Catalogue de pièces pour enrubanneuses
Catalogue de pièces pour enrubanneuses
FW 15S/1B - FW 15S/2B
DALLA MACCHINA
AR MASCHIN
Catalogo parti di ricambio FROM MASCHINE N. 0650
A PARTIR DU
Catalogo piezas de repuestos AB MASCHINE
Catalogue pieces de rechange
Spare parts manual
Ersatzteilkatalog 2000
INDICE - INDEX - INDEX - INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
FW 15 S / 1B-2B
TAVOLA DESCRIZIONE
TABLE DESCRIPTION
TABLEAU DESCRIPTION
TABLA DESCRIPCION
TABELLE BESCHREIBUNG
GRUPPO RULLI - ROLLERS ASSEMBLY - GROUPE DES ROULEAUX
1 GRUPO DE LOS ROLLOS - ROLLENGRUPPE
GRUPPO TELAIO - CHASSIS ASSEMBLY - GROUPE DU CHASSIS
2 GRUPO DEL CHASIS – RAHMENGRUPPE FW 15S/1B
GRUPPO TELAIO - CHASSIS ASSEMBLY - GROUPE DU CHASSIS
2/A GRUPO DEL CHASIS – RAHMENGRUPPE FW 15S/2B
STIRAFILM - FILM STRETCHING UNIT - DISPOSITIF ÉTIREMENT FILM
3 TENSOR PELICULA - FOLIENSTRECKER H = 500
STIRAFILM - FILM STRETCHING UNIT - DISPOSITIF ÉTIREMENT FILM
3/1 TENSOR PELICULA - FOLIENSTRECKER H = 750
3/2
GRUPPO IDRAULICO - HYDRAULIC ASSEMBLY - GROUPE HYDRAULIQUE
4 GRUPO HIDRÁULICO - HYDRAULISCHE GRUPPE
BLOCCO ELETTRICO - ELECRIC BLOC - BLOC ELECTRIQUE
5 GRUPO ELECTRICO - ELEKTRISCHE BLOCK
IMPIANTO IDRAULICO - HYDRAULIC SYSTEM - CIRCUIT HYDRAULIQUE
6 INSTALACIÓN OLEODINÁMICA - ÖLDYNAMISCHE ANLAGE FW 15S/1B
IMPIANTO IDRAULICO - HYDRAULIC SYSTEM - CIRCUIT HYDRAULIQUE
6/A INSTALACIÓN OLEODINÁMICA - ÖLDYNAMISCHE ANLAGE FW 15S/2B
RIDUTTORE BRACCI - ARMS REDUCTION GEAR - REDUCTEUR DES BRAS
7 REDUCTOR DE LOS BRAZOS - AUSLEGERVERMINDERER
RIDUTTORE RULLI - ROLLERS REDUCTION GEAR - REDUCTEUR DES
8 ROULEAUXREDUCTOR DE LOS ROLLOS - ROLLENVERMINDERER
PULSANTIERA - BUTTON PANEL – TABLEAU
9 CAJA DE PULSADORES - TASTENFELD
CARRELLO SEMI - PORTATO - TRAILER [Link] - CHARIOT SEMI-PORTE -
10 SEMI-CARRO - HALB ANHANGER
CONTAGIRI - SPEED INDICATOR - COMPTE-TOURS
13 CUENTARREVOLUCIONES - DREHZAHLMESSER
14
GRUPPO RULLI
ROLLERS ASSEMBLY - GROUPE DES ROULEAUX
TAV. 1
GRUPO DE LOS ROLLOS - ROLLENGRUPPE FW 15S/1B - FW 15S/2B
GRUPPO RULLI TAV.
