0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
70 vues50 pages

Instruction FR

Transféré par

maguettelayefaye
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
70 vues50 pages

Instruction FR

Transféré par

maguettelayefaye
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

MO-6800S(D)/DD10 Series

MANUEL D'UTILISATION
SOMMAIRE
1. CARACTÉRISTIQUES...................................................................................................... 1
1-1. Caractéristiques de la tête de machine à coudre........................................................................... 1
1-2. Caractéristiques de la boîte de commande..................................................................................... 1
2. NOMENCLATURE DES PRINCIPAUX COMPOSANTS.............................................. 2
3. INSTALLATION............................................................................................................... 3
3-1. Installation de la table et du pied de table....................................................................................... 3
3-2. Installation du capteur de la pédale................................................................................................. 4
3-3. Montage de la tige d'accouplement................................................................................................. 5
3-4. Connexion du connecteurs.............................................................................................................. 6
3-5. Comment installer la boîte du réacteur [uniquement pour les modèles de type UE]................. 7
3-6. Installation de l’interrupteur d’alimentation.................................................................................. 10
3-7. Utilisation de la machine à coudre ................................................................................................ 10
4. GRAISSAGE ET VIDANGE.......................................................................................... 11
4-1. Huile lubrifiante........................................................................................................................11
4-2. Vidangez l’huile et refaites le plein................................................................................................ 11
4-3. Ajout de graisse exclusive [uniquement pour le MO-6800D]...................................................... 13
5. PRÉPARATIFS AVANT LA COUTURE....................................................................... 14
5-1. Enfilage.............................................................................................................................................14
5-2. Réglage de LA TENSION DU FIL.................................................................................................... 17
5-3. Remplacez L’aiguille........................................................................................................................ 18
5-4. Réglage de la longueur de point.................................................................................................... 19
5-5. Réglage du taux d’entraînement différentiel ................................................................................ 19
5-6. Remplacez les couteaux................................................................................................................. 20
5-7. Réglage de la largeur d’ourlet........................................................................................................ 21
5-8. Réglage de la hauteur de l’aiguille................................................................................................. 21
5-9. Réglage de le pied presseur........................................................................................................... 22
5-10. Réglage de la griffe d’entraînement............................................................................................. 24
5-11. Relation entre l’aiguille et le boucleur......................................................................................... 25
5-12. Réglage du débattement du boucleur à double point de chaînette.......................................... 27
6. PROCÉDURE OPÉRATIONNELLE............................................................................. 28
6-1. Panneau de commande................................................................................................................... 28
6-2. Tableau comparatif des polices..................................................................................................... 29
6-3. Réglage des fonctions.................................................................................................................... 30
6-4. Tableau de réglage des fonctions.................................................................................................. 31
6-5. Explication détaillée de la programmation des fonctions........................................................... 35
6-6. Initialisation des données de réglage des fonctions................................................................... 37
6-7. Lampe LED manuelle...................................................................................................................... 38
6-8. USB...................................................................................................................................................39
7. ENTRETIEN................................................................................................................... 40
8. VALEURS DE LA DIMENSION D'AJUSTEMENT...................................................... 41
8-1. Dimensions pour le réglage de la synchronisation des boucleurs et du garde-aiguille.......... 41
8-2. Cotes relatives a la position du releveur de fil et de la came de fil de boucleur (réglage
standard)........................................................................................................................................ 42
9. LISTE DES CODES D'ERREUR.................................................................................. 44
10. SCHEMA DE LA TABLE............................................................................................. 45

i
1. CARACTÉRISTIQUES

1-1. Caractéristiques de la tête de machine à coudre

MO-6804(D)/DD MO-6814S(D)/DD MO-6816S(D)/DD


Vitesse de couture 7.000 sti/min (maxi) (Sauf certains modèles de sous-classe)
Longueur des points 0,6 à 3,8 (4,5) mm
Ecartement des aiguilles - 2,0 mm 3,0 et 5,0 mm
*1
Largeur de surjet 1,5 et 4,0 mm 3,0 et 4,0 mm 4,0, 5,0 et * 1 6,0 mm
Rapport d’entraînement diffé- Point de fronçage1 : 2 (1 : 4 maxi)
rentiel Point d’extension1 : 0,7 (1 : 0,6 maxi)
Aiguille DC × 27 (Standard)
Moteur Moteur DD
Hauteur de relevage du pied
5 à 7 mm
presseur
Huile lubrifiante JUKI MACHINE OIL #18
Graisse exclusive Numéro de pièce. : 23640204 (tube de100g)
*2
Graisse
Numéro de pièce. : 40006323 (tube de 10g)
Bruit 28 kg
- Niveau de pression acoustique d’émission continu équivalent (LpA) au poste de
travail :
Valeur pondérée A de 83,0 dB; (comprend KpA = 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.2
Lärm -ISO 11204 GR2 à 6.500 sti/min.
- Niveau de puissance acoustique (LWA) ;
Valeur pondérée A de 88,0 dB; (comprend KWA = 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.2
-ISO 3744 GR2 à 6.500 sti/min.

*1
Uniquement pour le MO-6800S
*2
Uniquement pour le MO-6800D

1-2. Caractéristiques de la boîte de commande

Tension d'alimentation Monophasé 220 à 240V CE


Fréquence 50Hz/60Hz
Température : 0 à 35˚C
Conditions ambiantes
Humidité : 90% maximum
Entrée 315VA

–1–
2. NOMENCLATURE DES PRINCIPAUX COMPOSANTS

❶ Levier de relevage du pied presseur


❷ Pied presseur (ens.)
❸ Porte-bobines
❹ Jauge d’huile
❺ Poulie
❻ Couvercle du plateau

–2–
3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT :
• L’installation de la machine ne doit être effectuée que par un technicien qualifié.
• Pour l’exécution de tout travail d’électricité, contactez le revendeur ou un électricien qualifié.
• La machine à coudre pèse 28 kg. L’installation doit être effectuée par deux personnes ou plus.
• Ne branchez le cordon d’alimentation qu’une fois l’installation terminée. La machine risque de se
mettre en marche si vous appuyez par inadvertance sur la pédale, ce qui comporte un risque de
blessure.
• Pour incliner la tête de la machine vers l’arrière ou pour la remettre en position initiale, saisissez-la
à deux mains. Il se peut que la tête de la machine soit trop lourde pour que vous puissiez la tenir
d’une seule main, ce qui comporte un risque de blessure.
• Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, tou-
jours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opéra-
tions suivantes.

3-1. Installation de la table et du pied de table


1. Après le déballage, ne pas transporter
❷ la machine à coudre en tenant la sec-
tion inférieure du couvercle du plateau
❶.
2. Ne tenez pas la partie inférieure du
couvercle ❷ du coffret électrique.

1) Installer le boîtier de la soufflerie ❹ , la rondelle


en caoutchouc ❻ et le coussinet en caoutchouc
❺ sur la plaque support du cadre ❸ en se re-
portant au schéma de la table et à la liste des
pièces.


–3–
2) Assemblez l’ensemble d’élimination des rebuts et le porte-fil.

3-2. Installation du capteur de la pédale


1) Installer le capteur de la pédale sur la table avec
les vis de montage ❶ fournies avec l’unité. Il est
nécessaire d’installer le capteur de la pédale à
un emplacement où la tige d’accouplement se
trouve perpendiculaire à la table.
2) Une fois le capteur de la pédale installé sur la
table, placer la tête de la machine à coudre sur

la table.

3) Assemblez la pédale de démarrage du moteur ❷ du côté gauche, et la pédale du pied presseur ❸ du


côté droit.

–4–
3-3. Montage de la tige d'accouplement

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, pla-
cer l'interrupteur d'alimentation sur arrêt (OFF) et attendre au moins cinq minutes avant de com-
mencer les opérations ci-dessous.

Fixer la tige d'accouplement ❶ à l'orifice ❹ du levier


❸ ❹ de pédale ❷ avec l'écrou ❸.

–5–
3-4. Connexion du connecteurs
AVERTISSEMENT :
• Pour prévenir les blessures corporelles causées par une brusque mise en marche de la machine
à coudre, veiller à éteindre la machine, la débrancher et patienter cinq minutes ou plus avant
d’installer le capteur de la pédale.
• Pour ne pas risquer d'endommager le dispositif par une mauvaise utilisation et des caractéris-
tiques incorrectes, veiller à bien brancher tous les connecteurs aux endroits indiqués. (Si l’un
des connecteurs est inséré dans un connecteur incorrect, non seulement le dispositif correspon-
dant au connecteur peut se briser, mais il peut également démarrer de manière intempestive, ce
qui présente un risque de blessures corporelles.)
• Pour ne pas risquer des blessures causées par un mauvais fonctionnement, toujours fermer la
pièce de verrouillage des connecteurs.
• Avant d'utiliser les différents dispositifs, lire attentivement leur manuel d'utilisation.

