0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
28 vues56 pages

Manuel d'instructions VM001 2 DIN Deckless

Transféré par

Sven Prautzsch
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
28 vues56 pages

Manuel d'instructions VM001 2 DIN Deckless

Transféré par

Sven Prautzsch
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

7” 2 DIN DECKLESS

MEDIA STATION

IT
EN
FR
DE
ES

MANUALE ISTRUZIONI • INSTRUCTIONS MANUAL


NOTICE DE MONTAGE ET D’EMPLOI • GEBRAUCHSANWEISUNGEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES

VM001
10/2018
Precauzioni • Warnings • Précautions • Vorsicht • Precauciones
IT • Per l’installazione rivolgersi al personale tecnico qualificato. • Usare solo con impianto elettrico a 12V DC con
negativo a massa. • Scollegare il terminale negativo della batteria del veicolo quando si effettuano le connessioni
dell’apparecchio. • Quando si sostituisce il fusibile, utilizzarne uno con lo stesso valore di amperaggio. • Non aprire
l’unità e non tentare di ripararla, consultare il proprio rivenditore o personale tecnico qualificato. • Assicurarsi che
oggetti estranei non entrino all’interno dell’apparecchio, potrebbero causare malfunzionamenti, generare corto-
circuiti elettrici o un’esposizione rischiosa ai raggi laser se presenti. • Accendere l’apparecchio solo quando la tem-
peratura dell’abitacolo è nella norma. • Mantenere un volume di ascolto che permetta di udire i suoni provenienti
dall’esterno del veicolo (clacson, sirene, etc… • Non collegare alcun cavo in luoghi dove potrebbe ostacolare il
funzionamento dei dispositivi di sicurezza dell’auto.

GB • Installation to be carried out by trained technical personnel • Make sure you have 12V DC, with negative-pole
to mass • First disconnect negative-pole of the car-battery, then effect car-radio connections • When replacing fuse,
always use fuse with same Ampere-value • Never open the unit, nor try to repair yourself. Always ask your Retailer
or authorized technical staff • Make sure that no foreign objects fall into the unit, they would cause malfunctions,
short-circuits or exposure to dangerous laser-rays • When switching-on, make sure that temperate inside passen-
ger-compartment is at a normal level • Choose a listening-Volume which will allow you to hear external noises
(car-horn, sirens etc.) • When placing the cables, keep away from all car security-devices.

FR • Se servir du personnel technique qualifié pour l’installation. • Utiliser uniquement dans des installations élec-
triques à 12V DC avec négatif à masse. • Débrancher le terminal négatif de la batterie lorsqu’on fait les connexions
de l’appareil. • Quand on remplace un fusible, se servir d’un autre ayant le même ampérage. • Ne pas ouvrir l’appa-
reil pour essayer de le réparer, contacter votre revendeur ou un personnel technique qualifié • Eviter que des corps
étrangers entrent dans l’appareil, car ils peuvent provoquer des mauvais fonctionnements, des courts circuits;
éviter aussi l’exposition risquée aux rayons laser si présents. • Allumer l’appareil seulement lorsque la température
interne du véhicule est dans la norme • Tenir le volume à un niveau permettant d’écouter les sons en provenance
de l’extérieur du véhicule (Klaxon, sirène etc.…) • Ne brancher aucun câble dans des endroits pouvant causer les
obstacles au fonctionnement des dispositifs de sécurité du véhicule.

DE • Die Installation muss durch technische Fachkräfte vorgenommen werden • Nur bei 12V DC verwenden, mit
Negativ-Pol zur Masse • Erst den Negativ-Pol der Auto-Batterie abtrennen, dann die Radio-Anschlüsse herstellen
• Beim Auswechseln, immer Sicherungen derselben Ampere-Stärke verwenden • Nie versuchen, das Gerät zu
öffnen oder eigenhändig zu reparieren. Immer den Händler bzw. technische Fachkräfte zu Rate ziehen • Sicherstel-
len, dass keinerlei Fremdkörper in das Gerät eindringen können. Diese würden Betriebsstörungen, Kurzschlüsse
oder die Entfaltung gefährlicher Laser-Strahlen verursachen • Gerät nur dann einschalten, wenn die Temperatur im
Wagen-Innenraum auf normalem Niveau ist • Lautstärke so einstellen, dass externe Geräusche (Hupe, Sirenen etc.)
noch hörbar sind • Kabel fernhalten von allen Sicherheits-Geräten des Wagens.

ES • Para la instalación, contactar exclusivamente con empresas especializadas y personal técnicamente cualifi-
cado. • Usar solo en vehículos con alimentación de 12V DC y negativo a masa. • Desconectar el terminal negativo
de la batería del vehículo cuando se efectúen las conexiones del aparato.• Cuando se sustituya el fusible, utilizar
exclusivamente fusibles con el mismo amperaje. • Non abrir la unidad y no intentar repararla, consultar al reven-
dedor o personal técnico cualificado. • Asegurarse de que no entren objetos extraños en su interior, ya que impe-
diría el buen funcionamiento, generar cortocircuitos eléctricos, además se corre el riesgo de una exposición muy
perjudicial a los rayos laser, si están presentes • Encender el aparato solo cuando la temperatura del habitáculo
se haya normalizado. • Mantener un volumen de escucha tal que nos permita escuchar los sonidos del ambiente
circunstante. (Claxon, sirenas) • No conectar ningún cable en lugares que puedan obstaculizar el funcionamiento
de los dispositivos de seguridad del coche.
MANUALE ISTRUZIONI • INSTRUCTIONS MANUAL

VM001 IT
EN
Connessioni • Connections IT-EN
2 3

GPS

1 ANTENNA
AERIAL
FM/AM

4 6 7
5

1 ALIMENTAZIONE
SWC*
- USCITE ALTOPARLANTI / POWER-SUPPLY - SPEAKERS OUTPUT

VERDE-BIANCO/GREEN-WHITE
KEY 1 Linea 1 SWC* Line 1 SWC*
GRIGIO-BIANCO/GRAY-WHITE
KEY 2 Linea 2 SWC* Line 2 SWC*
NERO/BLACK
KEY GND Massa SWC* Ground for SWC*
MARRONE/BROWN
BACK Attivazione retrocamera Rear-camera activation
+12V luce retromarcia +12V reverse light
BLU/BLUE
[Link] Accensione antenna Electric aerial power
elettrica
*SWC: Comandi al Volante / Steering Wheel Commands

2 USCITE PRE-AMP BIANCO/WHITE


PRE-AMP OUTPUT ROSSO/RED
RL OUT POSTERIORE SINISTRA / REAR LEFT
RR OUT POSTERIORE DESTRO / REAR RIGHT

BIANCO/WHITE
ROSSO/RED
AUX-IN L IN AUX-IN SINISTRA / LEFT
AUX-IN R IN AUX-IN DESTRO / RIGHT
BLU/BLUE
AMP-CONT ACCENSIONE AMPLIFICATORE / POWER AMPLIFIER
MICROFONO
VERDE / GREEN
SUB OUT USCITA SUB WOOFER / SUB-WOOFER OUTPUT
GIALLO/YELLOW
VIDEO TV CVBS USCITA VIDEO / VIDEO OUTPUT
GIALLO/YELLOW
GIALLO/YELLOW
VIDEO OUT USCITA VIDEO / VIDEO OUTPUT
AUX VIDEO IN INGRESSO VIDEO / VIDEO INPUT

4
Connessioni • Connections FR-DE
IT-EN
3 - 4 NON ABILITATO / NOT ENABLED

USB USB 1
5 - 6 PRESE USB / USB PLUG-IN
USB USB 2

7 FRENO A MANO - INGRESSO RETROCAMERA / BRAKE - REAR-CAMERA INPUT


VERDE-BIANCO/GREEN-WHITE
Freno a mano Hand-Brake
BIANCO/WHITE
BRAKE (collegamento obbligatorio) (connection absolutely necessary)
GRIGIO/GRAY NON ABILITATI / NOT ENABLED
GRIGIO/GRAY
CAM VIDEO IN Ingresso retrocamera Rear-Camera input

CONNESSIONI COMANDI AL VOLANTE RESISTIVI • RESISTIVE SWC CONNECTIONS


IT - Per i collegamenti al connettore auto originale utilizzare gli schemi presenti sul manuale istruzioni dell’interfaccia 04083.
Per le auto con la linea CAN è necessario collegare l’interfaccia comandi al volante CAN-BUS.
EN - When connecting to the original car-connector, please refer to the connection-schemes shown in the Instructions
Manual of Interface 04083.
For cars having CAN line, it is necessary to connect the steering wheel control interface.

