0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
131 vues2 pages

9400 Timer Guide

Transféré par

treadway
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
131 vues2 pages

9400 Timer Guide

Transféré par

treadway
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

ENGLISH

QUICK START • Choose “Yes” or “No” to “water every 3rd day” and
FOUR PROGRAM Programming the timer is quick and easy. Just answer the press “OK.”
questions flashing on the screen. Press “OK” to start • “FINISHED PGM” will flash. Press “OK.”
ELECTRONIC TIMER programming. Use “Arrow” keys to review functions to set
and “OK” to select that function. Then as they flash, use Watering More Than 1 Time Per Day – Up to
GENERAL INFORMATION the “Arrow” keys to set hours, minutes, am/pm, or day and 4 Times Available
“OK” to accept that setting. • “Set Program 2” will flash. Press “OK.”
• “SET START TIME” will flash. Follow the steps used
DETAILED SET UP for Program 1.
Time and Day If not setting Programs 2, 3 or 4, use arrow keys to move
• Press “OK” to start programming. to “Review Programs” or “FINISHED.”
• The first line flashing will be “Set Time & Day.” Press
“OK” to set. To choose a different item to set press arrows. Review
• “Hours” will flash. Set with arrow keys and press “OK.” • With “Review Program” flashing, press “OK.”
• “Minutes” will flash next. Set with arrow keys • To review Program 1, press arrow key down.
ON and press “OK.” • Screen will show letters for each day of the week and “Y”
OFF • “A” for a.m. or “P” for p.m. will flash. Set with arrow keys for yes or “N” for no for each day.
and press “OK.” • To the right it will show start time on top and stop time

OK
• Day of week flashes. Set with arrow keys and press “OK.” on bottom.
• Press arrow keys to review Programs 1, 2, 3 and 4.
Watering Time • After Program 4, “Review Done” flashes. Press “OK” to
RESET: PRESS OK & 2 SEC. • With “Set Program 1” flashing, press “OK.” exit this section.
24 HRS OR AM/PM: PRESS OK & 2 SEC.
• Screen will say “SET START TIME 1” and hour will flash. • “FINISHED” will flash. Press “OK” if finished or use
• Use up and down arrow keys to set the hour, then arrows to go back and select more settings. If “OK” is
ON/OFF –Turns the display on and is used for press “OK.” selected, the timer accepts programs set and screen will
manual on and off. • Minutes will flash next. Set with arrow keys and return to current time and day.
press “OK.”
The display will power down if no keys are pressed • “A” for a.m. or “P” for p.m. will flash. Set with arrow keys
within 2 minutes. and press “OK.”
• “END TIME 1” will flash next. Press “OK” to set.
BATTERY INSTALLATION • To “SET END TIME” follow the steps used to “SET
To install batteries, remove battery box by loosening plastic START TIME.”
screw on the bottom of the timer. Install 4 AA alkaline
batteries as illustrated inside the battery box. Watering Days
• Choose either “DAYS TO WATER” or arrow down to select
BATTERY REPLACEMENT “SET SKIP DAYS.” (See “Skip Day” below if bypassing
“Low Battery” will flash when the batteries are low. The “Days to Water.”)
valve will automatically turn to the closed position. The • If “DAYS TO WATER” is selected “Water on Sunday”
unit must be reprogrammed after new batteries are with “Yes” flashing is shown. Press “OK” or arrow down
installed. For most users, a set of batteries will last 3 to 6 for “No.”
months depending on how frequently the valve is opened • Repeat for all days of the week, using arrow keys to set
and closed. “Yes” or “No” selection and “OK” for each day.
• After Saturday is complete, “SET SKIP DAYS” will flash.
DETACHABLE ELECTRONICS If “Skip Days” are not desired, press arrow down to
The electronics portion of the timer can be removed from “FINISHED PGM” and press “OK.”
the valve section for easier programming. Press the gray
buttons on each side of the timer body to release the Skip Days
electronics. After programming, slide the electronics back • If “SET SKIP DAYS” is desired, press “OK.”
over the valve until the gray buttons snap back into • Use arrow keys to choose “Yes” or “No” to “water every
place. The valve can be opened and used as a manual valve 2nd day” and press “OK.”
while the electronics are detached.

