Les Aspects Économiques Du Grand Mariage de Ngazidja (Comores)
Les Aspects Économiques Du Grand Mariage de Ngazidja (Comores)
(Comores)
Iain Walker *
Le anda
Le grand mariage de Ngazidja (Grande Comore) est un phénomène culturel
qui réglemente la société tout en instaurant une forte cohésion sociale entre les
différents domaines qu’il concerne. Connu également sous l’appellation plus cor-
recte de anda, « coutume », il rassemble les membres de la société dans un
réseau durable d’obligations mutuelles, établissant ainsi les conditions de sa
propre survie.
L’origine du anda remonte aux temps des premiers peuplements des Comores
vers le début du premier millénaire ap. J.-C. [Walker, 2000]. Venus de la côte orien-
tale d’Afrique, ces immigrés ont apporté une institution typiquement est-africaine,
celle des classes d’âge ; c’est ce système que l’on retrouve actuellement, sous des
formes légèrement différentes, sur les quatre îles des Comores. À Ngazidja, l’ins-
titution a subi l’influence d’un apport islamique important, géographiquement dif-
fus qui, à travers l’île, a établi le mariage comme événement essentiel dans une
progression de classe en classe. Cette séquence de classes d’âge se trouve donc par-
tagée en deux cursus, dont l’un est celui des wanamdji (« enfants de la ville ») et
l’autre celui des wandruwadzima (« hommes complets »). Le second est hiérarchi-
quement supérieur au premier, et le passage de l’un à l’autre se fait dans le
contexte d’un mariage coutumier 1.
Ces deux cursus sont également divisés. Il existe plusieurs configurations selon
le village, mais la plus représentative est celle de quatre classes (communément
appelées hirimu) dans le cursus de wanamdji (washondje, wazuguwa, wafomanamdji,
maguzi) et de deux classes dans le cursus de wandruwadzima (wanazikofiya,
Le cycle vital *
* Cette liste est un résumé général du cycle vital et n’est forcément qu’une esquisse, du fait
que les détails varient de région en région et même de village en village ; elle ne comprend que
les étapes principales.
** Bibi harusi : nom donné à la mariée durant le déroulement des cérémonies. Bwana harusi :
nom donné au marié.
2 Notons que chaque événement comprend souvent des prières ou d’autres manifestations d’ordre reli-
gieux. Il s’agit ici de relever uniquement les événements qui donnent lieu à des débours.
160 Iain Walker
Échanges directs
Les échanges directement liés aux prestations du cycle du mariage concernent
tous les dons immédiats des cérémonies : achats de nourriture, de boissons, de
vêtements et d’or. S’il ne s’agit pas de grandes dépenses en elles-mêmes, prises
ensemble (et un homme est tenu de préparer plusieurs repas pendant sa vie), on
constate que le montant total peut être important.
Le repas le plus courant, pour un homme, consiste à faire manger ses pairs :
c’est le repas de base du anda qui peut être offert aux wanamdji ou aux wandru-
wadzima selon le cas. Dans une ville de 2 000 habitants, il faut prévoir 100 kg de
riz, en s’attendant à ce que 80 individus viennent manger. Les frais s’élèvent à
150 000 francs 3 pour un repas traditionnel, 200 000 francs pour un repas
« moderne » (avec salades, et davantage de légumes et de desserts).
De tels repas sont maintenant à l’ordre du jour dans le anda, mais avec l’in-
fluence occidentale, on constate de plus en plus de dine 4, offerts par la famille de
bibi harusi. Cinq cents invités en moyenne sont présents à ce repas, qui ne rentre
pas encore dans la coutume proprement dite et dont les frais s’élèvent à des
sommes importantes. Un dine de prestige peut coûter environ un million de francs,
tout compris.
