0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
70 vues24 pages

Catalogo de Piezas de Recambio Catalogue Des Pièces Détachées Catalogo Ricambi Spare Parts List

Transféré par

collotektm
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
70 vues24 pages

Catalogo de Piezas de Recambio Catalogue Des Pièces Détachées Catalogo Ricambi Spare Parts List

Transféré par

collotektm
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

CATALOGO DE PIEZAS DE RECAMBIO

CATALOGUE DES PIÈCES DÉTACHÉES


CATALOGO RICAMBI
SPARE PARTS LIST

H-30
Las ilustraciones y datos contenidos en este manual son sin compromiso.FAMOSA se reserva el derecho de introducir sin previo aviso y en cualquier
momento las eventuales modificaciones que crea oportunas para mejorar el motor, por exigencias técnicas o comerciales, sin que por ello se vea obligada a
incluir las modificaciones o mejoras en todos los motores que estén en manos del cliente.

Les images et données indiquées dans ce manuel ne sont pas engageantes.FAMOSA reserve le droit d´introduire, sans avertissement préalable et à n´im-
porte quel moment, les modifications qui soient considerées opportunes pour améliorer le moteur pour exigences techniques ou commerciales, sans
être pour ça tenue d`étendre les modifications ou améliorations à tous les moteurs déjà livrés aux clients.

Le illustrazioni e i dati contenuti in questo manuale non sono impegnativi.FAMOSA si riserva il diritto di introdurre senza preavviso e in qualsiasi momento
le eventuali modifiche che ritenga opportune per migliorare il motore, per esigenze tecniche o comerciali, senza per questo essere obbligata ad effettuare
dette modifiche ai motori giá in possesso dei clienti.

The illustrations and data contained in this manual are indicative and not binding.FAMOSA reserves the right to introduce any modification considered
suitable to improve the engine performance, without in this way incurring any liability.
MOTOR / MOTORE: INDICE INDICE
H-30
MOTEUR / ENGINE: INDEX INDEX

pagina
INDICE INDEX INDICE INDEX page
Códigos, motores base, Codes, moteurs base, equipement de Codici, motori base, equipagiamenti References, basic engines, standard
2
equipamiento de serie serie di serie equipment
Tomas de fuerza Prise de force Prese di forza Engine P.T.O. 3
MOTORES MOTEURS MOTORI ENGINES
1 H-30 1 H-30 1 H-30 1 H-30 4
2 H-30.10 2 H-30.10 2 H-30.10 2 H-30.10 10
4 H-30.30 4 H-30.30 4 H-30.30 4 H-30.30 11
5 H-30.60 5 H-30.60 5 H-30.60 5 H-30.60 12
GRUPOS GROUPES MOTOPOMPE GRUPPI MOTOPOMPA WATER PUMP SETS
29 AT-30 29 AT-30 29 AT-30 29 AT-30 13
28 B-30 28 B-30 28 B-30 28 B-30 15
756 K-30 756 K-30 756 K-30 756 K-30 17
VARIANTES VARIANTS VARIANTI ENGINE VARIATIONS
V-9540 Carburador M.D. V-9540 Carburateur V-9540 Carburatore V-9540 Bowden cable
comandement a commando a carburetor 20
distance distanza
Polea ∅50 para Puleggia ∅50 per
Poulie ∅50 pour H-30 ∅50 Pulley for H-30 21
H-30 H-30

1
2

5
4
1

28
30
29

756
Código motor /tipo
Code moteur/tipe
Codigo motore/tipo
Engine ref / type

KIT

K-30
B-30
H-30

AT-30
AT-30
MOTEUR / ENGINE:
MOTOR / MOTORE:

H-30.60
H-30.30
H-30.10

S : Si / Oui / Si / Yes
Motor BASE
Moteur BASE

N : No / Non / Non / Not


Motore BASE

-------

-------
-------
-------

H-30.30
H-30.30
H-30.30
H-30.30

5000 K-30 KIT H-30.30


BASE engine

H
H
H
H
H
H
H

H
Centraje cárter lado fza.
Centrage mot. cotée p.fce
Centraggio mot. lato p.fza.
Engine bushing, P.T.O. side
D

80
80

80
80
80
80
80
80

80
H-30

Regulador centrifugo
Regulateur centrifugue

D : Diámetro / Diamètre / Bore


N
N
N
N
N

N
N
N
N

Regolatore centrifugo
Engine governor

M : Macho / Mâle / Maschio / Male


Soporte anclaje motor
Support fixation moteur

S
S
S
S

S
N

N
N
N

Sopporto fissagio motore


Engine support
Platina carburador
S Tuyeau admision
S
S
S
S

S
S
S
S

Manicotto aspiraz.

2
Inlet manifold
Depósito combust.
Réservoir comb.
S
S

S
S
S
S
S
S
S

Sebatoio
Fuel tank

Silenciador con protector


Silencieux avec protecteur
S
S

S
S
S
S
S
S
S

Marmitta con protezzione


Muffler with heat protection
CODES ET EQUIPEMENT DE SERIE
CODIGOS Y EQUIPAMIENTO DE SERIE

Carburad. / Mando motor


H : Hembra / Femelle / Femina / Female M.P. : Mando Palanca / Lèvier / Leva / Lever

Carburat. / sistéme commandem.


M.P

M.P
M.P
M.P
M.P

Carburatore/sistema commando
M.P.

M.P.
M.P.
M.P.

Carburetor/accelerator system

Arrque. Reversible
Lanceur á retour automat
S

S
S
S
S
S
S
S

Auto avvolgente
Recoil starter device

Asa
Poignée
S

S
S
S
S
N

N
N
N

Maniglia
Handle

Libro instrucción
Manuel instructions
S
S
S
S
S
S
S
S
S

Libretto istruzzioni
Instructions manual
Herramientas
Outils
S
S
S
S
S
S
S
S
S

M..D. : Mando Distancia / Commandement par cáble / Commando per cavo / Bowden cable
CODICI ED EQUIPAGIAMENTI DI SERIE

Attrezzi
Tools
REFERENCES AND STANDARD EQUIPMENT
MOTOR / MOTORE: TOMAS DE FUERZA PRESE DI FORZA
H-30
MOTEUR / ENGINE: PRISE DE FORCE P. T. O.

