0% ont trouvé ce document utile (1 vote)
1K vues100 pages

Memento

Transféré par

Tarig Mahmoud
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (1 vote)
1K vues100 pages

Memento

Transféré par

Tarig Mahmoud
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

MINISTÈRE DE LA DÉF·ENSE

\\\~
~\· .Ji!:: l:!'t•
'
..'-. .,. ... .. -.
,., .,

Mémento
d'anglais militaire
à l'usage des cadres de contact
et des militaires du rang
Ce mémento a été réalisé sous la direction
de la Section linguistique opérationnelle du CFAT
par mesdemoiselles :
• Karine DEREIMS (stagiaire maîtrise d'anglais LILLE-III);
• Émilie KWIATKOWSKI (stagiaire licence d'anglais LILLE-III);
• Julie BLIN (stagiaire licence d'anglais LILLE-III).

ARMEE
j GDE TERRE
Mémento d'anglais militaire
à 1'usage des militaires du rang
Compétence Savoir-faire

1 - Accueillir 111 - Les uniformes et leurs composants


quelqu'un 112 - Le combattant individuel
113 - L'armement
121 - Identification et appellation des grades
(FR- GB- US)
131 - Les ordres
132- Les formules de politesse
133 - Se présenter
141 -La date
142- Au téléphone
2 - Se faire accueillir 211 - L'ordre de mission ; l'accès au quartier
212 - Le casernement ; 1' ameublement
221 - Les consignes de la garde
231 - Remplir un formulaire
(type fiche de renseignements)
241 - Alimentation
251 - Tenir à lour les documents
3 - Savoir porter 311 - Les parties du corps humain
secours à quelqu'un 312 - Les gestes élémentaires de survie (vocabulaire)
ou soi-même 313 - Les gestes élémentaires de survie (exemples)
321 -La procédure radio simple
322 - Savoir épeler les nombres
4 - Se déplacer seul 411 - Le terrain
412- Demander son chemin; la fiche d'itinéraire
413 - Le temps - la météo
421 -Le véhicule automobile (vocabulaire général)
422- Le véhicule automobile (vocabulaire technique)
423 - Les outils de base
5 - Connaître 1' alerte 511 - Les mines
immédiate 512- Les règles de sécurité face aux engins explosifs
521 - Les principales mesures de sécurité
522 - Le check point
531 - La fouille
Quelques notions grammaticales

- L'article indéfini
- L'article défini
- Le pluriel des noms
- Le complément du nom
- Le comparatif
- Les pronoms
- Les possessifs
-Les pronoms relatifs et interrogatifs
- Les temps simples du présent, passé et futur
- Les prépositions
- La phrase interrogative
- La phrase négative
- Liste de verbes irréguliers usuels

2
l.

111
Les uniformes et leurs composants- Uniforms

Français Anglais Phonétique


S'habiller To 2et dressed tou guète drèsst
Mettre To put on tou poute one
Taille 1pointure Size saïze
Aller à quelqu'un To fit somebody tou tite seumbodi
Manteau Coat cowt
Imperméable
Veste 1 vareuse
Rain coat
Blouse
. reïn cowt
blaouze
Pantalon Trousers traouzers
Pantalon de treillis Fati2ue pants feutigue pants
Ceinture 1 ceinturon Belt bèlte
Veste Jacket djakète
Chemise Shirt cheurte
Chemise de treillis Fati2ue shirt feutigue cheurte
Chemisette Short-sleeved shirt chorte-slivd cheurte
Cravate Tie taï
Pull Sweater (US) 1Jum_p_er (GBl swèteur 1 djeumpeur
Chaussettes Socks soks
Chaussures Shoes chouze
Cirer les chaussures To polish the shoes tou poliche ze chouze
Plaque patronimique Nameplate neïmeplaïte
Plaque d'identité Identity - Identification disk aïdeunteuti disk
En civil In plain clothes 1In mufti ine pleïne cleussiz 1 ine meufti
La tenue de travail Workin2 uniform weurkïngue yuniform
La combinaison de travail Boiler suit (GB) 1Overalls (US) boïleur soute 1 euveurolz
Combat uniform 1Battle commbat yuniform 1 batteul
Treillis, tenue de combat
dress uniform (BDU) dresse yuniform (Bi/Di/You)
Gilet pare-balles Flak jacket - Body armor flaque diakète - bodi armeur
Casque Helmet hèlmeute
Casquette, képi Cap cape
Insigne de grade Stripe straïpe
Médaille Insh~nia innsig'nieu
Chevron Badge badje

3
Insigne de parachutiste Parachutist's badge parachutiste badje
Insigne de bras ou de col Rating badge reïtïngue badje
Ecusson Collar-patch coleur patch
Service ribbons and seurvice ribeunz eund
Décorations
decorations dèkeureïcheune

Combat uniform

Beret

Fatigue shirt

Belt

Fatigue pants

(Walking) boots

Ceremonial dress

Stripes
Tie

Parachutist's
badge
Service ribbons
and decorations

Jacket

Trousers Shoes

4
112
Le combat individuel - Individual soldier

Français Anglais Phonétique


Equipement Equipment ecouipmeunte
Treillis de combat Battle dress uniform batol dress iouniform
Veste de camouflage Camouflaged jacket camouf/èdRd djaket
Veste de protection Protective vest protective veste
Bullet proof vest (GB) boulette prouf djakette
Gilet pare-balles
Flak jacket (US) {lak djakette
Camouflaged gore tex camouflèdgd gare tex
Pantalon bariolé en gore tex
pants pannts
Poncho imperméable Rain poncho reïn poncho
Parka d'hiver Snow parka sno parka
Mitaines Trigger mittens tri{?ueur mittnz
Gants Gloves {?lovez
Bretelles de susp_ension Webbing ouèbinngue
Rangers (isolantes) (Cold weather) boots colde ouèzer boutss
Casque lourd Combat helmet combate hèlmette
Couvre-casque bariolé Camouflage cover camoU:flaRe coveur
Lunettes (de vision nocturne) (Night vision) goggles (naït vijeune) gogolz
Visière Visor viseu
Masque à gaz (ANP) Gas mask Rass masque
Bouchons antibruit Earplugs ieurpleuf?z
Cartouchières Ammunition pouches ameunicheune paoutchiz
Brêlage Load bearing equipment lod bèrinnRue ècouipmeunte
Sac à dos Rucksack rouksak
Musette Haversack haveursak
Trousse de secours First aid kit feurst eid kit
Gourde Canteens canetinnz
Ration individuelle Combat ration 1 MREs combate reïcheune 1 MR!s
Gamelle Mess-tin messe tine
Fourchette Fork fork
Gobelet Tin-eup tine keupe
Tente Tent tènte

5
Sac de couchage Sleeping bag slipinngue bague
Lampe torche Flashlight .flachelaïte
Pelle-pioche pliante Folding shovel foldinngue cheuvol
Boussole Compass compass
ouochinngue ènde
Nécessaire de toilette Washing and shaving kit
cheïvinngue kite

Goggles

Night vision goggles


" Combat helmet
and camouflage

Bullet proof vest (GB)


Flak jacket (US)

Weapon _____.,
Camouflaged
jacket

Camouflaged " " Ammunition


gore tex pants pouches

6
113
L'armement -The armament

Français Anglais Phonétique


Arme Weapon ouèpeune
Arme biologique Biological weapon bayolodjicol ouèpeune
Arme blanche Edged weapon edjd ouèpeune
Arme de poing Hand gun hènd gane
Balle Bullet boulette
Balle perdue Stray bullet strei" boulette
Bazooka, le lance-fusées Bazooka beuzoukeu
Bombe Bomb bomm
Canon Gun gane
Cartouche Cartridge cartridje
Couteau Knife naïfe
Dynamite Dynamite daïnamite
Explosif Explosive explosive
Fusil automatique SLR (Self Loading Rifle) self lodinngue raïfol
Fusil-mitrailleur Machine rifle meuchine ra!fol
Gaz asphyxiant Asphyxiating gas asfiksieïtinngue gass
Gaz lacrymogène Tear gas tieur gass
Gaz toxique Poison gas poïzone gass
Grenade Grenade greuneïde
Lance-roquettes Rocket launcher rokètte lonecheur
LAW (Light Anti tank lo (laït anti tank
LRAC
Weapon) ouèpeune)
Mine Mine maine
Mitrailleuse Machine gun meuchine gane
Mortier Mortar morto
Munitions Ammunition ameunicheune
Obus Shell chelle
Ogive nucléaire Nuclear warhead niouclèeu worhèd
Pistolet Pistol pistol
Projectile Missile missaïle
Roquette Rocket rokètte
Artillerie lourde/légère Heavyllight artillery hèvi/laït artilèri

7
c
Chargeur (individu) Loader !odeur
Artilleur Gunner ge une ur
Tireur Guo-tirer . gan~faïeur
Cible Tar2et targuette
Ligne de mire Line of sight laïne of sai!
Mise à feu Fi ring faïeurinngue

Fusil automatique : SLR (Sel(Loading)


3
5 2

1 -Crosse : butt [beute]


2- Levier d' armement : boit handle [boit hèndol]
3 - Poignée garde-main : carrying handle
[cariinngue hènndol]
4 - Guidon : sight [saït]
5 - Canon : barrel [barol]
6 - Œilleton : rear sight [rieu saït]
7- Chargeur: magazine [magueuzine]
8- Détente : trigger [trigueu]
9 - Poignée-pistolet : pistol grip [pistol grip]

Pistolet : Pistol
4 3 2
1 - Chien : hammer [hameur]
2 - Cran de mire : front sight blade [front
saït bleïde]
3 - Canon : barrel [barol]
4- Guidon : sight [saït]
5 - Glissière : slide [slaïde]
6- Détente : trigger [trigueu]
7- (Emplacement du) chargeur: clip [clip]
8- Crosse : butt [beute]
7

8
121
Les grades - The ranks

Français Anglais Phonétique


Général d'armée General dgénérole
Général de corps d'armée Lieutenant general leuftenante dgénérole
Général de division Major general méidjore dgénérole
Général de brigade: Brigadier (general) brigeudire (dgénérole)
Colonel Colonel colonel
Lieutenant-colonel Lieutenant colonel leuftenante colonel
Commandant Major méidjore
Capitaine Captain cap taine
Lieutenant Lieutenant leuftenante
Sous-lieutenant Second lieutenant sigeunde leuftenante
Major Warrant officer class 1 ouarante officeure one
Adjudant-chef Warrant officer class 2 ouarante officeure tou
Adjudant Staff sergeant staffe seurgeante
Sergent-chef Sergeant seurgeante
Sergent Sergeant seurgeante
Caporal-chef Lance corporal lénce corporole
Caporal Corporal corporole
I•e classe Private praillevète
Soldat Private praillevète
Bonjour mon général Good morning General goud mornïngue djénérole
Bonjour mon colonel Good morning Colonel goud mornïngue colonel
Bonjour mon (LTN à LCL) Good morning Sir 1 Ma'am gaud mornïngue seur 1 ma'am
Bonjour mon (SGT à Major) good morning (+ grade) goud mornïngue (+grade)

9
GB us
Général d'armée General - General -~

Général de corps
d'armée
Lieutenant general -- Lieutenant general
***
Général de division Major general -- Major general
**
-
--_, *
Général de brigade Brigadier Brigadier general

Colonel Colonel Colonel ~


Lieutenant -colonel Lieutenant colonel Lieutenant colonel ~
Commandant Major
-- Major ~T

---
Capitaine Captain Cap tain [CI
Lieutenant Lieutenant First lieutenant [
Sous-lieutenant Second lieutenant -- Second lieutenant [
Major

Adjudant-chef

Adjudant
Warrant officer 1

Warrant officer 2

Staff sergeant

\91
~
Sergeant major
First sergeant
Master sergeant
Sergeant first class
~
~
~
~

Sergent-chef Staff sergeant ~

Sergent
Sergeant ~ Sergeant ~

Caporal-chef Corporal ~ Corporal ~

Caporal Lance corporal ~ Private first class ~


l " classe Private ~

Soldat Private

10
131
Les ordres - Orders

Francais Anglais Phonétique


L'arme sur 1'épaule droite ! Right shoulder arm! rai"t choldeur arm
Présentez armes ! Present arms! prisènt arms
Portez armes ! Port arms! port arms
--;;-
Demi-tour! About torn 1About face! eubaout teurn 1 eubaout fèïce
Demi-tour droite ! Right about torn! rait eubaout teum
A droite, droite ! Right torn! rait teurn
A gauche, gauche ! Left torn! lèft teurn
En avant, marche ! Quick march! kouik martch
Halte, qui va là ? Hait! Who goes there? hait! Hou f?OZ zère
Garde à vous ! Attention! eutèncheune
Repos! At ease! at ize
Fixe! Eyes right! aize rai"t
Rompez! Dismiss! dis mis
Extinction des feux ! Lights out! lai"ts aout
Feu! Fi re! faïeur
Se mettre en rangs To fall into line tou fol inetou lai'ne
Quitter les rangs To fall out tou fol aout

Il
132
Les formules de politesse, se présenter - Rules of courtesy,
to introduce oneself

Français Anglais Phonétique


Le salut Salute saloute
Faire le salut militaire To give the military salute tou guive ze militari saloute
Rendre le salut militaire To return sainte tou riteurn saloute
Echanger des saluts To exchange saintes tou extchèndje saloutes
Bonjour Good morning gaude mornïngue
Bonsoir Good evening gaude ivenïngue
Au revoir Good bye goude baï
Je viens de la part de I've been sent by aïve bine sènt baï
Qui vous envoie ? Who sent yon? hou sènt iou
Bonne journée Have a nice day hav eu naïss deï
A lundi See you on Monday si iou one manndeï
Une poignée de main Handshake hèndcheike
Présenter quelqu'un To introdnce someone tou inntrodiouss samouane
à quelqu' un to somebody tou sambeudi
Enchanté(e) de faire votre
connaissance ( 1•• rencontre) How do you do? !wou dou iou dou
Enchanté( e) de faire votre
connaissance Nice to meet you naïss tou mit iou
S'il vous plaît Please pliz
Je suis désolé(e) l'rn sorry aïm sari
Désolé(e) de vous importuner Sorry to bother you sori to bozeur iou
Excusez-moi, connaissez-
vous ... ? Excuse me do yon know ... ? exkiouz mi dou iou neuw
Je vous demande pardon 1 beg your pardon aï bègue yor pardeun

12
133
Se présenter - To introduce oneself

QUESTION REPONSE
IDENTIFICATION : • What is yonr name 1snrname? • My name 1snrname is ...
Quel est votre prénom /nom ? Je m'appelle ...
'
• How old are yon 1When were • 1 am "23" years old 11 was
you born? born in 1981
Quel âge avez-vous 1 Quand êtes- J'ai 23 ans 1je suis né(e) en
vous né? 1981

ORIGIN : • Where were yon born? • 1 was born in ... (town,


Où êtes-vous né ? country)
Je suis né(e) à ...

