0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
28 vues136 pages

Manuel 20f70

Transféré par

doriashka
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
28 vues136 pages

Manuel 20f70

Transféré par

doriashka
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

MANUEL D’UTILISATION F

SOMMAIRECONTENTS
AVANT-PROPOS ....................................................................4 MODES D’EXPOSITION ......................................................46-60
DESCRIPTIF ..................................................................5-11 SELECTION DU MODE D’EXPOSITION ........................46-49
OPERATIONS DE BASE ..........................................12-25 RÉGLAGE DU MODE D’EXPOSITION ................................50
FIXATION DE L’OBJECTIF ........................................................13 VARIATION INTENTIONNELLE DU PROGRAMME .............51
MISE EN PLACE DES PILES .....................................................14 OPÉRATION EN MODE D’EXPOSITION AUTO
VÉRIFICATION DE LA TENSION DES PILES ...............................15 À PRIORITÉ VITESSE................................................52-54
CHARGEMENT DU FILM .....................................................16-18 OPERATION EN MODE D’EXPOSITION AUTO
PRISE DE VUE ÉLÉMENTAIRE ............................................19-24 À PRIORITÉ OUVERTURE ........................................55-57
REBOBINAGE DU FILM .......................................................24-25 OPERATION EN MODE D’EXPOSITION MANUEL ........58-60
FONCTIONS GENERALES......................................26-71 UTILISATION DE LA FONCTION VARI-PROGRAMME ............61-67
MODE DE RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DU FILM ....................27 PRÉSENTATION de LA FONCTON VARI-PROGRAMME ...61
MODE D’ENTRAINEMENT DU FILM ..........................................28 SELECTION DE LA FONCTION VARI-PROGRAMME....62-63
ENTRAINEMENT VUE PAR VUE ........................................28 GUIDE DE SÉLECTION DES SOLUTIONS IMAGE
ENTRAINEMENT EN CONTINU..........................................28 VARI-PROGRAMME .................................................64-67
ZONE DE MISE AU POINT ...................................................29-30 MODES DE SYNCHRONISATION DU FLASH .........................68-69
MODES DE MISE AU POINT................................................31-42 FONCTION DE RAPPEL INSTANTANÉ QR ............................70-71
MISE AU POINT AUTOMATIQUE ..................................31-36 FONCTIONS SPÉCIALES........................................72-84
MISE AU POINT AUTOMATIQUE AVEC CORRECTION D’EXPOSITION ..............................................73-81
SUJET DECENTRE ...................................................36-37 COMMANDE AE-L DE MÉMORISATION DE
CAS DE MISE AU POINT PARTICULIERS.....................38-39 L’EXPOSITION AUTO ...............................................74-75
MISE AU POINT MANUELLE ........................................40-42 MESURE SUR UN SUJET PRECIS EN MODE
MODES DE MESURE D’EXPOSITION ...................................43-45 D’EXPOSITION MANUEL ..........................................76-77
SÉLECTION DU MODE DE MESURE D’EXPOSITION ...43-44 CORRECTION D’EXPOSITION......................................78-79
RÉGLAGE DU MODE DE MESURE D’EXPOSITION ...........45 SÉQUENCE D’EXPOSITION DIFFÉRENCIÉE EN
TOUS MODES ..........................................................80-82
2
EXPOSITION DE LONGUE DUREE AVEC LA POSITION B ............83 CORRECTION D’EXPOSITION AU FLASH:
OPERATION DU RETARDATEUR ..........................................84-85 POUR RENDRE LE SUJET ÉCLAIRÉ PAR LE FLASH
PRISE DE VUE EN CADRAGE PANORAMIQUE PLUS CLAIR OU PLUS SOMBRE .........................100-101
(utilisable seulement avec un F70D) ..............................86-88 SÉQUENCE D’EXPOSITION DIFFÉRENCIÉE
REMARGUES IMPORTANTES SUR LES PHOTOS AU FLASH ............................................................102-103
EN FORMAT PANORAMIQUE..................................86-87 OBJECTIFS COMPATIBLES AVEC LE
PRISE DE VUE EN CADRAGE PANORAMIQUE .................88 FLASH INTÉGRÉ..........................................................104
IMPRESSION DE LA DATE/HEURE UTILISATION DES FLASHES ÉLECTRONIQUES NIKON .....105-110
(utilisable seulement avec un F70D) ..............................89-92 COMPATIBILITÉ DES FLASHES ......................................105
PRISE DE VUE AVEC IMPRESSION DE DATE/HEURE ......90 TYPE DE FLASH AUTO TTL CE QUE ......................106-107
PROGRAMMATION DE LA DATE ET DE L'HEURE ............91 VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LES FLASHES NIKON........108
REPLACEMENT DE LA PILE AU LITHIUM POUR LA NOTES SUR LA PHOTOGRAPHIE AU FLASH .................109
FONCTION IMPRESSION DES DONNES .......................92 TABLEAUX DES INDICES DE LUMINATION EN PHOTOGRAPHIE
PHOTOGRAPHIE AU FLASH ...............................93-110 AU FLASH .........................................................................110
UTILISATION DU FLASH INTÉGRÉ .....................................94-104 DIVERS .....................................................................111-135
DOSAGE AUTO FLASH/AMBIANCE PAR OBJECTIFS ....................................................................112-114
MULTI-CAPTEUR ET DOSAGE AUTOMATIQUE COMPATIBILITÉ DES OBJECTIFS .....................112-113
FLASH/AMBIANCE PAR MULTI-CAPTEUR....................94 COMPATIBILITÉ DES ACCESSOIRES ...............................115-118
ATTÉNUATION DES OMBRES PAR FLASH EN CONSEILS D’ENTRETIEN ................................................116-118
MESURE PONDÉRÉE CENTRALE OU SPOT .................95 A PROPOS DES PILES ...........................................................119
STANDARD TTL FLASH.....................................................95 CARACTÉRISTIQUES ......................................................120-123
OPÉRATION DU FLASH INTÉGRÉ................................96-97 INDICATIONS DE L’ÉCRAN DE CONTROLE CL ET
PLAGE DE PORTÉE DU FLASH.........................................98 DU VISEUR ................................................................124-129
VITESSE ET OUVERTURE GLOSSAIRE ...................................................................130-135
POUR CHAQUE MODE D’EXPOSITION .........................99
3
AVANT-PROPOS
Merci pour votre acquisition de l’appareil Nikon F70/F70D.

Bien que doté de passionnantes fonctions, le F70/F70D se révèle d’une extrême


simplicité d’utilisation. Le sélecteur multi-fonction du F70/F70D vous permet de
programmer les fonctions et les modes opératoires de l’appareil en pressant tout
simplement les commandes dont les couleurs sont coordonnées aux icônes
correspondantes du large écran de contrôle CL.
Avec le flash intégré qui offre de nombreuses fonctions évoluées comme le dosage
automatique flash/ambiance par multi-capteur 3D, vous prendrez plaisir à
photographier au flash et vos photos deviendront belles comme jamais auparavant.

Apprenez à connaître votre F70/F70D avant de l’utiliser, lisez attentivement ce manuel


puis traduisez votre regard en réalité avec l’appareil F70/70D.

For F70D users


When taking panorama pictures, always read “IMPORTANT NOTES ON
PANORAMA PICTURES” on pages 86 to 87.

4
DESCRIPTIF
Dès que vous serez familiarisé avec les noms et les fonctions des
différents éléments de votre nouvel appareil Nikon ainsi qu'avec
les autres commandes de l’appareil, vous serez surpris par la
simplicité et la logique du système F70/F70D.

5
1 14 26

15

2 16

3 17

4 18

5 19

6 20 27

7 FUNCTION 28

8 29

10

11

12 24 30

13 25 31
21 22 23

6
1 Bague de mise au point: Utilisée en mise au point !y Bague des ouvertures
manuelle (p. 40-42) !u Témoin lumineux de retardement (p. 84)
2 Sélecteur du mode de mise au point: AF pour le mode !i Déclencheur
autofocus (p. 31-37); M pour le mode manuel (p. 40-42). !o Commutateur marche/arrêt
3 Poussoir de déverrouillage de l’objectif @p Indications du Vari-Programme
4 Prise de télécommande: pour le câble de télécommande @q Commande Vari-programme (Ps)/rebobinage de film (p.
optionnel Nikon MC-12B. 62-67 pour le Vari-programme)
5 Commande de verrouillage/déverrouillage du flash @w Zone de mise au point (p. 29-30)
6 Oeillet pour courroie de transport @e Ecran de contrôle CL (p.8)
7 Commande de rappel instantané QR (OUT) @r Fenêtre témoin de présence de film
8 Commande de fonction* @t Curseur de déverrouillage du dos de l’appareil
9 Commande de réglage de fonction*/retardateur @y Obturateur d’oculaire DK-5 (fourni): Empêche la lumière
(Commande SET/!)* parasité d’entrer dans le viseur.
!p Commande de programmation de réglages de rappel @u Commande AE-L de mémorisation de l’exposition auto
(IN)/rebobinage du film (p. 20 et p. 70-71 pour la fonction (p. 74-75)
de rappel instantané) @i Sélecteur multi-fonction*
!q Flash intégré (p. 94-104) @o Oculaire de visée
!w Glissière porte-accessoire: Pour les flashes électroniques #p Curseur de déverrouillage du couvercle de logement
dédiés Nikon. des piles
!e Indicateur du plan du film: La distance exacte entre la #q Filetage de fixation pour pied
platine de fixation de l’objectif et le plan du film est 46.5mm.
!r Echelle des ouvertures
!t Verrouillage de l’ouverture minimale: verrouillage pour les
modes d’exposition auto programmé et auto à priorité
vitesse

* Utilisé pour le système d'entrée des commandes du F70/F70D. Voir pages 10 et 11.
7
2 3 4 5 6

7
15 16
14 17
8
1

13 18

12 19

9 10 11
Indications de l’écran de contrôle CL
1 Fonction de rappel instantané !q Indicateur de zone Fonction
2 Vitesse !w Séquence d’exposition auto différenciée/Séquence
3 Indicateur de réglage Vari-Programme d’exposition différenciée au flash*
4 Ouverture !e Correction d’exposition/correction d’exposition au flash*
5 Chargement du film !r Mode de synchronisation de flash
6 Piles !t Mesure d’exposition*
7 Entraînement / rebobinage du film !y Mode d’exposition*/Variation intentionnelle de programme
8 Zone de mise au point !u Mode de mise au point*
9 Compteur de vues / Sensibilité du film / Temporisation du !i Mode d’entraînement du film*
retardateur/ Valeur de correction d’exposition !o Mode de réglage de sensibilité du film*
!p Retardateur
* Ces symboles, apparaissant dans les différentes zones fonction, sont sélectionnés avec le système
d’entrée des commandes Nikon. Voir pages 10 à 11.
8
Viseur F70D (Voir page 88.)
Indicateur de
prise de vue en
3 cadrage
1 panoramique
4
2
5
Repères de
cadrage
panoramique

6 7 8 9 10 11 12 13 14
Information du viseur La mise sous tension de l’appareil
1 Témoin lumineux de disponibilité du flash Le clignotement de y signale ou une légère sollicitation du
(rouge) l’impossibilité de mise au point; déclencheur pour activer le
2 Témoin lumineux de préconisation de En mode de mise au point Manuel, les système de mesure allume
flash (vert) flèches clignottantes ˇ et † indiquent l’éclairage du viseur. A la mise
3 Cercle de référence de 3mm de diam. respectivement la mise au point en avant hors tension ou lorsque le
pour la mesure spot/le mode AF spot ou en arrière du sujet. système de mesure se désactive
4 Repères de plage large de mise au point 8 Mode de mesure d’exposition
automatiquement, l’éclairage
5 Cercle de référence de 12mm de diam. 9 Mode d’exposition/Variation intentionnelle
s'éteint.
pour la mesure pondérée centrale du programme
6 Zone de mise au point !p Vitesse
7 Indicateurs de mise au point: !q Ouverture
u indique la mise au point correcte d’un !w Indicateur analogique de l’état
sujet immobile; d’exposition
y indique que la mise au point d'un !e Correction de l’intensité de l’éclair
sujet mobile sera certainement correcte. !r Correction d’exposition
9
Zone fonction

Le système d’entrée des commandes du


F70/F70D
Mettez l’appareil sous tension.
A l'aide des commandes de fonction (FUNCTION) et de
réglage (SET/!) et du sélecteur multi-fonction, sélectionnez 1
les fonctions et modes souhaités. La zone Fonction
comprend les huit zones suivantes: zone de mode de
réglage de la sensibilité du film, zone de mode
d'entraînement du film, zone de mode de mise au point,
zone de mode d'exposition, zone de système de mesure
d'exposition, zone de mode de synchronisation du flash,
zone de correction d'exposition/correction d'exposition au
flash et zone de séquence d'exposition différenciée
auto/séquence d'exposition différenciée au flash.
(L'exemple illustré ci-oint représente le réglage du mode
d'exposition auto à priorité vitesse.)

Relâchez la commande de fonction, puis pressez la


4 commande de réglage SET/!.

10
Pressez et maintenez la commande de fonction. Tout en maintenant la commande de fonction, tournez
2 L'indicateur de la zone Fonction apparaît dans la dernière
zone sélectionnée et le symbole de la zone se met à clignoter.
3 le sélecteur multi-fonction jusqu'à ce que l’indicateur
de réglage de fonction apparaisse dans la zone souhaitée et
que le symbole de la zone clignote.

Tout en maintenant la commande de réglage SET/!, Relâchez la commande de réglage SET/! pour valider
5 tournez le sélecteur multi-fonction jusqu'à l’apparition de
l’indicateur souhaité.
6 le réglage.

11
OPERATIONS DE BASE
Ce chapitre vous explique la préparation de l’appareil à la prise de
vue, c'est-à-dire la fixation de l’objectif, le chargement du film,
ainsi que les véritables opérations de prise de vue. Que vous
soyez un photographe débutant ou confirmé, vous devez maîtriser
ce chapitre avant de poursuivre.

12
FIXATION DE L’OBJECTIF

Positionnez l’objectif dans la Pour dissocier l’objectif


2 monture à baïonnette de l’appareil
de façon à aligner les repères de fixation
Maintenez pressé le poussoir de
déverrouillage de l’objectif et tournez
de l’objectif et du boîtier. Tout en l’objectif dans le sens horaire.
prenant soin de ne pas presser le
déclencheur, tournez l’objectif dans le
sens horaire inversé jusqu'à son
verrouillage.

Enlevez le bouchon du boîtier et les


1 bouchons avant et arrière de
l’objectif.

• Lors de la fixation et du démontage de l’objectif, assurez-vous que l’appareil


est bien hors tension et évitez la lumière directe du soleil.
• Reportez-vous en page 112 pour la compatibilité des objectifs Nikon.

13
MISE EN PLACE DES PILES

Installez deux piles au lithium Refermez le couvercle en le


2 CR123A en respectant le
positionnement “+” et “-” des bornes
3 pressant jusqu'à son encliquetage.

indiqué à l’intérieur du couvercle.

Assurez-vous que le commutateur


1 marche/arrêt est bien en position
OFF, puis ouvrez le couvercle de
logement des piles en faisant glisser le
curseur de déverrouillage.

14
VÉRIFICATION DE LA TENSION DES PILES

Faites glisser le commutateur marche/arrêt sur la position ON


et contrôlez l’apparition sur l’écran de contrôle CL du symbole A propos du système de mesure
(I) indiquant que la tension des piles est suffisante. Le d’exposition
symbole des piles et les indications d’exposition disparaissent Vous pouvez contrôler à tout moment la tension des
automatiquement après 8 sec. piles en sollicitant légèrement le déclencheur. Toute
Si O clignote: la tension des piles va s'avérer bientôt sollicitation du déclencheur active le système de mesure
insuffisante. Gardez un jeu de piles neuves à disposition. de l’exposition, fait apparaître par conséquent sur l’écran
Si P clignote: les piles sont pratiquement déchargées. de contrôle CL et dans le viseur les indications de vitesse
Mettez l’appareil hors tension en faisant glisser le commutateur et d’ouverture et active également l’automatisme de
marche/arrêt en position OFF et remplacez les piles par des mise au point (sauf si l’appareil est en mode de mise au
neuves. point manuel). Les indicateurs d’exposition et le symbole
Si rien n'apparaît, les piles sont totalement déchargées ou mal des piles restent affichés pendant environ 8 sec. après le
installées. Remplacez-les. relâchement du déclencheur, puis disparaissent
automatiquement. En cas de déclenchement sans flash,
elles disparaissent environ 2 sec. après le relâchement
Lors de l’installation/remplacement des piles, reportez- du déclencheur. Si le flash intégré ou un flash
vous toujours à la page 119 “A PROPOS DES PILES”. électronique extérieur est activé, ces informations restent
affichées pendant environ 8 sec. après le
déclenchement.
15
CHARGEMENT DU FILM

La procédure de chargement de film décrite dans les


pages 15 à 17 montre comment charger un film avec le
réglage automatique de sensibilité des films codés DX.
• Pour éviter de voiler le film (tout particulièrement les
films de sensibilité élevée), ne chargez ni déchargez le
film en plein soleil.
• La gamme utilisable de sensibilités des films codés DX
s'étend de 25 à 5000 ISO.
• En cas de film non-codé DX, reportez-vous à la page
27.
Vérifiez la présence du symbole “DX” pour les films codés
1 DX sur l’écran de contrôle CL.
• Dans le cas contraire, sélectionnez le mode de réglage
automatique de sensibilité de film à l’aide de la commande de
fonction, la commande de réglage (SET/!) et le sélecteur
multi-fonction (voir page 27).

16
Ne touchez pas les lamelles de
l’obturateur avec le doigt ou
Faites glisser vers le bas le curseur Installez le film. Insérez la cartouche
2 de déverrouillage du dos pour ouvrir
le dos de l’appareil.
3 de film en plaçant le trou de la
cartouche sur l’axe se trouvant en bas
l’amorce du film.

du logement de la cartouche.

CTION
FUN

Tirez l’amorce du film jusqu'au Assurez-vous que le film est bien positionné et bien tendu. (Voir l’illustration)
4 repère rouge. 5
17
Fermez doucement le dos de Pressez franchement le déclencheur pour entraîner automatiquement le film à la
6 l’appareil jusqu'à l’encliquetage du
curseur de verrouillage.
7 vue 1. Vérifiez que le compteur de vues indique “1” et que le symbole R
apparaît sur l’écran de contrôle.
• Si le film n'est pas correctement positionné, “fl” reste affiché, le symbole Y
clignote et le déclenchement s'avère impossible. Ouvrez le dos de l’appareil et
recommencez la procédure de chargement.
• En cas de chargement d’un film non-codé DX ou d’un film dont le code DX est
illisible, les symboles ‹, B et N clignotent sur l’écran de contrôle CL et le
déclenchement devient impossible. Réglez manuellement la sensibilité (voir page
27).

18
PRISE DE VUE ÉLÉMENTAIRE
Ce chapitre décrit les réglages
nécessaires pour les situations
photographiques les plus courantes
lorsque des objectifs AF Nikkor (y
compris le AF-S/AF-I Nikkor) sont
utilisés.
Mode d’entraînement du film: Vue par
vue V
Mesure d’exposition: Mesure
matricielle i
Zone de mise au point: Large <
Mode de mise au point: Autofocus Réglez l’objectif à son ouverture Réglez le sélecteur de mode de
ponctuel ˚
Mode d’exposition: Auto Multi-
1 minimale (le chiffre le plus élevé
indiqué en orange sur les objectifs AF
2 mise au point sur AF pour
autofocus. Si l’objectif dispose d’un
programmé A Nikkor) et verrouillez l’objectif AF Nikkor sélecteur A-M, mettez ce commutateur
• Si vous utilisez un objectif AF-S/AF-I Nikkor ou AI-P- sur cette ouverture. (Consultez la notice sur A.
Nikkor, opérez en mise au point manuelle (voir pages d’utilisation de l’objectif)
40-42). Si vous utilisez des objectifs Nikkor non-AF ,
optez pour la mesure pondérée centrale ou spot (voir
page 43-45), la mise au point manuelle et les modes
d’expositions auto à priorité ouverture ou manuel (voir
pages 55-57 ou 58-60). Pour vérifier les modes
utilisables selon le type d’objectif, reportez-vous au
tableau de la page 112.

19
Pressez et maintenez la commande OUT et tournez le sélecteur multi-
3 fonction pour faire apparaître “0” dans la fenêtre de rappel instantané
(QR) de l’écran de contrôle CL. Les réglages de l'appareil sont
Pour de plus amples détails sur chaque
fonction/mode, reportez-vous aux pages
automatiquement remis aux réglages d'usine (comme indiqué ci-dessous) suivantes:
pour la prise de vue élémentaire: • Mode d’entraînement du film p.28
Mode d'entraînement du film: Vue par vue V • Mesure d’exposition p. 43-45
Zone de mise au point: Plage large < • Mode d’exposition p. 46-60
Mode de mise au point: Autofocus ponctuel ˚ • Zone de mise au point p. 29-30
Système de mesure: Matriciel i
• Mode de mise au point p. 31-42
Mode d'exposition: Auto-Multi Programmé A
(y compris le Vari-Programme) • Variation intentionnelle du
Mode de synchronisation du flash: Standard (Si le flash électronique fixé sur programme p. 51
l'appareil est réglé sur la synchronisation • Mode de synchronisation du flash p. 68-69
sur le second rideau, celle-ci opèrera.) • Correction d’exposition p. 78-79
Variation intentionnelle du programme: Annulée • Séquence d’exposition
Correction d'exposition: Annulée différenciée en tous modes p. 80-82
Séquence d'exposition différenciée Annulée • Séquence d’exposition
en tous mode: différenciée au flash p. 102-103
Séquence d'exposition différenciée au flash: Annulée

(Pour de plus amples détails sur la fonction de rappel instantané, reportez vous en
pages 70 et 71.)

