0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
204 vues26 pages

Stellar

Transféré par

Valeriu
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
204 vues26 pages

Stellar

Transféré par

Valeriu
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

NOTICE ORIGINALE /INSTRUCCIONES DE USO /INSTRUCTIONS

FOR USE/ ISTRUZIONI PER L'USO

STELLAR
INCLUS / INCLUIDO / INCLUDED / INCLUSO

M8*40 M8*16

Remarque : le poteau n'est pas inclus dans l'emballage.


Observación: el poste no está incluido en el paquete.
Remark : Pole is not included in the package.
Nota: il palo non è incluso nella confezione.
INDEX / INDICE/ CONTENTS/ INDICE
FRANCAIS

Précautions 2
Installation 3
Utilisation 5
Caractéristiques techniques 22

IMPORTANT, A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE :


A LIRE ATTENTIVEMENT

ESPAGNOL

Precauciones 7
Instalación 8
Uso 10
Características técnicas 22

IMPORTANTE, CONSERVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS :


LEA ATENTAMENTE

ENGLISH

Precautions 12
Instalación 13
How to use 15
Technical characteristics 22

IMPORTANT, KEEP FOR FUTURE REFERENCE :


READ CAREFULLY

ITALIANO

Precauzioni 17
Installazione 18
Uso 20
Dati tecnici 22

IMPORTANTE, CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI :


LEGGERE ATTENTAMENTE

1
PRECAUTIONS FRANCAIS

AVERTISSEMENT. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans, ou par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, dénuées d’expérience ou de connaissance. Ils (ou elles)
doivent être correctement surveillé(e)s ou si des consignes relatives à son utilisation en toute sécurité leur ont été faites
et si les risques encourus ont été informés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
par l’usager doit être réalisé par une personne adulte de préférence.

• La télécommande n’est pas étanche, elle doit être gardé dans un endroit à l’abri et sec en permanence, ne pas
la laisser traîner dehors sous la pluie.
• IMPORTANT : Afin de ne pas endommager la batterie et sa durée de vie, il est préconisé de la recharger à
minima tous les 3 mois.
• Température ambiante de fonctionnement entre -20° et +60 °C
• Ne pas lancer ou jeter la lampe.
• Ne pas utiliser la lampe, si elle est endommagée ou cassée.
• Ne pas tenir la lampe près de produits chimiques ou d’une source de chaleur.
• Ne pas tenter d’ouvrir le produit.
• La garantie ne sera pas prise en compte si le produit a été ouvert sans autorisation.

BATTERIE INTERNE
Votre éclairage dispose d’une batterie INTERNE rechargeable et remplaçable, celle-ci doit être remplacée par un
technicien, sous peine d’annulation de sa garantie. Lorsque votre produit arrive en fin de durée de vie, il doit être
déposé dans un centre de recyclage.

UTILISATION

Cet éclairage est totalement protégé contre les poussières et les projections d’eau venants de toutes directions lui
permettant une utilisation en extérieure ou intérieure. Norme IP65.

PILES DE LA TELECOMMANDE
• Il est préférable que les adultes manipulent la pile. Evitez de laisser un
enfant (- 8ans) utiliser la télécommande.
• Veillez à insérer la pile dans le bon sens, afin de ne pas causer des
dommages irréversibles à la télécommande.
• Ne jamais essayer de recharger des piles non rechargeables.
• Ne pas jeter les piles dans le feu, vous risquez une explosion de ces
dernières.
• Remplacez les piles uniquement avec une autre du même type. Le type
de piles utilisés dans la télécommande sont des AAA3

REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TELECOMMANDE


• Si son fonctionnement devient difficile ou aléatoire, vous devez remplacer les 2 piles AAA3.
• Retirer le support batterie à son extrémité. (Voir schéma)
• Placer les piles sur le support en respectant les polarités (+) et (-). Si la pile n’est pas bien positionnée, la
télécommande ne fonctionnera pas.
• Insérer le tout dans son compartiment.

2
AVANT UTILISATION

1) Positionner le lampadaire sur OFF


à l'aide du bouton général

+
d'alimentation situé sur le
lampadaire.
2) Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton "MATCH" de la
télécommande.
ON 3) Tout en maintenant le bouton
match enfoncé, positionner le

2
lampadaire sur ON à l'aide du

1 bouton général.
4) Le lampadaire clignote,
l'appairage est réussi.

INSTALLATION

1 2
Postionner la tête sur sa base et faire pivoter l'ensemble de manière à ce Inclinez un peu la lampe, ne laissez pas le support tomber, placez la vis sur
que vous formiez un smiley. la clé en forme de T, placez soigneusement la vis à l'intérieur du support
il ne devrait y avoir AUCUN espace entre la tête d'éclairage et le support. de lumière et serrez-la, installez 4 vis M8 * 40 mm une par une. Assurez-
vous que les vis soient suffisamment serrées.

3 4
Insérez la tête d'éclairage sur le poteau et serrez les deux vis M8 * 16 à Appuyez sur le bouton de la tête lumineuse, puis appuyez sur "AUTO", la
l'aide d'une clé en forme de T dans la bonne position. Le mât de 76 mm lumière fonctionnera automatiquement du crépuscule à l'aube avec son
de diamètre est le plus adapté à la tête de lampadaire. réglage par défaut de 4 heures 100% + 4 heures 50% + 5 heures 30% avec
capteur.
Utilisez la télécommande pour régler la puissance de la lumière et
sélectionnez la couleur de la lumière et réglez le temps de travail si
nécessaire LA NUIT

3
BATTERIE ET RECHARGE:

NOTE : La batterie a été préalablement chargée en usine. Si la luminosité des LED est faible, il se peut que la charge
ait baissé au moment du stockage. Il est conseillé de charger la lampe pendant une journée entière au soleil pour sa
première utilisation.

IMPORTANT :
Afin de ne pas endommager la batterie et sa durée de vie, il est préconisé de la recharger à minima tous les 3
mois.
Une fois la première charge complète de 8H effectuée, il est impératif de positionner le bouton situé sur la
position enfoncée "ON" pour l'allumer en ayant préalablement effectué l'appairage de télécommande.