Il y a d’autres dépenses alimentaires, comme les gâteaux et les boissons offerts
lors des cérémonies religieuses (madjilis) ou à la maison du couple lors de l’arrivée
(constante) de visiteurs. Ainsi, pendant un hwenda dahoni, la famille de bibi harusi
dépensera près de 700 000 francs pour le sucre, la farine, l’huile, le beurre et le lait
condensé, nécessaires pour la préparation des gâteaux. De plus, lors d’un madjilis,
chaque invité recevra un sac contenant un paquet de gâteaux et une boisson : on
peut compter 400 000 francs de gâteaux et 250 000 francs de boissons pour un mad-
jilis de taille.
Les échanges de cadeaux (surtout des vêtements, mais également des articles
de toilette, des chaussures, des montres, des objets de bureau et des lunettes)
deviennent de plus en plus onéreux. Un mariage de peu de moyens consistera en
un échange de cadeaux qui comprend, pour bwana harusi, des habits coutumiers tels
3 Tous les prix sont exprimés en francs comoriens : 1 euro = 500 KMF (taux approximatif).
4 Du français « dîner », et prononcé ainsi, nous l’avons rendu en shingazidja car sa signification ne corres-
pond plus au champ lexical du mot français. Il s’agit d’un repas qui peut avoir lieu à midi ou le soir.
Les aspects économiques du grand mariage de Ngazidja (Comores) 161
que le dragla (500 000 francs), le djoho (175 000 francs), deux kandzu (15 000 francs la
pièce), deux kofiya (50 000 francs la pièce), une canne (10 000 francs), un mharuma
(10 000 francs), deux paires de chaussures (12 500 francs la paire), deux ikoi
(3 000 francs). Sont compris également des produits de toilette : rasoirs, savonnettes,
shampooings, et ainsi de suite, et le total se chiffre facilement à un million de francs.
Un mariage avec très peu de moyens omettra peut-être le dragla, contribuant
ainsi à une importante diminution des frais mais, lors du mariage d’Itsandra, les
cadeaux étaient beaucoup plus nombreux : davantage de couvre-têtes, par exemple
(kiemba, halifia, kofia shada et quatre kofia), et davantage d’habits (quatre vestes,
deux bushuti et cinq kandzu). Le tout se chiffre aux alentours de 1 300 000 francs.
Notons que ces échanges de cadeaux font l’objet d’une surenchère, surtout dans la
ville de Fumbuni où, à l’heure actuelle, on offre des appareils électroménagers,
une chaîne stéréo et, depuis cinq ans (et selon les moyens), une voiture.
Deux échanges encore complètent cette liste : l’offre d’une parure d’or par
bwana harusi et la dot. L’or offert au mariage d’Itsandra se montait à deux millions
de francs : parure importante mais non exceptionnelle. La dot, traditionnellement
sous forme de bœufs, se fait de plus en plus en espèces ou en pièces d’or : celle
d’Itsandra était en espèces, et se chiffrait à 3,5 millions de francs. S’il s’agit de pièces
d’or, le minimum est d’un powni, qui vaut 35 000 francs à Dubaï et 50 000 francs à
Moroni. Le maximum offert à Moroni jusqu’à ce jour monte à 150 pièces. On trouve
également des bwara, pièces d’or valant (socialement) cinq powni 5.
Échanges indirects
Il s’agit essentiellement de services et de produits auxquels on fait appel pen-
dant les cérémonies : frais de taxis, photographe, musiciens, location de chaises
et de tables, sonorisation et systèmes d’éclairage, location d’une scène lors d’évé-
nements tels que la sortie de la mariée (ukumbi), location d’un groupe électro-
gène, si besoin est, et distribution d’argent destiné aux fins « techniques ». Cette
dernière catégorie comprend des contributions aux frais de fonctionnement
du village, tels qu’une enveloppe pour l’entretien de la mosquée et une petite
somme pour l’individu qui répond au téléphone public. Elle peut s’élever à
50 000 francs.
À Itsandra, la location de chaises et de tables, surtout pour le madjilis et le dine,
a coûté 275 000 francs, et celle de la vaisselle, 45 000 francs. Le coût du groupe
électrogène, des lampes, du carburant et de la main-d’œuvre s’est chiffré à
180 000 francs, tandis que les frais de scène d’ukumbi coûtaient 40 000 francs, les
rideaux qui servaient à protéger le lieu de festivités 125 000 francs, le photographe
et le cameraman 150 000 francs, et les musiciens au madjilis, 40 000 francs. Encore
une fois, le total n’est pas loin d’un million de francs.