20
Prenez en main l’appareil. Saisissez la poignée de Regardez dans le viseur et axez les repères de mise au
4 l’appareil à l’aide de la main droite. Soutenez l’appareil
avec la main gauche en calant le coude contre le buste tandis
5 point sur le sujet principal.

que vous regardez dans le viseur. Utilisez l’index de la main


droite pour presser le déclencheur.

Bien que le viseur couvre environ 92% de l’image


impressionnée sur le film, le film négatif présentera une
image plus grande qu'elle n'apparaît dans le viseur.
Note: Les diapos peuvent être partiellement réduites par
l’emprise du cache lors du montage. De même, les
bords d’un film négatif sont partiellement occultés par
les tireuses de la plupart des laboratoires.

21
Sollicitez légèrement le déclencheur pour activer
6 l’automatisme de mise au point et le système de mesure
d’exposition.
Avec un sujet immobile, vérifiez l’apparition dans le viseur de
l’indicateur de mise au point correcte u. Avec un sujet en
mouvement, contrôlez l’apparition de l’indicateur de suivi du
sujet y. Vérifiez également la présence des indications de
vitesse et d’ouverture dans le viseur. (Les paramètres
d’exposition apparaissent également sur l’écran de contrôle
externe de l’appareil.) Note sur le mode autofocus ponctuel
• Si † apparaît, le sujet se situe à une distance inférieure à la Une fois que la mise au point du sujet est correcte et
distance minimale de mise au point de l’objectif. Reculez et que l’indicateur la confirmant u apparaît dans le viseur,
recommencez la mise au point. la mise au point reste mémorisée tant que le
• Si y clignote dans le viseur: la mise au point automatique déclencheur demeure sollicité à mi-pression. Si la
s'avère impossible (p.38). distance entre vous et le sujet immobile se modifie,
relâchez le déclencheur, puis sollicitez-le de nouveau
pour recommencer la mise au point.
Pour de plus amples détails sur le mode autofocus
ponctuel, reportez-vous en page 32.

22
Si “⁄” s'affiche à la place de la Si “¤” s'affiche à la place de la Si ‡ clignote à la place de
vitesse: Signal de sur-exposition: vitesse: Signal de sous-exposition: l’ouverture: Réglage incorrect de
Utilisez un filtre gris neutre Nikon ND ou Utilisez un flash électronique Nikon, l’objectif: L’objectif n'est pas réglé à
similaire. une sensibilité de film plus élevée ou un son ouverture minimale, ce qui rend le
objectif présentant une ouverture plus déclenchement impossible. Réglez
grande, en fonction de la situation. l’objectif à son ouverture minimale.

Si l'indicateur de vitesse clignote dans le viseur: Risque de flou La Si le symbole j vert apparaît: l’utilisation d’un
vitesse sélectionnée est égale ou inférieure à 1/50 sec. et la photo flash est préconisée: En cas de lumière
risque d’être floue par instabilité de l’appareil. Pour éviter cela, tenez ambiante insuffisante, le symbole j apparaît.
fermement l’appareil, stabilisez-le à l’aide d’un pied ou utilisez le flash Utilisez le flash intégré ou un flash électronique
intégré ou un flash électronique Nikon. Nikon de type TTL.

23
REBOBINAGE DU FILM

Pressez franchement le déclencheur pour prendre la L’entraînement du film cesse automatiquement en fin de
7 photo. L’appareil entraîne automatiquement le film à la vue
suivante et le compteur de vue de l’écran de contrôle
1 film et le déclenchement devient impossible. Les symboles
· et Y se mettent à clignoter sur l’écran de contrôle CL et
s'incrémente de un. · clignote dans le viseur. (Ces symboles cessent de clignoter
et restent affichés fixement à la mise hors tension automatique
du système de mesure d’exposition)

Les indications de vitesse et d’ouverture disparaissent Rebobinage silencieux


de l’écran de contrôle CL et de l’afficheur du viseur deux Avec le mode d’entraînement de film réglé sur SL (mode
secondes après le déclenchement et le relâchement du silencieux), vous pouvez rebobiner le film même en cas
déclencheur. de conditions nécessitant la plus grande discrétion.
(Pour le mode d’entraînement du film, reportez-vous en
page 28)

24
CTION
FUN

Pressez les commandes IN et Ps pour lancer le rebobinage Après l’arrêt automatique du rebobinage, vérifiez que le
2 de film. Pendant le rebobinage, le témoin U s'affiche
sur l’écran de contrôle et le compteur de vues décompte
3 compteur de vue affiche bien la lettre “fl” et que le témoin
de chargement de film T clignote pendant quelques secondes.
jusqu'à la fin du rebobinage du film. Ouvrez le dos de l’appareil et retirez la cartouche de film.
• Vous pouvez rebobiner un film partiellement exposé en • Pour retirer le film, tirez la partie supérieure de la cartouche
suivant la même procédure. puis dégagez-la.
• Si le rebobinage ne s'effectue pas ou s'il s'arrête à mi-course, • La pression du déclencheur alors qu'il reste une cartouche de
vérifiez la tension des piles. En cas de tension insuffisante, film exposée dans le logement de la cartouche provoque le
mettez l’appareil hors tension, remplacez les piles, remettez clignotement de T dans sur l'écran de contrôle CL.
l’appareil sous tension puis, pressez de nouveau les
commandes IN et Ps pour recommencer le rebobinage. (Pour
remplacer les piles, reportez-vous en page 119 “NOTES A
PROPOS DES PILES”.)
• N'ouvrez pas le dos de l'appareil pendant le rebobinage. En
cas d'ouverture, le rebobinage s'arrêtera à mi-course et Err et Pour économiser les piles, mettez l’appareil hors tension
U clignoteront sur l'écran de contrôle CL. Pour reprendre dès que vous ne l’utilisez plus. Retirez toujours les piles
le rebobinage, pressez de nouveau les commandes IN et Ps. avant de ranger l’appareil pour éviter tout dommage dû à
une fuite des piles.

25
FONCTIONS
GENERALES
Ce chapitre explique les différents modes de fonctionnement de
l’appareil F70/F70D. Consultez-le très attentivement.

26
MODE DE RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DU FILM
Réglage automatique de la
sensibilité du film (quand un
film codé DX est installé)

Réglage manuel de la
sensibilité de film

Le F70/70D dispose de deux modes de réglage de la sensibilité zone Fonction dans la zone de mode de réglage de sensibilité de
de film: automatique pour les films codés DX et manuel. film et le clignotement de B N ou B. Puis, maintenez la
Réglage automatique de la sensibilité de film commande de réglage SET/! et tournez le sélecteur multi-
codé DX fonction jusqu'à l'apparition de la sensibilité souhaitée à la place
La plage de sensibilités utilisables pour les films codés DX du compteur de vues avec ISO s'affichant dans la zone de mode
s'étend de 25 à 5000 ISO. de réglage de sensibilité de film.
Assurez-vous que N apparaît sur l'écran de contrôle CL. Sinon, • Si un film codé DX se trouve chargé et qu'une sensibilité a été
maintenez la commande de fonction et tournez le sélecteur sélectionnée manuellement, l’appareil donne la priorité au
multi-fonction jusqu'à l'apparition de l'indicateur de réglage de réglage manuel de sensibilité.
fonction dans la zone de réglage de sensibilité de film et le
clignotement de ISO. Puis, maintenez la commande de réglage Pour vérifier le réglage de sensibilité de film
Maintenez la commande de fonction et tournez le
SET/! et tournez le sélecteur multi-fonction jusqu'à l'apparition
sélecteur multi-fonction jusqu'à l’apparition de
de B N.
l’indicateur de réglage de fonction dans la zone de
Réglage manuel de la sensibilité de film réglage de sensibilité de film et le clignotement de B N
La plage de sensibilités utilisables en réglage manuel s’étend ou B. Puis, maintenez la commande de réglage SET/! .
de 6 ISO à 6400 ISO. Maintenez la commande de fonction et
tournez le sélecteur multi-fonction jusqu'à l'apparition de
l'indicateur de 27
MODE D’ENTRAINEMENT DU FILM

L'appareil dispose de quatre modes automatiques s'utilise lorsque les conditions exigent le moins de bruit
d'entraînement du film. Maintenez la commande de fonction et possible. Vous pouvez rebobiner le film très discrètement.
tournez le sélecteur multi-fonction jusqu'à ce que l'indicateur Entraînement en continu standard (X) et ultra-
de zone Fonction apparaisse dans la zone de mode de réglage rapide (Z)
d'entraînement de film et que V, Z, X ou C se mette à Les prises de vue s'enchaînent tant que le déclencheur reste
clignoter. Puis, maintenez la commande de réglage SET/! et franchement pressé. Deux fréquences sont proposées: environ
tournez le sélecteur multi-fonction jusqu'à l'apparition de 3,7 vps (vues par seconde) en mode Z et environ 2,0 vps en
l'indication souhaitée. Sélectionnez V pour l'entraînement vue mode X, ceci avec des piles neuves au lithium, à température
par vue, X pour un entraînement standard en continu, Z pour normale (20°C) et à des vitesses supérieures au 1/250 sec. en
un entraînement ultra-rapide en continu et C pour le modes manuels d'exposition et de mise au point. Aux vitesses
rebobinage silencieux, et ainsi de suite. inférieures au 1/250 sec., plus la vitesse d'obturation est lente,
Entraînement vue par vue V et rebobinage plus la cadence du moteur se ralentit.
silencieux C • Quand le flash intégré est activé, l'entraînement en continu
Une franche pression du déclencheur permet de prendre une est automatiquement commuté à l'entraînement vue par vue
photo, puis entraîne automatiquement le film à la vue suivante. (V). Dans ce cas, Z ou X clignote sur l'écran de contrôle
L'appareil est réarmé immédiatement après la fermeture de CL.
l'obturateur, que le déclencheur soit relâché ou non. Pour
prendre la vue suivante, relâchez le déclencheur, puis pressez-
le de nouveau franchement. Le rebobinage silencieux C
28
ZONE DE MISE AU POINT

L’automatisme de mise au point du F70/F70D dispose de deux < Autofocus sur plage large
zones de mise au point: plage large et plage spot. Les repères de plage large délimitent la zone de sensibilité dans
Tout en pressant la commande de zone de mise au point, le viseur. Les sujets présentant suffisamment de la luminosité et
tournez le sélecteur multi-fonction jusqu'à l’apparition du de détails, peuvent être détectés à l’intérieur de ces repères. Le
symbole souhaité sur l’écran de contrôle CL : < pour plage mode autofocus sur plage large convient parfaitement non
large ou > pour plage spot. seulement aux situations courantes de prise de vue mais aussi
à celles d’action où une large zone de sensibilité s'avère
nécessaire pour suivre le sujet en déplacement.
Cependant, la détection de la mise au point peut s'avérer
impossible si le sujet est trop petit pour couvrir complètement
les repères de plage large. Si plusieurs sujets à des distances
En prise de vue au flash différentes se trouvent dans la zone de détection de mise au
Lorsque le flash intégré ou un flash électronique Nikon point, la mise au point se fera sur un seul de ces sujets selon
est activé, la plage spot est automatiquement les critères suivants:
sélectionnée à la place de la plage large. Dans ce cas, • Pour les sujets de luminosité égale: la mise au point
< clignote sur l’écran de contrôle et e apparaît dans le s'effectuera sur le sujet plus proche.
viseur. • Pour les sujets de luminosité différente: la mise au point
s'effectuera sur le sujet le plus clair.

29
> Autofocus sur plage spot
Le mode autofocus sur plage spot dont la zone de sensibilité
est délimitée par le cercle de 3mm de diamètre au centre du
viseur, est préconisée dans les situations suivantes:

a. Sujet beaucoup trop petit b. Sujet masqué au premier c. Une partie spécifique du d. Sujet en violent contre-jour,
pour les repères de la plage plan par un objet, comme sujet doit être mise au point, par exemple, une personne
large* une barrière par exemple les yeux dans devant une fenêtre
un portrait. éclairée**

* Utilisez la mémorisation de mise au point. Reportez-vous aux pages 36 et 37 “MISE AU POINT AUTOMATIQUE AVEC
SUJET DECENTRE”
** Pour exposer correctement votre sujet, reportez-vous aux pages 74 et 75 “COMMANDE AE-L DE MEMORISATION DE
L’EXPOSITION AUTO” ou aux pages 76 et 77 “MESURE SUR UN SUJET PARTICULIER EN MODE D’EXPOSITION MANUEL.

30
MODE DE MISE AU POINT
MISE AU POINT AUTOMATIQUE

Pour sélectionner le mode autofocus, mettez le sélecteur de • Si le sélecteur de mode de mise au point est réglé à AF avec
mode de mise au point sur AF. un objectif autre que AF-Nikkor, ˚ ou  se met à
Le Nikon F70/F70D propose deux modes de mise au point clignoter sur l'écran de contrôle CL, vous indiquant de passer
automatique: autofocus ponctuel avec priorité à la mise au en mode de mise au point manuel.
point et autofocus en continu avec priorité au déclenchement.
Maintenez la commande de fonction et tournez le sélecteur
multi-fonction jusqu'à ce que l'indicateur de zone Fonction
apparaisse dans la zone de mode de mise au point et que ˚
ou  se mette à clignoter. Puis, maintenez la commande de
réglage SET/! et tournez le sélecteur multi-fonction jusqu'à
l'apparition du symbole souhaité: ˚ pour autofocus ponctuel
ou  pour autofocus en continu.
Avec ces deux modes et quel que soit le mode d'entraînement
du film, le suivi de sujet s'active automatiquement dès que le
sujet commence à se déplacer. Vous pouvez ainsi obtenir des Attention
photos parfaitement nettes sur de nombreux sujets mobiles. N'essayez pas de tourner la bague de mise au point de
l’objectif ou d’entraver sa rotation lorsque le sélecteur de
mode de mise au point est réglé sur AF.

31
Sujet fixe
correctement mis
au point
Autofocus ponctuel ˚ Avec un sujet fixe: Sollicitez légèrement le déclencheur. Dès
Sur légère sollicitation du déclencheur, l'objectif commence à que le sujet est correctement mis au point, l’objectif arrête
effectuer le mise au point. Comme la priorité est donnée à la toute translation, l’indicateur de mise au point correcte u
mise au point, il n'est pas possible de déclencher tant que le apparaît dans le viseur, et la mise au point se trouve
sujet n'est pas absolument net (u) ou tant que les sujets mémorisée. Si le sujet se déplace, relâchez le déclencheur, puis
mobiles ne sont pas estimés absolument nets (y). Une fois la sollicitez-le de nouveau pour réactiver l’automatisme de mise
mise au point obtenue, elle reste mémorisée tant que le au point.
déclencheur demeure légèrement sollicité. Cette fonction se
révèle utile, notamment pour recomposer une image avec le
sujet décentré. Cependant, si la distance entre l'appareil et le
sujet change, vous devez refaire le point.

Si † reste affiché dans le viseur


Le sujet se trouve à une distance inférieure à la distance de
mise au point minimale de l’objectif. Eloignez-vous du sujet
et remettez au point.

32
• Le mode autofocus ponctuel est pratique en cas de
sujet décentré. Voir pages 36 et 37.
• Après une prise de vue avec le sélecteur de mode
d'entraînement du film réglé sur V ou C, il n'est pas
nécessaire de relâcher complètement le déclencheur
pour prendre la vue suivante. Il suffit de soulever un
peu le doigt (tout en maintenant le déclencheur à mi-
Mise au point anticipée course), puis de presser de nouveau franchement le
d’un sujet en déclencheur. Le réglage de mise au point reste
déplacement identique à celui de la photo précédente. En mode
Avec un sujet en déplacement: autofocus ponctuel, la mise au point reste mémorisée
Sollicitez légèrement le déclencheur et le suivi de sujet s'active après le déclenchement, tant que vous ne relâchez pas
automatiquement. Vérifiez que y apparaît dans le viseur, puis le déclencheur.
pressez franchement le déclencheur. En mode d'entraînement du film Z ou X, l'appareil
Dès que la mise au point correcte est assurée, u apparaît dans ajuste la mise au point à chaque prise de vue.
le viseur. Le suivi de sujet reste activé tant que le déclencheur • Avec un sujet en mouvement, selon le sujet et l’objectif
demeure sollicité. Si le sujet s'arrête avec l’apparition de u, la utilisé, la mise au point peut s'avérer plus ou moins
précise.
mise au point est alors mémorisée. Si le sujet se déplace de
nouveau, relâchez le déclencheur et sollicitez-le de nouveau
pour activer l’automatisme de mise au point avec suivi du sujet.

Si y clignote dans le viseur


La mise au point automatique est impossible (voir p. 38) et
l'obturateur se bloque.

33
Sujet fixe correctement
mis au point
Autofocus en continu  avec priorité au Avec un sujet immobile: Sollicitez légèrement le déclencheur
déclenchement pour activer l’automatisme de mise au point. Dès que le sujet
Sous certaines conditions, par exemple en cas d’action très est correctement mis au point, le moteur de mise au point de
rapide, vous pouvez souhaiter prendre la photo même si la l’appareil (ou le moteur intégré d’un objectif AF-S/AF-I Nikkor)
mise au point n'est pas parfaite. Dans ce cas, utilisez ce mode. arrête le pilotage de l’objectif et u apparaît. A moins que vous
Avec le mode autofocus continu, une légère sollicitation du ne relâchiez le déclencheur, le moteur pilotera de nouveau
déclencheur active la détection et l’objectif ajuste la mise au l’objectif si la distance de mise au point change.
point tant que le déclencheur reste sollicité. Comme la priorité
est donnée au déclenchement, vous pouvez déclencher à tout
moment, quel que soit l’état de la mise au point.

Si † apparaît dans le viseur


Le sujet se trouve à une distance inférieure à la distance de
mise au point minimale de l’objectif. Eloignez-vous du sujet
et remettez au point.

34
• Comme la mise au point n'est pas mémorisée en
mode autofocus en continu, sélectionnez le mode
autofocus ponctuel pour prendre un sujet décentré.
(Voir pages 36 à 37.)
• Avec un sujet en mouvement, selon le sujet et l’objectif
utilisé, la mise au point peut s'avérer plus ou moins
précise.
Mise au point par
anticipation du sujet en
mouvement
Avec un sujet en mouvement: Une légère sollicitation du
déclencheur active automatiquement le suivi de sujet. Vérifiez
que y apparaît dans le viseur, puis pressez franchement le
déclencheur.
Le suivi de sujet reste en action tant que vous maintenez le
déclencheur légèrement sollicité. Lorsque le sujet s'arrête, u
apparaît dan le viseur.

Si y clignote dans le viseur:


la mise au point automatique est impossible (p. 38).

35
MISE AU POINT AUTOMATIQUE AVEC SUJET DECENTRE
Comme expliqué précédemment, en mode autofocus ponctuel,
la mise au point demeure mémorisée tant que le déclencheur
reste légèrement sollicité. Utilisez cette fonction pour les sujets
décentrés.
• S'il existe une différence importante de luminosité entre le
sujet et l’arrière-plan, passez en mesure pondérée centrale ou
spot et utilisez la commande AE-L. Voir pages 74 à 75.

Placer le cercle de mise au point pour Autofocus ponctuel


1 sur le sujet et sollicitez légèrement le déclencheur pour
activer l'automatisme de mise au point.

• Dans les procédures suivantes, les photos de


démonstration ont été prises avec le mode Autofocus
ponctuel et en mesure spot.
• Avec un sujet en mouvement, la mise au point ne peut
pas être mémorisée.

36
Vérifiez la présence de l’indicateur de mise au point Maintenez le déclencheur légèrement sollicité, recadrez,
2 correcte u dans le viseur. 3 puis pressez franchement le déclencheur pour prendre la
photo.

37
CAS DE MISE AU POINT PARTICULIERS
L’automatisme de mise au point repose sur la luminosité ambiante, le
contraste et les détails du sujet et d’autres facteurs techniques. Dans les cas
extrêmement rares où la mise au point auto (et la mise au point manuelle avec
le télémètre électronique) s'avère impossible, y clignote pour vous signaler
de mettre au point manuellement sur le champ dépoli clair (p. 42) ou
d’effectuer la mise au point auto sur un autre sujet se trouvant à égale

A. Sujet très sombre B. Sujet à faible contraste C. Sujet en violent contre-jour ou sujet
Mettez au point manuellement sur le Mettez au point sur le champ dépoli clair, présentant une surface brillante,
champ dépoli clair, ou en cas de mode ou en cas de mode autofocus ponctuel, comme de l'argent ou de l'aluminium,
autofocus ponctuel, faites le point sur un faites le point sur un sujet plus contrasté ou bien scène avec différences de
autre sujet plus clair situé à égale situé à égale distance, mémorisez la luminosité très prononcées.
distance, mémorisez la mise au point, mise au point, puis recadrez (p. 36 et Mettez au point manuellement sur le
puis recadrez (p. 36 et 37). Ou bien 37). champ dépoli clair.
utilisez un flash électronique AF Nikon
(SB-28, SB-27, SB-26, SB-25, SB-23,
SB-22s, SB-22 ou SB-20) pour bénéficier
de l'automatisme de mise au point avec
l'illuminateur d'assistance AF du flash.

38
Dans les cas suivants, ignorez l’indicateur de mis au point
correcte u .
• Scènes avec des sujets à des distances différentes (par
exemple, une photo avec quelqu'un derrière une barrière
ou des animaux à l’intérieur d’une cage)
Utilisez la plage spot en cas de mise au point auto (page 30)
ou faites le point manuellement à l’aide du champ dépoli clair.
• En présence d’un objet extrêmement lumineux près de
votre sujet.
Utilisez la plage spot en cas de mise au point auto (page 30)
ou faites le point manuellement à l’aide du champ dépoli clair.
• Avec un filtre polarisant linéaire* ou un filtre spécial
comme un filtre soft-focus.
Faites le point manuellement à l’aide du champ dépoli clair.
* Le filtre polarisant circulaire peut être utilisé avec la mise au point auto.