ROLLERS ASSEMBLY 1
GROUPE DES ROULEAUX
GRUPO DE LOS ROLLOS
ROLLENGRUPPE FW 15 S 1B/2B
16 255002 Barra di contatto - Barra de contacto - Contact bar - Bras de contact - Konstakstab 1
17 FW2742 Fascia scorrevole - Faja corredera - Sliding band - Bande coulissante - Schiebeband 1
18 FW2722 Asta rinvio - Barra reenvío - Transmission rod - Tige de renvoi - Vorgelegestange 1
Molla barra di contatto - Muelle barra de contacto - Contact bar spring - Ressort
19 12T006 1
barre de contact - Feder Kontakstange
20 418100 Barra filettata - Barra roscada - Threaded bar - Barre filetée - Gewindestange 1
Forcella Kalwas - Horquilla Kalwas -Kalwas fork - Fourchette Kalwas - Gabel
21 01V400 1
Kalwas
22 255006 Braccio taglio - Brazo de corte - Cutter bar - Bras de coupe - Schnittarm 1
23 216628 Supporto lama - Soporte cuchilla - Blade support - Support lame - Messerhalter 1
24 43L056 Lama di taglio - Cuchilla de corte - Cutter blade - Lame de coupe - Schnittmesser 1
25 01E108 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Sechskantschraube 3 TE M8x20
Tampone in gomma - Tampón de goma - Rubber pad - Tampon en caoutchouc -
26 170290 1
Gummipuffer
27 FW5076 Sede tampone - Alojamiento tampón - Pad seat - Siège tampon - Puffersitz 1
28 12C303 Molla tampone - Muelle tampón - Pad spring - Ressort tampon - Pufferfeder 2
29 01Q100 Vite - Tornillo CRCBC - Dome head screw - Vis - Halbrund-Vierkantschraube 2 TTQST M10x100
30 02B035 Dado block - Tuerca block - Locking nut - Ecrou sécurité - Block-Mutter 2+2+1 M10
31 01E415 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Sechskantschraube 1 TE M16x65
1/3
GRUPPO TELAIO TAV.
CHASSIS ASSEMBLY 2
GROUPE DU CHASSIS
GRUPO DEL CHASIS
RAHMENGRUPPE FW 15 S 1B
32 02B075 Dado block - Tuerca block - Locking nut - Ecrou sécurité - Block-Mutter 1 M16
33 020034 Dado es. - Tuerca hexagonal - Hex nut - Ecrou hex. - Sechskantmutter 5 M14
34 01E362 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Sechskantschraube 5 M14x40
35 01E319 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Sechskantschraube 1 TE M12x40
36 02B050 Dado block - Tuerca block - Locking nut - Ecrou sécurité - Block-Mutter 1 M12
37 01E214 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Sechskantschraube 4 TE M10x25
38 01E218 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Sechskantschraube 1 TE M10x35
39 120031 Copiglia "erre" - Clavija "erre" - Cotter pin - Goupille "R" - Splint "R" 2
Vite - Tornillo CH - Hex screw galvanized - Vis TH galv - Sechskantschraube
40 01E308 2 TE M12x45 znc
verz.
Vite - Tornillo CH - Hex screw galvanized - Vis TH galv - Sechskantschraube
41 01E280 1 TE M10x100 znc
verz.
42 02B050 Dado block - Tuerca block - Locking nut - Ecrou sécurité - Block-Mutter 1 M12
Vite - Tornillo CH - Hex screw galvanized - Vis TH galv - Sechskantschraube
43 01E325 1 TE M12x85 znc
verz.
Telaio portante - Bastidor portante - Carrying frame - Chassis portant -
44 FW5250 1
Tragrahmen
Spina 3° punto - Pasador 3er punto - 3rd point pin - Goujon 3ème point - Stift
45 222004 1
3. Punkt
Spina di sicurezza - Pasador de seguridad - Shear pin - Goujon de sécurité -
46 120040 2
Scherstift
Spina sollevatore - Pasador elevador - Hoist pin - Goujon releveur - Stift
47 222003 2
Kraftheber
Carter [Link] - Cárter lat. drch - Rh side casing - Carter lat droit - Gehäuse
48 FW5045 1
Rechts
Carter [Link] - Cárter lat. izq. - Lh side casing - Carter lat gauche - Gehäuse
49 FW5050 1
Links
Protezione carter - Protección cárter - Casing guard - Protection carter -
50 245144 2
Gehäuseschutz
Carter est. sx - Cárter ext. izq. - Lh outer casing - Carter ext gauche - Gehäuse
51 205138 1
Extern Links
Carter centrale - Cárter central - Center casing - Carter central - Gehäuse,
52 205137 1
Mittig
Carter est. dx - Cárter ext. drch. - Rh outer casing - Carter ext droit - Gehäuse
53 205139 1
Extern Rechts
54 03E035 Seeger - Anillo Seeger - Snap ring - Circlip - Seeger 6 E 35
Catena 161 passi - Cadena N°161 pasos - Chain 161 pitches - Châine 161 pas -
55 13A161 1 3/4" - ASA 60
Kette 161 Gliede
56 13R005 Giunto - Junta - Joint - Maillon jonction - Verbindung - 3/4" - ASA 60
Ingranaggio rinvio - Engranaje reenvío - Idle gear - Engrenage renvoi -
57 FW1075 2 3/4" Z25
Vorgelegegetriebe
58 FW1085 Pignone rulli - Piñón rodillos - Roller pinion - Pignon rouleaux - Walzenritzel 2 3/4" Z=12
59 05C031 Cuscinetto - Cojinete - Bearing - Roulement - Lager 4 6207-2RS
Albero riduttore - Arbol reductor - Reduction unit shaft - Arbre réducteur -
60 225134 1
Getriebewelle
61 03C057 Chiavetta - Chaveta - Key - Clavette - Keil 3 10x70 UNI 6604
62 310070 Riduttore - Reductor - Reduction unit - Réducteur - Getriebe 1
Perno rinvio dx - Perno reenvío drch - Rh transmission pin - Tige renvoi droit -
63 225133 1
Bolzen Vorgelege Rechts
64 02R019 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 1 11x40
2/3
GRUPPO TELAIO TAV.