5 Un powni (du mot anglais pound) est une pièce d’or de 8 mg, le plus souvent un souverain britannique,
d’une valeur nominale d’une livre. Actuellement, les pièces sont de 21 carats et frappées aux Émirats.
Quant au bwara, il en existe deux variétés : l’une est une pièce américaine de 33 g, l’autre, une pièce britan-
nique de 40 g. La pièce américaine (double eagle d’une valeur nominale de 20 dollars) vaut 160 000 francs ; la
pièce britannique est une pièce de 5 livres et vaut 205 000 francs.
162 Iain Walker
Échanges accessoires
Les échanges accessoires comprennent les cotisations durant les danses et les
autres activités pendant les festivités, échanges qui n’impliquent pas forcément les
acteurs principaux. Tout mariage donne lieu à des manifestations périphériques,
principalement des danses, mais il y a également, par exemple, des échanges entre
femmes lors des préparatifs culinaires. Ces échanges de petits montants (de l’ordre
de 5 000 francs) servent à l’achat d’ingrédients ou de bois de cuisson, ou encore des
formes de paiement de services, et peuvent être exigés dans des circonstances
« imaginaires ». Par exemple, si un passant marchait sur le pied d’une femme, il
serait tenu à lui payer les « frais d’hospitalisation ».
Plus importantes encore sont les cotisations lors des danses. Il s’agit des danses
d’associations de femmes, celles du quartier et celles auxquelles appartiennent les
femmes impliquées dans le mariage (bibi harusi, sa mère, ses sœurs et ses tantes
maternelles) : pendant ces danses, les adhérentes autant que les passantes sont
appelées à fournir une contribution financière. Au moins huit danses se sont dérou-
lées lors du mariage d’Itsandra ; les associations ont reçu des sommes allant de
45 000 francs à 1 080 000 francs, pour un montant total de 3 550 000 francs.
À quoi sert cet argent ? Les fins sont nombreuses. Certaines associations achètent
des chaises ou de la vaisselle, objets qui seront utilisés ou loués lors des mariages.
Il y a également l’achat d’instruments de musique ou de sonorisation, lesquels
seront utilisés à nouveau dans le contexte des mariages. Cet argent peut encore
servir à la construction d’un foyer où se dérouleront les activités de l’association
(prières, danses) et qui abritera, peut-être, une bibliothèque ou une école cora-
nique – toutefois, à l’heure actuelle, à Itsandra, aucune association féminine n’a
achevé son foyer. Enfin, d’autres associations ont un usage plus individuel de cet
argent qui, partagé entre les adhérentes, sert le plus souvent à l’achat de vêtements
ou, tout simplement, comme argent de poche.
Rare à Itsandra mais répandu partout ailleurs, le twarabu, danse spectaculaire
du samedi soir, permet de recueillir, auprès des danseurs, des contributions, qui se
chiffrent toujours en millions. Cet argent est destiné uniquement aux musiciens et
à l’association dont ils dépendent : il peut servir au développement communau-
taire, mais certains musiciens continuent à l’investir dans l’achat d’instruments de
musique et d’accessoires correspondants.
Échanges coutumiers
« Même si tu es pauvre, tu peux faire ton anda », dirait un mngazidja 6. Cette
phrase reflète une réalité sociale, celle de l’endettement qui est caractéristique des
échanges économiques coutumiers. Nul besoin qu’un homme amasse une fortune
afin d’effectuer les dépenses ci-dessus énumérées, car dès l’annonce de son
mariage, il reçoit les contributions financières des membres de son entourage. Ces
contributions, souvent de l’ordre de 10 000 ou 20 000 francs, peuvent être beaucoup
plus élevées, selon la nature du lien existant entre bwana harusi et le donateur. Il
ne s’agit pas de dons, mais de crédits, établis ou remboursés : si bwana harusi est
jeune, ce seront pour lui de nouvelles dettes ; s’il est plus âgé et a déjà contribué à
d’autres mariages, il bénéficiera plutôt de remboursements. Notons qu’un « rem-
boursement » peut être plus élevé que la dette originale : l’excédent sera alors
transmis comme dette à la génération suivante.