CAVI / CABLES CORRISPONDENZA COLORE CAVI


CAVI / CABLES 04083 COMBINATION OF CABLE-COLOURS
VM001
KEY 1 > VERDE-BIANCO / GREEN-WHITE
KEY 2 > GRIGIO-BIANCO / GREY-WHITE
KEY GND > NERO / BLACK

ESEMPIO / EXAMPLE
SCHEMA COLLEGAMENTI NEL MANUALE ISTRUZIONI 04083 SCHEMA COLLEGAMENTI DEL VM001
CONNECTION DIAGRAM IN THE INSTRUCTION MANUAL 04083 CONNECTION DIAGRAM OF VM001

NERO / BLACK KEY GND


VERDE-BIANCO / GREEN-WHITE KEY 1
GRIGIO-BIANCO / GREY-WHITE KEY 2

PROGRAMMAZIONE AUTORADIO Vedi pag. 19 PROGRAMMING THE CAR-RADIO page 19

5
Funzioni • Functions IT-EN

1
2
3

4
5

IT EN
1. Non attivo 1. Not active
2. Tasto RESET 2. RESET key
3. Tasto MUTE (pressione breve) 3. MUTE key (briefly pressing)
Accensione/Spegnimento (pressione 3 secondi) ON /OFF (Press for 3 seconds)
4. Menu principale 4. Main menu
5. Torna alla funzionalità precedente 5. Back to previous function
6. Volume + 6. Volume +
7 Volume - 7 Volume -

6
Menu • Menu FR-DE
IT-EN

IT EN
All’accensione il VM001 avvia il menu principale . When the VM001 is turned on, the main menu starts
È possibile personalizzare questo menu con le icone automatically. You can customize this menu with the
delle APP installate. desired installed APP icons.

Torna al menu principale. Back to main menu


Regolazione Volume - Volume Control -
Regolazione Volume + Volume Control +
Accende/spegne illuminazione LCD Turns LCD light on/off
Equalizzatore audio Radio equalizer
Posizione GPS riconosciuta Real GPS position fixe
WI-FI attivato e agganciato WI-FI paired with signal power
Bluetooth acceso Bluetooth ON
Visualizzazione di tutte le APP aperte Show open APPs
Torna alla funzionalità precedente Back to previous function

7
Impostazioni di Sistema • System Settings IT-EN

IT EN
Premere l’icona “SETTING” dal menu principale per Press the icon “SETTING” from the main menu to
accedere alle impostazioni di sistema Android. enter the Android system settings.
• WIRELESS E RETI: Attiva/disattiva il Wi-Fi e permette • WI-FI : Switches ON/OFF the wireless connection
di accoppiarsi ad un router raggiungibile. Modifica and allows you to pair with a reachable router.
le impostazioni dell’AAPN. Changes APN settings.
• CAR INFOTAINMENT: Permette di modificare i • CAR INFOTAINMENT: Allows you to change the
settaggi del display, generali, imposta i volumi e display settings, general, sets the volumes and the
l’equalizzatore, modifica lo stato del Bluetooth, equalizer, changes the status of Bluetooth, enters to
accede alla memorizzazione dei comandi al volante, the memorization of the steering wheel commands,
e visualizza informazioni del software. and displays information about the software.
• DISPOSITIVO: Visualizza spazio della memoria inter- • DEVICE : Internal memory status and APPs manage-
na e gestisce la APP installate ment
• PERSONALI: Crea e visualizza impostazioni account • PERSONAL: Account access and languages settings
e seleziona la lingua del sistema • SYSTEM: Date & Time setting and Android hardware
• SISTEMA: Regolazione orario e data. Visualizzazione and software information.
delle informazioni hardware e software del sistema
Android.

8
Radio FR-DE
IT-EN

IT EN
Premere sul touch screen l’icona del menù APP si By pressing the icon from the touchscreen of the
accede la funzione riproduzione RADIO. APP menu, you will enter the RADIO playback function.

Torna al menu principale. Back to main menu


Visualizza le APP aperte in background Shows the APPs open in background
Passa alla schermata HOME Switches to HOME screen
Apre il menu settaggi funzioni RDS RDS Opens the RDS functions settings menu
REGION ON/OFF REGION REGION: ON/OFF
PI SOUND/MUTE PI SOUND/MUTE
TA Attiva/Disattiva ricezione informazioni traffico TA Switch ON/OFF traffic information channel
RETUNE Short/Long RETUNE Short/Long
AF Attiva/Disattiva frequenza alternativa RDS AF Switches ON/OFF alternative frequency
FM/AM Banda radio FM/AM Radio-Band
Ricerca automatica e manuale stazione Autom. manual stations research
Indietro/Avanti Backward / Forward
Scansioni stazioni Stations scanning
Equalizzatore Equalizer
Interrompe la funzione RADIO e torna al menù Stops the RADIO function and returns to the
principale main menu
Apre la barra di selezione valore volume Opens the volume value selection bar

9
Equalizzatore • Equalizer IT-EN

IT EN
Premere l’icona per modificare le impostazioni Press icon to modify the factory settings. By means
di fabbrica. Tramite le icone è possibile selezionare 6 of the icons it is possible to choose
diverse modalità di equalizzazione preimpostate: USER- 6 different predetermined equalization-modes: USER-
FLAT-POP-ROCK-JAZZ-CLASSIC. FLAT-POP-ROCK-JAZZ-CLASSIC.
EXAMP ON/OFF: Attiva/Disattiva esaltazione basse fre- EXAMP ON/OFF: Activates/Deactivates Low Frequencies
quenze. Booster
Per regolare bilanciamento e il FADER utilizzare le frecce Use the arrows on the screen to adjust the balance and
presenti sullo schermo . the FADER .

10
Riproduzione multimediale • Multimedia playback USB FR-DE
IT-EN

IT EN
MUSICA: Premendo sul touch screen l’icona MUSI- MUSIC: By pressing the icon on the touchscreen
CA del menù APP si accede alla funzione riproduzione from the APP menu, it is possible to play music files.
musicale. Il sistema riconoscerà automaticamente i file Select the file/folder, automatically recognized from the
inseriti in uno qualsiasi dei supporti (USB ). device, to Start playing

Torna al menu principale. Back to previous menu


Visualizza le APP aperte in background Shows the APPs open in background
Passa alla schermata HOME Switches to HOME screen
Ripete ciclicamente tutti i file presenti nella Repeats cyclically all the files in the folder.
cartella.
Repeats the file
Ripete il file in riproduzione.
Starts random playback of the files in the
Avvia riproduzione casuale dei file presenti folder
nella cartella
Equalizer
Equalizzatore
File list
Visualizza elenco file Audio disponibili
Track-Research forward/backward
Traccia precedente o successiva
Play/Pause
Avvia o mette in pausa la riproduzione
Stops the RADIO function and returns to the
Interrompe la funzione RADIO e torna al menu main menu
principale

11
Riproduzione multimediale • Multimedia playback USB IT-EN

IT EN
VIDEO: Premendo sul touch screen l’icona VIDEO VIDEO: By pressing the icon on the APPs menu, it is
del menù APP si accede alla funzione riproduzione fil- possible to play video files.
mati. Il sistema riconosce automaticamente i file inseriti The system automatically recognizes the files entered in
in uno qualsiasi dei supporti (USB). any of the media (USB).

Torna al menu principale. Back to previous menu


Visualizza le APP aperte in background Shows the APPs open in background
Passa alla schermata HOME Switches to HOME screen
Torna al menu principale Back to main menu
Visualizza schermo intero / 16:9 / 4:3 / centrato Displays full screen / 16:9 / 4:3 / centered
Visualizza elenco file Audio disponibili Audio files list
Traccia precedente o successiva Track-Research forward/backward
Avvia o mette in pausa la riproduzione Play/Pause
Permette di selezionare un punto desiderato Allows you to select a desired point in the
GOTO
GOTO del video tramite il minutaggio da tastierino video by using the numeric keypad
numerico Opens the volume value selection bar
Apre la barra di selezione valore volume Equalizer
Equalizzatore Stops the RADIO function and returns to the
Interrompe la funzione RADIO e torna al menu main menu
principale

12
Impostazioni Bluetooth • Bluetooth-settings FR-DE
IT-EN

IT EN
ACCOPPIAMENTO TELEFONO: E’ possibile accoppiare PHONE PAIRING: Possibility of coupling up to 5
fino a 5 telefoni. Seleziona l’icona dal menu princi- mobile-phones. Select the icon for main menu for
pale per accedere alla funzione Bluetooth. Bluetooth function.
RICERCA DAL TELEFONO: Attivare la funzione Bluetoo- RESEARCH THROUGH MOBILE-PHONE:
th sul telefono e ricercare nuovi dispositivi. Selezio- Select VM001 from the List of Devices. When pairing has
nare VM001 nella lista dispositivi. Ad accoppiamento taken place, phone-name will appear. Starting from the
avvenuto comparirà il nome del telefono. Attivare nelle Bluetooth-Settings of the mobile- phone, activate the
impostazioni Bluetooth del telefono la connessione automatic connection.
automatica del dispositivo. PHONE-BOOK SYNCHRONIZATION:
SINCRONIZZAZIONE RUBRICA: Premere dal menu Press on the Bluetooth menu to enter the PHONE-
Bluetooth per accedere alla sezione RUBRICA e selezio- BOOK and select the icon to download the phone-
nare l’icona per scaricare il contenuto dal telefono al book content from the mobile-phone to VM001. The
VM001. Automaticamente la rubrica del telefono verrà phone-book of your telephone will automatically be
scaricata nella memoria dell’autoradio. Il tempo per downloaded into the car-radio’s memory. The time
l’operazione varia in base al numero dei contatti. required for this operation depends on the number of
contacts contained in the phone-book.

13
Impostazioni Bluetooth • Bluetooth-settings IT-EN

IT EN
EFFETTUARE UNA CHIAMATA: Premere una delle MAKE A CALLING: Press one of the icons on the screen
icone presenti sullo schermo per chiamare da uno degli to call from one of the lists.
elenchi.
Chiamata da tastierino numerico Numeric keypad calling
Seleziona un contatto presente nella rubrica Select a contact in the phonebook
Chiamate perse-ricevute-effettuate LOST-RECEIVED-CALLED
Inviare la chiamata To start a calling.