• Positionner le produit et son panneau solaire dans un emplacement extérieur dégagé, en


plein soleil, de manière que le panneau solaire reçoive au minimum 8 heures de
rayonnement direct par jour. Si le panneau solaire est positionné à l’ombre, la charge sera
réduite et la durée de l’éclairage sera plus courte la nuit.
• Suivant la période de l’année, les conditions météorologiques et l’emplacement du module
solaire, il est possible que la durée d’éclairage soit réduite.
En période d'été le soleil est plus haut dans le ciel et la quantité d'énergie solaire absorbée
par le panneau solaire est plus importante que lorsque le soleil est plus bas dans le ciel les
autres saisons de l'année.
Nous recommandons alors de diminuer l'intensité lumineuse et/ou de diminuer la plage
d'utilisation à l'aide de la fonction timer 6/8/12H.
• Si vous installez cette borne d'éclairage solaire trop près d'un réverbère ou de toute autre
source de lumière, cela pourrait affecter la fonction crépusculaire et empêcher la borne de
s'allumer automatiquement la nuit.
• Afin de ne pas endommager la batterie et sa durée de vie, il est préconisé de la recharger à
minima tous les 3 mois.

POSITION MARCHE - ARRET

1) Procéder à l'appairage de la télécommande (voir


procédure chapitre précédent).
2) Enfoncer le bouton ON/OFF en position ON pour
alimenter le lampadaire puis utiliser la télécommande
pour le piloter.
3) Enfoncer à nouveau le bouton ON/OFF pour passer en
mode OFF.

ON/OFF
4
TELECOMMANDE 2.4G longue portée 25m
• Avant sa première utilisation, ajouter les piles dans la télécommande et procéder à l’appairage avec la tête de
lampadaire (voir procédure paragraphe "avant utilisation" et ci-dessous)

ASTUCE :
Vous pouvez utiliser une même télécommande pour piloter plusieurs projecteurs. Il vous suffit de réaliser l’opération
d’appairage ci-dessous:
1) Positionner le lampadaire sur OFF à l'aide du bouton général d'alimentation situé sur le lampadaire.
2) Appuyer et maintenir enfoncé le bouton "MATCH" de la télécommande.
3) Tout en maintenant le bouton match enfoncé, positionner le lampadaire sur ON à l'aide du bouton général.
4) Le lampadaire clignote, l'appairage est réussi.

La télécommande est utilisée pour régler la puissance d'éclairage, la température d'éclairage, le timer et la détection
de mouvements selon vos besoins. Si la météo est très ensoleillée, vous pouvez régler la lumière avec une puissance plus
élevée; en cas de journées nuageuses continus ou en hiver avec moins de soleil, vous pouvez réduire la puissance
pour économiser de l'énergie. Si vous souhaitez économiser plus d'énergie, vous pouvez activer le mode détection de
mouvements afin d'économiser la batterie (éclairage 30% puis 100% en cas de détection).

La durée d'éclairage peut également être réglée sur 4 heures, 6 heures et 12 heures, si vous souhaitez
économiser de l'énergie.
Veuillez toujours régler la puissance de la lumière en premier, puis appuyez sur l'heure définie comme dernière
étape. Appuyer sur le bouton « RESET » pour obtenir le réglage par défaut et annuler vos réglages.

Allumer
Mode crépusculaire automatique
AUTO

Définir la couleur sur blanc chaud 3000K Définir la couleur sur blanc neutre
4000K
Augmenter ou diminuer la puissance
lumineuse de 20% par étape Appairage de la télécommande

Réinitialiser la lumière pour un Activer le capteur de mouvement, La


fonctionnement crépusculaire de 12H lumière fonctionnera avec une
sans détecteur de mouvements. puissance de 30% et fonctionnera
avec une puissance de 100% pendant
90 secondes lorsqu'elle détectera un
Réglez la durée d'éclairage selon vos mouvement,
besoins. puis retour à 30% de puissance
Appuyez sur le bouton « reset »
pour régler 12 heures.

5
REMARQUES :
1. Le niveau d'intensité de luminosité doit être réglé avant de choisir les durées de fonctionnement du timer.
2. Si la lumière ne réagit pas aux instructions à distance, veuillez allumer/éteindre la lumière à nouveau pour redémarrer la
lumière.
3. La distance de contrôle est jusqu'à 25 mètres en plein air.
4. Une télécommande peut contrôler jusqu'à 50 lumières en même temps avec une distance valide de 25 mètres.
5. Par temps nuageux ou en hiver, veillez diminuer la puissance d'éclairage pour économiser de l'énergie et maintenir une
autonomie convenable ou régler en mode détection de mouvements.

MAINTENANCE DU PRODUIT ET ENTRETIEN


NETTOYAGE :
Il est recommandé de nettoyer régulièrement le panneau solaire à l’aide d’un chiffon doux humide afin d’enlever la
pellicule de saleté qui diminue le rendement du panneau solaire. Nettoyage du projecteur à l’aide d’un chiffon doux
humide.

La batterie est de type Batterie Lithium LIFEPO4. Cette dernière peut être remplacée par un Professionnel lorsque
l’autonomie diminue malgré une charge complète en plein soleil.

Lorsque vous ne l'utilisez pas : Conservez ces produits hors de portée des enfants.

IMPORTANT : Afin de ne pas endommager la batterie et sa durée de vie, il est préconisé de la recharger à minima
tous les 3 mois.

Dimensions Flux lumineux

580

φ600
3.0 mtr

455

340

+160lx
+90lx

+30lx

76
Unit : mm
+10lx

2 mtr. 4 mtr. 8 mtr. 10 mtr.

6
ESPAÑOLA
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA. Este dispositivo no debe ser utilizado por niños menores de 8 años, ni por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, sin experiencia o conocimientos. Deben estar debidamente supervisados o si
se les han dado instrucciones relativas a su uso seguro y si se han informado los riesgos involucrados. Los niños no
deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del usuario deben ser realizados preferiblemente por un
adulto.