Tous les dons et contre-dons sont maintenant inscrits dans un cahier, lequel est
gardé soigneusement à la maison familiale. Il existe plusieurs variétés de cahiers :
le cahier de bwana harusi, le cahier de sa sœur (si elle aussi choisit de recevoir des
dons) et le cahier familial. Ces cahiers comptabilisent les entrées et les sorties d’ar-
gent. Cet argent sert non seulement aux dépenses du mariage, mais également à
financer (par exemple) le départ d’un membre de la famille à l’étranger, que ce soit
en pèlerinage ou afin de poursuivre des études.
Plus l’individu est proche de l’un ou l’autre des mariés, plus important sera le
cadeau attendu. Les dons de la famille proche, surtout du mdjomba, comprennent
d’office des bœufs ; quant aux autres individus, des sommes d’argent plus ou moins
importantes en sont attendues. Lors du mariage d’Itsandra, la famille de bibi harusi
a reçu 8 bœufs, 34 chèvres, 1 500 kg de riz et 2,9 millions de francs en espèces.
Tous les bœufs, et une bonne partie du reste, étaient offerts par les membres de sa
lignée ; notons que ces chiffres n’incluent pas ce qui a été offert par la famille de
bwana harusi.
Il y a d’autres dépenses coutumières, comme les paiements offerts lors de la
réception des cadeaux: en effet, la coutume exige que les cadeaux offerts lors d’un
anda soient « payés » par le bénéficiaire; les paiements ainsi effectués reflètent la
valeur sociale et non la valeur économique du don. À Itsandra, ces sommes dépassent
déjà largement les 100 000 francs, et lors d’un hishima (offre de cadeaux à bwana
harusi) à Fumbuni – où il n’est pas rare d’offrir une voiture – les paiements dépas-
sent facilement le million de francs. En 1997, à Fumbuni, un hishima a été « payé »
6,5 millions de francs – dont quelque 50 000 francs pour les porteurs de cadeaux.
Ces paiements sont effectués tout au long des événements.
Il conviendrait aussi d’ajouter les frais des services traditionnels : paiements des
orateurs, du kadhwi 7 (ou mufti) et de tout individu impliqué dans le bon déroule-
ment des cérémonies. Ces chiffres varient d’une ville à une autre, mais un bon ora-
teur peut recevoir 100 000 francs, le kadhwi, 10 000 francs et les témoins,
5 000 francs chacun.
peut s’échelonner sur une dizaine, voire une vingtaine d’années. Ces maisons en
construction sont ainsi visibles sur toute l’île.
Quantifier les frais de construction d’une maison à travers le temps n’est pas
facile et serait d’une utilité douteuse : des milliers de briques à 250 francs la pièce,
quelques tonnes de ciment, tuyauteries, câbles, charpentes, tôles, bref, tout ce que
la construction d’une maison comporte, sans oublier la main-d’œuvre, payée ou
non. Le total atteint facilement plusieurs millions, voire des dizaines de millions
de francs. Échelonnés sur une période de vingt ans, ces frais ne sont pas forcément
perçus comme des frais de mariage, mais tombent plutôt sous la rubrique de frais
généraux de vie : après tout, tout individu a besoin d’un logement. Toutefois, les
frais d’ameublement sont directement liés au mariage : même si la maison a été
achevée quelques années auparavant, cet ameublement fait partie des préparatifs
pour l’entrée officielle du couple. Ces frais s’élèvent à presque trois millions de
francs dans le cas d’Itsandra.
La constitution d’un capital fait également partie du parcours vers le mariage :
cotisations, dons, établissement de dettes, mais également thésaurisation de l’ar-
gent et, surtout, de l’or. Le mode de constitution de ce capital est fonction du lieu
de résidence du couple : à Ngazidja, cela se fait à travers les prestations coutu-
mières et la thésaurisation ; dans la communauté expatriée en France, c’est par
épargne, durant plusieurs années.
