Manuel R1 2004
Manuel R1 2004
FAU26941
We Nous, la
Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :
Type-designation: Type/désignation :
5SL-00, 5VS-00, 5VX-00, 3HT-00, 5UX-00, 5UX-10, 5KS-00 and 5KS-10 5SL-00, 5VS-00, 5VX-00, 3HT-00, 5UX-00, 5UX-10, 5KS-00 et 5KS-10
is in compliance with following norm(s) or documents: est conforme aux normes ou documents suivants :
INTRODUCTION
FAU10100
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT peut entraîner des bles-
AVERTISSEMENT sures graves ou la mort du pilote, d’une personne se trouvant à proximité ou d’une personne
inspectant ou réparant le véhicule.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endom-
ATTENTION: mager le véhicule.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
N.B.: vaux.
N.B.:
● Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ultérieurement.
● Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-
cations apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien de la moto, ne pas hé-
siter à consulter un concessionnaire Yamaha.
FWA10030
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO.
[Link] Page 2 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
FAU10200
YZF-R1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2003 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1re édition, novembre 2003
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé au Japon
[Link] Page 1 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
SOIN ET REMISAGE DE
LA MOTO ...........................................7-1
Soin ................................................7-1
Remisage .......................................7-3
CARACTÉRISTIQUES ......................8-1
[Link] Page 1 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAU10280
Conduite en toute sécurité • Connaître ses limites et ne pas se
● Toujours effectuer les contrôles avant surestimer. Afin d’éviter un acci-
LES MOTOS SONT DES VÉHICULES utilisation. Un contrôle méticuleux peut dent, se limiter à des manœuvres
MONOVOIES. LEUR SÉCURITÉ DÉPEND éviter un accident. que l’on peut effectuer en toute con-
1
DE TECHNIQUES DE CONDUITE ADÉ- ● Ce modèle est conçu pour le transport fiance.
QUATES ET DES CAPACITÉS DU CON- du pilote et d’un passager. • S’exercer à des endroits où il n’y a
DUCTEUR. TOUT CONDUCTEUR DOIT ● La plupart des accidents de circulation pas de trafic tant que l’on n’est pas
PRENDRE CONNAISSANCE DES EXI- entre voitures et motos sont dus au fait complètement familiarisé avec la
GENCES SUIVANTES AVANT DE PREN- que les automobilistes ne voient pas moto et ses commandes.
DRE LA ROUTE. les motos. En se faisant bien voir, on ● De nombreux accidents sont provo-
LE PILOTE DOIT : peut diminuer les risques d’accident. qués par des erreurs de conduite du
● S’INFORMER CORRECTEMENT Dès lors : pilote de moto. Une erreur typique
AUPRÈS D’UNE SOURCE COMPÉ- • Porter une combinaison de couleur consiste à prendre un virage trop large
TENTE SUR TOUS LES ASPECTS vive. en raison d’une VITESSE EXCES-
DE L’UTILISATION D’UNE MOTO. • Être particulièrement prudent à l’ap- SIVE ou un virage trop court (véhicule
● OBSERVER LES AVERTISSE- proche des carrefours, car c’est aux pas assez incliné pour la vitesse).
MENTS ET PROCÉDER AUX EN- carrefours que la plupart des acci- • Toujours respecter les limites de vi-
TRETIENS PRÉCONISÉS DANS LE dents de moto se produisent. tesse et ne jamais rouler plus vite
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. • Rouler dans le champ de visibilité que ne le permettent l’état de la
● SUIVRE DES COURS AFIN D’AP- des automobilistes. Éviter de rouler route et le trafic.
PRENDRE À MAÎTRISER LES TECH- dans leur angle mort. • Toujours signaler clairement sont
NIQUES DE CONDUITE SÛRES ET ● De nombreux accidents sont dus au intention de tourner ou de changer
CORRECTES. manque d’expérience du pilote. Ce de bande de circulation. Rouler
● FAIRE RÉVISER LE VÉHICULE PAR sont, en effet, les motocyclistes qui dans le champ de visibilité des auto-
UN MÉCANICIEN COMPÉTENT AUX n’ont pas un permis spécial pour véhi- mobilistes.
INTERVALLES INDIQUÉS DANS LE cules à deux roues qui ont le plus d’ac-
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE OU cidents.
LORSQUE L’ÉTAT DE LA MÉCANI- • Ne pas rouler avant d’avoir acquis
QUE L’EXIGE. un permis de conduire et ne prêter
sa moto qu’à des pilotes expérimen-
tés.
1-1
[Link] Page 2 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
● La posture du pilote et celle du passa- ● Toujours porter un casque homolo- gereuse et être la cause d’accidents gra-
ger est importante pour le contrôle cor- gué. ves. Certaines modifications peuvent, en
rect du véhicule. ● Porter une visière ou des lunettes de outre, rendre l’utilisation de la moto illégale.
• Le pilote doit garder les deux mains protection. Si les yeux ne sont pas pro- 1
sur le guidon et les deux pieds sur tégés, le vent risque de troubler la vue Charge et accessoires
les repose-pieds afin de conserver et de retarder la détection des obsta- Le fait de monter des accessoires ou de
le contrôle de la moto. cles. fixer des bagages sur la moto peut réduire
• Le passager doit toujours se tenir ● Porter des bottes, une veste, un panta- sa stabilité et sa maniabilité si la répartition
des deux mains, soit au pilote, soit à lon et des gants solides pour se proté- du poids de la moto est modifiée. Afin d’évi-
la poignée du passager ou à la poi- ger des éraflures en cas de chute. ter tout risque d’accident, monter accessoi-
gnée de manutention, si le modèle ● Ne jamais porter des vêtements lâ- res et bagages avec beaucoup de soin. Re-
en est pourvu, et garder les deux ches, car ceux-ci pourraient s’accro- doubler de prudence lors de la conduite
pieds sur les repose-pieds du pas- cher aux leviers de commande, aux d’une moto chargée d’accessoires ou de
sager. repose-pieds ou même aux roues, ce bagages. Voici quelques directives à suivre
• Ne jamais prendre en charge un qui risque d’être la cause d’un acci- concernant les accessoires et le charge-
passager qui ne puisse placer fer- dent. ment :
mement ses deux pieds sur les re- ● Ne jamais toucher le moteur ou Charge
pose-pieds du passager. l’échappement pendant ou après la S’assurer que le poids total du pilote, du
● Ne jamais conduire après avoir ab- conduite. Ils peuvent devenir très passager, des bagages et des accessoires
sorbé de l’alcool, certains médica- chauds et occasionner des brûlures. ne dépasse pas la charge maximum de 202
ments ou des drogues. Toujours porter des vêtements de pro- kg (445 lb). Même lorsque cette limite de
● Cette moto a été conçue pour être uti- tection qui couvrent les jambes, les poids n’est pas dépassée, garder les points
lisée sur route uniquement. Ce n’est chevilles et les pieds. suivants à l’esprit :
pas un véhicule tout-terrain. ● Les consignes ci-dessus s’adressent ● Les bagages et les accessoires doi-
également au passager. vent être fixés aussi bas et près de la
Équipement moto que possible. S’efforcer de ré-
La plupart des accidents mortels en moto Modifications partir au mieux le poids de façon égale
résultent de blessures à la tête. Le port du Des modifications non approuvées par des deux côtés de la moto afin de ne
casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- Yamaha ou le retrait de pièces d’origine pas la déséquilibrer.
ter les blessures à la tête. peuvent rendre la conduite de la moto dan-
1-2
[Link] Page 3 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
● Un déplacement soudain du charge- s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la contrôle du véhicule. De tels acces-
ment peut créer un déséquilibre. S’as- garde au sol, l’angle d’inclinaison dans soires ne sont donc pas recomman-
surer que les accessoires et les baga- les virages, le débattement limite de la dés.