FRENCH
MISE EN MARCHE RAPIDE • Répéter pour chaque jour de la semaine, en utilisant les
MINUTERIE éLECTRONIQUE à La programmation de la minuterie est rapide et facile. Il suf‑ flèches pour sélectionner «‑Yes‑» or «‑No‑» (Oui ou Non) et
QUATRE PROGRAMMES fit de répondre à quelques questions clignotant sur l’écran. appuyer sur OK pour chaque jour.
Appuyer sur OK pour lancer la programmation. Utiliser les • Après avoir terminé le samedi, «‑SET SKIP DAYS‑:
touches de flèches pour étudier les fonctions à régler et la (SÉLECTION DES JOURS À IGNORER) clignote. S’il n’est
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX touche OK pour sélectionner cette fonction. Ensuite, alors pas nécessaire d’ignorer des jours, appuyer sur la flèche
qu’elles clignotent, utiliser les touches de flèches pour régler vers le bas pour afficher «‑FINISHED PGM‑» (FIN DE
l’heure, les minutes, matin ou soir, ou le jour et appuyer sur PROGRAMMATION) et appuyer sur OK.
OK pour accepter ces valeurs.
Jours à ignorer
PROGRAMMATION DÉTAILLÉE • Si «‑SET SKIP DAYS‑» (SÉLECTION DES JOURS À
Heure et jour IGNORER) est désiré, appuyer sur OK.
• Appuyer sur OK pour lancer la programmation. • Utiliser les flèches pour sélectionner «‑Yes‑» ou «‑No‑» (Oui
MARCHE • «‑Set Time & Day.‑» (Réglage de l’heure et du jour) est la ou Non) pour arroser tous les deux jours et appuyer sur OK.
première ligne qui clignote. Appuyer sur OK pour régler. • Sélectionner «‑Yes‑» or «‑No‑» (Oui ou Non) pour arroser
ARRÊT
Appuyer sur les flèches pour sélectionner un article à régler. tous les 3 jours et appuyer sur OK.
• «‑Hours‑» (Heures) clignote. Régler l’heure avec les flèches • «‑FINISHED PGM‑» (FIN DE PROGRAMMATION) clignote.
OK et appuyer sur OK. Appuyer sur OK.
• «‑Minutes‑» clignote ensuite. Régler avec les flèches et
RÉARMEMENT – APPUYER SUR ET PENDANT 2 SECONDES
appuyer sur OK. Arrosage plus d’une fois par jour – Jusque 4 fois
OK

