Pac 1
Pac 1
2
L’énergie
3
Changement de la température du sol pendant l’ année
Profondeur
4
Bron: M. Kaltschmitt
75 % de la chaleur est obtenue gratuitement par le soleil
Energie solaire
3 kWh
Chaleur
Energie électrique
1 kWh
4 kWh
COP = 4
5
Composants du circuit de refroidissement
Compresseur Scroll.
Détendeur de
pression.
6
Technologie de la pompe à chaleur
Compresseur
Évaporateur Condensateur
Détendeur
7
Diagramme log p, h; processus fondamental du circuit frigorigène
des pompes à chaleur
Point critique
log p (pression) [MPa]
t u ré‘
s a
e
uid
ré‘‘
e liq
ur satu
pH n ed
isobare Lig
pression = constante
e vape
Ligne d
pL
isotherm
température =
constante
h (Enthalpie) [kJ/kg]
8
Composants du circuit de refroidissement
Refroidisseur
Condenseur
Compresseur Scroll
3 2
3‘ 2‘‘
Détendeur de
pression 1‘‘
4
1
Evaporateur Surchauffeur
9
Principe de fonctionnement du processus cyclique de la pompe à chaleur
T1 HPS HP
4 bar, 2,5 °C
14 bar, 67 °C
5 °C 35 °C
PS T3 PS T6
T2
LPS
14 bar, 25 °C
T8 T5
LP
1,5 °C 28 °C
4 bar, 6,5 °C
14 bar, 34 °C
T4
4 bar, -3 °C
Légende:
Legende:
PS Sonde de température
PS Druksensor
T1-T8 Sonde de température
T1-T8 Temperatuursensor
LP Commutateur basse pression
LP Lagedrukschakelaar
LPS Lagedruksensor
LPS Capteur basse pression
HP
HP Commutateur haute pression
hogedrukschakelaar
HPSHogedruksensor
HPS Capteur haute pression 10
geoTHERM VWL …/3 S
pumps, de
considérable welaachieve
SPF. a significant
improvement of the standard
performance factor.
07/2010 g
11
Evaporateur à grand rendement avec système d’injection
12
Section du compresseur Scroll
10 ans de garantie sur le compresseur scroll.
13
Structure du compresseur Scroll (représentation schématique)
Spirale fixe
frigorigène
Spirale mobile
14
Structure du détendeur de pression
15
Structure de l’échangeur de chaleur intermédiaire
16
Structure du filtre déshydrateur
1 filtre initial
2 agent de séchage
17
HERM VWL …/3 S
Console de commande
r interface
sy operation
ti ththanks k tto „Turn
T and d
ck“ as well as illuminated plain text
splay Ergonomique grâce au système “tourner-cliquer”
et son rétro-éclairage.
19
9. Planung Wärmequelle
Einführung Erdkollektor
Géothermie eau/eau
4 Sole Ausgleichsbehälter mit Sicherheitsventil
zwischen der Grundwasser Brun- über den Zwischenwärmetauscher) sein.
Verlegetiefe und Mindestabstände
a 1,0 m - 1,4 m Verlegetiefe – The air/water heat pump VWL S consists of an outdoor unit,
Schema Erdsonde unit a brine/water heat
pump asLegende:
well as the brine connection lines.
b 1,5 m Abstand zu Gebäudefundamenten
c 1,5 m Abstand zu Trink-, Schmutz- und Regenwasserleitungen
d 0,5 m Abstand zum äußeren 8 Rand der Baumkrone
e 1,0 m Abstand zu Zaunfundamenten und ähnlichem 2
1 Absperrventil
Temperaturanzeige
Aérotherm air/eau
f 3,0 m Abstand zur Grundstücksgrenze 3 Druckanzeige
4 Sole Ausgleichsbehälter mit Sicherheitsventil
Nicht dargestellt sind Filter, Füll- und Entleerungshähne. a 3 2 5 Doppel- U- Rohr-Sonde (2 Kreise pro Bohrung),
4
Bohrtiefe je nach Bodenbeschaffenheit lt. Dimensionierung
6 5
6 Umlenkkopf mit Kollektorleitungen werkseitig verschweißt,
8 2
1 1 Länge ca. 150 cm, Durchmesser ca. 10 cm
11
Nicht dargestellt sind Filter, Füll- und Entleerungshähne.
10
c
PLI geoTHERM
12
07/2010 g
20
13
Legende 11 Tauchpumpe
1 Absperrventil 12 Filterrohr mit Kiesschüttung
2 Temperaturanzeige 13 Filterrohr
9. Planung Wärmequelle
Einführung Erdsonde
Schema Erdsonde 21
Legende:
1 Absperrventil
Der Erdkollektor Der Kollektor eignet sich besonders Heizleistungsbedarf von 7,5 kW wer-
Der Erdkollektor besteht aus einem für Häuser mit einer ausreichend den etwa 250 m2 Grundstücksfläche
Rohrsystem, das großflächig ca. großen Grundstücksfläche. Die Wär- benötigt. Hier dargestellt ist ein Sys-
20 cm unterhalb der Frostgrenze meentzugsleistung ist abhängig von tem mit 2 Kreisen. Mehrere Kreise
verlegt wird. Das Rohrsystem wird der Bodenbeschaffenheit. Je feuch- werden nötig, wenn mit nur einem
in 1,2 – 1,5 m Tiefe verlegt. In dieser ter der Boden, desto höher ist diese Kreis die maximale Solerohrlänge
5 – 15 °C.
a 1
Le rendement de l’absorption sera plus 4
2
le sol augmente.