1 ges sont correctement attachés avant suspension, la course de la direction ● La prudence est de rigueur lors de
de prendre la route. Contrôler fré- ou le fonctionnement des comman- l’installation de tout accessoire électri-
quemment les fixations des accessoi- des. Vérifier aussi qu’ils ne cachent que supplémentaire. Si ces accessoi-
res et des bagages. pas les feux et catadioptres. res excèdent la capacité du système
● Ne jamais placer des objets lourds ou • Les accessoires montés sur le gui- électrique de la moto, une panne élec-
volumineux sur le guidon, la fourche don ou autour de la fourche peuvent trique peut résulter, ce qui risque de
ou le garde-boue avant. Ces objets créer des déséquilibres dus à une provoquer des problèmes d’éclairage
(ex. : sac de couchage, sac à dos ou mauvaise distribution du poids ou à et une perte de puissance du moteur.
tente) peuvent déstabiliser la direction des changements d’ordre aérody-
et rendre le maniement plus difficile. namique. Si des accessoires sont Essence et gaz d’échappement
Accessoires montés sur le guidon ou autour de la ● L’ESSENCE EST UN PRODUIT
Des accessoires Yamaha d’origine sont dis- fourche, ils doivent être aussi légers TRÈS INFLAMMABLE :
ponibles. Ceux-ci sont spécialement con- et compacts que possible. • Toujours couper le moteur avant de
çus pour cette moto. Yamaha ne pouvant • Des accessoires volumineux ris- faire le plein.
tester tous les accessoires disponibles sur quent de réduire sérieusement la • Bien veiller à ne pas renverser d’es-
le marché, le propriétaire est personnelle- stabilité de la moto en raison d’ef- sence sur le moteur et sur les élé-
ment responsable de la sélection, du mon- fets aérodynamiques. Le vent peut ments de l’échappement.
tage et de l’utilisation d’accessoires d’autres avoir tendance à soulever la moto et • Ne pas faire le plein en fumant ou à
marques. Sélectionner et monter judicieu- le vent latéral peut la rendre insta- proximité d’une flamme.
sement tout accessoire. ble. De tels accessoires peuvent ● Ne jamais mettre le moteur en marche
Respecter les conseils suivants lors du également rendre le véhicule insta- ou le laisser tourner dans un local
montage d’accessoires, ainsi que ceux don- ble lors du croisement ou du dépas- fermé. Les gaz d’échappement sont
nés à la section “Charge”. sement de camions. toxiques et peuvent entraîner une
● Ne jamais monter d’accessoires ou • Certains accessoires peuvent forcer perte de connaissance et même la
transporter de bagages qui pourraient le pilote à modifier sa position de mort en peu de temps. Ne laisser tour-
nuire au bon fonctionnement de la conduite. Une position de conduite ner le moteur que dans un endroit bien
moto. Examiner soigneusement les incorrecte réduit la liberté de mou- ventilé.
accessoires avant de les monter pour vement du pilote et peut limiter son
1-3
[Link] Page 4 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
● Toujours couper le moteur et retirer la peau ou les vêtements, se laver immé-
clé de contact avant de laisser la moto diatement à l’eau et au savon et chan-
sans surveillance. Au moment de se ger de vêtements.
garer, garder les points suivants à l’es- 1
prit :
• Comme le moteur et les éléments
de l’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les en-
fants ne risquent pas de toucher ces
éléments.
• Ne pas garer la moto dans une des-
cente ou sur un sol meuble, car elle
pourrait facilement se renverser.
• Ne pas garer la moto près d’une
source de flammes ou d’étincelles
(ex. un poêle au pétrole ou un bra-
sier quelconque), afin d’éviter le ris-
que qu’elle prenne feu.
● Lors du transport de la moto dans un
autre véhicule, s’assurer qu’elle soit
bien à la verticale. Si la moto est incli-
née, de l’essence risque de fuir du ré-
servoir de carburant.
● En cas d’ingestion d’essence, d’inha-
lation importante de vapeur d’essence
ou d’éclaboussure dans les yeux, con-
sulter immédiatement un médecin. En
cas d’éclaboussure d’essence sur la
1-4
chapter2 Page 1 Wednesday, December 3, 2003 8:29 PM
DESCRIPTION
FAU10410
Vue gauche
1. Boîtier à fusibles (page 6-29) 7. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort-
2. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la amortisseur (page 3-21)
fourche (page 3-19) 8. Batterie (page 6-28)
3. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente de la fourche 9. Fusible du système d’injection électronique de carburant (page 6-29)
(page 3-19) [Link] principal (page 6-29)
4. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-19) [Link] de réparation (page 6-1)
5. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-21) [Link] de vidange d’huile moteur (page 6-9)
6. Vis de réglage du ralenti (page 6-16) [Link] de filtre à huile moteur (page 6-9)
2-1
chapter2 Page 2 Wednesday, December 3, 2003 8:29 PM
DESCRIPTION
FAU10420
Vue droite
1. Support de sangle de fixation des bagages (page 3-23) 9. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente du combiné
2. Accroche-casque (page 3-18) ressort-amortisseur (page 3-21)
3. Serrure de selle du passager (page 3-17) [Link] d’expansion (page 6-12)
4. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-21)
5. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression du
combiné ressort-amortisseur (page 3-21)
6. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-9)
7. Élément du filtre à air (page 6-14)
8. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 6-9)
2-2
chapter2 Page 3 Wednesday, December 3, 2003 8:29 PM
DESCRIPTION
FAU10430
Commandes et instruments
2-3
[Link] Page 1 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU10972
● un témoin de l’immobilisateur antivol hautement recommandé d’utiliser
Immobilisateur antivol (Voir page 3-3.) une des clés conventionnelles pour
La clé à anneau rouge permet d’enregistrer la conduite et de conserver la clé
les codes dans chacune des clés conven- d’enregistrement de codes dans un
tionnelles. L’enregistrement d’un code étant lieu sûr.
un procédé délicat, il faut le confier à un ● Ne plonger aucune des clés dans
concessionnaire Yamaha, en se présentant du liquide.
chez lui avec le véhicule ainsi que les trois ● N’exposer aucune clé à des tempé-
clés. Ne pas se servir de la clé à anneau ratures excessivement élevées.
3
rouge pour l’utilisation classique du véhi- ● Ne placer aucune clé à proximité de
cule. Celle-ci ne doit servir que pour l’enre- sources magnétiques (comme par
gistrement des codes. Toujours se servir exemple à proximité de haut-
1. Clé d’enregistrement de codes (anneau d’une clé à anneau noir pour conduire le vé- parleurs).
rouge) hicule. ● Ne pas déposer d’objet lourd sur
2. Clés de contact conventionnelles (anneau FCA11820
aucune des clés.
noir) ATTENTION: ● Ne rectifier aucune des clés ni mo-
Ce véhicule est équipé d’un immobilisateur, ● NE PAS PERDRE LA CLÉ D’ENRE- difier leur forme.
dispositif de dissuasion de vol intégré, pro- GISTREMENT DE CODE! EN CAS ● Ne pas retirer l’anneau en plastique
tégeant le véhicule grâce au principe de DE PERTE, CONTACTER IMMÉDIA- des clés.
réenregistrement de codes dans les clés de TEMENT SON CONCESSION- ● Ne pas attacher plus d’une clé d’un
contact. Le système est constitué des élé- NAIRE! Sans cette clé, tout réenre- système d’immobilisateur antivol
ments suivants : gistrement de code est impossible. au même trousseau de clés.
● une clé d’enregistrement de codes Le moteur se mettra en marche ● Éloigner les clés de contact du vé-
(anneau en plastique rouge) avec les clés conventionnelles, hicule ainsi que toute clé d’autres
● deux clés de contact conventionnelles mais il faudra remplacer tout le sys- immobilisateurs antivols de la clé
(anneau en plastique noir), dont le tème de l’immobilisateur antivol si d’enregistrement de codes.
code peut être remplacé l’enregistrement d’un nouveau ● Éloigner les clés d’autres immobili-
● un transpondeur (dans la clé d’enre- code s’avère nécessaire (p. ex., fa- sateurs antivols du contacteur à
gistrement de codes) brication d’un double supplémen- clé, car celles-ci risquent de provo-
● un immobilisateur taire ou perte de toutes les clés con- quer des interférences.
● un bloc de commande électronique ventionnelles). Il est dès lors
3-1
[Link] Page 2 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU10471
tion et les veilleuses s’allument, et le moteur Blocage de la direction
Contacteur à clé/antivol peut être mis en marche. La clé ne peut être
retirée.
N.B.:
Les phares s’allument automatiquement
dès la mise en marche du moteur et restent
allumés jusqu’à ce que la clé soit tournée
sur “OFF”, même lorsque le moteur cale.
3
FAU10660
OFF (arrêt) 1. Appuyer.
Tous les circuits électriques sont coupés. 2. Tourner.
Le contacteur à clé/antivol commande les
La clé peut être retirée.
circuits d’allumage et d’éclairage et permet
1. Tourner le guidon tout à fait vers la
de bloquer la direction. FAU10680 gauche.
LOCK (antivol) 2. Appuyer sur la clé à partir de la posi-
N.B.:
La direction est bloquée et tous les circuits tion “OFF”, puis la tourner jusqu’à la
Veiller à se servir d’une clé conventionnelle
électriques sont coupés. La clé peut être re- position “LOCK” tout en la maintenant
à anneau noir pour conduire le véhicule.
tirée. enfoncée.
Afin de réduire au maximum le risque de
perte de la clé d’enregistrement de codes 3. Retirer la clé.
(clé à anneau rouge), conserver celle-ci
dans un endroit sûr et ne l’utiliser que pour
l’enregistrement d’un nouveau code.
FAU10550
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous ten-
sion ; l’éclairage des instruments, le feu ar-
rière, l’éclairage de la plaque d’immatricula-
3-2
[Link] Page 3 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Déblocage de la direction FAU10940 FAU11001
(stationnement) Témoins et témoins d’alerte
La direction est bloquée; le feu arrière,
l’éclairage de la plaque d’immatriculation et
les veilleuses sont allumés. Les feux de dé-
tresse et les clignotants peuvent être allu-
més, mais tous les autres circuits électri-
ques sont coupés. La clé peut être retirée.
