Instruction FR
Instruction FR
MANUEL D'UTILISATION
SOMMAIRE
1. CARACTÉRISTIQUES...................................................................................................... 1
1-1. Caractéristiques de la tête de machine à coudre........................................................................... 1
1-2. Caractéristiques de la boîte de commande..................................................................................... 1
2. NOMENCLATURE DES PRINCIPAUX COMPOSANTS.............................................. 2
3. INSTALLATION............................................................................................................... 3
3-1. Installation de la table et du pied de table....................................................................................... 3
3-2. Installation du capteur de la pédale................................................................................................. 4
3-3. Montage de la tige d'accouplement................................................................................................. 5
3-4. Connexion du connecteurs.............................................................................................................. 6
3-5. Comment installer la boîte du réacteur [uniquement pour les modèles de type UE]................. 7
3-6. Installation de l’interrupteur d’alimentation.................................................................................. 10
3-7. Utilisation de la machine à coudre ................................................................................................ 10
4. GRAISSAGE ET VIDANGE.......................................................................................... 11
4-1. Huile lubrifiante........................................................................................................................11
4-2. Vidangez l’huile et refaites le plein................................................................................................ 11
4-3. Ajout de graisse exclusive [uniquement pour le MO-6800D]...................................................... 13
5. PRÉPARATIFS AVANT LA COUTURE....................................................................... 14
5-1. Enfilage.............................................................................................................................................14
5-2. Réglage de LA TENSION DU FIL.................................................................................................... 17
5-3. Remplacez L’aiguille........................................................................................................................ 18
5-4. Réglage de la longueur de point.................................................................................................... 19
5-5. Réglage du taux d’entraînement différentiel ................................................................................ 19
5-6. Remplacez les couteaux................................................................................................................. 20
5-7. Réglage de la largeur d’ourlet........................................................................................................ 21
5-8. Réglage de la hauteur de l’aiguille................................................................................................. 21
5-9. Réglage de le pied presseur........................................................................................................... 22
5-10. Réglage de la griffe d’entraînement............................................................................................. 24
5-11. Relation entre l’aiguille et le boucleur......................................................................................... 25
5-12. Réglage du débattement du boucleur à double point de chaînette.......................................... 27
6. PROCÉDURE OPÉRATIONNELLE............................................................................. 28
6-1. Panneau de commande................................................................................................................... 28
6-2. Tableau comparatif des polices..................................................................................................... 29
6-3. Réglage des fonctions.................................................................................................................... 30
6-4. Tableau de réglage des fonctions.................................................................................................. 31
6-5. Explication détaillée de la programmation des fonctions........................................................... 35
6-6. Initialisation des données de réglage des fonctions................................................................... 37
6-7. Lampe LED manuelle...................................................................................................................... 38
6-8. USB...................................................................................................................................................39
7. ENTRETIEN................................................................................................................... 40
8. VALEURS DE LA DIMENSION D'AJUSTEMENT...................................................... 41
8-1. Dimensions pour le réglage de la synchronisation des boucleurs et du garde-aiguille.......... 41
8-2. Cotes relatives a la position du releveur de fil et de la came de fil de boucleur (réglage
standard)........................................................................................................................................ 42
9. LISTE DES CODES D'ERREUR.................................................................................. 44
10. SCHEMA DE LA TABLE............................................................................................. 45
i
1. CARACTÉRISTIQUES
*1
Uniquement pour le MO-6800S
*2
Uniquement pour le MO-6800D
–1–
2. NOMENCLATURE DES PRINCIPAUX COMPOSANTS
–2–
3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT :
• L’installation de la machine ne doit être effectuée que par un technicien qualifié.
• Pour l’exécution de tout travail d’électricité, contactez le revendeur ou un électricien qualifié.
• La machine à coudre pèse 28 kg. L’installation doit être effectuée par deux personnes ou plus.
• Ne branchez le cordon d’alimentation qu’une fois l’installation terminée. La machine risque de se
mettre en marche si vous appuyez par inadvertance sur la pédale, ce qui comporte un risque de
blessure.
• Pour incliner la tête de la machine vers l’arrière ou pour la remettre en position initiale, saisissez-la
à deux mains. Il se peut que la tête de la machine soit trop lourde pour que vous puissiez la tenir
d’une seule main, ce qui comporte un risque de blessure.
• Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, tou-
jours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opéra-
tions suivantes.
❺
❻
–3–
2) Assemblez l’ensemble d’élimination des rebuts et le porte-fil.
–4–
3-3. Montage de la tige d'accouplement
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, pla-
cer l'interrupteur d'alimentation sur arrêt (OFF) et attendre au moins cinq minutes avant de com-
mencer les opérations ci-dessous.
–5–
3-4. Connexion du connecteurs
AVERTISSEMENT :
• Pour prévenir les blessures corporelles causées par une brusque mise en marche de la machine
à coudre, veiller à éteindre la machine, la débrancher et patienter cinq minutes ou plus avant
d’installer le capteur de la pédale.
• Pour ne pas risquer d'endommager le dispositif par une mauvaise utilisation et des caractéris-
tiques incorrectes, veiller à bien brancher tous les connecteurs aux endroits indiqués. (Si l’un
des connecteurs est inséré dans un connecteur incorrect, non seulement le dispositif correspon-
dant au connecteur peut se briser, mais il peut également démarrer de manière intempestive, ce
qui présente un risque de blessures corporelles.)