24 HEURES OU AM/PM : APPUYER. SUR OK ET PENDANT 2 SEC.


• «‑A‑» pour am (matin) ou «‑P‑» pour pm (après-midi) est possible.
clignote. Régler avec les flèches et appuyer sur OK. • «‑Set Program 2‑» (Établir programme 2) clignote.
MARCHE / ARRÊT Met l’affichage en marche et est • Le jour de la semaine clignote. Régler avec les flèches et Appuyer sur OK.
utilisé pour la mise en marche et l’arrêt manuel. appuyer sur OK • «‑SET START TIME‑» (ÉTABLIR HEURE DE DÉBUT) clignote.
L’affichage s’éteint si on n’appuie sur aucune touche pendant Suivre la procédure utilisée pour le programme 1.
2 minutes. Heure d’arrosage Si aucun des programmes 2, 3 ou 4 n’est désiré, utiliser les
• Quand «‑Set Program 1‑» (Programme 1) clignote, flèches pour aller à «‑Review Programs‑» (Examen du
INSTALLATION DES PILES appuyer sur OK. programme) ou «‑FINISHED‑» (FINI).
Pour installer les piles, desserrer la vis en plastique au des‑ • L’écran montre «‑SET START TIME 1‑» (RÉGLAGE DE
sous de la minuterie et enlever le boîtier des piles. Installer 4 L’HEURE DE DÉBUT DE PÉRIODE 1) et l’heure clignote. Examen
piles alcalines AA, comme indiqué à l’intérieur du boîtier des • Utiliser les flèches vers le haut et le bas pour régler l’heure • Quand «‑Review Program‑» (Examen du programme)
piles. et appuyer sur OK. clignote, appuyer sur OK.
• Les minutes clignotent ensuite. Régler avec les flèches • Pour examiner le programme 1, appuyer sur la
REMPLACEMENT DES PILES et appuyer sur OK. flèche descendante.
«‑Low battery‑» (Piles usées) clignote quand les piles sont • «‑A‑» pour matin ou «‑P‑» pour après-midi clignote. Régler • L’écran montre les lettres pour chaque jour de la semaine et
usées. La vanne est mise automatiquement à la position avec les flèches et appuyer sur OK. Y pour oui (yes) ou N pour non (no), pour chaque jour.
fermée. Il faut reprogrammer l’appareil après avoir installé • «‑END TIME 1‑» (FIN DE PÉRIODE 1) clignote ensuite. • À droite, l’heure de début est affichée en haut et l’heure de
des piles neuves. Pour la plupart des utilisateurs, un jeu de Appuyer sur OK pour régler. fin en bas.
batteries dure de 3 à 6 mois, en fonction de la fréquence • Pour régler «‑SET END TIME” (FIN DE PÉRIODE), suivre • Appuyer sur les flèches pour examiner les programmes
d’ouverture et de fermeture de la vanne. la procédure utilisée pour le réglage de l’heure de début 1, 2, 3 et 4.
(SET START TIME). • Après le programme 4, «‑Review done‑» (Examen terminé)
SYSTÈME ÉLECTRONIQUE DÉTACHABLE clignote. Appuyer sur OK pour sortir de cette section.
Il est possible de séparer la portion électronique de la Jours d’arrosage • «‑FINISHED‑» (FINI) clignote. Appuyer sur OK si terminé
minuterie pour faciliter la programmation. Appuyer sur les • Sélectionner «‑DAYS TO WATER‑» (JOURS D’ARROSAGE) ou utiliser les flèches pour retourner et sélectionner des
boutons gris de chaque côté du corps de la minuterie pour ou descendre pour sélectionner «‑SET SKIP DAYS‑» (JOURS paramètres. Si OK est sélectionné, la minuterie accepte les
libérer le système électronique. Après la programmation, À IGNORER). (Consulter Jours à ignorer plus bas, si un jour programmes et l’écran retourne à l’affichage de l’heure
glisser le système électronique sur la vanne jusqu’à ce que les d’arrosage est éliminé.) actuelle et du jour.
boutons gris cliquent en place. Il est possible d'ouvrir • Si «‑DAYS TO WATER‑» (JOURS D’ARROSAGE) est
la vanne et de l'utiliser manuellement quand le système sélectionné, «‑Water on Sunday‑» (arroser le dimanche) et
électronique est détaché. Yes (Oui) clignote. Appuyer sur OK ou la flèche vers le
bas pour Non.
SPANISH
grises vuelvan a su posición normal. La válvula se puede pantalla presentará “Water on Sunday” (Regar el domingo)
CRON METRO ELECTR NICO CON
abrir y usar como una válvula manual cuando se retiren los y “Yes” (Sí). Pulse “OK” o use la flecha descendente para
CUATRO PROGRAMAS componentes electrónicos. elegir “No.”
• Repita los pasos anteriores para programar todos los días
INFORMACIÓN GENERAL INSTRUCCIONES ABREVIADAS de la semana, utilizando las teclas con flechas para definir
El cronómetro se programa rápida y fácilmente. Basta “Yes” (Sí) o “No” y “OK” para aceptar.
responder las preguntas que aparecen en la pantalla. Pulse • Después de programar el día sábado, la pantalla parpadeará
“OK” para iniciar la programación. Use las teclas con flechas “SET SKIP DAYS” (DÍAS SIN RIEGO). Si no desea programar
para definir las funciones que va a programar y “OK” para días sin riego, pulse la tecla descendente hasta presentar
seleccionar la función. Mientras parpadeen, use las teclas con “FINISHED PGM” (FIN DE PROGRAMACIÓN) y pulse “OK”.
flechas para programar las horas, los minutos, a.m./p.m. o el
día y “OK” para aceptar la programación. Días sin riego
• Si no desea regar en ciertos días, cuando la pantalla
PROGRAMACIÓN DETALLADA presente “SET SKIP DAYS” (DÍAS SIN RIEGO), pulse “OK”.
ENC Hora y día • Elija “Yes” (Sí) o “No” con las teclas con flechas para
APG • Pulse “OK” para iniciar la programación. seleccionar “water every 2nd day” (regar cada dos días)
• La primera línea que parpadeará será “Set Time & Day” y pulse “OK”.