23
Aide d’installation pour une capacité d’absorption du sol de 25W/m²
puis-
puissance type de distance capacité surface nombre de nombre de
sance
type de PAC chauffage tube interméd. d’absorpiton minimale circuits circuits
refroidiss.
kW mm m W/m² m² (de 100m) (de 150m)
kW
VWS 61/2 5,9 4,5 DE 32x2,9 0,7 25 180 3 -
VWS 63/2 5,9 4,5 DE 32x2,9 0,7 25 180 3 -
VWS 64/2 5,9 4,5 DE 32x2,9 0,7 25 180 3 -
VWS 81/2 8,0 6,1 DE 32x2,9 0,7 25 244 4 3
VWS 83/2 8,0 6,1 DE 32x2,9 0,7 25 244 4 3
VWS 84/2 8,0 6,1 DE 32x2,9 0,7 25 244 4 3
VWS 101/2 10,4 8,0 DE 32x2,9 0,7 25 320 5 4
VWS 103/2 10,4 8,0 DE 32x2,9 0,7 25 320 5 4
VWS 104/2 10,4 8,0 DE 32x2,9 0,7 25 320 5 4
VWS 141/2 13,8 10,6 DE 32x2,9 0,7 25 424 7 5
VWS 171/2 17,3 13,2 DE 32x2,9 0,7 25 528 8 6
VWS 220/2 21,6 16,5 DE 32x2,9 0,7 25 660 10 -
VWS 300/2 29,9 23,1 DE 32x2,9 0,7 25 924 14 -
VWS 380/2 38,3 29,5 DE 32x2,9 0,7 25 1180 17 -
VWS 460/2 45,9 35,3 DE 32x2,9 0,7 25 1412 21 -
24
Capteur terrestre/Collecteur géothermique: exemples pratiques
25
Dimensions minimales de la pompe à chaleur jusqu’au distributeur/collecteur
26
Wärmepumpenanlage mit Grund- nenanlage und der Wärmepumpe ist gegenüb
wasserbrunnenanlage und Zwi- installiert werden. Im Schadensfall Wärmepump
schenwärmetauscher ist der Wärmetauscher leicht auf- Grundwasse
Sind im Grundwasser Inhaltstoffe zuschrauben, um ihn zu reinigen, lässigen. Sa
in einer Konzentration vorhanden, evtl. schadhafte Platten zu tauschen werden in ei
die den Verdampfer der Wärme- und wieder zusammenzubauen, 15 m installie
Principe de la pompe à chaleur eau (souterraine) / eau pumpe korrodieren/verschlammen
(siehe Tabelle auf Seite 139), so kann
ohne in den Kältekreis der Wärme-
pumpe eingreifen zu müssen. Der
die Entnahm
der Fließrich
ein geschraubter Wärmetauscher Schlupf von 3 K (Temperaturverlust vor dem Sch
zwischen der Grundwasser Brun- über den Zwischenwärmetauscher) sein.
Légende
b 7
1. vanne d’arrêt
2. thermomètre Zwischenwärm
3. manomètre 11
28
lle
die Wärmequelle Grundwasser
en sind
h die Circulateur
damit zu einem Eintritt von Wasser
in den Kältekreislauf entsteht an
Die Ansteuerung der Tauchpumpe
erfolgt durch die Wärmepumpen-
ion der Wärmepumpe ein Totalschaden. steuerung.
Hier trägt das volle Risiko der Kunde Am Energiebilanzregler der Vail-
ser – Vaillant übernimmt keine Gewähr- lant Wärmepumpe geoTHERM ist
mit leistung bzw. Garantie. Bei Einbau die minimale Eintrittstemperatur in
eines Zwischenwärmetauschers kann die Wärmepumpe so einzustellen,
asser eine Verschmutzung zwar nicht ver- dass die Abkühlung (3 K bis 5 K) zu
tlich- hindert werden, bei einem etwaigen keinem Einfrieren des Verdampfers
en Auffrieren des Zwischenwärmetau- führt. Bei Unterschreiten der einge-
siken: schers tritt jedoch kein Schaden an stellten Temperatur wird die Wärme-
der Wärmepumpe ein. Diese System- pumpe automatisch abgeschaltet.
B. trennung verringert geringfügig die
cht Arbeitszahl (ca. 3 °C geringere Sole
peziell Eintrittstemperatur in die Wärme-
Wär- pumpe als bei Grundwasser-Direkt-
damit betrieb, sowie zusätzliche Solepum-
eichen pe), ist aber wesentlich sicherer in
frieren der Anwendung.
gt zu
des
hren, Bau / Betrieb der Brunnenanlage
ende
e Wär-
Bei direkter Nutzung des Grundwas-
sers als Wärmequelle sind mindes-
Type pompe à chaleur Puissance CC Puissance Débit Pompe type 1 Pompe type
tens zwei Brunnen erforderlich. W10/W35 [kW] compressor d’eau [l/h] Grundfos 2
yse zur Geben geologische Karten oder [kW] Wilo
mpe geologische Dienste bzw. die Untere
wassers Wasserbehörde / Wasserrechtsbe- VWW (VWS) 61/2 8,2 1,6 1892 SP 2A-6 TWI 4-0206
ährend hörde keine Daten über das Grund-
ner wasservorkommen an, so ist mittels VWW (VWS) 81/2 11,6 2,1 2723 SP 3A-6 TWI 4-0306
en einer Probebohrung ein Pumpver-
nahme such durchzuführen. Dabei sind pro VWW (VWS) 101/2 13,9 2,6 3239 SP 3A-6 TWI 4-0407
ge- kW Heizleistung der Wärmepumpe
mpe 240 l Wasser über 24 h zu fördern. VWW (VWS) 141/2 19,6 3,7 4558 SP 5A-6 TWI 4-0707
er Das Absinken des Wasserspiegels
s des
ung
und der Beharrungszustand sind zu
beobachten.