3
CODIGO / MOTOR
CODE / MOTEUR

1 / H-30
CODICE / MOTORE

ENGINE CODE / ENGINE TYPE

4
MOTOR / MOTORE: MOTOR BASE MOTORE
1 / H-30
MOTEUR / ENGINE: MOTEUR BASIC ENGINE

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Grupo estátor completo Statore completo
3 11742 1
Groupe stator complet Complete stator
Conjunto protección bujia Gruppo protezione candela
4 9723 1
Ensemble protection boug. Complete spark protector
Volante Volano
5 11741 1
Volant Flywheel
Conj.depósito comb.y tap. Sebatoio completo e tappo
6 16631 1
Ensemble réservoir comb. Fuel tank with gas cap
Conj.tapón depósito Tappo completo
7 31519 1
Ensemble bouchon réserv. Gas cap assy
Abrazadera Fasceta
8 16288 1
Collier Clamp
Muelle fijación depósito Molla fissaggio serbatoio
9 11758 2
Ressort fixation réservoir Fuel tank fixing spring
Tornillo plastite M.4x12 Vite
10 18921 3
Vis Screw
Arandela abanico A 5,3 Rodella a ventaglio A 5,3
11 14317 3
Rondelle A 5,3 Washer A 5,3
Conjunto grifo Gruppo rubinetto
12 16289 1
Ensemble robinet Complete shut-off valve
Conj.tubo combustible Tubo carburante
13 17572 1
Tuyau combustible Fuel pipe
Abrazadera elástica Fascetta elastica
14 14225 2
Collier de fixation Elastic clamp
Soporte depósito Supporto serbatoio
15 11757 1
Support réservoir Fuel tank support
Voluta Carter
16 32241 1
Couvre volant Volute
Interruptor paro Stop
17 31303 1
Interrupteur stop Engine stop switch
18 11760 1
Arranque reversible Auto avvolgente PVP62.94 €
Lanceur à retour automat Recoil starter device
Conj.empuñadur.y cuerda Impugnatura e corda
19 11943 1
Ensemble poignée et cord Set grip with rope
Tapa empuñadura Coperchio impugnatura
20 11946 1
Couvercle poignée Starter knob cover
Empuñadura Impugnatura
21 11945 1
Poignée Starter knob
Cuerda Corda
22 11944 1
Corde Rope
Polea Puleggia
23 11948 1
Poulie Pulley
Tornillo M.5x12 Vite M.5x12
24 11947 1
Vis M.5x12 Screw M.5x12
Disco fricción Disco frizione
25 11949 1
Disque embrayage Friction disk
Muelle fricción Molla frizione
26 11950 1
fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones Ressort embrayage Friction spring
Juego juntas y retenes Serie guarnizioni e anelli Gatillo Crichetto
9931 1 H-30 27 11951 1
Jeu joints Set of gaskets and rings Détente Pawl
Grupo electrónico complet Gruppo elettronico comp. Muelle gatillo Molla arresto
1 32257 1 28 11952 1
Groupe électronique comp Complete electronic set Ressort détente Powl spring
Conjunto cable masa Cavo massa Carcasa Carcasa
2 092651 1 29 17462 1
Ensemble câble masse Ground cable Corps démarreur Casing

5
MOTOR / MOTORE: MOTOR BASE MOTORE
1 / H-30
MOTEUR / ENGINE: MOTEUR BASIC ENGINE

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Tornillo M.5x25 Vite M.5x25
34 11746 4
Vis M.5x25 Screw M.5x25
Arandela abanico J 5,3 Rondella ventaglio J 5,3
35 11054 4
Rondelle J 5,3 Washer J 5,3
Tornillo M.6x12 Vite M.6x12
36 10254 2
Vis M.6x12 Screw M.6x12
Arandela abanico J 6,4 Rondella ventaglio J 6,4
37 11051 2
Rondelle J 6,4 Washer J 6,4
Conj.acoplamiento arranq Accoppiamento auto avvol
38 11766 1
Ensemble raccord démarr Recoil starter coupling
Tuerca fijación volante M.8 Dado fissaggio volano M.8
39 11762 1
Ecrou fixation volant M.8 Flywheel fixing nut
Arandela muelle B 8 Rondella molla B 8
40 11102 1
Rondelle B 8 Washer B 8
Conjunto medios carters Assieme mezzi carter
41 11791 1
Ensemble demi-carters Crankcase assy
Tornillo M.5x45 Vite M.5x45
42 11712 4
Vis M.5x45 Bolt M.5x45
Arandela abanico J 5,3 Rondella ventaglio J 5,3
43 11054 4
Rondelle J 5,3 Washer J 5,3
Medios carters Mezzi carters
44 11702 1
Demi-carters Crankcase assy
Rodam.bolas 12x32x10 Cuscin. a sfere 12x32x10
45 27363 2
Roulement 12x32x10 Ball bearing 12x32x10
Fijo centraje Perno di centraggio
46 11710 2
Pièce de centrage Pin
Tornillo M.5x75 Vite M.5x75
47 11714 4
Vis M.5x75 Bolt M.5x75
Arandela abanico J 5,3 Rondella a ventaglio J 5,3
48 11054 4
Rondelle J 5,3 Washer J 5,3
Anillo retención 12x26x7 Anello di tenuta 12x26x7
49 11711 2
Bague retention 12x26x7 Oil seal 12x26x7
Arandela plana B 8 Rondella piana B 8
50 11115 1
Rondelle B 8 Washer B 8
Arandela muelle B 8 Rondella molla B 8
51 11102 1
Rondelle B 8 Washer B 8
Tuerca Dado
52 11762 1
Ecrou Nut
Junta medios carters Guarnizione mezzi carter
53 11709 1
Joint demi-carters Gasket
Chaveta 1,5x4 Chiavetta 1,5x4
54 11719 1
Clavette 1,5x4 Key 1,5x4
Conj.cigueñal completo Ass.albero motore
55 11733 1
Ensemble vilebrequin com Crankshaft assy
Rodam.agujas 10x14x13 Gabbia a rullini 10x14x13
56 17459 1
Roulem.à aigui 10x14x13 Needle bearing 10x14x13
fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones
Chaveta 2x5 Chiavetta 2x5
Muelle recuperación Molla richiamo 57 12234 1
30 11941 1 Clavette 2x5 Key
Ressort Spring Conjunto émbolo D.36 Assieme pistone D.36
Polea cuerda Puleggia cavo 58 11720 1
31 11942 1 Ensemble piston D.36 Piston assy
Poulie corde Rope pulley Anillo elástico Anello elastico
Tornillo plastite 5x14 Vite 5x14 59 11724 2
32 17968 3 Circlip Piston pin circlip
Vis Screw Eje émbolo Asse pistone
Arandela abanico A 5,3 Rondella ventaglio A 5,3 60 11723 1
33 14317 3 Axe du piston Piston pin
Rondelle A 5,3 Washer A 5,3