1. Ne pas insérer la fiche du cordon d’ali-


mentation dans la prise murale.
2. Vérifier que l’interrupteur d’alimenta-
tion est sur OFF.
3. Veiller à enfoncer à fond les connec-
teurs dans les ports correspondant
jusqu’à ce qu’ils se verrouillent en
place.

1) Sortez le câble du capteur de pédale ❶ prove-


nant du coffret électrique sur la surface inférieure

de la table.

2) Branchez le câble du capteur de la pédale ❶ à


la prise située sous la table.

–6–
3-5. Comment installer la boîte du réacteur [uniquement pour les modèles de type UE]

* Pour les modèles pour l’Europe, installer la boîte du réacteur accompagnant la machine à coudre.

1) Détacher le couvercle du réacteur ❷ de la boîte


du réacteur ❶ pour le séparer de l’ensemble de
la base du réacteur ❸ .
* Le couvercle du réacteur peut être détaché
avec facilité en insérant un outil ayant une
❶ extrémité mince et plate comme un tournevis
plat entre le couvercle et la base.

2) Faites glisser le réacteur ❺ dans le sens de la


flèche pour l’insérer dans l’ensemble de la base
du réacteur ❸ .

Bruns Bleu 1. Lors de l’insertion du réacteur, déta-


cher le collier de câble ❻ fourni au
préalable.
2. Insérer le réacteur ❺ dans l’ensemble
de la base du réacteur, tout en tournant
❺ les fils conducteurs bruns et bleu vers

le haut.

3) Connecter le connecteur ❼ du cordon d’alimen-


tation qui est fixé sur l’ensemble de la base du
réacteur ❸ au connecteur du réacteur ❺ .

Veiller à insérer le premier dans le deu-


xième jusqu’à ce que le connecteur soit
verrouillé.

❼ ❺

–7–
❸ 4) Retirer les vis à bois (ST4,2 x 25) du sac à vis ❹ .
Fixer l’ensemble de la base du réacteur ❸ et le
réacteur ❺ sur la surface inférieure de la table
de la machine à coudre avec les vis à bois (en
quatre emplacements).
❹ ❺
Se reporter à la figure illustrée à l’étape
suivante de la procédure 10) pour les
positions de montage du couvercle du
réacteur et de l’ensemble de la base du
réacteur.

5) Fixer l’ensemble du cordon d’alimentation ❽


sortant du coffret de branchement à l’ensemble
de la base du réacteur ❸ avec le collier de câble
fourni ❾ .

 6) Connecter le connecteur de l’ensemble du cor-


 don d’alimentation ❽ au connecteur du réacteur
 ❺.
7) Fixer la borne de mise à la terre  de l’ensemble
du cordon d’alimentation ❽ à la base de mise à
❺ la terre  avec une vis.

Fixer la borne de mise à la terre à la vis


avec le repère de terre  .

–8–
8) Monter le couvercle du réac-
 teur ❷ sur l’ensemble de la
base du réacteur ❸ .

Veiller à ne pas coincer le cordon sous le couvercle du moteur ❷ .


Faites passer le cordon d’alimentation dans le manchon du cordon  . Faire passer le cordon
d'alimentation dans le manchon du cordon. Ensuite, insérer le cordon d'alimentation dans la
partie fendue du couvercle du moteur ❷ et le maintenir avec l'ensemble de la base du moteur ❸ .

9) Retirer les vis de fixation du couvercle du réac-


teur du sac à vis ❹ . Fixer le couvercle du ré-
acteur ❷ sur l’ensemble de la base du réacteur
❷ ❸ avec les vis de fixation (en quatre emplace-
ments).


Côté opérateur 10) Fixer le câble d’entrée CA  et le câble de sortie


 sur la surface inférieure de la table au moyen
Dessous du Interrupteur
support d'alimentation de l’agrafe fournie  .
  À cette étape, prendre soin de ne pas croiser le
câble d’entrée  et le câble de sortie  .

Le câble d’entrée CA  et le câble de


sortie  doivent être utilisés avec une
lanière du collier de fixation fournie en
135mm

accessoire.


10mm


–9–
3-6. Installation de l’interrupteur d’alimentation

AVERTISSEMENT :
1. Veiller à fixer le fil de terre (vert/jaune) sur l’emplacement spécifié (côté mise à la terre).
2. Prendre soin de ne pas laisser les bornes entrer en contact les unes avec les autres.
3. Lorsque vous fermez le couvercle du commutateur d'alimentation, veillez à ne pas coincer le
cordon sous le couvercle.

[ Monophasé 220 à 240V ]

1) Brancher le cordon d’alimentation ❶ dans la


1ø 220-240V prise de la fiche.
Bleu
AC 220-240V Comme indiqué sur la figure, brancher les fils
Marron
marron et bleus sur le côté alimentation et le fil
Vert/Jaune
vert/jaune sur le côté mise à la terre.
(Fil de terre)
1. Veiller à prévoir la fiche de cordon
d'alimentation ❶ respectant la norme
de sécurité.
2. Veiller à brancher le fil de terre (vert/
jaune) sur le côté mise à la terre.

2) Vérifier que l’interrupteur d'alimentation ❶ est en


position OFF. Ensuite, insérer la fiche du cordon
d'alimentation sortant de l’interrupteur d'alimen-
tation dans la prise de courant.

Avant le branchement de la fiche du


❶ cordon d'alimentation ❶ , revérifier les
caractéristiques de la tension d'alimen-
tation indiquées sur le boîtier d’alimenta-
tion.

* La fiche du cordon d'alimentation ❶ peut


avoir une forme différente selon la destina-
3-7. Utilisation de la machine à coudre tion de la machine à coudre.

Monophasé 220 à 240V CE L'alimentation de la machine à coudre est mise sous


tension lorsque le bouton du commutateur d'alimenta-
tion ❶ est tourné de 90 degrés dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre ; ou hors tension lorsque
le bouton est tourné dans le sens des aiguilles d'une
montre pour revenir à sa position d'origine.

1. Ne pas frapper vigoureusement l'interrupteur d’alimentation ❶ avec la main.


2. Si la diode-témoin d’alimentation ❶ sur le panneau ne s’allume pas après avoir placé l’inter-
rupteur d'alimentation sur ON, placer immédiatement l’interrupteur d’alimentation ❶ sur OFF
pour éteindre la machine et vérifier la tension d'alimentation ❶ .
Vous devez attendre au moins cinq minutes entre le moment où vous avez éteint l’interrupteur
Marche/Arrêt et celui où vous le rallumerez après avoir suivi les étapes ci-dessus.
3. Ne placez jamais la main ou quoi que ce soit sous l’aiguille, car la barre à aiguille peut se dé-
placer automatiquement en fonction du réglage du bouton de mémoire lorsque vous mettez la
machine sous tension.

– 10 –
4. GRAISSAGE ET VIDANGE

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui-
vantes.

4-1. Huile lubrifiante


* Uniquement pour le MO-6800S * Uniquement pour le MO-6800S

1) Retirer le regard de niveau d’huile ❶ de l’entrée d’huile. Ajouter de l’huile lubrifiante spécialement conçue
pour les machines tournant à une vitesse ultra-rapide (HUILE MACHINE JUKI N° 18) accompagnant la
machine ou l’équivalent par l’entrée d’huile.
Lorsque la surface de l’huile atteint l’espace entre les deux traits de repère sur la jauge d’huile, serrer le
regard de niveau d’huile ❶ .
2) (Uniquement pour le MO-6800S) Avant d’utiliser une machine à coudre neuve pour la première fois après
l’achat ou une machine à coudre n’ayant pas été utilisée pendant une période prolongée, lubrifier les
sections grisées de la barre à aiguille ❷ et du guide du boucleur supérieur ❸ .

Veiller à ne pas verser trop d’huile lubrifiante au moment de la lubrification. Si la machine est
lubrifiée avec une quantité excessive d’huile, cela peut provoquer une fuite d’huile.

4-2. Vidangez l’huile et refaites le plein


1) Desserrez la vis ❶ et vidangez toute l’huile du
réservoir d’huile. Resserrez ensuite la vis ❶ .
2) Pour prolonger la durée de service de la ma-
chine, veuillez faire un changement d’huile après
la quatrième semaine d’utilisation, puis tous les
quatre mois.