39
MISE AU POINT MANUELLE
Mise au point manuelle avec le télémètre
électronique
Le télémètre électronique vous permet de bénéficier des
indications de l’état de mise au point tandis que vous tournez la
bague de mise au point de l’objectif. Il opère avec la plupart
des objectifs Nikon (y compris les AF-Nikkor en mode manuel)
présentant une ouverture maximale égale ou supérieure à f/5.6.
(Pour connaître la liste complète des objectifs utilisables,
consultez LE TABLEAU DE COMPATIBILITE DES OBJECTIFS
de la page 112).
Pour mettre au point manuellement, réglez le sélecteur de
mode de mise au point sur M. (Si l’objectif est doté d’un
commutateur A-M, réglez-le sur M. Si vous vous servez d’un
objectif AF-S/AF-I Nikkor, réglez le mode de mise au point sur
M ou M/A.)
Deux méthodes permettent d’assurer une mise au point
manuelle précise: le télémètre électronique et le champ dépoli
clair du viseur.

Regardez dans le viseur et axez les repères de mise au


1 point sur le sujet principal. Ensuite, sollicitez légèrement le
déclencheur.

40
Tout en maintenant le déclencheur légèrement sollicité, Contrôlez la présence de l’indicateur de mise au point
2 tournez la bague de mise au point de l’objectif dans la
direction indiquée par la flèche de mise au point vers la gauche
3 correcte u, puis pressez franchement le déclencheur pour
prendre la photo.
(†) ou de mise au point vers la droite (ˇ), jusqu'à la disparition
de flèche et l’apparition de l’indicateur de mise au point
correcte u.
Si la flèche de mise au point vers la gauche (¨) ne disparaît pas,
alors que la bague de mise au point est arrivée en butée dans
le sens horaire inversé, le sujet est trop proche pour l’objectif
utilisé. Dans ce cas, éloignez-vous du sujet.

Dans certains cas particuliers de mise au point, décrits page 38, y clignote
pour vous signaler que le télémètre électronique ne peut pas opérer
correctement. Mettez au point à l’aide du champ dépoli clair (p.42).

41
Mise au point sur champ
dépoli clair

Regardez dans le viseur et tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu'à ce


que l’image devienne nette sur le champ dépoli clair.

42
MODES DE MESURE D’EXPOSITION
SÉLECTION DU MODE DE MESURE D'EXPOSITION

i Mesure matricielle
Ce système permet d’opérer rapidement quel que soit le mode au point de l’appareil. Par l’analyse de ces données, le
d’exposition (p 46 à 60). Avec les objectifs Nikkor de type D (y microprocesseur intégré du F70/F70D peut déterminer
compris AF-S/AF-I Nikkor), la mesure matricielle 3D est l’exposition correcte même en cas d’éclairages extrêmement
automatiquement activée. La mesure matricielle 3D utilise trois complexes.
types d’information: (1) la luminosité de la scène, (2) le En cas d’utilisation d’un objectif non D, la mesure matricielle est
contraste de la scène et (3) la distance de mise au point du activée. Bien que l’information de distance ne soit pas
sujet (Information de distance). Les informations sur la communiquée, le photocapteur de mesure matricielle à 8 zones
luminosité de la scène et le contraste sont détectées par le détermine l’exposition correcte dans la plupart des situations
photocapteur matriciel à 8 zones de l’appareil tandis que d’éclairage.
l’information de la distance est détectée et transmise par Notez que le système de mesure matricielle ne peut être utilisé
l’objectif Nikkor de type D. Le calcul prend également en qu'avec les objectifs dotés d’une UCT (Objectifs AF Nikkor et
considération les informations sur la position du sujet principal AI-P).
dans la scène qui sont transmises par l’automatisme de mise

43
o Mesure pondérée centrale p Mesure spot
Avec environ 75% de sa sensibilité concentrée dans le cercle Près de 100% de la sensibilité du système de mesure se
de 12mm de diamètre du viseur et les 25% à l’extérieur de ce concentre dans le cercle de 3mm au centre du viseur. Utilisez
ce système de mesure pour un contrôle vraiment sélectif de
cercle , ce mode de mesure convient parfaitement lorsqu'on
l’exposition. Une certaine expérience s'avère nécessaire pour
souhaite baser l’exposition sur une zone spécifique de la scène. obtenir les meilleurs résultats.
En mode d’exposition auto, utilisez la commande AE-L de
l’appareil (p 74 à 75) pour mesurer la luminosité d’une partie
décentrée de l’image.

44
RÉGLAGE DU MODE DE MESURE D'EXPOSITION

Le Nikon F70/F70D est doté de trois modes de mesure: mesure que i, o ou p se mette à clignoter. Ensuite, maintenez la
matricielle, mesure pondérée centrale et mesure spot. commande de réglage (SET/!) et tournez le sélecteur multi-
Tout en pressant la commande de fonction (FUNCTION), tournez fonction jusqu'à l'apparition du symbole souhaité sur l'écran de
le sélecteur multi-fonction jusqu'à ce que l'indicateur de zone contrôle CL: i pour mesure matricielle, o pour mesure
Fonction apparaisse dans la zone du système de mesure et pondéré centrale ou p pour mesure spot.

En cas d’utilisation d’objectif sans UCT ou d’accessoires tels qu'un soufflet ou


des bagues allonge
Il est impossible de sélectionner la mesure matricielle. Si vous avez sélectionné i sur l'écran de
contrôle CL, le symbole i clignote et le système de mesure passe automatiquement en Mesure
pondérée centrale. (Si le mode Auto-Multi Programmé ou Auto à priorité vitesse a été sélectionné
sur l'appareil, le mode d'exposition passe également automatiquement en mode Auto à priorité
ouverture avec l'affichage de ° et le clignotement de A ou F.) Dans ce cas, utilisez la mesure
pondérée centrale ou spot, et le mode d'exposition Auto à priorité ouverture ou Manuel.

45
MODE D’EXPOSITION
SELECTION DU MODE D’EXPOSITION
La lumière atteignant le film est contrôlée par la durée En choisissant le mode de mesure d’exposition, vous décidez
d’exposition et l’ouverture de l’objectif. La bonne combinaison du type du réglage, automatique ou manuel, que vous
des deux assure une exposition correcte. Les réglages de souhaitez utiliser pour la vitesse et/ou l’ouverture.
vitesse et d’ouverture s'effectuent en fonction de la sensibilité Le Nikon F70/F70D offre deux modes d’exposition auto
du film utilisé et du mode d’exposition de l’appareil. programmés: Auto-multi-programmé (A) et Vari-Programme (S)
La relation entre l’ouverture et la vitesse est la suivante: une ainsi que les modes Auto à priorité vitesse (F), Auto à priorité
modification d’un cran de la vitesse double ou divise par deux ouverture (D) et Manuel (G).
la lumière transmise. Par exemple, une vitesse de 1/500 sec.
laisse passer deux fois moins de lumière que celle de 1/250
sec. et deux fois plus que celle de 1/1000. L’ouverture f/8
laisse passer deux fois moins de lumière que f/5.6 et deux fois
plus que f/11. Si la bonne exposition pour une scène est
obtenue avec 1/500 à f/8, il est également possible de
sélectionner 1/250 à f/11 ou 1/1000 à f/5.6 et obtenir la même
qualité d’exposition, et ainsi de suite.

46
Modes d’exposition auto programmé (A/S) Profil du programme (Auto-Multi programmé)
La meilleure combinaison vitesse/ouverture étant Pour vérifier les valeurs de vitesse et d’ouverture, suivez la ligne
automatiquement déterminée par le microprocesseur du noire ou rouge jusqu'à son intersection avec la ligne diagonale.
F70/F70D, vous pouvez vous concentrer entièrement sur la
composition de l’image sans vous préoccuper de l’exposition.
Notez que les modes d’exposition auto programmés opèrent IL
EV

10
11
12
-5
-4
-3

-1
-2

9
1

6
7
8
2
uniquement avec les objectifs Nikon équipés d’une UCT (ISO 100)

13
14
(Objectifs AF Nikkor et AI-P Nikkor). 1,4

15
2

16 1
3
16
2,8

17
4
Lorsque S pour Vari-Programme est sélectionné, vous avez le

18
5,6

choix entre huit options: (1) Solution image Portrait, (2) Solution

19
8

20
11
image Hyperfocale (3) Solution image Paysage, (4) Solution

21
16

22
image Gros plan, (5) Solution image Sport, (6) Solution image 22

23
32
Silhouette, (7) Solution image Scène de nuit et (8) Solution 30" 15" 8" 4" 2" 1" 2 4 8 15 30 60 125 250 500 1000 20004000

image Effet de filé.


Pour des explications détaillées sur le mode Vari-programme, IL
EV

10
11
12
-5
-4
-3

-1
-2

9
1

6
7
8
2

13
reportez-vous aux pages 61 à 67.

14
1,4

15
2

16 1
3
16
2,8
Le mode Auto Multi-programmé (A) est utilisé pour la plupart

17
4

18
des situations photographiques courantes. Le graphique de 5,6

19
8
droite présente les combinaisons de vitesse/ouverture pour le

20
11

21
mode Auto Multi-programmé en fonction de chaque indice de 16

22
22

lumination (IL).

23
32

Avec le mode d’exposition Auto programmé, vous pouvez 30" 15" 8" 4" 2" 1" 2 4 8 15 30 60 125 250 500 1000 20004000

utiliser la variation intentionnelle du programme pour décaler Avec 50mm f/1,4


temporairement la combinaison de vitesse/ouverture et Avec 180mm f/2,8
d’obtenir celle de votre choix (p. 51). Avec 300mm f/4
Avec AF Zoom-Nikkor 35-80mm f/4-5.6D
réglé à 35mm et 80mm
Limite de haute lumination pour la mesure matricielle
47
Mode d’exposition auto à priorité vitesse Pour l’opération en mode auto à priorité ouverture, reportez-
Vous sélectionnez manuellement la vitesse souhaitée. Pour vous aux pages 55 à 57.
figer l’action, choisissez une vitesse rapide; pour créer le
mouvement, optez pour une vitesse plus lente. Le Mode d’exposition manuel
microprocesseur du F70/F70D détermine automatiquement Le mode d’exposition manuel vous permet de régler à la fois
l’ouverture en fonction de la vitesse sélectionnée manuellement l’ouverture et la vitesse. Pour une exposition techniquement
pour obtenir une correcte exposition. Reportez-vous aux pages correcte, suivez les indications du système d’analyse de
52 à 54 pour l’opération en mode auto à priorité vitesse. l’appareil comme affiché sur l’écran de contrôle CL. Pour
Notez que le mode d’exposition auto à priorité vitesse n'est réaliser un effet créatif spécifique, (par exemple, un flou
compatible qu'avec les objectifs Nikon équipés d’une UCT intentionnel, une sous ou sur-exposition délibérée), ne tenez
(Objectifs AF Nikkor et AI-P Nikkor). pas compte de l’écran de contrôle CL et modifiez à votre
convenance les réglages d’exposition.
Mode d’exposition auto à priorité ouverture Pour l’opération en mode d’exposition manuel, reportez-vous
Vous contrôlez la profondeur de champ en faisant varier aux pages 58-60.
l’ouverture. Les petites ouvertures rendent le premier et
l’arrière-plan plus nets (conseillé pour les paysages) tandis que
les grandes ouvertures tendent à estomper l’arrière-plan
(préconisé pour les portraits). L’ouverture que vous
sélectionnez, détermine la vitesse qui est automatiquement
programmée par le microprocesseur de l’appareil. Avec de
petites ouvertures et les vitesses lentes correspondantes,
rappelez-vous que, généralement, toute vitesse inférieure à
l’inverse de la focale utilisée (1/F) nécessite l’utilisation d’un
pied pour éviter tout risque de flou dû à l’instabilité de
l’appareil. Plus la vitesse choisie par le programme est élevée,
mieux l’action est figée. Modifiez l’ouverture sélectionnée si la
vitesse ne correspond pas aux conditions ou à l’effet souhaité.

48
Photos prises à des vitesses différentes Photos prises à des ouvertures différentes

Vitesse rapide Grande ouverture

Vitesse lente Petite ouverture


49
RÉGLAGE DU MODE D’EXPOSITION

En cas d’utilisation d’objectifs sans


UCT ou d’accessoires tels que des
soufflets ou des bagues allonge.
Tout en pressant la commande de fonction (FUNCTION), Utilisez le mode d'exposition auto à priorité
tournez le sélecteur multi-fonction jusqu'à ce que l'indicateur ouverture ou Manuel. Les modes d'exposition Auto
de zone Fonction apparaisse dans la zone du mode Multi-Programmé (y compris Vari-programme) et
d'exposition et que A, F, D ou G se mette à clignoter. Puis, Auto à priorité vitesse passent automatiquement en
maintenez la commande de réglage SET/! et tournez le mode Auto à priorité ouverture avec l'affichage de
sélecteur multi-fonction jusqu'à l'apparition du symbole ° et le clignotement de A ou F. (Si la mesure
souhaité: matricielle est sélectionnée sur l’appareil, le système
A pour Auto Multi-Programmé de mesure passe aussi automatiquement en mesure
F pour Auto à priorité vitesse
pondérée centrale et i se met à clignoter).
D pour Auto à priorité ouverture
G pour Manuel

Pour activer la fonction Vari-Programme, utilisez la commande Ps. Pour plus


de détails, reportez-vous en page 62.

50
VARIATION INTENTIONNELLE DU PROGRAMME
Lorsque vous souhaitez décaler la combinaison
vitesse/ouverture en mode Auto multi programmé (y compris
Vari-programme), utilisez la variation intentionnelle du
programme. Cette fonction vous permet de modifier
temporairement la combinaison vitesse/ouverture par
incrément de 1/3* IL tout en conservant une exposition
correcte.
* Bien que l’ouverture soit modifiée par 1/3 IL, l’indication d’ouverture sur l’écran de
contrôle et dans le viseur change par incrément de 1 IL.

Tournez le sélecteur multi-fonction jusqu'à l’apparition de


2 la vitesse ou de l’ouverture souhaitée dans le viseur et sur
l’écran de contrôle. L’indicateur de variation intentionnelle du
programme (*) apparaît pour signaler que le programme a été
décalé ou modifié.
• Dès que le système de mesure se désactive (c-à-d. dès la
disparition de l'affichage du viseur et de l'écran de contrôle
CL), la variation intentionnelle du programme est annulée. Elle
s'annule également lorsque vous changez de mode, lorsque
vous changez de Vari-Programme, quand le flash intégré
apparaît/se remet en position rentrée, quand vous coupez un
flash électronique Nikon accessoire, quand vous rappelez un
numéro de rappel instantané ou mettez l'appareil hors
tension.
Sollicitez légèrement le déclencheur.
1

51
OPÉRATION EN MODE D’EXPOSITION AUTO À PRIORITÉ VITESSE

Réglez l’objectif à son ouverture Tout en maintenant la commande de fonction (FUNCTION), tournez le sélecteur
1 minimale (nombre-f le plus élevé).
Avec les objectifs AF Nikkor et AI-P-
2 multi-fonction jusqu'à ce que l'indicateur de zone Fonction apparaisse dans la
zone de mode d'exposition et que l'indication de mode d'exposition clignote.
Nikkor, verrouillez l’objectif à son Maintenez la commande de réglage SET/! et tournez le sélecteur multi-fonction
ouverture minimale (reportez-vous à la jusqu'à l'apparition de S sur l'écran de contrôle CL. S apparaît également dans le
notice d’utilisation de l’objectif). viseur.

Si l’objectif n'est pas réglé à son ouverture minimale avec le Si l’appareil est réglé sur la position B, la sélection du mode
mode Auto à priorité vitesse, ‡ clignote sur l’écran de d’exposition auto à priorité ouverture fera clignoter ”bulb”,
contrôle et dans le viseur pour vous avertir d’une erreur de ceci afin de vous avertir qu'il est impossible d’utiliser la
réglage d’objectif. position B, en mode d’exposition auto à priorité vitesse.

52
Regardez dans le viseur, cadrez et sollicitez légèrement le
3 Relâchez la commande réglage SET/! tournez le sélecteur
multi-fonction jusqu'à l’obtention de la vitesse souhaitée.
La vitesse change par incrément de 1/3 de valeur selon l’ordre
4 déclencheur. Contrôlez l’ouverture déterminée
automatiquement.
suivant:
3 )" 2 5" 2 )" 1 5" 1 3" 1 )" 8" 6" 5" 4" 3" 2.5" 2" 1 . 6"
1.3" 1" 1.3 1.6 2 2.5 3 4 5 6 8 1 ) 13 15 2) 25 3)
4) 5) 6) 8) 1)) 125 16) 2)) 25) 32) 4)) 5)) 64)
8)) 1))) 125) 16)) 2))) 25)) 32)) 4)))

En cas de mise hors tension automatique du système de


mesure et de disparition des témoins de l’écran de
contrôle, activez de nouveau le système en sollicitant
légèrement le déclencheur.

53
Si “⁄” apparait sur l’indicateur Si “¤” apparait sur l’indicateur
d’état d’exposition*: Signal de sur- d’état d’exposition*: Signal de
exposition: Sélectionnez une vitesse sous-exposition: Sélectionnez une
supérieure ou utilisez un filtre vitesse inférieure ou utilisez le flash
atténuateur Nikon ND . intégré ou un flash électronique Pressez franchement le déclencheur
Nikon. 5 pour prendre la photo.

Si le symbole vert j apparaît, le recours au flash est


préconisé: En cas de luminosité insuffisante du sujet, le
témoin de préconisation de flash s'allume. Utilisez le flash
intégré ou un flash électronique Nikon.

* Montre la dérive par rapport à l’exposition correcte. Si la dérive dépasse ±1 IL, ˇ pour sous-
exposition et † pour sur-exposition apparaît.

54
OPERATION EN MODE D’EXPOSITION AUTO À PRIORITÉ OUVERTURE

Tout en maintenant la commande de fonction


1 (FUNCTION), tournez le sélecteur multi-fonction jusqu'à ce
que l’indicateur de réglage de fonction apparaisse dans la zone
2 Relâchez la commande de réglage SET/! et réglez
l’ouverture sur le nombre f souhaité en tournant la bague
de diaphragme de l’objectif.
de mode d’exposition et que l’indication de mode d’exposition L’ouverture s'affiche dans l’ordre suivant sur l’écran de contrôle
clignote. Maintenez la commande de réglage SET/! et tournez et dans le viseur.
le sélecteur multi-fonction jusqu'à l’apparition de D à la fois sur ƒ1.4 ƒ2 ƒ2.8 ƒ4 ƒ5.6 ƒ8 ƒ11 ƒ16 ƒ22 ƒ32
l’écran de contrôle et dans le viseur. (Les ouvertures disponibles se limitent à celles de l’objectif
• En cas d’utilisation d’un objectif AF Nikkor ou AI-P, assurez- utilisé.)
vous que celui-ci n'est pas verrouillé sur son ouverture • Les valeurs intermédiaires (par exemple, ƒ1.8, ƒ3.3) peuvent
minimale avant de passer à l’étape suivante. apparaître pour indiquer l’ouverture maximale de l’objectif
utilisé. De même, avec les zooms, l’ouverture maximale de
l’objectif en fonction de la focale utilisée s'affiche par
incréments de 1/6 IL.

55
En cas de mise hors tension automatique du système de
mesure et d’extinction de l’écran de contrôle CL, activez
de nouveau le système en sollicitant légèrement le
déclencheur.

En cas d’objectifs sans UCT, ° s'affiche à Regardez dans le viseur, cadrez et sollicitez légèrement le
la place de l’ouverture sur l’écran de 3 déclencheur. Contrôlez la vitesse automatiquement
déterminée.
contrôle CL et dans le viseur.
Avec les objectifs de type AI y compris les objectifs
Nikkor AI modifiés: Contrôlez l’ouverture sur la bague de
l’objectif.
Avec les objectifs à ouverture fixe, comme les
objectifs Reflex-Nikkor: Il est impossible de modifier
l’ouverture.
Avec les objectifs sans réglage automatique du
diaphragme comme les objectifs PC-Nikkor: Passez
en mode d’exposition manuel (voir pages 58 à 60).

Pressez franchement le déclencheur pour prendre la


4 photo.

56
Si ⁄ apparait à la place de la vitesse sur l’indicateur Si ¤ apparait à la place de la vitesse sur l’indicateur
d’état d’exposition*: Signal de sur-exposition*: d’état d’exposition*: Signal de sous-exposition:
Sélectionnez une ouverture plus petite (plus grand nombre f) Sélectionnez une ouverture plus large (plus petit nombre f)
ou utilisez un filtre atténuateur Nikon ND. ou utilisez le flash intégré ou un flash électronique Nikon.

Si l'indication de vitesse clignote dans le viseur: Risque


de flou: La vitesse automatiquement sélectionnée est de
1/50 sec. ou plus lente, et l'image risque d'être floue du fait
du bougé de l'appareil. Pour réduire le risque de flou à
vitesse d'obturation lente, maintenez très fermement
l'appareil, utilisez un pied ou utilisez le flash intégré ou un
flash électronique Nikon. La sélection d'une ouverture plus Si le symbole vert j apparaît, le recours au flash est
large (nombre f plus petit) se traduit par une vitesse préconisé: En cas de luminosité insuffisante du sujet, le
supérieure. témoin de préconisation de flash s'allume. Utilisez le flash
intégré ou un flash électronique Nikon.

* Montre la dérive par rapport à l’exposition correcte. Si la dérive dépasse ±1 IL, ˇ pour sous-
exposition ou † pour sur-exposition apparaît.

57
OPERATION EN MODE D’EXPOSITION MANUEL

Tout en maintenant la commande de fonction


1 (FUNCTION), tournez le sélecteur multi-fonction jusqu'à ce
que l’indicateur de réglage de fonction apparaisse dans la zone
2 Relâchez la commande de réglage SET/!, sélectionnez la
vitesse en tournant le sélecteur multi-fonction.
• En mode d’exposition manuel, vous pouvez, en tournant le
de mode d’exposition et que l’indication de mode d’exposition sélecteur multi-fonction, régler la vitesse sur la position fi
clignote. Maintenez la commande de réglage SET/! et tournez pour réaliser des poses de longue durée. Pour des
le sélecteur multi-fonction jusqu'à l’apparition de G à la fois sur explications détaillées sur le réglage des expositions de
l’écran de contrôle et dans le viseur. longue durée, reportez-vous à la page 83.
• En cas d’utilisation d’un objectif AF Nikkor ou AI-P, assurez-
vous que celui-ci n'est pas verrouillé sur son ouverture
minimale avant de passer à l’étape suivante.