VWW (VWS) 171/2 24,3 4,6 5647 SP 5A-8 TWI 4-0707
uch
rei- Bohrunternehmen für die Planung
VWW 220/2 29,9 5,8 6900 SP 8A-5 TWI 4-0709
erden.
n War-
und Arbeiten im Rahmen der ober-
flächennahen Geothermie (bis 400 VWW 300/2 41,6 7,8 9700 SP 8A-7 TWI 4-1205
Kosten m Tiefe) sollten als Fachfirma nach
llant DVGW W120 (Verfahren für die Ertei- VWW 380/2 52,6 9,8 12300 SP14A-5 TWI 4-1208
ärme- lung der DVGW-Bescheinigung für
cher Bohr- und Brunnenbauunternehmen) VWW 460/2 63,6 12,4 14700 SP 14A-5 -
Sys- zugelassen sein. Bei Bohrungen und
häden Bau von Grundwasserbrunnen muss
trieb die DVGW-Bescheinigung vorliegen.
tung Material, das in den Untergrund
. eingebaut wird, sollte ungiftig und
rost korrosionssicher sein. Für den Brun-
aran- nen-ausbau sind Vollrohre und Fil-
rüche terrohre zu verwenden, die korrosi-
über- onsgeschützt sind. Rohre, Filterkies,
einer Quellton, Zement usw. müssen für
des den Einsatz im Grundwasser geeig- Tauchpumpe Querschnitt
em net sein.
und
PLI geoTHERM
29
nlage und der Wärmepumpe ist gegenüber einer Sole /Wasser
iert werden. Im Schadensfall Wärmepumpe infolge der hohen
r Wärmetauscher leicht auf- Grundwassertemperatur zu vernach-
Echangeur de chaleur intermédiaire
rauben, um ihn zu reinigen,
chadhafte Platten zu tauschen
lässigen. Saug- und Schluckbrunnen
werden in einem Abstand von ca.
ieder zusammenzubauen, 15 m installiert. Der Saugbrunnen für
in den Kältekreis der Wärme- die Entnahme des Wassers muss in
e eingreifen zu müssen. Der der Fließrichtung des Grundwassers
pf von 3 K (Temperaturverlust vor dem Schluckbrunnen angeordnet
den Zwischenwärmetauscher) sein.
Zwischenwärmetauscher M3 FM
30
Systemàoverview
Principe de la pompe chaleur airair/water
/ eau. heat pump
– The air/water heat pump VWL S consists of an outdoor unit, unit a brine/water heat
La pompe à chaleur air/eau VWL S se compose d’une unité extérieure et une pompe à chaleur eau-glycolée / eau.
pump as well as the brine connection lines.
geoTHERM / VWL /3 S Slide 2
07/2010 g
31
Pompes à chaleur de chauffage geoTHERM
Description du produit
geoTHERM
Eau glycolée/eau
sans préparateur intégré
VWS 61/3
VWS 81/3
VWS 101/3
VWS 141/3
VWS 171/3 geoTHERM VWS
Description du produit
geoTHERM
Eau glycolée/eau sans préparateur intégré
VWS 220/2
VWS 300/2
VWS 380/2
VWS 460/2
geoTHERM VWS
Description du produit
geoTHERM plus
Eau glycolée/eau
sans préparateur intégré
VWS 64/3
VWS 84/3
VWS 104/3
34
Pompes à chaleur de chauffage geoTHERM exclusiv
Description du produit
geoTHERM exclusiv
Eau glycolée/eau
VWS 63/3
VWS 83/3
VWS 103/3
geoTHERM VWS
exclusiv
35
Pompes à chaleur pour le chauffage geoTHERM
Description du produit
geoTHERM
eau glycolée / eau, sans boiler
Description du produit
geoTHERM plus
eau glycolée / eau avec boiler
Caractéristiques du produit
38
Connexions pivotantes spéciales pour la pompe à chaleur geoTHERM VWS/3 & VWL/3.
39
VWL ...1/3 SComposants de la pompe à chaleur geoTHERM VWS/3 & VWL/3
1) Panneau de commande
2) Vanne à trois voies pour l’eau chaude sanitaire
3) Résistance électrique incorporée de 6 kW
4) Capteurs de pression
5) Pompe de chauffage à haut rendement
6) Condenseur
7) Scroll compressor (Copeland)
8) Détendeur
9) Pompe de source à haut rendement
10) Évaporateur
and ZH) 11) Les tuyaux flexibles
40
Composants de la pompe à chaleur geoTHERM plus VWL ..2/3S.
1) Panneau de commande
2) Vanne trois voies pour l’eau chaude sanitaire
3) Résistance électrique incorporée de 6 kW
4) Capteurs de pression
5) Pompe de chauffage à haut rendement
6) Condenseur
7) Scroll compressor (Copeland)
8) Détendeur
9) Pompe de source à haut rendement
10) Évaporateur
11) Les tuyaux flexibles
12) Echangeur de chaleur spiralé en inox
13) Boiler en inox isolé (175L)
41
Composants de la pompe à chaleur geoTHERM exclusiv
42
geoTHERM exclusiv – refroidissement
Vanne mélangeuse
‘chauffage/préparateur’
Vanne mélangeuse
‘refroidissement’
43
Caractéristiques techniques
44
Caractéristiques techniques geoTHERM exclusiv
VWS (sol/eau) VWS (bodem/water) VWS (bodem/water)
Caractéristiques techniques 61/3 81/3 101/3
puissance (B0/W35 Δ T5K selon EN 15411) kW 6,1 7,8 10,9
puissance absorbée kW 1,3 1,7 2,2
coefficient de prestation (COP) 4,7 4,7 4,9
puissance (B0/W55 Δ T5K selon EN 15411) kW 5,7 7,8 9,7
puissance absorbée kW 1,9 2,5 3,2
coefficient de prestation (COP) 3,0 3,1 3,0
puissance refroidissement passif kW 3,8 5,0 6,2
Tension nominale du circuit de commande 230 V/50 Hz, 1/N/PE~
400 V/50 Hz, 3/N/PE~
Tension nominale du compresseur 400 V/50 Hz, 3/N/PE~
Tension nominale du chauffage d’appoint
Puissance électrique du chauffage d’appoint kW 6
Type de fusible C (passif) A 3x16
Courant sans limiteur de courant de démarrage A 26 40 46
Courant avec limiteur de courant de démarrage A <16 <16 <16
Débit volumique nominal pour chauffage, ΔT5K l/h 1100 1400 1800
Hauteur de refoulement résiduelle mbar 600 560 520
du chauffage, ΔT5K
Débit volumique nominal du circuit primaire l/h 1600 1900 2700
Température chauffage (min./max.) °C