La direction doit être bloquée avant que la
clé puisse être tournée à la position “ ”. 3
FCA11020
ATTENTION:
1. Appuyer.
Ne pas utiliser la position de stationne- 1. Témoin des clignotants gauches “ ”
2. Tourner.
ment trop longtemps, car la batterie 2. Témoin du point mort “ ”
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF” pourrait se décharger. 3. Témoin de feu de route “ ”
tout en la maintenant enfoncée. 4. Témoin des clignotants droits “ ”
FWA10060
5. Témoin d’alerte du niveau de carburant “ ”
AVERTISSEMENT 6. Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ”
Ne jamais placer la clé de contact sur 7. Témoin d’alerte de la température du liquide
“OFF” ou “LOCK” tant que le véhicule de refroidissement “ ”
est en mouvement. Les circuits électri- 8. Témoin de changement de vitesse
ques seraient coupés et cela pourrait en- 9. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
traîner la perte de contrôle du véhicule et 10.Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
être la cause d’un accident. Bien veiller à
FAU11030
ce que le véhicule soit à l’arrêt avant de
Témoin des clignotants “ ” et “ ”
tourner la clé à la position “OFF” ou
Quand le contacteur des clignotants est
“LOCK”.
poussé vers la gauche ou vers la droite, le
témoin correspondant clignote.
3-3
[Link] Page 4 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU11060
cuit, le témoin se met à clignoter à la du niveau de carburant clignote huit fois,
Témoin du point mort “ ”
cadence suivante jusqu’à ce que le puis s’éteint pendant 2.5 secondes. Le cas
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
problème soit résolu : Le témoin échéant, faire contrôler le véhicule par un
tesses est au point mort.
d’alerte du niveau d’huile clignote dix concessionnaire Yamaha.
FAU11080
fois, puis s’éteint pendant 2.5 secon-
Témoin de feu de route “ ” des. Le cas échéant, faire contrôler le
FAU11422
Ce témoin s’allume lorsque la position feu véhicule par un concessionnaire Témoin d’alerte de la température du
de route du phare est sélectionnée. Yamaha. liquide de refroidissement “ ”
3 Ce témoin d’alerte s’allume en cas de sur-
FAU11250
FAU11360 chauffe du moteur. Dans ce cas, couper im-
Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ” Témoin d’alerte du niveau de carburant médiatement le moteur et le laisser refroidir.
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni- “ ” Contrôler le bon fonctionnement du circuit
veau d’huile moteur est bas. Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’il reste électrique du témoin d’alerte en tournant la
Contrôler le bon fonctionnement du circuit moins de 3.4 L (0.90 US gal) (0.75 [Link]) clé sur “ON”.
électrique du témoin d’alerte en tournant la de carburant dans le réservoir. Quand ce té- Si le témoin d’alerte ne s’allume pas pen-
clé sur “ON”. moin s’allume, il convient de refaire le plein dant quelques secondes, faire contrôler le
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas pen- dès que possible. circuit électrique par un concessionnaire
dant quelques secondes, faire contrôler le Contrôler le bon fonctionnement du circuit Yamaha.
circuit électrique par un concessionnaire électrique du témoin d’alerte en tournant la FCA10020
Yamaha. clé sur “ON”. ATTENTION:
N.B.: Si le témoin d’alerte ne s’allume pas pen- Ne pas faire tourner le moteur lorsque
● Dans une côte ou lors d’une accéléra- dant quelques secondes, faire contrôler le celui-ci surchauffe.
tion ou décélération brusques, le té- circuit électrique par un concessionnaire
moin d’alerte pourrait se mettre à trem- Yamaha.
bloter, même si le niveau d’huile est N.B.:
correct. Ceci n’indique donc pas une Le circuit de détection du niveau d’huile est
panne. également surveillé par un système embar-
● Le circuit de détection du niveau
qué de diagnostic de pannes. En cas de dé-
d’huile est également surveillé par un faillance du circuit, le témoin se met à cli-
système embarqué de diagnostic de gnoter à la cadence suivante jusqu’à ce que
pannes. En cas de défaillance du cir- le problème soit résolu : Le témoin d’alerte
3-4
chapter3 Page 5 Wednesday, December 3, 2003 10:25 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Température
du liquide de Affichage Conditions Ce qu’il convient de faire
refroidissement
Moins de 39 °C
“LO” s’affiche. En ordre. On peut démarrer.
(Moins de 103 °F)
40 à 116 °C
La température s’affiche. En ordre. On peut démarrer.
(104 à 242 °F)
3-5
chapter3 Page 6 Wednesday, December 3, 2003 10:25 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU11530
(Pour plus de détails concernant la fonction témoin répète la séquence de cinq clignote-
Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
et les réglages de ce témoin, se reporter à ments lents, suivis de deux rapides, le code
Ce témoin d’alerte s’allume ou clignote
la page 3-7.) d’erreur 52 s’affiche. Cette erreur peut si-
lorsqu’un des circuits électriques contrôlant
gnaler un problème de transmission des si-
le moteur est défectueux. Dans ce cas, il FAU32990 gnaux. Dans ce cas, procéder comme suit.
convient de faire vérifier le système embar- Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
qué de diagnostic de pannes par un con- Contrôler le bon fonctionnement du circuit 1. Mettre le moteur en marche à l’aide de
cessionnaire Yamaha. (Les explications au électrique du témoin en tournant la clé sur la clé d’enregistrement de codes.
sujet du système embarqué de diagnostic “ON”.
3 de pannes se trouvent à la page 3-7.) N.B.:
Si le témoin ne s’allume pas pendant quel-
Contrôler le bon fonctionnement du circuit S’assurer qu’aucune autre clé d’un système
ques secondes, faire contrôler le circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la d’immobilisateur antivol ne soit à proximité
électrique par un concessionnaire Yamaha.
clé sur “ON”. Si le témoin d’alerte ne s’al- Le témoin de l’immobilisateur antivol se met du contacteur à clé. Cela signifie entre
lume pas pendant quelques secondes, faire autres qu’il convient de pas attacher plus
à clignoter 30 secondes après que la clé de
contrôler le circuit électrique par un conces- d’une clé de véhicule protégé par un immo-
contact est tournée sur “OFF”, signalant
sionnaire Yamaha. ainsi l’armement de l’immobilisateur antivol. bilisateur au même trousseau de clé. En ef-
fet, la présence d’une autre clé pourrait
Le témoin s’éteint après 24 heures, mais
troubler la transmission des signaux, et par
FAU11571
l’immobilisateur antivol reste toutefois
Témoin de changement de vitesse là empêcher la mise en marche du moteur.
armé.
Ce témoin peut être réglé de sorte à s’allu-
2. Si le moteur se met en marche, le cou-
mer et s’éteindre à des régimes moteur N.B.:
spécifiés, ce qui permet donc au pilote de per, puis tenter de le remettre en mar-
Ce véhicule est équipé d’un système em-
se rendre compte qu’il est temps de passer che avec chacune des clés conven-
barqué de diagnostic de pannes contrôlant
à la vitesse supérieure. tionnelles.
le circuit de l’immobilisateur antivol. En cas
Contrôler le bon fonctionnement du circuit 3. Si le moteur ne se met pas en marche
de panne dans le circuit de l’immobilisateur,
électrique du témoin en tournant la clé sur avec l’une ou les deux clés conven-
le témoin se met à clignoter à une sé-
“ON”. tionnelles, il faut confier le véhicule
quence, et le compteur kilométrique/totali-
Si le témoin ne s’allume pas pendant quel- ainsi que la clé d’enregistrement et les
sateur affiche un code à deux chiffres lors-
ques secondes, faire contrôler le circuit clés conventionnelles à un conces-
que la clé est tournée sur “ON”. Dans ce
électrique par un concessionnaire Yamaha. sionnaire Yamaha en vue du réenre-
cas, il convient de faire vérifier le système
gistrement de ces dernières.
embarqué de diagnostic de pannes par un
concessionnaire Yamaha. Si, toutefois, le
3-6
[Link] Page 7 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU33962
Le bloc de compteurs multifonctions est ● Pour le modèle vendu au R.-U. uni-
Bloc de compteurs composé des éléments suivants : quement : Pour afficher la valeur des
multifonctions ● un compteur de vitesse (affichant la vi- compteurs de vitesse et compteur kilo-
tesse de conduite) métrique/totalisateurs en milles plutôt
● un compte-tours (affichant la vitesse qu’en kilomètres, il convient d’appuyer
du moteur) sur le bouton de sélection “SELECT”
● un compteur kilométrique (affichant la pendant au moins une seconde.
distance totale parcourue)
● deux totalisateurs journaliers (affi-
Compte-tours 3
chant la distance parcourue depuis
leur dernière remise à zéro)
● un totalisateur de la réserve (affichant
la distance parcourue depuis que le té-
1. Montre moin d’alerte du niveau de carburant
2. Compteur de vitesse s’est allumé)
3. Bouton “SELECT” ● un chronomètre
4. Bouton “RESET” ● une montre
5. Compte-tours ● un afficheur de la température du li-
6. Afficheur de la température du liquide de quide de refroidissement
refroidissement/de la température de l’air ● un afficheur de la température de l’air
d’admission d’admission 1. Compte-tours
7. Compteur kilométrique/totalisateurs ● un système embarqué de diagnostic 2. Zone rouge du compte-tours
journaliers/totalisateur de la
réserve/chronomètre
de pannes
Le compte-tours électrique permet de con-
● une fonction de réglage de la lumino-
8. Témoin de changement de vitesse trôler la vitesse de rotation du moteur et de
sité de l’écran et de réglage du témoin
maintenir celle-ci dans la plage de puis-
FWA12421
de changement de vitesse
sance idéale.