– 11 –
3) Pour prolonger sa durée de service, cette ma-
chine est équipée d’un filtre à huile ❷ . Nettoyer
le filtre à huile ❷ une fois par mois et le rempla-
cer par un neuf, lorsque nécessaire.

Huile de graissage pour refroidissement de l’aiguille :


HUILE DE SILICONE

HUILE DE
SILICONE

HUILE DE
SILICONE

– 12 –
4-3. Ajout de graisse exclusive [uniquement pour le MO-6800D]
* La un ajout régulier de graisse exclusive (une fois par an ou tous les deux ans) garantira un fonctionne-
ment sans problème de la machine.

1. Comment ajouter de la graisse au compartiment de la barre à aiguille

❶ ❸

1) Retirer le bouchon en caoutchouc d’ajout de 2) Ajouter la graisse avec la pointe d’un tournevis
graisse ❶ du compartiment de la barre à aiguille. ❸ , ❷ ou similaire. Utiliser de la GRAISSE JUKI
A.
GRAISSE JUKI A : 40006323 (numéro de pièce)

2. Comment ajouter de la graisse au compartiment du boucleur


1) Retirer le bouchon en caoutchouc d’ajout de 2) Ajouter la graisse avec la pointe d’un tournevis
graisse ❶ du compartiment du boucleur. ❸ , ❷ ou similaire. Utiliser de la GRAISSE JUKI
A.
GRAISSE JUKI A : 40006323 (numéro de pièce)

– 13 –
5. PRÉPARATIFS AVANT LA COUTURE
5-1. Enfilage

AVERTISSEMENT :
Observer les procédures énoncées. Un enfilage incorrect peut provoquer des problèmes de couture
comme la rupture du fil, le saut de points et le plissement.

MO-6804

MO-6814

– 14 –
MO-6814-△△△-44H

MO-6816

– 15 –
MO-6816-△△△-50H

MO-6816-△△△-60H

– 16 –
5-2. Réglage de LA TENSION DU FIL

La tension du fil doit être adéquatement ajustée suivant le type et l’épaisseur du tissu, la longueur de point, la
largeur de couture, etc. De plus, ajustez individuellement chacun des écrous. La tension du fil augmente lorsque
les écrous sont tournés dans le sens des aiguille d’une montre. En sens inverse, la tension du fil diminue.

(1) Écrous de réglage de la tension du fil


1) L’écrou de réglage de la tension N° ① contrôle le fil ❶ .
2) L’écrou de réglage de la tension N° ② contrôle le fil ❷ .
3) L’écrou de réglage de la tension N° ③ contrôle le fil ❸ .
4) L’écrou de réglage de la tension N° ④ contrôle le fil ❹ .
5) L’écrou de réglage de la tension N° ⑤ contrôle le fil ❺ .

MO-6804S MO-6816S*** MO-6814S***


❸ ❸ ❸
❹ ❹ ❹


❶ ❶

① ② ③ ④ A
B

B
A

A= Réduire B= Augmenter

(2) Réglage de la longueur du fil d’aiguille

MO-6804S MO-6816S***
MO-6814S*** ⊕ ⊕


⊖ ⊖


⊕ ⊕


1) Régler la longueur du fil d’aiguille en tournant le guide-fil dans le sens des flèches.
2) Le sens ⊕ indique l’augmentation de la longueur d’enfilage de l’aiguille.
3) Le sens ⊖ indique l’diminution de la longueur d’enfilage de l’aiguille.

– 17 –
(3) Réglage du guide-fil de la came de fil du boucleur
1) Si le fil du boucleur n’est pas cor-
rectement ajusté, les boucles de fil
ne pourront pas être formées unifor-
⊖ mément. (Le fil peut être trop lâche
⊕ ou les boucles de fil ne peuvent pas
être formées.)
⊖ 2) ⊕ signifie une plus grande quantité
⊕ de fil pendant la couture.
3) ⊖ signifie une moins grande quan-
tité de fil pendant la couture.

5-3. Remplacez L’aiguille

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui-
vantes.

1) Utilisez une aiguille DC × 27 ou équivalente.


2) Desserrez la vis ❶ et enlevez l’aiguille.
3) Insérez la nouvelle aiguille jusqu’au bout et avec le creux de l’aiguille tourné vers l’arrière lorsqu’on re-
garde depuis le côté de l’opérateur.
4) Serrez la vis ❶ .

– 18 –
5-4. Réglage de la longueur de point

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui-
vantes.

Changer la longueur des points en fonction du tissu à utiliser, du ratio d’entraînement différentiel ou d’autres
facteurs pertinents.
Maintenez le bouton ❶ enfoncé et tournez la poulie jusqu’à ce que le bouton se verrouille. Une fois la longueur
de point désirée atteinte, libérez le bouton.

Pour rendre
plus espacé le
pas de point


Pour rendre plus
dense le pas de
point

5-5. Réglage du taux d’entraînement différentiel

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui-
vantes.

1) Desserrer l’écrou de réglage d’entraînement dif-


férentiel ❷ . Déplacer vers le haut la tige de ré-
glage d’entraînement différentiel ❶ pour la cou-
❸ ture extensible ou vers le bas pour le bouillonné.
2) Pour ne déplacer le levier ❶ que légèrement,
❶ utiliser la vis de réglage fin de l’entraînement dif-
férentiel ❸ .
3) Après le réglage, serrer solidement l’écrou de

réglage d’entraînement différentiel ❷ .

– 19 –
5-6. Remplacez les couteaux

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui-
vantes.

0,5 à 1,0mm

(1) Remplacez le couteau supérieur


1) Desserrez la vis ❶ et déplacez le porte-couteau inférieur ❷ vers la gauche. Serrez ensuite légèrement
la vis ❶ .
2) Retirer la vis ❸ et placer le couteau supérieur neuf.
3) Tournez la poulie pour déplacer le couteau supérieur jusqu’au point mort inférieur. Ajustez la hauteur du
couteau supérieur de sorte qu’il puisse croiser le couteau inférieur de 0,5 à 1,0 mm. Serrez ensuite la vis
❸.
4) Desserrez la vis ❶ et remettez le porte-couteau inférieur ❷ en position initiale. Vérifiez si les couteaux
supérieur et inférieur peuvent couper le fil avec précision, puis serrez la vis ❶ .

(2) Remplacez le couteau inférieur


1) Desserrez la vis ❶ et déplacez le porte-couteau inférieur ❷ vers la gauche. Serrez ensuite légèrement
la vis ❶ .
2) Desserrez la vis ❹ . Retirer le couteau inférieur et le remplacer par un neuf.
3) Ajustez le bord du couteau inférieur de sorte qu’il s’aligne sur la surface de la plaque à aiguille. Serrez
ensuite la vis ❹ .
4) Desserrez la vis ❶ pour remettre le porte-couteau inférieur ❷ en position initiale, et vérifiez si les cou-
teaux supérieur et inférieur peuvent couper le fil avec précision. Serrez ensuite la vis ❶ .

– 20 –
5-7. Réglage de la largeur d’ourlet

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui-
vantes.

1) Tournez la poulie pour déplacer le couteau supé-


❸ rieur ❹ jusqu’au point mort inférieur.
2) Desserrez la vis ❶ et déplacez le porte-couteau

inférieur ❷ vers la gauche, puis serrez légère-
ment la vis ❶ .
3) Desserrez la vis ❸ , et déplacez le porte-cou-
teau supérieur vers la gauche ou la droite pour
obtenir la largeur désirée. Serrez ensuite la vis
❸.
❶ 4) Desserrer la vis ❶ . Déplacer le porte-couteau
inférieur ❷ jusqu’à ce que le couteau inférieur
entre en contact avec le couteau supérieur.
❷ Vérifiez si les couteaux peuvent couper le fil,
puis serrez la vis ❶ .

5-8. Réglage de la hauteur de l’aiguille

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui-
vantes.

Tourner la poulie pour amener l’aiguille à son extré-


❶ ❷ mité supérieure. À cette étape, régler correctement
la distance entre la pointe de l’aiguille et la surface
supérieure de la plaque à aiguille.
1) Desserrer quatre vis ❶ . Ouvrir le couvercle su-
périeur ❷ et le retirer.
2) Desserrez la vis ❸ , et déplacez la barre à ai-
guille ❹ jusqu’à la hauteur désirée. Serrez en-

suite la vis ❸ .
3) Fermer le couvercle supérieur ❷ . Serrer quatre
vis ❶ .

Après le réglage de la hauteur de la barre


à aiguille, vérifier la relation entre l’ai-
guille et le boucleur.

Se reporter à "8-1. Dimensions pour
le réglage de la synchronisation des
boucleurs et du garde-aiguille" p. 41
pour les valeurs de réglage de la hauteur
de l’aiguille.