• El mando a distancia no es resistente al agua, debe guardarse en un lugar seco y protegido en todo momento, y
no lo deje tirado al aire libre bajo la lluvia.
• IMPORTANTE: Para no dañar la batería y su vida útil, se recomienda recargarla al menos cada 3 meses.
• Temperatura ambiente de funcionamiento entre -20 ° y +60 ° C
• No arroje ni arroje la lámpara.
• No utilice la lámpara si está dañada o rota.
• No sostenga la lámpara cerca de productos químicos o una fuente de calor.
• No intente abrir el producto.
• La garantía no se tendrá en cuenta si el producto se ha abierto sin autorización.

BATERIA INTERNA
Su proyector tiene una batería interna recargable, que solo puede ser reemplazada por un técnico autorizado, bajo pena
de cancelación de su garantía. Cuando su producto llega al final de su vida útil, debe depositarse en un centro de
reciclaje.

USO

Esta lámpara está totalmente protegida contra el polvo y las salpicaduras de agua desde todas las direcciones. Está
destinado para uso en exteriores o interiores. Estándar IP65.

__________________________________________________________________________________________________

BATERÍA DEL CONTROL REMOTO


• Si se vuelve difícil o aleatorio, es necesario reemplazar las 2 baterías AAA3.
• Asegúrese de insertar la batería en la orientación correcta, para no causar daños irreversibles al control remoto.
• Nunca intente recargar baterías no recargables.
• No arroje las baterías al fuego, corre el riesgo de que explote.
• Sustituya las baterías únicamente por otra del mismo tipo. El tipo de baterías
utilizadas en el mando a distancia son AAA3.

REEMPLAZO REMOTO DE LA BATERÍA


• Si su funcionamiento se vuelve difícil o aleatorio, debe reemplazar las 2 baterías
AAA3.
• Retire el soporte de la batería en su extremo. (Ver diagrama)
• Coloque las baterías en el soporte, respetando las polaridades (+) y (-). Si la batería
no está colocada correctamente, el control remoto no funcionará.
• Inserte todo en su compartimento.

7
ANTES DE USAR

1) Coloque el poste de luz en


APAGADO usando el botón de

+
encendido general ubicado en el
poste de luz.
2) Mantenga presionado el botón
"MATCH" en el control remoto.
3) Mientras mantiene presionado el
ON botón de cerilla, coloque la lámpara
de pie en ON usando el botón

2
general.

1 4) La luz de la calle parpadea, el


emparejamiento se ha realizado
correctamente.

INSTALACIÓN

1 2
Coloque su cabeza sobre su base y gire el conjunto para que forme una Incline un poco la lámpara, no deje caer el soporte, coloque el tornillo en
carita sonriente. la llave en forma de T, coloque con cuidado el tornillo dentro del soporte
NO debe haber espacio entre el cabezal de la luz y el soporte. de la luz y apriételo, instale 4 tornillos M8 * 40 mm uno por a. Asegúrese
de que los tornillos estén lo suficientemente apretados.

3 4
Inserte el cabezal de la luz en el poste y apriete los dos tornillos M8 * 16 Presione el botón del cabezal de luz, luego presione "AUTO", la luz
con una llave en forma de T en la posición correcta. El poste de 76 mm de funcionará desde el anochecer hasta el amanecer automáticamente con
diámetro es el más adecuado para el cabezal de la farola. su configuración predeterminada de 4 horas 100% + 4 horas 50% + 5
horas 30% con sensor.
Use el control remoto para ajustar la potencia de la luz y seleccione el
color de la luz y ajuste el tiempo de trabajo si es necesario POR LA
NOCHE

8
BATERIA Y CARGA:

NOTA: La batería viene precargada de fábrica. Si el brillo del LED es bajo, es posible que la carga se haya reducido
durante el almacenamiento. Es recomendable cargar la lámpara durante todo un día al sol para su primer uso.

IMPORTANTE:
Para no dañar la batería y su vida útil, se recomienda recargarla al menos cada 3 meses.
Una vez realizada la primera carga completa de 8 horas, es imperativo colocar el botón situado en la posición
"ON" para encenderlo, habiendo realizado previamente el emparejamiento del mando a distancia.

• Coloque el producto y su panel solar en un lugar abierto al aire libre, bajo la luz solar directa,
de modo que el panel solar reciba al menos 8 horas de radiación directa por día. Si el panel
solar se coloca a la sombra, la carga se reducirá y la duración de la iluminación será más corta
por la noche.
• Dependiendo de la época del año, las condiciones climáticas y la ubicación del módulo solar,
el tiempo de iluminación puede reducirse.
Durante el verano, el sol está más alto en el cielo y la cantidad de energía solar absorbida por
el panel solar es mayor que cuando el sol está más bajo en el cielo durante otras estaciones del
año.
Por lo tanto, recomendamos reducir la intensidad de la luz y / o reducir el rango de uso
utilizando la función de temporizador 6/8 / 12H.
• Si instala este bolardo solar demasiado cerca de una farola u otra fuente de luz, puede
afectar la función crepuscular y evitar que el bolardo se encienda automáticamente por la
noche.
• Para no dañar la batería y su vida útil, se recomienda recargarla al menos cada 3 meses.

POSICIÓN ENCENDIDO - APAGADO

1) Continúe con el emparejamiento del mando a distancia


(consulte el procedimiento en el capítulo anterior).
2) Presione el botón de ENCENDIDO / APAGADO a la
posición de ENCENDIDO para encender el poste de luz y
luego use el control remoto para controlarlo.
3) Presione el botón ON / OFF nuevamente para cambiar
al modo OFF.

ON/OFF
9
Mando a distancia 2.4G de largo alcance 25m
• Antes de usarlo por primera vez, agregue las baterías al control remoto y emparejarlo con el cabezal de la
lámpara (consulte el párrafo de procedimiento "antes de usar" y más abajo)

TRUCO :
Puede utilizar un único mando a distancia para controlar varios proyectores. Solo necesitas realizar la operación
emparejamiento a continuación:
1) Coloque el poste de luz en APAGADO usando el botón de encendido general ubicado en el poste de luz.
2) Mantenga presionado el botón "MATCH" en el control remoto.
3) Mientras mantiene presionado el botón de cerilla, coloque la lámpara de pie en ON usando el botón general.
4) La luz de la calle parpadea, el emparejamiento se ha realizado correctamente.