AVERTISSEMENT
N.B.: Lorsque la clé est tournée à la position
Veiller à effectuer tout réglage du bloc “ON”, l’aiguille du compte-tours balaie une
● Veiller à tourner la clé à la position
de compteurs multifonctions lorsque le fois le cadran, puis retourne à zéro.
“ON” avant d’utiliser les boutons de sé-
véhicule est à l’arrêt.
lection “SELECT” et de remise à zéro
“RESET”.
3-7
[Link] Page 8 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FCA10031
3. Appuyer sur le bouton “SELECT”. L’af- Appuyer sur le bouton “SELECT” pour mo-
ATTENTION: fichage des minutes se met à cligno- difier l’affichage des compteurs (compteur
Ne jamais faire fonctionner le moteur ter. kilométrique “ODO”, totalisateurs journa-
dans la zone rouge du compte-tours. 4. Régler les minutes en appuyant sur le liers “TRIP A” et “TRIP B” et chronomètre)
Zone rouge : 13750 tr/mn et au-delà bouton “RESET”. dans l’ordre suivant :
5. Appuyer sur le bouton “SELECT”, puis TRIP A → TRIP B → ODO → Chronomètre
le relâcher pour que la montre se → TRIP A
Montre mette en marche. Quand le témoin d’alerte du niveau de car-
burant s’allume (voir page 3-3), le compteur
3
Affichage du compteur kilométrique, kilométrique passe automatiquement en
des totalisateurs et du chronomètre mode d’affichage de la réserve “F-TRIP” et
affiche la distance parcourue à partir de cet
instant. Dans ce cas, l’affichage des comp-
teurs (totalisateurs, compteur kilométrique
et chronomètre) se modifie comme suit à la
pression sur le bouton de sélection “SE-
LECT” :
F-TRIP → Chronomètre → TRIP A → TRIP
1. Montre B → ODO → F-TRIP
2. Compteur de vitesse Pour remettre un totalisateur à zéro, le sé-
lectionner en appuyant sur le bouton de sé-
Tourner la clé de contact sur “ON”. lection “SELECT”, puis appuyer sur le bou-
1. Afficheur de la température du liquide de
refroidissement/de la température de l’air ton de remise à zéro “RESET” pendant au
Réglage de la montre d’admission moins une seconde. Si, une fois le plein de
1. Appuyer à la fois sur le bouton “SE- 2. Compteur kilométrique/totalisateurs carburant effectué, la remise à zéro du tota-
LECT” et le bouton “RESET” pendant journaliers/totalisateur de la lisateur de la réserve n’est pas effectuée
au moins deux secondes. réserve/chronomètre
manuellement, elle s’effectue automatique-
2. Une fois que l’affichage des heures cli- 3. Témoin de changement de vitesse
ment et l’affichage retourne au mode affiché
gnote, régler les heures en appuyant précédemment après que le véhicule a par-
sur le bouton “RESET”. couru une distance d’environ 5 km (3 mi).
3-8
[Link] Page 9 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Chronomètre cheur de la température du liquide de refroi- ● Lorsque la clé est tournée à la position
dissement et celui de la température de l’air “ON”, la température du liquide de re-
Fonction normale d’admission. froidissement s’affiche automatique-
1. Démarrer le chronomètre en appuyant ment, quel que soit l’affichage sélec-
N.B.: tionné avant d’avoir tourné la clé sur
sur le bouton “RESET”.
Lorsque l’on sélectionne l’afficheur de la “OFF”.
2. Arrêter le chronomètre en appuyant
température du liquide de refroidissement, ● Lorsque l’afficheur de la température
sur le bouton “SELECT”.
“C” s’affiche pendant une seconde, puis la de l’air d’admission est sélectionné,
3. Remettre le chronomètre à zéro en ap-
température du liquide de refroidissement “A” s’affiche d’abord avant la tempéra-
puyant une nouvelle fois sur le bouton 3
s’affiche. ture.
“SELECT”.
FCA10020
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Quand l’écran de droite affiche un code ● Activation du témoin de changement
N.B.: d’erreur, noter le nombre, puis faire contrô- de vitesse :
Le code d’erreur 52 pourrait signaler des in- ler le véhicule par un concessionnaire Cette fonction permet de déterminer le
terférences dans la transmission des si- Yamaha. régime du moteur auquel le témoin est
gnaux. Lorsque ce code d’erreur s’affiche, FCA11590
activé.
procéder comme suit : ATTENTION: ● Désactivation du témoin de change-
1. Mettre le moteur en marche à l’aide de Quand l’écran affiche un code d’erreur, il ment de vitesse :
la clé d’enregistrement de codes. convient de faire contrôler le véhicule le Cette fonction permet de déterminer le
plus rapidement possible afin d’éviter régime du moteur auquel le témoin est
3 N.B.: tout endommagement du moteur. désactivé.
S’assurer qu’aucune autre clé d’un système ● Luminosité du témoin de changement
d’immobilisateur antivol ne soit à proximité de vitesse :
du contacteur à clé. Cela signifie entre Fonction de réglage de la luminosité de Cette fonction permet de régler la lumi-
autres qu’il convient de pas attacher plus l’écran et de réglage du témoin de chan- nosité du témoin en fonction de ses
d’une clé de véhicule protégé par un immo- gement de vitesse préférences.
bilisateur au même trousseau de clés. En Cette fonction de réglage est divisée en
effet, la présence d’une autre clé pourrait cinq étapes permettant d’effectuer les ré- N.B.:
troubler la transmission des signaux, et par glages suivants dans l’ordre donné. ● Il est nécessaire de faire défiler l’en-
là empêcher la mise en marche du moteur. ● Luminosité de l’écran : semble de ces fonctions à chaque fois
Cette fonction permet de régler la lumi- que l’on désire effectuer un réglage.
2. Si le moteur se met en marche, le cou- nosité des écrans et du compte-tours Si, toutefois, la clé est tournée sur
per, puis tenter de le remettre en mar- en vue de les adapter à la clarté am- “OFF” ou si le moteur est mis en mar-
che avec chacune des clés conven- biante. che avant que toutes les fonctions
tionnelles. ● Action du témoin de changement de aient été parcourues, seuls les régla-
3. Si le moteur ne se met pas en marche vitesse : ges modifiés avant la dernière mani-
avec l’une ou les deux clés conven- Cette fonction permet de déterminer pulation du bouton de sélection “SE-
tionnelles, il faut confier le véhicule l’activation ou non du témoin ainsi que LECT” sont enregistrés.
ainsi que la clé d’enregistrement et les son mode d’alerte, soit le clignote-
clés conventionnelles à un conces- ment, soit l’allumage en continu.
sionnaire Yamaha en vue du réenre-
gistrement de ces dernières.
3-10
[Link] Page 11 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
● Dans ce mode de réglage, l’écran de ● Le témoin reste allumé lorsque 1. Appuyer sur le bouton de remise à
droite affiche le réglage actuel de cha- activé. (Ce réglage est sélec- zéro “RESET” afin de sélectionner le
cune des fonctions excepté celle de tionné lorsque le témoin reste al- régime du moteur qui déterminera l’ac-
l’action du témoin de changement de lumé.) tivation du témoin.
vitesse. ● Le témoin clignote lorsque activé. 2. Appuyer sur le bouton de sélection
(Ce réglage est sélectionné lors- “SELECT” afin de confirmer le régime
que le témoin clignote quatre fois de ralenti sélectionné. Le mode de ré-
Réglage de la luminosité des écrans multi- par seconde.) glage passe à la fonction de désactiva-
fonctions et du compte-tours ● Le témoin est désactivé, c.-à-d. tion du témoin de changement de vi-
1. Tourner la clé de contact sur “OFF”. 3
que le témoin ne s’allumera pas tesse.
2. Appuyer sur le bouton de sélection et ne clignotera pas. (Ce réglage
“SELECT” et le maintenir enfoncé. est sélectionné lorsque le témoin Réglage de la fonction de désactivation du
3. Tourner la clé sur “ON”, attendre cinq clignote une fois toutes les deux témoin de changement de vitesse
secondes, puis relâcher le bouton de secondes.)
sélection “SELECT”. 2. Appuyer sur le bouton de sélection N.B.:
4. Appuyer sur le bouton “RESET” afin “SELECT” afin de confirmer le réglage ● La désactivation du témoin de change-
de régler le niveau de luminosité sou- de l’action du témoin. Le mode de ré- ment de vitesse peut s’effectuer entre
haitée. glage passe à la fonction d’activation 7000 et 15000 tr/mn. De 7000 à 12000
5. Appuyer sur le bouton de sélection du témoin de changement de vitesse. tr/mn, le réglage du témoin s’effectue
“SELECT” afin de confirmer le niveau par incréments de 500 tr/mn. De
de luminosité réglée. Le mode de ré- 12000 à 15000 tr/mn, le réglage du té-
Réglage de la fonction d’activation du té-
glage passe à la fonction d’action du moin s’effectue par incréments de 200
moin de changement de vitesse
témoin de changement de vitesse. tr/mn.