Température circuit primaire (min./max.) °C 25/62
temperatuur primaire bron (min./max.) °C -10/20
temps d’échauffement préparateur 10° à 50° C h:min 01:24 01:07 00:50
45
Données techniques
Données techniques VWS VWS VWS VWS Données techniques VWW VWW VWW VWW
220/2 300/2 380/2 460/2 220/2 300/2 380/2 460/2
puissance (B0/W35 ΔT5K selon EN 14511) kW 21,6 29,9 38,3 45,9 puissance (W10/W35 ΔT5K selon EN 14511) kW 29,9 41,6 52,6 63,6
puissance absorbée kW 5,1 6,8 8,8 10,6 puissance absorbée kW 5,8 7,8 9,8 12,4
coefficient de performance (COP) 4,3 4,4 4,4 4,4 coefficient de performance (COP) 5,2 5,3 5,3 5,1
puissance (B0/W55 ΔT5K selon EN 14511) kW 20,3 27,3 36,2 42,5 puissance (W10/W55 ΔT5K selon EN 14511) kW 26,9 37,2 47,4 57,3
puissance absorbée kW 6,9 9,3 11,8 14,1 puissance absorbée kW 7,6 10,4 12,9 15,8
coefficient de performance (COP) 3,0 2,9 3,1 3 coefficient de performance (COP) 3,5 3,6 3,6 3,6
tension nominale circuit de commande 230 V/50 Hz, 1/N/PE tension nominale circuit de commande 230 V/50 Hz, 1/N/PE
tension nominale compresseur 400 V/50 Hz, 3/N/PE tension nominale compresseur 400 V/50 Hz, 3/N/PE
tension chauffage d’appoint 400 V/50 Hz, 3/N/PE tension chauffage d’appoint 400 V/50 Hz, 3/N/PE
type de fusible C (lent) A 3x20 3x25 3x32 3x40 type de fusible C (lent) A 3x20 3x25 3x32 3x40
courant avec dispositif de limitateur A < 44 < 65 < 85 < 110 courant avec dispositif de limitateur A < 44 < 65 < 85 < 110
débit de chauffage nominal l/h 3.726 5.160 6.600 7.680 débit de chauffage nominal l/h 5.099 6.960 8.700 10.440
hauteur manométrique disponible, ΔT5K mbar 72 87 132 173 hauteur manométrique disponible, ΔT5K mbar 126 152 218 303
débit de chauffage nominal l/h 4.858 6.660 8.640 9.840
débit nominal du circuit primaire l/h 6.417 8.760 10.800 13.080
hauteur manométrique disponible, ΔT3K mbar 324 275 431 379
température chauffage (min./max.) °C 25/62 25/62 25/62 25/62
température source primaire (min./max.) °C 4/20 4/20 4/20 4/20
température source primaire (min./max.) °C -10/20 -10/20 -10/20 -10/20
raccords chauffage départ/retour DN G 1 1/2” raccords chauffage départ/retour DN G 1 1/2”
raccords circuit primaire départ/retour DN G 1 1/2” raccords circuit primaire départ/retour DN G 1 1/2”
dB
niveau sonore max. 63 63 63 65 niveau sonore max. dB (A) 63 63 63 65
(A)
hauteur mm 1.200 1.200 1.200 1.200 hauteur mm 1.200 1.200 1.200 1.200
largeur mm 760 760 760 760 largeur mm 760 760 760 760
profondeur mm 1.100 1.100 1.100 1.100 profondeur mm 1.100 1.100 1.100 1.100
poids kg 326 340 364 387 poids kg 326 340 364 387
à combiner avec un préparateur allSTOR VPA à combiner avec un préparateur allSTOR VPA
46
Les sections de câble
47
Dimensions et raccordements
N° Raccords Ø
1 Départ chauffage G 1” 1/2
2 Retour chauffage G 1” 1/2
3 Circuit primaire vers la pompe à chaleur G 1” 1/2
4 Circuit primaire de la pompe à chaleur G 1” 1/2
5 Passe-câble
48
Composants du pompe à chaleur
1 Boite de distribution
2 Plaquette signalétique
3 Compresseur Scroll
4 Bac récolteur condensat
5 Robinet
6 Pompe
7 Déshydrateur
8 Evoporateur
9 Condenseur
49
Securité moteur
Alimentation
50
Circulateur
Légende
1 Bornes de racordement
2 Limitateur de courant
3 Contacteur
4 Electronique
52
Limitateur de courant
Légende
K1 = Contacteur de securité compresseur
K2 = Contacteur compresseur
K3 = Contacteur du limitateur de courant
K4 = Contacteur de securité pompe
K5 = Contacteur pompe 54
Schéma électrique
Circuit imprime
Contacteur
Compresseur
Borne 5
Contacteur
pompe
Limitateur de courant
(ASB)
Securité Compresseur
Pompe
compresseur
Top-S 40/10
55
Heat pump geoTHERM VWL …/3 S – Product features II
– Low weight,
g , solid handles
Pompe à chaleur pour le chauffage geoTHERM VWL.
– No insulation of the hydraulic pipes necessary
– Low installation costs (PE pipe)
– No thermal losses outside of the building
Caractéristiques
– No danger of frost damages in case of mains failure or
extreme
- Faible coldness
poids, solides poignées
– Hermetic closed refrigerant circuit (low refrigerant
- Pas d’isolation des conduites hydrauliques nécessaires
filling quantity)
– Extremely
- Faibles low power(tube
coûts d’installation consumption
PE) of the outdoor unit
during stand by
- Pas de perte de chaleur à l’extérieur du bâtiment
– Efficient defrosting automatic with passive/active
geoTHERM / VWL /3 S Slide 8
- Pas defrosting
de danger de function
gel en cas de panne de courant
ou–de
E froidinstallation
Easy i extrême
t ll ti off th
the outdoor
td unit
it th
thanks
k tto mounting
ti
socket
- Circuit de refroidissement fermé hermétiquement
(faible volume de réfrigérant)
geoTHERM
geoTHERM
- Très faible consommation d’énergie de l’unité extérieure en mode veille VWL ..1/3VWL
S ..1/3 S
07/2010 g
Robust
- Dégivrage system
automatique with
passif highest
reliability
/ actif
Well-known components, easy installation, highest efficiency
- Installation facile de l’unité extérieure grace à la base de montage
56
Unité geoTHERM
extérieure air…/3/ eau
VWL S geoTHERM VWL 10 / 3 SA.