* Cette figure donne une illustration


du MO-6814S

– 21 –
5-9. Réglage de le pied presseur

(1) Réglage de la position du pied presseur

Augmenter
Réduire

❹ ❷

❺ ❸ ❻
* Diese Abbildung zeigt eine Darstellung des
Modells MO-6814S

1) Desserrer les vis de réglages ❶ et la vis ❼ du pied presseur.


2) Déplacez le pied presseur ❻ de sorte que sa rainure puisse s’aligner sur celle de la plaque à aiguille. Le
dessous du pied presseur doit aussi pouvoir tenir à plat sur la plaque à aiguille. Serrez ensuite la vis ❼ .
3) Desserrez la vis ❺ , et déplacez ❹ vers la gauche ou la droite pour que ❸ et ❷ soient alignés et que ❷
puisse se déplacer librement vers le haut et le bas. Serrez ensuite la vis ❺ .
4) Pour ajuster la pression : tournez la vis ❶ dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la
pression, ou en sens contraire pour la réduire.

– 22 –
(2) Réglage de la quantité de levage du pied presseur

❷ 1 mm
❸ ❶


* Diese Abbildung zeigt eine Darstellung des
Modells MO-6814S

1) Tourner la poulie pour abaisser la griffe d’entraînement jusqu’à ce que la partie inférieure du presseur
entre horizontalement en contact avec la plaque à aiguille.
2) Prévoir un écartement de 1 mm entre le bras de levage du pied presseur ❶ et le support de fixation ❷ .
Cet écartement peut être réglé en desserrant légèrement la vis ❸ .
3) Desserrer l’écrou ❹ . Appuyer sur le levier de relevage du pied presseur ❻ pour soulever le pied pres-
seur depuis la surface de la plaque à aiguille. Le relevage du pied presseur dépend du modèle. Ajuster le
relevage du pied presseur selon le modèle en se reportant au tableau ci-dessous.
Ensuite, ajuster la vis ❺ de sorte qu’elle entre en contact avec le levier de relevage du pied presseur ❻ .
Serrer l’écrou ❹ .
4) Une fois terminés tous les ajustements ci-dessus, serrez la vis ❸ .

(Unité : mm)

Modèle Degré de relevage du pied presseur (A)


MO-6804 6
MO-6814-2 △ H 5,5
MO-6814-3 △ H 5,5
MO-6814-4 △ H 7
MO-6814-30P 5
MO-6816-3 △ H 5,5
MO-6816-50H 6,5
MO-6816-60H 7
MO-6816-30P 5

– 23 –
5-10. Réglage de la griffe d’entraînement

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui-
vantes.

(1) Réglage de la hauteur de la griffe d’entraînement

0,9 à 1,1 mm


1) Tourner la poulie pour soulever la griffe d’entraînement au point le plus élevé.


2) Desserrez la vis ❶ , et déplacez la griffe d’entraînement principale ❷ vers le bas ou le haut pour mainte-
nir le côté dentelé environ 0,9 à 1,1 mm (30P: 0,7 à 0,9 mm, 60H: 1,0 à 1,2 mm) au-dessus de la plaque
à aiguille. Serrez ensuite la vis ❶ .
3) Desserrer la vis ❸ . Déplacer la griffe d’entraînement différentiel ❹ en haut et en bas pour ajuster de
sorte qu’elle s’encastre avec la griffe d’entraînement principale ❷ . Puis, serrer la vis ❸ .

(2) Réglage de l’inclinaison de la griffe d’entraînement


Pour ajuster l’inclinaison de la griffe d’entraîne-

ment, desserrer la vis ❶ et tourner l’arbre de
soutien arrière ❷. Lorsque la griffe d’entraîne-
❷ ment s’encastre avec la surface supérieure de la
plaque à aiguille et que la griffe d’entraînement
est à niveau (30P: la griffe d’entraînement est
positionnée avec sa partie inférieure bas), serrer
la vis ❶.
Dans le cas du 30P
15
°

(3) Réglage de la hauteur de la griffe d’entraînement secondaire


La section dentelée de la griffe d’entraînement au-
xiliaire ❶ doit être positionnée plus bas que la griffe
❸ d’entraînement principale ❸ de 0,3 à 0,5 mm (30P:
0,3 à 0,5 mm

❶ 0,1 à 0,3 mm, 60H: 0,25 à 0,35 mm).


La hauteur peut être ajustée en desserrant la vis ❷ .

– 24 –
5-11. Relation entre l’aiguille et le boucleur

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui-
vantes.

(1) Relation entre l’aiguille et le boucleur supérieur


Lorsque le boucleur supérieur se
déplace jusqu’au point le plus à
gauche, la distance entre l’extrémi-
té du boucleur et la ligne médiane
de l’aiguille est de 4,8 à 5,2 mm.
Dans le cas du modèle à double ai-
guille, la distance entre l’extrémité
du boucleur et la ligne médiane de
l’aiguille est de 5,4 à 5,7 mm (60H:
5,0 à 5,5 mm).
4,8 à 5,2 mm 5,4 à 5,7 mm

(2) Relation entre l’aiguille et le boucleur inférieur


1) Lorsque le boucleur inférieur se
déplace jusqu’au point le plus à
gauche, la distance entre l’extrémité
du boucleur et la ligne médiane de
l’aiguille doit être d’environ 3,7 à 3,9
mm (40H, 44H, 50H et 60H: 4,1 à 4,3
mm). Dans le cas du modèle à double
aiguille, il s’agit de la distance entre
3,7 à 3,9 mm 3,7 à 3,9 mm l’extrémité du boucleur inférieur et la
ligne médiane de l’aiguille gauche.

2) Ajuster la distance
entre la pointe
du boucleur et la
gorge de l’aiguille
0,01 à 0,1 mm

à 0,01 à 0,1 m m
lorsque le boucleur
inférieur se dé-
place vers la droite
en direction de
la ligne centrale
de l’aiguille (pour
les modèles à 2
aiguilles, l’aiguille
gauche sert de ré-
férence).
– 25 –
(3) Relation entre le boucleur supérieur et le boucleur inférieur
Les boucleurs supérieur et inférieur doivent se frôler le
plus possible lorsqu’ils se croisent. Réglez-les toutefois

m
0,05 à 0,2 m
de sorte qu’ils ne se heurtent jamais.
Un écartement de 0,05 à 0,2 mm doit être prévu
entre les boucleurs supérieur et inférieur lorsqu’ils se
croisent.

(4) Relation entre l’aiguille et le boucleur à double point de chaînette


Lorsque le boucleur à double point de chaînette se
déplace pour atteindre sa position la plus à gauche, la
distance entre le boucleur à double point de chaînette
et la ligne centrale de l’aiguille doit être de 1,4 à 1,9 mm
(50H, 60H: 1,6 à 2,3 mm).

1,4 à 1,9 mm

Régler de sorte qu’un écartement de 0 ± 0,05 mm soit


prévu entre la crête A de l’extrémité inférieure de la
gorge de l’aiguille à double point de chaînette ❹ et le

❹ boucleur à double point de chaînette ❺.
La pointe doit
À cette étape, la pointe du boucleur à double point
se trouver à
l’intérieur de
de chaînette ❺ doit se trouver à l’intérieur de la face
A ❺
❺ la face latérale latérale de l’aiguille à double point de chaînette ❹.
de l’aiguille.

0 ± 0,05 mm

(5) Relation entre l’aiguille et la protection d’aiguille


Régler de sorte que le garde-aiguille amovible ❷ entre
❶ légèrement en contact avec l’aiguille lorsque l’aiguille

de surjeteuse ❶ (aiguille de gauche pour le modèle à
2 aiguilles) est amenée à sa position inférieure.
Régler de sorte que la distance de l’aiguille ❶ jusqu’au
garde-aiguille avant ❸ soit de 0,1 à 0,2 mm.

0,1 à 0,2 mm

❷ Contact léger

– 26 –
5-12. Réglage du débattement du boucleur à double point de chaînette

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui-
vantes.

Le boucleur à double point de chaînette a un mouve-


ment elliptique. Ajuster le débattement avant/arrière A
A du boucleur à double point de chaînette en suivant les
étapes de la procédure décrite ci-dessous, au besoin.

1) Ouvrir le couvercle arrière ❶ de la machine à


❷ coudre.
2) Desserrez légèrement la vis ❸ .
⊕ ⊖ 3) Tournez la vis ❷ pour ajuster.
Pour augmenter le débattement, tourner en di-
rection de ⊕ .
Pour réduire le débattement, tourner en direction
de ⊖ .
❶ ❸ 4) Une fois l’ajustement terminé, tournez la vis ❸ .
5) À la fin du réglage, fermer le couvercle arrière ❶ .