9 Il est très difficile d’estimer le nombre de Comoriens résidant en France, car beaucoup sont sans
papiers. De plus, il faut encore définir ce qu’est un « Comorien ». De ce fait, les chiffres officiels du gouver-
nement français sont trop bas [Blanchy, 1998], mais le chiffre, souvent cité, et souvent sans justification, de
100 000 me semble, par contre, trop important. En m’appuyant sur les textes de Blanchy [op. cit.] et de Nid-
hoim [1993], j’avancerai donc un chiffre de 65 000. Sur cette question, voir aussi Vivier [1999].
Les aspects économiques du grand mariage de Ngazidja (Comores) 165
10 Ainsi appelés car, en réponse aux questions sur leurs intentions lors des fêtes aux pays, ils répondent
« je viens ».
11 Individus originaires de Ndzwani, sing. mndzwani.
12 Cf. arrêté du 2 mai 1914 réglementant l’abattage des bœufs et des cabris dans la province des Comores.
166 Iain Walker
parlait d’un chiffre global de 10 millions de francs [Lafon, 1990]. Mais ni l’un ni
l’autre n’ont dévoilé leurs modes de calcul. Toutefois, ces sommes semblent en
proportion avec les chiffres actuels, compte tenu de l’inflation : avec un PNB par
personne de 38 000 francs en 1977 contre un peu plus de 250 000 francs actuelle-
ment, ces mêmes chiffres s’élèveraient aujourd’hui entre 35 millions de francs et
70 millions de francs. Si ces estimations proviennent du milieu urbain, elles sont
tout à fait acceptables dans le contexte, surtout en ce qui concerne les chiffres d’Ali
Soilihi, qui avait pour but de démontrer (et de dénoncer) le caractère ostentatoire
de ce phénomène 13.
Plus récente encore, une étude FNUAP/FAO faite sur le village de Bangwa
Kuni (dit rapport Decock, dont un extrait se trouve en annexe VI de Chouzour
[1989]) donnait de nombreux détails en chiffrant un mariage et en dénommant les
dépenses de chaque côté, famille de bwana harusi et famille de bibi harusi. Les
dépenses de la première s’élevaient à 3 563 950 francs, celles de la seconde à
2 155 000 francs – un total de quelque 5,7 millions de francs. Ce chiffre ne tenait
compte que des dépenses proprement dites du mariage, c’est-à-dire les échanges
directs, dans un laps de temps bien défini. Toutefois, l’étude montre bien l’am-
pleur d’un mariage dans un milieu typique hors de Moroni et, qui plus est, décrit
le contexte social et la nature des liens économiques entre les acteurs.
Il est clair que chiffrer un mariage d’une telle façon suscite bien des commen-
taires. Dans un premier temps, il n’est pas facile de relever chaque dépense : les
frais de taxi du frère de bibi harusi qui part à Moroni à la recherche d’un électricien
seraient vite oubliés et sûrement pas relevés. Et s’ils étaient relevés, devraient-ils
être considérés comme une dépense réelle du mariage ? Si oui, serait-ce encore une
dépense si le frère profitait du trajet en taxi pour visiter son cousin ? Et s’il rendait
visite à son cousin et en profitait pour voir l’électricien en même temps ? Il s’agit
d’un exemple un peu poussé, certes, mais qui montre que, parmi les frais de
mariage, certains n’en sont pas à proprement parler, tout en contribuant au bon
déroulement des événements. Un exemple plus pertinent est celui des frais de
déplacements pour le mariage : ainsi un couple venant de France pour faire son
anda, accompagné de ses trois enfants, du frère du marié, sa femme et leurs
enfants, va collectivement payer quelques millions de francs pour les billets
d’avion qui vont donc apparaître comme frais de mariage.