RICEVERE UNA CHIAMATA: All’arrivo di una chiamata ANSWERING A PHONE-CALL: When phone-call arrives,
lo schermo passa in modalità Bluetooth visualizzando il screen switches to Bluetooth- mode and visualizes
numero del chiamante e il nominativo se memorizzato the caller’s phone-number and name, if phone-list has
in rubrica. previously been synchronized.

Rispondere la chiamata Press to answer


Rifiutare la chiamata. Press to reject the call.
Attiva / Disattiva microfono Activates/Deactivates microphone
Apre la barra di selezione valore volume Opens the volume value selection bar
Mette in pausa / riprende una conversazione. Pause / Continue a conversation

14
Funzioni Bluetooth • Bluetooth-Functions FR-DE
IT-EN

IT EN
RIPRODUZIONE MUSICA BLUETOOTH BLUETOOTH MUSIC PLAY
Se il telefono connesso supporta il profilo A2DP è If the connected phone supports the A2DP-Profile, you
possibile ascoltare i brani musicali sul VM001. Se il can listen to music. If the device supports AVRCP, the
dispositivo supporta AVRVP sarà possibile controllare i musical tracks can be handled on the touch-screen
brani musicali direttamente dal touch screen. Dal manu directly. Press icon from APPs menu or from BLUE-
APP premere l’icona BT MUSIC oppure l’icona dal TOOTH menu.
menu BLUETOOTH.

Traccia precedente o successiva Track-Research forward/backward


Avvia o mette in pausa la riproduzione Play/Pause
Apre la barra di selezione valore volume Opens the volume value selection bar

15
Funzioni navigazione IT-EN

IT - Il sistema multimediale è provvisto di due soluzioni


per la navigazione GPS.
1) Navigazione on-line: è possibile utilizzare, grazie al
sistema Android, l’applicazione MAPPE che permette di
navigare tramite la cartografia di Google.
Per l’utilizzo di questa modalità il sistema deve essere
connesso ad uno smartphone o tablet tramite Hotspot
e la navigazione GPS sfrutterà la connessione dati con
costi di utilizzo in base al proprio profilo tariffario.
L’app ufficiale di Android offre navigazione GPS in
tempo reale, informazioni su traffico, trasporto pubblico
e dettagli su milioni di luoghi, come recensioni e orari
di punta.
È possibile utilizzare mappe complete e precise di
220 paesi digitalizzate TOMTOM, con informazioni
dettagliate su oltre 100 milioni di attività commerciali.
Tutte le funzionalità sono disponibili con connessione
dati 3G/4G, il sistema multimediale deve essere
collegato ad uno smartphone/tablet in Hotspot.

2) Navigazione off-line: la nuova cartografia iGo


Nextgen di Nav&Go con mappe TomTom è invece
la soluzione professionale che completa il sistema
multimediale rendendolo un accessorio indispensabile
per l’attività giornaliera.
Se avete acquistato la versione con cartografia inclusa ATTENZIONE!!!
(VM001E Europa - VM001K Europa Truck) sarà possibile Effettuando il “RESET DI FABBRICA” del
utilizzare tutte le funzionalità del nuovo software VM001 tutti i i file della navigazione iGO
Nextgen: semplice ed essenziale, solo le funzioni che
andranno persi. Prima di effettuare un
realmente servono alla guida.
Le mappe sempre disponibili per una navigazione “RESET DI FABBRICA” salvare tutti i dati
sicura ed efficiente. della cartella IGO copiandoli su una Micro
Metà dello spazio di memoria di altri sistemi di SD direttamente dall’applicazione “File
navigazione, permettendo di risparmiare memoria Manager” presente di default.
per le altre necessità nei viaggi, come musica e video.
Opzioni di calcolo percorsi veloci e variegate per trovare
sempre il miglior itinerario possibile. Disponibilità
offline per essere sempre sulla strada giusta, in una
affollatissima città come in una zona remota senza
bisogno di connessione dati.

16
Navigation functions FR-DE
IT-EN

EN - The multimedia system is equipped with two GPS


navigation solutions.
1) Online navigation: thanks to the Android system,
you can use the MAPS application that allows you to
navigate through Google cartography.
In order to use this mode, the system must be con-
nected to a smartphone or tablet via Hotspot . Thus,
the GPS navigation will use the data connection, whose
costs depend on your tariff profile.
The official Android app provides real-time GPS navi-
gation, traffic information, public transport and details
about millions of locations, such as reviews and peak
times.
Complete and precise TOMTOM digitalized maps of 220
countries can be used, with detailed information on
over 100 million commercial activities.
All the functionalities are available with 3G/4G data
connection, the multimedia system must be connected
to a smartphone/tablet in Hotspot.

2) Off-line navigation: the new Nav&Go Nextgen iGo


mapping with TomTom maps is rather the professional
solution, that completes the multimedia system making
it an essential accessory for daily activity.
If you have purchased the version with cartography
included (VM001E Europa - VM001K Europa Truck), it WARNING!!!
will be possible to use all the functionalities of the new If you perform the “FACTORY RESET” of the
simple and essential Nextgen software: including only VM001 all files from your iGO navigation will
those functions that the driver needs. Maps are always
be lost. Before performing a “FACTORY RESET”
available for a safe and efficient navigation.
Half memory capacity of other navigation systems, save all the data of the IGO folder by copying
which allows to save memory for other needs, when them to a Micro SD directly from the “File
travelling, such as music and video. Manager” application , present by default.
Fast and various route calculation options to always find
the best possible route. Offline availability to be always
on the right track, in a crowded city , as well as in a
remote area without the need for a data connection.

17
Phone link - Retrocamera - Phone link • Rear camera IT-EN
This APP is able to receive picture of apple screen and
shows on the VM001.
Open HOTSPOT function, connect the VM001 and acti-
vate “screen duplicator” on the smartphone.
AIRPIN PRO will stay in background after first connection
at every switching on.
ANDROID: Select the DEVELOPER FUNCTIONS menu on
your phone (follow your phone’s instructions). Activate
the USB DEBUG function and connect the phone to
the FRONT USB input through a USB cable that allows
data transmission. The PHONE LINK function will start
IT - Premere icona EASYCONNECT nel menù generale [Link]: The functioning of the PHONE
per accedere alle istruzioni di collegamento. LINK function with ANDROID is guaranteed with the
APPLE: Attivare l’hotspot sul telefono/tablet e accop- ANDROID version from 6.0. For the audio playback, pair
piare il VM001. Avviare la duplicazione dello schermo e the Bluetooth of your smartphone with the VM001.
selezionare il dispositivo EC - MIRROR.
ATTENZIONE: il funzionamento della funzione
easyconnect con APPLE è garantito fino ala versione
iOS 10
La riproduzione dei video su PHONE LINK con dispositi-
vi iOS è limitata alle politiche di blocco APPLE.
Per i dispositivi APLLE con iOS 11 e superiore utilizzare
l’applicazione AIRPIN PRO.
Questa APP permette di ricevere sul VM001 quello che
viene visualizzato sullo schermo del dispositivo Apple.
Connettersi allo smartphone tramite HOTSPOT e abilita-
re la duplicazione dello schermo.
AIRPIN PRO dopo la prima connessione si abiliterà ad
ogni accensione del VM001. IT - RETROCAMERA
ANDROID: Selezionare sul telefono il Menù FUNZIO- Collegare una retrocamera all’ingresso CAMERA e alle
NI SVILUPPATORE (seguire le istruzioni del proprio luci della retromarcia per l’alimentazione.
telefono). Attivare la funzione DEBUG USB e collegare Il VM001 visualizza automaticamente l’immagine all’n-
il telefono all’ingresso USB ANTERIORE con un cavo nesto della retromarcia. (Vedi collegamenti pag. 4).
USB che permetta la trasmissione dati. La funzione
EASYCONNECT partirà in automatico. GB - REAR-CAMERA
ATTENZIONE: il funzionamento della funzione con You can connect a rear-camera on CAMERA-input. The
ANDROID è garantito con la versione ANDROID dal 6.0. VM001 offers the possibility of automatically visualizing
Per la riproduzione dell’audio accoppiare il bluetooth the rear-camera, if you connect the camera to the rever-
del proprio smartphone con il VM001 se-gear-lights (See connection-schemes page 4).

EN - Press the EASYCONNECT icon in the general


menu to access the connection instructions.
APPLE: Switch ON the hotspot function on the device
and connect VM001 via WI-FI. Scroll the screen of the
iphone/ipad and start duplication of the screen.
CAUTION: The functioning of the EASYCONNECT
function with APPLE is guaranteed up to iOS version 10.
Playback of videos on easyconnect with iOS devices is
limited to APPLE blocking policies.
Apple devices with iOS 11 and above, have to use
AIRPIN PRO application.
18
Comandi al volante sull’autoradio • SWC on the car-radio FR-DE
IT-EN

Programmazione • Programming

IT EN
La programmazione è uguale sia per i comandi RESISTI- Programming-procedure is always the same, no matter
VI, con o senza interfaccia, che con i CAN-BUS. if RESISTIVE commands (with or without Interface) or
Premere l’icona nel menu settaggi, dove verran- CAN-BUS.
no visualizzate le funzioni che si vogliono gestire dai Press in the settings menu, where you will see the
comandi al volante della vettura. functions you want to manage from the steering wheel
Premere una delle funzioni per iniziare il settaggio controls of the car.
(ES. VOL+) l’icona inizierà a lampeggiare, e suc- Press one of the functions to start the setting
cessivamente premere il comando sul volante che si (ES. VOL+) the icon will start flashing, and then press
desidera abbinare. the control on the steering wheel you want to pair.
Effettuare questa operazione per tutti i comandi presen- Perform this operation for all the controls on the stee-
ti sul volante, e uscire dal menu di memorizzazione co- ring wheel and exit the SWC memorization menu. To
mandi al volante. Per resettare le funzioni memorizzate reset the saved functions and start pairing again, press
e ricominciare l’abbinamento premere l’icona Cancella . the icon Cancella .

