
les outils et fournitures utilisés pour le prélèvement
Huile moteur - Prélèvement doivent être propres.
d’un échantillon On peut effectuer les recherches suivantes sur
l’échantillon: la qualité de l’huile, la présence de
liquide de refroidissement dans l’huile, la présence de
particules de métal ferreux dans l’huile et la présence
de particules de métal non ferreux dans l’huile.
Le contrôle de l’état de l’huile de graissage du moteur
à intervalles réguliers fait partie du programme
d’entretien préventif. Perkins inclut un robinet de i02766074
prélèvement d’huile comme option. Le robinet de
prélèvement d’huile (selon équipement) est inclus Huile moteur et filtre -
pour prélever régulièrement des échantillons d’huile Vidange/remplacement
de graissage du moteur. Le robinet de prélèvement
d’huile se trouve sur la tête du filtre à huile ou sur le
bloc-cylindres.
L’huile et les pièces chaudes peuvent provoquer Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la
des brûlures. Éviter tout contact de l’huile ou des réglementation locale.
pièces chaudes avec la peau.
REMARQUE
Pour obtenir l’analyse la plus exacte possible, noter Garder toutes les pièces propres.
les informations suivantes avant tout prélèvement:
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
• Date du prélèvement de l’échantillon réduire la durée de service des pièces.
• Modèle du moteur
• Numéro de série du moteur
• Heures-service du moteur
74 SFBU8387
Entretien
Huile moteur et filtre - Vidange/remplacement
Ne pas vidanger l’huile de graissage du moteur • Si le moteur n’est pas équipé d’un robinet de
lorsque le moteur est froid. Lorsque l’huile de vidange, retirer le bouchon de vidange d’huile (1)
graissage du moteur refroidit, les particules en pour permettre à l’huile de s’écouler. Si le moteur
suspension se déposent au fond du carter. La est équipé d’un carter d’huile peu profond, retirer
vidange de l’huile froide ne permet donc pas les bouchons de vidange d’huile inférieurs des
d’évacuer ces particules. Vidanger le carter d’huile deux parties du carter.
une fois le moteur coupé. Vidanger le carter d’huile
lorsque l’huile est chaude. Cette méthode assure Une fois la vidange de l’huile terminée, nettoyer
l’élimination complète des particules qui restent en et remonter les bouchons de vidange d’huile. Au
suspension dans l’huile. besoin, remplacer le joint torique. Serrer le bouchon
de vidange à 34 N·m (25 lb ft).
Si l’on n’applique pas la méthode recommandée,
les particules seront réinjectées dans le circuit de Remplacement du filtre à huile
graissage du moteur avec l’huile neuve.
REMARQUE
Vidange de l’huile de graissage du Les filtres à huile Perkins sont fabriqués selon les spé-
moteur cifications Perkins. L’emploi d’un filtre à huile qui n’est
pas recommandé par Perkins peut être à l’origine de
Nota: Vérifier que le récipient utilisé est suffisamment dégâts graves infligés aux paliers du moteur, au vile-
grand pour recueillir l’huile. brequin, etc., par suite des particules de plus grande
taille provenant de l’huile non filtrée pénétrant dans
Couper le moteur une fois qu’il a fonctionné à la le circuit de graissage du moteur. Utiliser uniquement
température de fonctionnement normale. Utiliser des filtres à huile recommandés par Perkins.
l’une des méthodes suivantes pour vidanger le carter
d’huile du moteur:
1. Retirer le filtre à huile à l’aide d’un outil approprié.
• Si le moteur est équipé d’un robinet de vidange, En raison de l’usure et des frottements normaux,
tourner le robinet de vidange en sens inverse il n’est pas rare de trouver de petites quantités de
d’horloge pour vidanger l’huile. Une fois la vidange débris dans l’élément de filtre à huile.
de l’huile terminée, fermer le robinet de vidange en
le tournant en sens d’horloge.