• Where do you come from? • 1 come from ...


D'où venez-vous? Je viens de ...

ADDRESS : • Where do you live? • 1 live in ... (city, country)


Où vivez-vous ? • 1 live at ... (address)
Je vis à ...

• Conld you give me your phone • My phone number is ...


nnmber? Mon numéro de téléphone est
Pourriez-vous me donner votre le ...
numéro de téléphone ?

FAMILY : • Are you married? • Yes, 1 am married


Êtes vous marié(e) ? • No, 1 am not married
Oui, je suis marié( e)
Non, je ne suis pas marié( e)

• Do yon have children? • Yes /no


Avez-vous des enfants ? Oui /non
• How many children do you have? • 1 have 2/3 children
Combien d'enfants avez-vous? J'ai 213 enfants

13
~ Do you have any brothers or ~ Yes 1no
sisters? Oui 1 non
Avez-vous des frères et sœurs ? '

MILITARY ~ What do you do for a living? ~ 1 work as a ... for ...


BACKGROUND : Quel métier exercez-vous ? Je travaille en tant que ... pour .. .

~ When were you promoted? ~ 1 was promoted in ...


Quand avez-vous été promu(e) ? J'ai été promu(e) en ...

~ Have you been on missions ~ Yes 1 no


abroad? Oui /non
Êtes-vous allé( e) en mission à
l'étranger ?

~ Have you already served under ~Yes 1 no


the blue helmet? Oui 1 non
Avez-vous déjà été casque bleu ?

HOBBIES : ~Do you have a hobby? ~Yes 1no


Avez-vous un hobby ? Oui 1 non

~ Do you participate in sport? ~ Yes, 1 Iike playing rugby


Pratiquez-vous une activité sportive ? Oui, je pratique le rugby

~ Do you like travelling? ~Yes 1no


Aimez-vous voyager ? Oui 1 non

~ Are you familiar with any foreign ~ Yes 1 no


languages? Oui 1 non
Parlez-vous une langue étrangère ?

14
141
La date - The date
Français Anglais Phonétique
Année Year yeur
Mois Month manntse
Semaine Week ouik
Jour Day dèi
Heure Hour aoueur
Demi-heure Halfan hour haf eune aoueur
Quart d'heure Quarter of an hour kwoteur ov eune aoueur
Minute Minute ménéte
Seconde Second sékeunde
Lundi Monday manndèi
Mardi Thesday tiouzdèi
Mercredi Wednesday ouènzdèi
Jeudi Thursday seursdèi
Vendredi Friday fraidèi
Samedi Saturday sateurdèi
Dimanche Sunday sanndèi
Janvier January djanioueri
Février February fèbroueri
Mars March mar teh
Avril April eïpreul
Mai May mèi
Juin June djoune
Juillet July djoulaï
Août August ogueuste
Septembre September septèmber
Octobre October octeuwbeur
Novembre Novern ber neuwvèmber
Décembre December dicèmber
Aujourd' hui Toda y teudèi
Hier Yesterday yesteudèi
Demain Tomorrow toumoreuw
Matin Morning mornïngue
Midi Noon no une
Après-midi Afternoon afteunoune
Soir Evening ivenïngue

15
..
Nuit Night naïte
Quel jour sommes-nous ? What is the date toda y? ouateize ze dèïte toudéï
Quelle heure est-il? What time is it? ouate taïme iz it
Il est huit heures It's eight (o'clock) its eïte (eucloque)
Le 3 février 1998 The third of February ze seurd offebroueri
nineteen ninety eight naïnntine naïnnti eïte
Je suis ici pour trois jours l'rn here for three days aïm hire feu sri dèiz

Nota :les minutes de 1 à 30 minutes s'expriment avec« past »;


de 31 à 59 minutes avec« to »

12 12 12

9 3 9 3 9

6 6 6

Il est neuf heures Il est neuf heures cinq Il est neuf heures et quart
It is nine o'clock lt is five past nine It is a quarter past nine

12 12 12

9 3 3 3

6 6 6

Il est neuf heures Il est dix heures Il est dix heures


et demie moins le quart moins dix
It is half past nine lt is a quarter to ten It is ten to ten

16
142
Au téléphone - Telephone

Français Anglais Phonétique


Un appel téléphonique A phone cali efone col
Une cabine téléphonique A cali box e col box
Le téléphone à carte The card phone ze cardfone
To cali collect (US) tou col colecte
Appeler en PCV
To œverse the charges (GB) tou riveurse ze tchardjiz
Chercher un numéro dans To look up a number in tou louk eupe e neumbeur
l'annuaire the directory ine ze daïrectori
Composer un numéro To dial a number tou daïol e neumbeur
Le téléphone sonne The phone is ringing ze fane iz rinnguinngue
Décrocher le combiné To pick up the phone tou pik eupe ze fane
Etre au téléphone To be on the phone tou bi one ze fane
Rappeler To cali back tou col bak
Raccrocher To bang up tou hènngue eupe
Annuler To cancel tou kènssol
Epeler To spell tou spelle
La sonnerie The ring ze rinngue
La tonalité The dial toue ze daïol tone
La ligne est occupée The line is busy ze laine iz bizi
Le faux numéro The wrong number ze rongue neumbeur
Directory inquiries (GB) daïrectori inkouayeuriz
Les renseignements
Information (US) ineformeïcheune
Le répondeur The answering machine ze ènsseulngue maeuchine
Le standard The switchboard ze souitchborde
Etre coupé To be eut off tou bi keute of
Etre en ligne To be on line tou bi one laine
To be ex-directory (GB) tou bi ex-daïrectori
Être sur la liste rouge
To be unlisted (US) tou bi eunelistide
Laisser son numéro To leave a number tou live euh neumbeur

17
Transmettre un message To 2ive a messaee tou J?uive e messèdge
Prendre un message To take a messaee tou teïke e messèd~?e
Garder le contact avec ... To keep in touch with ... tou kip ine teutch ouiz
Ne quittez pas ! Hold on! hold one
Parlez! Go ahead! J!O ahède
Je vous le passe 1 put you through aï poute iou srou

Lorsqu'on appelle quelqu'un et qu'il décroche, on dit:


~ "Hello, could 1 speak to Colonel X, please?"
«Bonjour, pourrais-je parler au colonel X, s'il vout plait? »
~ "ls Colonel X in 1 there?"
« Le colonel X est-illà ? »

2- Self-identification (présentation)

Lorsque le correspondant répond, il peut dire :


~ "Yes, speaking"
~ "Yes, this is Colonel X"
« Oui, c'est moi »

~ "l'd like to know if... "


« Je voudrais savoir si ... »
~ "Could you give me information on ... ?"
« Pourriez-vous me donner des informations sur... ? »

18
212
Le casernement- L'ameublement- Living quarters- Furnitures

Français Anglais Phonétique


Living quarters 1 Barrack livinngue coiteurz 1 barak
Le casernement
buildings bildinngz
La caserne Barracks baraks
La garnison Garrison (GB) 1 Post (US) garisseune 1 post
Stationner To station tou steïcheune
Le logement Housing haousïngue
Le parking Carpark carpark
La place d'armes Parade ground peureide graound
La cour de la caserne Barracks square baraks scouère
Le j ardin Garden guardeune
Le bâtiment, l'édifice Building bildinngz
L'étage Floor 1 storey fior 1 storeï
Ground floor (GB) graound fior
Le rez-de-chaussée
First floor (US) feurstflor
L'escalier Stairs stèrz
L'ascenseur Lift (GB) 1 Elevator (US) lift 1 éléveïtor
Le local Premises prémissiz
Le poste de garde Guardroom guardroume
La guérite Sentry box cènntri box
Le poste d'incendie Firepoint faïeurpoïnnt
Le bureau des
renseignements Information service ineformeïcheune service
L'infirmerie Sick bay sik beï
Le service Department dipartmeunt
Le bureau Office office
Le secretariat Secretariat sécreutèria
La laverie Laundry lanndri
Le salon de coiffure Barber shop barbeur chope
Le dortoir Dormitory dormi tri
La chambrée Barrack-room barak roum
L'installation sanitaire Sanitation saniteïcheun
La salle de bain Bath-room baffroum
La douche Shower-bath chaoueur baff
Les toilettes Toilet toi"lette

19
Le lavabo Basin beïssine
Le lit Bed bèd
L'armoire Ward robe oua rdrobe
Le bureau Desk dèssk
La table de chevet Bedside table bèdsaide teibol
Le fauteuil Armchair armtchère
La commode Chest tchèst
Le tiroir Drawer droweur
L'oreiller Pillow pila
Le matelas Mattress mattrèss
Les draps Sheets chits
La couverture Blanket blanket
La lampe (de chevet) (Bedside) lamp /lh!ht bèdsaide lamp 1 laït
Les volets Shutters cheuteurz
Les rideaux Curtains keurteïnz
La porte Do or dor
La fenêtre Window ouinndo

20
221
Les consignes de la garde - Guarding instructions

Français Anglais Phonétique


Les consignes de la garde Guarding instructions garding i'nstreuccheunes
L'officier de permanence Field officer of the day fild office ur of ze dèï
Le sous-officier de Commander of the comméndeur of ze
permanence guard garde
Le chef de poste Sergeant of the Guard seurdjante of ze garde
Le gradé de relève Corporal of the Guard corporole of ze garde
Le poste de garde Guard's post gardze poste
La garde Guard garde
La sentinelle Sentry, sentinel séntrie, séntinelle
La cellules d'arrêts Stockades stoquèdzes
Le contrôle visuel Visual check visuole tchèque
La carte d'identité ID card aïe di carde
Le badge d'accès Name tag nème tague
L'intrusion Intrusion i'ntrousione
L'intrus Intruder ïntroudeur
La patrouille Patrol patrole
Le poste fixe Fixed post fixd poste
Le poste mobile Mobile post mobaille poste
L'élément d'intervention Incident response team i'ncidénte risponnse time
La relève Relief rel ife
L'inspection de la garde Guard's inspection gardse i'nspecchieunne
La relève de la garde The relief of the Guard ze relief of ze garde
La garde montante The New Guard ze niou garde
La garde descendante The Old Guard ze alde garde
Arme approvisionnée Loaded weapon lodid ouipeunne
Arme à la sûreté Locked weapon lockt ouipeunne
Les sommations Challenge tchalléndje
Le mot de sommation Secret challenge sicrète tchalléndje
Le mot de passe Password passweurde
Halte là ! Hait! halte
Halte là ! qui va là ? Hait! who is there? halte hou ize zère
Halte là ! qui va là ? Hait! who goes there? halte hou gaze zère
Advânce and be advènce énde bi
Avancez au ralliement !
recognized ricognaïzde

21
Halte! Hait! halte
Halte ou je fais feu ! Hait or 1 will shoot! halte or aïe ouile choute
Qu i êtes-vous ? Who are you? hou are iou
Qui demandez-vous ? Who are you asking for? hou are iou as ki 'n_g_ue for
Présentez-vous au chef Report to the Sergeant of riporte tou ze seurdjante of
de poste the Guard ze J?arde
Montrez-moi votre bad~e Show me your name tag cho mi iore néïme taf{ue
Avez-vous une pièce Do you have any ID dou iou héve ény aïdi
d'identité ? card? carde
Garez votre véhicule ici Park your car there parque iour car zère
Anêtez votre moteur Switch off y_our engine souitche of iour éndjine
Descendez de votre véhicule Get out of your car géte aoute of iour car
Faites demi-tour Turn back teurn baque
The park place is over ze parque pléïce ize oveur
Le parking se trouve là-bas
the re zère
Tournez à droite (à gauche) Turn right (left) teurne raïllte (lé.fte)
Allez tout droit Go straight forward RO stréïllte fo rouarde
Respectez les consignes de Follow the driving follo ze draïllvïngue
circulation regulations réguouléïcheunes
Le PC CP (command post) CiPi (comménde poste)
Le mess - 1' ordinaire Mess - soldier's mess mess - soldirze mess
La soute à carburants POL station POL stéïcheune
L'atelier régimentaire Regimental workshop rédjimentol oueurkchope

22
231
Remplir un formulaire - To till a form

Français Anglais Phonétique


Fiche d'état civil Record of civil status rècorde of civile steïteuss
Passeport Passport passeporte
Carte d'identité
Nom
. ldentity card, ID card
Name
aidènntiti card, aidi card
neiine
Nom de famille Surname seurneiine
Nom de jeune fille Maiden name meïdeune neïme
Prénom First name feurst neiine
Inscrire ses nom et prénoms To write down full name to raïte daoune foule neiine
Né(e) à Born in born ine
Date de naissance Date of birth deite of beurse
Lieu de naissance Birth place beurse pleïss
Age Age eidje
Sexe Gender 1 Sex djéndeur 1 sex
Masculin Male meïle
Féminin Female fimeïle
Taille (hauteur) Height haïte
Signes particuliers Distinguishing marks distïngouichïngue marks
Néant None none
Situation de famille Marital status mariteul steïteuss
Célibataire Single sïngueule
Marié(e) Married marid
Divorcé(e) Divorced di vorst
Veuf/veuve Widowed wideuwd
Le veuf Widower wideuweur
La veuve Widow wideuw
Le mari Hus band heuzbeunde
La femme Wife waïfe
Enfant(s) Child 1 Children tchaild 1 tchildreune
Sans enfants Childless tchaïldlèss
Parent isolé Single parent singueule pèreunt
Profession Occupation okioupeïcheune
Grade Rank rènk
Nationalité Nationality nacheunaleuti
Naturalisation Naturalization natcheureulaïzeïcheune