19
Caratteristiche tecniche • Technical features FR-DE

IT EN
· Digital TFT/LCD monitor 7” wide - Touch Screen · Digital TFT/LCD monitor 7” wide - Touch Screen
· Risoluzione monitor 1024x600 pixel · Risolution 1024x600 pixel
· Riproduzione video 1080P · 1080P multimedia playback
· Sistema operativo Android 8.1 · OS Android 8.1
· Vivavoce Bluetooth Con Microfono Esterno · Handsfree with external microphone
(SUPPORTO iOS, A2DP, GESTIONE RUBRICA) (iOS - A2DP - SUPPORT - PHONEBOOK)
· Processore 4 core 1.2 GHZ RAM 2 GB · Processor 4 core 1.2 GHZ RAM 2 GB
· Memoria interna tipo NAND 16 GB · NAND Flash memory 16 GB
· Sintonizzatore Radio FM-AM-RDS-EON PLL · Tuner FM-AM-RDS-EON PLL memory
con 18 stazioni memorizzabili in FM e 12 in AM for 18 FM and 12 AM stations

20
NOTICE DE MONTAGE ET D’EMPLOI • GEBRAUCHSANWEISUNGEN

VM001 FR
DE
Branchements • Verbindungen FR-DE
2 3

GPS

1 ANTENNE
FM/AM

4 6 7
5

1 ALIMENTATION
SWC*
- SORTIE HAUTPARLEUR / STROM-ZUFUHR - LAUTSPRECHER AUSGABE -

VERT-BLANC/GRÜN-WEISS
KEY 1 Ligne 1 SWC* Linie 1 SWC*
GRIS-BLANC/GRAU-WEISS
KEY 2 Ligne 2 SWC* Linie 2 SWC*
NOIR/SCHWARZ
KEY GND Masse SWC* Masse SWC*
MARRON/BRAUN
BACK Activation caméra de re- Aktivierung der Rückfahr-
cul (+12 V marche arrière) Kamera (+12 V Handbremse)
BLEU/BLAU
[Link] Antenne électrique Elektrische Antennenleistung

*SWC: Commandes au volant • Lenkradsteuerungen

2 SORTIES PRE-AMPLIFIEES BLANC/WEISS


PRE-AMP-AUSGÄNGE ROUGE/ROT
RL OUT POSTÉRIEURE GAUCHE / HECK LINKS
RR OUT POSTÉRIEURE DROIT / HECK RECHTS

BLANC/WEISS
ROUGE/ROT
AUX-IN L IN AUX-IN SINISTRA / LEFT
AUX-IN R IN AUX-IN DESTRO / RIGHT
BLEU/BLAU
AMP-CONT PUISSANCE AMPLIFICATEUR / VERSTÄRKERLEISTUNG
MICROFONO
VERT / GRÜN
SUB OUT SORTIE SUB WOOFER / SUB WOOFER-AUSGANG
JAUNE/GELB
VIDEO TV CVBS SORTIE VIDEO / VIDEO-AUSGANG
JAUNE/GELB
JAUNE/GELB
VIDEO OUT SORTIE VIDEO / VIDEO-AUSGANG
AUX VIDEO IN ENTRÉES VIDÉO / VIDEO-EINGANG

22
Branchements • Verbindungen FR-DE
3 - 4 NON ACTIVÉ / NICHT AKTIVIERT

USB USB 1
5 - 6 ENTRÉES USB / USB-ANSCHLUSS
USB USB 2

7 FREIN DE STATIONNEMENT - CAMÉRA DE RECUL/ HANDBREMSE - RÜCKFAHR-KAMERA


VERT-BLANC/GRÜN-WEISS Frein de stationnement Handbremse
BLANC/WEISS
BRAKE (branchement obligatoire) (Anschluss unbedingt erforderlich)
GRIS/GRAU NON ACTIVÉ / NICHT AKTIVIERT
GRIS/GRAU
CAM VIDEO IN Activation caméra de recul Aktivierung der Rückfahr-Kamera

CONNEXIONS COMMANDES AU VOLANT • LENKRADSTEUERUNGEN-VERBINDUNGEN


FR - Pour les branchements sur le connecteur original de la voiture, se servir du schéma de la notice
de l’interface 04083.
Pour les voitures équipées de la ligne CAN, il faut brancher l’interface commandes au volant CAN-BUS.

DE - Bitte beachten Sie beim Anschluss an den Original-Konnektor das Anschlussschema in der
Bedienungsanleitung der Interface 04083.
Für Autos, die über CAN-BUS verfügen, ist es notwendig, die CAN-BUS Lenkradsteuerungen anzuschließen.

CÂBLES / KABEL CORRESPONDENCE COULEUR DES FILS


CÂBLES / KABEL 04083 KOMBINATION VON KABELFARBEN
VM001
KEY 1 > VERT-BLANC/GRÜN-WEISS
KEY 2 > GRIS-BLANC/GRAU-WEISS
KEY GND > NOIR/SCHWARZ

ESEMPLE / BEISPIEL
SCHEMA DE BRANCHEMENTS DANS LA NOTICE DU 04083 SCHEMA DE BRANCHEMENTS DU VM001
ANSCHLUSSPLAN IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG 04083 ANSCHLUSSPLAN VOM VM001

NOIR / SCHWARZ KEY GND


VERT-BLANC / GRÜN-WEISS KEY 1
GRIS-BLANC/GRAU-WEISS KEY 2

PROGRAMMATION AUTORADIO Voir pag. 37 PROGRAMMIERUNG DES AUTORADIOS S.37

23
Fonctions • Funktionen FR-DE

1
2
3

4
5

FR DE
1. Microphone Bluetooth Interne 1. Eingebautes Bluetooth Mikrofon
2. Touche RESET 2. RESET-Taste
3. Touche MUTE (pression brève) – Allumage Extin- 3. MUTE-Taste (kurzes Drücken) – Einschaltung-
ction (pression pour 3 secondes) Ausschaltung ( 3 Sekunden Drücken)
4. Menu principal 4. Haupt-Menü
5. Fonction précédente 5. Zurück zur vorherigen Funktion
6. Volume + 6. Lautstärke +
7 Volume - 7 Lautstärke -

24
Menu • Menu FR-DE

FR DE
A l’allumage le VM001 lance le menu principal. Vous Beim Einschalten des VM001 wird das Hauptmenü automa-
pouvez personnaliser ce menu avec les icônes des appli- tisch gestartet. Sie können dieses Menü mit den Symbolen
cations installées. der installierten APPs anpassen.

Revient au menu principal Zurück zum Hauptmenü


Réglage Volume - Lautstärke -
Réglage Volume + Lautstärke +
Allumage/extinction éclairage LCD Ein-Auschaltung der LCD Beleuchtung
Egaliseur Equalizer
Position GPS reconnue Echte GPS-Position erkannt
WI-FI activé et connecté WI-FI gepaart mit Signalstärke
Bluetooth activé Bluetooth ON
Visualise toutes les APP ouvertes Offene APPs anzeigen
Revient à la fonction précédente Zurück zur vorherigen Funktion

25
Reglages De Systeme • System-Einstellungen FR-DE

FR DE
Appuyer sur l’icône “SETTING” dans le menu princi- Drücken Sie das Symbol im Hauptmenü, um auf die
pal, pour accéder aux réglages du système Android. Android System-Einstellungen zuzugreifen.
• WIRELESS ET RESEAUX : Active/désactive le WI-FI et • WI-FI: Schalten Sie die drahtlose Verbindung ein/aus
permet le paramétrage avec un routeur accessible. und stellen Sie den Routerzugriff und die APN-Eins-
Modifie les paramètres APN.. tellung ein.
• DIVERTISSEMENT EN VOITURE : Permet de mo- • CAR INFOTAINMENT: Regelung der Bildschirm- und
difier les paramètres d’affichage, les paramètres allgemeinen Einstellungen. Regelung der Lautstär-
généraux, les volumes et l’égaliseur. Change kewerten und des Equalizers. Änderung des Blue-
l’état du Bluetooth, accède à la mémorisation des tooth-Status, Zugriff auf die Speicherung-Funktion
commandes au volant, et affiche les informations der Lenkradsteuerungen. Anzeige der Softwarein-
logicielles. formationen.
• DISPOSITIF: Affiche l’espace de la mémoire interne • GERÄT: Interner Speicherstatus und APP-Verwaltung
et gère les APPs installées. • PERSÖNLICH: Kontozugriff und Sprach-Einstellun-
• USER: crée et affiche les paramètres du compte et gen
sélectionne la langue du système d’exploitation. • SYSTEM: Datum & Zeiteinstellung und Androidhard-
• SYSTÈME : Réglage de l’heure et de la date. Affi- ware und Softwareinformationen.
chage des informations matérielles et logicielles du
système Android.