SFBU8387 75
Entretien
Huile moteur et filtre - Vidange/remplacement
g01333549 g01169166
Illustration 43 Illustration 44
Exemple type Exemple type
i02766071
Illustration 45
g01165836 Il existe différents types de circuits de refroidissement.
Se référer au constructeur d’origine pour obtenir des
(Y) Repère “Min”. (X) Repère “Max”.
renseignements sur le jeu du ventilateur.
4. Retirer la jauge de niveau d’huile moteur afin de
S’assurer que le moteur est arrêté. S’assurer que
contrôler le niveau d’huile. Maintenir le niveau
le circuit de refroidissement est plein. Le jeu entre
d’huile entre les repères “MIN” et “MAX” sur la
le couvercle (1) et le ventilateur (2) 73} devra être
jauge de niveau d’huile moteur.
contrôlé. Le jeu (A) entre le bord du couvercle et la
pointe de la pale de ventilateur doit être contrôlé sur
i02398854 quatre positions espacées également.
REMARQUE
Cet entretien ne doit être confié qu’à du person-
nel qualifié. Voir le Manuel d’atelier ou consulter
le concessionnaire Perkins agréé ou le distributeur
Perkins pour connaître la méthode complète de ré-
glage du jeu de soupapes.
g01348394
Illustration 46
REMARQUE
Ne pas actionner le démarreur de façon continue pen-
dant plus de 30 secondes. Le laisser refroidir deux mi-
nutes avant de l’actionner à nouveau.
4. Actionner le démarreur et lancer le moteur. Le carburant répandu sur des surfaces chaudes
Une fois que le moteur est en marche, le faire ou des pièces électriques peut provoquer des
fonctionner au régime de ralenti pendant au moins incendies. Pour prévenir tout risque d’accident,
cinq minutes, immédiatement après que l’air a été couper le contacteur de démarrage pendant le
évacué du circuit de carburant. remplacement des filtres à carburant ou des
éléments de séparateur d’eau. Nettoyer immédia-
Nota: Ainsi, on est sûr qu’il n’y a pas d’air dans le tement le carburant répandu.
circuit de carburant.
REMARQUE
Le séparateur d’eau peut être sous aspiration pendant
le fonctionnement normal du moteur. Vérifier que le
robinet de vidange est bien serré afin d’éviter que de
l’air ne pénètre dans le circuit de carburant.
80 SFBU8387
Entretien
Élément de filtre à carburant primaire (séparateur d’eau) - Remplacement
1. Placer un récipient adéquat sous le séparateur Nota: Les filtres primaires ne requièrent pas tous
d’eau pour recueillir tout carburant risquant de un purgeur (2). Ce filtre à carburant primaire avec
couler. Nettoyer tout carburant répandu. purgeur peut être monté sur un circuit de carburant
qui a un réservoir à carburant insuffisant.
i02766070
3. Serrer le robinet de vidange (1) à la main Le carburant répandu sur des surfaces chaudes
uniquement. Déposer le tube et évacuer le liquide ou des pièces électriques peut provoquer des
vidangé dans un endroit sûr. incendies. Pour prévenir tout risque d’accident,
couper le contacteur de démarrage pendant le
remplacement des filtres à carburant ou des
éléments de séparateur d’eau. Nettoyer immédia-
tement le carburant répandu.
REMARQUE
S’assurer que le moteur est coupé avant toute inter-
vention ou réparation.
g01371846
Illustration 49
Exemple type
SFBU8387 81
Entretien
Élément de filtre à carburant primaire (séparateur d’eau) - Remplacement
Une fois le moteur coupé, attendre 60 secondes 7. Utiliser un outil adéquat pour retirer la cartouche
avant d’effectuer toute intervention sur les (4). Mettre au rebut les anciens joints (5 et 6) et
canalisations de carburant afin de laisser à la la cartouche dans un endroit sûr.
pression le temps de s’évacuer des canalisations
de carburant haute pression. Au besoin, procéder 8. Nettoyer la cuve (3).
aux réglages mineurs. Réparer toute fuite au niveau
du circuit de carburant basse pression et au niveau
des circuits de refroidissement, de graissage ou
d’air. Remplacer toute canalisation de carburant
haute pression présentant une fuite. Se reporter au
cahier Démontage et montage, “Fuel Injection Lines
- Install”.
g01333552
Illustration 51
Exemple type
3. Monter un tube convenable sur le robinet de 12. Selon équipement, monter le faisceau de fils
vidange (1). Ouvrir le robinet de vidange (1). électriques sur le capteur.