En cas de mise hors tension automatique du système


d’analyse et de disparition des indications de l’écran de
contrôle, activez de nouveau le système en sollicitant
légèrement le déclencheur.

58
Réglez l’ouverture en tournant la bague des diaphragmes de Regardez dans le viseur, cadrez et sollicitez légèrement le
l’objectif. 3 déclencheur.
Réglez l’ouverture et/ou la vitesse (en tournant la bague des
ouvertures/sélecteur multi-fonction) jusqu'à l’apparition de “0”
ou de la valeur souhaitée pour la correction d’exposition sur
l’indicateur analogique d’état d’exposition .

Exemples d’affichage de l’indicateur analogique d’état d’expositon

Supérieur à +1 IL +1 IL +1/3 IL

L’indicateur analogique d’état d’exposition clignote lorsque la


combinaison vitesse/ouverture réglée sur l’appareil dépasse la
±0 IL -2/3 IL Inférieur à -1 IL plage autorisée du F70/F70D.

59
En cas d’objectifs sans UCT, ° s'affiche
à la place de l’ouverture sur l’écran de
contrôle CL et dans le viseur.
Avec les objectifs de type AI, y compris les objectifs
Nikkor AI modifiés: Contrôlez l’ouverture sur la bague de
l’objectif.
Avec les objectifs à ouverture fixe, comme les
objectifs Reflex-Nikkor: Il est impossible de modifier
l’ouverture. Réglez l’exposition en changeant la vitesse.
Avec les objectifs sans réglage automatique du Pressez franchement le déclencheur pour prendre la
diaphragme comme les objectifs PC-Nikkor: L’objectif
est réglé en ouverture réelle lorsqu'une petite ouverture
4 photo.
(nombre f/ plus grand) est sélectionnée. Mettez au point
manuellement, l’objectif étant réglé à son ouverture
maximale.

60
UTILISATION DE LA FONCTION VARI-PROGRAMME
PRÉSENTATION DE LA FONCTION VARI-PROGRAMME
La mesure d’exposition programmée permet au concentrer sur le cadrage. Cette souplesse d’utilisation est un
microprocesseur de l’appareil de régler automatiquement des points forts du système de mesure d’exposition évolué du
l’ouverture et la vitesse pour obtenir l’exposition correcte. La F70/F70D.
mesure matricielle du F70/F70D détermine l’exposition correcte,
en tenant compte de la correction d’exposition jugée La fonction Vari-programme du F70/F70D propose huit
nécessaire par le programme du microprocesseur. Cependant, solutions image:
d’autres facteurs peuvent influer sur l’image, notamment z Solution image Portrait
l’utilisation de vitesses et d’ouvertures différentes. x Solution image Hyperfocale
Le mode Auto Multi-Programme du F70/F70D coordonne des c Solution image Paysage
combinaisons de vitesse et d’ouverture pour répondre à des v Solution image Gros plan
situations courantes. Il guide le système de mesure b Solution image Sport
d’exposition vers des vitesses assez rapides pour éviter tout n Solution image Silhouette
risque de bougé. Le F70/F70D intègre un système polyvalent m Solution image Scène de nuit
appelé Vari-Programme qui vous donne le choix entre plusieurs , Solution image Effet de filé
solutions image, chacune correspondant à des situations Pour les différentes fonctions de chaque solution image,
photographiques différentes. reportez-vous au “GUIDE DE SELECTION DES SOLUTIONS
Etudiez le principe et les conseils d’utilisation de chaque IMAGE VARI-PROGRAMME” en pages 64 à 67.
solution image , puis expérimentez-les toutes, comme décrit
dans le chapitre ou différemment pour exprimer votre propre
créativité. Après les avoir assimilées, vous serez capable de les
utiliser pour des applications différentes de celles pour
lesquelles elles ont été initialement conçues.
Notez également que l’effet réalisé par chaque solution image
peut l’être également avec les autres modes d’exposition
comme les modes Auto à priorité vitesse, Auto à priorité
ouverture et Manuel. Mais avec le système Vari-Programme, le
microprocesseur de l’appareil se charge de toutes les tâches
de contrôle d’exposition pour vous permettre de vous

61
SELECTION DE LA FONCTION VARI-PROGRAMME

Utilisez des objectifs Nikkor équipés d’une UCT (AF Lorsque le mode Vari-Programme est sélectionné, l’appareil se
Nikkor ou AI-P Nikkor) et assurez-vous qu'ils sont bien règle automatiquement de la manière suivante:
réglés sur leur ouverture minimale. Système de mesure: i Mesure matricielle*
Pressez la commande Vari-programme (Ps) et vérifiez que Plage de mise au point: < Large, ou > spot avec
l'indicateur du mode d'exposition (A, F, D ou G) se met à le flash
clignoter. Tout en maintenant la commande Ps, tournez le Variation intentionnelle du programme Annulée
sélecteur multi-fonction jusqu'à l'apparition de l'indicateur Ps Mode de synchronisation Synchronisation lente pour
dans la zone de mode d'exposition et de l'indication de les solutions image Scène
réglage Vari-programme sous le symbole Vari-programme de Nuit et Effet de filé;
Normal pour les autres**.
souhaité. Puis, relâchez la commande Ps.
Correction d’exposition: Annulée

* Vous pouvez modifier le réglage si nécessaire.


** Vous pouvez choisir le mode atténuateur des yeux rouges avec le flash intégré ou
avec un flash SB-28/SB-28DX/SB-27/SB-26, en combinaison avec la fonction
Synchro lente. En cas d'utilisation d'un flash auxiliaire autre que le SB-28/SB-27/SB-
26, le choix de la fonction Synchro lente provoque l'apparition des symboles j, k,
et l clignotant sur l'écran de contrôle. Dans ce cas, la Synchro lente sera
appliquée sans l'atténuation des yeux rouges.

62
Pour annuler le mode Vari-Programme
Tout en pressant la commande Ps, tournez le sélecteur multi-
fonction jusqu'à la disparition de l’indicateur de réglage de
mode Vari-programme. Puis relâchez la commande Ps. Le
mode d’exposition préalablement sélectionné (A, F, D ou G)
sera réactivé.
Si vous souhaitez modifier le mode d’exposition: Sans presser
la commande Ps, maintenez la commande de fonction et
tournez le sélecteur multi-fonction jusqu'à ce que l’indicateur
de réglage de fonction apparaisse dans la zone de mode
d’exposition et que A, F, D ou G clignote. Puis maintenez la
commande de réglage SET/! pour sélectionner le mode Pour la prise de vue au flash avec le mode
d’exposition souhaité. Vari-programme
Utilisez des films de sensibilité allant de 100 à 400 ISO.
Les films de sensibilité supérieure à 400 ISO risquent de
sur-exposer l’arrière-plan.

63
GUIDE DE SÉLECTION DES SOLUTIONS IMAGE VARI-PROGRAMME

z Solution image Portrait


Utilisez ce programme dès que vous photographiez des
x Solution image Hyperfocale
Utilisez ce programme pour les photographies de paysage ou
personnes. Il crée un flou artistique sur l’arrière-plan pour bien de scènes nécessitant une grande profondeur de netteté.
mettre en valeur votre sujet principal. L’effet est encore plus sensible avec un premier plan
intéressant.
Objectifs AF Nikkor préconisés: Pour obtenir un effet de flou La Solution image hyperfocale favorise les vitesses lentes et les
plus prononcé de l’arrière-plan, utilisez des téléobjectifs de petites ouvertures pour assurer la netteté du sujet comme de
85mm à 200mm. l’arrière-plan. Pour éviter tout risque de bougé, servez-vous
d’un pied.

Objectifs AF Nikkor préconisés: Zooms avec une couverture


angulaire égale ou inférieure à 50mm.

64
c Solution image Paysage v Solution image Gros plan
Utilisez ce programme dès que vous souhaitez photographier
Utilisez ce programme dès que vous souhaitez photographier
une scène éloignée. Ne vous servez pas du flash, la scène de près une fleur, un détail décoratif, un papillon ou pour
étant trop éloignée. dupliquer une photo. N'utilisez pas de flash.
La Solution image Paysage favorise les vitesses lentes et les Pour éviter tout risque de bougé, stabilisez l’appareil avec un
petites ouvertures pour faire une mise au point parfaite des pied.
paysages. Pour éviter tout risque de bougé, stabilisez l’appareil
avec un pied. Objectifs AF Nikkor préconisés: Objectifs AF Micro-Nikkor.

Objectifs AF Nikkor préconisés: Sélectionnez l’objectif en


fonction de l’effet recherché. Si vous souhaitez un plan large,
utilisez un grand angle. Si vous préférez mettre en valeur votre
sujet en le grossissant, servez-vous d’un téléobjectif.

65
b Solution image Sport
Utilisez ce programme pour figer l’action. Conseillé avec le
n Solution image Silhouette
Efficace uniquement avec un arrière-plan lumineux et un sujet
mode autofocus en continu (page 34.). Ne vous servez pas de dans l'ombre ou relativement plus sombre. Le résultat est
flash car il limite les vitesses d’obturation disponibles. particulièrement étonnant avec un grand angle, bien qu'il soit
aussi possible d'utiliser un téléobjectif. Idéal pour les couchers
Objectifs AF Nikkor préconisés: Pour un effet d’estompage de soleil avec silhouette sombre au premier plan ou les photos
d’arrière-plan encore plus accentué, utilisez des téléobjectifs de de personnes se détachant sur le ciel. N'utilisez pas de flash.
80mm à 300mm. La Solution image Silhouette a tendance à sélectionner des
vitesses d’obturation lentes pour mieux réaliser l’effet de
silhouettage. Pour éviter tout risque de bougé, stabilisez
l’appareil avec un pied.

Objectifs AF Nikkor préconisés: Sélectionnez votre objectif


en fonction de l’effet recherché.

66
m Solution image Scène de nuit
Utilisez ce programme le soir ou la nuit.
, Solution image Effet de filé
Utilisez ce programme pour suggérer le mouvement. Les sujets
Pour conserver toute la beauté naturelle de la lumière immobiles apparaîtront parfaitement nets et les sujets en
ambiante, comme celle de monuments éclairés, des feux de mouvement flous. Il vous permet également de suivre le
circulation dans la nuit ou des enseignes au néon, déplacement de votre sujet avec votre appareil et de réaliser
photographiez sans flash. Etant donné que la vitesse ainsi un effet panoramique. Le sujet ressortira net, sur un
automatiquement sélectionnée est souvent très lente, arrière-plan transformé en une traînée d’ombres et de couleurs.
stabilisez l’appareil avec un pied pour éviter tout risque de
bougé. Objectifs AF Nikkor préconisés: Pour un estompage encore
Avec flash, cette solution image restitue tout l’éclairage de la plus accentué de l’arrière-plan, utilisez des téléobjectifs de
scène, celui du sujet en premier plan éclairé par le flash, aussi 80mm à 300mm.
bien que celui de l’arrière-plan.

Objectifs AF Nikkor préconisés: Sélectionnez votre objectif


en fonction de l’effet recherché.

67
MODE DE SYNCHRONISATION DU FLASH

Pour la prise de vue au flash avec le flash intégré, le F70/F70D propose quatre modes Synchronisation Normale
de synchronisation du flash. Tout en maintenant la commande de fonction Pour la plupart des situations de prise
(FUNCTION), tournez le sélecteur multi-fonction jusqu'à ce que l’indicateur de réglage de vue au flash.
de fonction apparaisse dans la zone de mode de synchronisation du flash et que j
clignote dans la zone. Puis, maintenez la commande de réglage SET/! et tournez le
sélecteur multi-fonction jusqu'à l’apparition du symbole souhaité:Réglez à j pour la
synchronisation normale*, à pour l,atténuation des yeux rouges, à pour
l,atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente, à pour la
synchronisation lente ou à pour le synchronisation sur le second rideau.
* Relâchez la commande de réglage SET/! pour compléter le réglage, j disparaîtra..

Pour l’opération du flash intégré, reportez-vous en pages


94 à 104.

68
Atténuation des Yeux SLOW : Synchronisation Synchronisation sur le
Rouges Lente Second Rideau.
Lorsque des personnes ou des animaux Lorsque les photos au flash sont prises En synchronisation sur le second rideau,
sont pris au flash en faible lumière, leurs à des vitesse rapides et en faible l’éclair se déclenche à la fin de
yeux peuvent parfois apparaître rouges lumière, l’arrière-plan peut s'avérer trop l’exposition, ce qui vous permet
sur les photos couleur et blancs sur les sombre. Pour améliorer l’exposition de d’obtenir un effet de traînée lumineuse
photos noir & blanc. Le mode l’arrière-plan, utilisez la synchronisation derrière le sujet en mouvement éclairé
atténuateur des yeux rouges réduit cet lente afin d’étendre la plage de vitesses par le flash.
effet disgrâcieux.. contrôlées automatiquement jusqu'à 30
sec., ce qui permet de faire mieux
Atténuation des yeux ressortir les détails de l’arrière-plan.
rouges avec
synchronisation lente
Permet de régler simultanément
l'atténuation des yeux rouges et la
synchronisation lente.

69
FONCTION DE RAPPEL INSTANTANÉ

Les réglages du mode d’entraînement du film, de la zone de peuvent être mémorisés sur le microprocesseur du F70/F70D
mise au point, du mode de mise au point, du système de et être ainsi facilement rappelés. Quatre numéros sont
mesure, du mode d’exposition (y compris les solutions image disponibles: 0 pour les réglages par défaut permanents; 1, 2 et
Vari-programme) et le mode de synchronisation du flash 3 pour les réglages personnalisés.

Pour mémoriser
Contrôlez le mode d’entraînement du film, la zone de mise Pressez la commande IN et vérifiez que “-” apparaît bien
1 au point, le mode de mise au point, le système de
mesure, le mode d’exposition (y compris les solutions image
2 dans la fenêtre de rappel instantané de l’écran de contrôle
CL. Tout en maintenant la commande IN, tournez le sélecteur
Vari-programme) et le mode de synchronisation du flash réglés multi-fonction jusqu'à l’apparition dans la fenêtre de rappel
sur l’appareil. Le cas échéant, modifiez les réglages selon votre instantané du numéro de réglage personnalisé souhaité (de 1 à
guise. 3). Relâchez la commande IN.
• Si vous avez déjà mémorisé sous ce numéro de rappel
instantané d’autres réglages personnalisés, ceux-ci seront
effacés.

70
A propos du numéro 0
Le numéro 0 de la fonction de rappel instantané est destiné aux
réglages d’origine par défaut et ne peut pas être personnalisé:
Mode d’entraînement du film: Vue par vue (V)
Zone de mise au point: Plage large (<)
Mode de mise au point Autofocus ponctuel
Système de mesure: Mesure matricielle (i)
Mode d’exposition (y compris le Vari-Programme): Auto-Multi
Programmé (A)
Mode de synchronisation du flash: Standard (Si le flash éle-
ctronique fixé sur l’appareil est réglé sur la synchro-nisation
sur le second rideau, celle-ci aura lieu.)
Variation intentionnelle du programme: Annulée
Correction d’exposition: Annulée
Séquence d’exposition différenciée tous modes AnnuléeSéquence
d’exposition différenciée au flash: Annulée
Pour rappeler des réglages
Tout en maintenant la commande OUT*, tournez le sélecteur
multi-fonction jusqu'à "0" ou jusqu'à l’apparition du numéro
sous lequel vous avez mémorisé vos réglages. Relâchez la
commande OUT.
* Si aucun numéro de rappel instantané n'apparaît dans la fenêtre “-” apparaît lorsque Lorsque vous avez rappelé l'un des numéros de QR (1, 2,
vous pressez la commande OUT. ou 3) la modification du mode d'entraînement de film, de
la zone de détection AF, du mode de mise au point, de
• Pour le mode autofocus, assurez-vous que le sélecteur de mesure ou d'exposition, de la synchro ou de la correction
mode de mise au point est réglé sur AF. Si le sélecteur de d'exposition, va faire disparaître le numéro de QR. (Ceci
mode de mise au point est réglé sur M, il est impossible de n'annule pas la mémorisation. Pour rappeler les réglages
rappeler le mode autofocus. mémorisés, il suffit de presser la touche OUT).
• Le rappel d'un numéro (1, 2 ou 3) annule la fonction variation
intentionnelle du programme, mais pas la séquence
d'exposition différenciée en tous modes, la correction
d'exposition au flash et la séquence d'exposition différenciée
au flash. 71
FONCTIONS SPÉCIALES
Ce chapitre présente différentes techniques photographiques
évoluées, notamment les méthodes de correction d’exposition,
ainsi que leurs applications. Il explique aussi l’utilisation du
retardateur et comment réaliser des expositions de longue durée.

72
CORRECTION D’EXPOSITION
La correction intentionnelle d’exposition est une technique • Utilisation de la commande AE-L de mémorisation de
photographique qui vous permet de faire varier les réglages l’exposition auto (pages 74 à 75)
d’exposition par rapport à ceux déterminés par le système de • Mesure sur un sujet précis en mode d’exposition manuel
mesure de l’appareil. La mesure matricielle 3D utilise des (pages 76 et 77)
méthodes de calcul qui appliquent automatiquement la • Modification du contrôle d’exposition à l’aide de la correction
correction d’exposition, en fonction de la luminosité et du d’exposition (pages 78 à 79)
contraste de la scène. Résultat, votre sujet qu'il se trouve ou • Séquence automatique d’exposition différenciée tous modes
non au centre du viseur, est correctement exposé dans la (pages 80 à 81)
plupart des conditions d’éclairage. Comme les résultats dépendent des conditions, essayez
Nous ne préconisons pas la correction d’exposition manuelle chaque méthode.
ou automatique avec la mesure matricielle. Si vous estimez les
conditions difficiles à gérer pour la mesure matricielle, comme
en cas de violent contre-jour ou de contrastes importants, il est
préférable d’utiliser les autres systèmes de mesure de
l’appareil: mesure pondérée centrale ou spot. En fin de
compte, vous êtes le seul à savoir ce dont a besoin le sujet ou A propos du facteur de réflexion
un de ses composants, en terme de mesure d’exposition. Avec la mesure pondérée centrale ou spot, n'oubliez pas
C'est la raison pour laquelle l’appareil F70/F70D intègre trois que l’exposition indiquée se base sur un facteur de
mesures différentes ainsi que divers systèmes de correction réflexion lumineuse du sujet standard de 18%. Avec un
d’exposition. La créativité du photographe demeure toujours le facteur de réflexion différent, vous devez ajuster
facteur de contrôle et de décision finale. Pour utiliser les l’exposition. En général, un sujet blanc aura un facteur de
différentes fonctions de correction d’exposition, reportez-vous réflexion de 90% et une correction de 2,5 valeurs
aux rubriques suivantes: d’ouverture (plus ouvert) le ramènera à l’équivalent de
18%. Empiriquement, pour un paysage, la lecture du
posemètre sur l’herbe verte correspond
approximativement au facteur standard de réflexion de
18%.

73
COMMANDE AE-L DE MÉMORISATION DE L’EXPOSITION AUTO
En mode d’exposition auto, lorsque vous souhaitez baser
l’exposition sur un niveau de luminosité spécifique de la scène,
utilisez la fonction de mémorisation d'exposition (AE-L). Pour
utiliser cette fonction, il est recommandé de travailler en mesure
centrale pondérée ou spot.

Sollicitez légèrement le déclencheur et vérifiez la vitesse et


2 l’ouverture dans le viseur.

Centrez le sujet principal à l’intérieur du viseur, au besoin


1 rapprochez-vous pour que le cercle de référence de la
mesure pondérée centrale ou spot soit totalement recouvert
par le sujet.

74
Maintenez le déclencheur légèrement sollicité, pressez la Recadrez l’image et prenez la photo.
3 commande AE-L et maintenez-la ainsi en position de
mémorisation de l’exposition auto.
4
• En mode Autofocus ponctuel, si le recadrage risque de
• Lorsque la commande AE-L de mémorisation de l’exposition modifier la distance entre le sujet et l'appareil,
auto est maintenue, le témoin lumineux de préconisation du recommencez la mise au point en relâchant brièvement le
flash (j vert) n'apparait pas. déclencheur, puis en le sollicitant légèrement de nouveau.
• Lorsque la commande AE-L de mémorisation de l’exposition • Le mode Autofocus en continu n'est pas recommandé si le
auto est maintenue, l’indication de vitesse ne clignote pas sujet devient trop décentré après la recomposition avec
pour signaler un risque de flou, même si la vitesse est égale mémorisation de l'exposition auto.
au 1/50 sec ou plus lente.

75
MESURE SUR UN SUJET PRECIS EN
MODE D’EXPOSITION MANUEL
En mode d’exposition manuel, lorsque vous souhaitez
privilégier l’exposition d’un sujet précis, sélectionnez la mesure
pondérée centrale ou spot et utilisez la méthode suivante.
Sélectionnez plutôt le mode autofocus ponctuel. Le mode
autofocus en continu n'est pas recommandé car les images
risquent d’être floues suite au recadrage de l’image .

Sollicitez légèrement le déclencheur.


2

Centrez le sujet principal à l’intérieur du viseur, au besoin


1 rapprochez-vous afin que le cercle de référence de la
mesure pondérée centrale ou spot soit totalement recouvert
par le sujet.

76
Réglez la vitesse et l’ouverture jusqu'à l’apparition de Recadrez et prenez la photo.
3 l’exposition souhaitée sur l’indicateur analogique d’état
d’exposition.
4
• En mode Autofocus ponctuel, si le recadrage risque de
modifier la distance entre le sujet et l'appareil,
recommencez la mise au point en relâchant brièvement le
déclencheur, puis en le sollicitant légèrement de nouveau.
• Le mode Autofocus en continu n'est pas recommandé si le
sujet devient trop décentré après la recomposition.