23
Adresse Address eudresse
Localité Town, village taoune, vilidje
Ville City citi
Rue Street strite
Numéro Number neumbeur
Pa vs Country canntri
Date Date deite
Signature Signature siJÇneïtcheure
Le haut de la page Top of the oa2e tove of ze vèdie
Le bas de la page Foot 1 Bottom of the oa2e foute 1 boteume of ze pèdje
Recto Front-page freunnte peïdie
Verso Back-oa2e baque veidie
Date d'arrivée Date of arrivai deite ov euraïveule
Durée du séjour Length of stay lènss of steï

Name: - - - - - - - - - - - First name:

Sex: M 1 F Date of birth : _ /_ /_ Birth place : _ _ _ _ __

Nationality: - - - - - - - - -

Address:

Locality._: __ - - - - - - - - -

Marital status : _ _ _ _ _ __ Occupation :

24
241
Alimentation - Food

Français Anglais Phonétique


Le mess Mess mess
Le foyer Club cleub
La table Table teïbeul
Les chaises Chairs tchèrz
Les couverts Cutlery keutleuri
L'assiette Plate pleïte
Le couteau Knife na ife
La fourchette Fork fork
La cuillère Spoon spoune
Le verre Glass glass
Manger To eat tou ite
Boire To drink tou drink
La nourriture Food foude
La boisson Drink drink
Petit déjeuner Breakfast brèkfeust
Déjeuner Lunch leuntch
Dîner Dinner dineur
Menu Menu meniou
Entrée Starter starteur
Plat 1 Repas Meal 1 Course mile 1 course
Dessert Dessert dizeurt
Poisson Fish fiche
Viande Meat mite
Bœuf Beef bife
Poulet Chicken tchikeun
Porc Pork porque
Jambon Ham ham
Rôti Roast rost
Gigot (d' agneau) Leg (of lamb) lègue (of lamb)
Saucisse Sausage sossidge
Œuf Egg ègue
Fromage Cheese tchiz
Légumes Vegétables vèdjétébeuls
Haricots Beans binz

25

Chou-fleur Cauliflower coliflaoueur
Carottes Carrots careutss
Petits pois Peas piz
Pommes de terre Potatoes peuteïteuz
Chips (GB) 1 tchipss 1
Frites
French fries (US) frèntch fraïz
Tomates Tornatoes teumateuz
Riz Rice raïss
Pâtes Pasta pasteu
Pain Bread brède
Fruits Fruits froutss
Pomme Apple apeul
Poire Pear pèeur
Be une Butter beuteur
Lait Milk milk
Chocolat Chocolate tchocleute
Café Coffee cofi
Thé Tea ti
Eau Water woteur
Jus d'orange Orange juice oréndje djouss
Soda Soft drinks soft drïnks
Bière Beer bir
Vin Wine waïne
Boisson chaude 1 froide Hot 1 cold drink hot 1 keuld drii1k
Sel Salt saulte
Poivre Pepper pèpeur
Moutarde Mus tard masteud
Sucre Sugar chougueu
J'ai faim l'rn hungry aiin hanngri
J'ai soif l'rn thirsty aïm seursti
Que désirez-vous ? What would you Iike? ouate woud iou laïke
J'aimerais ... l'd like ... aïd laïke
Je ne veux pas d'entrée 1 don't want a starter aï dante ouante eu starteur
Auriez-vous ... Do you have ... dou iou hav
Nous n'avons pas de ... We don't have any ... oui dante hav èni
Puis-je avoir du pain May 1 have sorne bread, maï aï hav sam brède
svp? please? pliz
Combien cela coûte-t-il ? How rnuch does it cost? !wou meutch daz ite cast

26
251
Remplir le carnet de bord - Filling the road book
Vérifications au retour de mission - Check on return from mission

Véhicule 1 Vehicle : Numéro 1 Number


Remorque 1 Trailer : Numéro 1 Number
Conducteur 1 Driver :
Mission 1 Mission Bénéficiaire 1 Beneficiary
Kilométrage 1 Mileage : Carburant consommé 1 Fuel consumed :

Anomalies constatées 1 Anomalies noted


(Rayer la mention inutile 1 DeJete as appropriate)

Bruits anormaux 1 Unusual noises Néant 1 None


Provenant de 1 Due to
Odeurs suspectes 1 Suspicious smell Néant 1 None
Provenant de 1 Due to
Tenue de route 1 Road holding RAS/ Nothing to report
Instable 1 Unstable
Freinage Braking RAS/ Nothing to report
Instable 1 Unstable
Brutal Sharp
Direction Steering RAS/ Nothing to report
Tire à droite Pulls to the right
(gauche) 1 (left)
Passage des vitesses Changing gears RAS/ Nothing to report
difficile 1 Difficult
vitesses craquent 1 Gears crack
Embrayage Clutch RAS/ Nothing to report
Patine 1 Slips
Éclairage Headlights RAS/ Nothing to report
Ne fonctionne plus 1 Unserviceable
Clignotants lndicators lights RAS/ Nothing to report
Ne fonctionne plus 1 Unserviceable
Pneumatiques Tyres RAS/ Nothing to report
Roue crevée 1 Flat tyre

27
Moyeux Hub RAS/ Nothing to report
Chauffe 1 It warms up
Fuites Leaks RAS/ Nothing to report
Provenant de 1 Dueto
Manomètres Pressure gauges RAS/ Nothing to report
et voyants and lights Ne fonctionne plus 1 Unserviceable
Incidents Hitches Néant 1 None
CR au dos de cette Report at the back-
feuille 1 page
Accidents Accidents Néant 1 None
CR au dos de cette Report at the back-
feuille 1 page
Divers Miscellaneous Néant 1 None
CR au dos de cette Report at the back-
feuille 1 page
Lot de bord Instrument panel Complet 1 Complete
Manque 1 Missing

Destinataire 1 Addressee :
Chef de section (ou de peloton) 1 Platoon leader
A 1 At, In le 1 on 2008
Signature 1 Signature

28
311
Les parties du corps humain - The human body

Français Anglais Phonétique


Tête Head ha ide
Torse Ch est tchèste
Dos - Back ba que
Bras Arrn arme
Ventre Stomach stomak
Poignet Wrist v ris te
Main Hand hènde
Doigts Fingers ft'ngueurz
Jambe Leg lègue
Pied 1 Pieds Foot 1 Feet foute !fite
Cou Neck nèque
Epaule Shoulder chaouldeur
Coude Elbow elbo
Fesses Bottom bottame
Genou Knee ni
Cheville Ankle enkel
Dents Teeth (tooth au singulier) tiess ou tousse
Cheveux Ha ir herr
Nez Nose no se
Œil Eye aîe
Visage Face feïsse
Cuisse Thigh saille
Artère Artery arterie
Veine Vein veine
Cœur Heart ha rte
Os Bone baune
Colonne vertébrale Backbone - Spine bacquebaune 1 spai'ne
Peau Skin squine
Muscle Muscle me ussel
Estomac Stomach stomack
Parties génitales Genitals djénitaules

29
The human body

Head
_.,.....__ ......------- Hair
Nose

.1.----- Eye

Ear~ - ~Neck

..,__ _ Shoulder
Mou th

Chest~

...-Arm
Stomach ------~

Elbow

~Hand
and fingers

Thigh~ Knie

Leg

Foot
and toes ~
\''
·•' Ankle
30
312
Les gestes élémentaires de survie - First aid
Vocabulaire

Français Anglais Phonétique


Donner les premiers soins To give first aid tou guive .feurst aide
Soigner To treat 1 To look after tou frite 1 tou louk afteur
Porter secours To bring aid tou brïngue aide
Protéger la victime To protect the victim tou protecte ze victime
Appeler à 1' aide To cali for help tou colle feu help
Au secours ! Help! help
Aller chercher de 1' aide To go for help tou go feu help
Blessé Injured inndjeurd
Mort Dead dède
Conscient Conscious kantcheuss
Inconscient Unconscious eunnkantcheuss
Une blessure An injury eune inndjeuri
Une blessure au genou A knee injury eu ni inndjeuri
Une plaie A wound eu wounnde
Une entorse A sprain eu spreïne
Se tordre la cheville To twist one's ankle tou twist ouane 's anqueule
Se démettre l'épaule To dislocate shoulder tou disloqueïte choldeur
Se casser un bras To break arm tou breike ann
Une jambe cassée A broken leg eu brokeune lègue
Une fracture Fracture frac tc heur
Des points de suture Stitches stitchiz
Où avez-vous mal ? Where does it burt? ouère daz ite heurt
aï have eu peii1e ine maï
J'ai mal au bras 1 have a pain in my arm
arm
Comment vous êtes-vous How did you get burt? haou did you guète heurt
fait mal ?
Pouvez-vous bouger vos Can you move your feet 1 cane you mouve yor fite 1
mains 1 vos jambes 1 your legs 1 yor legz 1
vos bras? your arms? yor armz
Pouvez-vous vous lever ? Can you stand up? Cane you stand eup

31
Pouvez-vous marcher? Can vou walk? cane you ouok
Ca vous fait mal ici ? Anv pain here? èni veïne hire
Comptez mes doil!ts Count mv fim!ers caount maï finnJZuerz
Gardez les veux ouverts Keep vour eyes open quive yor aïz oveun
Avez-vous mal quand vous Does it burt you when you daz ite heurt you wène you
respirez? breathe? briz
Tâter le pouls To feel the pulse tou fil ze veulse
Donner des calmants 1 To give painkillers 1 tou guive peïnkilleuz 1
de la morohine morphine morfine
Une couverture A blanket blankite
Faire un pansement To applv a dressin2 tou euvlaï eu drèssïnJZue
Faire un l!arrot To apply a tourniquet tou euvlaï eu teurniquite
Comprimer la plaie To compress the wound tou commvress
Perdre du sang To lose blood tou louz blade
Saigner To bleed to blide
A hemorrhage (US) 1 eu hèmridje
Une hémorragie
A haemorrha2e (GB)
Le bouche à bouche Life kiss laife kiss
Trousse de soins First aid kit feurst aide kite
Compresse de gaze Gauze pad JZOZe vad
Alcool à 90° Liouid antiseptic liquwid antisevtic
Ciseaux Scissors sizeuz
Seringue Syringe sirinndje

To give first aid First aid kit

32
313
Les gestes élémentaires de survie - First aid
Exemples

• Constater l'état de la victime 1 To examine the victim

-Posez une question simple (Vous avez mal? Vous m'entendez?) 1


Ask a simple question such as: do you suffer? 1 Can you hear me?
- Donnez un ordre simple (Ouvrez les yeux) 1 Give a simple order
such as: open your eyes
~ Si la victime réagit, elle est consciente 1 If the victim reacts, he/she
is conscious

Con. tal r l'état ventilatoire 1 To check the respiratorv ventilation:

- Recherchez les signes de ventilation 1 Look for signs of respira-


tory ventilation
_____.. souffle d'air sur la joue 1 feel the
breath on your cheek
_____.. bruits de ventilation 1 noises of ven-
tilation
_____.. les mouvements de ventre ou de la
poitrine 1 movements of the stomach or
the chest

Con t ter l'état circulatoire 1 To check the cér [Link] state:

_____.. prendre le pouls 1 to check the pulse

33
Laissez la victime allongée sur le dos
si elle est consciente. Placez la victime en
position latérale si elle est inconsciente.
Dégagez les voies aériennes si la victime
respire mal 1 Leave the victim on his/her
back if he/she is conscious. Put the victim
on hislher side if he/she is unconscious.
Unblock the respiratory tract if the
victim experiences difficulty in breathing

• Arrêter une hémorragie 1 To stop a haemorrhage


Réaliser un poim de compr . ion 1 To cumpr . s the wound:

- Localisez les gros vaisseaux 1 Find the big vessels


- Laissez la victime allongée sur le dos 1 Leave the victim on
his/her back

- Si le point de compression s'avère inefficace 1 If the pressure


point looks unsuccessful
- Si le sauveteur est isolé et doit s'éloigner pour donner 1' alerte 1 If
the rescuer is isolated and has to go away to give the alert
- Si le sauveteur doits' occuper d' autres victimes 1If the rescuer has
to take care of other victims
~ Placer un lien large au-dessus de la plaie qui saigne 1 Put a large
bandage on the bleeding wound

• Panser une plaie 1 To bandage a wound


- Assurer le nettoyage et la désinfec-
tion de la plaie 1 To clean and disinfect the
wound
- Procéder au pansement de la plaie 1
To proceed to the bandage of the wound