– Smoothly harmonic
Caractéristiques fanextérieure.
de l’unité start (Acceleration of the fan
from 0-100 % in 1min 40s)
– EC fan with optimised blade design
- Démarrage
– Quietduasventilateur
a whisper silencieux
night mode for undisturbed
(accélération
sleepdu ventilateur de 0-100% en 1min 40s)
– Extremely quiet d.h.w. production during summer
- Ventilateur à hélice optimisée
for an undisturbed habitation in the garden
– Adaptation
Ad t ti tto sound d di
directives
ti
- “Silent mode” de nuit pour dormir sans être dérangé
57
Composants unité extérieure.
RM VWL ../3 SA
1) Boitier électronique
2) Circuit de départ
3) Résistance électrique (6 kW) dégivreur
4) Circuit retour
5) Echangeur de chaleur à plaques
6) Ventilateur
er
58
Caractéristiques techniques geoTHERM ..1/3S VWL.
59
Caractéristiques techniques geoTHERM VWL plus ..2/3 S.
60
Caractéristiques techniques unité extérieure.
61
geoTHERM VWL …/3 S
geoTHERM VWL …/3 S
Dimensions et raccordements geoTHERM VWL ..1/3S.
Scale drawing and dimensions (VWL ..1/3 S)
Scale drawing and dimensions (VWL ..1/3 S)
Nr. Raccords Ø
6 5 4 3 2 1
1 Départ chauffage G 1 ¼“ / Ø 28 mm
geoTHERM / VWL /3 S Slide 23
No. Connection Ø
6 5 4 3 2 1
2 Retour chauffage G 1 ¼“ / Ø 28 mm
1 Heating flow G 1 ¼“ / Ø 28 mm
7 No. Connection Ø
3 2
Connection
H ti return
Heating t
pour le vase d’expansion G 1 ¼“ / Ø 28 mm
R ¾“
7
1
de chauffage
Heating flow G 1 ¼“ / Ø 28 mm
3 Connection expansion vessel heating circuit R ¾“
2 H ti return
Heating t G 1 ¼“ / Ø 28 mm
4 3
Retour boiler
Return d.h.w. cylinder G 1 ¼“ / Ø 28 mm
G 1 ¼“ / Ø 28 mm
3 Connection expansion vessel heating circuit R ¾“
5 4
Circuit primaire vers
Heat source to the heat pump G 1 ¼“ / Ø 28 mm
G 1 ¼“ / Ø 28 mm
3 Return d.h.w. cylinder G 1 ¼“ / Ø 28 mm
la pompe à chaleur (chaud)
5 Heat source from the heat pump G 1 ¼“ / Ø 28 mm
4 Heat source to the heat pump G 1 ¼“ / Ø 28 mm
6 Circuit primaire vers G 1 ¼“ / Ø 28 mm
07/2010 g
1)Adjustable
1)
Piedsfeet réglables
adjustable in(enheighthauteur
by 10-20 mmentre 10-20 mm)
62
geoTHERM VWL …/3 S
geoTHERM VWL …/3 S
Dimensions et raccordements geoTHERM VWL ..2/3 S.
Scale drawing and dimensions (VWL ..1/3 S)
Scale drawing and dimensions (VWL ..2/3 S)
Nr. Raccords Ø
6 5 4 3 2 1
1 Nr. Circuit primaire vers
Anschlüsse Ø G 1 ¼“ / Ø 28 mm
geoTHERM / VWL /3 S Slide 23
1 Heatla
No.
pompe à chaleur (chaud)
Connection
source to the heat pump G 1 Ø / Ø 28 mm
¼“
1Heat source
Heating flowthe heat pump G 1/ Ø
¼“28
/ Ømm
28 mm
7 2 2 Circuitfrom primaire vers G 1 ¼“ G 1 ¼“ / Ø 28 mm
8
3 laHeating
pompe
2Connection
H ti expansion
return
t
àvessel
chaleur
heating (froid)
circuit R ¾“G 1 ¼“ / Ø 28 mm
3 4 3Heating
Connection
Connection
return pour le vase d’expansion
expansion vessel heating circuitG 1 ¼ R ¾“
¼“ / Ø 28 mm R ¾“
5 3 de flow
Heating chauffage
Return d.h.w. cylinder G 1 ¼“28
G 1 ¼“ / Ø / Ømm
28 mm
5 7 5ColdDépart
Heat source from the heat pump
water chauffage R ¾“G 1 ¼“ / Ø 28 mm G 1 ¼“ / Ø 28 mm
07/2010 g
63
geoTHERM VWL …/3 S
geoTHERM
geoTHERM VWLS …/3 S
VWL …/3
1
geoTHERM / VWL /3 S Slide 14
07/2010 g
Minimum clearances
Distances minimales with oneouordeux
avec une twounités
outdoor units VWL
extérieures VWL1010
/ 3/3 SA
SA.
65
Description du système.
sensor NTC
Fusible
Surchauffe
Témp. d’entrée
eau/glycolée
9°C
66
geoTHERM VWL …/3 S
– The f sucks
Th fan k in
i the
th outside
t id air
i via
i th
the fifinned
d
Le ventilateur aspire l’air par les ailettes de l’échangeur
heat exchanger.
de chaleur. Ainsi, nous We thus une
obtenons get distribution
a uniform uni-
distribution
forme de l’air à laof air onde
surface the entire pipe
l’échangeur de stack of the
chaleur.
Celaheat
a unexchanger.
effet positif sur
exchanger la chaleur
This d’absorption
has a positive et on
effect
aide à protéger le système contre le gel.
the heat absorption and helps to protect the
system against
Le ventilateur selective
est appelé Hybrid: premature hoar
Les lames sont en
alliage d’aluminium haute résistance à la corrosion de
frosting.
qualité avec un revêtement en plastique renforcé de
fibres.
– The fan is named hybrid fan
geoTHERM / VWL /3 S Slide 43
Hybrid: The
Le ventilateur blades
attient aprèsconsist
1 minuteofeta40
high-duty
secondes sa vitesse maximale. Un démarrage lent du
corrosion-resistant
ventilateur i
assure i tminimum
un t aluminium
l dei ibruit.alloy
ll withith a glass
l
fibre reinforced plastic coating.