El control remoto se utiliza para ajustar la potencia de iluminación, la temperatura de iluminación, el temporizador y la
detección de movimiento según sus necesidades. Si el clima es muy soleado, puede configurar la luz con una potencia
superior; En caso de días nublados continuos o en invierno con menos sol, puede reducir la potencia para ahorrar
energía. Si desea ahorrar más energía, puede activar el modo de detección de movimiento para ahorrar batería
(iluminación 30% y luego 100% en caso de detección).

La duración de la iluminación también se puede establecer en 4 horas, 6 horas y 12 horas, si desea ahorrar energía.
Siempre configure primero la potencia de la luz, luego toque el tiempo configurado como último paso. Presione el botón
"RESET" para obtener la configuración predeterminada y cancelar su configuración.

Encender
Modo crepuscular automático
AUTO

Establecer el color en blanco cálido 3000K Establecer el color en blanco neutro


4000K
Aumente o disminuya la salida de luz
Emparejamiento del control remoto
en un 20% por paso
Active el sensor de movimiento, la
luz funcionará al 30% de potencia y
Reinicie la luz para un
funcionará al 100% de potencia
funcionamiento crepuscular de 12
durante 90 segundos cuando detecte
horas sin detector de movimiento.
movimiento,
luego vuelve al 30% de potencia
Ajuste la duración de la iluminación
según sea necesario.
Presione el botón "reiniciar" para
configurar 12 horas.

10
OBSERVACIONES:
1. El nivel de brillo debe configurarse antes de elegir los tiempos de funcionamiento del temporizador.
2. Si la luz no responde a las instrucciones del control remoto, encienda / apague la luz nuevamente para reiniciar la luz.
3. La distancia de control es de hasta 25 metros al aire libre.
4. Un control remoto puede controlar hasta 50 luces al mismo tiempo con una distancia válida de 25 metros.
5. En tiempo nublado o en invierno, asegúrese de reducir la potencia de iluminación para ahorrar energía y mantener un
rango adecuado o establecer el modo de detección de movimiento.

MANTENIMIENTO Y SERVICIO DEL PRODUCTO


LIMPIEZA :
Se recomienda limpiar periódicamente el panel solar con un paño suave húmedo para eliminar la película de
suciedad que disminuye la eficiencia del panel solar. Limpie el proyector con un paño suave húmedo.

La batería es del tipo de batería de litio LIFEPO4. Este último puede ser reemplazado por un Professional cuando la
autonomía disminuye a pesar de una carga completa bajo la luz solar directa.

Cuando no esté en uso: Mantenga estos productos fuera del alcance de los niños.

IMPORTANTE: Para no dañar la batería y su vida útil, se recomienda recargarla al menos cada 3 meses.

Dimensiones Flujo luminoso

580

φ600
3.0 mtr

455

340

+160lx
+90lx

+30lx

76
Unit : mm
+10lx

2 mtr. 4 mtr. 8 mtr. 10 mtr.

11
ENGLISH
PRECAUTIONS
WARNING . This device must not be used by children under the age of 8, or by persons with reduced physical, sensory
or mental capacities, devoid of experience or knowledge. They must be properly supervised or if instructions for its safe
use have been made to them and if the risks involved have been informed. Children should not play with the device.
Cleaning and user maintenance must be carried out by an adult person preferably.

• The remote control is not waterproof, it must be kept in a dry and sheltered place at all times, and do not leave it
lying outside in the rain.
• IMPORTANT: In order not to damage the battery and its lifespan, it is recommended to recharge it at least every 3
months.
• Ambient operating temperature between -20 ° and +60 ° C
• Do not throw or throw the lamp.
• Do not use the lamp, if it is damaged or broken.
• Do not hold the lamp near chemicals or a source of heat.
• Do not attempt to open the product.
• The warranty will not be taken into account if the product has been opened without authorization.

INTERNAL BATTERY
Your projector has a rechargeable INTERNE battery, which can only be replaced by an approved technician, or risk
cancelling its warranty. When your product reaches the end of its life, it must be deposited in a recycling centre.

HOW TO USE

This lamp is fully protected against dust and water splashes from all directions. It is intended for outdoor or
indoor use. IP65 standard.

BATTERY OF THE LOOMY NEO REMOTE CONTROL


• It is best for adults to handle the battery. Avoid letting a child (under 8) use
the remote control.
• Be sure to insert the battery in the correct orientation, so as not to cause
irreversible damage to the remote control.
• Never try to recharge non-rechargeable batteries.
• Do not throw the batteries into fire, you risk an explosion of them.
• Replace the battery only with another of the same type. The type of batteries
used in the remote control are AAA3

REMOTE BATTERY REPLACEMENT


• If its operation becomes difficult or random, you must replace the 2 AAA3 batteries.
• Remove the battery holder at its end. (See diagram)
• Place the batteries on the support, respecting the (+) and (-) polarities. If the battery is not positioned correctly, the
remote control will not work.
• Insert everything in its compartment.

12
BEFORE USE

1) Position the lamppost to OFF


using the general power button

+
located on the lamppost.
2) Press and hold the
"MATCH" button on the remote
control.
3) While keeping the match button
ON pressed, position the floor lamp to
ON using the general button.

2
4) The street light flashes, the

1 pairing is successful.

INSTALLATION

1 2
Position your head on its base and rotate the assembly so that you form Tilt the lamp a little, don't drop the bracket, put the screw on the T-shaped
a smiley face. there should be NO space between the light head and the wrench, carefully place the screw inside the light bracket and tighten it,
bracket. install 4 M8 * 40mm screws one by a. Make sure the screws are tight
enough.