34
321
La procédure radio simple - Radio procedure

Français Anglais Phonétique


Le poste de radio Radio set rédio sète
Le combiné Handset handsète
L'antenne Antenna annténna
Le haut-parleur Loud speaker laoude spiqueur
La connection Connection connecchieunne
Marche 1 Arrêt On 1 Off on/ off
Le volume Volume volioume
La procédure radio Radio procedure rédio procédioure
Transmission en 1' air Do not answer, out dou note answeur, aout
Silence radio Radio silence rédio saïleunnce
Silence levé Silence lifted saïleunnce liftid
Prêt à prendre message Send your message send your méssédje
Groupe date heure Date time group dèite taïme group
Oui Affirmative affirmeutive
Non Negative négeutive
Correct Correct correct
Erreur Wrong rongue
Correction Correction corrécchieune
Reçu Roger rodjeure
Reçu terminé Roger out rodjeure aoute
Parlez Over ove ur
Terminé Out aout
Prenez message Message over méssédje oveure
Collationnez Read back rid baque
Répétez Say again your message sé euguène yor méssédge
Répétez tout avant Say again ali before sé euguène ol bifore
Répétez tout après Say again ali after sé euguène ol afteur
Le mot avant Word before ouerd bifore
Le mot après Word after ouerd afteur
Epelez Speli spelle
Epeler les nom bres Figures ... figueures
Bien pris jusque-là Roger so far rodgeur zo far
Aperçus WILCO ouilco
Attendez Wait ouaite

35
Faites l'aperçu Acknowledge A'noledje
Transmettez à Relay to rielai tou
Fort Loud laoude
Faible Weak ouique
Clair Cie ar clir
Lisible Readable riediebeule
Haché Distorted distortid
Illisible Unreadable ridibeule
SO ici 3P, _parlez SO this is 3P, over SO zeiss ize 3P, oveur
Ici 3P, parlez This is 3P, send over zeiss ize 3P sènde oveur
Ici SO contrôle radio, This is SO, radio check zeiss ize SO radio tchèque,
parlez over ove ur

1 Clavier digital D!gital keyboard didjitole kiborde


2 Sélecteur de canaux Channel switch tchanneule souitche
3 Ecran digi tai Digital display didjitole displée
4 Silencieux S_guelch squeltche
5 Connection accessoires Accessory connection accéssorie connécchieunne
6 Connection d'antenne Antenna connection annténna connécchieunne
7 Marche-arr-êt 1 Volume On-off 1 Volume on-off 1 volioume
8 Connection combiné Handset connection andsète connécchieunne

This is SO
send, pver

36
322
Épeler les nombres - To spell the figures

Les cardinaux :

Nombres Français Anglais Prononciation


1 un one [ouane]
2 deux two [tou]
3 trois three [sri}
4 quatre four [fo r]
5 cmq five [faïve]
6 six six [siks]
7 sept seven [sèveune]
8 huit eight [eïte]
9 neuf nine [naïne}
10 dix ten [tène]
11 onze eleven [élèveune}
12 douze twelve [twèlve]
13 treize thirteen [seurtine]
14 quatorze fourteen [fortine}
15 quinze fifteen [fiftine]
16 seize sixteen [sixtine]
17 dix-sept seventeen [séveuntine]
18 dix-huit eigtheen [eïtine}
19 dix-neuf nineteen [naïntine}
20 vingt twenty [twènté]
21 vingt et un twenty-one [twènté wan]
22 vingt-deux twenty-two [twènté tou]
23 vingt-trois twenty-three [twènté sri]
24 vingt-quatre twenty-four [twènté for}
25 vingt-cinq twenty-five [ twènté faïv1
26 vingt-six twenty-six [twènté siks]
27 vingt-sept twenty-seven {twènté sèveune]
28 vingt-huit twenty-eight [twéntè eïte]
29 vingt-neuf twenty-nine [ twènté naine}

37
30 trente thirty [seurté]
40 quarante forty [farté!
50 cinquante fifty {féfté]
60 soixante sixty ' [siksté]
70 soixante-dix seventv [sèveunté/
80 quatre-vingts ei~hty [eïté]
90 quatre-vingt-dix ninety [naïnetél
100 cent one hundred [wan hanndreud]
1 000 mille one thousand [wan taouzend]
1 000 000 million one million [ wan millieune ]

Exemples :
J'ai vingt-cinq ans 1 l'rn twenty-five (years old)
Il y a soixante-sept blessés 1 There are sixty-seven people injured
Il y a trente-cinq ans 1 Thirty-five years ago

Hundred, thousand et million ne prennent pas de s


lorsqu'un nombre les précède.

Exemples:
Cinq cents dollars 1 Five hundred dollars
Trois mille personnes 1 Three thousand people
Mais : Des millions de personnes 1 Millions of people
Des centaines de soldats 1 Hundreds of soldiers

38
Les ordinaux :
Les ordinaux se forment en ajoutant -th aux cardinaux, sauf pour
one, two, three. Les terminaisons en -ty se transforment en -ieth.

Nombres Français Anglais Prononciation


1·· 1 lst premier first [feurst1
2' 1 2nd deuxième second [sèkeunnde1
3' 1 3rd troisième third [seurd1
4• 1 4th quatrième fourth [forse1
5' 1 5th cinquième fifth [fifss1
6<1 6th sixième six th [sixss1
7' 1 7th septième seventh [ sèveunnss1
8' 1 8th huitième eighth [eïte1
9• 1 9th neuvième nin th [naïnss1
10• 1 lOth dixième tenth [tènnss1
11' /llth onzième eleventh [ ilèveunnss1
12' 1 12th douzième twelfth [twelfss1
20• 1 20th vingtième twentieth [twènntiéss1
21 e 1 21st vingt et unième twenty-first [ twènté .feurst1
22' 1 22nd vingt -deuxième twenty -second [twènté sèkeunnde1
23' 1 23rd vingt-troisième twenty-third [twènté seurd1
30• 1 30th trentième thirtieth [seurtiéss1
40• 1 40th quarantième fortieth [fortieuss1
50' 1 50th cinquantième fiftieth [fiftieuss1

Attention à l'orthographe de certains ordinaux


(ex. : fifth, eighth, ninth, twelfth)

Exemples :
Le vingtième siècle 1 The twentieth century
21st June : the twenty-first of June

39
411
Le terrain - the terrain

Français Anglais Phonétique


L'échelle de la carte Map scale map skeïle
La carte Map map
Le croquis '~ Sketch map sketch map
La boussole Compass cammpeuss
S'orienter To take bearings tou teike bèriimgz
Les points cardinaux Cardinal points cardineul
Nord North norss
Sud South saouss
Est East iste
Ouest West ouest
Latitude Latitude latitioude
Longitude Longitude londjitioude
L'azimut Azimuth azimeuss
Les coordonnées Grid references grid rèfeureunsiz
Les coordonnées Hectometric (6-digit) hèctomètric
hectométriques coordinates coordineïtss
Position Location lokeïcheun
Repère Landmark landmark
Itinéraire Route route
La colline Hill hill
La vallée Valley vali
Thalweg Thalweg
La cote 304 Hill304 hi! sri hundred eundfore
La cote d' un point Spot elevation spote èleuveïcheun
Le col Pass 1 Saddle passe 1 saddeul
La cuvette Basin 1 Hollow beïseun 1 holeu
La crête Crest creste
La falaise Cliff cl if
La pente SIope sleupe
Le tenain Terrain tèreïne
Le terrain accidenté Rough terrain raf
Le terrain plat Flat terrain flate tereii1e
Le terrain couvert Close country cleuz canntri

41
~
7

Le champ Field fild


Les bois Wood woude
La végétation
Arbre
Vegetation
Tree
. vedjéteïcheun
tri
Buisson Bush bouche
Rivière River riveur
En amont Upstream eupstrime
En aval Downstream dao uns trime
Clôture Fen ce f ènse
La route Road reude
Carrefour Crossroads crossreudz
Pont Bridge bridie
Le sentier Pa th p(ISS
La piste 'l'rack 1 'l'rail tra_gue 1 treil
Le chemin Way weï
Le fossé Di teh ditch
La voie ferrée Rail road reïl reud
Village Village vilidje
Ville Town 1 City taoune 1 siti
Zone urbanisée Built-up area bilt eup èrier

Terrain features
HILLTOP

t
~ ' SADDLE ~ - ~~
.
~ + :;.; ·:
,.~ ~ .,

72''~'-
1
~ ~·
~ ...
~ ~ . . /~( ......
/;1 '
/ ( ·- .
·
',.,__-;
.....:;;;/
.....
-:/ ..
,.. , .~
"" . .
RIDGE

;; p VALLEY~ ~ ./...2/,:P'
. ·,-
-

-~

"-
"\ . . /. ]:-2~ "\. \
(
' ---
.
·- - -
_rt;_··~-
' . ' . . . .-
-.__ ~·
-.::-: ~

-- . ,_ '

......----
~~.-
·;~-::;_~~~\.<> ~y:)J. -_, .... :;::: b:.
. . . . .-: . .. . .
DEPRESSION
.-.~==-·
·~ ... . ~ .. ~-
. . .. -....
Terrain features
42
412
Demander et indiquer son chemin - Asking and indicating the way

Français AngJais Phonétique


Puis-je aller à ... ? How do 1 get to ... ? Iwo dou aï guette tou
Est-ce bien la route Are we on the right road are oui one ze rait rode
pour ... ? to ... ? tou
Y a-t-il une route avec peu ls there a road with little iz zere e rode ouiz liteul
de circulation ? traffic? traffic
A quelle distance se
How far is ... ? hao far iz
trouve ... ?
ls there a motorway (GB) 1 iz ze re e motorweï 1
Y a-t-il une autoroute ?
Highway (US) haïweï
Combien de temps dure le How long does the journey hao longue daz ze djeurni
trajet? take? teïke
Puis-je me rendre au centre Cao 1 drive to th~
town centre (GB)
kèn Clï c~·c1 ïve roy ze
f(IOUII C , /1 /l lel/1'
ville en voiture ?
downtown (US) daounntaoun
Pouvez-vous m'indiquer Cao you tell me kèn iou tèl mi
où se trouve ... ? where ... is? ouère ... iz
Comment puis-je aller à How do 1 get to hao dou aï guette tou
cet endroit 1 cette adresse ? this place 1 this address? zis p leïce 1 zis eudresse
Où est-ce? Where is this? ouère iz zis
Pouvez-vous me montrer Cao you show me kèn iou cho mi
sur la carte ? on the map? one ze mape
Où je me trouve ? Where am 1? ouère am aï
Vous n'êtes pas You are on iou are one
sur la bonne route the wrong road ze rongue rode
Continuez tout droit Keep going straight ahead kip goihngue streït euhèd
C'est là-bas . .. It's down there ... its daoun zere
En face de Opposite opposite
Derrière Behind bihaïnnde
A côté de Next to next tou
Au-delà de Aft er afteur
Crossroads (GB) 1 crossrodz 1
Le carrefour
lntc;rsection (US) ineteurssèkcheunz
Tournez à gauche 1 droite Turn left 1 right teurn l~ft 1 rait
Les feux de signalisation Traffic lights traffic laits

43
Un sens unique One-wav street ouane-weï strite
Il faut retourner à ... You have to 20 back to ... iou have tou JW bak tou
Suivez la direction ... Follow the siens to ... folio ze saïnnz
<
Puis-ie me garer ici ? ~aylparkhere? meï aï park ire
Combien de temps puis-je How long cao 1 hao longue kèn aï
rester ici ? stay here? stéï ire

44
111
Le temps - The weather

Français Anglais Phonétique


La température Temperature tèmprètieure
La pluie 1 Pluvieux Rain 1 Rainy reïn 1 reïny
Une averse Shower chaoueur
lt is raining cats and ite ize réïninnu e cats ènd
Il pleut des cordes
dogs dogz
Le vent 1 Venteux Wind /Windy ouinnd 1 ouinndi
Le soleil 1 Ensoleillé Sun 1 Sunny seune 1 seuni
Le nuage 1 Nuageux Cloud 1 Cloudy claoud 1 claoudi
L'éclaircie Break 1 Opening brèk 1 openinngue
S'éclaircir To clear up tou clir eupe
L'accalmie Lull leuZe
L'orage Thunderstorm feunndeurstorm
Se lever To clear 1 To lift tou clir 1 tou lift
Eclater To break out tou brèk aout
Lourd Muggy meugui
Un éclair Flash of lightning flache ov laïtninngue
La foudre Lightning laïtninngue
La neige 1 Neigeux Snow 1 Snowy sno 1 snooui
La tempête Storm storm
Le gel 1 Gelé Frost 1 Frozen frost lfrozeune
Geler To freeze toufrize
La glace lee aïs se
Le verglas 1 Verglacé Blackice 1 ley blakaïsse
Le dégel Thaw zo
Le brouillard 1 Brouillardeux Fog /Foggy fog / fog ui
La brume 1 Brumeux Mist 1 Misty mist 1 misti
La brume légère Haze heïze
La grêle Hail heïl
Le grêlon Hailstone heïlstone
Le grésil Frozen pellets of snow fro zeune pellets ov sno
La canicule Heatwave hitoueïve
Le redoux Mild spell maïld spèl
La douceur 1 Doux Mildness 1 Mild maïldness
Le (beau) temps Fine (weather) fain e (ouézeure)

45
Frais Chiliv tchili
Le crachin Fine drizzle faine drizol
La bruine Drizzle drizol
La bourra ue Gust ofwind J?. Ueuste ov ouinnd
Souffler To blow tou blo
To eust tou ~ u eus te
Cyclone saïclone
Hurricane heurikeïne
La tornade Tomado torneïdo
Humide Humid hioumide
Froid Cold cold
La froidure Coldness [Link]
Chaud Warm ouarm

"