* Cette figure donne une illustration


du MO-6814S

– 27 –
6. PROCÉDURE OPÉRATIONNELLE

6-1. Panneau de commande


A

B C

❺ ❸

❻ ❹

❶ ❷

Comment
N° appuyer sur le Fonction
bouton
Temps court Ce bouton est utilisé pour passer du mode actuel au mode de réglage des fonc-
❶ tions.

Temps court Ce bouton est utilisé pour confirmer les paramètres que vous avez modifiés.

Temps court Ce bouton permet d'augmenter la valeur numérique actuelle dans l'écran de ré-
❸ glage de la fonction.
Temps long La saisie continue est activée

Temps court Ce bouton est utilisé pour diminuer la valeur numérique actuelle sur l'écran de
❹ paramétrage des fonctions.
Temps long La saisie continue est activée

Temps court Ce bouton sert à changer la position de la barre à aiguille entre les positions
haute et basse lorsque la machine à coudre s'arrête.
Le point B s'allume : La barre à aiguille s'arrête à sa position supérieure ; le point
❺ B s'éteint : La barre à aiguille s'arrête à sa position inférieure."
Temps long Le fait de maintenir ce bouton enfoncé permet d'activer ou de désactiver la fonc-
tion de démarrage progressif.
Le point C s'allume : Activé / s'éteint : Désactivé"
Temps court Ce bouton sert à modifier la luminosité de la LED d'éclairage de la main.
Voir "6-7. Lampe LED manuelle" p. 38.
❻ Temps long En maintenant ce bouton enfoncé, la couleur de la LED d'éclairage de la main
change entre la couleur de la lumière incandescente et la couleur de l'ampoule.
Voir "6-7. Lampe LED manuelle" p. 38.
Cette LED se répète en séquence pour indiquer que la machine à coudre est en
A
fonctionnement.

– 28 –
6-2. Tableau comparatif des polices

Chiffres arabes :

Forme réelle de la figure 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Affichage

Alphabets anglais
Forme réelle de la figure A B C D E F G H I J K L M

Affichage

Forme réelle de la figure N O P Q R S T U V W X Y Z

Affichage

– 29 –
6-3. Réglage des fonctions
Les fonctions peuvent être sélectionnées et réglées comme décrit ci-dessous.

A 1) Appuyez sur ❶.
L'affichage de la section A de l'écran est modifié
pour afficher le numéro de réglage de la fonction (P-
* *).
(L'élément d'affichage qui a été modifié précédem-
ment est affiché, sauf si vous avez éteint l'appareil
après avoir modifié le réglage la dernière fois.)
* Si l'affichage à l'écran ne change pas, exécutez à

nouveau la procédure d'opération 1).

❹ Veillez à remettre l'interrupteur d'alimenta-


tion en marche au bout de 10 secondes ou
plus après l'avoir éteint. Si vous remettez
en marche l'interrupteur d'alimentation im-
médiatement après l'avoir éteint, la machine
à coudre risque de ne pas fonctionner nor-
malement. Dans ce cas, veillez à remettre
❶ ❷ l'interrupteur en marche.

2) Lorsque vous souhaitez modifier le numéro de ré-


glage de la fonction, changez-le en appuyant sur

❸ et ❹.

3) Lorsque vous appuyez sur ❷ après avoir


❺ ❸ modifié le numéro de réglage de la fonction, la va-
leur de réglage du numéro de réglage de la fonction
❹ concernée s'affiche.
4) Modifiez la valeur définie en appuyant sur ❸
et ❹.

5) Modifiez la valeur définie en appuyant sur ❷.

* Si vous avez modifié la valeur de réglage pendant


❷ la couture, il existe un paramètre qui active la valeur
de réglage lorsque vous appuyez sur la partie ar-
rière de la pédale.

6) Si vous maintenez la touche ❺ enfoncée


sans confirmer la valeur de réglage à l'étape 5),
seule la valeur de réglage actuellement sélection-
née peut être enregistrée en mémoire. Pendant la
sauvegarde de la valeur de consigne, le mot « EN-
REGISTRER » est affiché à l'écran.
Après la sauvegarde de la valeur de consigne,
l'écran revient à l'écran de couture normal.
Voir "6-6. Initialisation des données de réglage
des fonctions" p. 37 pour savoir comment initia-
liser les données de réglage de la fonction.

– 30 –
6-4. Tableau de réglage des fonctions
N° Point Description Gamme Valeur initiale
P01 Vitesse maximale de cou- La vitesse de couture maximale est limitée par le numé- 200-P41 0: 2:
1:
Gé-
ture ro de réglage de la fonction P41. Levée Levée
(Elle peut être réglée dans le mode Niveau de service.) né- ex-
haute tra-haute
Voir "■ Tableau de sélection des modèles" p. 34 rale
pour la sélection des modèles (0 : Générale 1 : Levée 6500 6000 5500
haute 2 : Levée extra-haute)."
P02 Sélection de la position Ce numéro de réglage de fonction est utilisé pour régler 0-2 0
d'arrêt la position d'arrêt de l'aiguille.(0 : L'aiguille s'arrête à sa
position supérieure 1 : L'aiguille s'arrête à sa position in-
férieure 2 : La position d'arrêt de l'aiguille n'est pas spé-
cifiée) Si vous sélectionnez « 6 : Aspiration intermittente
(contrôlée par le nombre de points) » pour le numéro de
réglage de la fonction « P17 Type d'aspiration 1 de la
pédale de commande » ou « P22 Type d'aspiration 2 de
la pédale de commande », il ne sera pas permis de sé-
lectionner « 2 : La position d'arrêt de l'aiguille n'est pas
spécifiée » pour le numéro de réglage de cette fonction
P02.
P03 Démarrage progressif ON / Ce numéro de réglage de fonction est utilisé pour acti- 0-1 0
OFF ver/désactiver la fonction de démarrage progressif.
(0 : OFF 1 : ON)"
P04 Vitesse de couture à dé- Ce numéro de réglage de fonction est utilisé pour régler 200-1500 400
marrage progressif la vitesse de couture à démarrage progressif au début
de la couture.
P05 Nombre de points en dé- Ce numéro de réglage de fonction est utilisé pour régler 1-15 2
marrage progressif le nombre de points à coudre avec la fonction de démar-
rage progressif au début de la couture.
P06 Nombre minimum de tours Ce numéro de réglage de fonction est utilisé pour fixer la 200-500 200
valeur minimale du nombre de tours.

P12 Nombre de coupures de fil Dans le cas où l'interrupteur manuel est connecté à la 1-5 1
manuelles machine à coudre, ce numéro de réglage de fonction
est utilisé pour régler le nombre de fois où le coupe-fil
est effectué lorsque l'interrupteur est actionné manuelle-
ment.
P13 Intervalle de temps entre Dans le cas où le nombre de coupures de fil manuelles 30-990 50
les opérations de coupure défini pour « P12 » est « 2 ou plus », on doit utiliser l'in-
manuelle continue du fil tervalle de temps entre deux opérations de coupure de
fil consécutives définies pour ce numéro de réglage de
fonction « P13 ».
P15 Temps de protection de Ce numéro de réglage de fonction est utilisé pour régler 0-60 5
soulèvement du pied-de- la durée d'activation pendant laquelle le pied-de-biche
biche est maintenu soulevé.
P16 Interrupteur de soulève- Ce numéro de réglage de fonction est utilisé pour le ré- 0-1 1
ment du pied-de-biche glage ON / OFF de l'opération de soulèvement du pied-
de-biche lorsque la partie arrière de la pédale est enfon-
cée.
1 : L'opération de soulèvement du pied-de-biche est ef-
fectuée.
0 : L'opération de soulèvement du pied-de-biche n'est
pas effectuée."
P17 Contrôle de la pédale d'as- Ce numéro de réglage de la fonction est utilisé pour 0-6 1
piration 1 sélectionner le fonctionnement de l'appareil connecté à
l'aspiration 1.
0 : OFF
1 : Aspiration avant ;
2 : Aspiration arrière
3 : Aspiration avant et arrière ;
4 : Aspiration longue ;
5 : Aspiration intermittente (contrôlée par le temps) ;
6 : Aspiration intermittente (contrôlée par le nombre de
points de suture)
Dans le cas « 2 : La position d'arrêt de l'aiguille n'est pas
spécifiée » est sélectionné pour « P02 Sélection de la
position d'arrêt », « 6 : Aspiration intermittente (contrôlée
par le nombre de points) » ne peut pas être sélectionné
pour ce réglage de fonction."
P18 Temps de fonctionnement Dans le cas où « 1 » ou « 3 » est sélectionné pour « P17 0-5000 300
de l'aspiration frontale pour », l'aspiration 1 est maintenue en état de fonctionnement
l'aspiration de la commande pendant la période de temps définie pour cette fonction
de la pédale 1 numéro de réglage « P18 » lorsque la partie avant de la
pédale est enfoncée pour commencer à coudre.
Unité [ms]