26
Radio FR-DE

FR DE
Appuyez sur l’icône du menu APP sur l’écran tactile Drücken Sie das APP-Menü-Symbol auf dem
pour accéder à la fonction de lecture RADIO. Touchscreen, um die RADIO-Wiedergabefunktion aufzurufen.

Revient au menu principal. Zurück zum Hauptmenü


Visualise les APP ouvertes Zeigt Hintergrund-APPs an
Passe à l’écran HOME HOME-Bildschirm
Ouvre le menu des réglages de la fonction RDS Öffnet das Menü RDS-Funktionseinstellungen.
REGION REGION: ON/OFF REGION ON/OFF
PI PI: SOUND/MUTE PI SOUND/MUTE
Active/Désactive les informations sur TA EIN/AUS Verkehrsinformationskanal
TA
la circulation RETUNE Kurz/Lang
RETUNE Short/Long AF EIN/AUS alternative Frequenz RDS
AF Active/Désactive la fréquence alternative RDS FM/AM Radiofrequenz AM/FM wechselnd
FM/AM Bande radio Autom./ Manuelle Sender-Suche rückwärts.
Recherche automatique et manuelle stations
revient/avance Sender scannen.

Balayage stations Equalizer


RADIO-Funktion wird unterbrochen. Zurück
Egaliseur
zum Hauptmenü
Arrête la fonction RADIO et revient au menu
Stellt den Lautstärkewert ein
principal
Ouvrir pour le réglage du volume

27
Egaliseur • Equalizer FR-DE

FR DE
Appuyer l’icône pour modifier les réglages d’origine. Drücken Sie das Symbol um die Werkseinstellungen
A travers les icônes, on peut sélectionner 6 modalités zu ändern. Über die Ikonen können 6 verschiedene,
différentes d’équilibrage préréglées: vorgegebene
USER-FLAT-POP-ROCK-JAZZ-CLASSIC. Equalizer-Modi gewählt werden:
EXAMP ON/OFF: Active/Désactive l’exaltation des USER-FLATPOP- ROCK- JAZZ - CLASSIC
basses fréquences EXAMP ON/OFF: Aktiviert/Deaktiviert die Niederfre-
Utiliser les flèches que vous trouvez sur l’écran pour les quenz Booster.
réglages du FADER et de l’ÉQUILIBRAGE . Verwenden Sie die Pfeile auf dem Bildschirm, um FADER
und BALANCE einzustellen .

28
Reproduction • Wiedergabe USB FR-DE

FR DE
MUSIQUE: Si vous appuyez sur l’icône MUSIQUE MUSIK: Wenn Sie das MUSIK-Symbol im APP-Menü
dans le menu APP, il est possible de reproduire les fi- drücken, ist es möglich, Musikdateien abzuspielen.
chiers musicaux. Sélectionnez le fichier/dossier, reconnu Wählen Sie die Datei/Ordner (auf USB-Stick), die vom
automatiquement à partir de l’appareil, pour commen- Gerät automatisch erkannt werden, um die Wiedergabe
cer la lecture (USB). zu starten.

Revient au menu principal Zurück zum Hauptmenü


Visualise les APP ouvertes Zeigt Hintergrund-APPs an
Passe à l’écran HOME HOME-Bildschirm
Répétition en séquence des fichiers du dossier Wiederholt nacheinander alle Dateien im
Ordner.
Répétition du fichier en reproduction
Wiederholt die laufende Datei.
Lance la reproduction aléatoire des fichiers du
dossier Startet die zufällige Wiedergabe von Dateien
im Ordner.
Egaliseur
Equalizer
Liste des fichiers audio disponibles
Audio Detailliste
Trace suivante/précédente
Track-Suche vorwärts/rückwärts
Lance ou met en pause la reproduction
Wiedergabe/Pause
Arrête la fonction RADIO et revient au menu
principal Stoppt die RADIO-Funktion und kehrt zum
Hauptmenü zurück.

29
Reproduction • Wiedergabe USB FR-DE

FR DE
VIDEO: Si vous appuyez sur l’cône dans le menu VIDEO: Wenn Sie das VIDEO-Symbol im APPs-Menü
APP, il est possible de reproduire les fichiers vidéo. drücken. Wählen Sie die Datei/Ordner (auf USB-Stick/ SD
Le système reconnaît automatiquement les fichiers Karte) , die vom Gerät automatisch erkannt werden ,um
introduits dans n’importe quel support (USB). die Wiedergabe zu starten.

Revient au menu précédent Zurück zum vorherigen Menü


Visualise les APP ouvertes Zeigt Hintergrund-APPs an
Passe à l’écran HOME HOME-Bildschirm
Revient au menu principal Zurück zum Hauptmenü
Affichage plein écran / 16:9 / 4:3 / centré Anzeige im Vollbildmodus / 16:9 / 4:3 / zentriert
Liste des fichiers audio Audio Detailliste
Trace suivante/précédente Track-Suche vorwärts/rückwärts
Lance ou met en pause la re production Wiedergabe/Pause
GOTO Permet de sélectionner un point de la GOTO Von einem gewünschten Punkt ausge-
GOTO GOTO
vidéo à l'aide du clavier numérique. hend, Wiedergabe startet
Ouvrir pour le réglage du volume Stellt den Lautstärkewert ein
Egaliseur Equalizer
Arrête la fonction RADIO et revient au menu Stoppt die RADIO-Funktion und kehrt zum
principal Hauptmenü zurück.

30
Reglages Bluetooth • Bluetooth-Einstellungen FR-DE

FR DE
PARAMETRAGE TELEPHONE TELEFONVERBINDUNG
Il est possible paramétrer jusqu’à 5 téléphones. Sélec- Es ist möglich, bis zu 5 Mobiltelefone zu verbinden.
tionner dans le menu principal pour accéder à la Wählen Sie aus dem Hauptmenü für die
fonction Bluetooth Bluetooth-Funktion.
RECHERCHE À PARTIR DU TÉLÉPHONE SUCHE AUS DEM HANDY
Activer la fonction bluetooth sur le téléphone et Aus den Bluetooth-Einstellungen des Mobiltelefons,
rechercher les nouveaux dispositifs. Chercher VM001 aktivieren Sie die automatische Verbindung. Wählen
dans la liste des dispositifs. Sie VM001 aus der Geräteliste. Wenn die Verbindung
Une fois que le paramétrage est fait, le nom du télé- hergestellt wurde, wird der Telefon-Name angezeigt. Aus
phone apparaît. Activer dans les réglages Bluetooth du den Bluetooth-Einstellungen des Mobiltelefons, aktivie-
téléphone la connexion automatique du dispositif ren Sie die automatische Verbindung.
SYNCHRONISATION DU REPERTOIRE TELEFONBUCH-SYNCHRONISATION
Appuyer dans le menu Bluetooth pour accéder au Drücken Sie aus dem Bluetooth-Menü , um das
REPERTOIRE et sélectionner l’icone pour télécharger TELEFONBUCH aufzurufen und wählen Sie um das
le contenu à partir du téléphone sur le VM001. Telefonbuch herunterzuladen.
Le répertoire du téléphone sera automatiquement Das Telefonbuch Ihres Telefons wird automatisch in
téléchargé dans la mémoire de l’autoradio. den Speicher des Autoradios geladen. Die für diesen
Le temps de l’opération varie en fonction du nombre des Vorgang benötigte Zeit hängt von der Anzahl der im
contacts. Telefonbuch enthaltenen Kontakte ab.

31
Reglages Bluetooth • Bluetooth-Einstellungen FR-DE

FR DE
EFFECTUER UN APPEL ANRUFEN
Appuyer une des icônes présentes sur l’écran pour Drücken Sie eines der Symbole auf dem Bildschirm, um
appeler à partir d’une des listes: aus einer der Listen anzurufen.
Appel à partir du clavier numérique. Anrufen über die Tastatur
Répertoire téléphonique (il doit être synchronisé) Einen Kontakt im Adressbuch auswählen
Appels perdus-Appels reçus-Appels émises VERLOREN-EMPFANGEN-ANGERUFEN
Appuyer pour lancer l’appel. Drücken Sie , um den Anruf zu senden.

RECEVOIR UN APPEL ANRUFANNAHME


A l’entrée d’un appel, l’écran va en modalité Bluetooth Wenn ein Anruf eintrifft, wechselt der Bildschirm in den
en visualisant le numéro de celui qui appelle, et le nom Bluetooth-Modus und zeigt die Telefonnummer und
si le répertoire est synchronisé. den Namen des Anrufers an, wenn die Telefonliste zuvor
synchronisiert wurde.

Appuyer pour répondre Drücken um den Anruf anzunehmen


Appuyer pour refuser l’appel. Drücken um abzulehnen.
Active / Désactive le microphone Aktiviert / Deaktiviert das Mikrofon
Ouvrir pour le réglage du volume Stellt die Lautstärke ein
Pause / reprise d'une conversation. Stoppt/ Setzt ein Gespräch fort

32
Fonctions Bluetooth • Bluetooth-Funktionen FR-DE

FR DE
REPRODUCTION MUSIQUE BLUETOOTH BLUETOOTH MUSIK WIEDERGABE:
Si le téléphone branché supporte le profil AD2P, c’est Wenn das angeschlossene Telefon das A2DP-Profil un-
possible d’écouter les chansons sur le VM001. terstützt, können Sie Musik auf VM001 hören. Wenn das
Si le dispositif supporte AVRCP, les chansons pourront Gerät AVRCP unterstützt, können die Musiktitel direkt
être contrôlées directement à partir de l’écran tactile. auf dem Touchscreen bedient werden Drücken Sie im
À partir du menu APP appuyer sur l’icône BT MUSIC APP-Menü das Symbol oder das Symbol aus dem
ou sur l’icône du menu BLUETOOTH. Bluetooth- Menü

Chanson précédente / suivante. Vorheriger/nächster Track.