46

- ~
421
Le véhicule automobile- The vehicle
Vocabulaire gé néra l
Anglais américain
Français Phonétique
et britannique
Voiture Car kar
Carrosserie Coachwork kotchweurk
Toit Roof rouf
Capot Hood (US) 1 Bonnet (GB) houd 1 bonette
Aile Wing (GB) ouïngue
Pare-chocs Fender (US) 1 Bumper (GB) fèndeur 1 beumpeur
Roues Wheels ouilz
Coffre Trunk (US) 1 Boot (GB) teunk 1 boute
Plaque d'immatriculation License plate (US) 1 laïseunse pleïte 1
Number plate (GB) neumbeur pleïte
Pare-brise Windshield (US) 1 ouindchild 1
Windscreen (GB) ouïndscrine
Vitre Window ouinedo
Windshield wipers (US) 1 ouindchild ouaillpeurz
Essuie-glaces
Windscreen wipers (GB) ouindscrine ouaillpeurz
Rétroviseur Rear-view mirror rire viau mirreur
Rétroviseur extérieur Side-view mirror (US) 1 said viau mirreur 1
Wing mirror (GB) ouïngue mirreur
Portière Do or dor
Siège Se at site
Ceinture de sécurité Seat belt site bèlte
Attacher 1 To fasten 1 tou fasse une 1
défaire sa ceinture Unfasten seat belt eunefasseune site bèlte
Boîte à gants Glove compartment glove compartmeunt
Volant Steering wheel stirïngue ouile
Tableau de bord Dashboard dachborde
Klaxon Horn horn
Clignotant lndicator indikétore
Compteur (de vitesse) Speedometer spidomèteur
Phares Headlights hèdliüts
Allumer ses phares To turn on headlights tou teurn one hèdlaïts
Transmission (US) 1 trennsmicheune 1
Boîte de vitesses
Gear box (GB) guire boks

47
Gear shift (US) 1 guire chift 1
Levier de vitesses
Gear lever (GB) J?uire lèveur
Freins
Frein à main
Brakes
Handbrake . breïkss
hènde breik
Pédale de frein Brake pedal breik pèdeule
Pédale d'embrayage Clutch pedal cleutche pèdeule
Gas pedal (US) 1 gasse pédeule 1
Pédale d'accélérateur
Accelerator (GB) euksèlereïteur
Accélérer To accelerate tou aksèléreïte
Ralentir To slow down tou slo dane
Freiner To brake tou breik
S'arrêter To stop tou stop
Tourner à gauche 1 To make a left 1 to meik eu lèft 1
A droite Right turn raïte teurn
Driver's license (US) 1 draïvers laïseunse 1
Permis de conduire
Driving license (GB) draïvïnf? laïseunse
Registration papers (US) 1 rèdgistreïcheune
Carte grise
Log book (GB) peïpeurz 1 lof? bouk
Side view mirror Windshield
Wing mirror Hood
Bonnet

Wing

Wheels -==== License plate


Number plate

Gear shift
Gear lever

Brake pedal
48
-~---,

422
Le véhicule automobile- The vehicle
Vocabulaire technique
Anglais américain
Français Phonétique
et britannique
Moteur Engine ènndjine
Filtre à huile .~ Oil filter oyl filteu
Filtre à air Air filter air filteu
Jauge de niveau d'huile Oil gange oyl f?Ueïd_je
Gass gange (US) 1 gass gueidje 1
Jauge de niveau d'essence
Petrol gange (GB) pètreul gueidje
Gas tank (US) 1 gass tank 1
Réservoir d'essence
Petrol tank (GB) petreul tank
Gasoil Diesel oil dizeul ovl
Gas(oline) (US) 1 gass( euline) 1
Essence
Petrol (GB) petreul
Radiateur Radia tor reidieïteur
Courroie de ventilateur Fan belt fane bèlt
Circuit de refroidissement Cooling system couli'nJ?ue sistèm
Liquide de refroidissement Cooling flnid couli'ngue flouid
Batterie Battery ba teri
Bobine Coil coïl
Alternateur Alterna tor olteuneïteur
Bougie Spark plng spark pleuf?ue
Starter Choke tcheuk
Carburateur Carbnrator carbeureïteu
Windshield washer (US) 1 winndchild wocheur 1
Lave-glace
Windscreen washer (GB) winndscrine wocheur
Pneu Tyre 1 Tire tai'lleur
Liquide de frein Brake flnid breïk flouid
Plaquettes de frein Brake pads breïkpadz
Amortisseurs Shock absorbers choque eubzorbeurz
Pression des pneus Tyre 1 Tire pressure tai1leur prècheur
Gonfler les pneus To inflate the tyres 1 Tires tou innfleïte ze taïlleurz
Crevaison Flat tyre 1 Tire flate tai1leur
Roue de secours Space wheel spère ouile
Cric Jack djaque
Changer une roue To change a wheel tou tcheïndje eu ouile

49
Vérifier le niveau d'huileTo check the oil tou tchèque zi oyl
Vérifier le niveau d'eau To check the water level tou tchèque ze woteur lèveul
Faire la vidange
Tomber en panne
To change the oil
To break down
. ta tcheïndje zi oyl
ta brèïk daoune
To run out of petrol 1 tou re une aoute of pètreul/
Tomber en panne d'essence
gas pass
Faire le plein To fill up (the tank) tofill ap (ze tank)
Réparer To re~>_air tou riQ_ère
Mécanicien Mechanic mécanique
Recharger la batterie To recharge the battery tou riclchal'(Ue ze bateri
Câbles de démarrage Jump leads djeump lidz
Tow truck (US) 1 tow treuk 1
Dépanneuse
Recovery vehicle (GB) ricoverie véhikeule
Remorquer Totow tou tow

Engine Oil gauge

Cooling fluid
Screen wash

50
423
Les outils de base - Basic tools

Français Anglais Phonétique


Marteau Hammer ammeur
Tournevis Screwdriver scroudraïveur
Pince multiprise ·. Adjustable pliers eudjeustébeul piailleurs
Pince plate Pli ers piailleurs
Pince coupante Wire cutters ouailleur ceutteurze
Clé plate Open end spanner opeun énde spanneur
Clé Allen Allen key alléne ki
Pelle Shovel choveulle
Pioche Pickaxe pique-éxe
Masse Sledgehammer slédjehammeur
Cric Jack djaque
Manivelle Handle héndeule
Baladeuse d'atelier Portable lamp portéïbeule lémpe
Hache Axe éxe
Clé à pipe Spanner spanneur
Clé à bougies Plug spanner pleugue spanneur
Clé dynamométrique Torque spanner torque spmmeur
Clé à œil Ring spanner ringue spanneur
Clé à molette Adjustable spanner eudjeustéibeul spanneur
Perceuse Drill dr il
Scie Saw so
Clou Naïl neïl
Vis Screw serou
Boulon Boit bolte
Ecrou Nut neute
Rondelle Washer ouocheur
Joint Joint djoïnt

51
WIRE ADJUSTABLE
PLIERS SCREWDRIVER
CUTTERS PLIERS

PORTABLE RING ADJUSTABLE


SPANNER
LAMP SPANNER SPANNER

/
1

r ~

r=--
'

./
~
OPEN END
SAW HAMMER SLEDGEHAMMER SPANNER

PICKAXE SHOVEL AXE


52
511
Les mines - mines

Français A mdais Phonétique


Mine acoustique Acoustic mine eucoustic maïne
Mine à contact Contact mine conntact maine
Mine à dépression " Pressure mine prècheur maine
Mine flottante Drifting 1 Floating mine driftingue /flotingue maine
Mine de fond Ground mine graound maine
Mine à orin Moored mine mourd maine
Mine à armement différé Delayed arming mine dilèid arminEÇue maine
Mine à prise d'immersion Delayed rising mine dilèid raïzingue maine
différée
Mine à influence Influence mine innflueunse maine
Mine active Ripe mine raïpe maine
Mine armée Armed mine armd maine
Mine sensible au son Sound-sensitive mine saound-sènnsitive maine
Mine sensible à la pression Pressure-sensitive mine prècheur-sènnsitive
Allumeur, amorce Fuze (US) 1 Fuse (GB) flouze
Détonateur Detonator dèteuneïteur
Mouilleur de mine Mine layer maine lèyeur
Miner To mine tou maine
Zone minée Mined area mainid èrire
Barrière de mines Mine barrier mainid bérrire
Poser une mine To plant a mine tou plannt eu maïne
La pose de mines Minelaying mainlèyïngue
Champ de mines Minefield maïnfild
Déclencher une mine To trigger a mine tou trigueur eu maine
Déminage Mine clearing maine cliringue
Enlever des mines To sweep mines tou swip mainez
Repérer une mine To s_pot a mine tou spot eu maine
Véhicule d'intervention Mine disposai vehicle Maine dispozeul véeukeul
sur mine
Champ magnétique Magnetic field mag 'nètik fild
Démagnétisation Degaussing digossingue
Equipe de déminage Cle3ring team cliringue time
Neutralisation d'une mine Mine repression maïne reprècheune

53
Destruction d'une mine Mine disposai maine dispozeul
Désamorcer une mine To render safe a mine rènndeur sèif eu maine
Faire sauter une mine To blow up a mine tou blow eup eu maïne
Faire sauter To detonate tou dèteuneïte
Mine armée Armed mine armd maine

Différ n t t:mes de m in

Pressure plaie
0 iGOl Hftl~tu
• Les mines antichars (AC) 1 anti-
tank mines (AT)

- mines de chenille 1 track mines

- mines ventrales 1 ventral mines

- mines à action horizontale 1 off


route mines

• Les mines antipersonnel (AP) 1


antipersonnel mines (AP)

- mines piquet à effet de zone 1


stake mines

- mines à effet dirigé 1 controlled


aim mines ou d\rectional mines

- mines bondissantes 1 bounding


mines

54
512
Règles de sécurité face aux engins explosifs- Unexploded
ordnances security rules

Les mines et les engins non explosés (obus, grenades, sous-munitions) repré-
sentent une réelle menace 1 Mines and unexploded ordnances [UXO]
(shells, grenades, submunitions) represent a real threat

• Où peuL-on le. trou ver ? 1 Where can vou fùulthem?


- lignes de confrontation 1 confrontation lines
- bâtiments abandonnés 1 abandoned buildings
-zone d'évolution pour engins blindés 1 advancing armoured vehicles
zone
-itinéraires (sentier, piste, carrefour. .. ) 1 routes (path, track, cross-
roads ... )
- bas-côtés et fossés 1 embarkments and ditches
• Indices de menace 1 Signs ofthr at
- traces d'engins de pose 1 mine layer tyre tracks
- terre remuée 1 freshly turned earth
- emballage laissé sur le tenain 1 package on the ground
- fil piège 1 trip wire
-cratère d'explosion sur la route 1 road crater
- boîtes vides de munitions 1 empty boxes of ammunition
- clôture de zone minée 1 minefield marking fence
- signe de marquage (pierre, entaille sur arbre, boîte de conserve) 1 signs
of marking (stone, notch on tree, canned)
-corps de soldats ou d'animaux 1 bodies of soldiers or animais

55
• PrécH ution. à prendre 1 Precautions to take
- utiliser les axes dégagés 1 use cleared roads
-ne jamais ramasser de souvenirs 1 never pic_k up souvenir

• Comment réagir devant une mine 0[1 un engin non


to a mine or an tmexploded ordnance (UXQ)
- s'arrêter 1 to stop
- garder son calme 1 to stay calm
-se replier en suivant les traces d' arrivée 1 to withdraw following your
footprints or tyre tracks
-baliser à l'aide de pierre, si possible d'un fanion rouge 1 to mark out
with stones or with a red pennant if possible
- rendre compte 1 to report

ON NE TOUCHE PAS ! 1 DON'T TOUCH!


Toute tentative d'identification est dangereuse. La neutralisation est
du ressort des personnels qualifiés du génie.

• Comm nt rendre co mpte 1 Ho w to report


- donnez votre position 1 give your position
ex. : Je suis en 943-294 1 l'rn in 943-294
- donnez la nature de l'obstacle 1 give the kind of obstacle
ex. : zone minée, polluée ou dépôt de munitions 1 mined area, polluted
area or ammunition dump
- marquage de la zone 1 marking of the area
ex. : nature du marquage (piquets, panneaux, pierres, fanion) 1 kind of
marking (stakes, signs, stones, pennant)
- renseignements complémentaires 1 additional information
ex. : points de repère (pont, carrefour ... ) 1 landmarks (bridge, cross-
roads ... )

56
521
Principales mesures de sécurité - Main security rules

Français Anglais Phonétique


L'équipe de sécurité Damage control party damidje conntrol parti
La ronde de sécurité Security patrols sekiouriti patrolz
La catastrophe, le sinistre Dis aster disasteur
Le pompier Fi reman faïeurmann
L'équipe de secours
Rescue squad 1 rèskiou skouad 1
Rescue team rèskiou time
L'équipe d'intervention Repair party ripère party
Le sauveteur Rescuer rèskioueur
Le dispositif de sécurité Safety deviee seïfti divaïsse
Le détecteur de fumée Smoke alarm smoke alarm
L'issue de secours Emergency exit imeurdjeunssi
Le matériel de lutte contre
Firefighting deviees faïeuifaïtinngue divaïsse
l'incendie
Le poste d'incendie Fire-station faïeur- steïcheun
La lance à incendie Fire nozzle faïeur nazol
L'extincteur Fire extinguisher faïeur ikstinngouicheur
Le feu, 1' incendie Blaze 1 Fire bleïze 1 faïeur
Alarm deviee 1 alarm divaïsse 1
Le dispositif d'alarme
Alert deviee alert divaïsse
L'avertisseur d'incendie Fire alarm faïeur alarm
La lutte contre l'incendie Fire fighting faïeur faïtinngue
To give the alarm tou guive zi alarm
Donner 1' alerte
To raise the alarm tou reïze zi alarm
Au feu! Fire! faïeur
L'exercice d'incendie Fire (fighting) drill faïeur (faïtinngue) drile
Arroser To bose 1 To water tou haouze 1 tou ouate ur
To put out 1 tou pout aout 1
Éteindre
To extinguish tou ikstinngouich
Inflammable Flammable fléméibel
La cloison coupe-feu Fire resisting division faïeur risistinngue divijeune

57
L' innondation Flood {leude
La fuite Water leak ouateur lik
La pompe d' assèchement Drain pump dreïne peummp
Dégager des survivants To dig survivors out ' tou digue seurvaïvorz aout
Etre porté disparu To be missing tou bi missinngue
Le détecteur de radioactivité Radiation detector radieïcheune ditèktore
Le détecteur de gaz Gas detector gasse ditèktore
L'abri antiatomique Nuclear-bomb shelter niouclire-bommbe chelteure
La protection contre les gaz Gas protection gasse protekcheun
L'équipement de protection
Chemical warfare gear kémikole ouarfère guire
guerre chimique
Le masque à gaz Gas mask gasse mask
Décontaminer To decontaminate tou dékonntamineït