Grace à l’électronique intégré, la vitesse du ventilateur est réduite de 0% à 40% de sa vitesse maximale.
Le bruit et la puissance de chauffage de la pompe à chaleur sont réduites, l’efficacité du système de
pompe à chaleur reste relativement constante.
07/2010 g
Durant l’été, avec une température extérieure élevée, le bruit reste très faible. Ceci parce que le ventila-
teur est capable de distibuer la source de chaleur nécessaire, même à faible vitesse.
67
geoTHERM VWL …/3 S
– Thi
This llarge-surface
f heat
h t exchanger
h consists
i t off copper pipes
i which
hi h are equipped
i d
with aluminium
Ce grandfins in order de
échangeur to chaleur
enlargesethe heat transfer
compose de tubessurface.
en cuivre muni d’ailettes en aluminium pour accroître
– Individuallapipe
surface de transfert de chaleur. Les tubes individuels sont parallèles. Un capteur à l’entrée de l’échangeur
stacks are switched in parallel.
de chaleur sert à la mesure de la température actuelle.
– A sensor situated at the heat exchanger intake measures the current air
temperature (air inlet)
68
geoTHERM VWL …/3 S
69
geoTHERM VWL …/3 S
– Hydraulic integration
L’intégration
Thehydraulique
outdoor unit is factory-
equipped
L’unité extérieure estwith an defroster.
équipée d’une It is
résistancemounted
ou ted in the
électrique. t e brine
b e circuit
c cu t in the
t e
Celle-ci est montée dans le circuit
flow direction upstream of the heat
d’eau / glycolée dans le sens d’écoulement
en amontexchanger anddeit chaleur.
de l’échangeur is energised via
Cette résistance
a relay est
fromalimentée par un relais
the electronics box of
dans l’électronique de l’unité extérieure.
the outdoor unit.
geoTHERM / VWL /3 S Slide 48
07/2010 g
70
geoTHERM VWL …/3 S
Electronic
Electronique de board of the outdoor unit
l’unité extérieure.
3Allimentation du ventilateur
4 Allimentation 3 x 400V + N
5 Connexion d’accessoire (option)
6 Connexion de la sonde T9
7 Connexion du capteur eau/glycol
T10
8 Connexion de commande du
ventilateur
9 Raccordement eBUS
10 Interrupteur adres eBUS
71
Connexion eBUS
72
geoTHERM VWL …/3 S
Legend
1 Casing back (insulation)
2 Filling unit
3 Connection to the brine
compensation tank
Légende
4 Pressure
1 Logement g g
gauge
(isolation)
2 Unité de remplissage
3 Raccordement du réservoir de compensation eau/
glycol
geoTHERM / VWL /3 S Slide 132
4 Manométre
07/2010 g
ref. 0020087825
73
geoTHERM VWL…/3
geoTHERM VWL …/3S S
geoTHERM VWL …/3 S
Accessoires VWL: Soccle de rehaussement
Elevating socket
Elevating socket
Elevating socket
ref. 0020093781
Soccle de rehaussement
131 131
600mm
/3 S Slide
600mm
geoTHERM / VWL /3 S Slide 131
600mm
geoTHERM
07/2010
07/2010 g g / VWL
geoTHERM /3 S Slide
/ VWL
protected area.
fAttention: Flat-roof mounting with elevating sockets is only admissible in a wind-
protected area. 74
fAttention: Flat-roof mounting with elevating sockets is only admissible in a wind-
protected area.
VWL Accessoires: Kit d’installation toit plat.
Flachdachmontage
Légende
Für die Flachdachmontage wird die Außeneinheit auf den Kieswannen montiert. Die
1 Bac à gravier
Rohrleitungen können nicht wie bei dem eigentlichen Aufbau nach unten geführt wer-
den. Aus diesem Grund werden die Rohre mit Einsatz der Zubehöre des Sets seitlich
2 Connecteurs
aus dem Montagesockel àgeführt
vis (siehe
et boulons
Abbildung). Um Beschädigung der Kupferrohre
3 Tuyaux
zu vermeiden en cuivre, Ø 28mm xisoliert
müssen diese dampfdiffusionsdicht 1,5werden.
mm, Außerdem müssen
bei dieser Montageart die PE-Rohre (Verbindung zur Inneneinheit) gegen UV-
avec
Strahlungconnexion
geschützt werden.soudée Gfür1die¼
Die Schutzrohre Elektro- und eBUS-Leitungen
sollten bis unter die Außeneinheit geführt werden um die Leitungen vor Beschädigun-
4 Connecteur en laiton,zuRschützen.
gen und negativen Umwelteinflüssen 1 ¼, version soudée
5 Plaque
Bei der de couverture du soccle
Installation ist folgendermaßen vorzugehen: Kieswannen aufstellen, Schienen
mit Anschlussstücken einsetzen, Abdeckblech Montagesockel wechseln, Verbindung
6 Isolation
Montagesockelpour les tuyaux
<-> Anschlussstücke enKupferrohr
herstellen, cuivre auf benötigte Länge kürzen
und Messingverbinder auflöten, Kupferrohr isolieren und an Konsole Montagesockel
anschließen. Abschließend müssen die Kieswannen noch beschwert werden (Kies,
Gehwegplatten, etc.).
d version ________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
75
et ________________________________________________________________________
B
Rohrdimensionen und Rohrlängen
Sample picture
Die PE-Rohre (PE 100) sind in drei Längen (2 x 10 m, 2 x 20 m, 2 x 30 m) und zwei To 6: Regulations and technical rules
Dimensionen (für 10 m: 40 x 3,7 und für 20 m bzw. 30 m: 50 x 4,6) erhältlich.
Die Rohre sindund
Rohrdimensionen sole- und temperaturbeständig
Rohrlängen PE-tuyaux 40bis xzu3,7
Temperaturen von 0020087224
(2 x 10m) ref. -25°C im Erd- – DIN 12201
Rohrdimensionen
reich.