N.B.: ● Veiller à régler le régime du moteur à
Réglage de la fonction d’action du témoin L’activation du témoin de changement de une valeur supérieure à celle réglée à
de changement de vitesse vitesse peut s’effectuer entre 7000 et 15000 l’étape de réglage de l’activation du té-
1. Appuyer sur le bouton “RESET” afin tr/mn. De 7000 à 12000 tr/mn, le réglage du moin, sinon le témoin de changement
de sélectionner l’un des réglages du témoin s’effectue par incréments de 500 de vitesse ne s’activera pas.
témoin suivants : tr/mn. De 12000 à 15000 tr/mn, le réglage
du témoin s’effectue par incréments de 200
tr/mn.
3-11
[Link] Page 12 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1. Appuyer sur le bouton de remise à FAU12330 FAU12343
zéro “RESET” afin de sélectionner le Alarme antivol (en option) Combinés de contacteurs
régime du moteur qui déterminera la Les concessionnaires Yamaha peuvent
Gauche
désactivation du témoin. équiper cette moto d’une alarme antivol,
2. Appuyer sur le bouton de sélection disponible en option. Pour plus d’informa-
“SELECT” afin de confirmer le régime tions à ce sujet, s’adresser à son conces-
de ralenti sélectionné. Le mode de ré- sionnaire Yamaha.
glage passe à la fonction de luminosité
du témoin de changement de vitesse.
3
Réglage de la luminosité du témoin de
changement de vitesse
1. Appuyer sur le bouton de remise à
zéro “RESET” afin de régler la lumino- 1. Contacteur d’appel de phare “PASS”
sité souhaitée. 2. Inverseur feu de route/feu de croisement
2. Appuyer sur le bouton de sélection “ / ”
“SELECT” afin de confirmer le réglage 3. Contacteur des clignotants “ / ”
de la luminosité du témoin. L’écran de 4. Contacteur d’avertisseur “ ”
droite retourne à l’affichage du comp- 5. Contacteur des feux de détresse “ ”
teur kilométrique ou du totalisateur
journalier.
3-12
[Link] Page 13 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Droite centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- FAU12731
Contacteur des feux de détresse “ ”
puyer sur le contacteur après que celui-ci
Quand la clé de contact est sur “ON” ou
est revenu à sa position centrale.
“ ”, ce contacteur permet d’enclencher
FAU12500
les feux de détresse, c.-à-d. le clignotement
Contacteur d’avertisseur “ ” simultané de tous les clignotants.
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur-
tentir l’avertisseur. gence ou pour avertir les autres automobi-
listes du stationnement du véhicule à un en-
FAU12660 droit pouvant représenter un danger. 3
Coupe-circuit du moteur “ / ” FCA10060
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12820 FAU12870 FAU33850
3-14
[Link] Page 15 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12941 FAU13070
2. Tourner la clé dans le sens inverse
Pédale de frein Bouchon de réservoir de des aiguilles d’une montre jusqu’à sa
carburant position initiale, la retirer, puis refermer
le cache-serrure.
N.B.:
Le bouchon ne peut être refermé si la clé
n’est pas dans la serrure. De plus, la clé ne
peut être retirée si le bouchon n’est pas re-
fermé et verrouillé correctement. 3
FWA11090
AVERTISSEMENT
1. Pédale de frein
S’assurer que le bouchon du réservoir
1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de de carburant est refermé correctement
La pédale de frein est située du côté droit de carburant
la moto. Pour actionner le frein arrière, ap- avant de démarrer.
2. Déverrouiller.
puyer sur la pédale de frein.
Ouverture du bouchon du réservoir de
carburant
Relever le cache-serrure du bouchon du ré-
servoir de carburant, introduire la clé dans
la serrure, puis la tourner de 1/4 de tour
dans le sens des aiguilles d’une montre. La
serrure est alors déverrouillée et le bouchon
du réservoir de carburant peut être ouvert.
3-15
[Link] Page 16 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU13210 FCA10070
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
Carburant ATTENTION: super sans plomb d’un indice d’octane re-
Essuyer immédiatement toute coulure cherche de 95 ou plus. Si un cognement ou
de carburant à l’aide d’un chiffon propre, un cliquetis survient, changer de marque
sec et doux. En effet, le carburant risque d’essence. L’essence sans plomb prolonge
d’abîmer les surfaces peintes ou les piè- la durée de service des bougies et réduit les
ces en plastique. frais d’entretien.
3 FAU13390
Carburant recommandé :
1. Tube de remplissage du réservoir de ESSENCE SUPER SANS PLOMB
carburant EXCLUSIVEMENT
2. Niveau de carburant Capacité du réservoir de carburant :
18.0 L (4.76 US gal) (3.96 [Link])
S’assurer que le niveau de carburant est
Quantité de carburant au moment où
suffisant. Remplir le réservoir de carburant le témoin d’alerte du niveau de car-
jusqu’à l’extrémité inférieure du tube de burant s’allume :
remplissage, comme illustré. 3.4 L (0.90 US gal) (0.75 [Link])
FWA10880
AVERTISSEMENT FCA11400
3-16
[Link] Page 17 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU34071 FAU13430 FAU33860
ATTENTION:
1. Durite de mise à l’air/de trop-plein du
réservoir de carburant Prendre les précautions suivantes afin
d’éviter tout risque d’incendie ou d’en-
Avant d’utiliser la moto : dommagement.
● S’assurer que la durite de mise à ● Utiliser uniquement de l’essence
l’air/de trop-plein du réservoir de car- sans plomb. L’utilisation d’essence
1. Vis
burant est branchée correctement. avec plomb va endommager irré-
● S’assurer que la durite n’est ni craque- médiablement le pot catalytique.
lée ni autrement endommagée et la ● Ne jamais garer le véhicule à proxi- Mise en place de la selle du pilote
remplacer si nécessaire. mité d’objets ou matériaux posant Insérer la patte de fixation à l’avant de la
● S’assurer que l’extrémité de la durite un risque d’incendie, tel que de selle dans le support de selle, comme illus-
n’est pas obstruée et, si nécessaire, l’herbe ou d’autres matières facile- tré. Placer ensuite la selle à sa position
nettoyer la durite. ment inflammables. d’origine, remettre les vis en place.
● S’assurer que l’extrémité de la durite ● Ne pas laisser tourner le moteur
est bien placée à l’extérieur du caré- trop longtemps au ralenti.
nage.
3-17
[Link] Page 18 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
2. Tout en maintenant la clé à cette posi- FAU33870
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1. Accroche-casque
Selle du passager Les accroche-casques se trouvent au dos
de la selle du passager.
Dépose de la selle du passager
1. Introduire la clé dans la serrure de la Fixation d’un casque à un accroche-cas-
selle, puis la tourner dans le sens des que
aiguilles d’une montre. 1. Retirer la selle du passager. (Voir
1. Patte de fixation page 3-17.)
2. Support de selle 2. Accrocher le casque à un accroche-
2. Retirer la clé. casque, puis refermer correctement la
selle du passager.
N.B.: FWA11040
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Retrait d’un casque d’un accroche-cas- FAU14741
dans le sens (a). Pour réduire la précon-
que Réglage de la fourche trainte de ressort et donc adoucir la suspen-
Déposer la selle du passager, décrocher le La fourche est équipée de vis de réglage de sion, tourner ces deux vis dans le sens (b).
casque de l’accroche-casque, puis remettre la précontrainte de ressort et de vis de ré-
la selle en place. glage de la force d’amortissement à la dé- N.B.:
tente et à la compression. Bien veiller à aligner la rainure de réglage fi-
FWA10180 gurant sur le dispositif de réglage et le som-
AVERTISSEMENT met du bouchon de tube de fourche.
Toujours sélectionner le même réglage
3
pour les deux bras de fourche. Un ré-
glage mal équilibré risque de réduire la
maniabilité et la stabilité du véhicule.
Précontrainte de ressort
1. Réglage actuel
2. Bouchon de tube de fourche
3-19
[Link] Page 20 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Force d’amortissement à la détente Force d’amortissement à la compres- Réglage de l’amortissement à la
sion compression :
Minimum (réglage doux) :
25 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard :
10 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) :
1 déclic(s) dans le sens (b)*
* La vis de réglage étant tournée à
3 fond dans le sens (a).