58
522
Le poste de contrôle - The check point

Français Anglais Phonétique


Le poste de contrôle Check point tchèk poïnnt
Le contrôle des accès Control of entries conntrowl av ènntriz
Le post de garde Guardroom gardroum
La guérite Sentry box sènntri boks
Le grillage Wire netting ouaïeur nètïnngue
Le fil de fer barbelé Barbed wire barb'd ouaïeur
Le mur Wall wol
Le sac de terre Sand bag sènnd bag
La porte, la ban·ière Gate gueïte
La clôture Fence fènnse
La sentinelle Sentry sènntri
Le contrôle Check tchèque
Passage interdit No entrance no ènntranse
Accès interdit No entry, no admittance no ènntri, no eudmiteunnse
Il est interdit de passer ! Do not pass this point! dou note passe zis poïnnt
Interdire, barrer le passage To block somebody's way 1 tou bloque seumbeudiz oueï
à quelqu ' un To bar somebody's way 1 tou bar seumbeudiz oueï
C'est en ordre, passez ! lt's OK, you can go! its okay you cane gow
Quel est votre nom ? What is your name? ouate ize yor neïme
La carte d' identité Identity card (ID) aidènnteuti card
Puis-je voir vos papier
Can I see your ID? cane aï si yor aidi
d'identité ?
Présenter une pièce To show sorne tou chow seum
d'identité identification aidènntifiqueïcheun
Interpeller quelqu'un To challenge somebody tou tchaleundje
L'autorisation d'entrée Gate pass clearance gueïte pass clireunse
L' autorisation, la permission Clearance clireunse
Qui va là? Who goes there? hou gowz zère
Hait or I fire! 1 holt or aïfaïeur 1
Halte ou je tire !
Stop or l'Il shoot! stop or ai'lle choute
Braquer son arme sur To aim an arm at tou éïm eune arm ate
quelqu ' un somebody seumbeudi

59
rr=---=~~~~=---~------------~----~~~--~-----

L'intrusion, 1'infiltration Intrusion inntroujeune


Intrus Intruder inntroudeur
Alarme, alerte Alarm, alert eularm, euleurt
<
To give the alarm, tou guive ze eularm,
Sonner, donner 1' alarme
To eive the alert tou J?Uive ze euleurt
To mount guard 1 tou maount garde 1
Monter la garde
To stand sentry to stènnde sènntri
Missing in action missïngue ine akcheune
Porté disparu
(MIA) (énte- aie- é)
Killed in action kil' d ine akcheune
Tué au combat
(KIA) (ké- aïe- é)
Prisonnier de guerre Prisonner of war prizeuneure ove ouarre
(POW) (pi- o - deubeul iou)

Check point Sentry box

60
531
La fouille - The searching

Français Anglais Phonétique


Fouiller quelqu'un To search somebody tou seurtch seumbodi
Fouiller le véhicule To search the vehicle tou seurtch ze viaïkeul
Un personnel va vous A person will search eu personn ouile seurtch
fouiller ! you! y ou
Un personnel féminin va A female person will eu fimeïl peursonn ouile
vous fouiller ! search you! seurtch you
Ouvrez votre sac ! Open your bag! open yor bague
Restez calme ! Stay calm! steï calm
Les mains en l'air! Hands up! hèndz eup
Les mains sur le capot ! Hands on the hood /bonnet! hèndz one ze houd 1 bannéte
Put your bands on your pout yor hèndz one yor
Les mains sur la tête !
head! hède
Les mains sur la clôture ! Hands against the fence! hèndz eugueïnst ze fènse
Les mains sur les sacs de Hands against the sand hèndz eugueïnst ze sènd
sable ! bags! bagz
Ecartez les jambes ! Spread your legs! sprèd yor lègz
Roulez lentement ! Drive slowly! draïv sloli
Arrêtez le moteur ! Stop the engine! stop zi ènndjine
Descendez du véhicule ! Get out of the car! guète aout of ze car
Ne bougez pas ! Don't move! dante mouve
Ouvrez les portes ! Open the doors ! opeun ze dorz
Open the trunk (US) 1 opeun ze treunk 1
Ouvrez le coffre !
boot (GB) boute
Open the glove opeun ze glove
Ouvrez le vide-poches !
compartment! compartmennte
Démarrez le moteur ! Start the engine! starte the ènndjine
Puis-je voir vos papiers ? Can 1 see your ID card? cane aï si yor aïdi card
Où allez-vous ? Where are you going? ouère are you goïngue
Where are you coming ouère are you comlnngue
D'où venez-vous?
from? from
Avez-vous quelque chose Do you have anything dou you hav ènifùmgue
à déclarer? to declare? to diclère
Avez-vous de armes? Do you have any weapons? dou you hav èni ouèpeunz
Avez-vous des grenades? Do you have any grenades? dou you hav èni greuneïdz

61
Do you have any dou you hav èni
Avez-vous des explosifs ?
explosives? explosivz
Avez-vous des munitions? Do you have ammunition? dou you hav ameunicheune
Où est votre roue de Where is your spare ouère iz yor spère ouile
secours? wheel?
Nous conservons ces armes We will keep those weapons oui mtile kip zoz ouèpeunz
Nous vous les rendrons à We'll return them when ouile riteurn zem ouènn you
la sortie de la zone you leave the zone live ze zone

Ecartez les bras ! 1 Spread your


N'ayez pas peur, nous vous fouillons
arms!
avec un détecteur de métaux 1 Don't be
afraid, we'll use a metal detector to
check you

Roulez lentement 1
Drive slowly

62
L'ARTICLE

• L arLicle indéfini : UN, UNE /DES

Français Anglais Prononciation

a (devant un mot
commençant [e]
par une consonne)
Singulier un 1 une an (devant un mot
commençant [en]
par une voyelle)

pas d'article indéfini au pluriel


Pluriel des (n'existe pas en anglais)

Exemple :
un animal 1 des animaux ------..an animal 1 animais [animeul 1 animeulz]
un livre 1 des livres------.. a book 1 books [bouk 1 bouks]
un jour 1 des jours ------.. a day 1 da ys [dèi 1 dèiz]
Le y est considéré comme une consonne il est donc précédé
de l'article a
une année 1 des années ------.. a year 1 years [yeur 1 yeurz]
• Le choix entre a et an dépend de la prononciation et non de 1' ortho-
graphe. Si 1' on entend le son y on emploie a
une université 1 des universités ------..a university 1 universities
[youniveursiti /youniveursitiz]
• Si le h est muet on emploie an s'il est sonore on emploie, a
une heure 1 des heures------.. an hour 1 hours [aoueur 1 aoueu'rz]
une maison 1 des maisons------.. a house 1 houses [haouse 1 haousiz]

64
• L' article défini :LE, LA 1 LES

Français Anglais Prononciation


[ze] devant
une consonne
le,Ia, les the
[zi] devant
. une voyelle

Exemple. :
la voiture 1 les voitures ~the car 1 the cars [car 1 carz]
le soldat 1 les soldats~ the soldier 1 the soldiers [sowldieu 1 sowldieuz]
Souvent on n'emploie pas d'article devant un nom qui a un sens général ou
une expression. Il ne s'emploie pas toujours devant les noms de pays.
Exemp les :
j'aime la musique ~1 like music [aï laïk miousik]
j'aime les fleurs ~ 1 like flow ers [aï laïk flaoueurz]
l'année prochaine ~next year [nekst yeur]
la semaine dernière ~last week [last yeur]
la Russie ~Russia [racheu]
les États Unis ~the United States of America
[ze younaïtid steïts ov eumerique]
l'Allemagne ~Germany [djeurmeni]
la France ~France [franns]

65
LA POSSESSION
(Le complément du nom ou génitif)

Êtres vivants (aussi


Nombre Objets
pour les dates et les durées)

Singulier 's

Pluriel
régulier
-s' of

Pluriel
irrégulier 's

Exemple. :
La voiture de John-----.. John's car [djons car]
La voiture de John et Mary----.. John and Mary's car
[djon eund meriz car]
Un morceau de gâteau-----.. A piece of cake
[eu piss of keïk]
La maison de mes parents----.. My parents' house
[maï pereunt's haouse]
La chambre des enfants-----.. The children's room
[ze tchildreun's roum]
Le film de la semaine dernière-----.. Last week's film
[last wik's félm]
La réunion d'hier-----.. Yesterday's meeting
[yesteudéiz mitïng]

r
'

66
LE COMPARATIF

PLUS ... QUE


LE COMPARATIF DE SUPÉRIORITÉ
MORE. .. THAN

Les adjectifs en anglais se placent avant le nom. Ils sont invariables, ils ne
varient ni en gepre (masculin/féminin) ni en nombre (singulier/pluriel).

Adjectifs Comparatif Exemples


Adjectifs -jeune Mon frère est plus jeune
Adjectifs que toi
courts -er than
d'une syllabe young My brother is younger
than you
-tard Mary est arrivée plus
Adjectifs tard que John
-er than
se finissant en -e la te Mary anived later than
John
-heureux John est plus heureux
que Mary
Adjectifs happy John is happier than
de 2 syllabes Mary
- ier than
se finissant -facile L 'examen est plus facile
par -y que l'année dernière
easy The exam is easier than
last year
Adjectifs - intelligent Mon chien est plus
de 2 syllabes intelligent que le tien
-er than
se finissant elever My dog is cleverer than
par -er -ow, -le yours
Adjectifs Adjectifs -patient Tu es plus patient que
de 2 syllabes moi
longs -more ... than
ayant d'autres patient You are more patient
terminaisons than me
-difficile L'exament est plus diffi-
Adjectifs
cite que l'année dernière
de plus ; more ... than
difficult The exam is more diffi-
de 3 syllabes cult than last year

67
On ajoute seulement - r aux adjectifs se finissant en - e (ex. : fine 1
finer)

• Formes irrégulière :
- Les adverbes :
Rappel sur la place des adverbes :

Adjectifs Exemples Comparatif Exemples


GOODI BETTER 1 feel better
1 feel good
WELL meilleur, Je me sens mieux
Je me sens bien
bon, bien mieux
The film 1 saw yesterday was
BAD/ The film 1 saw worse than the film 1 saw last
BADLY yesterday was bad WORSE week
mauvais, Le film que j'ai vu hier pire Le film que j'ai vu hier était
mal était mauvais pire que le film que j'ai vu la
semaine dernière
OLDER/
OLD John is old ELDER John is older than Mary
vieux, âgé John est vieux plus vieux 1 John est plus vieux que Mary
aîné

The city is farther 1 further


than 1 thought
FARTHER/ La ville est plus loin que je
FAR The city is far
FURTHER pensais
loin La ville est loin Would you like any further
plus loin
information?
Voudriez-vous de plus amples
informations?

68
Pour les adverbes de fréquen ce du type sometimes (parfois), usually (en
général), often (souvent), always (toujours), never (jamais) .. . et d'autres du
type nearly (presque), just (juste, seulement), on/y (juste, seulement), soon
(déjà) , really (vraiment), still (encore, toujours) ...

Type
Forme affirmative Forme négative Forme négative
de verbe

Après BE
Après BE Après le sujet
(ex. :Elle n'est pas
(ex. : Il est toujours (ex. : Es-tu toujours
BE souvent à la maison 1
en retard 1 He is en retard ? 1 Are you
She isn 't often at
alwaxs late) alwaxs late?
home)

Après l'auxiliaire
Avant le verbe Après le sujet
(ex. :Je n'aime pas
Verb es (ex. : Elle va toujours (ex. : Bois-tu souvent
vraiment manger chi-
simples à Londres 1 She often du café ? 1 Do you
nois 1 1 don 't reaUx
goes to London) often drink coffee?)
enjoy chine se food)

Après l'auxiliaire Après le sujet


Après l'auxiliaire
(ex. : Je n'ai pas sou- (ex. : Es-tu encore en
Verbes (ex. :Il a QW1 vu ce
vent raté mon train 1 1 train de boire du
composés film 1 He has alread)'
haven 't often missed café ? 1 Are you stiJl
seen this film)
my train) drinking coffee?)