CHASSIS ASSEMBLY 2
GROUPE DU CHASSIS
GRUPO DEL CHASIS
RAHMENGRUPPE FW 15 S 1B
3/3
GRUPPO TELAIO
CHASSIS ASSEMBLY - GROUPE DU CHASSIS TAV. 2/A
GRUPO DEL CHASIS - RAHMENGRUPPE FW 15S/2B
GRUPPO TELAIO TAV.
CHASSIS ASSEMBLY 2/A
GROUPE DU CHASSIS
GRUPO DEL CHASIS
RAHMENGRUPPE FW 15 S / 2B
1 235111 Braccio mobile - Brazo móvil - Slewing arm - Bras mobile - Beweglicher Arm 2
Barra di contatto con lama - Barra de contacto con cuchilla - Blade contact bar
2 FQ2721 1
- Barre de contact avec la lame - Konstakstab mit Messer
Montante telaio - Montante bastidor - Frame support - Montant du chassis -
3 FQ1011 1
Rahmenständer
Fascia scorrevole - Faja corredera - Sliding band - Bande coulissante -
4 FW2742 2
Schiebeband
Barra di contatto - Barra de contacto - Contact bar - Barre de contact -
5 255003 1
Kontaktstab
Asta rinvio - Barra de reenvío - Transmission rod - Tige de renvoi -
6 FW2722 2
Vorgelegestange
Vite - Tornillo CH - Hex screw galvanized - Vis TH galv - Sechskantschraube
7 01E299 2 TE M12x25 znc
verz.
8 12T301 Molla - Muelle - Spring - Ressort - Feder 2
Vite - Tornillo CH - Hex screw galvanized - Vis TH galv - Sechskantschraube
9 01E280 4 TE M12x40 znc
verz.
Supporto morsa dx - Soporte morsa drch - Rh vice support - Support etau droit
10 FW5145 1
- Zwingenhalter RS
Supporto morsa sx - Soporte morsa izq. - Lh vice support - Support etau
11 FQ6720 1
gauche - Zwingenhalter LS
12 03E80 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Circlip - Seeger-Ring 2 E80
13 FQ6635 Braccio taglio - Brazo de corte - Cutter arm - Bras de coupe - Schnittarm 2
14 226679 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe 2
15 02R012 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe 2 Ø9x24 znc
16 01E106 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Sechskantschraube 2 TE M8x16
17 246675 Boccola nylon - Casquillo Nylon - Nylon bush - Douille nylon 6
Ingrassatore dritto - Engrasador recto - Straight grease fitting - Graisseur droit -
18 01I006 4 M6
Garader Schmiernippel
19 02B020 Dado block - Tuerca block - Locking nut - Ecrou sécurité - Block-Mutter 6 M8
20 01E110 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Schraube TE 6 TE M8x25
21 03S530 Spina elastica - Pasador elástico - Spring pin - Goujon elastique - Scherstift 2 Ø5x30
22 02R040 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe 2 21x27
23 43L056 Lama - Cuchilla - Blade - Lame - Messer 2
Piatto fissaggio lama - Plato de fijación de la cuchilla - Blade fastening plate -
24 216628 2
Plat de fixation de la lame - Messerbefestigungsscheibe
Tampone in gomma - Tampón de goma - Rubber pad - Tampon en caoutchouc -
25 246388 2
Gummipuffer
26 01E055 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Schraube TE 8 TE 6x16
27 12C303 Molla - Muelle - Spring - Ressort - Feder 6
28 206627 Sede tampone - Alojamiento tampón - Pad seat - Siège du tampon - Puffersitz 2
29 02B010 Dado block - Tuerca block - Locking nut - Ecrou sécurité - Block-Mutter 8 M6
30 01V400 Forcella - Horquilla - Fork - Fourchette - Gabel 2
31 01E280 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Schraube TE 2 TE M10x100 znc
32 02B035 Dado block - Tuerca block - Locking nut - Ecrou sécurité - Block-Mutter 2 M10
1/2
GRUPPO TELAIO TAV.