FCA10100
3-20
[Link] Page 21 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU33970
Pour augmenter la précontrainte de ressort
Réglage du combiné ressort- et donc durcir la suspension, tourner la ba-
amortisseur gue de réglage dans le sens (a). Pour ré-
Le combiné ressort-amortisseur est équipé duire la précontrainte de ressort et donc
d’une bague de réglage de la précontrainte adoucir la suspension, tourner la bague de
de ressort et de vis de réglage de la force réglage dans le sens (b).
d’amortissement à la détente et à la com-
pression. N.B.:
FCA10100 ● Il faut veiller à bien aligner l’encoche
ATTENTION: sélectionnée figurant sur la bague de 3
réglage et l’indicateur de position figu-
Ne jamais forcer un dispositif de réglage 1. Vis à serrage rapide
rant sur l’amortisseur.
au-delà du réglage minimum et maxi- 2. Vis
● Effectuer ce réglage à l’aide de la clé
mum. 3. Carénage
spéciale incluse dans la trousse de ré-
paration. 2. Pour augmenter la force d’amortisse-
Précontrainte de ressort ment à la détente et donc durcir
Réglage de la précontrainte de res- l’amortissement, tourner la vis de ré-
sort : glage dans le sens (a). Pour réduire la
Minimum (réglage souple) : force d’amortissement à la détente et
1 donc adoucir l’amortissement, tourner
Standard : la vis de réglage dans le sens (b).
4
Maximum (réglage dur) :
9
3-21
[Link] Page 22 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Force d’amortissement à la compres- Réglage de l’amortissement à la
sion compression :
Minimum (réglage souple) :
20 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard :
12 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) :
1 déclic(s) dans le sens (b)*
* La vis de réglage étant tournée à
3 fond dans le sens (a).
AVERTISSEMENT
3. Remettre le carénage à sa position
d’origine, puis poser et serrer la vis à Cet amortisseur contient de l’azote forte-
serrage rapide et reposer la vis. ment comprimé. Lire attentivement et
s’assurer de bien comprendre les infor-
mations ci-dessous avant de manipuler
l’amortisseur. Le fabricant décline toute
3-22
[Link] Page 23 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
responsabilité pour les dégâts ou les FAU15181 FAU15280
3-23
[Link] Page 24 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU15300 FAU15311
3-24
[Link] Page 25 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-25
[Link] Page 1 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et
de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem-
ple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquen-
ces. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les points suivants avant chaque randonnée.
N.B.:
Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que peu de temps
et celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent.
FWA11150
4 AVERTISSEMENT
Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il convient de le
faire contrôler et réparer avant d’utiliser le véhicule.
4-1
[Link] Page 2 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
4-2
[Link] Page 3 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
Embrayage 6-20
• Contrôler la garde au levier.
• Remplacer si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler le jeu de câble des gaz.
Poignée des gaz 6-16, 6-25
• Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de la
poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Câbles de commande 6-25
• Lubrifier si nécessaire.
4 • Contrôler la tension de la chaîne.
• Remplacer si nécessaire.
Chaîne de transmission 6-23, 6-24
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Roues et pneus 6-17, 6-19
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Sélecteur —
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Frein, pédale —
• Corriger si nécessaire.
Levier de frein et d’em- • S’assurer du fonctionnement en douceur.
6-25
brayage • Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Béquille latérale 6-26
• Lubrifier le pivot si nécessaire.
• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Attaches du cadre —
• Serrer si nécessaire.
Instruments, éclairage, si- • Contrôler le fonctionnement.
—
gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire.
4-3
[Link] Page 4 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
4-4
[Link] Page 1 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
5-1
[Link] Page 2 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
5-2
[Link] Page 3 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
ATTENTION:
Changer l’huile moteur et remplacer
l’élément ou la cartouche du filtre à huile
après 1000 km (600 mi) d’utilisation.
5-3
[Link] Page 4 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
ATTENTION:
Ne jamais se garer à proximité d’objets
ou matériaux posant un risque d’incen-
die, tel que de l’herbe ou d’autres matiè-
res facilement inflammables.
5-4
[Link] Page 1 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
6-1
[Link] Page 2 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
6-2
[Link] Page 3 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
6-4
[Link] Page 5 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
FAU18680
N.B.:
6 ● Filtre à air
• L’élément équipant le filtre à air de ce modèle est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air
comprimé sous peine de l’endommager.
• Il convient de remplacer plus fréquemment l’élément si le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.
● Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
• Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
6-5
[Link] Page 6 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
1. Cache A
2. Cache B
6
1. Rivet démontable
2. Vis
1. Carénage A 3. Carénage A
1. Cache C
2. Cache D
6-6
[Link] Page 7 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
FAU19292
Caches A et C
1. Vis
2. Cache A
Repose du cache
Remettre le cache à sa place, puis reposer
la vis.
1. Fente
2. Patte de fixation
1. Vis
2. Cache B
6-7
[Link] Page 8 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
Bougie spécifiée :
NGK/CR9EK N.B.:
Si une clé dynamométrique n’est pas dispo-
nible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de
6-8
[Link] Page 9 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
6-9
[Link] Page 10 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
6
1. Clé pour filtre à huile
2. Cartouche de filtre à huile moteur
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Clé spéciale N.B.:
3. Protecteur en caoutchouc Des clés pour filtre à huile sont disponibles
c. Ajouter de l’huile du type recom- chez les concessionnaires Yamaha.
mandé jusqu’au niveau spécifié. 7. Enduire le joint torique de la cartouche
d. Remettre le bouchon de remplis- 1. Vis de vidange d’huile moteur du filtre à huile neuve d’une fine cou-
sage de l’huile moteur en place en che d’huile moteur.
se servant de la clé spéciale.
6-10
[Link] Page 11 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
FCA11620
6-12
[Link] Page 13 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
6-13
[Link] Page 14 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
Remplacement de l’élément du
filtre à air
Il convient de remplacer l’élément du filtre à
air aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodi-
ques. Remplacer plus fréquemment l’élé-
ment de filtre à air lorsque le véhicule est
utilisé dans des zones très poussiéreuses
ou humides.
1. Retirer la selle du pilote. (Voir page 1. Capuchon en caoutchouc
FWA10410
3-17.)
2. Déposer les caches B et D. (Voir page AVERTISSEMENT
6-6.) ● Veiller à ce que le réservoir de car-
3. Retirer les vis. burant soit bien soutenu.
● Ne pas trop incliner le réservoir de
carburant ou trop tirer sur celui-ci 6
afin de ne pas desserrer les durites
d’alimentation, ce qui pourrait pro-
voquer une fuite.
5. Retirer le capuchon en caoutchouc,
puis retirer le couvercle du boîtier de
filtre à air après avoir enlevé ses vis. 1. Vis
2. Couvercle du boîtier de filtre à air
FCA12880
1. Vis
ATTENTION:
4. Soulever l’avant du réservoir de carbu- Lors de la dépose du couvercle du boî-
rant, puis l’incliner et l’éloigner du boî- tier de filtre à air, être attentif à ne pas
tier de filtre à air. (Ne pas débrancher laisser pénétrer des corps étrangers
les durites d’alimentation !) dans la tubulure d’admission d’air.
6-14
[Link] Page 15 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
6-16
[Link] Page 17 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
AVERTISSEMENT
Toute charge influe énormément sur la
maniabilité, la puissance de freinage, le
rendement ainsi que la sécurité de con-
duite de la moto. Il importe donc de res-
pecter les consignes de sécurité qui sui-
vent.
● NE JAMAIS SURCHARGER LA
MOTO. Une surcharge risque d’abî-
mer les pneus, de faire perdre le
6-17
[Link] Page 18 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
6-19
[Link] Page 20 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
Réglage de la garde du levier tournant la vis de réglage au levier Réglage du contacteur de feu
d’embrayage d’embrayage à fond dans le sens (a). stop sur frein arrière
2. Desserrer le contre-écrou au carter
moteur.
3. Pour augmenter la garde du levier
d’embrayage, tourner l’écrou de ré-
glage dans le sens (a). Pour la réduire,
tourner l’écrou de réglage dans le sens
(b).
1. Vis de réglage de la garde du levier 1. Contacteur de feu stop sur frein arrière
d’embrayage 2. Écrou de réglage du contacteur de feu stop
2. Garde du levier d’embrayage sur frein arrière
La garde du levier d’embrayage doit être de Le contacteur de feu stop sur frein arrière 6
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in), comme illus- est actionné par la pédale de frein, et lors-
tré. Contrôler régulièrement la garde du le- que son réglage est correct, le feu stop s’al-
vier d’embrayage et, si nécessaire, la régler lume juste avant que le freinage ne fasse ef-
comme suit. 1. Contre-écrou fet. Si nécessaire, régler le contacteur de
Pour augmenter la garde du levier d’em- 2. Écrou de réglage de la garde du levier feu stop comme suit.
d’embrayage (carter moteur)
brayage, tourner la vis de réglage au levier Tourner l’écrou de réglage tout en mainte-
d’embrayage dans le sens (a). Pour la ré- 4. Serrer le contre-écrou. nant le contacteur de feu stop en place.
duire, tourner la vis de réglage dans le sens Tourner l’écrou de réglage dans le sens (a)
(b). si le feu stop s’allume trop tard. Tourner
l’écrou de réglage dans le sens (b) si le feu
N.B.: stop s’allume trop tôt.