Rohrdimensionen und Rohrlängen
und Rohrlängen
PE-tuyaux 50 x 4,6 (2 x 20m) ref. 0020087225 – DIN 8074
PE-tuyaux 50 x 4,6 (2 x 30m) ref. 0020087226 – EN 13244
Die PE-Rohre (PE 100) sind in drei Längen (2 x 10 m, 2 x 20 m, 2 x 30 m) und zwei
Die
Die PE-Rohre (PE
PE-Rohre(für
(PE10100)
100) sind
sind in
in drei
drei Längen (2 xx 10 m, 22 xx 20
20xm, 22 xx 30
30 m)
m) und
und zwei
Dimensionen m: 40 x 3,7 undLängen (2bzw.
für 20 m 10 30
m, m: 50 m,
4,6) erhältlich. zwei The pipes are marked preferred with a g
Dimensionen
Dimensionen (für 10 m: 40 x 3,7 und für 20 m bzw. 30 m: 50 x 4,6) erhältlich.
Die Rohre sind(für 10 und
sole- m: 40 x 3,7 und für 20 m bzw.
temperaturbeständig bis zu30Temperaturen
m: 50 x 4,6) erhältlich. 76
von -25°C im Erd- If agreed with Vaillant the pipe can be m
Die Rohre sind sole- und temperaturbeständig bis zu Temperaturen von
Die Rohre sind sole- und temperaturbeständig bis zu Temperaturen von -25°C im Erd--25°C im Erd-
reich. C They may not have a yellow or a blue s
reich.
reich.
Accessoires VWL: VWL kit d’installation.
geoTHERM VWL …/3 S
2) angle de 90 ° en laiton
fileté 1 ¼
2) angle de 90 ° en laiton
fileté 1 ¼
geoTHERM / VWL /3 S Slide 137
3) Coude PE HD
3) Coude PE HD
4) Canalisation pour
un câble de bus 4) Canalisation pour un câble
07/2010 g
77
Installation
Montage l’unitéscheme
exterieure outdoor unit
Legend
1 Air/Brine heat exchange
(outdoor unit)
Légende
1) Unité 2 Base
exterieure
2) Base
3 Compressed broken sto
3) Comprimé de gravier
4) Terre
4 Soil
5) Evacuation de condensat
5 Condensate line
6) Gravier
6 Gravel bed
78
Ballon tampon VPS 300 - VPS 500 - VPS 750
légende:
1 raccord eau, départ R 6/4”
2 manchon en R 3/4” pour sonde température supérieure
3 raccord, à fermer avec bouchon R 6/4”
4 manchon, à fermer avec bouchon R 3/4”
5 raccord, à fermer avec bouchon R 6/4”
6 manchon en R 3/4” avec sonde température inférieure
7 raccord eau, retour R 6/4”
8 manchon, à fermer avec bouchon R 1/2”
9 raccord eau, retour R 6/4”
10 raccord, à fermer avec bouchon R 6/4”
11 raccord, à fermer avec bouchon R 6/4”
12 raccord eau, départ R 6/4”
13 manchon de purge (à fermer avec bouchon R 6/4”)
80
Préparateur geoSTOR VIH RW 300
Nr Raccord Ø
1 trappe de visiste 120 mm
2 raccord eau chaude R 1”
3 départ chauffage R 1”
4 boucle sanitaire R 3/4”
5 doigt de gant 12 mm
6 retour chauffage R 1”
7 raccord eau froide R 1”
81
Préparateur geoSTOR VIH RW 300
temps
débit de mélange/puisage
puissance d’échauffement du
type de pompe à chaleur de 40°C, le préparateur à 50°C
en kW préparateur de
et eau froide à 10°C en litres
10° à 50°C en min.
VWS 61/3 VWS 63/3 VWS 64/3 6,1 137 380
VWS 81/3 VWS 83/3 VWS 84/3 7,8 107 380
VWS 101/3 VWS 103/3 VWS 104/3 10,9 77 380
VWS 141/3 - - 14,0 59 380
sol/eau
VWS 171/3 - - 17,4 - -
B0/W35
VWS 220/2 - - 21,6 - -
VWS 300/2 - - 29,9 - -
VWS 380/2 - - 38,3 - -
VWS 460/2 - - 45,9 - -
VWW 61/3 VWS 63/3 VWS 64/3 8,4 100 380
VWW 81/3 VWS 83/3 VWS 84/3 10,9 77 380
eau/eau
VWW 101/3 VWS 103/3 VWS 104/3 14,0 60 380
W10/W35
VWW 141/3 - - 19,8 - -
VWW 171/3 - - 24,0 - -
VWS 220/2 - - 29,9 - -
VWS 300/2 - - 41,6 - -
VWS 380/2 - - 52,6 - -
VWS 460/2 - - 63,6 - -
VWL 61/3 VWL 62/3 - 5,7 147 380
VWL 81/3 VWL 82/3 - 7,4 113 380
air/eau
VWL 101/3 VWL 102/3 - 9,6 87 380
A2/W35
VWL 141/3 - - 13,9 60 380
VWL 171/3 - - 16,2 - -
82
Multiboiler allSTOR VPS 300/2 tot VPS 2000/2
83
(1) Functiebeschrijving (pag. 35)
(1) Functiebeschrijving (pag. 35)
Descriptif de fonctionnement (pag. 35)
(1) Functiebeschrijving
• DasFunctiebeschrijving
System wird über drei Speicher-
• (1)
(1) Functiebeschrijving
Das System wird über drei35)
(pag.
(pag. 35)
Speicher-
• Das Systemtemperaturfühlertemperaturfühler gesteuert.
wird über drei Speicher-
gesteuert.
temperaturfühler gesteuert.
• Bei Unterschreitung mindestens eines
• Bei Unterschreitung mindestens eines
• Bei Unterschreitung Sollwertes erfolgt eine
mindestens Wärmeanforderung.
eines
•Sollwertes
Das System erfolgt
wirdeine
überWärmeanforderung.
drei Speicher-
Das Station
• Sollwertes
System solaire
•erfolgt
Die VPM
wirdHeizquellen
über
eine 20
drei S
Speicher-
Wärmeanforderung.
liefern die Wärmestöme circuit de chauffage
• Die temperaturfühler
Heizquellen gesteuert.
liefern die Wärmestöme
temperaturfühler gesteuert.
bedarfsgerecht.
• Die Heizquellen liefern die Wärmestöme
bedarfsgerecht.