CHASSIS ASSEMBLY 2/A
GROUPE DU CHASSIS
GRUPO DEL CHASIS
RAHMENGRUPPE FW 15 S / 2B
2/2
STIRAFILM - FILM STRETCHING UNITDISPOSITIF
TAV.3
ÉTIREMENT FILM - TENSOR PELICULA -
FOLIENSTRECKER H=500
FW 15 S-J / 1B-2B
STIRAFILM H=500 TAV.
FILM STRETCHING UNIT 3
DISPOSITIF ÉTIREMENT FILM
TENSOR PELICULA
FOLIENSTRECKER
16
8
42
41 30
28 7-9
31
19
46
21
36
23
27 45
37 25 17
18
33 17 20
38 32 43
29
39
40 5
4
27
24 12
15
13
3 10
11
15
5
24 44
20
18
17
25 29 17
35
22 33
32
27
23 16
STIRAFILM H=750 TAV.
FILM STRETCHING UNIT 3/1
DISPOSITIF ÉTIREMENT FILM
TENSOR PELICULA
FOLIENSTRECKER
1/2
GRUPPO IDRAULICO TAV.
HYDRAULIC ASSEMBLY 4
GROUPE HYDRAULIQUE
GRUPO HIDRÁULICO
HYDRAULISCHE GRUPPE FW 15 S - J - 1B/2B
2/2
BLOCCO ELETTRICO
ELECRIC BLOC - BLOC ELECTRIQUE TAV. 5
GRUPO ELECTRICO - ELEKTRISCHE BLOCK FW 15S/1B - FW 15S/2B
3 020021 Dado medio - Medium nut - Ecrou moyen - Mutter mittel - Tuerca media 1 M10
4 020200 Dado cieco - Cap nut - Ecrou borgne - Hutmutter - Tuerca ciega 1 M10
5 06R222 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 2 Ø10.5
6 01C006 Vite TCEI - Screw - Vis - Schraube - Tornillo - Fijación bloque 1 M5x12
Pistone attuatore - Driving piston - Piston actionneur - Arbeitszylinderkolben -
7 060106 1
Pistón accionador
Guarnizione OR 3081 - Seal - Bague - Etanchéité - Kolbendichtung - Junta
8 040020 1 2.6x20.3 n°117
tórica - Retención
Guarnizione OR 2093 - Seal - Bague - Etanchéité - Kolbendichtung - Junta
9 041723 1 1.8x23.5 n°021
tórica - Retención
Alloggiamento molla - Spring seat - Logement ressort - Federsitz - Alojamiento
10 060107 1
muelle
11 060108 Stelo pistone attuatore - Driving - Tige - Arbeitszylinderstange - Vástago 1
Vite - Cap screw - Vis tête cyl. hex. noyée - Imbusschraube - Tornillo cab. cil.
12 01C012 6 TCEI M5x30
hex. hue.
Vite - Cap screw - Vis tête cyl. hex. noyée - Imbusschraube - Tornillo cab. cil.
13 061081 3
hex. hue.
14 041714 Guarnizione - Gasket - Bague - Junta tórica - Dichtung 10÷12 OR 2056
15 060250 Cartuccia - Cartridge - Cartouche - Einsatz - Cartucho 5÷6
Pistone completo - Piston assy - Piston complet - Kolben komplett - Pistón
16 061107 3
completo
17 060251 Solenoide - Solenoid - Solenoïde - Magnet - Solenoide 6
Blocco Elettrico completo - Electric Bloc - Bloc Electrique - Grupo Electrico -
18 060868 1
Elektrische Block
19 06R812 Blocchetto - Block - Bloc - Bloque - Block 1
IMPIANTO IDRAULICO
HYDRAULIC SYSTEM - CIRCUIT HYDRAULIQUE TAV. 6
INSTALACIÓN OLEODINÁMICA - ÖLDYNAMISCHE ANLAGE FW 15S/1B
IMPIANTO IDRAULICO TAV.
HYDRAULIC SYSTEM 6
CIRCUIT HYDRAULIQUE
INSTALACIÓN OLEODINÁMICA
ÖLDYNAMISCHE ANLAGE FW 15 S 1B
1/3
IMPIANTO IDRAULICO TAV.