OK
(Programar fecha y día). Pulse “OK” para aceptar. Pulse las • Elija “Yes” (Sí) o “No” para seleccionar “water every 3rd
flechas para elegir un nuevo elemento para programar. day” (regar cada tres días) y pulse “OK”.
• “Hours” (Horas) parpadeará. Programe la hora con las teclas • La pantalla presentará “FINISHED PGM” (FIN DE
REPONER: PULSAR OK y 2 SEG. con flechas y pulse “OK”. PROGRAMACIÓN). Pulse “OK”.
24 HRS O AM/PM: PULSAR OK y 2 SEG.
• “Minutes” (Minutos) parpadeará. Programe los minutos con
las teclas con flechas y pulse “OK”. Cómo regar más de una vez al día – hasta 4 veces
ENC/APG Enciende la pantalla y se usa para encender y • “A” para a.m. o “P” para p.m. parpadeará. Programe a.m. • “Set Program 2” (Definir programa 2) parpadeará.
apagar manualmente la unidad. o p.m. con las teclas con flechas y pulse “OK”. Pulse “OK”.
• El día de la semana parpadeará. Programe el día con las • La pantalla presentará “SET START TIME” (HORA DE
La pantalla se apagará si no se pulsa ninguna tecla durante teclas con flechas y pulse “OK”. COMIENZO). Siga los mismos pasos del Programa 1.
2 minutos. Si no va a utilizar los programas 2, 3 ó 4, use las teclas
Programación de las horas de riego con flechas para desplazarse hasta “Review Programs”
INSTALACIÓN DE LAS PILAS • Mientras parpadee “Set Program 1” (Definir programa 1), (Comprobar programación) o “FINISHED” (FIN).
Para instalar las pilas, afloje el tornillo de plástico que está pulse “OK.”
en la parte inferior del cronómetro y saque la caja para pilas. • La pantalla presentará “SET START TIME 1” (HORA DE Comprobación
Instale 4 pilas alcalinas AA tal como se indica dentro COMIENZO 1) y parpadeará la hora. • Mientras parpadee “Review Program” (Comprobar
de la caja. • Use las teclas con flechas para programar la hora programación), pulse “OK.”
y pulse “OK”. • Pulse la flecha descendente para comprobar el Programa 1.
RECAMBIO DE PILAS • “Minutes” (Minutos) parpadeará. Programe los minutos con • La pantalla presentará las letras de cada día de la semana y
“Low Battery” (Pila baja) parpadeará cuando las pilas tengan las teclas con flechas y pulse “OK”. “Y” para aceptar o “N” para no aceptar cada día.
poca carga y la válvula se cerrará automáticamente. La unidad • “A” para a.m. o “P” para p.m. parpadeará. Programe a.m. • A la derecha se verá la hora de comienzo (arriba) y la hora
se debe reprogramar después de instalar pilas nuevas. Un o p.m. con las teclas con flechas y pulse “OK”. final (abajo).
juego de pilas durará de 3 a 6 meses bajo condiciones de uso • “END TIME 1” (HORA FINAL 1) parpadeará. Pulse “OK” • Pulse las teclas con flechas para comprobar los
normales, dependiendo de la frecuencia con que se abre y para aceptar. programas 1, 2, 3 y 4.
cierra la válvula. • Para programar “SET END TIME” (HORA FINAL) siga • Una vez comprobado el Programa 4, la pantalla parpadeará
los mismos pasos para “SET START TIME” (HORA “Review Done” (Fin de comprobación). Pulse “OK” para salir
COMPONENTES ELECTRÓNICOS DE COMIENZO). de esta sección.
DESPRENDIBLES • “FINISHED” (FIN) parpadeará. Pulse “OK” si ha terminado
La sección del cronómetro que contiene los componentes Días de riego o las teclas con flechas para seleccionar otras funciones.
electrónicos se puede separar de la válvula a fin de facilitar la • Elija “DAYS TO WATER” (DÍAS DE RIEGO) o use la flecha Si selecciona “OK”, el cronómetro aceptará los programas
programación. Presione los botones grises que están a cada descendente para seleccionar “SET SKIP DAYS” (DÍAS SIN y la pantalla presentará la hora y fecha actuales.
lado del cuerpo del cronómetro para separar los componentes RIEGO). (Vea abajo “Días sin riego” si no va a programar
electrónicos. Al concluir la programación, deslice los com‑ días de riego).
ponentes electrónicos sobre la válvula hasta que los botones • Si selecciona “DAYS TO WATER” (DÍAS DE RIEGO) la