6
MOTOR / MOTORE: MOTOR BASE MOTORE
1 / H-30
MOTEUR / ENGINE: MOTEUR BASIC ENGINE

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Arandela muelle B 4 Rondella molla B 4
65 11144 2
Rondelle B 4 Washer B 4
Arandela plana 4,3 Rondella piana 4,3
66 10199 2
Rondelle 4,3 Washer 4,3
Tornillo M.5x55 Vite M.5x55
67 12867 2
Vis M.5x55 Bolt M.55
Arandela abanico J 5,3 Rondella ventaglio J.5,3
68 11054 2
Rondelle J 5,3 Washer J.5,3
Conjunto silenciador Silenziatore
69 11725 1
Ensemble silencieux Exhaust silencer
Junta silenciador Guarnizione silenziatore
70 11731 1
Joint silencieux Exhaust silencer gasket
Conjunto cilindro-culata Cilindro e testata
71 11706 1
Ensemble cylindre-culass Cylinder assy
kit cilindro + piStón kit cilindro + pistone
31504 1 71 + 58
kit cylindre + piston Cylinder + piston kit
Llave bujia Chiave candela
72 11988 1
Clé bougie Spark plug wrench
Bujía M.14x1,25 Candela M.14x1,25
73 11737 1
Bougie M.14x1,25 Spark plug M.14x1,25
Junta platina Guarnizione flangia
74 11748 1
Joint bride Flange gasket
Platina carburador Manicotto aspirazione
75 11747 1
Tuyeau admision Inlet manifold
Tornillo taptite M.5x18 Vite M.5x18
77 092976 2
Vis M.5x18 Bolt M.5x18
Carburador SHA 14-9 MP Carburatore SHA 14-9 MP
78 11759 1 DELLORTO/ARBEO
Carburateur SHA 14-9 MP Carburetor SHA 14-9 MP
Muñequilla cigüeñal Perno albero motore
152 11736 1
Maneton Crankshaft pin
Pasacables D.8 Passsacavo D.8
153 10121 1
Goupille D.8 Cable rubber protection D.8
Junta tórica Guarnizione torica
154 16751 1
Joint O.R.
Kit biela Kit biella
155 17456 1
Kit bielle Connecting rod kit
Conj.muelle recuperación Assieme molla richiamo
157 17461 1
Ens.résort Assembly recoil spring
Protección silenciador Protezione marmitta
162 18818 1
Protecteur silencieux Exhaust protection

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Caja muelle recuperación Scatola molla recupero
61 17460 1
Boîte ressort recuperation Return spring box
Conj.juego aros D.36 Kit segmenti pistone
62 18840 1
Kit segment piston Kit piston ring
Junta cilindro Guarnizione cilindro
63 11713 1
Joint cylindre Cylinder gasket
Tornillo M.4x20 Vite M.4x20
64 11743 2
Vis M.4x20 Bolt M.4x20

7
MOTOR / MOTORE: CARBURADOR ARBEO SHA 14-9 MP CARBURATORE ARBEO SHA 14-9 MP
1 / H-30
MOTEUR / ENGINE: CARBURATEUR ARBEO SHA 14-9 MP CARBURETOR ARBEO SHA 14-9 MP

Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Vis axe levier Slide lever screw
Tuerca M.6x1 Dado M.6x1
27 10083 1
Ecrou M.6x1 Nut M.6x1
Tornillo Vite
28 10720 1
Vis Screw
Pipa gasolina Pipeta benzina
29 10721 1
Doigt essence Petrol nozzle
Filtro de gasolina Filtro benzina
30 * 10722 1
Filtre à ésence Petrol filter
Junta filtro Guarnizione filtro
31 * 10712 1
Joint filtre Air filter gasket
junta pipa guarnizione
32 * 10719 1
joint gasket
Muelle palanca aire Molla leva starter
33 10717 1
Ressort lëvier starter Choke lever spring
Tornillo eje palanca Vite albero leva
34 16889 1
Vis axe lévier Choke lever bolt
Eje flotador Perno galleggiante
35 10710 1
Axe flotteur Floater pin
Junta vaso Guarnizione vaschetta
36 * 10745 1
Joint chambre floteur Gasket float chamber
Casquillo carb.D.21x18 Boccola carb.D.21x18
37 30050 1
Bague carb.D.21x18 Carb. bushing D.20x18
Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones Tornillo abrazadera Vite fasceta
38 092845 1
CtoCarburador SHA 14-9 MP Assieme Carburatore SHA 14-9 Vis Clamp screw
A 11759 1 EnsambleCarburateur SHA MP Tornillo compuerta Vite regolazione valvola
39 10741 1
14-9 MP Carburetor SHA 14-9 MP, assy Vis régulation boisseau Slide screw
Carburador SHA 14-9 MP Carburatore SHA 14-9 MP Muelle tllo. compuerta Molla vite valvola
0 16191 1 ARBEO 40 10742 1
Carburateur SHA 14-9 MP Carburetor SHA 14-9 MP Ressort vis boisseau Slide screw spring
Palanca starter Leva starter Conjunto aguja flotador Ago galleggiante
1 10738 1 d.2.5 41 10711 1
Lévier starter Choke lever Ensemble pointeau flotteur Floater needle
Compuerta gas Valvola gas Vaso gasolina Vaschetta carburatore
2 30065 bisel 15º, l. abrazadera 42 10746 1
Boisseau Slide Chambre floteur Float chamber
surtidor d.46 Getto d.46 Tornillo Vite
3 31520 1 43 10728 2
Gicleur d.46 Main jet d.46 Vis Screw
Flotador Galleggiante Elemento filtrante Elemento filtrante
4 10744 1 46 10715 1
Flotteur Floater Element filtrant Filter element
Tuerca Dado arandela DIN 137, A4 rondella
7 10727 1 47 12548 2
Ecrou Nut rondelle washer
Tornillo Vite Juntas carburador Guarnizioni carburatore
9 10726 2 52 13464 ver IT-0040
Vis Screw Jeux Joints carbur. Carburetor gasket set
Junta tapa Guarnizione coperchio Retén platina d.18 Anello tenuta d.18
11 * 10736 1 53 30049 1
Joint couvercle Cover gasket Bourrage d.18 Seal d.18
Muelle compuerta Molla valvola Cofia Cuffia
16 10724 1 54 092412 1
Ressort boisseau Slide spring Silencieux admision Inlet cover
Cto.tapa cámara mezcla Assieme coperchio valvola Abrazadera Fascetta
17 30077 1 55 15051 1
Ens.Couvercle boiss. Slide cover assy Collier Clamp
Junta alojamiento gancho Guarnizione * : incluido en kit juntas nº 13464 (ver IT- 0040)
18 * 10735 1
Joint Gasket
25 10734 1 Tornillo eje palanca Vite albero leva

8
MOTOR / MOTORE: CARBURADOR DELLORTO SHA 14-9 MP CARBURATORE DELLORTO SHA 14-9 MP
1 / H-30
MOTEUR / ENGINE: CARBURATEUR DELLORTO SHA 14-9 MP CARBURETOR DELLORTO SHA 14-9 MP

Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Cto.tapa cámara mezcla Assieme coperchio valvola
17 30077 1
Ens.Couvercle boiss. Slide cover assy
Junta alojamiento gancho Guarnizione
18 * 10735 1
Joint Gasket
Tornillo eje palanca Vite albero leva
25 30075 1
Vis axe levier Slide lever screw
Tuerca M.6x1 Dado M.6x1
27 10083 1
Ecrou M.6x1 Nut M.6x1
Tornillo Vite
28 30062 1
Vis Screw
Pipa gasolina Pipeta benzina
29 30076 1
Doigt essence Petrol nozzle
Filtro de gasolina Filtro benzina
30 * 10722 1
Filtre à ésence Petrol filter
Junta filtro Guarnizione filtro
31 * 10712 1
Joint filtre Air filter gasket
Arandela tope Piatra fine corsa
32 30074 1
Rondelle fin course Choke washer
Muelle palanca aire Molla leva starter
33 30071 1
Ressort lëvier starter Choke lever spring
Tornillo eje palanca Vite albero leva
34 30063 1
Vis axe lévier Choke lever bolt
Eje flotador Perno galleggiante
35 30073 1
Axe flotteur Floater pin
Junta vaso Guarnizione vaschetta
36 * 10745 1
Joint chambre floteur Gasket float chamber
Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones Casquillo carb.D.21x18 Boccola carb.D.21x18
37 30050 1
CtoCarburador SHA 14-9 Assieme Carburatore SHA Bague carb.D.21x18 Carb. bushing D.20x18
MP 14-9 MP Tornillo abrazadera Vite fasceta
A 11759 1 38 28507 1
EnsambleCarburateur SHA Carburetor SHA 14-9 MP, Vis Clamp screw
14-9 MP assy Tornillo compuerta Vite regolazione valvola
39 30070 1
Carburador SHA 14-9 MP Carburatore SHA 14-9 MP Vis régulation boisseau Slide screw
0 16191 1 DELLORTO Muelle tllo. compuerta Molla vite valvola
Carburateur SHA 14-9 MP Carburetor SHA 14-9 MP 40 30061 1
Palanca starter Leva starter Ressort vis boisseau Slide screw spring
1 30067 1 d.2.5 Conjunto aguja flotador Ago galleggiante
Lévier starter Choke lever 41 10711 1
Compuerta gas Valvola gas Ensemble pointeau flotteur Floater needle
2 30065 1 bisel 15º, l. abrazadera Vaso gasolina Vaschetta carburatore
Boisseau Slide 42 30052 1
Surtidor D.46 Getto D.46 Chambre floteur Float chamber
3 31520 1 Tornillo Vite
Gicleur D.46 Main jet D.46 43 30051 2
Flotador Galleggiante Vis Screw
4 30069 1 Elemento filtrante Elemento filtrante
Flotteur Floater 46 30068 1
Tuerca Dado Element filtrant Filter element
7 30059 1 Juntas carburador Guarnizione carburatore
Ecrou Nut 52 13464 1 ver IT-0040
Tornillo Vite Joints carburateur Carburetor gasket
9 30060 2 Retén platina d.18 Anello tenuta d.18
Vis Screw 53 30049 1
Junta tapa Guarnizione coperchio Bourrage d.18 Seal d.18
11 * 10736 1 Cofia Cuffia
Joint couvercle Cover gasket 54 092412 1
Tornillo M.4x16 Vite M.4x16 Silencieux admision Inlet cover
14 12443 1 Abrazadera Fascetta
Vis M.4x16 Screw M.4x16 55 15051 1
Tuerca M.4 Dado M.4 Collier Clamp
15 11044 1
Ecrou M.4 Nut M.4 * : incluido en kit juntas nº 13464 (ver IT- 0040)
Muelle compuerta Molla valvola
16 30072 1
Ressort boisseau Slide spring