Laisser le liquide s’écouler dans le récipient.
Déposer le tube. 13. Retirer le récipient et évacuer le liquide dans un
endroit sûr.
4. Serrer le robinet de vidange (1) à la main
uniquement. 14. Le filtre secondaire doit être remplacé en même
temps que le filtre primaire. Se reporter au Guide
5. Selon équipement, retirer le faisceau de câblage d’utilisation et d’entretien , “Filtre du circuit de
du capteur sur la partie inférieure de la cuve. carburant - Remplacement”.
g01370722 g01370724
Illustration 53 Illustration 54
Exemple type Exemple type
6. Tourner la cuve (3) en sens inverse d’horloge pour 7. Utiliser un outil adéquat pour retirer l’ancienne
retirer la cuve. Retirer le joint torique (2). Nettoyer cartouche (4).
la cuve.
84 SFBU8387
Entretien
Filtre à carburant secondaire - Remplacement
i02766098
Filtre de type un
g01371107
REMARQUE
Illustration 55 S’assurer que le moteur est coupé avant toute inter-
Exemple type vention ou réparation.
Une fois le moteur coupé, attendre 60 secondes 6. Retirer le récipient et évacuer le carburant dans
avant d’effectuer toute intervention sur les un endroit sûr. Selon équipement, ouvrir le robinet
canalisations de carburant afin de laisser à la d’alimentation en carburant.
pression le temps de s’évacuer des canalisations
de carburant haute pression. Au besoin, procéder 7. Amorcer le circuit de carburant. Pour plus
aux réglages mineurs. Réparer toute fuite au niveau d’informations, voir le Guide d’utilisation et
du circuit de carburant basse pression et au niveau d’entretien, “Circuit de carburant - Amorçage”.
des circuits de refroidissement, de graissage ou
d’air. Remplacer toute canalisation de carburant
haute pression présentant une fuite. Se reporter au
Filtre de type deux
cahier Démontage et montage, “Fuel Injection Lines
- Install”.
1. S’assurer que le robinet d’alimentation en Le carburant répandu sur des surfaces chaudes
carburant (selon équipement) se trouve sur ou des pièces électriques peut provoquer des
ARRÊT. Placer un récipient adéquat sous le filtre incendies. Pour prévenir tout risque d’accident,
pour recueillir tout carburant risquant de couler. couper le contacteur de démarrage pendant le
Nettoyer tout carburant répandu. remplacement des filtres à carburant ou des
éléments de séparateur d’eau. Nettoyer immédia-
tement le carburant répandu.
REMARQUE
S’assurer que le moteur est coupé avant toute inter-
vention ou réparation.
g01333960
Illustration 57
Exemple type
Une fois le moteur coupé, attendre 60 secondes 6. Retirer le récipient et évacuer le carburant dans
avant d’effectuer toute intervention sur les un endroit sûr. Selon équipement, ouvrir le robinet
canalisations de carburant afin de laisser à la d’alimentation en carburant.
pression le temps de s’évacuer des canalisations
de carburant haute pression. Au besoin, procéder 7. Amorcer le circuit de carburant. Pour plus
aux réglages mineurs. Réparer toute fuite au niveau d’informations, voir le Guide d’utilisation et
du circuit de carburant basse pression et au niveau d’entretien, “Circuit de carburant - Amorçage”.
des circuits de refroidissement, de graissage ou
d’air. Remplacer toute canalisation de carburant
i02398872
haute pression présentant une fuite. Se reporter au
cahier Démontage et montage, “Fuel Injection Lines
- Install”.