.
69

~ ----
-Les adverbes perllap et maybe (peut-être) s'emploient en début de
phrase ainsi que les adverbes d'opinion comme frankly (franchement)
(ex. : Elle a peut- Atre raté son train 1 May be she missed her train).
-Les compléments de lieu, manière et temps' se placent en fin de phrase
(ex. : Elle est rentrée à la maison la nu il dernjère 1 She came back home
last ni ght).
Le comJXLratif des adverbes :
Il se forme comme celui des adjectifs sauf pour les adverbes se .finissant
par- y avec lesquels on emploie more (à l'exception de early).
ex. : (quickly 1 more quickly, easily 1 more easily, mais early 1 earlier)

MOINS ... QUE


LE COMPARATIF D'INFÉRIORITÉ LESS ... THAN
- moins ... que se traduit par less ... than :
ex. : Cet hôtel est moins cher que l'autre
This hotel is less expensive than the other
This hotel is not as 1 so expensive as the other
- moins de se traduit par less :
ex. : Il passe moins de temps à la maison que toi
He spends less time at home than you
Il a moins d'amis qu'elle
He has less friends than her

• Double comparatifs :

+ -De plus en plus se traduit par more and more pour les adjectifs
longs : ou par -er and -er pour les adjectifs courts
ex. : Il fait de plus en plus chaud
It's getting warmer and warmer
La vie est de plus en plus cUfnci le
Life is more and more difficult

70
- De moins en moins se traduit par less and les :
ex. : Les voisins sont de moins en moins bruyants
The neighbours are less and less noisy
L'hiver est de moins en moins froid
Winter is less and less cold
J'ai de moins en moins de temps libre
1 have less and less free tirne
Il a de moins en moins d'amis
He has less and less friends

AUSSI. .. QUE
LE COMPARATIF D'ÉGALITÉ
AS ... AS
-Aussi ... que se traduit par as ... as :
ex. : Je suis aussi grand que toi
l'rn as taU as you
Cette voiture est aussi chère qu'une Mercèdes
This caris as exp n ive as a Mercedes

- Pas aussi ... que se traduit par not as .•. as ou not so ... as :
ex. : Je ne suis pas aussi grand que toi
l'rn not as tall as you 1 l'rn not so taU as you
Peter n 'est pas aussi~ que John
Peter is not as old as John 1 Peter is not so old as John

71
LES PRONOMS

Pronoms personnels Pronoms personnels


Personne
sujets compléments
1•• pers.
I (je) me (me, m', moi)
du sing.
2' pers.
you (tu) you (te, t', toi)
du sing.
he (il) him (le, t', lui)
3' pers .
she (elle) her (la, l ', lui, elle)
du sing.
it (ill elle) it (le)
l" pers.
we (nous) us (nous)
du pluriel
2' pers.
you (vous) you (vous)
du pluriel
3' pers.
they (ils 1 elles) them (leur, eux )
du pluriel

Exemples :
-Paul salue John et Mary. /lies salue
Paul salutes John and Mary. He salutes them
- Le sergent a perdu son calot. Il [a perdu
The sergeant lost his forage cap. He lost it
- Montre z-moi votre badge. Montrez le moi
Show me your badge. Show it to me

bA it (pronom neutre) s'utilise pour les sujets non humains. Il peut


s' employer de façon impersonnelle (ex . : il pleut 1 it's raining).

72
Personne Pronoms réfléchis
1re pers.
myself (me 1 moi-même /moi)
du sing.
2" pers.
yourself (te 1 toi-même 1 toi)
du sing.
himself (se 1 lui-même 1 soi)
3" pers.
herself (se 1 elle-même 1 soi)
du sing.
itself (lui-même 1 elle-même)
Ire pers.
ourseves (nous-mêmes)
du pluriel
2" pers.
yourselves (vous-mêmes)
du pluriel
3" pers.
themselves (eux-mêmes, elles-mêmes 1 se 1 eux)
du pluriel

Exemples :
Il ~est fait mal _____. He hurt himself
Prends soin de toi _____. Take care of yourself
Je l'aifait moi-même_____. 1 did it myself

bA Certains verbes réfléchis en français ne le sont pas en anglais


(ex. :s'habiller, se lever, se coucher, s'asseoir, etc.).

Il s'assit _____.He sat down


Je me lève à six heures _____. I get up at six

73
LES POSSESSIFS

Possesseur Adjectifs possessifs


I my (mon, ma, mes)
you your (ton, ta, tes 1 votre, vos)
he his (son, sa, ses)
she her (son, sa, ses)
it its (son, sa, ses)
we our (notre, nos)
you your (votre, vos)
they their (leur, leurs)

Exemples :
-J'ai perdu mes clés~ I've lost my keys
- Il s'est cassé la jambe ~He has broken his leg
- C'est notre fils ~ He' s our son

Contrairement au français l'adjectif possessif dépend du possesseur et

A non de la chose possédée (ex. : La voiture de John est rouge 1 sa voi-


ture est rouge). L'adjectif possessif s'accorde avec l'objet possédé :
voiture (féminin, singulier). John's caris red 1 his caris red.
L'adjectif possessifs' accorde avec le possesseur : John (masculin, singulier).

74
Possesseur Adjectifs possessifs
mine (le mien, la mienne, les miens,
I
les miennes, à moi)
yours (le tien, la tienne, les tiens,
y ou les tiennes, à toi 1 le vôtre,
les vôtres, à vous)
his (le sien, la sienne, les siens,
he
les siennes, à lui)
hers (le sien, la sienne, les siens,
she
les siennes, à elle)
its (le sien, la sienne, les siens,
it
les siennes)

we ours (le nôtre, les nôtres, à nous)

you yours (le vôtre, les vôtres, à vous)

theirs (le leur, la leur, les leurs,


they
à eux)

Exemples :
- Cette voiture est à moi ___..This car is mine
-A qui est cette maison ? C'est la leur-----.- Whose hou se is this? It's theirs
- Ces chaussures sont à lui___.. These shoes are his
-C'est l'un de mes amis___.. He's a friend of mine
- C'est l'un de vos livres___.. It's a book of yours

Comme pour les adjectifs,


la forme du pronom dépend du possesseur
et non de la chose possédée.

75
LES PRONOMS RELATIFS

Français Cas d'emploi Anglais


omission du pronom
lorsque l'antécédent est
that (neutre)
une personne
who
que 1 qui
omission du pronom
lorsque 1'antécédent est
that (neutre)
une chose
which
cas général what

ce que 1 ce qui lorsque le pronom reprend


which
une proposition qui précède

wh ose
sens possessif
(s'utilise sans article)
complément du verbe omission du pronom + prép.
dont
qui suit (personne) préposition + whom
complément du verbe omission du pronom + prép.
qui suit (chose) préposition + which
omission du pronom + prép.
lorsque l' antécédent
that + préposition
est une personne
préposition + who + préposition
qui 1 lequel omission du pronom + prép.
lorsque 1' antécédent
that + préposition
est une chose
which + préposition

76
Exemples :
-que 1 qui
L'homme que j'ai rencontré hier -.The manI met yesterday 1The man
that I met yesterday 1 The man who I met yesterday (homme = être
humain donc on utilise who)
Le livre que j'ai acheté --.The book I bought 1 The book that I bought
1 The book which I bought (livre = chose donc on utilise which)
- ce que 1 ce qui :
Je sais ce que je veux --. I know what I want
Il n'a rien dit, ce qui m'a étonné --.He didn 't say anything, which sur-
prised me
-dont :
L'homme dont j'ai rencontré /afenune hier -.The man whose wife I
met yesterday
L'homme dont nous parlons--. The man we are talking of 1 The man
of whom we are talking
- préposition + qui 1 lequel :
L'homme à qui tu parles --.The man y ou are talking to 1 The man who
you are talking to 1 The man that you are talking to (la préposition se
retrouve en fin de phrase)

L'utilisation de that 1 who 1 which peut être sous-entendue. Il est


possible de ne pas utiliser le pronom lorsqu'il y a un autre sujet dans
..__ _.. la relative :
Ex. Le livre que tu as pris --.The book you took 1 The book that y ou
took 1 The book which you took
L'homme qui lit un livre-. The man that is reading a book 1 The man
who is reading a book
Dans cet exemple le pronom est obligatoire car il n'y a pas d'autre sujet)
Sauf pour les constructions du type « il y a » :
Ex. :Il y a des gens qui n'aiment pas le chocolat --.Sorne people don't
like chocolate

77
LES TEMPS

Attention : Les temps anglais ne correspondent pas forcément


aux temps français. Ils se forment à l'aide d'auxiliaires tels que HAVE,
BE ou DO sauf pour le présent simple et le prétérit
à la forme affirmative.

1) LE PRÉSENT
LE PRÉSENT SIMPLE
~ auxiliaire DO (sauf pour la forme affirmative)
• Construction :
(forme non contractée et contractée)

Travailler 1 to Affirmation Négation Interrogation


(sujet +DO +négation
work (sujet+ verbe)
+verbe)
(DO+ sujet+ verbe)

1re pers. I do not work


I work Do I work?
du singulier I don't work
2e pers. You do not work
You work Do you work?
du singulier You don't work
3e pers. He/she/it does not work Does he/she/it
He/she/it works
du singulier He/she/it doesn't work work?
1re pers. We do not work
We work Do we work?
du pluriel We don't work
2c pers. You do not work
Your work Do you work?
du pluriel You don' work

78
A la 3' personne du singulier (he/she/it), on ajoute -s au verbe à la

A for~e affirmative et à l'auxiliaire DO à la forme négative et interro-


gative.

Ex. : Il n'aime pa. le. légllmes 1 H doesH't like vegetable


- On ajoute -es au lieu de -s après -s, -sh, -ch, -x et -o :
Ex. : Elle regarde la télé le vendredi soir 1 She watches TV on Friday
night
Il va au cinéma le lundi 1 He goes to the cinema on Monday
-Les verbes qui se finissent en -y se finissent en -ies à la 3' personne du
singulier à la forme affirmative :
Ex. : Il essaie 1 He tries
mais Il n'essaie pas 1 He doesn't try
Exceptions : play, enjoy, bu y, say ...
Ex: she plays, he enjoys, she buys, he says ...

• Emploi :
On emploie le présent simple pour exprimer une habitude, une vérité, une
généralité. Les verbes d'état (feel, like, want ... ) au présent ne s'emploient
qu'au présent simple.
Exemples :
Il travaille le lundi 1 He works on Monday (habitude : il travaille tous les
lundis)
L'eau bout à 100 oc 1 Water boils at 100 oc (vérité: l'eau bout toujours à
100 °C)
J'aime le chocolat 1 1 like chocolate (verbe d'état)
Je me sens mieux qu'hier 11 feel better than yesterday (verbe d'état)

79
LE PRÉSENT PROGRESSIF
~auxiliaire BE+ -ing
• onstruction :
(forme non contractée et contractée)

Travailler 1 to Affirmation Négation Interrogation


(sujet+ BE + verbe (sujet + BE + négation (BE + sujet + verbe
work + -ing) + verbe + -ing) + -ing)
l'e pers. I am working I am not working
Am I working?
du singulier l'rn working l'rn not working
2c pers. You are working You are not working
Are you working?
du singulier You're working You aren't working
He/shelit He/she/it is not
3c pers. is working working Is he/she/it
du singulier He/she/it's He/she/it isn' t working?
working working
l'e pers. We are working We are not working
Are we working?
du pluriel We're working We aren't working
2c pers. You are working Yon are not working
Are yon workin?
du pluriel You're working You aren't working
3c pers. They are working They are not working
Are they working?
du pluriel They're working They aren't working

• Emploi :
Le présent progressif s' emp loie pour décrire une action en cours (être en
train de faire quelque ch
~ xemple. :
Qu 'est-ce que tu fais ? 1 What are yon doing? (action en train de se dérou-
ler)
Elle mange une pomme 1 She's eating an apple (action en train de se dérou-
ler)

80
l)LE PASSÉ
LE PRÉTÉRIT
~ auxiliaire DO au passé : DID (sauf pour la forme affirmative où
l'on ajoute -ed à la fin du verbe)
• Construction :
(forme non contractée et contractée)

Travailler 1 to Affirmation Négation Interrogation


(sujet + verbe (sujet+ did + négation
work + -ed) +verbe)
(did +sujet+ verbe)

1re pers. 1 did not work


1 worked Did 1 work?
du singulier 1 din't work
2c pers. You did not work
You worked Did you work?
du singulier You didn't work
3' pers. He/she/it did not work Did he/she/it
He/she/it worked
du singulier He/she/it didn't work work?
1'e pers. We did not work
We worked Did we work?
du pluriel We din't work
2<pers. You did not work
You worked Did you wor?
du pluriel You didn't work
3' pers. They did not work
They worked Did they work?
du pluriel They didn't work

• Emploi :
Le prétérit s'emploie pour parler du passé, de faits terminés sans rapport
avec le présent. Il s'emploie souvent avec des indications de temps telles
que des dates ou des adverbes (yesterday, last week ... ) ainsi qu'avec ago
(il y a).
On traduit souvent le passé composé et le passé simple par un prétérit.
~xem pl e :
Je n'ai pas travaillé hier 11 didn't work yesterday (date= hier)
John a épousé Mary en 19981 John married Mary in 1998 (date= 1998)

81
John a beaucoup voyagé quand il était jeune 1 John travelled a lot when he
was young (indication = quand il était jeune)
John a épousé Mary il y a 6 ans 1 John married Mary six years ago (pré-
sence de ago)

Les verbes se finissant en -y se finissent en -ied à la forme affirmative


ex. : Il a essayé 1 He tried)

8 Attention certains verbes sont irréguliers et ne font pas leur prétérit


en -ed à la forme affirmative (voir liste des verbes irréguliers).

LE PRÉSENT PERFECT
~ auxiliaire HAVE+ participe passé en -ed
• Construction :
(forme non contractée et contractée)

Travailler 1 to Affirmation Négation Interrogation


(sujet+ HAVE+ (sujet+ HAVE+ négation (auxiliaire + sujet
work verbe+ -ed) + verbe + -ed) + verbe + -ed)
1re pers. 1 have worked 1 have not worked
Have 1 worked?
du singulier I've worked 1 haven't worked
2• pers. You have worked You have not worked
Have you worked?
du singulier You've worked You haven't worked
3• pers. He/she/it has worked He/she/it has not worked Has he/she/it
du singulier He/she/it's worked He/she/it hasn't worked worked?
1re pers. We have worked We have not worked
Have we worked?
du pluriel We've worked We haven't worked
2c pers. You have worked You have not worked
Have you worked?
du pluriel You've worked You haven't worked
3• pers. They have worked They have not worked
Have they worked?
du pluriel They 've worked They haven't worked

82
• Emploi :
Le present perfect s'emploie pour évoquer un événement passé qui a une
incidence sur la situation présente.
Exemple. :
Je ne peux pas te donner mes clés, je les ai perdues 1 I can't give you my
keys, l've lost them (au moment où je parle elles n'ont toujours pas été
retrouvées)
J'ai déjà vu ce film 1 I've already seen that film (j'explique pourquoi je n'ai
pas envie de le voir)
John s'est cassé la jambe 1 John has broken his leg (j'explique pourquoi il
est à l'hôpital)
Attention : certains participes passés sont irréguliers (voir liste).