– 31 –
N° Point Description Gamme Valeur initiale
P19 Temps de fonctionnement Dans le cas où « 2 » ou « 3 » est sélectionné pour « P17 0-5000 300
de l'aspiration arrière pour », l'aspiration 1 est maintenue en état de fonctionnement
la commande de la pédale pendant la période de temps définie pour cette fonction
d'aspiration 1 numéro de réglage « P19 » lorsque la partie arrière de
la pédale est fortement enfoncée. Unité [ms]
P20 Temps de fonctionnement Dans le cas où « 5 » est sélectionné pour « P17 », 0-9000 200
de l'aspiration intermittente l'aspiration 1 est maintenue en état de fonctionnement
pour la commande de la pendant la période de temps définie pour cette fonction
pédale d'aspiration 1 numéro de réglage « P20 » lorsque la machine à coudre
effectue la couture. L'aspiration 1 effectue alternative-
ment le fonctionnement et le non fonctionnement de
l'aspiration en répétition. Unité [ms]
P21 Temps de non fonctionne- Dans le cas où « 5 » est sélectionné pour « P17 », 0-9000 200
ment de l'aspiration inter- l'aspiration 1 est maintenue à l'état arrêté pendant la
mittente pour la commande période de temps définie pour cette fonction numéro de
de la pédale d'aspiration 1 réglage « P21 » lorsque la machine à coudre effectue la
couture. L'aspiration 1 effectue alternativement le fonc-
tionnement et le non fonctionnement de l'aspiration en
répétition.
Si ce numéro de réglage de cette fonction est réglé sur
« 0 », la machine à coudre effectue la même opération
que lorsque le numéro de réglage de la fonction « P17 »
est réglé sur « 4 : Aspiration longue » quelle que soit la
valeur de réglage du numéro de réglage de la fonction «
P20 ». Unité [ms]"
P22 Contrôle de la pédale d'as- Ce numéro de réglage de la fonction est utilisé pour 0-6 1
piration 2 sélectionner le fonctionnement de l'appareil connecté à
l'aspiration 2.
0 : OFF
1 : Aspiration avant;
2: Aspiration arrière;
3 : Aspiration avant et arrière ;
4 : Aspiration longue ;
5 : Aspiration intermittente (contrôlée par le temps) ;
6 : Aspiration intermittente (contrôlée par le nombre de
points de suture)
Dans le cas « 2 : La position d'arrêt de l'aiguille n'est pas
spécifiée » est sélectionné pour le numéro de réglage
de la fonction « P02 Sélection de la position d'arrêt », «
6 : L'aspiration intermittente (contrôlée par le nombre de
points) » ne peut pas être sélectionnée pour ce numéro
de réglage de fonction P22."
P23 Temps de fonctionnement Dans le cas où « 1 » ou « 3 » est sélectionné pour « P22 0-5000 300
de l'aspiration frontale pour », l'aspiration 2 est maintenue en état de fonctionnement
l'aspiration de la commande pendant la période de temps définie pour cette fonction
de la pédale 2 numéro de réglage « P23 » lorsque la partie avant de la
pédale est enfoncée pour commencer à coudre.
Unité [ms]
P24 Temps de fonctionnement Dans le cas où « 2 » ou « 3 » est sélectionné pour « P22 0-5000 300
de l'aspiration arrière pour », l'aspiration 2 est maintenue en état de fonctionnement
la commande de la pédale pendant la période de temps définie pour cette fonction
d'aspiration 2 numéro de réglage « P24 » lorsque la partie arrière de
la pédale est fortement enfoncée. Unité [ms]
P25 Temps de fonctionnement Dans le cas où « 5 » est sélectionné pour « P22 », 0-9000 200
de l'aspiration intermittente l'aspiration 2 est maintenue en état de fonctionnement
pour la commande de la pendant la période de temps définie pour cette fonction
pédale d'aspiration 2 numéro de réglage « P25 » lorsque la machine à coudre
effectue la couture. L'aspiration 2 effectue alternative-
ment le fonctionnement et le non fonctionnement de
l'aspiration en répétition. Unité [ms]
P26 Temps de non fonctionne- Dans le cas où « 5 » est sélectionné pour « P22 », 0-9000 200
ment de l'aspiration inter- l'aspiration 2 est maintenue à l'état arrêté pendant la
mittente pour la commande période de temps définie pour cette fonction numéro de
de la pédale d'aspiration 2 réglage « P26 » lorsque la machine à coudre effectue la
couture. L'aspiration 2 effectue alternativement le fonc-
tionnement et le non fonctionnement de l'aspiration en
répétition.
Si ce numéro de réglage de cette fonction est réglé sur
« 0 », la machine à coudre effectue la même opération
que lorsque le numéro de réglage de la fonction « P22 »
est réglé sur « 4 : Aspiration longue » quelle que soit la
valeur de réglage du numéro de réglage de la fonction «
P25 ». Unité [ms]
P27 Te m p s d e c o u p u r e m a - Dans le cas où l'interrupteur manuel est connecté à la 0-990 40
nuelle du fil machine à coudre, ce numéro de réglage de fonction est
utilisé pour régler le temps pour effectuer la coupe du fil
lorsque l'interrupteur manuel est enfoncé. Unité [ms]"

– 32 –
N° Point Description Gamme Valeur initiale
P28 Aspiration de coupure de fil Dans le cas où l'interrupteur manuel est connecté à la 0-3 3
manuelle machine à coudre, ce numéro de réglage de fonction est
utilisé pour sélectionner le fonctionnement de l'appareil
connecté à l'aspiration 1 et à l'aspiration 2 lorsque l'in-
terrupteur manuel est enfoncé.
0 : OFF ;
1 : Aspiration manuelle 1 ON ;
2 : Aspiration manuelle 2 ON ;
3 : Aspiration manuelle 1 et aspiration manuelle 2 ON"
P29 Temps de fonctionnement Dans le cas où l'interrupteur manuel est connecté à la 0-5000 300
aspiration manuelle 1 machine à coudre et que « 1 » ou « 3 » est sélectionné
pour « P28 », l'aspiration 1 est maintenue en état de
fonctionnement pendant la période de temps définie
pour ce numéro de réglage de fonction « P29 » lorsque
l'interrupteur manuel est enfoncé. Unité [ms]"
P30 Temps de fonctionnement Dans le cas où l'interrupteur manuel est connecté à la 0-5000 300
aspiration manuelle 2 machine à coudre et que « 2 » ou « 3 » est sélectionné
pour « P28 », l'aspiration 2 est maintenue en état de
fonctionnement pendant la période de temps définie
pour ce numéro de réglage de fonction « P30 » lorsque
l'interrupteur manuel est enfoncé. Unité [ms]"
P31 Nombre de points pour Dans le cas où « 6 » est sélectionné pour « P17 », 0-200 50
maintenir l'aspiration inter- l'aspiration 1 est maintenue en état de fonctionnement
mittente en état de fonction- pendant la période de temps définie pour le nombre de
nement pour l'aspiration de points réglé pour cette fonction numéro de réglage « P31
la commande de la pédale » pendant la couture. L'aspiration 1 effectue alternati-
1 vement le fonctionnement et le non fonctionnement de
l'aspiration en répétition.
P32 Nombre de points pour Dans le cas où « 6 » est sélectionné pour « P17 », 0-200 50
maintenir l'aspiration in- l'aspiration 1 est maintenue en état arrêté pendant la
termittente en état arrêté période de temps définie pour le nombre de points réglé
pour l'aspiration de la com- pour cette fonction numéro de réglage « P32 ». L'aspi-
mande de la pédale 1 ration 1 effectue alternativement le fonctionnement et le
non fonctionnement de l'aspiration en répétition.
Si ce numéro de réglage de cette fonction est réglé sur
« 0 », la machine à coudre effectue la même opération
que lorsque le numéro de réglage de la fonction « P17 »
est réglé sur « 4 : Aspiration longue » quelle que soit la
valeur de réglage du numéro de réglage de la fonction «
P31 ».
P33 Nombre de points pour Dans le cas où « 6 » est sélectionné pour « P22 », 0-200 50
maintenir l'aspiration inter- l'aspiration 2 est maintenue en état de fonctionnement
mittente en état de fonction- pendant la période de temps définie pour le nombre de
nement pour l'aspiration de points réglé pour cette fonction numéro de réglage «
la commande de la pédale P33 » pendant la couture. L'aspiration 2 effectue alter-
2 nativement le fonctionnement et le non fonctionnement
de l'aspiration en répétition.
P34 Nombre de points pour Dans le cas où « 6 » est sélectionné pour « P22 », 0-200 50
maintenir l'aspiration in- l'aspiration 2 est maintenue en état arrêté pendant la
termittente en état arrêté période de temps définie pour le nombre de points réglé
pour l'aspiration de la com- pour cette fonction numéro de réglage « P34 ». L'aspi-
mande de la pédale 2 ration 2 effectue alternativement le fonctionnement et le
non fonctionnement de l'aspiration en répétition.
Si ce numéro de réglage de cette fonction est réglé sur
« 0 », la machine à coudre effectue la même opération
que lorsque le numéro de réglage de la fonction « P22 »
est réglé sur « 4 : Aspiration longue » quelle que soit la
valeur de réglage du numéro de réglage de la fonction «
P33 ».
P35 Nombre de pièces Ce numéro de réglage de fonction est utilisé pour comp- 0-9999 0
ter le nombre de pièces produites.
P36 Nombre de fois que le fil Ce numéro de réglage de la fonction permet de régler 1-50 10
est coupé pour la couture le nombre de fois où le fil doit être coupé avant d'ajouter
d'une pièce un au nombre actuel de comptes de « P35 ».
P40 N1-N2 N1 : Version du logiciel du coffret électrique ;
N2 : Version du logiciel du panneau de commande