9
MOTOR / MOTORE: MOTOR BASE MOTORE
2 / H-30.10
MOTEUR / ENGINE: MOTEUR BASIC ENGINE

CODIGO / MOTOR
fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones

CODE / MOTEUR 14421 1


Juego juntas y retenes
Jeu joints
Serie guarnizioni e anelli
Set of gaskets and rings

Pasacables D.8 Rondella pasaggio cavi


20 10121 1
CODICE / MOTORE Rondelle caoutchou
Kit biela
Rubber washer
Kit biella
29 17456 1
Kit bielle Connecting rod kit
Muñequilla cigüeñal Perno albero motore
ENGINE CODE / ENGINE TYPE 30 11736 1
Maneton
Conjunto medios carters
Crankshaft pin
Assieme mezzi carter
41 11701 1
Ensemble demi-carters Crankcase assy
Tornillo M.5x45 Vite M.5x45
42 11712 4
Vis M.5x45 Bolt M.5x45
Arandela abanico J 5,3 Rondella ventaglio J 5,3
43 11054 4
Rondelle J 5,3 Washer J 5,3
Medios carters Mezzi carters
44 13380 1

2/H-30.10
Demi-carters Crankcase assy
Rodam.bolas 12x32x10 Cuscin. a sfere 12x32x10
45 27363 1
Roulement 12x32x10 Ball bearing 12x32x10
Fijo centraje Perno di centraggio
46 11710 2
Pièce de centrage Pin
Anillo retención 15x26x7 Anello di tenuta 15x26x7
49 11765 1
Bague retention 15x26x7 Oil seal 15x26x7
Rodam.bolas 15x32x9 Cuscin. a sfere 15x32x9
50 24660 1
Roulement 15x32x9 Ball bearing 15x32x9
Conj.cigueñal completo Ass.albero motore
55 12242 1
Ensemble vilebrequin com Crankshaft assy
Rodam.agujas 10x14x13 Gabbia a rullini 10x14x13
56 17459 1
Roulem.à aigui 10x14x13 Needle bearing 10x14x13

10
MOTOR / MOTORE: MOTOR BASE MOTORE
4 / H-30.30
MOTEUR / ENGINE: MOTEUR BASIC ENGINE

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Juego juntas y retenes Serie guarnizioni e anelli
9931 1
Jeu joints Set of gaskets and rings
Kit biela Kit biella
29 17456 1
Kit bielle Connecting rod kit
Muñequilla cigüeñal Perno albero motore
30 11736 1
Maneton Crankshaft pin
Conj.cigueñal completo Ass.albero motore
55 11793 1
Ensemble vilebrequin com Crankshaft assy
Rodam.agujas 10x14x13 Gabbia a rullini 10x14x13
56 17459 1
CODIGO / MOTOR Roulem.à aigui 10x14x13 Needle bearing 10x14x13

CODE / MOTEUR

CODICE / MOTORE

ENGINE CODE / ENGINE TYPE

4/H-30.30
11
MOTOR / MOTORE: MOTOR BASE MOTORE
5 / H-30.60
MOTEUR / ENGINE: MOTEUR BASIC ENGINE

CODIGO / MOTOR fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Juego juntas y retenes Serie guarnizioni e anelli
14421 1
Jeu joints Set of gaskets and rings
Pasacables D.8 Rondella pasaggio cavi
CODE / MOTEUR 20 10121 1
Rondelle caoutchou Rubber washer
Kit biela Kit biella
29 17456 1
Kit bielle Connecting rod kit
Muñequilla cigüeñal Perno albero motore
CODICE / MOTORE 30 11736 1
Maneton Crankshaft pin
Conjunto medios carters Assieme mezzi carter
41 11701 1
Ensemble demi-carters Crankcase assy

ENGINE CODE / ENGINE TYPE 42 11712 4


Tornillo M.5x45
Vis M.5x45
Vite M.5x45
Bolt M.5x45
Arandela abanico J 5,3 Rondella ventaglio J 5,3
43 11054 4
Rondelle J 5,3 Washer J 5,3
Medios carters Mezzi carters
44 13380 1
Demi-carters Crankcase assy
Rodam.bolas 12x32x10 Cuscin. a sfere 12x32x10
45 27363 1
Roulement 12x32x10 Ball bearing 12x32x10

5/H-30.60
Fijo centraje Perno di centraggio
46 11710 2
Pièce de centrage Pin
Anillo retención 15x26x7 Anello di tenuta 15x26x7
49 11765 1
Bague retention 15x26x7 Oil seal 15x26x7
Rodam.bolas 15x32x9 Cuscin. a sfere 15x32x9
50 24660 1
Roulement 15x32x9 Ball bearing 15x32x9
Conj.cigueñal completo Ass.albero motore
55 14449 1
Ensemble vilebrequin com Crankshaft assy
Rodam.agujas 10x14x13 Gabbia a rullini 10x14x13
56 17459 1
Roulem.à aigui 10x14x13 Needle bearing 10x14x13

12
CODIGO / GRUPO:

CODE / GROUPE MOTOPOMPE:

CODICE / GRUPPO MOTOPOMPA:

CODE / WATER PUMP SET:


29/AT-30
13
MOTOR / MOTEUR: CONJUNTO BOMBA POMPA ASSIEME
29 / AT-30
MOTORE / ENGINE: ENSEMBLE POMPE PUMP ASSY

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Junta válvula Guarnizione valvola
13 11823 1
Joint soupape Valve gasket
Conjunto cuerpo bomba Assieme coperchio pompa
14 20181 1
Ensemble cops pompe Assembly pump cover
Junta tórica Guarnizione torica
15 11813 1
Joint O.R.
Difusor Diffusore
16 11812 1
Diffuseur Diffuser
Rodete Girante
17 11804 1
Turbine Impeller
Tornillo M.5x12 Vite M.5x12
18 11749 4
Vis M.5x12 Bolt M.5x12
Arandela abanico J 5,3 Rondella ventaglio J 5,3
19 11054 4
Rondelle J 5,3 Washer J 6,4
Soporte anclaje motor Supporto fissagio motore
20 11761 1
Support fixation moteur Engine fixing support
Junta bomba Guarnizione pompa
21 11815 1
Joint pompe Pump gasket
Soporte bomba y piz.fijas Supporto pompa e pezzi fis
22 11801 1
Support pompe et pièces Pump support and parts
Espárrago M.5x28 Vite prigioniera M.5x28
23 11803 3
Vis sas tête M.5x28 Stud
Arandela abanico J 5,3 Rondella a ventaglio J 5,3
24 11054 3
Rondelle J 5,3 Washer J 5,3
fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones
Tuerca M.5x0,8 Dado M.5x0,8
Conjunto bomba y base Assieme pompa con base 25 21119 3
13507 1 Ecrou M.5x0,8 Nut M.5x0,8
Ensemble pompe et base Pump assyn with base Conj.cigüeñal completo Albero motore completo
Conjunto bomba Pompa assieme 26 11793 1
11797 1 Ensemble vilebrequin Crankshaft assy
Ensemble pompe Pump assy Rodam. agujas 10x14x13 Gabbia a rullini 10x14x13
Juego de juntas Serie guarnizioni 27 17459 1
13553 1 Roulement Needle Bearing 10x14x13
Jeu de joints Gasket set Conjunto asa Maniglia
Arandela abanico J 6,4 Rondella ventaglio J 6,4 28 11825 1
1 11051 6 Poignée Handle
Rondelle J 6,4 Washer J 6,4 Empuñadura Impugnatura
Tornillo M.6x35 Vite M.6x35 29 14080 1
2 11816 6 Poignée Grip
Vis M.6x35 Bolt M.6x35 Tornillo taptite M.6x16 Vite M.6x16
Conjunto rácor hembra Raccordo femmina 31 092975 2
3 11818 1 1” x D.25 Vis M.6x16 Bolt M.6x16
Ensemble raccord femelle Pipe fitting Junta tórica Guarnizione torica
Junta rácor hembra Guarnizione raccordo fem 32 27509 1
4 11821 1 Joint Gasket
Joint raccord femelle Pipe fitting gasket Conjunto sello mecanico Tenuta meccanica complet
Protector Protettore 33 11806 1
5 13168 1 D.25 Ensemble joint mécaniq Mechanical seal assy
Protecteur Guard Junta reglaje espes. = 0,1 Guarnizione regolazione
Tornillo M.6x20 Vite M.6x20 36 11809 X
6 11824 4 Joint réglage = 0,1 0,1 mm Shim
Vis M.6x20 Bolt M.6x20 Junta reglaje espes. = 0,3 Guarnizione regolazione
Arandela abanico J 6,4 Rondella ventaglio J 6,4 36 11810 X
7 11051 4 Joint réglage = 0,3 0,3 mm shim
Rondelle J 6,4 Washer J 6,4 Junta reglaje espes.= 0,5 Guarnizione regolazione
Tapón Tappo 11811 X
8 23113 1 Joint réglage = 0,5 0,5 mm shim
Bouchon Plug Conjunto rácor hembra Raccordo femmina
Tornillo M.6x55 Vite M.6x55 37 11818 1 1” x D.25
9 11817 3 Joint raccod femelle Pipe fitting
Vis M.6x55 Bolt M.6x55 Junta rácor hembra Guarnizione raccordo fem
Junta tórica Guarnizione torica 38 11821 1
10 25783 1 Joint raccord femelle Pipe fitting gasket
Joint O.R. Tapón Tappo
Arandela abanico J 6,4 Rondella ventaglio J 6,4 39 23113 1
11 11051 3 Bouchon Plug
Rondelle J 6,4 Washer J 6,4 Junta tórica Guarnizione torica
Conj.tapa válvula aspirac. Assieme valvula aspirazion 40 25783 1
12 20211 1 Joint O.R.
Ensemble valve aspiration Aspiration valve assy

14
CODIGO / GRUPO:

CODE / GROUPE MOTOPOMPE:

28/B-30
CODICE / GRUPPO MOTOPOMPA:

CODE / WATER PUMP SET:

15
MOTOR / MOTEUR: CONJUNTO BOMBA POMPA ASSIEME
28 / B-30
MOTORE / ENGINE: ENSEMBLE POMPE PUMP ASSY

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Tornillo M.5x25 Vite M.5x25
13 11746 4
Vis M.5x25 Bolt M.5x25
Arandela abanico J 5,3 Rondella ventaglio J 5,3
14 11054 4
Rondelle J 5,3 Washer J 5,3
Soporte anclaje motor Sopporto fissaggio motore
15 11761 1
Support fixation moteur Engine fixing support
Distanciador Distanziale
16 12729 4
Entretoise Spacer
Soporte bomba y piz.fijas Supporto pompa e parti fis
17 12731 1
Support pompe Pump support
Espárrago M5x28 Vite prigioniera M.5x28
18 11803 3
Vis sans tête M.5x28 Stud M.5x28
Arandela abanico J 5,3 Rondella a ventaglio J 5,3
19 11054 3
Rondelle J 5,3 Washer J 5,3
Tuerca M.5x0,8 Dado M.5x0,8
20 21119 3
Ecrou M.5x0,8 Nut M.5x0,8
Conj.cigüeñal completo Albero motore completo
21 11793 1
Ensemble vilebrequin Crankshaft assy
Rodam. agujas 10x14x13 Gabbia a rullini 10x14x13
22 17459 1
Roulement aiguilles Needle bearing 10x14x13
Conjunto asa Maniglia
23 11825 1
Poignée Handle
fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones
Empuñadura Impugnatura
Conjunto bomba y base Pompa e base 24 14080 1
13506 1 Poignée Grip
Ensemble pompe et base Pump assy with base Tornillo taptite M.6x16 Vite M.6x16
Conjunto bomba Assieme pompa 26 092975 2
12730 1 Vis M.6x16 Bolt M.6x16
Ensemble pompe Pump assy Junta tórica Guarnizione torica
Juego de juntas Serie guarnizioni 27 13425 1
13218 1 Bague O.r.
Jeu de joints Gasket set Tuerca M.6x1 Dado M.6x1
Conj.rácor impulsión Assi.raccordo mand. 28 10083 8
1 12844 1 1 ½” xD.35 Ecrou M.6x1 Nut M.6x1
Ens.raccord impuls. Discharge pipe fitting Conjunto sello mecanico Ass.tenuta meccanica
Rácor hembra Raccordo femmina 29 11806 1
2 12793 1 Ensemble joint mécaniqu Mechanical seal assy
Raccord femelle Female pipe fitting Arandela junta Rondella guarnizione
Rácor macho Raccordo maschio 32 24475 1
3 12788 1 Rondelle Gasket
Raccord mâle Male pipe fitting Tapón cebado Tappo riempimento
Arandela abanico J 6,4 Rondella ventaglio J 6,4 33 12736 1
4 11051 8 Bouchon Filling Plug
Rondelle J 6,4 Washer J 6,4 Conj.rácor impulsión Raccordo mandata
Tornillo M.6x20 Vite M.6x20 34 12797 1 1 ½” xD.40
5 11824 8 Ens.raccord impuls. Discharge pipe fitting
Vis M.6x20 Bolt M.6x20 Rácor hembra Raccordo femmina
Conj.rácor aspiración Assi.raccordo aspir. 35 12794 1
6 12843 1 1 ½” xD.35 Raccord femelle Female pipe fitting
Ens.raccord aspirat. Suction pipe fitting Rácor macho Raccordo maschio
Rácor hembra Raccordo femmina 36 12789 1
7 13158 1 Raccord mâle Male pipe fitting
Raccord femelle Female pipe fitting Conj.rácor aspiración Ass.raccordo aspiraz.
Rácor macho Raccordo maschio 37 12791 1 1 ½” xD.40
8 12788 1 Ens.raccord aspirat. Assy suction pipe fitting
Raccord mâle Male pipe fitting Rácor macho Raccordo maschio
Junta bomba Guarnizione pompa 38 12789 1
10 12735 1 Raccord mâle Male pipe fitting
Joint pompe Pump gasket Rácor hembra Raccordo femmina
Rodete Girante 39 12778 1
11 12733 1 Raccord femelle Female pipe fitting
Turbine Impeller Válvula pie manguera Valvola di fondo per tubo
Junta reglaje espes.= 0,1 Guarnizione regolazione 40 12845 1 D.35
12 11809 X Clapet de pied tuyau Foot valve for pipe
Joint rëglage = 0,1 0,1 mm shim Válvula pie manguera Valvola di fondo per tubo
Junta reglaje espes.= 0,3 Guarnizione regolazione 13171 1 D.40
11810 X Clapet de pied tuyau Foot valve for pipe
Joint réglage = 0,3 0,1 mm shim
Junta reglaje espes.= 0,5 Guarnizione regolazione
11811 X
Joint réglage = 0,5 0,1 mm shim

16
CODIGO / GRUPO:

CODE / GROUPE MOTOPOMPE:

756/K-30
CODICE / GRUPPO MOTOPOMPA:

CODE / WATER PUMP SET:

17
MOTOR / MOTORE: CONJUNTO BOMBA POMPA ASSIEME
756 / K-30
MOTEUR / ENGINE: ENSEMBLE POMPE PUMPASSY

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Conj.rácor hembra Raccordo femmina
9 11818 1 1” x D.25
Ens.raccord femelle Female pipe fitting
Junta rácor hembra Guarnizione raccordo fem.
10 11821 1
Joint raccord femelle Female pipe fitting gasket
Tornillo M.5x12 Vite M.5x12
11 11749 4
Vis M.5x12 Bolt M.5x12
Arandela abanico J 5,3 Rondella ventaglio J 5,3
12 11054 4
Rondelle J 5,3 Washer J 5,3
Soporte anclaje motor Sopporto fissagio motore
13 11761 1
Support fixation moteur Engine support
Arandela Rondella
14 11114 8
Rondelle Washer
Tornillo plastite M.6x30 Vite
15 20210 8
Vis Screw
16 Junta tórica Guarnizione torica
20209 1
Joint O.R.
Platina cierre Coperchio posteriore
17 20208 1
Couvercle posterieur Cover
Arandela abanico J 5,3 Rondella ventaglio J 5,3
18 11054 3
Rodelle J 5,3 Washer J 5,3
Tuerca M.5 Dado M.5
19 21119 3
Ecrou M.5 Nut M.5
Junta tórica Guarnizione torica
20 27509 1
Joint Gasket
Conj.cigüeñal completo Albero motore completo
21 11793 1
Ensemble vilebrequin Crankshaft assy
Rodam. agujas 10x14x13 Gabbia a rullini 10x14x13
22 17459 1 Roulement 10x14x13 Needle bearing 10x14x13
Tornillo plastite M.6x30 Vite
23 20210 2
Vis Screw
Arandela Rondella
24 11114 2
fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones Rondelle Washer
Junta tórica Guarnizione torica
Conjunto bomba y base Assieme pompa e base 25 29926 2
20657 1 Joint O.R.
Ensemble pompe et base Pump assy with base Soporte bomba Supporto pompa
Conjunto bomba Assieme pompa 26 20202 1
20200 1 Support pompe Pump support
Ensemble pompe Pump assy Conjunto sello mecanico Assieme tenuta meccanica
Juego de juntas Serie guarnizioni 27 11806 1
20658 1 Ensemble joint mécaniqu Mechanical seal assy
Jeu de joints Gasket set Junta reglaje espes.=0,1 Guarnizione regolazione
Tapón Tappo 28 11809 X
1 23113 1 Joint réglage =0,1 0,1 mm shim
Bouchon Plug Junta reglaje espes.=0,3 Guarnizione regolazione
Junta tórica Guarnizione torica 11810 X
2 25783 1 Joint réglage =0,3 0,3 mm shim
Joint Gasket Junta reglaje espes.=0,5 Guarnizione regolazione
Cuerpo bomba Corpo pompa 11811 X
3 20206 1 Joint réglage =0,5 0,5 mm shim
Pompe Pump body Rodete plastico Girante plastica
Conj.rácor hembra Raccordo femmina 29 20203 1
4 11818 1 1” x D.25 Turbine plastique Impeller polipropilene
Ens.raccord femelle Female pipe fitting Rodete aluminio Girante legha leggera
Junta rácor hembra Guarnizione raccordo fem. 11804 1
5 11821 1 Turbine aluminiom Impeler aluminium
Joint raccord femelle Female pipe fitting gasket Junta tórica Guarnizione torica
Junta tórica Guarnizione torica 30 20207 1
6 25783 1 Joint or O.R.
Joint Gasket Difusor Diffusore
Tapón Tappo 31 20204 1
7 23113 1 Diffuseur Diffuser
Bouchon Plug Junta válvula Guarnizione valvola
Protector Protettore 32 20205 1
8 13168 1 D.25 Joint soupape Valve gasket
Protecteur Guard