3 4
Insert the light head onto the pole and tighten the two M8 * 16 screws Press the light head button, then press "AUTO", the light will work from
using a T-shaped wrench in the correct position. The 76 mm diameter dusk to dawn automatically with its default setting of 4hours 100% +
pole is the most suitable for the lamppost head. 4hours 50% + 5hours 30% with sensor. Use the remote control to adjust
the power of the light and select the color of the light and adjust the
working time if necessary AT NIGHT

13
BATTERY AND CHARGING:

NOTE: The battery has been pre-charged at the factory. If the LED brightness is low, the charge may have
dropped during storage. It is advisable to charge the lamp for a whole day in the sun for its first use.

IMPORTANT:
In order not to damage the battery and its lifespan, it is recommended to recharge it at least every 3 months.
Once the first full charge of 8 hours has been carried out, it is imperative to position the button located in the
"ON" position to switch it on, having previously performed the remote control pairing.

• Position the product and its solar panel in an open outdoor location, in direct sunlight, so that
the solar panel receives at least 8 hours of direct radiation per day. If the solar panel is placed
in the shade, the load will be reduced and the illumination duration will be shorter at night.
• Depending on the time of year, weather conditions and the location of the solar module, the
lighting time may be reduced.
During summer the sun is higher in the sky and the amount of solar energy absorbed by the
solar panel is greater than when the sun is lower in the sky during other seasons of the year.
We therefore recommend reducing the light intensity and / or reducing the range of use using
the 6/8 / 12H timer function.
• If you install this solar bollard too close to a street light or other light source, it may affect the
twilight function and prevent the bollard from automatically turning on at night.
• In order not to damage the battery and its lifespan, it is recommended to recharge it at least
every 3 months.

ON - OFF POSITION

1) Proceed with the pairing of the remote control (see


procedure in the previous chapter).
2) Press the ON / OFF button to the ON position to power
the lamppost then use the remote control to control it.
3) Press the ON / OFF button again to switch to OFF
mode.

ON/OFF
14
Remote control 2.4G long range 25m
• Before using it for the first time, add the batteries to the remote control and pair it with the lamp head (see
procedure paragraph "before use" and below)

TRICK :
You can use a single remote control to control multiple projectors. You just need to perform the operation
pairing below:
1) Position the lamppost to OFF using the general power button located on the lamppost.
2) Press and hold the "MATCH" button on the remote control.
3) While keeping the match button pressed, position the floor lamp to ON using the general button.
4) The street light flashes, the pairing is successful.

The remote control is used to adjust the lighting power, lighting temperature, timer and motion detection according to
your needs. If the weather is very sunny, you can set the light with a higher power; In case of continuous cloudy days or
in winter with less sun, you can reduce the power to save energy. If you want to save more energy, you can activate the
motion detection mode in order to save the battery (lighting 30% then 100% in case of detection).

The illumination duration can also be set to 4 hours, 6 hours and 12 hours, if you want to save energy.
Please always set the light power first, then tap the time set as the last step. Press the "RESET" button to obtain the
default setting and cancel your settings.

Light up
Automatic twilight mode
AUTO

Set color to warm white 3000K Set color to neutral white 4000K

Increase or decrease the light output


Pairing the remote control
by 20% per step
Activate the motion sensor, The
light will work at 30% power and
reset the light for 12 hour twilight
work at 100% power for 90 seconds
operation without motion detector.
when it detects movement,
then return to 30% power

Adjust the illumination


duration as needed.
Press the "reset" button to set
12 hours.

15
REMARKS :
1. The brightness level must be set before choosing the timer operating times.
2. If the light does not respond to the remote instructions, please turn the light on / off again to restart the light.
3. The control distance is up to 25 meters in the open air.
4. One remote control can control up to 50 lights at the same time with a valid distance of 25 meters.
5. In cloudy weather or in winter, be sure to reduce the lighting power to save energy and maintain a suitable range or set
to motion detection mode.

PRODUCT MAINTENANCE AND SERVICING


CLEANING :
It is recommended to regularly clean the solar panel with a soft damp cloth in order to remove the film of dirt
which decreases the efficiency of the solar panel. Clean the projector with a soft damp cloth.

The battery is of the LIFEPO4 Lithium Battery type. The latter can be replaced by a Professional when the
autonomy decreases despite a full charge in direct sunlight.

When not in use: Keep these products out of the reach of children.

IMPORTANT: In order not to damage the battery and its lifespan, it is recommended to recharge it at least every 3
months.

Dimensions Luminous flow

580

φ600
3.0 mtr

455

340

+160lx
+90lx

+30lx

76
Unit : mm
+10lx

2 mtr. 4 mtr. 8 mtr. 10 mtr.

16
ITALIANO
PRECAUZIONI
ATTENZIONE. Questo dispositivo non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni o da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, prive di esperienza o conoscenza. Devono essere adeguatamente
controllati o se sono state fornite loro istruzioni per il loro uso sicuro e se i rischi sono stati informati. I bambini non
devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente devono essere eseguite
preferibilmente da una persona adulta.

• Il telecomando non è impermeabile, deve essere sempre conservato in un luogo asciutto e riparato e non lasciarlo
all'aperto sotto la pioggia.
• IMPORTANTE: Per non danneggiare la batteria e la sua durata, si consiglia di ricaricarla almeno ogni 3 mesi.
• Temperatura ambiente di esercizio tra -20° e +60°C
• Non lanciare o lanciare la lampada.
• Non utilizzare la lampada se è danneggiata o rotta.
• Non tenere la lampada vicino a sostanze chimiche oa una fonte di calore.
• Non tentare di aprire il prodotto.
• La garanzia non sarà presa in considerazione se il prodotto è stato aperto senza autorizzazione.

BATTERIA INTERNA
Il proiettore è dotato di una batteria INTERNA ricaricabile, che può essere sostituita solo da un tecnico autorizzato, pena
l'annullamento della sua garanzia. Quando il prodotto raggiunge la fine della sua vita utile, deve essere depositato in un
centro di riciclaggio.

USO

Questa lampada è completamente protetta contro la polvere e gli schizzi d'acqua da tutte le direzioni. È inteso per
uso esterno o interno. IP65 standard.