ENGLISH FRENCH SPANISH


Frequently Asked Questions Foire aux questions Preguntas frecuentes
QUESTION: It has rained so much that I don’t need to QUESTION – Il a tellement plu que je n’ai pas besoin PREGUNTA: Ha llovido tanto que no va a ser necesario
water for a while. How do I disable the timer without losing d’arroser pendant un certain temps. Comment est-il possible regar por un tiempo. ¿Cómo desactivo el cronómetro sin
my program? de désarmer la minuterie sans perdre mon programme‑? perder la programación?
ANSWER: Press and hold both arrows at the same to RÉPONSE – Appuyez pendant quelques instants sur les RESPUESTA: Presione simultáneamente ambas flechas
suspend the program. Press and hold the same two keys deux flèches en même temps pour suspendre le programme. para suspender la programación. Vuelva a presionar simul‑
again to restart the program. Appuyer de nouveau sur ces deux touches pour relancer táneamente ambas flechas para reiniciar la programación.
le programme.
QUESTION: I want to turn the water on manually so I can PREGUNTA: Deseo encender manualmente el agua para
wash my car. How do I do that? QUESTION – Je veux mettre l’eau en marche manuellement lavar mi automóvil. ¿Qué hago?
ANSWER: Press the On/Off key once to activate screen, pour laver ma voiture. Comment faire cela‑? RESPUESTA: Pulse una vez la tecla Enc/Apg para activar la
then again to open the valve. Set duration of manual on with RÉPONSE – Appuyer une fois sur la touche de marche et pantalla y pulse nuevamente para abrir la válvula. Programe la
arrow keys when hours and then minutes flash after pressing arrêt (On/Off) pour activer l’écran et une nouvelle fois pour duración del encendido manual utilizando las teclas con flechas
On/Off to open valve. When you no longer need water, press ouvrir la vanne. Régler la durée de la marche manuelle avec cuando parpadeen primero las horas y después los minutos,
the key a third time to close the valve. les flèches quand l’heure, puis les minutes, clignotent après después de pulsar Enc/Apg para abrir la válvula.
avoir appuyé sur la touche de marche et arrêt pour ouvrir
QUESTION: What would make some of the keys on the pad la vanne. PREGUNTA: ¿Por qué razón podrían dejar de funcionar
not work? algunas de las teclas?
ANSWER: The batteries are not making contact. Take the QUESTION – Pourquoi certaines touches du clavier ne RESPUESTA: Las pilas no hacen contacto. Saque las pilas
batteries out and lightly scratch the silver contact points. fonctionnent pas‑? y raspe ligeraamente los puntos de contacto plateados.
RÉPONSE – Les piles ne font pas contact. Sortir les piles et
Replacement Policy: One Year Limited Warranty gratter légèrement les points de contact argentés. Política de reemplazo: Garantía limitada de un año
If this Gilmour timer does not give the user complete satisfac‑ Si el usuario de este producto Gilmour no estuviera completa‑
tion due to a defect in material or workmanship within one Politique de remplacement – Garantie limitée d’un an mente satisfecho debido a un defecto de materiales o mano de
year of date of purchase, the manufacturer will at its option, Si cette minuterie de Gilmour ne donne pas à l’utilisateur obra en el lapso de un año de la fecha de compra, el fabricante