• Pour ne pas risquer des blessures causées par un mauvais fonctionnement, toujours fermer la
pièce de verrouillage des connecteurs.
• Avant d'utiliser les différents dispositifs, lire attentivement leur manuel d'utilisation.
–6–
3-5. Comment installer la boîte du réacteur [uniquement pour les modèles de type UE]
* Pour les modèles pour l’Europe, installer la boîte du réacteur accompagnant la machine à coudre.
❼ ❺
–7–
❸ 4) Retirer les vis à bois (ST4,2 x 25) du sac à vis ❹ .
Fixer l’ensemble de la base du réacteur ❸ et le
réacteur ❺ sur la surface inférieure de la table
de la machine à coudre avec les vis à bois (en
quatre emplacements).
❹ ❺
Se reporter à la figure illustrée à l’étape
suivante de la procédure 10) pour les
positions de montage du couvercle du
réacteur et de l’ensemble de la base du
réacteur.
–8–
8) Monter le couvercle du réac-
teur ❷ sur l’ensemble de la
base du réacteur ❸ .
❸
❸
❹
accessoire.
10mm
–9–
3-6. Installation de l’interrupteur d’alimentation
AVERTISSEMENT :
1. Veiller à fixer le fil de terre (vert/jaune) sur l’emplacement spécifié (côté mise à la terre).
2. Prendre soin de ne pas laisser les bornes entrer en contact les unes avec les autres.
3. Lorsque vous fermez le couvercle du commutateur d'alimentation, veillez à ne pas coincer le
cordon sous le couvercle.
– 10 –
4. GRAISSAGE ET VIDANGE
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui-
vantes.
❸
❷
1) Retirer le regard de niveau d’huile ❶ de l’entrée d’huile. Ajouter de l’huile lubrifiante spécialement conçue
pour les machines tournant à une vitesse ultra-rapide (HUILE MACHINE JUKI N° 18) accompagnant la
machine ou l’équivalent par l’entrée d’huile.
Lorsque la surface de l’huile atteint l’espace entre les deux traits de repère sur la jauge d’huile, serrer le
regard de niveau d’huile ❶ .
2) (Uniquement pour le MO-6800S) Avant d’utiliser une machine à coudre neuve pour la première fois après
l’achat ou une machine à coudre n’ayant pas été utilisée pendant une période prolongée, lubrifier les
sections grisées de la barre à aiguille ❷ et du guide du boucleur supérieur ❸ .
Veiller à ne pas verser trop d’huile lubrifiante au moment de la lubrification. Si la machine est
lubrifiée avec une quantité excessive d’huile, cela peut provoquer une fuite d’huile.
– 11 –
3) Pour prolonger sa durée de service, cette ma-
chine est équipée d’un filtre à huile ❷ . Nettoyer
le filtre à huile ❷ une fois par mois et le rempla-
cer par un neuf, lorsque nécessaire.
HUILE DE
SILICONE
HUILE DE
SILICONE
– 12 –
4-3. Ajout de graisse exclusive [uniquement pour le MO-6800D]
* La un ajout régulier de graisse exclusive (une fois par an ou tous les deux ans) garantira un fonctionne-
ment sans problème de la machine.
❶ ❸
1) Retirer le bouchon en caoutchouc d’ajout de 2) Ajouter la graisse avec la pointe d’un tournevis
graisse ❶ du compartiment de la barre à aiguille. ❸ , ❷ ou similaire. Utiliser de la GRAISSE JUKI
A.
GRAISSE JUKI A : 40006323 (numéro de pièce)
❶
❷
1) Retirer le bouchon en caoutchouc d’ajout de 2) Ajouter la graisse avec la pointe d’un tournevis
graisse ❶ du compartiment du boucleur. ❸ , ❷ ou similaire. Utiliser de la GRAISSE JUKI
A.
GRAISSE JUKI A : 40006323 (numéro de pièce)
– 13 –
5. PRÉPARATIFS AVANT LA COUTURE
5-1. Enfilage
AVERTISSEMENT :
Observer les procédures énoncées. Un enfilage incorrect peut provoquer des problèmes de couture
comme la rupture du fil, le saut de points et le plissement.
MO-6804
MO-6814
– 14 –
MO-6814-△△△-44H
MO-6816
– 15 –
MO-6816-△△△-50H
MO-6816-△△△-60H
– 16 –
5-2. Réglage de LA TENSION DU FIL
La tension du fil doit être adéquatement ajustée suivant le type et l’épaisseur du tissu, la longueur de point, la
largeur de couture, etc. De plus, ajustez individuellement chacun des écrous. La tension du fil augmente lorsque
les écrous sont tournés dans le sens des aiguille d’une montre. En sens inverse, la tension du fil diminue.
① ② ③ ④ A
B
B
A
⑤
A= Réduire B= Augmenter
MO-6804S MO-6816S***
MO-6814S*** ⊕ ⊕
⊖
⊖ ⊖
⊖
⊕ ⊕
⊕
⊖
⊖
1) Régler la longueur du fil d’aiguille en tournant le guide-fil dans le sens des flèches.
2) Le sens ⊕ indique l’augmentation de la longueur d’enfilage de l’aiguille.
3) Le sens ⊖ indique l’diminution de la longueur d’enfilage de l’aiguille.