__________________________________________________________________________________________________

BATTERIA DEL TELECOMANDO LOOMI NEO


• È meglio che gli adulti maneggino la batteria. Evitare che un bambino
(di et à inferiore a 8 anni) utilizzi il telecomando.
• Assicurarsi di inserire la batteria con l'orientamento corretto, in
modo da non causare danni irreversibili al telecomando.
• Non tentare mai di ricaricare batterie non ricaricabili.
• Non gettare le batterie nel fuoco, si rischia un'esplosione.
• Sostituire la batteria solo con un'altra dello stesso tipo. Il tipo utilizzato nel telecomando sono AAA3

SOSTITUZIONE BATTERIA REMOTA :


• Se il suo funzionamento diventa difficile o casuale, è necessario sostituire le 2 batterie AAA3.
• Rimuovere il portabatterie alla sua estremità. (Vedi diagramma)
• Posizionare le batterie sul supporto, rispettando le polarità (+) e (-). Se la batteria non è posizionata
correttamente, il telecomando non funzionerà.
• Inserire tutto nel suo scomparto.

17
PRIMA DELL'USO

1) Posizionare il lampione su OFF


utilizzando il pulsante di accensione

+
generale situato sul lampione.
2) Tenere premuto il pulsante
"MATCH" sul telecomando.
3) Tenendo premuto il tasto match,
posizionare la piantana su ON
ON tramite il tasto generale.
4) Il lampione lampeggia,

2
l'abbinamento è andato a buon fine.

INSTALLAZIONE

1 2
Posiziona la testa sulla sua base e ruota il gruppo in modo da formare Inclinare leggermente la lampada, non far cadere la staffa,posizionare la
una faccina sorridente. vite sulla chiave a T, posizionare con cura la vite all'interno del
non dovrebbe esserci spazio tra la testa della luce e la staffa. portalampada e serrarla, installare 4 viti M8 * 40 mm una per una.
Assicurati che le viti siano abbastanza strette.

3 4
Inserire la testa della lampada sul palo e serrare le due viti M8 * 16 Premere il pulsante della testa della luce, quindi premere "AUTO", la
utilizzando una chiave a T nella posizione corretta. Il palo di diametro 76 luce funzionerà automaticamente dal tramonto all'alba con
mm è il più adatto per la testa del lampione. l'impostazione predefinita di 4 ore 100% + 4 ore 50% + 5 ore 30% con
sensore.
Utilizzare il telecomando per regolare la potenza della luce e selezionare
il colore della luce e regolare l'orario di lavoro se necessario DI NOTTE

18
BATTERIA E RICARICA:

NOTA: la batteria è stata precaricata in fabbrica. Se la luminosità del LED è bassa, la carica potrebbe essere
diminuirà durante la conservazione. Si consiglia di caricare la lampada per un'intera giornata al sole per il primo
utilizzo.

IMPORTANTE:
Per non danneggiare la batteria e la sua durata, si consiglia di ricaricarla almeno ogni 3 mesi.
Una volta effettuato la prima carica completa di 8 ore, è imperativo posizionare il pulsante posto in posizione
"ON" per accenderlo, avendo precedentemente eseguito l'abbinamento del telecomando.

• Posizionare il prodotto e il suo pannello solare in un luogo aperto all'aperto, alla luce diretta
del sole, in modo che il pannello solare riceva almeno 8 ore di irraggiamento diretto al giorno.
Se il pannello solare è posizionato all'ombra, il carico sarà ridotto e la durata dell'illuminazione
sarà più breve di notte.
• A seconda del periodo dell'anno, delle condizioni meteorologiche e della posizione del
modulo solare, il tempo di illuminazione può essere ridotto.
Durante la tenuta he suns in the upper alto nel skyo e the Quantity di energia solare assorbita
dal pannello solare è maggiore rispetto when he suns in più basso nel cielo durante le altre
stagioni dell'anno.
Consigliamo quindi di ridurre l'intensità luminosa e/o ridurre il range di utilizzo utilizzando la
funzione timer 6/8/12H.
• Se si installa questo tavolo solare troppo vicino a un lampione o altra ghisa di luce, se può
influenzare la funzione crepuscolare e ha impedito l'accensione automatica del tavolo di notte.
• Per non danneggiare la batteria e la sua durata, si consiglia di ricaricarla almeno ogni 3 mesi.

POSIZIONE ON - OFF

1) Procedere con l'abbinamento del telecomando (vedi


procedura nel capitolo precedente).
2) Premere il pulsante ON/OFF in posizione ON per
alimentare il lampione, quindi utilizzare il telecomando
per controllarlo.
3) Premere nuovamente il pulsante ON/OFF per passare
alla modalità OFF.

ON/OFF
19
Telecomando 2.4G a lungo raggio 25m
• Prima di utilizzarlo per la prima volta, aggiungere le batterie al telecomando e accoppiarlo con la testa della
lampada (vedi procedura paragrafo "prima dell'uso" e sotto)

TRUCCO :
È possibile utilizzare un unico telecomando per controllare più proiettori. Devi solo eseguire l'operazione
abbinamento di seguito:
1) Posizionare il lampione su OFF utilizzando il pulsante di accensione generale situato sul lampione.
2) Tenere premuto il pulsante "MATCH" sul telecomando.
3) Tenendo premuto il tasto match, posizionare la piantana su ON tramite il tasto generale.
4) Il lampione lampeggia, l'abbinamento è andato a buon fine.

Il telecomando viene utilizzato per regolare la potenza dell'illuminazione, la temperatura dell'illuminazione, il timer e il
rilevamento del movimento in base alle proprie esigenze. Se il tempo è molto soleggiato, puoi impostare la luce con una
potenza maggiore; In caso di giornate nuvolose continue o in inverno con meno sole, è possibile ridurre la potenza per
risparmiare energia. Se vuoi risparmiare più energia, puoi attivare la modalità di rilevamento del movimento per
risparmiare la batteria (illuminazione 30% poi 100% in caso di rilevamento).

La durata dell'illuminazione può anche essere impostata su 4 ore, 6 ore e 12 ore, se si desidera risparmiare energia.
Si prega di impostare sempre prima la potenza della luce, quindi toccare l'ora impostata come ultimo passaggio. Premere
il pulsante "RESET" per ottenere l'impostazione predefinita e annullare le impostazioni.