repair or replace the product or component part free of une satisfaction totale à cause d’un défaut de matière ou de tendrá la opción de reparar o reemplazar el producto o el
charge. If this Gilmour timer is used for commercial purposes, fabrication dans l’année qui suit la date d’achat, le fabricant, componente sin cargo alguno. Si este cronómetro Gilmour se
this warranty coverage applies for only 90 days from the à son choix, réparera ou remplacera gratuitement le produit utiliza para fines comerciales, está garantía tendrá una dura‑
date of purchase. In no event shall the manufacturer be liable ou la pièce. Si cette minuterie Gilmour est utilisée à des fins ción de 90 días desde la fecha de compra. En ningún caso será
for any indirect, incidental or consequential damages from commerciales, la couverture de cette garantie est applicable el fabricante responsable por ningún daño indirecto,
the sale or use of the product. Some states do not allow the pendant 90 jours à compter de la date d’achat. En aucun cas, incidental o emergente por la venta o el uso del producto.
exclusion or limitation of incidental or consequential damages le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
so the above limitation or exclusion may not apply to you. indirects ou secondaires résultant de la vente ou de daños incidentales o emergentes, por lo cual la limitación o
For warranty service, please return the complete unit, l’utilisation du produit. Certaines provinces ne permettent exclusión anterior podría no aplicar a usted. Para solicitar
transportation prepaid to: pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou servicio bajo la garantía, envíe la unidad completa, con el
indirects, il est donc possible que la limitation ou l’exclusion flete prepagado, a:
Gilmour Manufacturing Company ci-dessus ne s’applique pas à un cas particulier. Pour obtenir
Customer Service Department satisfaction selon cette garantie, veuillez renvoyer l’appareil Gilmour Manufacturing Company
492 Drum Avenue complet, port payé à‑: Customer Service Department
Somerset, PA 15501 492 Drum Avenue
Gilmour Manufacturing Company Somerset, PA 15501 – [Link].
Should you have questions, contact Customer Service at Customer Service Department
1-800-458-0107 between the hours of 8 a.m. and 4:30 p.m. 492 Drum Avenue Si tiene preguntas, comuníquese con el Servicio de atención
EST, Monday thru Friday (PA residents 1-814-443-4802). Somerset, PA 15501 al cliente al +1-800-458-0107 de 8 a.m. a 4:30 p.m., hora del
este, lunes a viernes (los residentes de Pennsylvania pueden
NOTE: Prior to freezing weather, please remove timer En cas de question, contacter le Service après-vente à 1-800- llamar al 1-814-443-4802).
from the faucet. Drain all water and store inside with 458-0107 entre 8 h 00 et 16 h 30, heure de l’est, du lundi au
batteries removed. mardi (résidents de PA 1-814-443-4802). NOTA: Si va a haber clima helado, retire el cronómetro del
grifo. Drene toda el agua, saque las pilas y guárdelo adentro.
REMARQUE – Avant l’arrivée du gel, enlever la minute‑
rie du robinet. Vider l’eau et ranger à l’intérieur, après avoir
enlevé les piles.

Vous aimerez peut-être aussi