Lance / interrompe la reproduction Starten oder Stoppen der Wiedergabe
Ouvrir pour le réglage du volume Stellt die Lautstärke ein

33
Reglages navigation FR-DE

FR - Le système multimédia a deux solutions pour la


navigation GPS.
1) Navigation en ligne: grâce au système Android,
vous pouvez utiliser l’application MAPPES qui permet
de naviguer moyennant la cartographie de Google.
Pour utiliser cette modalité, le système doit être con-
necté à un smartphone ou à une tablette via Hotspot et
la navigation GPS utilisera la connexion de données et
les coûts seront ceux de votre profil tarifaire.
L’application officielle Android fournit la navigation GPS
en temps réel, les infos trafic, le transport public et des
détails sur des millions d’endroits, tels que les commen-
taires et les heures de pointe.
Des cartes numériques TOMTOM complètes et précises
de 220 pays peuvent être utilisées, avec des informa-
tions détaillées sur plus de 100 millions d’activités
commerciales.
Toutes les fonctionnalités sont disponibles avec la con-
nexion de données 3G/4G, le système multimédia doit
être connecté à un smartphone / tablette en Hotspot.

2) Navigation Hors-ligne (OFF-LINE) : la nouvelle


cartographie Nav&Go Nextgen iGo avec cartes
TomTom est la solution plus professionnelle, qui
complète le système multimédia et en fait un accessoire
indispensable pour les activités quotidiennes. Si
vous avez acheté la version avec cartographie AVERTISSEMENT!!!
incluse (VM001E), vous pourrez utiliser toutes les Si vous effectuez la réinitialisation des
fonctionnalités du nouveau logiciel Nextgen: simple paramètres d’usine (FACTORY RESET) du
et essentiel, équipé uniquement des fonctions
VM001, tous les fichiers de votre navigation
dont le conducteur a réellement besoin. Les cartes
sont toujours disponibles pour une navigation sûre iGO seront perdus. Avant d’effectuer une
et efficace. Disponibilité de la moitié de l’espace réinitialisation, sauvegardez toutes les
de mémoire par rapport aux autres systèmes de données du dossier IGO en les copiant dans
navigation, ce qui permet d’avoir de la mémoire une Micro SD , à partir de l’application «File
disponible pour d’autres nécessités, comme la musique
Manager» présente par défaut.
et la vidéo, lors des déplacements.
Calculs rapides et variées des itinéraires pour trouver le
meilleur chemin possible. La possibilité off-ligne vous
permet d’être toujours sur la bonne route, soit dans une
ville habitée que dans une zone isolée sans besoin de
connexion de données.
34
Navigation-Einstellungen FR-DE

DE - Das Multimediasystem verfügt über zwei GPS-


Navigationsmöglichkeiten.
1) Online-Navigation: Dank des Android-Systems kön-
nen Sie die MAPS-Anwendung nutzen, mit der Sie durch
die Google-APP navigieren können.
Um diesen Modus nutzen zu können, muss das System
über Hotspot mit einem Smartphone oder Tablet ver-
bunden sein. So nutzt die GPS-Navigation die Datenver-
bindung, deren Kosten von Ihrem Tarifprofil abhängen.
Die offizielle Android-App bietet Echtzeit-GPS-Naviga-
tion, Verkehrsinformationen, öffentliche Verkehrsmittel
und Details zu Millionen von Orten, wie z.B. Bewertun-
gen und Verkehrsdichte.
Es können komplette und präzise digitalisierte
TOMTOM-Karten von 220 Ländern verwendet werden,
mit detaillierten Informationen bis zu über 100 Millio-
nen geschäftlichen Aktivitäten.
Alle Funktionalitäten sind bei 3G/4G Datenverbindung
verfügbar, das Multimediasystem muss mit einem
Smartphone/Tablet über Hotspot verbunden werden.

2) Offline-Navigation: Das neue Nav&Go Nextgen


iGo Mapping mit TomTom-Karten ist eher eine
professionelle Lösung, die das Multimediasystem
vervollständigt und es zu einem unverzichtbaren
Zubehör für die tägliche Arbeit macht.
Wenn Sie die Version mit Navi-Software erworben VORSICHT!!!
haben, können Sie alle Funktionalitäten der neuen Wenn Sie eine Rückstellung der
einfachen und intuitiven Nextgen-Software nutzen, Werkseinstellungen des VM001 durchführen
die nur die Funktionen umfasst, die der Fahrer wirklich
(„FACTORY RESET“) , gehen alle Dateien aus
benötigt.
Für eine sichere und effiziente Navigation stehen die Ihrer iGO-Navigation verloren. Bevor Sie einen
Karten jederzeit zur Verfügung. „FACTORY RESET“ durchführen, speichern Sie
Halbe Speicherkapazität im Vergleich zu anderen alle Daten des IGO-Ordners, indem Sie diese
Navigationssystemen, die es ermöglicht, Speicherplatz direkt aus der vorhandenen Anwendung „File
für andere Bedürfnisse auf dem Weg zu sparen, wie z.B.
Manager“ auf eine Micro SD kopieren.
Musik und Video.
Schnelle und vielfältige Routenberechnungsoptionen,
um immer die bestmögliche Route zu finden. Offline-
Verfügbarkeit, um immer auf dem richtigen Weg zu
sein, sowohl in einer Großstadt, als auch in einem
abgelegenen Gebiet ohne Datenverbindung.
35
Navigation / Camera de recul • Rückfahr-kamera / Phone link FR-DE
dung AIRPIN PRO verwenden. Dieses APP ist in der Lage,
Bilder vom Appel-Bildschirm zu empfangen und sie auf
dem VM001 anzuzeigen.
HOTSPOT-Funktion öffnen, VM001 verbinden und
“Bildschirm-Duplikator” auf dem Smartphone aktivieren.
AIRPIN PRO bleibt nach jedem Einschalten im Hinter-
grund.
ANDROID: Wählen Sie das Menü FUNKTIONEN DES
ENTWICKLERS auf Ihrem Handy (folgen Sie den
Anweisungen Ihres Handys). Aktivieren Sie die USB
DEBUG-Funktion und schließen Sie das Telefon über
FR - Appuyez sur l’icône EASYCONNECT dans le menu ein USB-Kabel an den FRONT-USB-Eingang an, das
général pour visualiser les instructions pour le branche- die Datenübertragung ermöglicht. ACHTUNG: Der
ment. Betrieb der PHONE LINK-Funktion mit ANDROID ist
APPLE : Activer le hotspot sur le téléphone/tablette mit der ANDROID-Version ab 6.0 gewährleistet. Für die
et associer le VM001. Lancer la duplication d’écran et Audiowiedergabe verbinden Sie das Bluetooth Ihres
sélectionner l’appareil EC - MIRROR. Smartphones mit dem VM001.
ATTENTION : le fonctionnement easyconnect avec
APPLE est garanti pour fonctionner jusqu’à la version
iOS 10.
La reproduction des vidéos sur PHONE LINK avec les ap-
pareils iOS est limitée aux politiques de blocage APPLE.
Pour les appareils APPLE avec iOS 11 et plus, utiliser
l’application AIRPIN PRO. Cette APP vous permet de
recevoir ce qui est affiché sur l’écran de votre appareil
Apple sur le VM001. Connectez-vous à votre smartpho-
ne via HOTSPOT et activez la duplication de l’écran.
AIRPIN PRO s’active après la première connexion à
chaque allumage du VM001.
ANDROID :
Sélectionnez le menu FONCTIONS DU DÉVELOPPEUR FR - CAMERA DE RECUL
de votre téléphone (suivre les indications de votre Brancher une caméra de recul à l’entrée CAMERA
téléphone). Activez la fonction DEBUG USB et branchez et aux lumière de marche arrière pour l’alimentation
le téléphone à l’entrée USB AVANT moyennant électrique. Le VM001 affiche automatiquement l’image
un câble USB qui permet la transmission des données. lorsque la marche arrière est engagée.
La fonction PHONE LINK démarre automatiquement. (Voir les connexions page 22).
ATTENTION : : Le fonctionnement de la fonction
PHONE LINK avec ANDROID est garanti avec la version
DE - RÜCKFAHRKAMERA
ANDROID à partir de 6.0. Pour la reproduction audio,
Sie können eine Rückfahrkamera am Kamera-Eingang
paramétrer le Bluetooth de votre smartphone au VM001
anschließen. Die VM001 bietet die Möglichkeit, die
Rückfahrkamera automatisch zu visualisieren, wenn Sie
die Kamera an die Rückfahrscheinwerfer anschließen
DE - Zum Aufrufen der Anschluss-Anweisungen drü- (siehe Anschlussplan Seite 22); in diesem Fall werden die
cken Sie das Rückfahrkamera-Bilder jedes Mal angezeigt, wenn Sie
EASYCONNECT-Symbol im Hauptmenu die Rückfahrkamera einlegen.
APPLE: Schalten Sie die Hotspot-Funktion am Gerät
ein und verbinden Sie VM001 über WI-FI. Scrollen Sie
den Bildschirm des iPhones/ipads und starten Sie die e
Bildschirmduplikation.
ACHTUNG: Der Betrieb der EASYCONNECT-Funktion
mit APPLE ist bis zur iOS-Version 10 gewährleistet. Die
Wiedergabe von Videos auf easyconnect mit iOS-
Geräten ist auf APPLE-Blockierrichtlinien beschränkt.
Apple Geräte mit iOS 11 und neuer müssen die Anwen-
36
Commandes au volant • Lenkrad-steuerungen (RADIO) FR-DE
FR-DE