Accendere
Modalità crepuscolare automatica
AUTO

Imposta il colore su bianco caldo 3000K Imposta il colore su bianco neutro


4000K
Aumenta o diminuisci l'emissione
Associazione del telecomando
luminosa del 20% per passo
Attiva il sensore di movimento, la
luce funzionerà al 30% di potenza e
Ripristina la luce per il
funzionerà al 100% di potenza per
funzionamento crepuscolare di 12
90 secondi quando rileva il
ore senza rilevatore di movimento.
movimento, poi torna al 30% di
potenza
Regolare la durata dell'illuminazione
secondo necessità.
Premere il pulsante "reset" per impostare
12 ore.

20
OSSERVAZIONI:
1. Il livello di luminosità deve essere impostato prima di scegliere gli orari di funzionamento del timer.
2. Se la luce non risponde alle istruzioni remote, accendere/spegnere nuovamente la luce per riavviare la luce.
3. La distanza di controllo è fino a 25 metri all'aperto.
4. Un telecomando può controllare fino a 50 luci contemporaneamente con una distanza valida di 25 metri.
5. Con tempo nuvoloso o in inverno, assicurarsi di ridurre la potenza dell'illuminazione per risparmiare energia e
mantenere una portata adeguata o impostare la modalità di rilevamento del movimento.

MANUTENZIONE E ASSISTENZA DEL PRODOTTO


PULIZIA :
Si consiglia di pulire regolarmente il pannello solare con un panno morbido inumidito per rimuovere la pellicola di
sporco che diminuisce l'efficienza del pannello solare. Pulite il proiettore con un panno morbido inumidito.

La batteria è del tipo LIFEPO4 Lithium Battery. Quest'ultimo può essere sostituito da un Professional quando
l'autonomia diminuisce nonostante una carica completa alla luce diretta del sole.

Quando non in uso: tenere questi prodotti fuori dalla portata dei bambini.

IMPORTANTE: Per non danneggiare la batteria e la sua durata, si consiglia di ricaricarla almeno ogni 3 mesi.

Dimensioni Flusso luminoso

580

φ600
3.0 mtr

455

340

+160lx
+90lx

+30lx

76
Unit : mm
+10lx

2 mtr. 4 mtr. 8 mtr. 10 mtr.

21
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS /
TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARATTERISTICHE TECNICHE
BORNEO / KUBA
Français Español
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS :
- Recharge solaire - Recarga solaire
- Télécommande 2.4G multifonctions: - Multifunciones Télécommande 2.4G:
> Flux crépusculaire de 12 heures > Flux crépusculaire de 12 heures
> Time Control 6/8/12H > Control de tiempo 6/8 / 12H
> Manuel ON-OFF > Manuel ON-OFF
> Eclairage constant à puissance fixe > Eclairage constante à puissance fixe
> Mode détection de mouvement 30/100% > Modo de detección de movimiento 30/100%
> Eclairage constant à puissance fixe ou mode > Eclairage constante à puissance fixe ou mode
> Sélection blanc 3000/4000k > Selección de blanco 3000 / 4000k
> Dimmable max 28000lm > Regulable max 28000lm
Puissance nominale: 18W max Potencia nominal: 18 W máx.
- LED : Philips Lumileds SMD3030 128 Pcs Multichip - LED: Philips Lumileds SMD3030 128 Pcs Tecnología Multichip,
Technology, 160lm/W / (3000/4000K) 160lm / W / (3000 / 4000K)
- Flux lumineux: >2800 lumens - Flux lumineux:> 2800 lúmenes
- Panneau solaire monocristallin 42W /18V / 36 cellules - Panneau solaire monocristalina 42W / 18V / 36 celdas
- Contrôler de chargeur: MPPT >95% - Controlador de carga: MPPT> 95%
- Batterie LIFEPO4 154WH / 12,8V / 12AH remplaçable - Baterías reemplazables LIFEPO4 154WH / 12.8V / 12AH
- Matériel :Aluminium et polycarbonate - Material: Aluminio y policarbonato
- GRADE: IP 65 - GRADO: IP 65
- Visserie inox antivol - Tornillos de acero inoxidable antivol
- Autonomie 24H + 48H de sauvegarde, 3~5 jours en mode - Autonomía 24H + 48H de sauvegarde, 3 ~ 5 jours en modo
détection de mouvements detection de mouvements
- Temps de charge ≥ 8h - Tiempos de carga ≥ 8h
- Pour poteau jusqu'à 76mm - Para postes de hasta 76 mm

English Italiano
TECHNICAL CHARACTERISTICS : CARATTERISTICHE TECNICHE :
- Solar charging - Ricarica solare
- 2.4G multifunction remote control: - Multifunzioni Télécommande 2.4G:
> Twilight flow of 12 hours > Flusso crepuscolare di 12 ore
> Time Control 6/8 / 12H > Controllo Orario 6/8/12H
> Manual ON-OFF > Manuel ON-OFF
> Constant lighting at fixed power > Eclairage constant à puissance fixe
> 30/100% motion detection mode > Modalità di rilevamento del movimento 30/100%
> Constant lighting at fixed power or mode > Eclairage constant à puissance fixe ou mode
> White selection 3000 / 4000k > Selezione bianca 3000 / 4000k
> Dimmable max 28000lm > Dimmerabile max 28000lm
Rated power: 18W max Potenza nominale: 18W max
- LED: Philips Lumileds SMD3030 128 Pcs Multichip - LED: Philips Lumileds SMD3030 128 Pz Tecnologia Multichip,
Technology, 160lm / W / (3000 / 4000K) 160lm/W/(3000/4000K)
- Luminous flux:> 2800 lumens - Flusso luminoso:> 2800 lumen
- 42W / 18V / 36 cells monocrystalline solar panel - Panneau solaire monocrystallin 42W / 18V / 36 cellules
- Charger control: MPPT> 95% - Controller del caricabatterie: MPPT> 95%
- Replaceable LIFEPO4 154WH / 12.8V / 12AH battery - Batteria LIFEPO4 154WH / 12,8V / 12AH sostituibile
- Material: Aluminum and polycarbonate - Materiale: alluminio e policarbonato
- GRADE: IP 65 - GRADO: IP 65
- Anti-theft stainless steel screws - Visserie inox antivalo
- 24H autonomy + 48H backup, 3 ~ 5 days in motion detection - Autonomia 24H + 48H di sauvegarde, 3 ~ 5 giorni in modalità
mode rilevamento dei movimenti
- Charging time ≥ 8h - Tempi di carica ≥ 8h
- Fit pole up to 76mm - Per pali fino a 76 mm

22
Garantie, Warranty, Garantía, Garanzia : 3 ANS
- CLAUSE DE GARANTIE : La garantie est uniquement valable si elle est accompagnée de la facture originale.