3)LE FUTUR
~ WILL + base verbale
• Construction :

Travailler 1 to Affirmation Négation Interrogation


(sujet +WILL + négation (WILL+ sujet
work (sujet+ WILL+ verbe)
+verbe) +verbe)
l'e pers. I will work I will not work
Will 1 work?
du singulier I'll work 1 won't work
2<pers. You will work You will not work
Will you work?
du singulier You'll work You won't work
3<pers. He/she/it will work He/she/it will not work Will he/she/it
du singulier He/she/it' ll work He/she/it won't work work?
l'c pers. We will work We will not work
Will we work?
du pluriel We'll work We won't work
2< pers. You will work You will not work
Will you work?
du pluriel You'll work You won't work
3<pers. They will work They will not work
Will they work?
du pluriel They'll work They won't work

83
• Emploi :
On utilise le futur pour parler d'un événement qui ne s'est pas encore
produit.
Ex mples :
Ça sera difficile 1 It will be difficult
Je serai à Paris à 7 heures 1 I'll be in Paris at 7
Une action qui se déroule dans le futur peut aussi se traduire par un présent
comme en français.
Exemple :
Est-ce que tu vien. demain ? 1 Are you coming tomorrow? (Est-ce que tu
as l'intention de veni r demain?)
Que va ·-tu fa ire p endant tes vacances ? 1 What are you go ing to do during
your h liday. ? (Qu a -tu prévu de faire pendant tes vacances?)

84
LES PREPOSITIONS

IN 1 AT 1 ON 1 TO
IN (se traduit généralement par dans, mais aussi par à ou en)
Ex. :Elle est dans le jardin 1 She's in the garden
, Elle vit à Londres 1 She lives in London
Il s'est engagé dans l'armée en 1980 1 He joined the army in
1980

•X
AT (se traduit généralement par à, s'emploie aussi pour l'heure, les
fêtes, la nuit, le week-end et pour traduire chez)
Ex. :Il est à l'école 1 He's at school
J'arrive à huit heures 1 I arrive at eight o'clock
Je viendrai à Noël 1 1'11 come at Christmas
Elle a passé la soirée chez John 1 She spent the evening at
John's

• ON (se traduit généralement par sur, s'emploie aussi pour les étages,
les jours et les dates précises)
Ex. : Le chat est sur la chaise 1 The cat is on the chair
Elle habite au 6e étage 1 She lives on the 6th floor
A vendredi 1 See you on Friday
Il est né le 15 mai 19751 He was born on May 15th, 1975

e-.x TO (s'utilise pour traduire un déplacement, se traduit par à 1 au)


Ex. :Je vais à Londres 1 l'rn going to London
Viens au cinéma 1 Come to the cinema

85
INTO, INSIDE 1 OUT OF, OUTSIDE

tJ
INTO (traduit un mouvement vers l'intérieur)
• Ex. : Il a lancé la balle dans la ~uisine 1 He threw the bali into the
kitchen

INSIDE (à l'intérieur de, dedans, dans un espace clos)


Ex. :John a ouvert le placard et a regardé à l'intérieur 1 John opened
the cupboard and looked inside

g.. OUT OF (extérieur, hors de).


Ex. : Il est sorti de l'eau 1 He came out of the water

OUTSIDE (à l'extérieur de, 'dehors).


Ex. : Regarde dehors, il pleut 1 Look outside, it's raining

ONTO,ABOVE/UNDER

ONTO (exprime un mouvement sur).


Ex. : Le chat a sauté sur la chaise 1 The cat jumped onto the chair

• AB OVE (au dessus)


Ex. : La lampe est au dessus de la table 1 The lamp is above the table

UNDER (sous)
• Ex. : Le chat est sous la chaise 1 The cat is onder the chair

86
NEXT TO, SIDE BY SIDE

x• NEXT TO (à côté de)


Ex. : Ma maison est à côté du parc 1 My house is nex.t to the park

•• SIDE BY SIDE (côte à côte)


Ex. :John et Mary sont côte à côte 1 John and Mary are side by side

OPPOSITE, IN FRONT OF 1 BEHIND

X OPPOSITE (à l'opposé, en face)


Ex. : Il y a un arrêt de bus en face de ma maison 1 There's a bus stop
opposite my house

•x IN FRONT OF (devant, en face de)


Ex. :Il y a un arrêt de bus devant ma maison 1 There's a bus stop in
front of my house

• BEHIND (derrière)
Ex. : L'enfant est caché derrière l'arbre 1 The child is hidden behind
the tree

BETWEEN 1 IN THE MIDDLE OF 1AMONG 1AROUND

x x •
BETWEEN (entre)
Ex. : Jolln est assis entre Mary et Paul 1 John is sitting between Mary
and Paul

IN THE MIDDLE (au milieu)


Ex. :John est au' milieu de la photo 1 John is in the middle of the
picture
87
AMONG (parmi)
Ex. :J'ai vu John parmi la foule 11 saw John among the crowd

AROUND (autour)
•• • Ex. : Nous sommes assis autour de la table 1 We are sitting around the
• x • table

•••
ACROSS/OVER/THROUGH

XACROSS
-~ Ex. : John a traversé la rue 1 John walked across the street

~ OVER
• X .... Ex. : Il a jeté le ballon au-dessus du mur 1 He threw the bali over the
e wall

THROUGH
X Ex. :Nous avons traversé la forêt 1 We walked through the forest

UP/DOWN/ALONG

UP
Ex. :Ils ont remonté la rue 1 They walked op the street
,,
'
DOWN
Ex. : Ils ont descendu la rue 1 They walked down the street

88
• ALONG
Ex. :Je marche le long de la route 1 l'm walking along the road

FOR 1 DURING 1 SINCE 1 WHILE 1 FROM

1---t•~l FOR{depuis, durée)


Ex. : Je suis là pour trois semaines 1 l'rn here for three weeks

~ DURING (pendant, durée)


1 1 Ex. :John verra Mary pendant les vacances 1 John will see Mary
during the holidays

--+----illl-• SIN CE (depuis, point de départ)


Ex. :Je le connais depuis 19901 l've known him since 1990

• •1 WHILE (alors que, tandis que, lorsque, pendant que, quand)


Ex. : Ill' a rencontré quand il était en Angleterre 1 He met her while he
was in England

X____., • FROM (de, origine, provenance)


Ex. : Je viens de Paris 1 I come from Paris

FROM ... TO (de ... à)


Ex. : Il travaille de huit heures à midi 1 He works from eight to twelve

89
BEFORE/AFTER

x ·~
BEFORE (avant)
Ex. : John est arrivé avant Mary 1 John anived before Mary
John se lave les mains avant de manger 1 John washes his
hands before eating

• )(~ AFTER (après)


Ex. : Mary est arrivée après John 1 Mary aiTived after John
John décida de rentrer après avoir vu Mary 1 John decided to
go home after seeing Mary

WITH 1 WITHOUT

tt WITH (se traduit le plus souvent par avec, mais aussi par à ou au)
Ex. : Viens avec moi au cinéma 1 Come with me to the cinema

~
WITHOUT (sans)
Ex. : J'irai sans toi 1 I'll go without you

90
LA PHRASE INTERROGATIVE

• La construction d'tm ' questiof1

auxiliaire + sujet + verbe + complément

-Lorsque la phrase a déjà un auxiliaire on le reprend (c'est-à-dire BE,


HAVE lorsqu'il est utilisé pour un temps composé ou DO).
Exemple : Ils ont perdu leurs clés 1 Ont-ils perdu leurs clés ?
They have lost their keys 1 Have they lost theirs keys?
-S'il n'y pas d'auxiliaire dans la phrase on ajoute DO.
Exemple : Il aime le café 1 Aime-t-ille café ?
He likes coffee 1 Does he like coffee?

• Le. WH- question.


- Construction avec les pronoms interrogatifs lorsque la question porte sur
le sujet de la phrase :

WH- (pronom interrogatif) + verbe + complément

Exemple : John a cassé la chaise 1 Qui a cassé la chaise ?


John broke the chair 1 Who broke the chair?
- Construction avec les pronoms interrogatifs lorsque la question porte sur
le complément de la phrase :

WH- (pronom interrogatif)+ auxiliaire+ sujet+ verbe+ complément

Exemple : John a cassé la chaise 1 Qu'a-t-il cassé ?


John broke the chair 1 What did he break?

91
Français Anglais Question sur Exemples

qui WHO une personne Who broke the chair?


Who did you see?

quoi What happened?


que une chose What did you see?
WHAT
qu'est-ce que un événement What colour is it?
quel(le)

à qui WH OSE le possesseur Whose car is it?

lequel Which colour do you


quel (le) WHICH un choix prefer?

pourquoi WHY la cause Why are you late?

quand WHEN le moment When did he arrive?

où WHERE le lieu Where do you live?

comment HOW la manière How did it happen?

HOW le nombre How many cars have


MANY you?

How much is it?


HOW le prix
combien How much money
MUCH la quantité
have you?

HOW How long will you


la durée
LONG stay?

92
LISTE DE VERBES IRRÉGULIERS
USUELS

Auention. - Les verbes anglais sont formés de to plus la base verbale


(ex. :manger 1 to eat). La conjugaison des verbes est la même pour toutes
les personnes sauf au présent, à la 3c personne du singulier où l'on rajoute
un -s. Certains~ verbes ont une forme irrégulière tels que to be (être) : au
présent (1 am, you are, he/she/it is, we are, you are, they are) mais aussi au
prétérit (1 was, you were, he/she/it was, we were, you were, they were)
ainsi que to have (avoir) : au présent (1 have, you have, he/she/it has, we
have, you have, they have).

Français Infinitif Prétérit Participe passé


acheter to buy [baï] bought [bôt] bought [bôt]
aller togo [gowl went [wènnt] gone fgone]
apporter to bring_ [brïng] brought [brôt1 brought [brôt]
avoir to have [hav] had [hadJ had [hadJ
blesser to hurt [heurt] hurt [hurt] hmt [hurt]
boire to drink [drïnk] drank [drank] drunk [drank]
casser to break [breïk] broke [brok] broken [brokeun]
combattre
to fight [faït] fought [fôt] fought [fôt]
se battre
commencer to begin [béguéne] began [bégane] begun [bégane]
to understand understood understood
comprendre
[anndeustand] [anndeustoud] [anndeustoud]
construire to build [béld] built [bélt] built [bélt]
couper to eut [keut] eut [keut] eut [keut]
courir torun [ran] ran [ran] run [ran]
creuser to dig [dig] dug [dag] dug [dag]
dire to say [sez] said [sed] said [sed]
1

donner to give [gué v] gave [gueïv] given [guiveun]


dormir to sleep [slip] slept [slèpt] slept [slèpt]
écrire to write [raït] wrote [rewt] written [réteun]

93

~
entendre to hear [héeur] beard [heurd] beard [heurd]
envoyer to send [sènnd] sent [sènnt] sent [sènnt]
was fwere
être to be [bi] been [bine]
[woz 1 weur]
être assis to sit [séte] sat [sat] sat [sat]
fabriquer to make [meïk] made [meïd] made [meïd]
faire to do [dou] did [did] done [dane]
fermer to shut [chate] shut [chate] shut [chate]
frapper to hit [hét] hit [hét] hit [hét]
fusiller to shoot [choute] shot [chote] shot [chote]
gagner to win [wénn] won [wann] won [wann]
garder to keep [ki p] kept [kept] kept [kept]
to forbid forbade forbidden
interdire
[feubid] [feubeïd] [feubédeune]
jeter to throw [sreuw] threw [srou] thrown [sreun]
laisser to let [lète] let [lète] let [lète]
lire to read [réd] read [rèd] read [rèd]
manger to eat [ite] ate [eïte] eaten [iteune]
mener to lead [lide] led [lède] led [lède]
montrer to show [cheuw] showed [cheuwd] shawn [sheun]
nager to swim [swém] swam [swam] swum [swam]
obtenir to get [guète] got [gote] got [gote]
parler to speak [spik] spoke [speuwk] spoken [speuwkeun]
penser to think [sïnk] thought [sôt] thought [sôt]
perdre to lose [louz] lost [los te] lost [los te]
porter
to wear [wère] wore [wore] worn [worn]
(vêtements)
prendre to take [teïk] took [touk] taken [teïkeun]
quitter to leave [live] left [lèft] left [lèft]
raconter to tell [tèle] told [tewld] told [tewld]
ramper to creep [cri p] crept [crèpt] crept [crèpt]
rencontrer to meet [mite] met [mète] met [mète]
se réveiller to wake up woke up woken up
[weïke ap] [wewk ap] [wewkeune ap]
saigner to bleedlblid] bled [blèdej bled lblède_l

94
savoir to know [neuw] knew [niou] known [newn]
souffler to blow [bio] blew [blou] blown [blone]
trouver to find [faïnd] found [faound] found [faound]
oublier to forget [feuguète] fm·got [feugote] forgotten [feugoteune]
venir to come [kam] came [keïm] come[kam]
voir to see [si] saw [so] seen [sine]
·.

Exemples :
Gagner 1 To win : Il a gagné la coupe 1 He won the eup
Interdire 1 To forbid : Il est interdit de fumer dans cette zone 1 It is forbid-
den to smoke in this area
Voir 1 To see, partir 1 to leave : «As-tu vu John ? » «Oui il est parti ce
matin » 1 "Have you seen John ?" "Yes he has left this morning"
Souffler 1 To blow : La bombe a soufflé le bâtiment 1 The bomb blew the
building
Aller 1 Togo : L'an dernier je suis allé à Londres mais je ne suis pas allé
à Paris 1 Last year I went to London but I didn't go to Paris
Rencontrer 1 To meet: Je n'ai jamais rencontré ton frère 1 I have never met
your brother
Se lever 1 To wake up : Hier je me suis levé à 6 heures 1 Yesterday I woke
up at six
Dormir 1 To sleep : Je n'ai pas dormi la nuit dernière 1 I didn't sleep last
night
Acheter 1 To bu y : As-tu acheté une nouvelle voiture? 1 Did you bu y a new
car?

95

Vous aimerez peut-être aussi