Programmation • Programmierung

FR DE
La programmation est la même soit en ce qui concerne Programming-procedure is always the same, no matter
les commandes au volant RESISTIVES, avec ou sans if RESISTIVE commands (with or without Interface) or
interface, que les commandes CAN-BUS. CAN-BUS.
Appuyer l’icône SWC dans le menu des réglages, où Press in the settings menu, where you will see the
seront visualisées les functions you want to manage from the steering wheel
fonctions qu’on veut gérer à partir des commandes au controls of the car.
volant de la voiture. Press one of the functions to start the setting
Appuyez sur l’une des fonctions pour effectuer le régla- (ES. VOL+) the icon will start flashing, and then press
ge. (ES. VOL+) the control on the steering wheel you want to pair.
l’icône commence à clignoter. Ensuite appuyez sur la Perform this operation for all the controls on the stee-
commande au volant que vous voulez associer. ring wheel and exit the SWC memorization menu. To
Faire cette opération pour toutes les commandes reset the saved functions and start pairing again, press
présentes sur le volant et quitter le menu de mémorisa- the icon Cancella .
tion des commandes au volant. En cas d’erreur, appuyer
l’icône pour mettre à zéro l’apprentissage des com-
mandes et recommencer la programmation Cancella .

37
Caracteristiques techniques • Technische daten FR-DE
FR DE
· Écran 7“ digital TFT/LCD wide - Touch Screen · Digital TFT/LCD monitor 7” wide - Touch Screen
· Résolution 1024x600 pixel · Risolution 1024x600 pixel
· Reproduction vidéo 1080p · 1080P multimedia playback
· SO Android 8.1 · OS Android 8.1
· Bluetooth mains libres avec microphone externe et A2DP · Bluetooth-Freisprecheinrichtung mit externem
· Processeur 4 core 1.2 GHZ RAM 2 GB Mikrofon und A2DP-Funktion
· Memoire NAND 16 GB · Prozessor 4 core 1.2 GHZ RAM 2 GB
· Radio RDS-EON PLL avec 18FM/12AM · NAND Flash memory 16 GB
· Radiotuner RDS-EON PLL TUNER mit 18FM/12AM
Presets

38
MANUAL DE INSTRUCCIONES

VM001
ES

39
Conexiones ES
2 3

GPS

1 ANTENA
FM/AM

4 6 7
5
1 ALIMENTACION - SALIDAS ALTAVOCES - SWC*

VERDE-BLANCO
KEY 1 Línea 1 SWC*
GRIS-BLANCO
KEY 2 Línea 2 SWC*
NEGRO
KEY GND Masa SWC*
MARRÓN
BACK Activación retro cámara (+12 V luz marcha atrás)
AZUL
[Link] Alimentacion antena

*SWC: Mandos de Volante

2 SALIDA PRE-AMP BLANCO


ROJO
RL OUT POSTERIOR IZQUIERDO
RR OUT POSTERIOR DERECHO
BLANCO
ROJO
AUX-IN L IN AUX-IN IZQUIERDO
AUX-IN R IN AUX-IN DERECHO
AZUL
AMP-CONT ENCENDIDO AMPLIFICADOR
MIC.
VERDE
SUB OUT SALIDA SUB WOOFER
NARANJA
VIDEO TV CVBS SALIDA VIDEO
NARANJA
NARANJA
VIDEO OUT SALIDA VIDEO
AUX VIDEO IN ENTRADA VIDEO
40
Conexiones ES
3 - 4 NO HABILITADO

USB USB 1
5 - 6 USB PLUG-IN
USB USB 2

7 FRENO DE MANO - SALIDA RETRO CÁMARA


VERDE-BLANCO
BLANCO
BRAKE Freno de mano (conexión obligatoria)
GRIS NO HABILITADO
GRIS
CAM VIDEO IN Activación retro cámara (+12 V luz marcha atrás)

CONEXIONES MANDOS DE VOLANTE


ES - Para las conexiones al conector original del coche utilizar los esquemas presentes en el manual del usuario
del interfaz 04083.
Para los coches con mandos de volante con linea CAN es necesario conectar el interfaz CAN-BUS.

CORRESPONDENCIA
CABLES VM001 CABLES 04083 COLOR CABLES
KEY 1 > VERDE-BLANCO
KEY 2 > GRIS-BLANCO
KEY GND > NEGRO

EJEMPLO
DIAGRAMA DE CONEXIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 04083 DIAGRAMA DE CONEXIONES VM001

NEGRO KEY GND


VERDE KEY 1
GRIS-BLANCO KEY 2

PROGRAMACIÓN AUTORADIO Ver pág. 53

41
Funciónes ES

1
2
3

4
5

ES
1. Micrófono Bluetooth Interno
2. Tecla RESET
3. Tecla MUTE (presión breve) / Encendido/Apagado (presionar durante 3 segundos)
4. Menú principal
5. Vuelve a la función anterior
6. Volumen +
7 Volumen -

42
Menu ES

ES
Cuando se enciende el VM001 inicia con el menú principal.
Puede personalizar este menú con los iconos de las aplicaciones instaladas.

Vuelve al menú principal.


Ajuste Volumen -
Ajuste Volumen +
Enciende /apaga la iluminación LCD
Ecualizador audio
Menú principal
Menú Aplicaciones
Posición GPS reconocida
WI-FI activado y conectado
Bluetooth encendido
Visualización de todas las aplicaciones abiertas
Vuelve a la función anterior

43
Ajustes del sistema ES

ES
Pulsar el icono “SETTING” del menú principal para acceder a los ajustes del sistema Android.

• WIRELESS Y REDES: Activa/desactiva el Wi-Fi y permite acoplarse con un router a su alcance. Modifica los
ajustes del APN.
• CAR INFOTAINMENT: Permite modificar los ajustes del display, generales, configura los volúmenes y el ecua-
lizador, modifica el estado del Bluetooth, accede a la memorización de los mandos de volante y visualiza las
informaciones del software.
• DISPOSITIVO: Visualiza el espacio de la memoria interna y gestiona las APPS instaladas
• PERSONALES: Crea y visualiza los ajustes de la cuenta y selecciona el idioma del sistema
• SISTEMA: Ajustes del horario y fecha. Visualización de las informaciones del hardware y software del sistema
Android.

44
Radio ES

ES
Pulsar en la pantalla táctil el icono del menú APP se accede a la función reproducción RADIO.

Vuelve al menú principal.


Visualiza las APP abiertas en background
Pasa a la ventana HOME
Abre el menú de ajustes funciones RDS
REGION REGION: ON/OFF
PI PI: SOUND/MUTE
TA TA: Activa/Desactiva recepción informaciones de trafico
RETUNE RETUNE: Corta/Larga
AF AF: Activa/Desactiva frecuencia alternativa RDS
FM/AM FM/AM: Banda radio
Búsqueda automática y manual de emisoras Adelante/Atrás
Búsqueda aleatoria emisoras
Ecualizador
Interrumpe la función RADIO y vuelve al menú principal
Abre la barra de selección del volumen

45
Ecualizador ES

ES
Pulsar el icono para modificar los ajustes de fábrica. Mediante los iconos es posible seleccionar 6 diferentes
modos de ecualización pre configurados:
PERSONALIZADO-STANDARD-POP-ROCK-CLASSIC-JAZZ
• EXAMP ON/OFF: Activa/ Desactiva exaltación de los graves.
Para ajustar el BALANCE Y EL FADER utilizar las flechas presentes en la pantalla .

46
Reproducción multimedia USB ES

ES
MUSICA: Pulsando en la pantalla el icono MUSICA del menú APP se accede a la función reproducción musical.
El sistema reconocerá automáticamente los archivos introducidos en cualquiera de los soportes (USB ).
Vuelve al menú principal.
Visualiza las APPS abiertas en background
Vuelve a la pantalla HOME
Repite ciclicamente todos los archivos en reproducción.
Inicia la reproducción casual de los archivos presentes en la carpeta
Ecualizador
Visualiza lista archivos Audio disponibles. Pista precedente o siguiente
Inicia o pone en pausa la reproducción
Interrumpe la función RADIO y vuelve al menú principal
Avvia o mette in pausa la riproduzione
Interrompe la funzione RADIO e torna al menu principale

47
Reproducción multimedia USB ES

ES
VIDEO: Pulsando en la pantalla el icono VIDEO del menú APP se accede a la función reproducción Video.
El sistema reconocerá automáticamente los archivos introducidos en cualquiera de los soportes (USB ).
Vuelve al menú principal.
Visualiza las APPS abiertas en background
Vuelve a la pantalla HOME
Vuelve al menú principal
Visualiza pantalla entera / 16:9 / 4:3 / centrada
Visualiza lista archivo de Audio disponibles
Pista precedente o siguiente
Inicia o mete en pausa la reproducción
GOTO GOTO Permite seleccionar un punto deseado del video mediante el teclado numérico
Abre la barra de selección del volumen
Ecualizador
Interrumpe la función RADIO y vuelve al menú principal

48
Ajustes Bluetooth ES

ES
EMPAREJAMIENTO TELEFONO: Es posible acoplar hasta 5 teléfonos. Selecciona el icono desde el menú princi-
pal para acceder a la función Bluetooth.
BUSQUEDA DESDE EL TELEFONO: Activar la función Bluetooth en el teléfono y buscar nuevos dispositivos. Selec-
cionar VM001 en la lista de los dispositivos. Una vez realizado el acoplamiento aparecerá el nombre del teléfono.
Activar en los ajustes Bluetooth del teléfono, la conexión automática del dispositivo.
SINCRONIZACION CONTACTOS: Pulsar en el menú Bluetooth para acceder a la sección Agenda y seleccionar
el icono para descargar el contenido desde el teléfono hasta el VM001. Automáticamente se descargaran en la
memoria del autorradio los contactos del teléfono. El tiempo que se necesita para la operación dependerá de la
cantidad de contactos que existan en el teléfono.