• Bei Unterschreitung mindestens eines
01/2010 Folie 2
• bedarfsgerecht.
Bei Unterschreitung mindestens eines ihrer
Vaillant MBV-PT / Training allSTOR System_DE_ 01/2010 Folie 2
• Diese werden
Sollwertes entsprechend
erfolgt eine Wärmeanforderung. chaudière
• Diese
Sollwertes erfolgt werden entsprechend
eine Wärmeanforderung. ihrer
Vaillant MBV-PT / Training allSTOR System_DE_ 01/2010 Folie 2
bedarfsgerecht.
innerhalb des Speichers eingelagert.
• Trinkwasserstation und geregelte Heizkreise
Folie 2
Diese werden
bedienen sich entsprechend
nach Bedarf am ihrer
Wärmevorrat
• • Trinkwasserstation
Diese werden entsprechend
bedienen und geregelte
sichinnach ihrer Heizkreise
Bedarf am Wärmevorrat
Temperatur
des die entsprechende
Pufferspeichers. Schicht
01/2010
Temperatur
bedienen sichdesin die
nach entsprechende
Bedarf am
Pufferspeichers. Schicht
Wärmevorrat
/ Training allSTOR
T1
T2
T3
85
Chargement boiler
1
3
eau chaude SP1
F1 SP1
F1
sanitair ca. 65 °C 4
16 ca. 65 °C
5
TD2
F2 6
15
ca. 40 °C
chauffage 7
14 8 TD2
F2
13 ca. 40 °C 9
10
retour
SP2
F3 11 SP2
F3
- les trois sondes (d’en haut vers le bas) donne un signal lorsque la température descend en dessous de la consigne pour
active la demande de chaleur.
-dépendent du soleil nous allons d’abord chauffer avec la station solaire en seulement âpres avec la chaufferie secondaire
– sonde de la zone confort (3)
– sonde de la zone eau chaude sanitaire (5) of (7)
– sonde de la zone stockage chauffage (10) 86
Station solaire VPM 20 S et VPM 60 S
Fonctionnement et utilisation
La station solaire sert au transport de chaleur du collecteur vers la
cuve de stockage et chauffe l’eau du circuit chauffage dans la cuve
de stockage par un échangeur.
Dans la station solaire toutes les pièces électroniques
et hydrauliques sont présentes.
Un supplément d’installation de sondes solaire ou de stockage ne
sont pas nécessaire
La station solaire règle par soi-même le volume de débit ( pas de
réglage nécessaire).
87
Module préparation d’eau chaude VPM 20/25 W, 30/35W
Fonctionnement et utilisation
Fonctionnement
Fonctions
88
Caractéristiques techniques
89
Règles d’or pour le dimensionnement du boiler tampon allSTOR VPS
90
Accessoires pour toutes les pompes à chaleur geoTHERM
Accessoires Définition N° d’article EUR
hors tva
bouteille casse-pression WH 27 306 727 180,00
raccords 1”, débit 2 m3/h, isolation, pour
groupes de pompe Vaillant
collecteur/bouteille casse-pression WH 35 0020042429 335,00
pour 2 groupes de pompe avec bouteille
casse-pression, débit 3,5 m3/h, isolation, pour
groupes de pompe Vaillant (avec ou sans vanne
mélangeuse)
répartiteur/collecteur
- pour 2 groupes de pompe 307 556 200,00
- pour 3 groupes de pompe 307 597 300,00
bouteille casse-pression WH
isolation incluse
- WH 40 : 3,5 m3/h, raccords Rp 2” 306 720 295,00
- WH 95 : 8 m3/h, raccords Rp 2” 306 721 335,00
- WH 160 : 12 m3/h, raccords DN 65 306 726 740,00
- WH 280 : 21,5 m3/h, raccords DN 80 306 725 885,00
groupe de pompe sans vanne mélangeuse
pour 1 circuit
contient : départ et retour Rp 1, pompe à 3 307 566 265,00
vitesses, 2 vannes d’arrêt (une avec clapet antiretour)
avec thermomètre, 1 by-pass réglable,isolation
groupe de pompe avec vanne mélangeuse
3/4” pour 1 circuit
contient : départ et retour Rp 1, pompe à 3 307 568 450,00
vitesses, 2 vannes d’arrêt (une avec clapet antiretour)
avec thermomètre, 1 by-pass réglable,
une vanne à 3 voies R 3/4 motoriséé, isolation
groupe de pompe avec vanne mélangeuse 1”
pour 1 circuit
contient : départ et retour Rp 1, pompe à 3 307 567 455,00
vitesses, 2 vannes d’arrêt (une avec clapet antiretour)
avec thermomètre, 1 by-pass réglable,
une vanne à 3 voies R 1 motoriséé, isolation
91
Accessoires pour toutes les pompes à chaleur geoTHERM
92
Schéma geoTHERM VWS + VPS 300 + geoSTOR VIH RW 300
93
Schéma geoTHERM VWS + VPS 300 + geoSTOR VIH RW 300
94
Schéma geoTHERM VWS + refroidissement passif + VPS 300 + geoSTOR VIH RW 300
95
Schéma geoTHERM VWS + multiboiler allSTOR VPS
96
Schéma geoTHERM VWL plus + VPS
97
Schéma geoTHERM VWS + refroidissement passif
98
Légende
+
99
Service.
- Information sur les primes peuvent être trouvés sur les sites Web
www.energie.wallonie.be
100
QUESTIONNAIRE - DEMANDE D’OFFRE PAC
Données du projet
client/référence: date:
installateur: tél.: @:
architecte: tél.: @:
responsable PEB: tél.: @:
capteur/collecteur terrestre
Reset
3) Information sur la production d’eau chaude sanitaire (cocher votre choix svp !)
collecteur plat auroTHERM VFK 145 collecteur à tubes auroTHERM exclusiv VTK (uniquement apparent)
nécessaire
Reset
N.V. Vaillant S.A.
Rue Golden Hopestraat 15 ▪ B-1620 Drogenbos ▪ Tel. 02/3349300
Fax 02/3349319 ▪ www.vaillant.be ▪ [email protected] 28/09/2011 - Modifications sous réserve