HYDRAULIC SYSTEM 6
CIRCUIT HYDRAULIQUE
INSTALACIÓN OLEODINÁMICA
ÖLDYNAMISCHE ANLAGE FW 15 S 1B
74 064025 Kit tenute - Juego junta tórica - O-ring kit - Kit bagues toriques - Satz O-Ring 1 40/25
75 01E080 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 2 TE 6x40
Attacco distributore - Conexion con el distributor - Control unit coupling -
76 226259 3
Prise distributeur - Verteilerranschluss
Valvola per blocchetto - Valvula para bloque - Valve - Soupage pour bloc -
77 060087 1
Ventil fur block
2/3
IMPIANTO IDRAULICO TAV.
HYDRAULIC SYSTEM 6
CIRCUIT HYDRAULIQUE
INSTALACIÓN OLEODINÁMICA
ÖLDYNAMISCHE ANLAGE FW 15 S 1B
3/3
IMPIANTO IDRAULICO
HYDRAULIC SYSTEM - CIRCUIT HYDRAULIQUE TAV. 6/A
INSTALACIÓN OLEODINÁMICA - ÖLDYNAMISCHE ANLAGE FW 15S/2B
IMPIANTO IDRAULICO TAV.
HYDRAULIC SYSTEM 6/A
CIRCUIT HYDRAULIQUE
INSTALACIÓN OLEODINÁMICA
ÖLDYNAMISCHE ANLAGE FW 15 S 2B
1/3
IMPIANTO IDRAULICO TAV.
HYDRAULIC SYSTEM 6/A
CIRCUIT HYDRAULIQUE
INSTALACIÓN OLEODINÁMICA
ÖLDYNAMISCHE ANLAGE FW 15 S 2B
66 225109 Perno cilindro - Perno cilindro - Cylinder journal - Tige cylindre - Walzenzapfen 2
Dado fiss. perno cilindro-Tuerca fija perno cilindro -Cylinder journal stop nut-
69 020088 4
Ecrou fix. tige cylindre-Befestigungsmutter Walzenzapfen
2/3
IMPIANTO IDRAULICO TAV.
HYDRAULIC SYSTEM 6/A
CIRCUIT HYDRAULIQUE
INSTALACIÓN OLEODINÁMICA
ÖLDYNAMISCHE ANLAGE FW 15 S 2B
3/3
RIDUTTORE BRACCI
ARMS REDUCTION GEAR - REDUCTEUR DES BRAS TAV. 7
REDUCTOR DE LOS BRAZOS - AUSLEGERVERMINDERER FW 15S/1B - FW 15S/2B
RIDUTTORE BRACCI TAV.
ARMS REDUCTION GEAR 7
REDUCTEUR DES BRAS
REDUCTOR DE LOS BRAZOS
AUSLEGERVERMINDERER FW15 S - J / 1B/2B
10 31R082 Albero uscita - Output shaft - Arbre sortie - Ausgangswelle - Arbol de salida 1
12 310032 Scatola uscita - Output box- Boîtier sortie - Gehäuse abtrieb - Caja salida 1
13 31R070 Corona - Crown gear - Couronne - Kranz - Corona 1
14 06C612 Spina elastica - Spring pin - Clavette élastique - Federstift - Pasador elástico 2
Coperchio passante - Through cover - Couvercle passant - Deckel,
16 310034 1
durchgehend - Tapa
Disco chiusura - Closing disk - Disque de fermeture - Verschlußdeckel - Disco
17 31R083 1
de cierre
PULSANTIERA
BUTTON PANEL - TABLEAU TAV. 9
CAJA DE PULSADORES - TASTENFELD FW 15S/1B - FW 15S/2B
2
34
23
25
26
4
26
25
33
8
3
7/A
7
18
18
28
10
31
20
31
19
5
37
35
13
35
36
35
21
17
31
6
18
35
10
40
2
33
15
14
35
11
13
4
12
16
3
PULSANTIERA TAV.
BUTTON PANEL 9
TABLEAU
CAJA DE PULSADORES
TASTENFELD FW15S 1B/2B
FW 15 S - J / 1B/2B
TAV. 13 45 0 115
KIT 603
KIT COMANDO AUTOMATICO
EQUIPO DE MANDO ATOMÁTICO
KIT COMMANDE AUTOMATIQUE
AUTOMATIC CONTROL KIT
SET AUTOMATISCHE STEUERUNG
KIT 605
KIT COMANDO ELETTRICO
EQUIPO DE MANDO ELÉCTRICO
KIT COMMANDE ELECTRIQUE
ELECTRIC CONTROL KIT
SET ELEKTRISCHE STEUERUNG
CONTAGIRI TAV.
SPEED INDICATOR 13
COMPTE-TOURS
CUENTARREVOLUCIONES
DREHZAHLMESSER FW15 S - J / 1B/2B