18
VARIANTES

19
MOTOR / MOTORE: VARIANTE CARBURADOR M.D. CARBURATORE M.D.
V-9540
MOTEUR / ENGINE: CARBURATEUR M.D. CARBURETOR M.D.

Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Muelle palanca Molla
25 21925 1
Rèsort Spring
Tuerca M.6x1 Dado M.6x1
27 10083 1
Ecrou M.6x1 Nut M.6x1
Tornillo Vite
28 10720 1
Vis Screw
Pipa gasolina Pipeta benzina
29 10721 1
Doigt essence Petrol nozzle
Filtro de gasolina Filtro benzina
30 * 10722 1
Filtre à ésence Petrol filter
Junta filtro Guarnizione filtro
31 * 10712 1
Joint filtre Air filter gasket
junta pipa guarnizione
32 * 10719 1
joint gasket
Muelle palanca aire Molla leva starter
33 10717 1
Ressort lëvier starter Choke lever spring
Tornillo eje palanca Vite albero leva
34 16889 1
Vis axe lévier Choke lever bolt
Eje flotador Perno galleggiante
35 10710 1
Axe flotteur Floater pin
Junta vaso Guarnizione vaschetta
36 * 10745 1
Joint chambre floteur Gasket float chamber
Casquillo carb.D.21x18 Boccola carb.D.21x18
37 30050 1
Bague carb.D.21x18 Carb. bushing D.20x18
Tornillo abrazadera Vite fasceta
38 092845 1
Vis Clamp screw
Tornillo compuerta Vite regolazione valvola
Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones 39 10741 1
Vis régulation boisseau Slide screw
Cto. Carburador SHA 14-9 MD Assieme Carburatore SHA 14-9 MD Muelle tllo. compuerta Molla vite valvola
A 13214 1 ARBEO 40 10742 1
Ensemble Carburateur SHA 14-9 MD Carburetor SHA 14-9 MD, assy Ressort vis boisseau Slide screw spring
Carburador SHA 14-9 MD Carburatore SHA 14-9 MD Conjunto aguja flotador Ago galleggiante
0 16193 1 ARBEO 41 10711 1
Carburateur SHA 14-9 MD Carburetor SHA 14-9 MD Ensemble pointeau flotteur Floater needle
Palanca starter Leva starter Vaso gasolina Vaschetta carburatore
1 10738 1 d.2.5 42 10746 1
Lévier starter Choke lever Chambre floteur Float chamber
Compuerta gas Valvola gas Tornillo Vite
2 10737 1 recta 43 10728 2
Boisseau Slide Vis Screw
surtidor d.48 Getto d.48 Elemento filtrante Elemento filtrante
3 11939 1 46 10715 1
Gicleur d.48 Main jet d.48 Element filtrant Filter element
Flotador Galleggiante arandela DIN 137, A4 rondella
4 10744 1 47 12548 2
Flotteur Floater rondelle washer
Tensor cable Tenditore cavo Juntas carburador MD Guarnizioni carburatore MD
7 12656 1 52 13465 ver IT-0041
Tendeur cable Cable tensioner Jeux Joints carbur. MD Carburetor gasket set MD
Tornillo Vite Retén platina d.18 Anello tenuta d.18
9 10726 2 53 30049 1
Vis Screw Bourrage d.18 Seal d.18
Junta tapa Guarnizione coperchio Cofia Cuffia
11 * 10736 1 54 092412 1
Joint couvercle Cover gasket Silencieux admision Inlet cover
Muelle compuerta Molla valvola Abrazadera Fascetta
16 10724 1 55 15051 1
Ressort boisseau Slide spring Collier Clamp
Cto.tapa cámara mezcla Assieme coperchio valvola Capuchón Cappuccio
17 13546 1 57 * 12655 1
Ens.Couvercle boiss. Slide cover assy Capuchon Cap
Palanca sujeción starter Leva fissaggio starter * : incluido en kit juntas nº 13465 (ver IT- 0041)
18 13548 1
Levier fixation starter Choke locking lever

20
MOTOR / MOTORE: POLEA PULEGGIA
1 / H-30
MOTEUR / ENGINE: POULIE PULLEY

Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Polea 1 canal D.50 Tipo A Puleggia 1 canale D.50 A
151 12247 1 para cigüeñal cónico
Poulie 1 chanelure 1 channel pulley D.50 A

21
código DH3003 / ref. 14114 / Mayo 2005

Vous aimerez peut-être aussi