– 17 –
(3) Réglage du guide-fil de la came de fil du boucleur
1) Si le fil du boucleur n’est pas cor-
rectement ajusté, les boucles de fil
ne pourront pas être formées unifor-
⊖ mément. (Le fil peut être trop lâche
⊕ ou les boucles de fil ne peuvent pas
être formées.)
⊖ 2) ⊕ signifie une plus grande quantité
⊕ de fil pendant la couture.
3) ⊖ signifie une moins grande quan-
tité de fil pendant la couture.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui-
vantes.
– 18 –
5-4. Réglage de la longueur de point
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui-
vantes.
Changer la longueur des points en fonction du tissu à utiliser, du ratio d’entraînement différentiel ou d’autres
facteurs pertinents.
Maintenez le bouton ❶ enfoncé et tournez la poulie jusqu’à ce que le bouton se verrouille. Une fois la longueur
de point désirée atteinte, libérez le bouton.
Pour rendre
plus espacé le
pas de point
❶
Pour rendre plus
dense le pas de
point
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui-
vantes.
– 19 –
5-6. Remplacez les couteaux
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui-
vantes.
0,5 à 1,0mm
❹
– 20 –
5-7. Réglage de la largeur d’ourlet
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui-
vantes.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui-
vantes.
– 21 –
5-9. Réglage de le pied presseur
Augmenter
Réduire
❹ ❷
❼
❺ ❸ ❻
* Diese Abbildung zeigt eine Darstellung des
Modells MO-6814S
– 22 –
(2) Réglage de la quantité de levage du pied presseur
❷ 1 mm
❸ ❶
❻
A
* Diese Abbildung zeigt eine Darstellung des
Modells MO-6814S
1) Tourner la poulie pour abaisser la griffe d’entraînement jusqu’à ce que la partie inférieure du presseur
entre horizontalement en contact avec la plaque à aiguille.
2) Prévoir un écartement de 1 mm entre le bras de levage du pied presseur ❶ et le support de fixation ❷ .
Cet écartement peut être réglé en desserrant légèrement la vis ❸ .
3) Desserrer l’écrou ❹ . Appuyer sur le levier de relevage du pied presseur ❻ pour soulever le pied pres-
seur depuis la surface de la plaque à aiguille. Le relevage du pied presseur dépend du modèle. Ajuster le
relevage du pied presseur selon le modèle en se reportant au tableau ci-dessous.
Ensuite, ajuster la vis ❺ de sorte qu’elle entre en contact avec le levier de relevage du pied presseur ❻ .
Serrer l’écrou ❹ .
4) Une fois terminés tous les ajustements ci-dessus, serrez la vis ❸ .
(Unité : mm)
– 23 –
5-10. Réglage de la griffe d’entraînement
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui-
vantes.
0,9 à 1,1 mm
❹
❶
❸
– 24 –
5-11. Relation entre l’aiguille et le boucleur
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui-
vantes.
2) Ajuster la distance
entre la pointe
du boucleur et la
gorge de l’aiguille
0,01 à 0,1 mm
à 0,01 à 0,1 m m
lorsque le boucleur
inférieur se dé-
place vers la droite
en direction de
la ligne centrale
de l’aiguille (pour
les modèles à 2
aiguilles, l’aiguille
gauche sert de ré-
férence).
– 25 –
(3) Relation entre le boucleur supérieur et le boucleur inférieur
Les boucleurs supérieur et inférieur doivent se frôler le
plus possible lorsqu’ils se croisent. Réglez-les toutefois
m
0,05 à 0,2 m
de sorte qu’ils ne se heurtent jamais.
Un écartement de 0,05 à 0,2 mm doit être prévu
entre les boucleurs supérieur et inférieur lorsqu’ils se
croisent.
1,4 à 1,9 mm
0 ± 0,05 mm
0,1 à 0,2 mm
❷ Contact léger
– 26 –
5-12. Réglage du débattement du boucleur à double point de chaînette
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui-
vantes.
– 27 –
6. PROCÉDURE OPÉRATIONNELLE
B C
❺ ❸
❻ ❹
❶ ❷
Comment
N° appuyer sur le Fonction
bouton
Temps court Ce bouton est utilisé pour passer du mode actuel au mode de réglage des fonc-
❶ tions.
Temps court Ce bouton est utilisé pour confirmer les paramètres que vous avez modifiés.
❷
Temps court Ce bouton permet d'augmenter la valeur numérique actuelle dans l'écran de ré-
❸ glage de la fonction.
Temps long La saisie continue est activée
Temps court Ce bouton est utilisé pour diminuer la valeur numérique actuelle sur l'écran de
❹ paramétrage des fonctions.
Temps long La saisie continue est activée
Temps court Ce bouton sert à changer la position de la barre à aiguille entre les positions
haute et basse lorsque la machine à coudre s'arrête.
Le point B s'allume : La barre à aiguille s'arrête à sa position supérieure ; le point
❺ B s'éteint : La barre à aiguille s'arrête à sa position inférieure."
Temps long Le fait de maintenir ce bouton enfoncé permet d'activer ou de désactiver la fonc-
tion de démarrage progressif.
Le point C s'allume : Activé / s'éteint : Désactivé"
Temps court Ce bouton sert à modifier la luminosité de la LED d'éclairage de la main.
Voir "6-7. Lampe LED manuelle" p. 38.
❻ Temps long En maintenant ce bouton enfoncé, la couleur de la LED d'éclairage de la main
change entre la couleur de la lumière incandescente et la couleur de l'ampoule.