La compréhension de la nature du cycle des prestations est également essen-
tielle dans toute tentative de chiffrer le mariage. Comme le relève l’étude de
Bangwa Kuni, si la famille de bwana harusi dépense 3 563 950 francs et celle de bibi
harusi 2 155 000 francs, cela révèle plus précisément que, tout compris, la famille de
bwana harusi a donné presque deux millions de francs à la famille de bibi harusi. La
famille de bibi harusi n’a donc dépensé que 155 000 francs de sa poche et le mariage
a coûté moins de quatre millions de francs. Cette façon de compter la même
dépense plus d’une fois est, en partie, à l’origine des chiffres élevés qui sont cités
lorsqu’on parle du grand mariage. Si les wanamdji de la ville ont collectivement
contribué au fonds de bwana harusi pour une somme d’un million de francs, et que
celui-ci l’offre à son tour à bibi harusi, qui paie ses dettes auprès du commerçant qui
a fourni le riz, cuisiné à l’intention des wanamdji, quelle somme a été dépensée ?
Une liste des dépenses détaillerait un don de 1 million de francs pour les wanamdji,
un don de 1 million de francs de la part de bwana harusi, une dépense de 1 million
de francs pour bibi harusi, et l’offre d’un repas important aux wanamdji, d’une
valeur de 1 million de francs : soit un total, entièrement erroné, de 4 millions de
francs. Ce cycle est bien connu : un commerçant n’hésitera pas à accorder un cré-
dit à la famille de bibi harusi lors d’un mariage, sachant très bien que bwana harusi
lui offrira de quoi payer ladite note ; mais il serait difficile de trouver un commer-
çant qui en ferait autant pour bwana harusi, ce dernier étant obligé de tout payer au
comptant et en espèces.
de bibi harusi, puis rendus le lendemain à bwana harusi qui, à son tour, les a rendus
au propriétaire. Mais l’honneur est resté intact : 100 powni ont bien été offerts.
Le bœuf fait partie intégrante du mariage. Tout comme dans les sociétés
d’Afrique orientale, d’où le anda tire ses origines, la société de Ngazidja accorde
une importance symbolique au bœuf. Si, à Moroni, il est devenu rare de voir un
bœuf pendant un mariage, il n’en est pas de même à la campagne où le bœuf
constitue encore la dot et où l’abattage et le partage des bœufs sont un élément
central des cérémonies. Les bœufs sont de préférence d’origine locale, bien que
certaines personnes commencent à louer les qualités des bœufs malgaches, dont
l’importation comble les insuffisances locales du marché des bœufs.
Toutefois, cette socialisation des bœufs ne s’est pas développée sans un appui
externe. Au XIXe siècle, Ngazidja était un pays exportateur de bœufs: quelque 700
têtes étaient exportées annuellement, principalement sur le Mozambique. Si ce
chiffre ne semble pas être important, notons qu’actuellement, le parc de bétail s’élève
à 23000 têtes et qu’avec un taux de reproduction de l’ordre de 15 %, on obtient 3500
têtes annuellement: 20 % de la production annuelle aurait donc été exportée. Même
si le parc de bœufs avait été plus important à l’époque, les contraintes environne-
mentales impliquent que les chiffres n’auraient pas été très différents 15.
Dans les années vingt, les autorités coloniales à Madagascar, colonie dont les
Comores étaient une province, ont interdit l’exportation de bœufs, principalement
en raison des pertes dues aux mauvaises conditions lors des expéditions en boutre,
mais également pour répondre aux besoins de la grande île. L’arrêt de l’exportation
de bœufs de Ngazidja aurait donc provoqué une augmentation de la consommation
locale, de l’ordre de 20 %. De plus, pour diverses raisons d’origine sociale 16, le
anda prenait déjà plus d’importance à l’époque, et davantage de bœufs étaient des-
tinés à l’abattage coutumier.
On constate donc une socialisation du bœuf. Objet à la fois économique et
social, le bœuf est devenu au fil des années un objet social dont la valeur « réelle »
importe peu. Pour des raisons symboliques, un bœuf voué à des fins coutumières
doit être du pays et vivant (afin d’être abattu sur place et partagé selon une hiérar-
chie strictement respectée [Blanchy, op. cit.] : donc un bœuf de 350 kg se vend
600 000 francs, tandis que la viande importée est vendue 1 250 francs le kilo sur les
marchés de la capitale.
Facilité et modernité sont également des critères lors des dépenses du mariage.
Les gâteaux importés et emballés sont à la fois plus faciles à manipuler et plus
prestigieux que les gâteaux traditionnels comoriens préparés à la maison. Il en est
de même pour les boissons. Bien que l’on puisse servir un verre à chaque invité,
l’offre de boissons commerciales devient préférable à plusieurs niveaux : prestige,
certes, mais également facilité de préparation et de transport. L’offre de boissons
en canettes ou en cartons permet aussi à l’invité de les emporter.
14 À Moroni, le powni est vendu à 50 000 francs chacun, mais racheté à 40 000 francs.
15 Selon Legros [1909], le parc de bétail aurait été moins important au XIXe siècle.
16 Ces raisons comprennent l’extension du anda aux classes sociales et aux individus jusqu’alors tenus à
l’écart (esclaves, fils cadets), ainsi qu’une expression plus importante du anda comme réaction à la colonisa-
tion. Voir, entre autres, Chouzour [1989] et Shepherd [1980].
Les aspects économiques du grand mariage de Ngazidja (Comores) 169
17 La plupart des canettes sont de 340 ml, les bouteilles contiennent 300 ml, mais peu d’acheteurs
tiennent compte de ces différences de contenu.
18 Ceux qui ont choisi l’option bouteilles semblent ne pas s’inquiéter de ce problème. Certains ont consi-
déré la consigne comme un cadeau offert, d’autres ont pu récupérer les bouteilles après un repas.
170 Iain Walker
BIBLIOGRAPHIE
ABDOURAHIM Said [1983], Mariage à Ngazidja, fondement d’un pouvoir, thèse de IIIe cycle, univer-
sité de Bordeaux-III, 338 p.
ABDOURAHIM Said [1984], « Le mariage coutumier dans l’île de Ngazidja », Ya Mkobe, 2 : 3-6.
BLANCHY Sophie [1996], « Le partage des bœufs dans le mariage coutumier de la Grande
Comore », Journal des Africanistes, 66 (1-2) : 168-202.
BLANCHY Sophie [1998], « Les Comoriens, une immigration méconnue », Hommes et Migrations,
1215 : 5-20
CHOUZOUR Sultan [1989], Le Pouvoir de l’honneur, essai sur l’organisation sociale traditionnelle de
Ngazidja et sa contestation, thèse de IIIe cycle, Paris-Inalco.
LAFON Michel [1990], Paroles et Discours d’Ali Soilihi, président des Comores 1975-1978, Paris,
Inalco, Travaux et Documents du CEROI, n° 9.
LEGROS Charles [1909], La Grande Comore 1884-1909, rapport à la Commission sénatoriale rela-
tive à l’annexion des Comores.
MOHAMED Nidhoim [1993], Les Apports financiers des émigrants à la Grande Comore, mémoire de
fin d’études, ENES, Mvouni.
ROUVEYRAN Jean-Claude, DJABIRI Ahmed [1968], « Le “Dola N’kou” ou grand mariage como-
rien », Revue Tiers Monde, 9 (33) : 95-127.
SHEPHERD Gillian M. [1977], « Two Marriage Forms in the Comoro Islands : an Investigation »,
Africa, 47 (4) : 344-59.
SHEPHERD Gillian M. [1980] « The Comorians and the East African Slave Trade », in James
L. Watson (ed), Asian and African Systems of Slavery, Berkeley, University of California Press :
73-99.
VIVIER Géraldine [1999], Les Migrations Comores-France. Logiques familiales et coutumières à
Ngazidja, thèse du 3e cycle, université de Paris-X Nanterre.
WALKER Iain [2000] « Réflexions sur l’histoire du peuplement de Ngazidja », Ya Mkobe, 6-7 : 19-25.