Si on ne parvient pas à obtenir la garde du
levier d’embrayage spécifiée, procéder
comme suit :
6-20
[Link] Page 21 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
Contrôle des plaquettes de frein faire remplacer la paire de plaquettes par un Contrôle du niveau du liquide de
avant et arrière concessionnaire Yamaha. frein
Contrôler l’usure des plaquettes de frein
Frein avant
avant et arrière aux fréquences spécifiées FAU22500
FAU22410
Plaquettes de frein avant
6-21
[Link] Page 22 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
sant, des bulles d’air peuvent se former dans le réservoir de liquide de frein. En Changement du liquide de frein
dans le circuit de freinage, ce qui risque de effet, l’eau abaissera nettement le Faire changer le liquide de frein par un con-
réduire l’efficacité des freins. point d’ébullition du liquide et cela ris- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
Avant de démarrer, s’assurer que le niveau que de provoquer un bouchon de va- cifiées dans le N.B. figurant après le tableau
du liquide de frein dépasse le repère de ni- peur ou “vapor lock”. des entretiens et graissages périodiques. Il
veau minimum et faire l’appoint, si néces- ● Le liquide de frein risque d’attaquer les convient également de faire remplacer les
saire. Un niveau de liquide bas peut signa- surfaces peintes et le plastique. Tou- bagues d’étanchéité de maître-cylindre et
ler la présence d’une fuite ou l’usure des jours essuyer soigneusement toute d’étrier, ainsi que les durites de frein aux fré-
plaquettes. Si le niveau du liquide est bas, il trace de liquide renversé. quences indiquées ci-dessous ou chaque
faut contrôler l’usure des plaquettes et ● L’usure des plaquettes de frein en- fois qu’elles sont endommagées ou qu’elles
l’étanchéité du circuit de freinage. traîne une baisse progressive du ni- fuient.
Prendre les précautions suivantes : veau du liquide de frein. Cependant, si ● Bagues d’étanchéité : Remplacer tous
● Avant de vérifier le niveau du liquide, le niveau du liquide de frein diminue les deux ans.
s’assurer que le haut du réservoir de li- soudainement, il faut faire contrôler le ● Durites de frein : Remplacer tous les
quide de frein est à l’horizontale. véhicule par un concessionnaire quatre ans.
● Utiliser uniquement le liquide de frein Yamaha. 6
recommandé. Tout autre liquide risque
d’abîmer les joints en caoutchouc, ce
qui pourrait causer des fuites et nuire
au bon fonctionnement du frein.
6-22
[Link] Page 23 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
la tension comme illustré. côté du bras oscillant dans le sens (a). ATTENTION:
Pour détendre la chaîne de transmis-
sion, tourner la vis de réglage de cha- Une chaîne mal tendue impose des ef-
Tension de la chaîne de transmission : forts excessifs au moteur et à d’autres
20.0–25.0 mm (0.79–0.98 in) que côté du bras oscillant dans le sens
(b), puis pousser la roue arrière vers pièces essentielles, et risque de sauter
l’avant. ou de casser. Pour éviter ce problème,
6-23
[Link] Page 24 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
ATTENTION:
Ne pas nettoyer la chaîne de transmis-
sion à la vapeur, au jet à forte pression
ou à l’aide de dissolvants inappropriés,
car cela endommagerait ses joints tori-
ques.
2. Essuyer la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec
un lubrifiant spécial pour chaîne à
joints toriques.
6-24
[Link] Page 25 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
Lubrifiant recommandé :
Huile moteur
FWA10720
Levier d’embrayage
AVERTISSEMENT
6
Une gaine endommagée va empêcher le
bon fonctionnement du câble et entraî-
nera sa rouille. Remplacer dès que pos-
sible tout câble endommagé afin d’éviter
de créer un état de conduite dangereux.
6-25
[Link] Page 26 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
AVERTISSEMENT
Si la béquille latérale ne se déploie et ne
se replie pas en douceur, la faire contrô-
ler et, si nécessaire, réparer par un con-
cessionnaire Yamaha.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
6-26
[Link] Page 27 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
6-27
[Link] Page 28 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
6-28
[Link] Page 29 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
6-29
[Link] Page 30 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
6-30
[Link] Page 31 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
6-31
[Link] Page 32 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
6-32
[Link] Page 33 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
AVERTISSEMENT
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule. Une ampoule de phare devient brûlante
4. Reposer la protection d’ampoule de rapidement après avoir été allumée. Il
6 phare, puis connecter la fiche rapide. faut donc tenir tout produit inflammable
5. Si nécessaire, faire régler le faisceau à distance et attendre qu’elle ait refroidi
de phare par un concessionnaire avant de la toucher.
Yamaha. 4. Monter une ampoule de phare neuve
et la fixer à l’aide du porte-ampoule.
Remplacement d’une ampoule de feu de FCA10650
croisement ATTENTION:
1. Déposer la protection de l’ampoule de 1. Fiche rapide de phare
Veiller à ne pas endommager les pièces
phare en la tournant dans le sens in- 3. Décrocher le porte-ampoule du phare, suivantes :
verse des aiguilles d’une montre. puis retirer l’ampoule défectueuse. ● Ampoule de phare
Ne jamais toucher le verre d’une
ampoule de phare afin de ne pas
laisser de résidus graisseux. La
graisse réduit la transparence du
verre mais aussi la luminosité de
6-33
[Link] Page 34 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
6-34
[Link] Page 35 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
ATTENTION:
Ne pas serrer la vis à l’excès afin de ne
pas risquer de casser la lentille.
6-35
[Link] Page 36 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
1. Ampoule de veilleuse
6-38
[Link] Page 39 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
1. Écrou d’axe
2. Vis de réglage de la tension de la chaîne de
transmission
3. Contre-écrou
4. Étrier de frein
5. Support d’étrier de frein
6-40
[Link] Page 41 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
AVERTISSEMENT
Ne jamais contrôler le circuit de carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme.
1. Carburant
Niveau de carburant suffisant Contrôler la compression.
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant. Le moteur ne se met pas en
Réservoir de carburant vide Faire le plein de carburant.
marche. Contrôler la compression.
2. Compression
Compression Contrôler l’allumage.
Actionner le démarreur
6 électrique.
Faire contrôler le véhicule par un
Pas de compression
concessionnaire Yamaha.
3. Allumage Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier Tourner la poignée des gaz jusqu’à mi-
Humides
l’écartement des électrodes ou remplacer les bougies. course, puis actionner le démarreur.
Déposer les bougies et
contrôler les électrodes.
Le moteur ne se met pas en marche.
Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler la batterie.
4. Batterie
Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
Le moteur ne se met pas en marche.
Actionner le démarreur
Faire contrôler le véhicule par un
électrique.
Contrôler la connexion des câbles de concessionnaire Yamaha.
Le démarreur tourne lentement.
la batterie et recharger celle-ci si nécessaire.
6-41
[Link] Page 42 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
AVERTISSEMENT
● Ne pas enlever le bouchon de radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur ris-
quent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
● Après avoir retiré la vis de retenue du bouchon du radiateur, poser un chiffon épais ou une serviette sur celui-ci, puis le
tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pression
résiduelle. Une fois que le sifflement s’est arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
N.B.:
Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que
possible par le liquide prescrit.