Voir "6-7. Lampe LED manuelle" p. 38.
Cette LED se répète en séquence pour indiquer que la machine à coudre est en
A
fonctionnement.
– 28 –
6-2. Tableau comparatif des polices
Chiffres arabes :
Affichage
Alphabets anglais
Forme réelle de la figure A B C D E F G H I J K L M
Affichage
Affichage
– 29 –
6-3. Réglage des fonctions
Les fonctions peuvent être sélectionnées et réglées comme décrit ci-dessous.
A 1) Appuyez sur ❶.
L'affichage de la section A de l'écran est modifié
pour afficher le numéro de réglage de la fonction (P-
* *).
(L'élément d'affichage qui a été modifié précédem-
ment est affiché, sauf si vous avez éteint l'appareil
après avoir modifié le réglage la dernière fois.)
* Si l'affichage à l'écran ne change pas, exécutez à
❸
nouveau la procédure d'opération 1).
❸ et ❹.
– 30 –
6-4. Tableau de réglage des fonctions
N° Point Description Gamme Valeur initiale
P01 Vitesse maximale de cou- La vitesse de couture maximale est limitée par le numé- 200-P41 0: 2:
1:
Gé-
ture ro de réglage de la fonction P41. Levée Levée
(Elle peut être réglée dans le mode Niveau de service.) né- ex-
haute tra-haute
Voir "■ Tableau de sélection des modèles" p. 34 rale
pour la sélection des modèles (0 : Générale 1 : Levée 6500 6000 5500
haute 2 : Levée extra-haute)."
P02 Sélection de la position Ce numéro de réglage de fonction est utilisé pour régler 0-2 0
d'arrêt la position d'arrêt de l'aiguille.(0 : L'aiguille s'arrête à sa
position supérieure 1 : L'aiguille s'arrête à sa position in-
férieure 2 : La position d'arrêt de l'aiguille n'est pas spé-
cifiée) Si vous sélectionnez « 6 : Aspiration intermittente
(contrôlée par le nombre de points) » pour le numéro de
réglage de la fonction « P17 Type d'aspiration 1 de la
pédale de commande » ou « P22 Type d'aspiration 2 de
la pédale de commande », il ne sera pas permis de sé-
lectionner « 2 : La position d'arrêt de l'aiguille n'est pas
spécifiée » pour le numéro de réglage de cette fonction
P02.
P03 Démarrage progressif ON / Ce numéro de réglage de fonction est utilisé pour acti- 0-1 0
OFF ver/désactiver la fonction de démarrage progressif.
(0 : OFF 1 : ON)"
P04 Vitesse de couture à dé- Ce numéro de réglage de fonction est utilisé pour régler 200-1500 400
marrage progressif la vitesse de couture à démarrage progressif au début
de la couture.
P05 Nombre de points en dé- Ce numéro de réglage de fonction est utilisé pour régler 1-15 2
marrage progressif le nombre de points à coudre avec la fonction de démar-
rage progressif au début de la couture.
P06 Nombre minimum de tours Ce numéro de réglage de fonction est utilisé pour fixer la 200-500 200
valeur minimale du nombre de tours.
P12 Nombre de coupures de fil Dans le cas où l'interrupteur manuel est connecté à la 1-5 1
manuelles machine à coudre, ce numéro de réglage de fonction
est utilisé pour régler le nombre de fois où le coupe-fil
est effectué lorsque l'interrupteur est actionné manuelle-
ment.
P13 Intervalle de temps entre Dans le cas où le nombre de coupures de fil manuelles 30-990 50
les opérations de coupure défini pour « P12 » est « 2 ou plus », on doit utiliser l'in-
manuelle continue du fil tervalle de temps entre deux opérations de coupure de
fil consécutives définies pour ce numéro de réglage de
fonction « P13 ».
P15 Temps de protection de Ce numéro de réglage de fonction est utilisé pour régler 0-60 5
soulèvement du pied-de- la durée d'activation pendant laquelle le pied-de-biche
biche est maintenu soulevé.
P16 Interrupteur de soulève- Ce numéro de réglage de fonction est utilisé pour le ré- 0-1 1
ment du pied-de-biche glage ON / OFF de l'opération de soulèvement du pied-
de-biche lorsque la partie arrière de la pédale est enfon-
cée.
1 : L'opération de soulèvement du pied-de-biche est ef-
fectuée.
0 : L'opération de soulèvement du pied-de-biche n'est
pas effectuée."
P17 Contrôle de la pédale d'as- Ce numéro de réglage de la fonction est utilisé pour 0-6 1
piration 1 sélectionner le fonctionnement de l'appareil connecté à
l'aspiration 1.
0 : OFF
1 : Aspiration avant ;
2 : Aspiration arrière
3 : Aspiration avant et arrière ;
4 : Aspiration longue ;
5 : Aspiration intermittente (contrôlée par le temps) ;
6 : Aspiration intermittente (contrôlée par le nombre de
points de suture)
Dans le cas « 2 : La position d'arrêt de l'aiguille n'est pas
spécifiée » est sélectionné pour « P02 Sélection de la
position d'arrêt », « 6 : Aspiration intermittente (contrôlée
par le nombre de points) » ne peut pas être sélectionné
pour ce réglage de fonction."