– 33 –
■ Tableau de sélection des modèles
Réglage du nombre
Sélection du modèle Vitesse de couture maximale
N° Nom du modèle maximum de tours
(P54) (P01) valeur initiale
(P41)
1 MO-6804S-0E4-30H Générale 0 7000 6500

2 MO-6804S-0A4-150 Générale 0 7000 6500

3 MO-6814S-BE6-40H Levée haute 1 6500 6000


MO-6814S-BE6-24H/G44/
4 Générale 0 7000 6500
Q143
MO-6814S-BE6-34H/G44/
5 Générale 0 7000 6500
Q143
MO-6814S-BE6-44H/G44/
6 Levée haute 1 6500 6000
Q143
7 MO-6816S-DE6-30H Générale 0 7000 6500

8 MO-6816S-FF6-30H Générale 0 7000 6500

9 MO-6816S-FF6-50H Levée haute 1 6500 6000

10 MO-6816S-FH6-60H Levée extra-haute 2 6000 5500

11 MO-6816S-DE4-30H-E35 Générale 0 7000 6500

12 MO-6843S-1D6-40H Générale 0 7000 6500

13 MO-6804D-0E4-30H Générale 0 7000 6500

14 MO-6814D-BE6-30P Générale 0 7000 6500

15 MO-6814D-BE6-30P Générale 0 7000 6500


MO-6814D-BE6-24H/
16 Générale 0 7000 6500
G44/Q143
MO-6814D-BE6-34H/
17 Générale 0 7000 6500
G44/Q143
18 MO-6816D-DE4-30H Générale 0 7000 6500

19 MO-6816D-DE4-30H-E35 Générale 0 7000 6500

20 MO-6843D-1D6-40H Générale 0 7000 6500

* La sélection du modèle (P54) et le réglage du nombre maximum de tours (P41) sont les paramètres qui
peuvent être réglés dans le mode Niveau de service.
Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de l'ingénieur.

– 34 –
6-5. Explication détaillée de la programmation des fonctions
B C

❺ ❸

❶ ❷

① Réglage de la position d'arrêt (Réglage de la fonction n° P02)


Ce numéro de réglage de fonction est utilisé pour régler la position d'arrêt de l'aiguille.
P02 0 : L'aiguille s'arrête à sa position supérieure
1 : L'aiguille s'arrête à sa position inférieure
2 : La position de l'arrêt de l'aiguille n'est pas précisée
La position de l'arrêt de l'aiguille peut également être modifiée à l'aide du bouton correspondant sur le
panneau de commande.
La position d'arrêt supérieure et la position d'arrêt inférieure peuvent être sélectionnées alternativement
en appuyant sur ❺.
Lorsque le point B de l'affichage s'allume, l'aiguille s'arrête à sa position supérieure. Lorsque le point B
de l'affichage s'éteint, l'aiguille s'arrête à sa position inférieure.
* Dans le cas où le numéro de réglage de la fonction « P02 » est réglé sur « 2 : La position d'arrêt de
l'aiguille n'est pas spécifiée » dans le mode de réglage de la fonction, la position d'arrêt de l'aiguille
n'est pas spécifiée indépendamment de la mise en Marche (ON) / Arrêt (OFF) de l'affichage du point B.
* Dans le cas où « 6 : Aspiration intermittente (contrôlée par le nombre de points) » est sélectionné pour
le numéro de réglage de fonction « P17 Commande à pédale aspiration type 1 » ou « P22 Commande
à pédale aspiration type 2 », « 2 : La position d'arrêt de l'aiguille n'est pas spécifiée » ne peut pas être
sélectionnée.

② Sélection de la fonction de démarrage progressif (numéro de réglage de la fonction P03)


P03 0 : Démarrage progressif OFF
1 : Démarrage progressif ON
Il est également possible de modifier la valeur limite de vitesse pour la fonction de démarrage progressif
et le nombre de points à coudre avec la fonction de démarrage progressif. (Réglage de la fonction n°
P04 - n° P05)
P04 Plage de réglage des données : 200 - 1500 [point/min] <100 point/min>
P05 Plage de réglage des données : 1 - 15 (points)
La sélection de la fonction de démarrage progressif peut également être modifiée à l'aide du bouton cor-
respondant sur le panneau de commande.
Le démarrage progressif OFF et ON peut être sélectionné alternativement en maintenant la touche
❺ enfoncée.
Lorsque le point C de l'affichage s'allume, le démarrage progressif ON est sélectionné. Lorsque le point
C de l'affichage s'éteint, le démarrage progressif OFF est sélectionné.
– 35 –
③ Sélection de la fonction de levage du pied presseur (Réglage de la fonction n° P16)
Cette fonction permet de choisir si le pied presseur est levé ou non lorsque la partie arrière de la pédale
est enfoncée.
* Cette sélection est activée dans le cas où le dispositif de levage du pied presseur est connecté à la
machine à coudre.
(Voir le manuel de l'ingénieur pour la méthode de connexion détaillée.)
P16 0 : L'opération de soulèvement du pied-de-biche n'est pas effectuée.
1 : L'opération de soulèvement du pied-de-biche est effectuée.

④ Sélection de la fonction d'aspiration (Réglage de la fonction n° P17 et n° P22)


Ce réglage de fonction est activé lorsque le dispositif d'aspiration est connecté à l'aspiration 1 ou 2.
(Voir le manuel de l'ingénieur pour la méthode de raccordement détaillée de l'aspiration 1 et de l'aspira-
tion 2.)
Pour chacun des dispositifs connectés, la fonction d'aspiration peut être sélectionnée séparément.
P17,P22 0 : Aspiration OFF
1 : Aspiration avant
2 : Aspiration arrière
3 : Aspiration avant et arrière
4 : Aspiration longue
5 : Aspiration intermittente (contrôlée par le temps)
6 : Aspiration intermittente (contrôlée par le nombre de points de suture)
* Dans le cas « 2 : La position d'arrêt de l'aiguille n'est pas spécifiée » est sélectionné pour le numéro de
réglage de la fonction « P02 Sélection de la position d'arrêt », « 6 : L'aspiration intermittente (contrôlée
par le nombre de points) » ne peut pas être réglée.

⑤ Sélection de la fonction de coupe-fil manuel (Réglage de la fonction n° P12 et n° P28)


Cette sélection est activée dans le cas où l'interrupteur manuel est connecté à la machine à coudre.
(Voir le manuel de l'ingénieur pour la méthode de connexion détaillée de l'interrupteur manuel.)
Le nombre de fois que le fil est coupé manuellement peut être sélectionné.
P12 Plage de réglage : 1 à 5 fois
De plus, la fonction d'aspiration au moment de la coupure manuelle du fil peut être sélectionnée.
P28 0 : Aspiration OFF
1 : Le dispositif connecté à l'aspiration 1 fonctionne
2 : Le dispositif connecté à l'aspiration 2 fonctionne
3 : Les deux dispositifs connectés à l'aspiration 1 et à l'aspiration 2 sont utilisés
(Voir le manuel de l'ingénieur pour la méthode de connexion détaillée de l'aspiration.)