Votre appareil est garanti deux ans contre tout vice de fabrication à partir de la date d’achat indiquée sur le ticket de caisse.

Les parties esthétiques, les batteries, les LED, les parties amovibles comme toutes les parties sujettes à l’usure, les dommages
créés par négligence, l’usage ou l’installation impropres ou non conformes aux instructions présentées sur le manuel d’utilisation,
et dans tous les cas, causés par des phénomènes étrangers au fonctionnement normal du produit sont exclus de la garantie.

La garantie s’annule si l’appareil a été ouvert, manipulé et/ou réparé par des personnes non autorisées.

La garantie s’entend comme substitution ou réparation des pièces et composants défectueux, y compris la main d’œuvre nécessaire
à la remise en marche du produit.

SUN AMEX se réserve le droit de réparer le produit défectueux ou le remplacer par un modèle identique ou similaire selon les stocks
disponibles sans que cette opération ne constitue une prolongation de la garantie.

Sont exclus toutes formes de dédommagements ou indemnisations pour d’éventuels dommages directs ou indirects de quelque
nature que ce soit à personnes ou biens causés par l’usage ou la suspension de l’usage de l’appareil.

Dans tous les cas applicables, les frais et les risques de transport sont à la charge du client.

- CLÁUSULA DE GARANTÍA: La garantía solo es válida si va acompañada del recibo de compra original.
Su dispositivo tiene una garantía de dos años contra cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de compra indicada en el
recibo de compra.
Partes estéticas, baterías, LED, partes removibles como todas las partes sujetas a desgaste, daños causados por negligencia, uso o
instalación inadecuados o no de acuerdo con las instrucciones presentadas en el manual del usuario, y en cualquier caso, los
fenómenos ajenos al funcionamiento normal del producto quedan excluidos de la garantía.
La garantía queda anulada si el dispositivo ha sido abierto, manipulado y / o reparado por personas no autorizadas.
La garantía está destinada a reemplazar o reparar piezas y componentes defectuosos, incluida la mano de obra necesaria para
reiniciar el producto.
SUN AMEX se reserva el derecho de reparar el producto defectuoso o reemplazarlo con un modelo idéntico o similar, dependiendo
de las existencias disponibles sin que esta operación constituya una extensión de la garantía.
Se excluye cualquier forma de compensación o compensación por cualquier daño directo o indirecto de cualquier tipo a personas o
propiedad causado por el uso o la suspensión del uso del dispositivo.
En todos los casos aplicables, los costos y riesgos del transporte corren a cargo del cliente.

- WARRANTY CLAUSE: The warranty is only valid if it is accompanied by the original invoice.
Your device is guaranteed for two years against any manufacturing defect from the date of purchase indicated on the sales receipt.
Aesthetic parts, batteries, LEDs, removable parts like all parts subject to wear, damage created by negligence, improper use or
installation or not in accordance with the instructions presented in the user manual, and in any case, caused by phenomena foreign
to the normal functioning of the product are excluded from the warranty.
The warranty becomes void if the device has been opened, handled and / or repaired by unauthorized persons.
The warranty is intended to replace or repair defective parts and components, including the labor necessary to restart the product.
SUN AMEX reserves the right to repair the defective product or replace it with an identical or similar model depending on the stocks
available without this operation constituting an extension of the warranty.
Any form of compensation or compensation for any direct or indirect damage of any kind whatsoever to persons or property
caused by the use or suspension of the use of the device is excluded.
In all applicable cases, the costs and risks of transport are borne by the customer.

- CLAUSOLA DI GARANZIA: la garanzia è valida solo se è accompagnata dalla ricevuta di vendita originale.
Il dispositivo è garantito per due anni da qualsiasi difetto di fabbricazione dalla data di acquisto indicata sulla ricevuta di vendita.
Parti estetiche, batterie, LED, parti rimovibili come tutte le parti soggette a usura, danni causati da negligenza, uso improprio o
installazione o non conformi alle istruzioni presentate nel manuale dell'utente, e comunque, causati da fenomeni estranei al
normale funzionamento del prodotto sono esclusi dalla garanzia.
La garanzia decade se il dispositivo è stato aperto, gestito e / o riparato da persone non autorizzate.
La garanzia intende sostituire o riparare parti e componenti difettosi, inclusa la manodopera necessaria per riavviare il prodotto.
SUN AMEX si riserva il diritto di riparare il prodotto difettoso o sostituirlo con un modello identico o simile a seconda delle scorte
disponibili senza che questa operazione costituisca un'estensione della garanzia.
È esclusa qualsiasi forma di risarcimento o risarcimento per danni diretti o indiretti di qualsiasi tipo a persone o cose causati
dall'uso dalla sospensione dell'uso del dispositivo.
In tutti i casi applicabili, i costi e i rischi del trasporto sono a carico del cliente.

23
DECLARATION “CE” DE CONFORMITE
Par le présent certificat, nous déclarons que cet appareil est conforme aux normes et directives CE en vigueur.
Toute modification technique effectuée sur cet appareil, sans notre accord dans le respect des normes CE en vigueur
aura pour finalité de rendre caduc ce certificat de conformité.

POULX le 1er juin 2021


Le Président, Christophe BONIFACE

24

Vous aimerez peut-être aussi