P18 Temps de fonctionnement Dans le cas où « 1 » ou « 3 » est sélectionné pour « P17 0-5000 300
de l'aspiration frontale pour », l'aspiration 1 est maintenue en état de fonctionnement
l'aspiration de la commande pendant la période de temps définie pour cette fonction
de la pédale 1 numéro de réglage « P18 » lorsque la partie avant de la
pédale est enfoncée pour commencer à coudre.
Unité [ms]
– 31 –
N° Point Description Gamme Valeur initiale
P19 Temps de fonctionnement Dans le cas où « 2 » ou « 3 » est sélectionné pour « P17 0-5000 300
de l'aspiration arrière pour », l'aspiration 1 est maintenue en état de fonctionnement
la commande de la pédale pendant la période de temps définie pour cette fonction
d'aspiration 1 numéro de réglage « P19 » lorsque la partie arrière de
la pédale est fortement enfoncée. Unité [ms]
P20 Temps de fonctionnement Dans le cas où « 5 » est sélectionné pour « P17 », 0-9000 200
de l'aspiration intermittente l'aspiration 1 est maintenue en état de fonctionnement
pour la commande de la pendant la période de temps définie pour cette fonction
pédale d'aspiration 1 numéro de réglage « P20 » lorsque la machine à coudre
effectue la couture. L'aspiration 1 effectue alternative-
ment le fonctionnement et le non fonctionnement de
l'aspiration en répétition. Unité [ms]
P21 Temps de non fonctionne- Dans le cas où « 5 » est sélectionné pour « P17 », 0-9000 200
ment de l'aspiration inter- l'aspiration 1 est maintenue à l'état arrêté pendant la
mittente pour la commande période de temps définie pour cette fonction numéro de
de la pédale d'aspiration 1 réglage « P21 » lorsque la machine à coudre effectue la
couture. L'aspiration 1 effectue alternativement le fonc-
tionnement et le non fonctionnement de l'aspiration en
répétition.
Si ce numéro de réglage de cette fonction est réglé sur
« 0 », la machine à coudre effectue la même opération
que lorsque le numéro de réglage de la fonction « P17 »
est réglé sur « 4 : Aspiration longue » quelle que soit la
valeur de réglage du numéro de réglage de la fonction «
P20 ». Unité [ms]"
P22 Contrôle de la pédale d'as- Ce numéro de réglage de la fonction est utilisé pour 0-6 1
piration 2 sélectionner le fonctionnement de l'appareil connecté à
l'aspiration 2.
0 : OFF
1 : Aspiration avant;
2: Aspiration arrière;
3 : Aspiration avant et arrière ;
4 : Aspiration longue ;
5 : Aspiration intermittente (contrôlée par le temps) ;
6 : Aspiration intermittente (contrôlée par le nombre de
points de suture)
Dans le cas « 2 : La position d'arrêt de l'aiguille n'est pas
spécifiée » est sélectionné pour le numéro de réglage
de la fonction « P02 Sélection de la position d'arrêt », «
6 : L'aspiration intermittente (contrôlée par le nombre de
points) » ne peut pas être sélectionnée pour ce numéro
de réglage de fonction P22."
P23 Temps de fonctionnement Dans le cas où « 1 » ou « 3 » est sélectionné pour « P22 0-5000 300
de l'aspiration frontale pour », l'aspiration 2 est maintenue en état de fonctionnement
l'aspiration de la commande pendant la période de temps définie pour cette fonction
de la pédale 2 numéro de réglage « P23 » lorsque la partie avant de la
pédale est enfoncée pour commencer à coudre.
Unité [ms]
P24 Temps de fonctionnement Dans le cas où « 2 » ou « 3 » est sélectionné pour « P22 0-5000 300
de l'aspiration arrière pour », l'aspiration 2 est maintenue en état de fonctionnement
la commande de la pédale pendant la période de temps définie pour cette fonction
d'aspiration 2 numéro de réglage « P24 » lorsque la partie arrière de
la pédale est fortement enfoncée. Unité [ms]
P25 Temps de fonctionnement Dans le cas où « 5 » est sélectionné pour « P22 », 0-9000 200
de l'aspiration intermittente l'aspiration 2 est maintenue en état de fonctionnement
pour la commande de la pendant la période de temps définie pour cette fonction
pédale d'aspiration 2 numéro de réglage « P25 » lorsque la machine à coudre
effectue la couture. L'aspiration 2 effectue alternative-
ment le fonctionnement et le non fonctionnement de
l'aspiration en répétition. Unité [ms]
P26 Temps de non fonctionne- Dans le cas où « 5 » est sélectionné pour « P22 », 0-9000 200
ment de l'aspiration inter- l'aspiration 2 est maintenue à l'état arrêté pendant la
mittente pour la commande période de temps définie pour cette fonction numéro de
de la pédale d'aspiration 2 réglage « P26 » lorsque la machine à coudre effectue la
couture. L'aspiration 2 effectue alternativement le fonc-
tionnement et le non fonctionnement de l'aspiration en
répétition.
Si ce numéro de réglage de cette fonction est réglé sur
« 0 », la machine à coudre effectue la même opération
que lorsque le numéro de réglage de la fonction « P22 »
est réglé sur « 4 : Aspiration longue » quelle que soit la
valeur de réglage du numéro de réglage de la fonction «
P25 ». Unité [ms]
P27 Te m p s d e c o u p u r e m a - Dans le cas où l'interrupteur manuel est connecté à la 0-990 40
nuelle du fil machine à coudre, ce numéro de réglage de fonction est
utilisé pour régler le temps pour effectuer la coupe du fil
lorsque l'interrupteur manuel est enfoncé. Unité [ms]"
– 32 –
N° Point Description Gamme Valeur initiale
P28 Aspiration de coupure de fil Dans le cas où l'interrupteur manuel est connecté à la 0-3 3
manuelle machine à coudre, ce numéro de réglage de fonction est
utilisé pour sélectionner le fonctionnement de l'appareil
connecté à l'aspiration 1 et à l'aspiration 2 lorsque l'in-
terrupteur manuel est enfoncé.
0 : OFF ;
1 : Aspiration manuelle 1 ON ;
2 : Aspiration manuelle 2 ON ;
3 : Aspiration manuelle 1 et aspiration manuelle 2 ON"
P29 Temps de fonctionnement Dans le cas où l'interrupteur manuel est connecté à la 0-5000 300
aspiration manuelle 1 machine à coudre et que « 1 » ou « 3 » est sélectionné
pour « P28 », l'aspiration 1 est maintenue en état de
fonctionnement pendant la période de temps définie
pour ce numéro de réglage de fonction « P29 » lorsque
l'interrupteur manuel est enfoncé. Unité [ms]"
P30 Temps de fonctionnement Dans le cas où l'interrupteur manuel est connecté à la 0-5000 300
aspiration manuelle 2 machine à coudre et que « 2 » ou « 3 » est sélectionné
pour « P28 », l'aspiration 2 est maintenue en état de
fonctionnement pendant la période de temps définie
pour ce numéro de réglage de fonction « P30 » lorsque
l'interrupteur manuel est enfoncé. Unité [ms]"
P31 Nombre de points pour Dans le cas où « 6 » est sélectionné pour « P17 », 0-200 50
maintenir l'aspiration inter- l'aspiration 1 est maintenue en état de fonctionnement
mittente en état de fonction- pendant la période de temps définie pour le nombre de
nement pour l'aspiration de points réglé pour cette fonction numéro de réglage « P31
la commande de la pédale » pendant la couture. L'aspiration 1 effectue alternati-
1 vement le fonctionnement et le non fonctionnement de
l'aspiration en répétition.
P32 Nombre de points pour Dans le cas où « 6 » est sélectionné pour « P17 », 0-200 50
maintenir l'aspiration in- l'aspiration 1 est maintenue en état arrêté pendant la
termittente en état arrêté période de temps définie pour le nombre de points réglé
pour l'aspiration de la com- pour cette fonction numéro de réglage « P32 ». L'aspi-
mande de la pédale 1 ration 1 effectue alternativement le fonctionnement et le
non fonctionnement de l'aspiration en répétition.
Si ce numéro de réglage de cette fonction est réglé sur
« 0 », la machine à coudre effectue la même opération
que lorsque le numéro de réglage de la fonction « P17 »
est réglé sur « 4 : Aspiration longue » quelle que soit la
valeur de réglage du numéro de réglage de la fonction «
P31 ».
P33 Nombre de points pour Dans le cas où « 6 » est sélectionné pour « P22 », 0-200 50
maintenir l'aspiration inter- l'aspiration 2 est maintenue en état de fonctionnement
mittente en état de fonction- pendant la période de temps définie pour le nombre de
nement pour l'aspiration de points réglé pour cette fonction numéro de réglage «
la commande de la pédale P33 » pendant la couture. L'aspiration 2 effectue alter-
2 nativement le fonctionnement et le non fonctionnement
de l'aspiration en répétition.
P34 Nombre de points pour Dans le cas où « 6 » est sélectionné pour « P22 », 0-200 50
maintenir l'aspiration in- l'aspiration 2 est maintenue en état arrêté pendant la
termittente en état arrêté période de temps définie pour le nombre de points réglé
pour l'aspiration de la com- pour cette fonction numéro de réglage « P34 ». L'aspi-
mande de la pédale 2 ration 2 effectue alternativement le fonctionnement et le
non fonctionnement de l'aspiration en répétition.
Si ce numéro de réglage de cette fonction est réglé sur
« 0 », la machine à coudre effectue la même opération
que lorsque le numéro de réglage de la fonction « P22 »
est réglé sur « 4 : Aspiration longue » quelle que soit la
valeur de réglage du numéro de réglage de la fonction «
P33 ».
P35 Nombre de pièces Ce numéro de réglage de fonction est utilisé pour comp- 0-9999 0
ter le nombre de pièces produites.
P36 Nombre de fois que le fil Ce numéro de réglage de la fonction permet de régler 1-50 10
est coupé pour la couture le nombre de fois où le fil doit être coupé avant d'ajouter
d'une pièce un au nombre actuel de comptes de « P35 ».
P40 N1-N2 N1 : Version du logiciel du coffret électrique ;
N2 : Version du logiciel du panneau de commande
– 33 –
■ Tableau de sélection des modèles
Réglage du nombre
Sélection du modèle Vitesse de couture maximale
N° Nom du modèle maximum de tours
(P54) (P01) valeur initiale
(P41)
1 MO-6804S-0E4-30H Générale 0 7000 6500
* La sélection du modèle (P54) et le réglage du nombre maximum de tours (P41) sont les paramètres qui
peuvent être réglés dans le mode Niveau de service.
Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de l'ingénieur.
– 34 –
6-5. Explication détaillée de la programmation des fonctions
B C
❺ ❸
❶ ❷
⑥ Fonction de comptage des numéros de production (Réglage des fonctions n° P35 et P36)
C'est la fonction qui permet de compter le nombre de pièces produites.
P35 Nombre de pièces : 0 - 9999 pièces
En outre, il est possible de définir le nombre de fois où le fil doit être coupé avant d'être ajouté au nombre
de fils.
P36 Plage de réglage : 1 à 50 fois
Il est possible d'effectuer la couture pendant que le nombre de pièces soit affiché.
Si vous voulez remettre le nombre de pièces à "0", maintenez la touche ❺ enfoncée. Le nombre
– 36 –
6-6. Initialisation des données de réglage des fonctions
Les données de réglage des fonctions que vous avez modifiées arbitrairement peuvent être stockées en mé-
moire. Si vous modifiez les données par la suite, elles peuvent être ramenées aux données susmentionnées
que vous avez stockées en mémoire.
1) L'écran d'initialisation s'affiche en maintenant la
– 37 –
6-7. Lampe LED manuelle
appuyant sur ❻.
Si vous attendez trois secondes sans appuyer sur
aucun bouton, la fonction de changement de tempé-
rature de couleur sera automatiquement réinitialisée
à la fonction de réglage de la lumière.
La méthode pour changer entre luminosité / température de couleur est indiquée dans les tableaux ci-des-
sous.
(Les valeurs [%] dans le tableau ne fournissent que des données de référence qui aident à clarifier l'explica-
tion.)
* Si vous souhaitez modifier la température de couleur, changez-la lorsque vous sélectionnez
l'étape de réglage de la lumière (gradation) parmi cinq étapes différentes (1 à 5).
Réglage de la lumière
Température de couleur
(gradation)
Étapes Blanc [%] Jaune [%]
← Étapes Intensité [%]
↑ 0
1
100
90
0
10
0
1
0
20
↑
2 80 20 2 40
3 70 30 Temps long 3 60
Temps 4
5
60
50
40
50
→ 4
5
80
100
Temps
court court
6 40 60 Restauration
7 30 70 automatique
8 20 80 après trois
9 10 90 secondes d'at-
10 0 100 tente
– 38 –
6-8. USB
AVERTISSEMENT :
L’appareil à connecter au port USB doit avoir une valeur d’intensité nominale égale ou inférieure à
celle indiquée ci-dessous.
Si une valeur d’intensité d’un appareil est supérieure à la valeur d’intensité nominale, le corps prin-
cipal de la machine à coudre ou l’appareil connecté en USB peut être endommagé ou mal fonction-
ner.
Valeur d’intensité nominale du port USB
Port USB sur le côté du boîtier électrique : Intensité nominale maximale de 1 A
– 39 –
7. ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
1. Avant de nettoyer la machine, coupez le contact. La machine risque de se mettre en marche si
vous appuyez par inadvertance sur la pédale, ce qui comporte un risque de blessure.
2. Vous devez porter des lunettes et gants de protection lorsque vous manipulez de l’huile de grais-
sage ou de la graisse, pour éviter tout contact avec les yeux ou la peau, autrement il y a risque
d’inflammation.
3. Évitez aussi d’avaler l’huile ou la graisse, car elles peuvent causer des vomissements et la diar-
rhée. Gardez l’huile à l’écart des enfants.
4. Pour incliner la tête de la machine ou la remettre en position initiale, saisissez-la à deux mains.
Si vous n’utilisez qu’une seule main pour déplacer la machine, la tête de la machine risque de
glisser en raison de son poids, ce qui comporte un risque de blessure.
– 40 –
8. VALEURS DE LA DIMENSION D'AJUSTEMENT
8-1. Dimensions pour le réglage de la synchronisation des boucleurs et du garde-aiguille
AVERTISSEMENT :
1. Pour éviter tout risque d’accident entraîné par une méconnaissance de cette machine, faire effec-
tuer les réglages ou remplacements de pièces par un membre du personnel d’entretien connais-
sant bien la machine ou par un technicien de notre distributeur.
2. Pour ne pas risquer de se blesser lors du démarrage de la machine, s’assurer, avant de la mettre
en marche, qu’aucune vis n’est desserrée et que des pièces ne viendront pas en contact l’une
avec l’autre.
Les cotes indiquées dans le tableau ci-dessous sont les valeurs standard à utiliser pour le ré-
glage du boucleur.
Elles sont données à titre de référence et doivent être changées selon les produits à coudre et
le fil utilisé.
(Unité : mm)
A 04
D F G
E
Modèle A B 14
D
C A 16 0,05 à 0,2 mm
A B C D E F G
MO-6804 10,4-10,6 - - (10,8) 4,8-5,2 3,7-3,9 -
MO-6814-2△H 10,4-10,6 (9,1) - (10,5) 5,4-5,7 3,7-3,9 -
MO-6814-3△H 10,4-10,6 (9,1) - (10,5) 5,4-5,7 3,7-3,9 -
MO-6814-4△H 11,8-12 (10,5) - (12) 5,4-5,7 4,1-4,3 -
MO-6814-30P 10,4-10,6 (9,1) - (10,5) 5,4-5,7 3,7-3,9 -
MO-6816-3△H 10,4-10,6 - (7,6) (10,8) 4,8-5,2 3,7-3,9 1,4-1,9
MO-6816-50H 11,8-12 - (9) (12) 4,8-5,2 4,1-4,3 1,6-2,3
MO-6816-60H 12,6-12,8 - (9,8) (12,7) 5-5,5 4,1-4,3 1,6-2,3
MO-6816-30P 10,4-10,6 - (7,6) (10,8) 4,8-5,2 3,7-3,9 1,4-1,9
– 41 –
8-2. Cotes relatives a la position du releveur de fil et de la came de fil de boucleur (réglage
standard)
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui-
vantes.
A A
7,5mm
C
6mm B
D
5,5mm
(Unité : mm)
MO-6814 MO-6816
A B C A B C D
À l’exception du 30P,60H 6,5 6 5,5 8,5 8 14 12
30P 6,5 6 5,5 11,5 11 13 13
60H - - - 7,5 8 14 13
– 42 –
(2) Position du releveur de fil de boucleur et du guide-fil de boucleur
D C
(Unité : mm)
Modèle A B C D E
MO-6804 11,5 17,5 20 28,5 11
MO-6814-2△H 21,5 14,5 28 32 11
MO-6814-3△H 21,5 14,5 28 32 11
MO-6814-4△H 21,5 14,5 25 28,5 9
MO-6814-30P 11,5 17,5 20 28,5 9
MO-6816-3△H 21,5 17,5 20 28,5 9
MO-6816-50H 33,5 10,5 20 28,5 9
MO-6816-60H 33,5 10,5 20 38 9
MO-6816-30P 21,5 10,5 28 35 15
– 43 –
9. LISTE DES CODES D'ERREUR
Code d’er-
Description
reur
E01 Erreur de surtension
Ce code d'erreur est affiché lorsque la tension du courant alternatif dépasse
317 - 325 V.
E02 Erreur de basse tension
Ce code d'erreur est affiché lorsque la tension du courant alternatif tombe en
dessous de 170 V."
E03 Défaut de communication entre le panneau de commande et le coffret élec-
trique
E05 Défaut de signal de la pédale
E07 Erreur de verrouillage
Cette erreur est automatiquement réinitialisée lorsque la poulie est tournée.
E09 La position d'arrêt supérieure est introuvable pendant le fonctionnement.
E14 Le signal de l'encodeur ou le signal de Hall ne sont pas normaux.
E15 Signal de surintensité matérielle (signal de défaut)
E19 Erreur de connexion du condensateur électrolytique
E21 La PCI du panneau de commande a redémarré
– 44 –
10. SCHEMA DE LA TABLE
Unité : mm
Différence : ±2
B-B
A-A
– 45 –
Table à enfoncement total
* Une table secondaire est requise.
Unité : mm
Différence : ±2
40
301
185
355
420
77
3
5×∅25.5
1200
A
5×∅13
830
0
R2
773
2
2
120 160
6
10
613
10
10
2
570
×
0
R1 550
R
4
20
*2
525
2
470
24 26
435
0
R20
47
R1
3×R10
2×
26 *1
15
7
40
4
310 303
8
15 R20
255
230 R40 218
45 37 205
°
20
4×R10
R
20
150
130
R40 110
R40
60
370
460
590
255
159
235
75
*3
※1 オートヘマー装置を取り付ける場合は、
この部分を取り除く。
*1 Cette partie doit être retirée pour installer
※2 糸切り装置が取り付く場合は、
le dispositif ourleur automatique sur la
この部分を取り除く。
machine à coudre.
※3 外付けシンクロを使用する場合は、 この部分を取り除く。
*2 Si vous souhaitez installer le coupe-fil, vousトする寸法を調整してください。
※使用するシンクロサイズに合わせカッ devez retirer ces parties.
*3 Si vous souhaitez utiliser le synchroniseur externe, vous devez retirer cette
partie.
* Ajustez les dimensions de la partie à découper à la taille du synchroniseur
que vous souhaitez utiliser.
– 46 –
Table secondaire pour table à enfoncement total
Unité : mm
Différence : ±2
– 47 –
Table à enfoncement total (Type de support)
Unité : mm
Différence : ±2
40
301
370
420
590
3
200
318
77
1200
4×∅25.5
A
4×∅13
1020
820
0
775 R2
120 160
2
2
10
10
6
613
570
2
10 10
×
R *2
R
20
525
2
4
470
24 26
435
0
R1
47 R20
2×
*1
7 3×R10
26
15
8
325
40
310 303
280 R40 0
15 R2
4
230 R 218
45 37 20 4×
0
R2
R
° 170 10
150
R 130
40 110
40
R
60
A ∅19.5
A-A断面
A-A
335
貫通
Par l’orifice
159
125
515
85
235
255
289
365
370
*3
※1 オートヘマー装置を取り付ける場合は、
この部分を取り除く。
※2doit
*1 Cette partie 糸切り装置が取り付く場合は、
être retirée pour installer この部分を取り除く。
le dispositif ourleur automatique sur la
machine à※3 coudre.
外付けシンクロを使用する場合は、 この部分を取り除く。
*2 Si vous souhaitez※使用するシンクロサイズに合わせカッ
installer le coupe-fil, vous devez トする寸法を調整してください。
retirer ces parties.
*3 Si vous souhaitez utiliser le synchroniseur externe, vous devez retirer cette
partie.
* Ajustez les dimensions de la partie à découper à la taille du synchroniseur
que vous souhaitez utiliser.
– 48 –