Réservoir de carburant -
Vidange
1. S’assurer que le robinet d’alimentation en
carburant (selon équipement) se trouve sur
ARRÊT. Placer un récipient adéquat sous le filtre
pour recueillir tout carburant risquant de couler. REMARQUE
Nettoyer tout carburant répandu. On agira de manière à retenir les liquides lors du
contrôle, de l’entretien, de l’essai, du réglage et de
la réparation du produit. Prévoir un récipient adéquat
pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un comparti-
ment ou de démonter une composant contenant des
liquides.
Réservoir de carburant
La qualité du carburant est essentielle au rendement
et à la durée de service du moteur. La présence
d’eau dans le carburant peut provoquer une usure
excessive du circuit de carburant.
Lorsqu’une cuve de stockage vient d’être remplie Rechercher la présence éventuelle des situations
ou déplacée, prévoir suffisamment de temps pour suivantes:
que les dépôts se stabilisent au fond de la cuve
avant de remplir le réservoir de carburant du moteur. • raccords endommagés ou présentant des fuites
Des cloisons internes dans la cuve de stockage
contribueront aussi à retenir les dépôts. Le filtrage • revêtements extérieurs éraillés ou coupés
du carburant qui est pompé de la cuve de stockage
contribue à assurer la qualité du carburant. Autant • fils de renforcement dénudés
que possible, des séparateurs d’eau doivent être
utilisés. • revêtement extérieur boursouflé par endroits
• partie souple du flexible coudée ou écrasée
• gaine de protection incrustée dans le revêtement
extérieur
Le montage peut être différent pour chaque 7. Monter les colliers de flexible à l’aide d’une clé
application. Les différences dépendent des facteurs dynamométrique.
suivants:
Nota: Pour connaître le liquide de refroidissement à
• type de flexible utiliser, se reporter au présent Guide d’utilisation et
d’entretien, “Liquides conseillés”.
• matériau des raccords
8. Remplir le circuit de refroidissement. Se reporter
• dilatation ou contraction prévisible du flexible à la documentation du constructeur d’origine
pour obtenir davantage de renseignements sur le
• dilatation ou contraction prévisible des raccords remplissage du circuit de refroidissement.
i02398888
1. Retirer le tuyau de la sortie d’échappement et • Les protections doivent être à la bonne place.
le tuyau d’admission d’air du turbocompresseur. Réparer les protections endommagées ou
Vérifier visuellement s’il y a de l’huile dans les remplacer les protections manquantes.
tubulures. Nettoyer l’intérieur des tubulures
pour empêcher la saleté de pénétrer pendant le • Nettoyer tous les chapeaux et bouchons avant de
réassemblage. procéder à l’entretien du moteur pour réduire le
risque de contamination du circuit.
2. Vérifier s’il y a une décoloration évidente du
turbocompresseur due à la chaleur. Rechercher
les vis desserrées ou manquantes. Vérifier REMARQUE
Quel que soit le type de fuite (liquide de refroidis-
si la canalisation d’alimentation en huile et la
canalisation du robinet de vidange d’huile sont sement, huile ou carburant) toujours nettoyer le li-
endommagées. Vérifier s’il y a des fissures dans quide répandu. Si l’on constate une fuite, localiser
l’origine de la fuite et réparer. Si l’on soupçonne une
le carter du turbocompresseur. Vérifier que rien
n’entrave la rotation du soufflante. fuite, contrôler les niveaux de liquide plus fréquem-
ment qu’indiqué jusqu’à ce que la fuite ait été trouvée
et éliminée, ou que les soupçons s’avèrent non fon-
3. Vérifier s’il y a de l’huile. Si de l’huile fuit de
l’arrière de la soufflante, un joint d’étanchéité du dés.
turbocompresseur est peut-être défaillant.