6-42
[Link] Page 1 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
7-2
[Link] Page 3 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
7-4
[Link] Page 1 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions: Huile moteur: Carburant:
Longueur hors tout: Type: Carburant recommandé:
2065 mm (81.3 in) SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40 Supercarburant sans plomb exclusivement
Largeur hors tout: ou SAE20W40 ou SAE20W50 Capacité du réservoir:
720 mm (28.3 in) -20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C
18.0 L (4.76 US gal) (3.96 [Link])
Hauteur hors tout: Quantité de la réserve:
1105 mm (43.5 in) SAE 10W-30 3.4 L (0.90 US gal) (0.75 [Link])
Hauteur de la selle: Système d’injection électronique de
835 mm (32.9 in) SAE 10W-40
carburant:
Empattement: SAE 15W-40 Fabricant:
1395 mm (54.9 in) DENSO
Garde au sol: SAE 20W-40
Modèle:
135 mm (5.31 in) 297500-0300/4
SAE 20W-50
Rayon de braquage minimum: Bougie(s):
3400 mm (133.9 in) Classification d’huile moteur recommandée: Fabricant/modèle:
Poids: API Service de type SE, SF, SG et au-delà NGK/CR9EK
Avec huile et carburant: Quantité d’huile moteur: Écartement des électrodes:
193.0 kg (425 lb) Sans remplacement de la cartouche du 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Moteur: filtre à huile: Embrayage:
Type de moteur: 2.90 L (3.07 US qt) (2.55 [Link]) Type:
Refroidissement par liquide, 4 temps, Avec remplacement de la cartouche du Humide, multidisque
DACT filtre à huile: Transmission:
Disposition du ou des cylindres: 3.10 L (3.28 US qt) (2.73 [Link]) Système de réduction primaire:
8 Quadricylindre en ligne incliné vers l’avant Refroidissement: Engrenage droit
Cylindrée: Capacité du vase d’expansion (jusqu’au Taux de réduction primaire:
998.0 cm³ (60.90 [Link]) repère de niveau maximum): 65/43 (1.512)
Alésage × course: 0.25 L (0.26 US qt) (0.22 [Link]) Système de réduction secondaire:
77.0 × 53.6 mm (3.03 × 2.11 in) Capacité du radiateur (circuit compris): Entraînement par chaîne
Taux de compression: 2.76 L (2.92 US qt) (2.43 [Link]) Taux de réduction secondaire:
12.40 :1 Filtre à air: 45/17 (2.647)
Système de démarrage: Élément du filtre à air: Type de boîte de vitesses:
Démarreur électrique Élément en papier huilé Prise constante, 6 rapports
Système de graissage: Commande:
Carter humide Au pied gauche
8-1
[Link] Page 2 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
CARACTÉRISTIQUES
Rapport de démultiplication: Taille: Taille de jante:
1re: 190/50 ZR17M/C (73W) 17M/C x MT3.50
38/15 (2.533) Fabricant/modèle: Roue arrière:
MICHELIN/Pilot POWER G Type de roue:
2e:
Fabricant/modèle: Roue coulée
33/16 (2.063)
DUNLOP/D218L Taille de jante:
3e:
Charge: 17M/C x MT6.00
37/21 (1.762)
Charge maximale: Frein avant:
4e: 202 kg (445 lb) Type:
35/23 (1.522) (Poids total du pilote, du passager, du Frein à double disque
5e: chargement et des accessoires) Commande:
30/22 (1.364) Pression de gonflage (contrôlée les À la main droite
6e: pneus froids): Liquide recommandé:
33/26 (1.269) Conditions de charge: DOT 4
Partie cycle: 0–90 kg (0–198 lb) Frein arrière:
Type de cadre: Avant: Type:
Simple berceau interrompu 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) Frein monodisque
Angle de chasse: Arrière: Commande:
24.00 ° 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) Au pied droit
Chasse: Conditions de charge: Liquide recommandé:
97.0 mm (3.82 in) 90–202 kg (198–445 lb) DOT 4
Pneu avant: Avant: Suspension avant:
Type: 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) Type:
Sans chambre (Tubeless) Arrière: Fourche télescopique 8
Taille: 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) Type de ressort/amortisseur:
120/70 ZR17M/C (58W) Conduite à grande vitesse: Ressort hélicoïdal / amortisseur
Fabricant/modèle: Avant: hydraulique
MICHELIN/Pilot POWER C 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) Débattement des roues:
Fabricant/modèle: Arrière: 120.0 mm (4.72 in)
DUNLOP/D218FL 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) Suspension arrière:
Pneu arrière: Roue avant: Type:
Type: Type de roue: Bras oscillant (suspension à bras)
Sans chambre (Tubeless) Roue coulée
8-2
[Link] Page 3 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
CARACTÉRISTIQUES
Type de ressort/amortisseur: Témoin de point mort:
Ressort hélicoïdal / amortisseur LED
hydraulique et à gaz Témoin de feu de route:
Débattement des roues: LED
130.0 mm (5.12 in) Témoin d’avertissement du niveau d’huile:
Partie électrique: LED
Système d’allumage: Témoin des clignotants:
Allumage transistorisé (numérique) LED
Système de charge: Témoin d’avertissement du niveau de
Alternateur avec rotor à aimantation carburant:
permanente LED
Batterie: Témoin d’avertissement de panne du moteur:
Modèle: LED
YTZ10S Témoin de changement de vitesse:
Voltage, capacité: LED
12 V, 8.6 Ah Fusibles:
Phare: Fusible principal:
Type d’ampoule: 50.0 A
Ampoule halogène Fusible de phare:
Voltage et wattage d’ampoule × quantité: 25.0 A
Phare: Fusible du système de signalisation:
12 V, 55.0 W × 4 10.0 A
Feu arrière/stop: Fusible d’allumage:
8 LED 15.0 A
Clignotant avant: Fusible du ventilateur de radiateur:
12 V, 10.0 W × 2 15.0 Ax 2
Clignotant arrière: Fusible des clignotants:
12 V, 10.0 W × 2 10.0 A
Veilleuse: Fusible du système d’injection électronique de
12 V, 5.0 W × 2 carburant:
Éclairage de la plaque d’immatriculation: 15.0 A
12 V, 5.0 W × 1 Fusible de sauvegarde:
Éclairage des instruments: 10.0 A
LED
8-3
[Link] Page 1 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU26351 FAU26381 FAU26400
9-1
[Link] Page 2 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU33940
Étiquette des codes du modèle
AVERTISSEMENT
9 Ne pas toucher le support du pot
d’échappement tant que le système
d’échappement est chaud.
9-2
[Link] Page 1 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
INDEX
A Combinés de contacteurs .....................3-12 Huile moteur, témoin du niveau .............. 3-4
Accroche-casques ................................ 3-18 Compteurs multifonctions........................3-7 I
Alarme antivol....................................... 3-12 Contacteur à clé/antivol...........................3-2 Immobilisateur antivol ............................. 3-1
Ampoule d’éclairage de plaque Contacteur d’appel de phare.................3-13 Inverseur feu de route/feu de
d’immatriculation, remplacement........ 6-35 Coupe-circuit d’allumage.......................3-24 croisement .......................................... 3-13
Avertisseur, contacteur......................... 3-13 Coupe-circuit du moteur........................3-13 J
B D Jeu aux soupapes, réglage................... 6-17
Bagages, supports de sangle de Démarrage du moteur .............................5-1 L
fixation ................................................ 3-23 Démarreur, contacteur ..........................3-13 Levier de frein et d’embrayage,
Batterie ................................................. 6-28 Direction, contrôle .................................6-27 contrôle et lubrification........................ 6-25
Béquille latérale .................................... 3-24 Durite de mise à l’air/de trop-plein du Liquide de frein, changement ............... 6-22
Béquille latérale, contrôle et réservoir de carburant.........................3-17 Liquide de frein, contrôle du niveau...... 6-21
lubrification ......................................... 6-26 E Liquide de refroidissement.................... 6-12
Bougies, contrôle.................................... 6-8 Embrayage, levier .................................3-14 Liquide de refroidissement, témoin de
Bras oscillant, lubrification des pivots... 6-26 Embrayage, réglage de la garde température .......................................... 3-4
C du levier ..............................................6-20 N
Câble des gaz, réglage du jeu.............. 6-16 Emplacement des éléments ....................2-1 Numéros d’identification ......................... 9-1
Câbles, contrôle et lubrification ............ 6-25 Entretiens et graissages périodiques, P
Caches et carénage, dépose et tableau ..................................................6-2 Panne du moteur, témoin ....................... 3-5
repose .................................................. 6-6 Étiquette des codes du modèle...............9-2 Pannes, diagnostic ............................... 6-40
Calage de la moto ................................ 6-37 EXUP ....................................................3-23 Phare, remplacement d’une ampoule... 6-32
Caractéristiques...................................... 8-1 F Plaquettes de frein, contrôle ................. 6-21
Carburant.............................................. 3-16 Feu arrière/stop.....................................6-34 Pneus.................................................... 6-17
Carburant, économies ............................ 5-3 Feu stop, réglage du contacteur ...........6-20 Poignée et câble des gaz, contrôle
Carburant, témoin du niveau .................. 3-4 Feux de détresse, contacteur................3-13 et lubrification ..................................... 6-25
Chaîne de transmission, lubrification.... 6-24 Filtre à air, remplacement de Points à contrôler avant chaque
Chaîne de transmission, tension .......... 6-23 l’élément..............................................6-14 utilisation............................................... 4-2
Clé de contact, numéro d’identification... 9-1 Fourche, contrôle ..................................6-27 Pot catalytique ...................................... 3-17
Clignotant, remplacement d’une Fourche, réglage ...................................3-19 R
ampoule.............................................. 6-35 Frein, levier ...........................................3-14 Régime de ralenti du moteur ................ 6-16
Clignotants, contacteur......................... 3-13 Frein, pédale .........................................3-15 Remisage................................................ 7-3
Clignotants, témoins ............................... 3-3 Fusibles, remplacement ........................6-29 Réservoir de carburant, bouchon ......... 3-15
Combiné ressort-amortisseur, H Rodage du moteur .................................. 5-3
réglage ............................................... 3-21 Huile moteur et cartouche du filtre ..........6-9 Roue arrière.......................................... 6-39
[Link] Page 2 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
INDEX
Roue avant............................................ 6-37
Roues.................................................... 6-19
Roulements de roue, contrôle............... 6-28
S
Schémas de diagnostic de pannes ....... 6-41
Sécurité................................................... 1-1
Sélecteur............................................... 3-14
Selles .................................................... 3-17
Soin......................................................... 7-1
Stationnement......................................... 5-4
T
Témoin de changement de vitesse ......... 3-6
Témoin de feu de route........................... 3-4
Témoin de l’immobilisateur antivol.......... 3-6
Témoin du point mort .............................. 3-4
Témoins et témoins d’alerte.................... 3-3
Trousse de réparation............................. 6-1
V
Véhicule, numéro d’identification ............ 9-1
Veilleuse, remplacement d’une
ampoule.............................................. 6-36
Vitesses, sélection .................................. 5-2
[Link] Page 3 Tuesday, December 2, 2003 1:21 PM
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE