Manuel d'instructions VM001 2 DIN Deckless
Manuel d'instructions VM001 2 DIN Deckless
MEDIA STATION
IT
EN
FR
DE
ES
VM001
10/2018
Precauzioni • Warnings • Précautions • Vorsicht • Precauciones
IT • Per l’installazione rivolgersi al personale tecnico qualificato. • Usare solo con impianto elettrico a 12V DC con
negativo a massa. • Scollegare il terminale negativo della batteria del veicolo quando si effettuano le connessioni
dell’apparecchio. • Quando si sostituisce il fusibile, utilizzarne uno con lo stesso valore di amperaggio. • Non aprire
l’unità e non tentare di ripararla, consultare il proprio rivenditore o personale tecnico qualificato. • Assicurarsi che
oggetti estranei non entrino all’interno dell’apparecchio, potrebbero causare malfunzionamenti, generare corto-
circuiti elettrici o un’esposizione rischiosa ai raggi laser se presenti. • Accendere l’apparecchio solo quando la tem-
peratura dell’abitacolo è nella norma. • Mantenere un volume di ascolto che permetta di udire i suoni provenienti
dall’esterno del veicolo (clacson, sirene, etc… • Non collegare alcun cavo in luoghi dove potrebbe ostacolare il
funzionamento dei dispositivi di sicurezza dell’auto.
GB • Installation to be carried out by trained technical personnel • Make sure you have 12V DC, with negative-pole
to mass • First disconnect negative-pole of the car-battery, then effect car-radio connections • When replacing fuse,
always use fuse with same Ampere-value • Never open the unit, nor try to repair yourself. Always ask your Retailer
or authorized technical staff • Make sure that no foreign objects fall into the unit, they would cause malfunctions,
short-circuits or exposure to dangerous laser-rays • When switching-on, make sure that temperate inside passen-
ger-compartment is at a normal level • Choose a listening-Volume which will allow you to hear external noises
(car-horn, sirens etc.) • When placing the cables, keep away from all car security-devices.
FR • Se servir du personnel technique qualifié pour l’installation. • Utiliser uniquement dans des installations élec-
triques à 12V DC avec négatif à masse. • Débrancher le terminal négatif de la batterie lorsqu’on fait les connexions
de l’appareil. • Quand on remplace un fusible, se servir d’un autre ayant le même ampérage. • Ne pas ouvrir l’appa-
reil pour essayer de le réparer, contacter votre revendeur ou un personnel technique qualifié • Eviter que des corps
étrangers entrent dans l’appareil, car ils peuvent provoquer des mauvais fonctionnements, des courts circuits;
éviter aussi l’exposition risquée aux rayons laser si présents. • Allumer l’appareil seulement lorsque la température
interne du véhicule est dans la norme • Tenir le volume à un niveau permettant d’écouter les sons en provenance
de l’extérieur du véhicule (Klaxon, sirène etc.…) • Ne brancher aucun câble dans des endroits pouvant causer les
obstacles au fonctionnement des dispositifs de sécurité du véhicule.
DE • Die Installation muss durch technische Fachkräfte vorgenommen werden • Nur bei 12V DC verwenden, mit
Negativ-Pol zur Masse • Erst den Negativ-Pol der Auto-Batterie abtrennen, dann die Radio-Anschlüsse herstellen
• Beim Auswechseln, immer Sicherungen derselben Ampere-Stärke verwenden • Nie versuchen, das Gerät zu
öffnen oder eigenhändig zu reparieren. Immer den Händler bzw. technische Fachkräfte zu Rate ziehen • Sicherstel-
len, dass keinerlei Fremdkörper in das Gerät eindringen können. Diese würden Betriebsstörungen, Kurzschlüsse
oder die Entfaltung gefährlicher Laser-Strahlen verursachen • Gerät nur dann einschalten, wenn die Temperatur im
Wagen-Innenraum auf normalem Niveau ist • Lautstärke so einstellen, dass externe Geräusche (Hupe, Sirenen etc.)
noch hörbar sind • Kabel fernhalten von allen Sicherheits-Geräten des Wagens.
ES • Para la instalación, contactar exclusivamente con empresas especializadas y personal técnicamente cualifi-
cado. • Usar solo en vehículos con alimentación de 12V DC y negativo a masa. • Desconectar el terminal negativo
de la batería del vehículo cuando se efectúen las conexiones del aparato.• Cuando se sustituya el fusible, utilizar
exclusivamente fusibles con el mismo amperaje. • Non abrir la unidad y no intentar repararla, consultar al reven-
dedor o personal técnico cualificado. • Asegurarse de que no entren objetos extraños en su interior, ya que impe-
diría el buen funcionamiento, generar cortocircuitos eléctricos, además se corre el riesgo de una exposición muy
perjudicial a los rayos laser, si están presentes • Encender el aparato solo cuando la temperatura del habitáculo
se haya normalizado. • Mantener un volumen de escucha tal que nos permita escuchar los sonidos del ambiente
circunstante. (Claxon, sirenas) • No conectar ningún cable en lugares que puedan obstaculizar el funcionamiento
de los dispositivos de seguridad del coche.
MANUALE ISTRUZIONI • INSTRUCTIONS MANUAL
VM001 IT
EN
Connessioni • Connections IT-EN
2 3
GPS
1 ANTENNA
AERIAL
FM/AM
4 6 7
5
1 ALIMENTAZIONE
SWC*
- USCITE ALTOPARLANTI / POWER-SUPPLY - SPEAKERS OUTPUT
VERDE-BIANCO/GREEN-WHITE
KEY 1 Linea 1 SWC* Line 1 SWC*
GRIGIO-BIANCO/GRAY-WHITE
KEY 2 Linea 2 SWC* Line 2 SWC*
NERO/BLACK
KEY GND Massa SWC* Ground for SWC*
MARRONE/BROWN
BACK Attivazione retrocamera Rear-camera activation
+12V luce retromarcia +12V reverse light
BLU/BLUE
[Link] Accensione antenna Electric aerial power
elettrica
*SWC: Comandi al Volante / Steering Wheel Commands
BIANCO/WHITE
ROSSO/RED
AUX-IN L IN AUX-IN SINISTRA / LEFT
AUX-IN R IN AUX-IN DESTRO / RIGHT
BLU/BLUE
AMP-CONT ACCENSIONE AMPLIFICATORE / POWER AMPLIFIER
MICROFONO
VERDE / GREEN
SUB OUT USCITA SUB WOOFER / SUB-WOOFER OUTPUT
GIALLO/YELLOW
VIDEO TV CVBS USCITA VIDEO / VIDEO OUTPUT
GIALLO/YELLOW
GIALLO/YELLOW
VIDEO OUT USCITA VIDEO / VIDEO OUTPUT
AUX VIDEO IN INGRESSO VIDEO / VIDEO INPUT
4
Connessioni • Connections FR-DE
IT-EN
3 - 4 NON ABILITATO / NOT ENABLED
USB USB 1
5 - 6 PRESE USB / USB PLUG-IN
USB USB 2
ESEMPIO / EXAMPLE
SCHEMA COLLEGAMENTI NEL MANUALE ISTRUZIONI 04083 SCHEMA COLLEGAMENTI DEL VM001
CONNECTION DIAGRAM IN THE INSTRUCTION MANUAL 04083 CONNECTION DIAGRAM OF VM001
5
Funzioni • Functions IT-EN
1
2
3
4
5
IT EN
1. Non attivo 1. Not active
2. Tasto RESET 2. RESET key
3. Tasto MUTE (pressione breve) 3. MUTE key (briefly pressing)
Accensione/Spegnimento (pressione 3 secondi) ON /OFF (Press for 3 seconds)
4. Menu principale 4. Main menu
5. Torna alla funzionalità precedente 5. Back to previous function
6. Volume + 6. Volume +
7 Volume - 7 Volume -
6
Menu • Menu FR-DE
IT-EN
IT EN
All’accensione il VM001 avvia il menu principale . When the VM001 is turned on, the main menu starts
È possibile personalizzare questo menu con le icone automatically. You can customize this menu with the
delle APP installate. desired installed APP icons.
7
Impostazioni di Sistema • System Settings IT-EN
IT EN
Premere l’icona “SETTING” dal menu principale per Press the icon “SETTING” from the main menu to
accedere alle impostazioni di sistema Android. enter the Android system settings.
• WIRELESS E RETI: Attiva/disattiva il Wi-Fi e permette • WI-FI : Switches ON/OFF the wireless connection
di accoppiarsi ad un router raggiungibile. Modifica and allows you to pair with a reachable router.
le impostazioni dell’AAPN. Changes APN settings.
• CAR INFOTAINMENT: Permette di modificare i • CAR INFOTAINMENT: Allows you to change the
settaggi del display, generali, imposta i volumi e display settings, general, sets the volumes and the
l’equalizzatore, modifica lo stato del Bluetooth, equalizer, changes the status of Bluetooth, enters to
accede alla memorizzazione dei comandi al volante, the memorization of the steering wheel commands,
e visualizza informazioni del software. and displays information about the software.
• DISPOSITIVO: Visualizza spazio della memoria inter- • DEVICE : Internal memory status and APPs manage-
na e gestisce la APP installate ment
• PERSONALI: Crea e visualizza impostazioni account • PERSONAL: Account access and languages settings
e seleziona la lingua del sistema • SYSTEM: Date & Time setting and Android hardware
• SISTEMA: Regolazione orario e data. Visualizzazione and software information.
delle informazioni hardware e software del sistema
Android.
8
Radio FR-DE
IT-EN
IT EN
Premere sul touch screen l’icona del menù APP si By pressing the icon from the touchscreen of the
accede la funzione riproduzione RADIO. APP menu, you will enter the RADIO playback function.
9
Equalizzatore • Equalizer IT-EN
IT EN
Premere l’icona per modificare le impostazioni Press icon to modify the factory settings. By means
di fabbrica. Tramite le icone è possibile selezionare 6 of the icons it is possible to choose
diverse modalità di equalizzazione preimpostate: USER- 6 different predetermined equalization-modes: USER-
FLAT-POP-ROCK-JAZZ-CLASSIC. FLAT-POP-ROCK-JAZZ-CLASSIC.
EXAMP ON/OFF: Attiva/Disattiva esaltazione basse fre- EXAMP ON/OFF: Activates/Deactivates Low Frequencies
quenze. Booster
Per regolare bilanciamento e il FADER utilizzare le frecce Use the arrows on the screen to adjust the balance and
presenti sullo schermo . the FADER .
10
Riproduzione multimediale • Multimedia playback USB FR-DE
IT-EN
IT EN
MUSICA: Premendo sul touch screen l’icona MUSI- MUSIC: By pressing the icon on the touchscreen
CA del menù APP si accede alla funzione riproduzione from the APP menu, it is possible to play music files.
musicale. Il sistema riconoscerà automaticamente i file Select the file/folder, automatically recognized from the
inseriti in uno qualsiasi dei supporti (USB ). device, to Start playing
11
Riproduzione multimediale • Multimedia playback USB IT-EN
IT EN
VIDEO: Premendo sul touch screen l’icona VIDEO VIDEO: By pressing the icon on the APPs menu, it is
del menù APP si accede alla funzione riproduzione fil- possible to play video files.
mati. Il sistema riconosce automaticamente i file inseriti The system automatically recognizes the files entered in
in uno qualsiasi dei supporti (USB). any of the media (USB).
12
Impostazioni Bluetooth • Bluetooth-settings FR-DE
IT-EN
IT EN
ACCOPPIAMENTO TELEFONO: E’ possibile accoppiare PHONE PAIRING: Possibility of coupling up to 5
fino a 5 telefoni. Seleziona l’icona dal menu princi- mobile-phones. Select the icon for main menu for
pale per accedere alla funzione Bluetooth. Bluetooth function.
RICERCA DAL TELEFONO: Attivare la funzione Bluetoo- RESEARCH THROUGH MOBILE-PHONE:
th sul telefono e ricercare nuovi dispositivi. Selezio- Select VM001 from the List of Devices. When pairing has
nare VM001 nella lista dispositivi. Ad accoppiamento taken place, phone-name will appear. Starting from the
avvenuto comparirà il nome del telefono. Attivare nelle Bluetooth-Settings of the mobile- phone, activate the
impostazioni Bluetooth del telefono la connessione automatic connection.
automatica del dispositivo. PHONE-BOOK SYNCHRONIZATION:
SINCRONIZZAZIONE RUBRICA: Premere dal menu Press on the Bluetooth menu to enter the PHONE-
Bluetooth per accedere alla sezione RUBRICA e selezio- BOOK and select the icon to download the phone-
nare l’icona per scaricare il contenuto dal telefono al book content from the mobile-phone to VM001. The
VM001. Automaticamente la rubrica del telefono verrà phone-book of your telephone will automatically be
scaricata nella memoria dell’autoradio. Il tempo per downloaded into the car-radio’s memory. The time
l’operazione varia in base al numero dei contatti. required for this operation depends on the number of
contacts contained in the phone-book.
13
Impostazioni Bluetooth • Bluetooth-settings IT-EN
IT EN
EFFETTUARE UNA CHIAMATA: Premere una delle MAKE A CALLING: Press one of the icons on the screen
icone presenti sullo schermo per chiamare da uno degli to call from one of the lists.
elenchi.
Chiamata da tastierino numerico Numeric keypad calling
Seleziona un contatto presente nella rubrica Select a contact in the phonebook
Chiamate perse-ricevute-effettuate LOST-RECEIVED-CALLED
Inviare la chiamata To start a calling.
RICEVERE UNA CHIAMATA: All’arrivo di una chiamata ANSWERING A PHONE-CALL: When phone-call arrives,
lo schermo passa in modalità Bluetooth visualizzando il screen switches to Bluetooth- mode and visualizes
numero del chiamante e il nominativo se memorizzato the caller’s phone-number and name, if phone-list has
in rubrica. previously been synchronized.
14
Funzioni Bluetooth • Bluetooth-Functions FR-DE
IT-EN
IT EN
RIPRODUZIONE MUSICA BLUETOOTH BLUETOOTH MUSIC PLAY
Se il telefono connesso supporta il profilo A2DP è If the connected phone supports the A2DP-Profile, you
possibile ascoltare i brani musicali sul VM001. Se il can listen to music. If the device supports AVRCP, the
dispositivo supporta AVRVP sarà possibile controllare i musical tracks can be handled on the touch-screen
brani musicali direttamente dal touch screen. Dal manu directly. Press icon from APPs menu or from BLUE-
APP premere l’icona BT MUSIC oppure l’icona dal TOOTH menu.
menu BLUETOOTH.
15
Funzioni navigazione IT-EN
16
Navigation functions FR-DE
IT-EN
17
Phone link - Retrocamera - Phone link • Rear camera IT-EN
This APP is able to receive picture of apple screen and
shows on the VM001.
Open HOTSPOT function, connect the VM001 and acti-
vate “screen duplicator” on the smartphone.
AIRPIN PRO will stay in background after first connection
at every switching on.
ANDROID: Select the DEVELOPER FUNCTIONS menu on
your phone (follow your phone’s instructions). Activate
the USB DEBUG function and connect the phone to
the FRONT USB input through a USB cable that allows
data transmission. The PHONE LINK function will start
IT - Premere icona EASYCONNECT nel menù generale [Link]: The functioning of the PHONE
per accedere alle istruzioni di collegamento. LINK function with ANDROID is guaranteed with the
APPLE: Attivare l’hotspot sul telefono/tablet e accop- ANDROID version from 6.0. For the audio playback, pair
piare il VM001. Avviare la duplicazione dello schermo e the Bluetooth of your smartphone with the VM001.
selezionare il dispositivo EC - MIRROR.
ATTENZIONE: il funzionamento della funzione
easyconnect con APPLE è garantito fino ala versione
iOS 10
La riproduzione dei video su PHONE LINK con dispositi-
vi iOS è limitata alle politiche di blocco APPLE.
Per i dispositivi APLLE con iOS 11 e superiore utilizzare
l’applicazione AIRPIN PRO.
Questa APP permette di ricevere sul VM001 quello che
viene visualizzato sullo schermo del dispositivo Apple.
Connettersi allo smartphone tramite HOTSPOT e abilita-
re la duplicazione dello schermo.
AIRPIN PRO dopo la prima connessione si abiliterà ad
ogni accensione del VM001. IT - RETROCAMERA
ANDROID: Selezionare sul telefono il Menù FUNZIO- Collegare una retrocamera all’ingresso CAMERA e alle
NI SVILUPPATORE (seguire le istruzioni del proprio luci della retromarcia per l’alimentazione.
telefono). Attivare la funzione DEBUG USB e collegare Il VM001 visualizza automaticamente l’immagine all’n-
il telefono all’ingresso USB ANTERIORE con un cavo nesto della retromarcia. (Vedi collegamenti pag. 4).
USB che permetta la trasmissione dati. La funzione
EASYCONNECT partirà in automatico. GB - REAR-CAMERA
ATTENZIONE: il funzionamento della funzione con You can connect a rear-camera on CAMERA-input. The
ANDROID è garantito con la versione ANDROID dal 6.0. VM001 offers the possibility of automatically visualizing
Per la riproduzione dell’audio accoppiare il bluetooth the rear-camera, if you connect the camera to the rever-
del proprio smartphone con il VM001 se-gear-lights (See connection-schemes page 4).
Programmazione • Programming
IT EN
La programmazione è uguale sia per i comandi RESISTI- Programming-procedure is always the same, no matter
VI, con o senza interfaccia, che con i CAN-BUS. if RESISTIVE commands (with or without Interface) or
Premere l’icona nel menu settaggi, dove verran- CAN-BUS.
no visualizzate le funzioni che si vogliono gestire dai Press in the settings menu, where you will see the
comandi al volante della vettura. functions you want to manage from the steering wheel
Premere una delle funzioni per iniziare il settaggio controls of the car.
(ES. VOL+) l’icona inizierà a lampeggiare, e suc- Press one of the functions to start the setting
cessivamente premere il comando sul volante che si (ES. VOL+) the icon will start flashing, and then press
desidera abbinare. the control on the steering wheel you want to pair.
Effettuare questa operazione per tutti i comandi presen- Perform this operation for all the controls on the stee-
ti sul volante, e uscire dal menu di memorizzazione co- ring wheel and exit the SWC memorization menu. To
mandi al volante. Per resettare le funzioni memorizzate reset the saved functions and start pairing again, press
e ricominciare l’abbinamento premere l’icona Cancella . the icon Cancella .
19
Caratteristiche tecniche • Technical features FR-DE
IT EN
· Digital TFT/LCD monitor 7” wide - Touch Screen · Digital TFT/LCD monitor 7” wide - Touch Screen
· Risoluzione monitor 1024x600 pixel · Risolution 1024x600 pixel
· Riproduzione video 1080P · 1080P multimedia playback
· Sistema operativo Android 8.1 · OS Android 8.1
· Vivavoce Bluetooth Con Microfono Esterno · Handsfree with external microphone
(SUPPORTO iOS, A2DP, GESTIONE RUBRICA) (iOS - A2DP - SUPPORT - PHONEBOOK)
· Processore 4 core 1.2 GHZ RAM 2 GB · Processor 4 core 1.2 GHZ RAM 2 GB
· Memoria interna tipo NAND 16 GB · NAND Flash memory 16 GB
· Sintonizzatore Radio FM-AM-RDS-EON PLL · Tuner FM-AM-RDS-EON PLL memory
con 18 stazioni memorizzabili in FM e 12 in AM for 18 FM and 12 AM stations
20
NOTICE DE MONTAGE ET D’EMPLOI • GEBRAUCHSANWEISUNGEN
VM001 FR
DE
Branchements • Verbindungen FR-DE
2 3
GPS
1 ANTENNE
FM/AM
4 6 7
5
1 ALIMENTATION
SWC*
- SORTIE HAUTPARLEUR / STROM-ZUFUHR - LAUTSPRECHER AUSGABE -
VERT-BLANC/GRÜN-WEISS
KEY 1 Ligne 1 SWC* Linie 1 SWC*
GRIS-BLANC/GRAU-WEISS
KEY 2 Ligne 2 SWC* Linie 2 SWC*
NOIR/SCHWARZ
KEY GND Masse SWC* Masse SWC*
MARRON/BRAUN
BACK Activation caméra de re- Aktivierung der Rückfahr-
cul (+12 V marche arrière) Kamera (+12 V Handbremse)
BLEU/BLAU
[Link] Antenne électrique Elektrische Antennenleistung
BLANC/WEISS
ROUGE/ROT
AUX-IN L IN AUX-IN SINISTRA / LEFT
AUX-IN R IN AUX-IN DESTRO / RIGHT
BLEU/BLAU
AMP-CONT PUISSANCE AMPLIFICATEUR / VERSTÄRKERLEISTUNG
MICROFONO
VERT / GRÜN
SUB OUT SORTIE SUB WOOFER / SUB WOOFER-AUSGANG
JAUNE/GELB
VIDEO TV CVBS SORTIE VIDEO / VIDEO-AUSGANG
JAUNE/GELB
JAUNE/GELB
VIDEO OUT SORTIE VIDEO / VIDEO-AUSGANG
AUX VIDEO IN ENTRÉES VIDÉO / VIDEO-EINGANG
22
Branchements • Verbindungen FR-DE
3 - 4 NON ACTIVÉ / NICHT AKTIVIERT
USB USB 1
5 - 6 ENTRÉES USB / USB-ANSCHLUSS
USB USB 2
DE - Bitte beachten Sie beim Anschluss an den Original-Konnektor das Anschlussschema in der
Bedienungsanleitung der Interface 04083.
Für Autos, die über CAN-BUS verfügen, ist es notwendig, die CAN-BUS Lenkradsteuerungen anzuschließen.
ESEMPLE / BEISPIEL
SCHEMA DE BRANCHEMENTS DANS LA NOTICE DU 04083 SCHEMA DE BRANCHEMENTS DU VM001
ANSCHLUSSPLAN IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG 04083 ANSCHLUSSPLAN VOM VM001
23
Fonctions • Funktionen FR-DE
1
2
3
4
5
FR DE
1. Microphone Bluetooth Interne 1. Eingebautes Bluetooth Mikrofon
2. Touche RESET 2. RESET-Taste
3. Touche MUTE (pression brève) – Allumage Extin- 3. MUTE-Taste (kurzes Drücken) – Einschaltung-
ction (pression pour 3 secondes) Ausschaltung ( 3 Sekunden Drücken)
4. Menu principal 4. Haupt-Menü
5. Fonction précédente 5. Zurück zur vorherigen Funktion
6. Volume + 6. Lautstärke +
7 Volume - 7 Lautstärke -
24
Menu • Menu FR-DE
FR DE
A l’allumage le VM001 lance le menu principal. Vous Beim Einschalten des VM001 wird das Hauptmenü automa-
pouvez personnaliser ce menu avec les icônes des appli- tisch gestartet. Sie können dieses Menü mit den Symbolen
cations installées. der installierten APPs anpassen.
25
Reglages De Systeme • System-Einstellungen FR-DE
FR DE
Appuyer sur l’icône “SETTING” dans le menu princi- Drücken Sie das Symbol im Hauptmenü, um auf die
pal, pour accéder aux réglages du système Android. Android System-Einstellungen zuzugreifen.
• WIRELESS ET RESEAUX : Active/désactive le WI-FI et • WI-FI: Schalten Sie die drahtlose Verbindung ein/aus
permet le paramétrage avec un routeur accessible. und stellen Sie den Routerzugriff und die APN-Eins-
Modifie les paramètres APN.. tellung ein.
• DIVERTISSEMENT EN VOITURE : Permet de mo- • CAR INFOTAINMENT: Regelung der Bildschirm- und
difier les paramètres d’affichage, les paramètres allgemeinen Einstellungen. Regelung der Lautstär-
généraux, les volumes et l’égaliseur. Change kewerten und des Equalizers. Änderung des Blue-
l’état du Bluetooth, accède à la mémorisation des tooth-Status, Zugriff auf die Speicherung-Funktion
commandes au volant, et affiche les informations der Lenkradsteuerungen. Anzeige der Softwarein-
logicielles. formationen.
• DISPOSITIF: Affiche l’espace de la mémoire interne • GERÄT: Interner Speicherstatus und APP-Verwaltung
et gère les APPs installées. • PERSÖNLICH: Kontozugriff und Sprach-Einstellun-
• USER: crée et affiche les paramètres du compte et gen
sélectionne la langue du système d’exploitation. • SYSTEM: Datum & Zeiteinstellung und Androidhard-
• SYSTÈME : Réglage de l’heure et de la date. Affi- ware und Softwareinformationen.
chage des informations matérielles et logicielles du
système Android.
26
Radio FR-DE
FR DE
Appuyez sur l’icône du menu APP sur l’écran tactile Drücken Sie das APP-Menü-Symbol auf dem
pour accéder à la fonction de lecture RADIO. Touchscreen, um die RADIO-Wiedergabefunktion aufzurufen.
27
Egaliseur • Equalizer FR-DE
FR DE
Appuyer l’icône pour modifier les réglages d’origine. Drücken Sie das Symbol um die Werkseinstellungen
A travers les icônes, on peut sélectionner 6 modalités zu ändern. Über die Ikonen können 6 verschiedene,
différentes d’équilibrage préréglées: vorgegebene
USER-FLAT-POP-ROCK-JAZZ-CLASSIC. Equalizer-Modi gewählt werden:
EXAMP ON/OFF: Active/Désactive l’exaltation des USER-FLATPOP- ROCK- JAZZ - CLASSIC
basses fréquences EXAMP ON/OFF: Aktiviert/Deaktiviert die Niederfre-
Utiliser les flèches que vous trouvez sur l’écran pour les quenz Booster.
réglages du FADER et de l’ÉQUILIBRAGE . Verwenden Sie die Pfeile auf dem Bildschirm, um FADER
und BALANCE einzustellen .
28
Reproduction • Wiedergabe USB FR-DE
FR DE
MUSIQUE: Si vous appuyez sur l’icône MUSIQUE MUSIK: Wenn Sie das MUSIK-Symbol im APP-Menü
dans le menu APP, il est possible de reproduire les fi- drücken, ist es möglich, Musikdateien abzuspielen.
chiers musicaux. Sélectionnez le fichier/dossier, reconnu Wählen Sie die Datei/Ordner (auf USB-Stick), die vom
automatiquement à partir de l’appareil, pour commen- Gerät automatisch erkannt werden, um die Wiedergabe
cer la lecture (USB). zu starten.
29
Reproduction • Wiedergabe USB FR-DE
FR DE
VIDEO: Si vous appuyez sur l’cône dans le menu VIDEO: Wenn Sie das VIDEO-Symbol im APPs-Menü
APP, il est possible de reproduire les fichiers vidéo. drücken. Wählen Sie die Datei/Ordner (auf USB-Stick/ SD
Le système reconnaît automatiquement les fichiers Karte) , die vom Gerät automatisch erkannt werden ,um
introduits dans n’importe quel support (USB). die Wiedergabe zu starten.
30
Reglages Bluetooth • Bluetooth-Einstellungen FR-DE
FR DE
PARAMETRAGE TELEPHONE TELEFONVERBINDUNG
Il est possible paramétrer jusqu’à 5 téléphones. Sélec- Es ist möglich, bis zu 5 Mobiltelefone zu verbinden.
tionner dans le menu principal pour accéder à la Wählen Sie aus dem Hauptmenü für die
fonction Bluetooth Bluetooth-Funktion.
RECHERCHE À PARTIR DU TÉLÉPHONE SUCHE AUS DEM HANDY
Activer la fonction bluetooth sur le téléphone et Aus den Bluetooth-Einstellungen des Mobiltelefons,
rechercher les nouveaux dispositifs. Chercher VM001 aktivieren Sie die automatische Verbindung. Wählen
dans la liste des dispositifs. Sie VM001 aus der Geräteliste. Wenn die Verbindung
Une fois que le paramétrage est fait, le nom du télé- hergestellt wurde, wird der Telefon-Name angezeigt. Aus
phone apparaît. Activer dans les réglages Bluetooth du den Bluetooth-Einstellungen des Mobiltelefons, aktivie-
téléphone la connexion automatique du dispositif ren Sie die automatische Verbindung.
SYNCHRONISATION DU REPERTOIRE TELEFONBUCH-SYNCHRONISATION
Appuyer dans le menu Bluetooth pour accéder au Drücken Sie aus dem Bluetooth-Menü , um das
REPERTOIRE et sélectionner l’icone pour télécharger TELEFONBUCH aufzurufen und wählen Sie um das
le contenu à partir du téléphone sur le VM001. Telefonbuch herunterzuladen.
Le répertoire du téléphone sera automatiquement Das Telefonbuch Ihres Telefons wird automatisch in
téléchargé dans la mémoire de l’autoradio. den Speicher des Autoradios geladen. Die für diesen
Le temps de l’opération varie en fonction du nombre des Vorgang benötigte Zeit hängt von der Anzahl der im
contacts. Telefonbuch enthaltenen Kontakte ab.
31
Reglages Bluetooth • Bluetooth-Einstellungen FR-DE
FR DE
EFFECTUER UN APPEL ANRUFEN
Appuyer une des icônes présentes sur l’écran pour Drücken Sie eines der Symbole auf dem Bildschirm, um
appeler à partir d’une des listes: aus einer der Listen anzurufen.
Appel à partir du clavier numérique. Anrufen über die Tastatur
Répertoire téléphonique (il doit être synchronisé) Einen Kontakt im Adressbuch auswählen
Appels perdus-Appels reçus-Appels émises VERLOREN-EMPFANGEN-ANGERUFEN
Appuyer pour lancer l’appel. Drücken Sie , um den Anruf zu senden.
32
Fonctions Bluetooth • Bluetooth-Funktionen FR-DE
FR DE
REPRODUCTION MUSIQUE BLUETOOTH BLUETOOTH MUSIK WIEDERGABE:
Si le téléphone branché supporte le profil AD2P, c’est Wenn das angeschlossene Telefon das A2DP-Profil un-
possible d’écouter les chansons sur le VM001. terstützt, können Sie Musik auf VM001 hören. Wenn das
Si le dispositif supporte AVRCP, les chansons pourront Gerät AVRCP unterstützt, können die Musiktitel direkt
être contrôlées directement à partir de l’écran tactile. auf dem Touchscreen bedient werden Drücken Sie im
À partir du menu APP appuyer sur l’icône BT MUSIC APP-Menü das Symbol oder das Symbol aus dem
ou sur l’icône du menu BLUETOOTH. Bluetooth- Menü
33
Reglages navigation FR-DE
Programmation • Programmierung
FR DE
La programmation est la même soit en ce qui concerne Programming-procedure is always the same, no matter
les commandes au volant RESISTIVES, avec ou sans if RESISTIVE commands (with or without Interface) or
interface, que les commandes CAN-BUS. CAN-BUS.
Appuyer l’icône SWC dans le menu des réglages, où Press in the settings menu, where you will see the
seront visualisées les functions you want to manage from the steering wheel
fonctions qu’on veut gérer à partir des commandes au controls of the car.
volant de la voiture. Press one of the functions to start the setting
Appuyez sur l’une des fonctions pour effectuer le régla- (ES. VOL+) the icon will start flashing, and then press
ge. (ES. VOL+) the control on the steering wheel you want to pair.
l’icône commence à clignoter. Ensuite appuyez sur la Perform this operation for all the controls on the stee-
commande au volant que vous voulez associer. ring wheel and exit the SWC memorization menu. To
Faire cette opération pour toutes les commandes reset the saved functions and start pairing again, press
présentes sur le volant et quitter le menu de mémorisa- the icon Cancella .
tion des commandes au volant. En cas d’erreur, appuyer
l’icône pour mettre à zéro l’apprentissage des com-
mandes et recommencer la programmation Cancella .
37
Caracteristiques techniques • Technische daten FR-DE
FR DE
· Écran 7“ digital TFT/LCD wide - Touch Screen · Digital TFT/LCD monitor 7” wide - Touch Screen
· Résolution 1024x600 pixel · Risolution 1024x600 pixel
· Reproduction vidéo 1080p · 1080P multimedia playback
· SO Android 8.1 · OS Android 8.1
· Bluetooth mains libres avec microphone externe et A2DP · Bluetooth-Freisprecheinrichtung mit externem
· Processeur 4 core 1.2 GHZ RAM 2 GB Mikrofon und A2DP-Funktion
· Memoire NAND 16 GB · Prozessor 4 core 1.2 GHZ RAM 2 GB
· Radio RDS-EON PLL avec 18FM/12AM · NAND Flash memory 16 GB
· Radiotuner RDS-EON PLL TUNER mit 18FM/12AM
Presets
38
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VM001
ES
39
Conexiones ES
2 3
GPS
1 ANTENA
FM/AM
4 6 7
5
1 ALIMENTACION - SALIDAS ALTAVOCES - SWC*
VERDE-BLANCO
KEY 1 Línea 1 SWC*
GRIS-BLANCO
KEY 2 Línea 2 SWC*
NEGRO
KEY GND Masa SWC*
MARRÓN
BACK Activación retro cámara (+12 V luz marcha atrás)
AZUL
[Link] Alimentacion antena
USB USB 1
5 - 6 USB PLUG-IN
USB USB 2
CORRESPONDENCIA
CABLES VM001 CABLES 04083 COLOR CABLES
KEY 1 > VERDE-BLANCO
KEY 2 > GRIS-BLANCO
KEY GND > NEGRO
EJEMPLO
DIAGRAMA DE CONEXIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 04083 DIAGRAMA DE CONEXIONES VM001
41
Funciónes ES
1
2
3
4
5
ES
1. Micrófono Bluetooth Interno
2. Tecla RESET
3. Tecla MUTE (presión breve) / Encendido/Apagado (presionar durante 3 segundos)
4. Menú principal
5. Vuelve a la función anterior
6. Volumen +
7 Volumen -
42
Menu ES
ES
Cuando se enciende el VM001 inicia con el menú principal.
Puede personalizar este menú con los iconos de las aplicaciones instaladas.
43
Ajustes del sistema ES
ES
Pulsar el icono “SETTING” del menú principal para acceder a los ajustes del sistema Android.
• WIRELESS Y REDES: Activa/desactiva el Wi-Fi y permite acoplarse con un router a su alcance. Modifica los
ajustes del APN.
• CAR INFOTAINMENT: Permite modificar los ajustes del display, generales, configura los volúmenes y el ecua-
lizador, modifica el estado del Bluetooth, accede a la memorización de los mandos de volante y visualiza las
informaciones del software.
• DISPOSITIVO: Visualiza el espacio de la memoria interna y gestiona las APPS instaladas
• PERSONALES: Crea y visualiza los ajustes de la cuenta y selecciona el idioma del sistema
• SISTEMA: Ajustes del horario y fecha. Visualización de las informaciones del hardware y software del sistema
Android.
44
Radio ES
ES
Pulsar en la pantalla táctil el icono del menú APP se accede a la función reproducción RADIO.
45
Ecualizador ES
ES
Pulsar el icono para modificar los ajustes de fábrica. Mediante los iconos es posible seleccionar 6 diferentes
modos de ecualización pre configurados:
PERSONALIZADO-STANDARD-POP-ROCK-CLASSIC-JAZZ
• EXAMP ON/OFF: Activa/ Desactiva exaltación de los graves.
Para ajustar el BALANCE Y EL FADER utilizar las flechas presentes en la pantalla .
46
Reproducción multimedia USB ES
ES
MUSICA: Pulsando en la pantalla el icono MUSICA del menú APP se accede a la función reproducción musical.
El sistema reconocerá automáticamente los archivos introducidos en cualquiera de los soportes (USB ).
Vuelve al menú principal.
Visualiza las APPS abiertas en background
Vuelve a la pantalla HOME
Repite ciclicamente todos los archivos en reproducción.
Inicia la reproducción casual de los archivos presentes en la carpeta
Ecualizador
Visualiza lista archivos Audio disponibles. Pista precedente o siguiente
Inicia o pone en pausa la reproducción
Interrumpe la función RADIO y vuelve al menú principal
Avvia o mette in pausa la riproduzione
Interrompe la funzione RADIO e torna al menu principale
47
Reproducción multimedia USB ES
ES
VIDEO: Pulsando en la pantalla el icono VIDEO del menú APP se accede a la función reproducción Video.
El sistema reconocerá automáticamente los archivos introducidos en cualquiera de los soportes (USB ).
Vuelve al menú principal.
Visualiza las APPS abiertas en background
Vuelve a la pantalla HOME
Vuelve al menú principal
Visualiza pantalla entera / 16:9 / 4:3 / centrada
Visualiza lista archivo de Audio disponibles
Pista precedente o siguiente
Inicia o mete en pausa la reproducción
GOTO GOTO Permite seleccionar un punto deseado del video mediante el teclado numérico
Abre la barra de selección del volumen
Ecualizador
Interrumpe la función RADIO y vuelve al menú principal
48
Ajustes Bluetooth ES
ES
EMPAREJAMIENTO TELEFONO: Es posible acoplar hasta 5 teléfonos. Selecciona el icono desde el menú princi-
pal para acceder a la función Bluetooth.
BUSQUEDA DESDE EL TELEFONO: Activar la función Bluetooth en el teléfono y buscar nuevos dispositivos. Selec-
cionar VM001 en la lista de los dispositivos. Una vez realizado el acoplamiento aparecerá el nombre del teléfono.
Activar en los ajustes Bluetooth del teléfono, la conexión automática del dispositivo.
SINCRONIZACION CONTACTOS: Pulsar en el menú Bluetooth para acceder a la sección Agenda y seleccionar
el icono para descargar el contenido desde el teléfono hasta el VM001. Automáticamente se descargaran en la
memoria del autorradio los contactos del teléfono. El tiempo que se necesita para la operación dependerá de la
cantidad de contactos que existan en el teléfono.
49
Ajustes Bluetooth ES
ES
EFECTUAR UNA LLAMADA
Pulsar uno de los iconos presentes en la pantalla para llamar desde unos de los elencos.
RECIBIR UNA LLAMADA: A la llegada de una llamada la pantalla pasa en modo Bluetooth visualizando el número
de quien llama y el nombre si ya se encuentra memorizado en la lista de contactos. Pulsar para contestar o para
rechazar la llamada entrante.
50
Funciones Bluetooth ES
ES
REPRODUCION MUSICA BLUETOOTH
Si el teléfono conectado es compatible con la función A2DP es posible escuchar las canciones o pistas musicales
en el VM001. Si el dispositivo es además compatible con la función AVRVP será posible controlar las pistas direc-
tamente desde la pantalla táctil del autorradio. En el menú principal APP pulsar el icono BT MUSIC o bien el
icono del menú BLUETOOTH.
51
Funciones navegación ES
52
Phone link - Retro-camara ES
53
Mandos de volante en el autorradio ES
Programación
ES
La programación es la misma para los sistemas RESISTIVOS, con o sin interfaz que con el sistema CAN-BUS.
Pulsar el icono en el menú de ajustes, donde se visualizaran las funciones que se desean gestionar mediante
los mandos de volante del coche.
Pulsar una de las funciones para iniciar la configuración (EJ. VOL+) el Icono iniciará a parpadear, sucesivamen-
te pulsar la tecla correspondiente en el volante.
Efectuar esta operación con todos las funciones presentes en el volante, y salir del menú de memorización del
volante. Para resetear las funciones memorizadas y volver a realizar el emparejamiento pulsar el icono Cancella .
54
Caracteristicas tecnicas ES
ES
• Monitor 7”WVGA TFT LCD digital - Touch Screen
• Alto brillo y resolución 800x480 pixelesonocar
• Reproducción video 1080p
• Sistema operativo Android 8.1
• Manos libres bluetooth con micrófono exterior y función A2DP
• Microprocesador 4 core 1.2 GHZ RAM 2 GB
• Memoria interna NAND 16 GB
• Sintonizador radio RDS-EON PLL Emisoras memorizables 18FM/12AM
55
E24 10R05/01 2617 00
Il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere rimosse dall’apparecchiatura
prima che questa sia conferita come rifiuto. Per rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento alle specifiche indicazioni del costruttore.
L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatura e la pila giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarle al rivend itore. L’adeguata raccolta differenziata contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui essi sono composti. Per ulteriori
informazioni consultare il sito [Link]
This product must NOT be treated as a domestic waste. Please remember that batteries/chargers must be extracted from the appliance before throwing the
appliance away. How to extract batteries/chargers: please follow the manufacturer’s specific instructions.
The end-user is requested to carry the appliance and its related battery, with no cost, to the municipal waste-recycling-spots for electrical and electronic
parts, or take them to the related Retailer shop. Recycling-spots help to avoid negative effects on the environment & health and promote the re-use and/
or recycling of the various materials. For further information, please read homepage [Link]
PHONOCAR S.p.a. - Via [Link] Cervi, 167/C • 42124 Reggio Emilia (Italy) • Tel. ++39 0522 941621 - [Link] • e-mail:info@[Link]