REMARQUE
La présence d’huile peut résulter d’une utilisation Les accumulations de graisse et/ou d’huile sur le mo-
prolongée du moteur au régime de ralenti. teur peuvent provoquer un incendie. Éliminer les ac-
La présence d’huile peut aussi résulter d’une cumulations de graisse et d’huile. Se reporter au pré-
réduction du volume d’air d’admission (filtres sent Guide d’utilisation et d’entretien, “Moteur - Net-
à air colmatés) qui provoque un suintement du toyage” pour obtenir davantage de renseignements.
turbocompresseur.
4. Rechercher des traces de corrosion sur l’alésage • S’assurer que les flexibles du circuit de
de la sortie de turbine. refroidissement sont correctement serrés.
Rechercher la présence éventuelle de fuites.
5. Fixer le tuyau d’admission d’air et le tuyau de sortie Contrôler l’état de tous les tuyaux.
d’échappement sur le carter de turbocompresseur.
Veiller à ce que tous les colliers soient montés • Rechercher d’éventuelles fuites de liquide de
correctement et qu’ils soient bien serrés. refroidissement au niveau de la pompe à eau.
• Rechercher des fissures et des colliers desserrés Effectuer un contrôle visuel des canalisations de
au niveau de la tuyauterie et des coudes du circuit carburant haute pression afin de déceler d’éventuels
d’admission d’air. S’assurer que les flexibles et les dommages ou traces de fuites de carburant.
tubes ne touchent pas d’autres flexibles, tubes, Remplacer toute canalisation de carburant haute
faisceaux de fils électriques, etc. pression endommagée ou présentant une fuite.
• S’assurer que les zones situées autour des pièces Vérifier que tous les colliers de serrage sont bien
en rotation sont dégagées. en place sur les canalisations de carburant haute
pression et qu’ils sont bien serrés.
• Rechercher des fissures, des ruptures ou d’autres
dégâts au niveau des courroies d’alternateur et • Rechercher d’éventuelles fuites dans le reste
des courroies d’entraînement auxiliaire. du circuit de carburant. Rechercher d’éventuels
colliers desserrés sur les canalisations de
• Rechercher d’éventuels dommages au niveau du carburant.
faisceau de fils électriques.
• Vidanger quotidiennement l’eau et les dépôts du
Les courroies des poulies à gorges multiples doivent réservoir de carburant pour s’assurer que seul
être remplacées par jeu. Si l’on ne remplace qu’une du carburant propre pénètre dans le circuit de
seule courroie, cette courroie supportera une plus carburant.
grande charge que les courroies qui n’ont pas été
remplacées. Les anciennes courroies sont étirées. • Rechercher la présence éventuelle de connexions
La charge supplémentaire sur la courroie neuve desserrées et de fils usés ou effilochés au niveau
entraînera la rupture de cette courroie. du câblage et des faisceaux de fils électriques.
Rechercher d’éventuelles attaches desserrées ou
Canalisations de carburant haute manquantes.
g01249453
Illustration 60
(1) Larmier
Garantie
Garantie
i01947826
Renseignements concernant
la garantie antipollution
Index
A Centrale de surveillance .................................. 31–32
Options programmables et fonctionnement des
Additif pour circuit de refroidissement - systèmes .......................................................... 31
Contrôle/appoint .................................................. 66 Circuit de carburant - Amorçage............................ 77
Ajouter de l’additif, au besoin............................. 66 Pompe d’amorçage de carburant électrique ...... 79
Contrôle de la concentration d’additif................. 66 Pompe manuelle d’amorçage de carburant ....... 78
Alternateur - Contrôle ............................................ 59 Circuit électrique.................................................... 16
Ancrages du moteur - Contrôle ............................. 72 Méthodes de mise à la masse ........................... 16
Application difficile - Contrôle ................................ 89 Circuit électronique................................................ 17
Méthodes d’entretien incorrectes....................... 90 Consignation des défaillances............................... 41
Méthodes d’utilisation incorrectes...................... 90 Constituants du circuit de carburant et temps
Milieu d’utilisation............................................... 90 froid...................................................................... 51
Après l’arrêt du moteur .......................................... 46 Filtres à carburant .............................................. 51
Après le démarrage du moteur.............................. 44 Réchauffeurs de carburant ................................ 51
Arrêt d’urgence ...................................................... 46 Réservoirs de carburant..................................... 51
Arrêt du moteur................................................ 16, 46 Contenances ......................................................... 52
Autocollant d’homologation du dispositif Circuit de graissage ........................................... 52
antipollution.......................................................... 25 Circuit de refroidissement .................................. 52
Étiquette des moteurs conformes ...................... 25 Courroies d’alternateur et de ventilateur -
Autodiagnostic ....................................................... 38 Contrôle ............................................................... 59
Avant le démarrage du moteur ........................ 15, 42 Courroies d’alternateur et de ventilateur -
Avant-propos ........................................................... 5 Remplacement..................................................... 60
Calendrier d’entretien........................................... 4
Entretien............................................................... 4
Généralités........................................................... 4 D
Projet de mise en garde 65 de l’État de
Californie ............................................................ 5 Démarrage............................................................. 42
Révision générale ................................................ 4 Démarrage à l’aide de câbles volants ................... 43
Sécurité................................................................ 4 Démarrage du moteur ..................................... 15, 42
Utilisation ............................................................. 4 Démarrage ......................................................... 42
Démarrage par temps froid.................................... 42
Démarreur - Contrôle............................................. 90
B Description du moteur ........................................... 21
Caractéristiques électroniques du moteur ......... 22
Batterie - Remplacement....................................... 60 Diagnostic du moteur ......................................... 22
Batterie ou câble de batterie - Débranchement..... 61 Refroidissement et graissage du moteur ........... 22
Spécifications du moteur.................................... 21
Diagnostic du moteur............................................. 38
C
Garantie................................................................. 94 N
Généralités ........................................................ 8, 19
Air comprimé et eau sous pression...................... 9 Niveau d’électrolyte de batterie - Contrôle ............ 60
Déversement de liquides ................................... 10 Niveau d’huile moteur - Contrôle ........................... 72
Projections de liquides ......................................... 9 Niveau du circuit de refroidissement - Contrôle..... 65
Moteurs avec vase d’expansion pour liquide de
refroidissement................................................. 65
H Moteurs sans vase d’expansion de liquide de
refroidissement................................................. 66
Huile moteur - Prélèvement d’un échantillon......... 73 Numéros de référence........................................... 24
Prélèvement de l’échantillon et analyse............. 73 Dossier de référence.......................................... 24
Huile moteur et filtre - Vidange/remplacement ...... 73
Remplacement du filtre à huile .......................... 74
Remplissage du carter d’huile............................ 75 P
Vidange de l’huile de graissage du moteur........ 74
Pompe à eau - Contrôle ........................................ 92
Pour monter et descendre ..................................... 13
I Préfiltre à air du moteur - Contrôle/Nettoyage....... 72
Prévention des brûlures......................................... 10
Identification produit .............................................. 24 Batteries............................................................. 10
Informations produit............................................... 19 Huiles ................................................................. 10
Liquide de refroidissement................................. 10
Prévention des incendies ou des explosions.......... 11
J Canalisations, tuyaux et flexibles....................... 12
Extincteur ........................................................... 12
Jeu des soupapes du moteur - Contrôle/réglage .. 76
Jeu du ventilateur - Contrôle ................................. 76
R
Sécurité ................................................................... 6
Soudage sur moteurs avec commandes
électroniques ....................................................... 19
Surrégime .............................................................. 37
Date de livraison:
Informations produit
Modèle:
Informations concessionnaire
Nom: Agence:
Adresse:
Ventes:
Pièces:
Service:
©2007 Perkins Engines Company Limited
Tous droits réservés Imprimé aux U.K.