49
Ajustes Bluetooth ES

ES
EFECTUAR UNA LLAMADA
Pulsar uno de los iconos presentes en la pantalla para llamar desde unos de los elencos.

Llamada desde el teclado numérico


Selecciona un contacto presente en la lista de la Agenda
Llamadas perdidas-recibidas-efectuadas
Pulsar el icono para realizar una llamada.

RECIBIR UNA LLAMADA: A la llegada de una llamada la pantalla pasa en modo Bluetooth visualizando el número
de quien llama y el nombre si ya se encuentra memorizado en la lista de contactos. Pulsar para contestar o para
rechazar la llamada entrante.

Pulsar para contestar


Pulsar para rechazar la llamada entrante.
Activa / Desactiva micrófono
Abre la barra de selección del volumen
Mete en pausa / reanuda la conversación.

50
Funciones Bluetooth ES

ES
REPRODUCION MUSICA BLUETOOTH
Si el teléfono conectado es compatible con la función A2DP es posible escuchar las canciones o pistas musicales
en el VM001. Si el dispositivo es además compatible con la función AVRVP será posible controlar las pistas direc-
tamente desde la pantalla táctil del autorradio. En el menú principal APP pulsar el icono BT MUSIC o bien el
icono del menú BLUETOOTH.

Pista precedente o siguiente


Inicia o mete en pausa la reproducción
Abre la barra de selección del volumen

51
Funciones navegación ES

ES - El sistema multimedia dispone de dos soluciones


para la navegación GPS.
1) Navegación on-line: es posible utilizar, gracias al
sistema Android, la aplicación MAPAS que permite
navegar mediante la cartografía di Google.
Para utilizar este modo el sistema tiene que estar
conectado a un Smartphone o Tablet mediante
Hotspot y la navegación GPS aprovechará la conexión
de datos con costes de utilización según la tarifa
establecida con su compañía telefónica.
La APP oficial de Android ofrece la navegación GPS
en tiempo real, informaciones del tráfico, trasporte
público y detalles sobre millones de lugares, como
recensiones y horarios de punta. Es posible utilizar
mapas completos y precisos de 220 países digitalizados
por TOMTOM, con informaciones detalladas de más de
100 millones de actividades comerciales.
Todas las funcionalidades están disponibles con
conexión de datos 3G/4G, el sistema multimedia debe
estar conectado a un Smartphone /Tablet en Hotspot.

2) Navegación off-line: la nueva cartografía iGo


Nextgen de Nav&Go con mapas TomTom es la solución
profesional que completa el sistema multimedia
rindiéndolo además un accesorio indispensable para
las actividades cuotidianas.
Si habéis comprado la versión con cartografía incluida
(VM001E) será posible utilizar todas las funcionalidades
PRECAUCIÓN!!!
Efectuando el “RESET DI FABBRICA” del VM001
del nuevo software Nextgen: sencillo y esencial, solo las
todos los archivos de navegación iGO se van
funciones que realmente sirven durante la conducción.
Los mapas siempre disponibles para una navegación a perder. Antes de efectuar un “RESET DE
segura y eficiente. FABRICA” guardar todos los datos de la carpeta
Mitad del espacio de memoria de otros sistemas de IGO en una Micro SD directamente desde la
navegación, permitiendo ahorrar memoria para otras aplicación “File Manager” presente por default
necesidades, en los viajes, como música e video.
(por defecto).
Opciones de recorridos rápidos y variedad para buscar
siempre el mejor itinerario posible. Disponibilidad
offline para estar siempre en el correcto recorrido, en
una llenísima ciudad como en una zona remota sin
necesidad de conexión por datos.

52
Phone link - Retro-camara ES

ES - Pulsar el icono EASYCONNECT en el menú general ES - RETRO-CAMARA


para acceder a las instrucciones para conectarse. Conectar una retro-cámara a la entrada CÁMARA del
APPLE: Activar el hotspot en el teléfono/Tablet y VM001 y al positivo de la bombilla de la marcha atrás.
acoplar el VM001. Iniciar la duplicación de la pantalla y El VM001 visualizara automáticamente la imagen de la
seleccionar el dispositivo EC - MIRROR. cámara después de insertar la marcha atrás. (Ver cone-
ATENCION: el funcionamiento de la función easycon- xiones pág. 40).
nect con APPLE está garantizada hasta la versión iOS 10
La reproducción de los videos con PHONE LINK con
dispositivos iOS está limitada a las políticas de bloqueo
de APPLE.
Para los dispositivos APPLE con iOS 11 y superior utilizar
la aplicación AIRPIN PRO.
Esta APP permite recibir en el VM001 lo que viene
visualizado en la pantalla del dispositivo Apple. Conec-
tarse al Smartphone mediante HOTSPOT y habilitar la
duplicación de la pantalla.
AIRPIN PRO después de la primera conexión se habi-
litará automáticamente cada vez que se enciende el
VM001.
ANDROID: Seleccionar en el Smartphone el Menú FUN-
CIONES DESARROLLADOR (seguir las instrucciones y
activar la función DEBUG USB y conectar el teléfono a la
entrada USB DELANTERA con un cable USB que permita
la trasmisiones de datos. La función EASYCONNECT
iniciara automáticamente.
ATENCION: el funcionamiento de la funcione con
ANDROID está garantizado con la versión ANDROID
desde el 6.0. Para la reproducción del audio acoplar el
bluetooth del proprio Smartphone con el VM001

53
Mandos de volante en el autorradio ES

Programación

ES
La programación es la misma para los sistemas RESISTIVOS, con o sin interfaz que con el sistema CAN-BUS.
Pulsar el icono en el menú de ajustes, donde se visualizaran las funciones que se desean gestionar mediante
los mandos de volante del coche.
Pulsar una de las funciones para iniciar la configuración (EJ. VOL+) el Icono iniciará a parpadear, sucesivamen-
te pulsar la tecla correspondiente en el volante.
Efectuar esta operación con todos las funciones presentes en el volante, y salir del menú de memorización del
volante. Para resetear las funciones memorizadas y volver a realizar el emparejamiento pulsar el icono Cancella .

54
Caracteristicas tecnicas ES
ES
• Monitor 7”WVGA TFT LCD digital - Touch Screen
• Alto brillo y resolución 800x480 pixelesonocar
• Reproducción video 1080p
• Sistema operativo Android 8.1
• Manos libres bluetooth con micrófono exterior y función A2DP
• Microprocesador 4 core 1.2 GHZ RAM 2 GB
• Memoria interna NAND 16 GB
• Sintonizador radio RDS-EON PLL Emisoras memorizables 18FM/12AM

55
E24 10R05/01 2617 00

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ alla direttiva 2014/53/EU


DECLARATION OF CONFORMITY directive 2014/53/EU
IT Phonocar dichiara che il VM001 è conforme ai requisiti essenziali e a tutte le altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/EU.
EN Phonocar declares that this unit VM001 is in compliance with the essential requirements and other revelant provisions of Directive 2014/53/EU.
FR Phonocar dèclare que l’appareil VM001 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/EU.
D Phonocar erklärt, dass dieser VM001 in Übereinstimmung ist mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU.
E Phonocar declara que el VM001 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
2014/53/EU.

Il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere rimosse dall’apparecchiatura
prima che questa sia conferita come rifiuto. Per rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento alle specifiche indicazioni del costruttore.
L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatura e la pila giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarle al rivend itore. L’adeguata raccolta differenziata contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui essi sono composti. Per ulteriori
informazioni consultare il sito [Link]
This product must NOT be treated as a domestic waste. Please remember that batteries/chargers must be extracted from the appliance before throwing the
appliance away. How to extract batteries/chargers: please follow the manufacturer’s specific instructions.
The end-user is requested to carry the appliance and its related battery, with no cost, to the municipal waste-recycling-spots for electrical and electronic
parts, or take them to the related Retailer shop. Recycling-spots help to avoid negative effects on the environment & health and promote the re-use and/
or recycling of the various materials. For further information, please read homepage [Link]

PHONOCAR S.p.a. - Via [Link] Cervi, 167/C • 42124 Reggio Emilia (Italy) • Tel. ++39 0522 941621 - [Link] • e-mail:info@[Link]

Vous aimerez peut-être aussi