77
CORRECTION D’EXPOSITION
Pour modifier le niveau de l’exposition (par rapport au standard
ISO), utilisez la commande de correction d’exposition. Elle vous
permet de compenser entre -5 IL et +5 IL par incréments de 1/3
IL. Lors d'une photographie au flash, la puissance de l'éclair est
également corrigée. Après votre prise de vue, veillez à bien
remettre à zéro “0” la correction avant de poursuivre le
fonctionnement normal.

(Mesure pondérée centrale)

Tout en maintenant la commande de fonction (FUNCTION),


1 tournez le sélecteur multi-fonction jusqu'à ce que
l’indicateur de réglage de fonction fasse clignoter h dans la
zone de correction d’exposition. Puis maintenez la commande
de réglage SET/! et tournez le sélecteur multi-fonction jusqu'à
Sans correction ce que la valeur de correction souhaitée apparaisse à la place
du compteur de vues sur l’écran de contrôle CL. h apparait
également à l’intérieur du viseur.
(Dans l’exemple ci-dessus, la correction +12/3 a été
programmée.)

Avec correction

78
Pour valider le réglage, relâchez la commande de réglage Après la prise de vue, veillez à bien remettre à zéro “0” la
2 SET/$. Une fois programmée, la correction d’exposition
reste en vigueur jusqu'à ce qu'elle soit reprogrammée. Bien
3 correction avant de poursuivre le fonctionnement normal.
• Vous pouvez aussi annuler la correction d’exposition en
que h reste affiché pour indiquer que la correction d’exposition sélectionnant le numéro de rappel instantané “0”. Dans ce
est programmée, la valeur de cette correction disparait dès que cas, l’appareil reprend tous les réglages d’origine (page 70).
vous relâchez la commande de réglage SET/!. h apparait
également à l’intérieur du viseur.

Pour contrôler la valeur de correction sur l’écran de


contrôle CL, Maintenez la commande de fonction
(FUNCTION) et tournez le sélecteur multi-fonction jusqu'à ce
que l’indicateur de réglage de fonction fasse clignoter h, puis
pressez la commande de réglage SET/!.

79
SÉQUENCE D’EXPOSITION DIFFÉRENCIÉE EN TOUS MODES
Lorsqu'il s'avère difficile d’obtenir la bonne exposition, la
séquence automatique d’exposition différenciée vous permet
de photographier le même sujet avec trois expositions
différentes. La variation d’expositon peut être au choix de 0.3
IL, 0.5 IL, 0.7 IL ou 1 IL.
Si vous avez sélectionné, par exemple, le degré de correction
0.5 IL, la première des trois vues que vous prendrez, sera
compensée de -0.5 IL, la deuxième ne sera pas compensée et
la troisième le sera de +0.5 IL.

Tout en pressant la commande de fonction (FUNCTION),


1 tournez le sélecteur multi-fonction de l’appareil jusqu'à ce
que l’indicateur de réglage de fonction fasse clignoter ad
dans la zone de séquence automatique d’exposition
différenciée. Puis maintenez la commande de réglage SET/! et
tournez le sélecteur multi-fonction jusqu'à l’apparition du degré
de correction souhaité à la place du compteur de vues.
• Si la séquence d’exposition différenciée au flash a déjà été
sélectionnée, elle sera automatiquement annulée par la
programmation de la séquence d’exposition différenciée en
tous modes.
• Lorsque la position B (fi) est sélectionnée, la
programmation de la séquence d’exposition différenciée
empêche le déclenchement et fait clignoter l’indication fi
sur l’écran de contrôle CL et dans le viseur.
• Lorsque la séquence d’exposition différenciée est
programmée, il est impossible de sélectionner la position B
(fi).

80
La première vue est prise. La deuxième vue est prise. La troisième vue est prise.

Une fois les trois vues prises, la séquence automatique


2 Relâchez la commande de réglage SET/! pour valider le
réglage.
Cadrez, contrôlez la mise au point et l’exposition puis
4 d’exposition différenciée est automatiquement annulée.
Si vous souhaitez prendre une nouvelle séquence avec le
3 pressez franchement le déclencheur.
h et l’affichage analogique indiquant le sens de correction
même degré de correction, pressez la commande de fonction
puis la commande de réglage SET/!.
clignotent dans le viseur. • Si le film arrive à sa fin pendant la séquence d’exposition
Avec le mode d’entraînement de film V ou C: Pressez différenciée, installez un nouveau film et amenez-le jusqu'à la
franchement le déclencheur trois fois pour prendre les trois vue numéro 1, puis pressez de nouveau franchement le
vues. déclencheur pour reprendre la séquence.
Avec le mode d’entraînement de film Z ou X: Pressez
franchement le déclencheur et maintenez-le ainsi jusqu'à ce
que les trois vues soient prises.

81
• En modes d’exposition auto programmé, la vitesse et
l’ouverture varient.
En mode d’exposition auto à priorité vitesse,
l’ouverture variera.
En modes d’exposition auto à priorité ouverture et
manuel, la vitesse variera.
• Si vous combinez la séquence automatique
d’exposition différenciée tous modes avec la correction
d’exposition, les valeurs de correction s'additionnent.
Par exemple, si l’exposition a été corrigée de +1 IL et si
vous sélectionnez la séquence d’exposition différenciée
avec un degré de correction de 0.5 IL, la première vue
sera prise avec une correction de +0.5 IL, la deuxième
avec +1 IL et la troisième avec +1.5 IL.
• En cas d’utilisation de flash, la séquence automatique
d’exposition différenciée en tous modes corrigera
l’exposition de l’arrière-plan sans modifier l’intensité de
l’éclair.
• La mise hors tension de l’appareil annule la séquence
automatique d’exposition différenciée en tous modes.
• Si vous activez le mode retardateur juste après avoir
réglé la séquence d'exposition différencée en tous
modes, seul le retardateur opérera lors du premier
déclenchement. Après la prise de vue retardée,
pressez à nouveau le déclencheur pour effectuer la
séquence automatique d'exposition différenciée.

82
EXPOSITION DE LONGUE DUREE AVEC LA POSITION B (fi)
En position B (fi), l’obturateur reste ouvert tant que le
déclencheur demeure pressé.
Pour éviter toute instabilité de l’appareil, susceptible de
provoquer une image floue, stabilisez l’appareil avec un pied.
L’utilisation d’accessoires de télédéclenchement tels que le
télédéclencheur Nikon MC-12B, la télécommande ML-2, est
recommandée pour éviter tout risque de bougé.

Maintenez la commande de fonction (FUNCTION) jusqu'à


1 ce que l'indicateur de zone Fonction indique la zone de
mode d'exposition et que le symbole de mode d'exposition se
mette à clignoter. Puis, pressez la commande de réglage SET/!
et tournez le sélecteur multi-fonction jusqu'à l’apparition de G
pour mode d’exposition manuel sur l’écran de contrôle CL et
dans le viseur.
Relâchez la commande de réglage SET/! et tournez le
2 sélecteur multi-fonction jusqu'à l’apparition de fi sur
l’écran de contrôle CL et dans le viseur.
Pressez franchement le déclencheur et maintenez-le aussi
3 longtemps que souhaité.

83
OPERATION AU RETARDATEUR

Pressez franchement le déclencheur. Le témoin lumineux


1 Pressez la commande du retardateur (SET/!) et vérifiez
que se met à clignoter sur l’écran de contrôle CL. Tout
en maintenant la commande réglage SET/!, tournez le
3 de retardement se met à clignoter. Le déclenchement
interviendra 10 secondes plus tard. Le témoin lumineux
sélecteur multi-fonction d’un cran pour que ! s'arrête de clignote pendant huit secondes puis s'arrête de clignoter pour
clignoter. Puis, relâchez la commande SET/!. vous signaler de vous tenir prêt.
• Pour annuler le retardateur, presser la commande SET/! et
tourner le sélecteur jusqu'à faire disparaître le symbole !. Pour annuler le retardement avant le déclenchement,
mettez l’appareil hors tension.
Regardez dans le viseur, sollicitez légèrement le
2 déclencheur et contrôlez la mise au point et l’exposition.

84
• En cas d’utilisation d’un des modes d’exposition auto,
fixez l’obturateur d’oculaire (fourni) à l’oculaire du viseur
avant de programmer le retardateur. L’oculaire
empêche toute lumière parasite de pénétrer dans le
viseur et de gêner l’exposition.
• En mode Autofocus ponctuel, le retardateur fonctionne
seulement quand l'indicateur d'exposition correcte (u)
apparaît dans le viseur.
• Même si le mode d’entraînement en continu est
sélectionné, il ne sera pas utilisé.
• Avec la position “B” (fi), la vitesse d’obturation sera
réglé au 1/30 sec.

85
PRISE DE VUE EN CADRAGE PANORAMIQUE (UTILISABLE SEULEMENT AVEC UN F70D)

REMARQUES IMPORTANTES SUR LES PHOTOS EN FORMAT PANORAMIQUE


Il peut arriver que votre magasin photo habituel ne puisse pas 1) Si votre film ne comporte que des photos en cadrage
traiter les photos en format panoramique. Pour plus panoramique, n'oubliez pas de demander des épreuves
d'informations, renseignez-vous auprès de votre magasin en format panoramique et de signaler que le film
photo ou de votre revendeur. De même, avant de faire traiter comprend uniquement des photos panoramiques.
votre film, consultez votre magasin photo à propos des 2) Si le film se compose d'un mélange de cadrages
différentes options offertes pour le traitement des photos normaux et panoramiques, vous devrez le faire traiter
cadrées en panoramique. Notez que le format panoramique selon l'une des manières suivantes:
se révèle plus onéreux et exige un temps de traitement plus Si votre magasin photo dispose d'un équipement
long que le format normal. permettant le traitement d'un film comportant à la
fois des photos à cadrage normal et panoramique:
a) Expliquez que votre film comprend un mélange de
vues panoramiques et normales avant de le faire
traiter.

86
Si votre magasin photo ne peut traiter que des photos Sur une photo panoramique, seule la partie médiane de
cadrées en format normal ou panoramique sur un même chaque vue normale est exposée. Par conséquent, vous
rouleau: obtiendrez donc le même nombre de vues par film, que celui-
b) Demandez uniquement le développement du film de ci comprenne uniquement des cadrages panoramiques,
manière à pouvoir examiner le film négatif avant le tirage, uniquement des cadrages normaux ou un mélange des deux.
et demandez ultérieurement le tirage séparé des vues
panoramiques et normales.
c) Faites tirer toutes les photos en format normal, puis
repérez les vues panoramiques sur le film et demandez
alors leur tirage en format panoramique. Notez que si des
photos panoramiques sont tirées en format normal, les
parties supérieure et inférieure des images apparaissent
noires.

Vue panoramique

Vue normale

87
PRISE DE VUE EN CADRAGE
MODE SELECT ADJUST PANORAMIQUE

QUARTZ D
DATE
PANORAMA
PANORA

PANORAMA

Photo en cadrage panormique

Faites glisser le commutateur panorama dans le sens de la


flèche jusqu'au déclic. Les indicateurs de cadrage
panoramique apparaissent dans le viseur. Composez en veillant
à ce que le sujet/scène se trouve bien à l'intérieur des repères
de cadrage panoramique.
• Le cadrage des photos panoramiques est légèrement
inférieur à l'image exposée sur le film.
• Pour une scène contenant le soleil, n'utilisez pas une vitesse
inférieure ou égale à 1/15 sec. A ces vitesses, le soleil entrant
dans l'objectif peut endommager les volets de l'obturateur.

88
IMPRESSION DE LA DATE/HEURE (utilisable seulement avec un F70D)
Il est possible d'impressionner l'année/mois/jour, Affichages disponibles
jour/heure/minute, mois/jour/année ou jour/mois/annnée sur
l'image. Utilisez les commandes sur le dos de l'appareil pour
sélectionner l'affichage et/ou le réglage de la date/temps.

Année/mois/jour Jour/heure/minute
Indicateur du mois

Indicateur de l'année
Indicateur d'impression
des données Pas d'impression
Deux-points indicateur
de l'heure

Données impressionnées
Jour/mois/année Mois/jour/année

Commande de réglage: pressez


pour régler les données.
• La plage de sensibilités
utilisables pour l'impression des
Commande de sélection: presser pour données est de 32 à 3200 ISO.
sélectionner les données à régler. • Quand l'affichage CL est peu
visible, remplacer la pile au
lithium pour la fonction
impression des données (voir p.
Commande de mode: Pressez pour sélectionner
92).
l'un des cinq affichages disponibles.
89
PRISE DE VUE AVEC IMPRESSION DE DATE/HEURE
Position des données de date/heure impressionnées

Vue normale Vue panoramique


Pressez la commande de mode pour sélectionner
1 l'affichage souhaité - année/mois/jour, jour/heure/minute,
mois/jour/année ou jour/mois/année. Confirmez que la date et
l'heure sont réglées correctement.
Pressez franchement le déclencheur pour prendre la photo
2 avec les données de date/heure impressionnées.
Indicateur d'impression de données - clignote pendant environ
deux secondes immédiatement après le déclenchement.

Les données impressionnées peuvent être difficiles à lire


sur des couleurs telles que blanc ou rougeâtre.

90
PROGRAMMATION DE LA DATE ET DE L'HEURE

Pressez la commande de mode Pressez la commande de sélection Pressez la commande de réglage pour
1 pour choisir l'affichage souhaité.
Pour régler la date, choisissez un
2 pour que la section année clignote,
indiquant que l'année peut être réglée.
entrer l'année. Maintenez la touche de
réglage pour changer rapidement
affichage différent de jour/heure/minute; d'indication numérique.
ce dernier ne permet que le réglage de
l'heure.

Pour régler l'heure, sélectionnez jour/heure/minute et


3 Réglez le mois et le jour de la même manière que l'année.
Pour compléter le réglage, pressez la commande de
sélection pendant que l'affichage du jour clignote. La date
4 réglez l'heure et les minutes.

nouvellement réglée et l'indicateur d'impression –– apparaissent


sans clignoter.

91
REMPLACEMENT DE LA PILE AU LITHIUM POUR LA FONCTION IMPRESSION DES DONNEES

Confirmez l'absence de film avant Faites glisser le curseur de Retirez la pile usagée et insérez une
1 d'ouvrir le dos de l'appareil. Pressez
le curseur de libération sur la charnière
2 verrouillage du couvercle du
logement vers la gauche et retirez le
3 nouvelle pile avec la borne "+"
dirigée vers le haut.
pour retirer le dos. couvercle du logement.

Après le remplacement de la pile


Remettez le couvercle du logement Remettez le dos d'appareil en pour la fonction impression des
4 en place et glissez le curseur de
verrouillage vers la droite pour verrouiller
5 place. données, ajustez toujours la date
et l'heure (voir la page
le couvercle. précédente).

92
PHOTOGRAPHIE AU
FLASH
Le flash est utile non seulement en faible lumière, mais également
en plein jour pour atténuer les ombres. Cette technique s'appelle
“l’atténuation des ombres par flash”.
Avec le flash intégré du F70/F70D ou un flash électronique Nikon,
vous pouvez bénéficier d’une technique évoluée d’atténuation des
ombres par flash: le dosage automatique flash/ambiance par
Multi-capteur TTL qui garantit un parfait équilibre de l’exposition
du sujet principal et de celle de l’arrière-plan. En adoptant
l’atténuation des ombres par flash comme pratique courante,
vous réaliserez de superbes photos comme jamais auparavant.

93
UTILISATION DU FLASH TTL INTÉGRÉ

DOSAGE AUTOMATIQUE FLASH/AMBIANCE


PAR MULTI-CAPTEUR 3D ET DOSAGE
AUTOMATIQUE FLASH/AMBIANCE PAR
MULTI-CAPTEUR
Associé à un objectif Nikkor de type D, en mode d'exposition
auto, le flash intégré du F70/F70D permet le dosage
automatique par Multi-capteur 3D. En opération dosage
automatique par Multi-capteur 3D, après le déclenchement et
juste avant l'activation de l'obturateur, le flash intégré émet une
série de pré-éclairs à peine visibles (pré-éclairs pilotes) qui sont
En cas de luminosité insuffisante du sujet, le témoin lumineux détectés par le multi-capteur TTL de l'appareil, et dont la
de préconisation de flash (j vert) s'allume dans le viseur luminosité et le contraste sont analysés.
lorsque vous activez le système de mesure. Par ailleurs, l'information de distance transmise par l'objectif
Vous pouvez utiliser le flash intégré à tout moment, Nikkor type D, ainsi que d'autres informations de contrôle
indépendamment de la lumière ambiante. Par exemple, si d'exposition, sont intégrées pour corriger automatiquement
votre sujet se trouve en contre-jour, vous pouvez utiliser le l'intensité de l'éclair de manière à obtenir un parfait équilibre
flash intégré pour l’éclairer et estomper ainsi les ombres trop entre l'éclairage du flash et la lumière ambiante. Les pré-éclairs
dures. pilotes permettent au dosage automatique par Multi-capteur
3D d'assurer une exposition correcte même dans des
situations difficiles; par exemple, des scènes contenant un
objet très réfléchissant comme un miroir ou un mur blanc, et
des scènes avec arrière-plans très sombres.Le dosage
automatique flash/ambiance par Multi-capteur 3D opère avec
les trois systèmes de mesure de l'appareil: matriciel, pondéré
central et spot. Lorsque l'appareil et le flash intégré sont utilisés
avec un objectif AF Nikkor non-D, le dosage automatique
flash/ambiance assure le contrôle de l'intensité de l'éclair, mais
sans l'information de distance.

94
ATTÉNUATION DES OMBRES PAR FLASH EN
MESURE PONDÉRÉE CENTRALE OU SPOT Important!
En cas d’utilisation d’un objectif sans UCT (un objectif autre • Ne touchez pas le flash quand vous le déclenchez; une
que les AF Nikkor ou AI-P Nikkor), en mode d'exposition auto, utilisation normale peut provoquer un échauffement
l’atténuation des ombres en mesure pondérée centrale ou en • Ne déclenchez jamais le flash plus de 20 fois de suite
mesure spot sera réalisée à la place du dosage automatique avec un intervalle égal ou inférieur à 5 secondes. Ceci
risque d’altérer ses performances. Si vous avez
flash/ambiance. L’intensité de l’éclair est correctement déclenché l’éclair plus de 20 fois de suite avec un
contrôlée pour produire un effet d’atténuation des ombres tout intervalle inférieur à 5 secondes, laissez le flash se
à fait naturel. reposer au moins 10 minutes avant de l’utiliser de
nouveau.
Lorsque vous photographiez en continu au flash, la
STANDARD TTL FLASH poignée de l’appareil peut devenir chaude; ceci est
En mode d'exposition manuelle, le mode flash TTL standard tout à fait normal. Dans ce cas, le témoin de
sera appliqué quels que soient le mode de mesure et l'objectif disponibilité du flash mettra plus longtemps à s'allumer
choisis. Pour annuler les pré-éclairs pilotes, choisissez le flash car le flash prendra plus de temps à se recycler.
TTL standard en sélectionnant le mode d'exposition manuelle. • Si le flash intégré est libéré, il devient alors impossible
d’opérer avec un flash électronique optionnel. En cas
d’utilisation d’un flash électronique extérieur, laissez le
flash intégré escamoté.
• Pour la compatibilité des objectifs avec le flash intégré,
Débouchage des ombres en Matricielle 3D reportez-vous à la page 104.
avec des sujets présentant un fort écart de
distance.
Lorsque vous effectuez la mise au point sur un sujet puls
recadrez sur un autre sujet après mémorisation, vous
risquez éventuellement une mauvaise exposition. Cela Caractéristiques du flash intégré
est dû au fait que seule la distance du premier sujet est Sensibilité de films utilisables: 25 à 800 ISO
prise en compte par le processeur de la mesure Nombre guide: 14 (m) à 100 ISO à
matricielle 3D. Pour obtenir la bonne exposition, réallser 20°C.
la mise au point sur le second sujet ou annuler la Couverture angulaire: focale 28mm ou plus
matricielle 3D en choisissant le flash TTL standard. longue

95
OPÉRATION DU FLASH INTÉGRÉ

FUNCTION

Pressez la commande de
1 déverrouillage du flash pour le
libérer .
2 Sélectionnez la mesure matricielle i et le mode d’exposition de votre choix.
Puis, programmez le mode de synchronisation de flash souhaité. (Voir page 68).
Dans l’exemple illustré ici, le mode atténuateur des yeux rouges a été choisi.
• Si l'entraînement en continu (Z ou X) Sélectionnez la vitesse et l’ouverture. (Voir tableau de la page 99).
est sélectionné sur l'appareil, il passe
automatiquement à l'entraînement vue
3
par vue (V) quand le flash intégré est
libéré. Dans ce cas, Z ou X clignote Pour la synchronisation lente • La synchronisation sur le rideau
sur l'écran de contrôle CL. • Sélectionnez le mode d’exposition arrière étant particulièrement
• Si la mise au point sur plage large a été Auto Programmé (A) ou Auto à efficace à faible vitesse, la
sélectionnée sur l’appareil, elle est priorité ouverture (D). synchronisation lente (Slow Sync)
automatiquement remplacée par la • La synchronisation lente est est automatiquement et
mise au point sur plage spot lorsque le automatiquement établie avec les simultanément sélectionnée quand
flash est libéré. Dans ce cas, < solutions image Scène de nuit et vous réglez à la synchronisation sur
clignote sur l’écran de contrôle CL et Effet de filé. le rideau arrière en mode Auto
e apparaît dans le viseur. • Stabilisez l’appareil avec un pied Programmé ou à priorité ouverture.
pour éviter tout risque de bougé. • Si vous utilisez des vitesses
d’obturation lente, stabilisez
Pour la synchronisation sur le l’appareil avec un pied pour éviter
second rideau tout risque de bougé.
96
Cadrez et sollicitez légèrement le déclencheur. Confirmez que le témoin lumineux Assurez-vous que le sujet se trouve
4 de disponibilité du flash (j rouge) s'allume.
• Si l'indicateur analogique électronique apparaît en mode d'exposition Auto à priorité
5 à portée du flash (voir page 90),
puis pressez franchement le déclencheur
ouverture, Auto à priorité vitesse ou Manuel, l'arrière-plan est peut-être sous- pour prendre la photo.
exposé. Pour obtenir une parfaite exposition de l'arrière-plan: Après la prise de vue, vérifiez de
En mode d'exposition Auto à priorité vitesse: Sélectionnez une vitesse plus lente. nouveau le témoin de disponibilité du
En mode d'exposition Auto à priorité ouverture: Réglez le mode synchronisation flash. S'il clignote pendant quelques
au flash à synchronisation lente pour augmenter la plage de vitesses secondes après le déclenchement,
automatiquement contrôlées ou sélectionnez une plus grande ouverture. l’éclairage a peut-être été insuffisant.
En mode d'exposition Manuel: Sélectionnez une vitesse plus lente et/ou une plus Vérifiez la distance et, le cas échéant,
grande ouverture. rapprochez-vous du sujet ou
sélectionnez une ouverture plus grande.

Avec Atténuation des Yeux Rouges


Avant ouverture de l'obturateur, l'illuminateur de réduction des yeux
rouges s'allume pendant environ une seconde, provoquant ainsi le
rétrécissement des pupilles du sujet qui paraîtront moins rouges sur
l'image.

97
PLAGE DE PORTÉE DU FLASH

Sensibilité du 25 50 100 200 400 800


film (ISO) Portée du flash
Nombre guide (m)
7 9.9 14 19.8 28 39.6
(m)
— — 1.4 2 2.8 4 2.0 – 9.9
— 1.4 2 2.8 4 5.6 1.4 – 7.0
1.4 2 2.8 4 5.6 8 1.0 – 5.0
Ouverture 2 2.8 4 5.6 8 11 0.7 – 3.5
2.8 4 5.6 8 11 16 0.6 – 2.5
4 5.6 8 11 16 22 0.6 – 1.8
5.6 8 11 16 22 32 0.6 – 1.3
8 11 16 22 32 — 0.6 – 0.9

98
VITESSE ET OUVERTURE POUR CHAQUE MODE D’EXPOSITION
Pour sélectionner la vitesse et l’ouverture, consultez le tableau suivant.

Mode d’exposition de l’appareil Vitesse Ouverture


Réglez l’objectif sur son ouverture
Auto Programmé (A, S) 1/125 sec à 1/60 sec.*1 minimale.
L’ouverture est automatiquement
Sélectionnée manuellement de 1/125 contrôlée entre f/2,8 et l’ouverture
Auto à priorité vitesse (F)
sec. à 30 sec.*2 minimale de l’objectif
Contrôlé automatiquement de 1/125 sec.
Auto à priorité ouverture (D)
à 1/60 sec.*1 Sélectionnée manuellement comme
Sélectionnée manuellement de 1/125 souhaité
Manuel (G)
sec. à 30 sec.*2
*1 Avec la synchronisation lente ou la synchronisation sur le second rideau, la plage de vitesses
automatiquement contrôlées s'étend jusqu'à 30 sec.
*2 Si vous avez choisi une vitesse égale ou supérieure à 1/250 sec., l'appareil sélectionne automatiquement le
1/125 sec. dès la mise sous tension du flash électronique. Dans ce cas, l'indication de vitesse clignotant sur
l'écran de contrôle CL indique la vitesse réglée manuellement et l'indication de vitesse dans le viseur est
125.

99
CORRECTION D’EXPOSITION AU FLASH :
POUR RENDRE LE SUJET ÉCLAIRÉ PAR LE
FLASH PLUS CLAIR OU PLUS SOMBRE
Pour ajuster manuellement l’intensité de l’éclair, utilisez la
correction d’exposition. Vous pouvez contrôler l’intensité de
l’éclair de -3 IL à +1 IL par incréments de 1/3 IL.
• La correction d’exposition au flash ne peut être programmée
que si le flash intégré est libéré ou le flash électronique Nikon
optionnel est mis sous tension.

Activez le flash intégré ou mettez sous tension le flash


1 électronique Nikon externe.

Tout en maintenant la commande de fonction (FUNCTION)


2 tournez le sélecteur multi-fonction jusqu'à ce que
l’indicateur de réglage de fonction fasse clignoter fg dans la
zone de correction d’exposition. Puis maintenez la commande
de réglage SSET/! et tournez le sélecteur multi-fonction jusqu'à
ce que la valeur de correction souhaitée apparaisse à la place
du compteur de vues sur l’écran de contrôle CL.
(Dans l’exemple ci-dessus, la correction –1/3 a été
programmée.)

100
Pour valider le réglage, relâchez la commande de réglage Après la prise de vue, veillez à bien remettre à zéro “0” la
3 SET/!. Une fois programmée, la correction d’exposition au
flash reste en vigueur jusqu'à ce qu'elle soit reprogrammée.
4 correction avant de reprendre le fonctionnement normal.
Si vous escamotez le flash intégré ou si vous mettez hors
Bien que fg reste affiché pour indiquer que la correction tension le flash électronique externe, la valeur de correction est
d’exposition au flash est programmée, la valeur de cette automatiquement remise à zéro “0”.
correction disparait de l’écran CL dès que vous relâchez la
commande réglage SET/!. fg apparait à l’intérieur du viseur.

101
SÉQUENCE D’EXPOSITION DIFFÉRENCIÉE
AU FLASH
Pour réaliser plusieurs expositions différentes au flash du même
sujet, utilisez la séquence d’exposition différenciée au flash.
Vous pouvez ainsi photographier le même sujet avec trois
niveaux d’intensité différents de l’éclair, avec une variation au
choix de 0.3 IL, 0.5 IL, 0.7 IL ou 1 IL.
Si vous avez sélectionné, par exemple, le degré de correction
0.5 IL, la première des trois vues que vous prendrez, sera
compensée de -0.5 IL, la deuxième ne sera pas compensée et
la troisième le sera de +0.5 IL.
• La séquence d’exposition différenciée au flash ne peut être
programmée que si le flash intégré est libéré ou le flash
électronique Nikon optionnel est mis sous tension.
• Quand la séquence d'exposition différenciée au flash est Activez le flash intégré ou mettez sous tension le flash
combinée à la correction d'exposition, la valeur corrigée peut
être ajoutée. Par exemple, si l'exposition a été corrigée à +1
1 électronique Nikon optionnel.
• Avec le flash électronique Nikon optionnel, réglez le mode
IL et que vous avez sélectionné 0,5 IL en séquence
d’exposition au flash sur Auto TTL.
d'exposition différenciée au flash, la première vue sera prise
Tout en pressant la commande de fonction [FUNCTION],
avec une correction de +0,5 IL, la seconde avec une
correction de +1 IL et la troisième avec une correction de 2 tournez le sélecteur multi-fonction de l’appareil jusqu'à ce
que l’indicateur de réglage de fonction fasse clignoter sd
+1,5 IL.
dans la zone de séquence d’exposition différenciée. Puis
maintenez la commande de réglage SET/! et tournez le
sélecteur multi-fonction jusqu'à l’apparition du degré de
correction souhaité à la place du compteur de vues.
• Si la séquence d’exposition différenciée tous modes a déjà
été sélectionnée, ses réglages seront automatiquement
annulés par la programmation de la séquence d’exposition
différenciée au flash.

102
La première vue est prise. La deuxième vue est prise. La troisième vue est prise.

Relâchez la commande de réglage SET/! pour valider le


3 réglage. 6 Une fois les trois vues prises, la séquence automatique
d’exposition différenciée au flash est automatiquement
Cadrez, sollicitez légèrement le déclencheur, contrôlez la
4 mise au point et l’exposition et vérifiez l’apparition du
témoin de disponibilité du flash. fh et l’affichage analogique
annulée. Si vous souhaitez prendre une nouvelle séquence
avec le même degré de correction, pressez la commande de
fonction puis la commande de réglage SET/!.
indiquant la direction de la correction clignotent dans le viseur. • Si vous activez le mode retardateur juste après avoir réglé la
Indépendamment du mode d’entraînement du film,
5 pressez franchement le déclencheur trois fois de suite
pour prendre les trois vues.
séquence d'exposition différenciée en tous modes, seul le
retardateur opérera lors du premier déclenchement. Après la
prise de vue retardée, pressez à nouveau le déclencheur pour
• Si le film arrive à sa fin pendant la séquence d’exposition effectuer la séquence automatique d'exposition différenciée.
différenciée, installez un nouveau film et avancez-le jusqu'à la
vue numéro 1, puis pressez de nouveau franchement le
déclencheur pour reprendre la séquence.
• La mise hors tension de l’appareil, du flash électronique
optionnel ou l’escamotage du flash intégré annule la
séquence automatique d’exposition différenciée au flash.

103
OBJECTIFS COMPATIBLES AVEC LE FLASH INTÉGRÉ
Zooms AF Nikkor compatibles (y compris les Objectifs Nikkor non-AF compatibles
objectifs type D) • Objectifs Nikkor de type AI (y compris AI-S et AI modifiés) non-
• Objectifs AF Nikkor non-zoom 28mm à 300mm zoom 28mm à 200mm, sauf 200mm f/2
[AF Nikkor 28mm f/1.4 ne peut pas être utilisé pour la • AI-S ou AI 25-50mm f/4 à focale égale ou supérieure à 40mm*2
photographie de sujets à moins de 0.7m; AF Nikkor 300mm f/2.8 • AI-S 28-85mm f/3.5-4.5 à focale égale ou supérieure à 35mm
ne peut pas être utilisé pour la photographie de sujets à moins de • AI 28-45mm f/4.5*8
3,2 m] • AI 35-70mm f/3.5*6
• Objectifs AF Nikkor zoom 28mm à 300mm • AI-S ou AI 50-300mm f/4.5 à focale égale ou supérieure à
• Un vignetage se produit en périphérie du champ de l’image 135mm
entraînant une sous-exposition avec les zooms AF suivants qui • AI modifié 50-300mm f/4.5 à focale égale ou supérieure à
présentent des limitations en termes de focales ou de distance de 200mm
prise de vue: • AI80-200mm f/2.8 à focale égale ou supérieure à 105mm
AF 17-35mm f/2.8 IF-ED*1 • AI modifié 85-250mm f/4 à focale égale ou supérieure à 135mm
AF 20-35mm f/2.8 à la focale 28mm*2
AF 24-50mm f/3.3-4.5 à focale égale ou supérieure à 28mm
AF 24-120mm f/3.5-5.6 à focale égale ou supérieure à
35mm*3
AF-S 28-70mm f/3.5-4.5 IF-ED*4
AF 28-85mm f/3.5-4.5 à focale égale ou supérieure à 35mm
AF 28-200mm f/3.5-5.6 IF*5
AF 35-70mm f/2.8*6
AF Micro 70-180mm f/4-5.6 ED*7
• Ne fixez pas de parasoleil car il
*1 Ne peut être utilisé en photographiant un sujet à moins de 3m à la focale 35mm. risquerait de provoquer un léger
*2 Ne peut être utilisé en photographiant un sujet à moins de 0,8m. vignettage.
*3 Ne peut être utilisé en photographiant un sujet à moins de 0,8m à la focale 35mm. • Les zooms ne peuvent pas être
*4 Ne peut être utilisé en photographiant un sujet à moins de 1,2m à la focale 50mm. utilisés en mise au point macro
*5 Ne peut être utilisé en photographiant un sujet à moins de 2m à la focale 28mm. (indiquée par la ligne orange sur
*6 Ne peut être utilisé en photographiant un sujet à moins de 1m à la focale 35mm. l’objectif.)
*7 Ne peut être utilisé en photographiant un sujet à moins de 0,8m à la focale 85mm ou moindre.
*8 Ne peut être utilisé en photographiant un sujet à moins de 1m à la focale 28mm.
104
UTILISATION DES FLASHES ÉLECTRONIQUES NIKON
COMPATIBILITÉ DES FLASHES ÉLECTRONIQUES NIKON
Le tableau ci-dessous présente les différents modes de flash proposés par chaque
flash électronique. Avec le mode d’exposition
auto programmé
Mode de flash disponible Seul le mode flash auto TTL peut
Flash électronique Connexion Auto Non être utilisé. Si le flash est réglé sur
Auto TTL*1 Manuel*2 un autre mode, la mise sous
TTL*2
tension du flash bloque
SB-29, SB-28/28DX, l’obturateur. Dans ce cas, ‡ et
SB-27, SB-25, SB-24, l’indicateur de mode d’exposition
Directe Oui Oui Oui
SB-22s, SB-22, SB-21B*3, (A ou S) clignote sur l’écran de
SB-20, SB-16B et SB-15 contrôle CL pour vous avertir que le
mode de flash doit être réglé sur
SB-23 Directe Oui Non Oui Auto TTL.

SB-21A et SB-16A*3 Via adaptateur AS-6 Non Oui Oui

Via câble de liaison TTL SC-23 Oui Oui Oui

SB-11, SB-14 et Via câble de liaison SC-13


SB-140*4 avec capteur ou câble de
Non Oui Oui
synchro (SC-11/SC-15)
avec AS-15

*1 En mode flash auto TTL, l’appareil F70/F70D permet le dosage auto flash/ambiance ou le flash standard
TTL. Pour plus de détails, voir pages 98-99. Pour le mode flash auto TTL, la plage de sensibilités utilisables
s'étend de 25 à 1000 ISO.
*2 Sélectionnez sur l’appareil le mode d’exposition Auto à priorité ouverture ou manuel.
*3 La différence entre le SB-21A et le SB-21B ou entre le SB-16A et le SB-16B vient du type de contrôleur
dont ils sont équipés. (Pour plus de détails, voir le manuel d’utilisation du flash).
*4 La photographie en infrarouge ou en ultra-violet ne peut être réalisée qu'en mode flash manuel.

105
TYPE DE FLASH AUTO TTL
Avec le flash électronique Nikon réglé sur flash auto TTL (reportez-vous au tableau de la page 105), le dosage
automatique flash/ambiance (y compris le dosage automatique flash/ambiance par Multi-capteur 3D, le dosage
automatique flash/ambiance en mesure pondérée centrale ou spot) ou le flash TTL standard est réalisé.

Mode d’exposition de l’appareil


Speedlight Objectif Auto Auto à priorité Auto à priorité
Manuel
programmé vitesse ouverture

Objectif AF Nikkor type D Dosage auto flash/ambiance par Multi-capteur 3D


Objectif AF Nikkor non D (à
l’exception des AF Nikkor pour Dosage auto flash/ambiance par multi-capteur
F3 AF) et objectif AI-P-Nikkor
SB-28/28DX, SB-27,
SB-26 ou SB-25*1 Dosage auto
PC Micro-Nikkor 85mm
— flash/ambiance par
f/2,8D*5
Multi-capteur 3D

Autres objectifs (ou avec Atténuation des ombres par flash en



accessoires) mesure pondérée centrale ou spot

Objectif AF Nikkor (à l’exception


des AF Nikkor pour F3 AF) et Dosage auto flash/ambiance par multi-capteur
objectif AI-Nikkor

Dosage auto
SB-24*2 PC Micro-Nikkor 85mm
— flash/ambiance
f/2,8D*5
par multi-capteur

Autres objectifs (ou avec Atténuation des ombres par flash en



accessoires) mesure pondérée centrale ou spot

106
Mode d’exposition de l’appareil
Speedlight Objectif Auto Auto à priorité Auto à priorité
Manuel
programmé vitesse ouverture

Objectif AF Nikkor (à l’exception


Flash TTL
des AF Nikkor pour F3 AF) et Dosage auto flash/ambiance par multi-capteur
standard
SB-29, SB-23, objectif AI-Nikkor
SB-22s, SB-22,
Dosage auto
SB-20, SB-21B*3, PC Micro-Nikkor 85mm
— flash/ambiance
SB-16B , SB-15, f/2,8D*5
par multi-capteur
SB-14*4, SB-11*4
ou SB-140*4 Atténuation des
Autres objectifs (ou avec ombres par flash en Flash TTL
— mesure pondérée
accessoires) standard
centrale ou spot

*1 Sur l’écran CL du flash, H et K apparaissent pour dosage auto En pressant la commande M (ou MODE avec le SB-28) du flash, vous pouvez
flash/ambiance par Multi-capteur 3D, ou H et J apparaissent pour annuler le dosage auto flash/ambiance pour opérer en flash TTL standard.
atténuation des ombres par flash en mesure pondérée centrale ou spot. Avec le mode flash TTL standard, l’écran de contrôle du flash indique H
En pressant la commande M (ou MODE avec le SB-28) du flash, vous pouvez sans J. Pour plus de détails, consultez le manuel du SB-24.
annuler le dosage auto flash/ambiance pour opérer en flash TTL standard. *3 Bien que possible avec le SB-21B, le dosage automatique flash/ambiance
Avec le mode flash TTL standard, l’écran de contrôle du flash indique H n'est pas préconisé.
sans K/J. Pour plus de détails, consultez le manuel du SB-28/SB-27/SB- *4 Via le câble de liaison TTL SC-23
26/SB-25. *5 Le contrôle du flash et le système de mesure d'exposition ne fonctionnent pas
*2 Sur l’écran CL du flash, H et J apparaissent pour dosage auto correctement lorsque l'objectif est décentré et/ou basculé, ou si l'ouverture
flash/ambiance par Multi-capteur 3D ou atténuation des ombres par flash en maximale n'est pas utilisée.
mesure pondérée centrale ou spot.
107
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LES FLASHES NIKON
Les principales fonctions et possibilités figurent dans le tableau ci-dessous.

Correction du Séquence auto


Synchro sur Mode strobo- niveau d’exposition Atténuation des
Flash Synchro lente*1
second rideau*2 scopique*3 d’intensité de différenciée au yeux rouges*6
l’éclair*4 flash*5

SB-28/28DX Oui*7 Oui Oui Oui Oui*8 Oui

SB-27 Oui*7 Oui*7 Non Oui Oui*8 Oui

SB-26 Oui*7 Oui Oui Oui Oui*8 Oui

SB-25 Oui*7 Oui Oui Oui Oui*8 Non

SB-24 Oui*7 Oui Oui Oui Oui*8 Non

SB-23, SB-22s, SB-22, SB-20,


Oui*7 Oui*7 Non Non Oui*8 Non
SB-16B et SB-15

SB-11, SB-14 et SB-140 Oui*7 Oui*7 Non Non Oui*8 Non

SB-29 et SB-21B Oui*7 Oui*7 Non Non Non Non

*1 Voir p. 68. *4 Voir le manuel du flash


*2 Voir p. 68. Avec SB-28, SB-27, SB-26, SB-25 ou SB-24, réglez le sélecteur de *5 Voir p. 102
mode de synchro du flash électronique à ;. La synchronisation *6 Voir p. 68.
normale/sur le second rideau sélectionnée à l'appareil est ignorée. *7 Sélectionné sur l’appareil
*3 Voir le manuel du flash *8 Sélectionné sur l’appareil; en mode d’exposition flash auto TTL uniquement
108
NOTES SUR LA PHOTOGRAPHIE AU FLASH
• Utilisez uniquement des flashes électroniques Nikon. Les • Pour la photographie à plusieurs flashes avec le F70/F70D, si
autres modèles risquent d’endommager les circuits le courant électrique dans le circuit synchro dépasse un
électriques de l’appareil pour cause d’une incompatibilité de certain niveau, vous risquez de ne pas pouvoir prendre de
tension*, d’alignement de contacts électriques ou de deuxième photo. Veillez à ce que le total des coefficients
commutation de phase. (nombres indiqués entre parenthèses ci-dessous) de tous les
* incompatible avec les tensions égales ou supérieures à 250V. flashes utilisés en même temps ne dépasse pas 20 à 20°C ou
• En cas d’utilisation d’un flash électronique spécial , comme 13 à 40°C.
un système strobe de studio, avec un retard ou une longue SB-29 (1) SB-28/28DX (1) SB-27 (1) SB-26 (1)
temporisation du flash (par exemple, le Medical-Nikkor SB-25 (1) SB-24 (1) SB-23 (4) SB-22s (1)
120mm f/4), sélectionnez une vitesse égale ou inférieure au SB-22 (6) SB-21 (4) SB-20 (9) SB-19 (2)
1/100 sec. SB-18 (16) SB-17 (4) SB-16 (4) SB-15 (4)
• Voici les ouvertures maximales autorisées pour chaque SB-14 (1) SB-12 (1) SB-11 (1)
sensibilité de film en mode Auto Multi-Programmé: Si vous ne pouvez pas prendre de deuxième photo,
déconnectez le flash directement relié à l’appareil, ou mettez
Sensibilité ISO hors tension puis de nouveau sous tension tous les flashes.
25 50 100 200 400 800 1000 Cette opération réinitialise les circuits et vous permet ainsi de
2.8 3.3 4 4.8 5.6 6.7 7.1 reprendre la prise de vue.
Ceci s'applique également si vous utilisez un système de flash
Si vous utilisez un objectif dont l’ouverture maximale est inférieure à celle électronique de studio non-Nikon.
figurant ici, la plage d’ouvertures automatiquement contrôlées s'étend de
l’ouverture maximale de l’objectif à son ouverture mimimale (c-à-d. toute sa
plage).

109
TABLEAUX DES INDICE DE LUMINATION EN PHOTOGRAPHIE AU FLASH
Pour votre information, les tableaux ci-dessous présentent les (b) IL -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
combinaisons de vitesse et d’ouverture pour chaque indice de
lumination en photographie au flash.
1,4 13
(a) Mode Auto Multi-Programmé 14
2
(b) Mode Auto à priorité vitesse 15
2,8
(c) Mode Auto à priorité ouverture
4 16

5,6 17

8 18

11 19

16 20

22 21

32 22
23
Sec.30" 15" 8" 4" 2" 1" 2 4 8 15 30 60 125 250 500 1000 20004000

(a) IL -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 (c) IL -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1,4 13 1,4 13
2 14 2 14

2,8 15 2,8 15

4 16 4 16

5,6 17 5,6 17

8 18 8 18

11 19 11 19

16 20 16 20

22 21 22 21

32 22 32 22
23 23
Sec.30" 15" 8" 4" 2" 1" 2 4 8 15 30 60 125 250 500 1000 20004000 Sec.30" 15" 8" 4" 2" 1" 2 4 8 15 30 60 125 250 500 1000 20004000

Synchronisation lente Synchronisation lente


110
DIVERS
Le Nikon F70/F70 D est un instrument de précision, ultra-
performant, conçu pour vous permettre de réaliser des images de
haute qualité. Prenez soin de votre appareil pour lui assurer les
meilleures performances. En prenant le temps d’étudier ce
chapitre, vous profiterez mieux des joies de la photographie.
Ce chapitre comprend également des informations sur les
objectifs Nikkor et les caractéristiques techniques . Lisez-les
attentivement.

111
OBJECTIFS
COMPATIBILITÉ DES OBJECTIFS
Le Nikon F70/F70D effectue la mise au point automatique avec tous les objectifs AF Nikkor (à l’exception des objectifs AF
Nikkor pour F3 AF). Il est également possible d’associer la plupart des objectifs Nikon utilisés en photographie normale,
sous réserve des conditions figurant dans le tableau suivant

Mode de mise au point Mode d’exposition Type de mesure

Objectif/accessoire Manuel avec Manuel sur Auto Auto à Auto à


Auto télémètre champ dépoli programmé priorité priorité Manuel Matricielle Pondérée Spot
électronique vitesse ouverture centrale

Objectifs AF Nikkor, y compris les


objectifs AF Nikkor de type D (à R R R R R R R R*1 R R
l’exception des objectifs AF Nikkor
pour F3AF)
AF-S/AF-I Nikkor R R R R R R R R R R
Téléconvertisseurs AF-I R*2 R*2 R R R R R R R R
Nikkor AI-P X R*3 R R R R R R R R
Nikkor AI X R*3 R X X R R X R R
Nikkor Al-modifiés*4 X R*3 R X X R R X R R
Medical-Nikkor 120mm f/4 X R R X X X R*5 X X*6 X*6
Reflex-Nikkor reflex*7 X X R X X R*8 R*8 X R R
PC-Nikkor*7 X R*9 R X X R*10 R*11 X R R
PC Micro-Nikkor*12 X R*9 R X X X R R R R
Téléconvertisseurs Al ou Al-S (à X R*2 R X X R R X R R
l’exception du TC-16A)
Soufflet PB-6 X R*2 R X X R*13 R*13 X R R
Jeu de bagues K (K1, K3, K4 et K5)*14 X R*2 R X X R*15 R*15 X R R
Bagues allonge auto (PK-11A, X R*2 R X X R R X R R
PK-12, PK-13 et PN-11)*16
R Compatible
X Incompatible
112
*1 Mesure matricielle 3D avec les objectifs AF Nikkor de type D , et mesure matricielle évoluée avec
les objectifs non-D.
*2 Avec une ouverture effective maximale égale ou supérieure à f/5.6.
*3 Avec une ouverture maximale égale ou supérieure à f/5.6.
*4 La modification AI n’est plus disponible.
*5 Sélectionnez une vitesse égale ou inférieure au 1/100 sec.
*6 Comme le diaphragme est couplé à la bague de mise au point, la mesure de l’exposition ne dépend
pas du système de mesure de l’appareil.
*7 Certains objectifs ne peuvent pas être montés sur l’appareil F70/F70D. (Voir page 114).
*8 Il est impossible de sélectionner une ouverture.
*9 Sin inclinar ni mover el objetivo.
*10 Effectuez le pré-réglage de l’ouverture, puis utilisez la commande AE-L de mémorisation
d’exposition auto avant de décentrer.
*11 Effectuez le pré-réglage de l’ouverture, puis déterminez l’exposition avant de décentrer.
*12 El sistema de medición de la exposición y el de control de flash de la cámara no funcionan
correctamente cuando se inclina o se mueve el objetivo, ni cuando se utiliza una abertura diferente
a la abertura máxima.
*13 Le déclenchement ne doit se faire qu'après avoir mesuré l’exposition en fermant le diaphragme
avec le levier du PB-6.
*14 La bague K1 ne peut pas être montée sur les objectifs AF Nikkor. La bague risque d’endommager
les contacts UCT. Utilisez à la place PK-11A ou BR-6.
*15 La mesure d’exposition s'opère à ouverture réelle.
*16 Les bagues PK-1, PK-2 , PK-3 et PN-1 ne peuvent pas être montées sur les appareils F70/F70D.
La bague PK-11 ne peut pas être montée sur les objectifs AF Nikkor. Ces bagues risquent
d’endommager les contacts UCT. Pour les objectifs AF-Nikkor, utilisez PK-11A à la place de PK-11.

113
u Les objectifs Nikkor suivants ne peuvent être montés sur le F70/F70D (le A Propos des objectifs AF
boîtier ou l’objectif risque d’être endommagé). Nikkor de type D
• Objectifs non-AI Les objectifs AF Nikkor type D vous
• Fisheye 6 mm f/5,6 permettent de profiter pleinement
• Fisheye OP 10mm f/5.6 de toutes les performances du
• 200-600mm f/9.5 (No 300490 ou plus petit) F70/F70D. Ils transmettent les
• ED 180-600mm f/8 (No 174166 ou plus petit) informations sur la distance de
• ED 360-1200mm f/11 (No 174087 ou plus petit) mise au point de l’objectif
• 400mm f/5.6 et 600mm f/5.6 avec monture de mise au point AU-1 (Information de distance) au
• PC 28mm f/4 (No 180900 ou plus petit) microprocesseur du F70/F70D afin
• PC 35mm f/2.8 (No 906200ou plus petit)* de les intégrer dans les calculs de
• Reflex 1000mm f/11 (No 142361 à 143000)* la mesure matricielle 3D. Si un flash
• Reflex 2000mm f/11 (No 200310ou plus petit)* intégré ou un flash électronique
• Téléconvertisseur AF TC-16A Nikon SB-28/SB-27/SB-26/SB-25
* Peut être modifié à un prix modique pour pouvoir être utilisé avec le F70/F70D. Contactez votre
est utilisé, cette information servira
revendeur ou un service de maintenance agréé Nikon.
au dosage automatique
u Les téléconvertisseurs et les objectifs suivants ne peuvent pas être
utilisés avec le F70/F70D. (Impossibilité d’obtenir une exposition flash/ambiance par Multi-capteur
correcte). 3D. Les objectifs AF Nikkor de type
• AF Nikkor 80mm f/2.8 D sont identifiés par la lettre “D”
• AF Nikkor 200mm f/3.5 IF après l’indication d’ouverture
• AF Teleconverter TC-16 maximale (par exemple, AF Zoom-
Nikkor 28-70mm f/3.5-4.5 D). Tous
les objectifs AF-S/AF-I Nikkor sont
de type D.

114
COMPATIBILITÉ DES ACCESSOIRES
Les accessoires suivants ne peuvent être utilisés avec l’appareil
Nikon F70/F70D:
Bagues PK-1, PK-2, PK-3, PN-1, K-2 et BR-2
Bouchon de boîtier BF-1
Accessoires d’oculaire pour F3HP/F3T.
• Les bagues PK-1, PK-11, BR-4 et K1 ne peuvent pas être
montées directement sur les objectifs AF Nikkor.
• La mesure matricielle Nikon détermine la luminosité et le
contraste de la scène à l’aide d’un capteur à huit zones. Avec
les filtres colorés et les filtres de densité neutre qui ont un
facteur d’exposition élevé, affectant considérablement le
contraste de la scène, le système de mesure risque parfois de
déterminer difficilement le contraste et la luminosité réels de la
scène. Les filtres bleu (B12), orange (O56) et rouges (R60)
sont des exemples de ce type de filtres colorés.
• Les filtres polarisants linéaires sont incompatibles avec le
système de visée utilisé dans les appareils autofocus Nikon.
Pour de meilleurs résultats et pour bénéficier de
l’automatisme de mise au point et d’exposition, nous
préconisons l’utilisation d’un filtre polarisant circulaire, qui soit
totalement compatible avec le système Nikon. Le filtre
polarisant linéaire n'endommagera pas , cependant, le
système Nikon et il pourra être utilisé avec les modes de mise
au point et d’exposition manuels sans l’aide du télémètre
électronique et du système photométrique intégrés.
• Des filtres spéciaux, comme des filtres soft-focus, ne peuvent
pas être utilisés en mise au point automatique ou en mise au
point manuelle avec le télémètre électronique.

115
CONSEILS D’ENTRETIEN

1. Ne touchez pas le miroir 2. Ne touchez pas tles 3. Ne touchez pas les 4. Nettoyez l’oculaire du
ou la plage de visée de lamelles de l’obturateur. contacts DX. Nettoyez-les viseur avec un chiffon doux
l’appareil. Utilisez un avec un pinceau soufflant. et propre. N'utilisez pas
pinceau soufflant pour ôter d’alcool.
la poussière.

Attention!
L’utilisation d’un aérosol pour nettoyer l’objectif peut
endommager le verre optique, notamment si la lentille
frontale est en verre ED. Pour éviter tout risque, tenez
l’aérosol droit avec sa buse à plus de 30 cm de la surface
de l’objectif et maintenez la buse toujours en mouvement
5. Nettoyez les surfaces optiques à l’aide d’un pinceau pour que le jet d’air ne soit pas concentré sur un seul
soufflant. Pour éliminer la saleté et les tâches, utilisez un point.
chiffon doux ou un papier de soie pour objectif légèrement
imbibé d’alcool ou de nettoyant pour verre optique en
effectuant un mouvement en spirale du centre à la
périphérie. Faites bien attention de ne pas laisser de traces
ou de toucher d’autres parties.

116
6. Ne lubrifiez pas l’appareil. 7. Ne laissez pas l’appareil 8. N'exposez pas l’appareil à 9. Faites attention de ne pas
dans un endroit où la l’eau ou à l’humidité. Si laisser tomber votre
température est trop vous vous en servez près appareil ou de le cogner
élevée. de l’eau, protégez-le contre une surface dure.
contre les éclaboussures, Les chocs violents peuvent
notamment d’eau salée. entraîner des
dysfonctionnements.

10.En cas de fonctionnement 11.Rangez votre appareil dans un endroit frais et sec à l’abri de 12.Pour maintenir le
anormal, confiez la naphtaline ou du camphre (produit anti-mites). En cas condenseur du flash
immédiatement votre d’environnement humide, rangez votre appareil dans un sac intégré dans les meilleures
appareil à un agent Nikon en vinyle avec un dessicant pour le protéger de la poussière, conditions possibles, et
ou à un service de de l’humidité et du sel. Notez, cependant, que le rangement vous permettre de l’utiliser
maintenance agréé Nikon. des étuis en cuir dans un sac vinyle risque de détériorer le ainsi de nombreuses
cuir. années, déclenchez-le
quelques fois par mois.
117
Dans certains cas, du fait de l’électricité statique ou d’une
faible capacité des piles, le microprocesseur du F70/F70D
risque de mettre hors tension l’appareil même avec des
piles neuves correctement installées. Pour la même
raison, le film ne s'entraîne pas correctement. Dans ces
deux cas, pour reprendre l’opération, il suffit de mettre
l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension ou
de retirer les piles et de les réinstaller.

Nikon décline toute responsabilité pour tout anomalie de


fonctionnement qui proviendrait d’une utilisation de
l’appareil différente de celle préconisée dans ce manuel

118
A PROPOS DES PILES

1. Rangez les piles hors de 2. Ne démontez pas, ni 3. Si vous n'utilisez pas votre 4. La capacité des piles
portée des enfants. En cas court-circuitez, ni chauffez appareil pendant une diminue par grand froid.
d’absorption accidentelle, des piles. longue période, retirez les Dans de telles
consultez de toute urgence Ne chargez pas des piles. piles. circonstances, assurez-
un médecin. vous que vos piles sont
neuves et protégez votre
appareil du froid.

5. Lors du remplacement des 6. Ne jetez pas les piles 7. Si le logement des piles a
piles, remplacez toutes les usées au feu. été altéré par une fuite des
piles en même temps, en piles, confiez votre appareil
prenant toutes les piles à un service de
neuves de marque maintenance agréé Nikon.
identique.

119
CARACTÉRISTIQUES
Type d’appareil Reflex 35mm à mise au point auto Mesure d’exposition Trois mesures intégrées: matricielle,
avec moteur intégré pondérée centrale et spot
Format 24mm x 36mm en cadrage normal Gamme de mesure -1 IL à 20 IL pour les mesures
(film 35mm standard) d’exposition (à 100 matricielle et pondérée centrale; 3 IL
Panorama (F70D seulement): 13mm x ISO avec un objectif à 20 IL pour la mesure Spot
36mm) f/1.4)
Monture d’objectif Monture F Nikon Système d’analyse Activé par légère sollicitation du
Objectif Objectifs Nikkor et Nikon dotés de la de l’exposition déclencheur; reste activé environ 8
monture F* sec.après le relâchement du
* avec certaines limitations; voir tableau de la déclencheur.
page 112. Modes d’exposition Auto programmé (Auto-Multi
Modes de mise au point Automatique et Manuel avec le programme et Vari-programme),
télémètre électronique Auto à priorité vitesse, Auto à priorité
Zone de mise au point Choix entre large et spot ouverture et Manuel
Modes autofocus Autofocus ponctuel et Autofocus en Contrôle de l’exposition L’appareil détermine
continu Auto programmée: automatiquement à la fois la vitesse
Suivi de mise au point Activé automatiquement en cas de et l’ouverture; Variation intentionnelle
déplacement du sujet. du programme possible par
Système de détection Module CAM274 Nikon incréments de 1/3 IL
de la mise au point auto Mode d’exposition Auto Ouverture déterminée
Plage de détection de Environ –1 IL à 19 IL (à 100 ISO) à priorité vitesse automatiquement en fonction de la
mise au point auto vitesse sélectionnée manuellement.
Mémorisation de mise Possible avec un sujet immobile en Mode d’exposition Auto Vitesse déterminée automatiquement
au point auto mode autofocus ponctuel. à priorité ouverture en fonction de l’ouverture
Télémètre électronique Disponible en mode de mise au point sélectionnée manuellement.
manuel avec les objectifs AF Nikkor Mode d’exposition La vitesse et l’ouverture sont réglées
et autres objectifs Nikkor de type AI manuel toutes les deux manuellement.
ouvrant à f/5.6 ou plus lumineux. Vari-programme Huit solutions image intégrées:
Télémètre électronique Disponible en mode de mise au point Portrait, Hyperfocale, Paysage, Gros
manuel avec les objectifs AF Nikkor plan, Sport, Silhouette, Scène de
et autres objectifs Nikkor de type AI nuit et Effet de filé qui disposent
ouvrant à f/5.6 ou plus lumineux. chacune de leur propre profil de
120 programme.
Fonction de rappel Avec la commande QR, vous pouvez système de mesure d’exposition, le
rapide: rappeler les réglages d’origine ou mode d’exposition, la variation
préférés; jusqu'à trois réglages intentionnelle de programme, la
peuvent être mémorisés. vitesse, l’ouverture, l’état
Correction de Avec la commande de correction d’exposition, la correction
l’exposition d’exposition; dans une plage de d’exposition et la correction
±5 IL par incréments de 1/3 IL. d’intensité de l’éclair se lisent tous
Mémorisation de En pressant la commande AE-L de sur l’écran de contrôle CL; les
l’exposition auto mémorisation de l’exposition auto témoins lumineux de flash préconisé/
lorsque le système de mesure est disponible s'affichent également
activé. Information de l’écran Vitesse, ouverture, rappel de
Obturateur Dans le plan focal, à translation de contrôle CL réglages, zone de mise au point,
verticale et commande mode de réglage de sensibilité du
électromagnétique. film, mode d’entraînement du film,
Déclenchement Déclenchement motorisé mode de mise au point, mode
Vitesses d’obturation Vitesses contrôlées par oscillateur d’exposition, système de mesure de
niobate-lithium de 1/4000 à 30 sec. l’exposition, mode de
par incréments de 1/3 IL; contrôlées synchronisation au flash, correction
électromagnétiquement pour les d’exposition/correction d’intensité de
expositions de longue durée en l’éclair, séquence d’exposition
position B. différenciée tous modes,
Viseur De type penta-prisme fixe à large d’exposition différenciée au flash, et
dégagement oculaire; grandissement compteur de vues/valeur de
0.77x avec objectif 50mm réglé sur correction, chargement du film,
l’infini; couverture de l’image de rebobinage du film, retardateur et
visée: environ 92% tension des piles.
Dégagement oculaire Environ 18mm Illumination du viseur Allumage automatique lorsque le
Plage de mise au point Nouvelle plage de visée Nikon système de mesure est activé
"BriteView screen III"; ultra- Plage de sensibilité 25 à 5000 ISO pour les films codés
lumineuse, type B, fixe du film DX; possibilité de régler
Informations du viseur La zone de mise au point, les manuellement sur 6 à 6400 ISO.
indications d’état de mise au point, le
121
Réglage de sensibilité En position DX, réglage automatique Compteur de vues De type additif; décompte lors du
du film de la sensibilité des films codés DX; rebobinage du film
réglage manuel possible Retardateur Contrôlé électroniquement; le
Chargement du film Entraînement automatique du film clignotement d’une DEL indique son
jusqu'à la première vue après une fonctionnement; annulable
pression du déclencheur. Miroir Automatique à retour instantané
Entraînement du film En mode d'entraînement vue à vue Dos de l’appareil Monté sur charnière; non
normal ou rebobinage silencieux en dégondable
vue par vue, le film avance Glissière porte- Standard ISO avec contact direct;
automatiquement d'un cadre après accessoire contact de disponibilité du flash,
le déclenchement; en modes contact de flash TTL, contact de
continus normal et rapide, les photos pilotage; réceptacle de monture pour
sont prises tant que le déclencheur le système Posi-Mount du SB-28/
est pressé; en mode continu rapide, SB-28DX/ SB-27/SB-26/SB-25
la vitesse de prise de vue est Flash TTL intégré Nombre guide: 14 (à 100 ISO, en m);
d'environ 3,7 vps* et en mode couverture angulaire: objectif 28mm
normal d'environ 2.0 vps*; en suivi ou plus long; Atténuation des yeux
auto du sujet, environ 3,1 vps en rouges, Contrôle flash TTL
mode de mise au point continu. comprenant le dosage automatique
* Avec vitesse d'obturation 1/125 sec. ou plus, flash/ambiance par Multi-Capteur
modes d'exposition et de mise au point 3D, Synchronisation lente et
manuels. Synchronisation sur le second rideau
Rebobinage du film En pressant la commande IN et Ps; possibles.
possibilité de choisir entre le Vitesse de synchroni- jusqu'au 1/125 sec.
rebobinage rapide ou le rebobinage sation du flash
silencieux; en mode rapide, Multi-Capteur TTL Multi-Capteur à cinq zones utilisé
rebobinage en 12 sec. environ pour pour le contrôle flash auto TTL
un film 36 poses, 9 sec. environ pour Dosage automatique Possible lorsqu'un objectif Nikkor de
un film 24 poses; en mode flash/ambiance par type D ou AI-P Nikkor est utilisé avec
silencieux, rebobinage en 22 sec. Multi-Capteur TTL: le flash intégré ou les flashes
environ pour un film 36 vues, 18 sec. électroniques Nikon SB-28, SB-27, SB-
envrion pour un film 24 vues. 26, SB-25, SB-24, SB-23, SB-22s, SB-
122 22, SB-20, etc.
Pré-éclairs pilotes: Le flash TTL intégré ou le flash totalement déchargées ou
électronique SB-28/SB-28DX/SB- incorrectement installées.
27/SB-26/ SB-25 émet des pré- Impression de la Modes d'affichage: année/mois/jour,
éclairs pilotes exploités par le Multi- date/heure jour/heure/minute, pas d'impression,
Capteur TTL en cas d’utilisation (F70D seulement) mois/jour/année et jour/mois/année.
d’objectif Nikkor de type D ou AI-P Horloge intégrée: type 24 heures
Nikkor. avec précision de moins de ±90
Témoin de préconisa- S'allume lorsque le flash est secondes par mois; avec calendrier
tion du flash préconisé permanent jusqu'en 2019.
Témoin de disponibilité S'allume lorsque le flash est prêt . Alimentation: une pile au lithium 3 V
du flash (type CR2025)
Nombre de films 36 (24) vues par jeu de piles neuves Sensibilité des films: ISO 32 à 3200
avec codage DX
à 20°C à –10°C Autonomie: approx. 3 ans
* Peut varier selon l'utilisation de
l'impression, de la sensibilité du film
Sans flash Env. 115 (150) Env. 80 (100) employé, etc.
Dimensions (L x H x E) F70: Environ 151 x 103 x 70mm
Avec flash pour la F70D: Environ 151 x 103 x 71mm
Env. 25 (30) Env.20 (25)
moitié des vues Poids (sans les piles) F70: Environ 585g
* Pour la mise au point automatique avec un objectif AF Zoom-Nikkor 28-70mm F70D: Environ 600g
f/3.5-4.5 D couvrant toute la plage allant de l’infini (∞) à la distance la plus
rapprochée et de nouveau jusqu’à l’infini (∞) avant chaque photographie, en Toutes ces caractéristiques s'appliquent avec une pile neuve utilisée à
mode Autofocus en continu avec mode d’entraînement du film réglé à CH et température normale (20°C)
vitesse égale ou supérieure à f/125 sec. Les caractéristiques et la présentation sont sujettes à modification sans
préavis.
Alimentation Deux piles lithium de type CR123A
Confirmation de la I tension suffisante; O
tension des piles: clignote pour indiquer que les piles
sont presque déchargées; P
indique que les piles doivent être
remplacées; aucun symbole
n'apparaît lorsque les piles sont 123
INDICATIONS DE L’ÉCRAN DE CONTROLE CL ET DU VISEUR

Ecran de contrôle CL/ Viseur Obturateur Cause et solution


O clignote sur l’écran de contrôle Les piles sont presque déchargées. Gardez-en des
Déclenchement possible
CL. neuves à disposition.

P clignote sur l'écran de contrôle CL Les piles sont sur le point d’être totalement
(avec ou sans ‹ clignotant sur l'écran Bloqué déchargées. Mettez l’appareil hors tension et
de contrôle CL et dans le viseur) remplacez-les.

‹ et Y clignotent sur l’écran de Le film n'est pas correctement positionné. Chargez


Bloqué
contrôle CL*. de nouveau le film.

Le film chargé n'est pas codé DX ou son code DX


‹, N et B clignotent sur l’écran de est illisible alors que l’appareil est en mode de
Bloqué
contrôle CL*. réglage automatique de sensibilité. Programmez
manuellement sa sensibilité.

Le dos de l'appareil a été ouvert pendant le


‹ et U clignotent sur l’écran de rebobinage du film et le rebobinage va s'arrêter à
Bloqué
contrôle CL*. mi-rouleau. Pour reprendre le rebobinage, pressez
les boutons IN et Ps.

Film exposé avec codage DX laissé dans le


T clignote sur l'écran de contrôle CL. Bloqué
logement de cartouche de film. Retirez-le.

* “Err” clignote également dans le viseur.

124
Ecran de contrôle CL/ Viseur Obturateur Cause et solution
La mesure matricielle est sélectionnée alors que
l’objectif n'est pas équipé d’une UCT. Le système
i clignote sur l’écran de contrôle CL. Déclenchement possible
de mesure se règle automatiquement sur la mesure
pondérée centrale.

Les modes d’exposition auto Multi-programmé ou


auto à priorité vitesse ont été sélectionnés alors que
A ou F clignotent et ° apparaît sur
Déclenchement possible l’objectif n'est pas équipé d’une UCT. L’appareil se
l’écran de contrôle CL.
règle automatiquement sur le mode d’exposition
auto à priorité ouverture.

S clignote et ° apparaît sur l’écran de Le mode Vari-programme a été sélectionné alors


Bloqué
contrôle CL. que l’objectif n'est pas équipé d’une UCT.

‡ clignote sur l’écran de contrôle CL


L’objectif n'est pas réglé à son ouverture minimale.
en mode d’exposition auto programmé Bloqué
Réglez l’objectif à son ouverture minimale.
ou auto à priorité vitesse.*

‡ et l’indicateur d’exposition Auto


Le flash électronique utilisé n'est pas réglé en mode
Programmé (A ou S) clignotent sur
Bloqué flash auto TTL ou le mode d’exposition sélectionné
l’écran de contrôle CL* lorsqu'un flash
sur l’appareil n'est pas le mode Auto Programmé.
électronique Nikon est utilisé.

* “Err” clignote également dans le viseur.

125
Ecran de contrôle CL/ Viseur Obturateur Cause et solution
Le sélecteur de mode de mise au point est réglé à
˚ ou  clignote. Bloqué AF bien qu'un objectif Nikkor non-AF soit fixé.
Réglez-le à M.

Dépend du mode autofocus. La mise au point auto s'avère impossible sur le sujet
Bloqué en mode autofocus visé. Réglez le sélecteur de mode de mise au point
y clignote dans le viseur.
ponctuel mais peut être déclenché sur M et mettez au point manuellement sur le
en mode autofocus continu champ dépoli.

Dépend du mode
autofocus. Bloqué en mode Le sujet est situé plus près que la distance de mise
† reste allumé dans le viseur en mode
autofocus ponctuel mais au point minimale de l’objectif. Eloignez-vous du
Autofocus. peut être déclenché en sujet et recadrez.
mode autofocus continu

⁄ clignote en mode d’exposition auto. Déclenchement possible Possibilité de sur-exposition

¤ clignote en mode d’exposition auto. Déclenchement possible Possibilité de sous-exposition

126
Ecran de contrôle CL/ Viseur Obturateur Cause et solution

a) La position B (fi) est sélectionnée en mode


d’exposition auto à priorité vitesse. Réglez le
mode d’exposition sur Manuel ou sélectionnez
une autre vitesse.
fi clignote. Bloqué
b) Vous avez sélectionné la séquence d’exposition
différenciée en tous modes avec la vitesse réglée
à “Bulb”. Sélectionnez une autre vitesse pour
pouvoir utiliser ce mode.

Une vitesse égale ou inférieure à 1/50 sec. est


automatiquement sélectionnée et l’image peut être
L’indication de vitesse clignote dans le floue à cause du bougé de l’appareil. Pour réduire la
viseur en mode Auto Programmé ou Déclenchement possible possibilité de flou, utilisez un pied, le flash intégré ou
Auto à priorité ouverture. un flash électronique Nikon. La sélection d’une
ouverture plus grande (numéro-f plus petit) se
traduit par une vitesse plus rapide.

L’indication de vitesse clignote sur Vous effectuez une séquence d’exposition


l’écran de contrôle CL et dans le Déclenchement possible différenciée en tous modes en mode d’exposition
viseur. Manuel.

127
Ecran de contrôle CL/ Viseur Obturateur Cause et solution
L'indication de vitesse de l'écran de
contrôle CL clignote et 125 est indiqué La vitesse sélectionnée est plus rapide que 1/125
Déclenchement possible
dans le viseur en photographie au sec. et passe automatiquenment au 1/125 sec.
flash.

Le flash intégré ou un flash électronique Nikon est


Z ou X clignote sur l'écran de activé avec le mode d'entraînement du film en
Déclenchement possible
contrôle CL. continu. L'appareil remet automatiquement à
entraînement vue à vue (V).

Le flash intégré ou un flash électronique Nikon est


< clignote sur l'écran de contrôle CL activé lorsque la zone de détection AF plage large
Déclenchement possible
et e apparaît dans le viseur est sélectionnée. L’appareil repasse automatique-
ment en zone de détection AF spot.

Le témoin j vert s'allume dans le Votre sujet est trop sombre. Utilisez le flash intégré
Déclenchement possible
viseur. ou un flash électronique Nikon.

L’intensité de l’éclair a pu être insuffisante.


Le témoin j rouge clignote dans le Contrôlez la portée du flash et, si nécessaire,
Déclenchement possible
viseur après le déclenchement. rapprochez-vous du sujet ou sélectionnez une
ouverture plus large.

128
Ecran de contrôle CL/ Viseur Obturateur Cause et solution
La réduction des yeux rouges est réglée avec un flash
j et k clignotent sur l'écran de électr```onique autre que le SB-28/SB-27/SB-26 Nikon.
Déclenchement possible
contrôle CL. L'appareil passe automatiquement du mode de
synchronisation au flash à la synchronisation normale.

• L'Atténuation des Yeux Rouges avec Synchronisation


Lente est réglée avec un flash électronique autre que le
SB-28/SB-27/SB-26 Nikon. La Synchronisation Lente
sera exécutée sans Réduction des Yeux Rouges.
j, k et l clignotent sur l'écran de
Déclenchement possible • Si vous essayez de régler le mode atténuateur des yeux
contrôle CL. rouges avec un flash électronique autre que SB-28/
SB-27/SB-26 quand le Vari-programme Scène de nuit ou
Effet de filé est sélectionné, la fonction Synchro lente
opérera sans le mode atténuateur des yeux rouges.

A PROPOS DE L’AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES


• Le F70/F70D utilise un affichage à cristaux liquides de • A températures élevées, à plus de 60°C, l’écran se noircit
qualité supérieure, qui dans des conditions d’utilisation et devient illisible. Il redevient normal dès que la
normales, offre les meilleures performances pendant température retombe à 20°C.
plusieurs années. Au-delà de cette période, le contraste • En cas de températures inférieures au zéro, le temps de
peut se détériorer et les informations commencer à réponse de l’affichage se ralentit; il redevient normal dès
disparaître. Confiez votre appareil à un centre de que la température remonte.
maintenance ou revendeur agréé Nikon pour le faire
remplacer (moyennant un prix modique).

129
GLOSSAIRE
Autofocus en continu assurer une bonne exposition.
La mise au point est ajustée en continu tant que le déclencheur Exposition auto à priorité ouverture: L’utilisateur sélectionne
est légèrement sollicité et que le miroir réflecteur est en position l’ouverture et l’appareil règle la vitesse correspondante pour
de visée. Utilisé quand la distance du sujet à l’appareil a assurer une bonne exposition.
tendance à changer. Manuel: L’utilisateur sélectionne à la fois la vitesse et
l’ouverture, en suivant ou ignorant les recommandations du
Autofocus ponctuel télémètre (indication sur l’écran de contrôle CL) pour obtenir
Une fois le sujet mis au point, la mise au point est mémorisée. l’exposition souhaitée.
Sert à recomposer l’image.
Correction d’exposition
Auto Multi-Programmé La correction d’exposition en lumière ambiante est
En Auto Multi-Programmé, différentes combinaisons vitesse/ commandée par la fonction de correction d’exposition, par la
ouverture peuvent être appliquées. La combinaison vitesse/ fonction de mémorisation de mise au point auto, ou par la
ouverture choisie varie en fonction de la focale tout en séquence d’exposition différenciée. Elle agit sur la vitesse et/ou
maintenant une exposition correcte. sur l’ouverture, selon le mode d’exposition utilisé.
En photographie au flash avec un flash électronique TTL Nikon
Code DX dédié, la correction d’exposition peut être effectuée en variant
Code d’information du film imprimé sur la cartouche du film. l’exposition au flash. (Voir “Correction d’exposition au flash”.)
Quand le F70/F70D est en mode de réglage automatique de la
sensibilité du film, il détecte la sensibilité du film (25 à 5000 Correction d’exposition au flash
ISO) du film codé DX quand il est chargé. Utilisée pour ajuster l’opération au flash auto TTL, elle permet
une augmentation ou diminution de l’intensité de l’éclair du
Contrôle de l’exposition flash pour illuminer ou assombrir l’effet au flash.
Auto Programmé: L’appareil règle à la fois la vitesse et
l’exposition pour réaliser l’exposition correcte. Le F70/F70D Dosage auto flash/ambiance
dispose de deux expositions auto programmées: Auto-Multi Un type d’opération au flash automatique TTL utilisant la
Programmé et Vari-Programme. mesure d’exposition de l’appareil pour contrôler les réglages
Exposition auto à priorité vitesse: L’utilisateur sélectionne la d’exposition à la lumière ambiante, intégrée avec contrôle
vitesse et l’appareil règle l’ouverture correspondante pour d’exposition au flash. Autrement dit, l’intensité du flash est

* Non disponibles avec l’appareil F70/F70D.

130
automatiquement équilibrée avec la lumière ambiante, résultant Flash auto TTL
en une meilleure exposition du sujet et de l’arrière-plan. Le Le capteur de lumière de l’appareil mesure l’illumination du
système de dosage auto flash/ambiance comprend: dosage flash, tel qu’elle est refléchie par le sujet sur le film et coupe le
auto flash/ambiance par Multi-capteur 3D, dosage auto flash si la mesure indique une exposition correcte. Comme le
flash/ambiance, dosage auto flash/ambiance matriciel*, dosage capteur contrôlant le flash est illuminé via l’objectif, le flash auto
auto flash/ambiance central pondéré et dosage auto TTL peut être utilisé pour la photographie au flash par réflexion,
flash/ambiance spot. Le dosage auto flash/ambiance avec le dosage flash/ambiance, la multiphotographie au flash, etc.
multi-capteur 3D et le dosage auto flash/ambiance avec multi- Un autre avantage du flash auto TTL est qu’il peut être utilisé
capteur comprennent le dosage auto flash/ambiance avec sur une large plage de réglages d’ouverture, tout en assurant
multi-capteur TTL (p. 94). L’exécution varie selon l’appareil, le l’exposition correcte.
flash électronique et l’objectif utilisés. Avec son flash intégré ou un flash électronique Nikon dédié, le
Avec le flash intégré ou un flash électronique Nikon dédié, le F70/F70D dispose du dosage auto flash/ambiance et du flash
F70/F70D assure le dosage auto flash/ambiance par multi- standard TTL.
capteur TTL pour le flash intégré ou un flash électronique TTL
compatible (p. 106. Flash TTL standard
Un type de flash automatique TTL qui n’applique pas de
Dosage flash/ambiance correction automatique de l’intensité de l’éclair du flash.
Une méthode de photographie au flash qui combine L’intensité du flash est contrôlée indépendamment de la
l’illumination au flash et la lumière ambiante, mais n’essaie pas mesure d’exposition en lumière ambiante, et dans la plupart
nécessairement d’équilibrer les deux types d’illumination. des cas, il éclaire le sujet un peu plus fortement que le dosage
auto flash/ambiance, permettant de le détacher sur le fond.
Exposition différenciée
Prise de vue d’un même sujet sur une plage de différentes Focale
ouvertures. Le F70/F70D dispose de la séquence d’exposition La distance du point principal au point focal. Sur les appareils
différenciée en tous modes et de la séquence d’exposition de format 35 mm, les objectifs à focale d’approx. 50mm sont
différenciée au flash. appelés normaux ou standard, ceux à focale inférieure à
approx. 35mm grand angle et ceux à focale supérieure à
approx. 85 mm téléobjectifs. Les objectifs qui permettent à
l’utilisateur de faire varier la focale en continu sans modification
de la mise au point sont appelés zooms.

131
Hyperfocale sur le F70/F70D et sur d’autres appareils reflex Nikon.
L’hyperfocale définit la distance de mise au point la plus La mesure matricielle 3D est effectuée quand le F70/F70D est
proche, telle que la profondeur de champ inclut l’infini. En utilisé avec un objectif AF Nikkor de type D.
effectuant la mise au point sur l’hyperfocale, la profondeur de
champ maximale peut être obtenue pour chaque nombre f. La Nombre f
profondeur de champ couvre de la 1/2 distance hyperfocale Les nombres sur la bague d’ouvertures de l’objectif et sur
jusqu’à l’infini. Plus la focale est grande, plus l’hyperfocale est l’écran de contrôle CL de l’appareil qui indiquent la dimension
grande; plus l’ouverture est réduite (nombre f plus grand), plus relative de l’ouverture de l’objectif. La série de numéro f est une
l’hyperfocale est courte. progression géométrique basée sur les modifications de
dimension de l’ouverture de l’objectif, à son ouverture et
IL fermeture. En augmentant sur l’échelle, les nombres sont
Valeur d’exposition: un chiffre représentant les combinaisons multipliés par le facteur 1,4. Les nombres standard de
de vitesse-ouverture disponibles permettant un même effet calibration sont 1,0, 1,4, 2, 2,8, 4, 5,6, 8, 11, 16, 22, 32, etc.
d’exposition sous des conditions de luminosité de scène et ISO et chaque modification se traduit par le doublement ou le
similaires. diminution de moitié de la quantité de lumière tranmise à
A 100 ISO, la combinaison d’une vitesse de 1 sec. et d’une l’objectif.
ouverture de f/1.4 est définie comme 1 IL.
L’appareil peut être utilisé seulement sur la plage IL du Nombre guide
télémètre. Par exemple, avec le F70/F70D, la plage de mesure Le nombre guide indique l’intensité de l’éclair du flash en
de l’exposition va de -1 à 20 IL pour la mesure matricielle et la relation avec la sensibilité ISO du film. Les nombres guide sont
mesure pondérée centrale, à 100 ISO avec un objectif f/1.4. indiqués en mètres ou en pieds. Ils sont utilisés pour calculer le
nombre f pour assurer l’ouverture correcte comme suit:
Mémorisation de l’exposition automatique (AE)
Sert à maintenir une vitesse et/ou une ouverture contrôlées nombre-f = nombre guide
automatiquement. Recommandé quand le photographe distance flash-sujet
souhaite contrôler l’exposition basée sur une zone de En utilisant une ouverture sélectionnée, il est possible de
luminosité particulière d’une scène en mesure centrale calculer la distance du flash au sujet requise avec la formule:
pondérée ou spot.
nombre guide
distance flash-sujet =
nombre f
Mesure matricielle
Un système de mesure de l’éclairage de l’appareil évolué
utilisant un capteur multi-segment et un ordinateur; disponible Utile pour déterminer la distance maximale du flash au sujet en
132
photographie au flash. l’exposition au flash. Les pré-éclairs pilotes sont visibles mais
pas reconnaissables.
Objectifs Nikkor de type D
Un objectif Nikkor qui envoie au micro-ordinateur du F70/F70D Profondeur de champ
une information de distance utilisée pour la mesure matricielle La zone de mise au point nette à l’avant, l’arrière et autour du
3D ou le dosage auto flash/ambiance 3D (avec le flash sujet sur laquelle l’objectif est mis au point. Quand cette zone
électronique SB-28/SB-28DX/SB-27/SB-26/SB-25 Nikon). de netteté est large, la profondeur de champ est dite
Identifié par la lettre “D” qui suit l’indication d’ouverture importante; quand elle est réduite, la profondeur de champ est
maximale (par exemple AF Zoom-Nikkor 35-80mm f/4-5.6 D). réduite. La profondeur de champ varie en fonction de
Tous les objectifs AF-S/AF-I Nikkor sont de type D. nombreux facteurs, dont focale, ouverture, distance de prise
de vue, etc.
Plage de distances de prise de vue au flash
La plage de distances sur laquelle un flash peut effectivement Sensibilité ISO du film
éclairer. La plage de distances de photographie au flash est La norme internationale de représentation de la sensibilité du
contrôlée par l’intensité du flash disponible. L’intensité de film. Plus le nombre est grand, plus la sensibilité est grande, et
chaque flash électronique varie de la durée maximale à la durée vice versa. Une sensibilité de film de 200 ISO est deux fois plus
minimale. Les sujets rapprochés exigeront une intensité d’éclair sensible que 100 ISO, et de moitié moins sensible qu’un film
plus faible (jusqu’au minimum), alors que ceux situés plus loin 400 ISO.
exigeront un éclairage plus important allant jusqu’à l’intensité
maximale. Séquence d’exposition différenciée au flash
La plage de distances de photographie au flash varie en Permet au photographe de faire varier automatiquement
fonction de l’ouverture, de la sensibilité du film, etc. l’exposition avec la variation de l’intensité de l’éclair du flash, en
photographie au flash auto TTL, sans changer de vitesse et/ou
Pré-éclairs pilotes d’ouverture. (Voir “Séquence d’exposition différenciée”.)
En dosage auto flash/ambiance par multi-capteur TTL, le flash
intégré/flash électronique dédié du F70/F70D émet une série de Séquence d’exposition différenciée en tous modes
pré-éclairs à peine visibles pour permettre à l’ordinateur de Assure une exposition différenciée à vitesse et/ou ouverture
l’appareil de pré-analyser la scène. Le multi-capteur TTL dans variables sur tous les modes d’exposition. (Voir “exposition
le boîtier lit la quantité de lumière réfléchie, puis le micro- différenciée).
ordinateur de l’appareil détermine la zone d’utilisation du
capteur TTL pour contrôler l’éclair du flash et ajuster Suivi de mise au point

133
Permet à l’appareil d’analyser la vitesse d’un sujet en à savoir des motifs de flux lumineux suivant un sujet en
mouvement selon les données de mise au point détectées, et mouvement, avec mouvement du sujet gelé à la fin du flux
d’obtenir la mise au point correcte en anticipant la position du lumineux. (Voir “Synchronisation sur le rideau avant”.)
sujet - et en amenant l’objectif à cette position - au moment
exact de l’exposition UCT
Unité centrale de traitement. Le composant électronique qui
Synchronisation lente contrôle les fonctions électronique de l’appareil.
Une technique de flash utilisant le flash à vitesse lente. La Les objectifs AF Nikkor (y compris AF Nikkor de type D) et AI-P
photographie au flash en lumière diffuse ou la nuit à vitesse Nikkor ont un UCT intégré.
rapide se traduit par un sujet illuminé au flash sur un fond
sombre. L’emploi d’une vitesse plus lente avec un flash permet Variation intentionnelle du programme
de faire apparaître les détails du fond de l’image. L’emploi La variation intentionnelle du programme modifie
d’une vitesse plus lente en synchronisation sur le rideau arrière temporairement une combinaison de vitesse/ouverture
est particulièrement efficace pour illustrer le mouvement d’un automatiquement sélectionnée tout en maintenant l’exposition
flux lumineux. correcte. Autrement dit, la vitesse ou l’ouverture souhaitée peut
Le mode de synchronisation lente du F70/F70D élargit la plage être sélectionnée en mode d’exposition auto Programmé.
de vitesses contrôlées automatiquement (en mode Auto
Programmé et Auto à priorité ouverture) jusqu’à 30 sec. Vari-Programme
Offre des programmes variables pour des situations de prise
Synchronisation sur le premier rideau de vue spécifiques. Huit programmes sont disponibles sur le
Le flash se déclenche un instant après la fin du mouvement du F70/F70D. (Voir pages 61-67.)
rideau avant de l’obturateur de plan focal sur le plan du film.
Ainsi, le F70/F70D opère avec le mode de synchronisation au Vignetage
flash en synchronisation normale. (Voir “Synchronisation sur le Illumination progressivement réduite sur le film du centre en
second rideau”.) allant vers les coins. Il y a deux types de vignetage: le
vignetage naturel dû à l’objectif, et le vignetage provoqué par
Synchronisation sur le rideau arrière l’emploi incorrect d’un accessoire, tel que bouchon d’objectif
Le flash se déclenche un instant avant le début du mouvement ou filtre.
de l’obturateur de plan focal du second rideau (arrière).
Quand des vitesses lentes sont utilisées, cette caractéristique
permet de créer un effet de flou à partir de la lumière ambiante, Vitesse de synchronisation au flash

134
La vitesse à laquelle toute la vue du film est ouverte quand le
flash est déclenché en photographie au flash. La vitesse de
synchronisation au flash du F70/F70D est égale ou inférieure au
1/125 sec.

135
Aucune reprodution totale ou partielle, sous quelle que forme
que ce soit. (à l'exception de brèves citations dans des
magazines) ne peut être faite sans autorisation écrite de NIKON
CORPORATION.

NIKON CORPORATION
FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU, TOKYO 100, JAPAN
PHONE: 81-3-3214-5311 TELEX: NIKON J22601 FAX: 81-3-3201-5856 Imprimé au Japon K9H12 (13)

Vous aimerez peut-être aussi