⑥ Fonction de comptage des numéros de production (Réglage des fonctions n° P35 et P36)
C'est la fonction qui permet de compter le nombre de pièces produites.
P35 Nombre de pièces : 0 - 9999 pièces
En outre, il est possible de définir le nombre de fois où le fil doit être coupé avant d'être ajouté au nombre
de fils.
P36 Plage de réglage : 1 à 50 fois
Il est possible d'effectuer la couture pendant que le nombre de pièces soit affiché.

Si vous voulez remettre le nombre de pièces à "0", maintenez la touche ❺ enfoncée. Le nombre

de pièces produites peut être augmenté ou diminué en appuyant sur ❸ ou ❹.

– 36 –
6-6. Initialisation des données de réglage des fonctions

Les données de réglage des fonctions que vous avez modifiées arbitrairement peuvent être stockées en mé-
moire. Si vous modifiez les données par la suite, elles peuvent être ramenées aux données susmentionnées
que vous avez stockées en mémoire.
1) L'écran d'initialisation s'affiche en maintenant la

touche ❸ enfoncée pendant cinq secondes


dans l'état normal de couture ou en mettant la ma-
chine à coudre sous tension tout en appuyant simul-

tanément sur les touches ❸ et ❹.


2) Dans le cas où vous avez maintenu ❸ en-


foncé pendant longtemps pour afficher l'écran
d'initialisation, toutes les valeurs réglées peuvent
être initialisées à celles que vous avez stockées en
mémoire comme décrit au point "6-3. Réglage des

fonctions" p. 30 en appuyant sur ❷ sur


l'écran d'initialisation.
Si vous avez mis l'appareil sous tension en ap-

puyant simultanément sur les touches ❸ et

❹ , les valeurs réglées seront réinitialisées

aux valeurs initiales définies en usine au moment


de l'expédition. Dans ce cas, les valeurs réglées
que vous avez stockées en mémoire comme décrit
dans la section "6-3. Réglage des fonctions" p.
30 seront également initialisées aux valeurs défi-
nies en usine.
L'initialisation peut être annulée en appuyant sur la
❶ ❷
touche ❶.

3) Lors de l'initialisation, le plein écran est affiché. Une


fois l'initialisation terminée, l'écran revient à l'état
normal de couture.

– 37 –
6-7. Lampe LED manuelle

La luminosité de la lumière LED à main ❶ peut être

modifiée en appuyant sur ❻ . Si vous mainte-

❻ nez longtemps la touche ❻ enfoncée, la fonc-


tion de réglage de la lumière passe à la fonction de
changement de la température de couleur. Dans cet
état, la température de couleur peut être changée en

appuyant sur ❻.
Si vous attendez trois secondes sans appuyer sur
aucun bouton, la fonction de changement de tempé-
rature de couleur sera automatiquement réinitialisée
à la fonction de réglage de la lumière.

La méthode pour changer entre luminosité / température de couleur est indiquée dans les tableaux ci-des-
sous.
(Les valeurs [%] dans le tableau ne fournissent que des données de référence qui aident à clarifier l'explica-
tion.)
* Si vous souhaitez modifier la température de couleur, changez-la lorsque vous sélectionnez
l'étape de réglage de la lumière (gradation) parmi cinq étapes différentes (1 à 5).

Réglage de la lumière
Température de couleur
(gradation)
Étapes Blanc [%] Jaune [%]
← Étapes Intensité [%]

↑ 0
1
100
90
0
10
0
1
0
20

2 80 20 2 40
3 70 30 Temps long 3 60
Temps 4
5
60
50
40
50
→ 4
5
80
100
Temps
court court
6 40 60 Restauration
7 30 70 automatique
8 20 80 après trois
9 10 90 secondes d'at-
10 0 100 tente

– 38 –
6-8. USB

AVERTISSEMENT :
L’appareil à connecter au port USB doit avoir une valeur d’intensité nominale égale ou inférieure à
celle indiquée ci-dessous.
Si une valeur d’intensité d’un appareil est supérieure à la valeur d’intensité nominale, le corps prin-
cipal de la machine à coudre ou l’appareil connecté en USB peut être endommagé ou mal fonction-
ner.
Valeur d’intensité nominale du port USB
Port USB sur le côté du boîtier électrique : Intensité nominale maximale de 1 A

[Position d’insertion de la clé USB]

Un connecteur USB est fourni pour la boîte élec-


trique ❶ .
❶ Pour utiliser une clé USB, retirer le cache du connec-
teur ❷ et insérer la clé USB dans le connecteur
USB.
* Si une clé USB n’est pas utilisée, le connecteur
USB doit impérativement être protégé avec le
cache du connecteur ❷ .
Si de la poussière ou autre pénètre dans le
connecteur USB, cela peut provoquer une défail-
lance.

– 39 –
7. ENTRETIEN

AVERTISSEMENT :
1. Avant de nettoyer la machine, coupez le contact. La machine risque de se mettre en marche si
vous appuyez par inadvertance sur la pédale, ce qui comporte un risque de blessure.
2. Vous devez porter des lunettes et gants de protection lorsque vous manipulez de l’huile de grais-
sage ou de la graisse, pour éviter tout contact avec les yeux ou la peau, autrement il y a risque
d’inflammation.
3. Évitez aussi d’avaler l’huile ou la graisse, car elles peuvent causer des vomissements et la diar-
rhée. Gardez l’huile à l’écart des enfants.
4. Pour incliner la tête de la machine ou la remettre en position initiale, saisissez-la à deux mains.
Si vous n’utilisez qu’une seule main pour déplacer la machine, la tête de la machine risque de
glisser en raison de son poids, ce qui comporte un risque de blessure.

«Éléments d’entretien périodique»

Cycle d’entretien Éléments d’entretien


Quotidien 1. Enlevez les peluches sur la griffe d’entraînement.
2. Vérifier que le bac à huile est bien rempli d’une quantité suffisante d’huile.
(Le niveau de la surface de l’huile doit être maintenu entre les traits de repère
rouges supérieur et inférieur sur la jauge d’huile.)
3. Conserver toujours la machine à coudre et la table d’opération propres.
Hebdomadaire 1. Gardez les cordons d’alimentation propres.
2. Gardez le tableau de commande propre.
3. Assurez-vous que les pièces d’alimentation électrique restent bien serrées et
au bon emplacement.
Une fois tous les quatre
1. Remplacer l’huile dans le bac à huile par de l’huile neuve.
mois

– 40 –
8. VALEURS DE LA DIMENSION D'AJUSTEMENT
8-1. Dimensions pour le réglage de la synchronisation des boucleurs et du garde-aiguille
AVERTISSEMENT :
1. Pour éviter tout risque d’accident entraîné par une méconnaissance de cette machine, faire effec-
tuer les réglages ou remplacements de pièces par un membre du personnel d’entretien connais-
sant bien la machine ou par un technicien de notre distributeur.
2. Pour ne pas risquer de se blesser lors du démarrage de la machine, s’assurer, avant de la mettre
en marche, qu’aucune vis n’est desserrée et que des pièces ne viendront pas en contact l’une
avec l’autre.

Les cotes indiquées dans le tableau ci-dessous sont les valeurs standard à utiliser pour le ré-
glage du boucleur.
Elles sont données à titre de référence et doivent être changées selon les produits à coudre et
le fil utilisé.

(Unité : mm)

A 04
D F G

E
Modèle A B 14
D

C A 16 0,05 à 0,2 mm

A B C D E F G
MO-6804 10,4-10,6 - - (10,8) 4,8-5,2 3,7-3,9 -
MO-6814-2△H 10,4-10,6 (9,1) - (10,5) 5,4-5,7 3,7-3,9 -
MO-6814-3△H 10,4-10,6 (9,1) - (10,5) 5,4-5,7 3,7-3,9 -
MO-6814-4△H 11,8-12 (10,5) - (12) 5,4-5,7 4,1-4,3 -
MO-6814-30P 10,4-10,6 (9,1) - (10,5) 5,4-5,7 3,7-3,9 -
MO-6816-3△H 10,4-10,6 - (7,6) (10,8) 4,8-5,2 3,7-3,9 1,4-1,9
MO-6816-50H 11,8-12 - (9) (12) 4,8-5,2 4,1-4,3 1,6-2,3
MO-6816-60H 12,6-12,8 - (9,8) (12,7) 5-5,5 4,1-4,3 1,6-2,3
MO-6816-30P 10,4-10,6 - (7,6) (10,8) 4,8-5,2 3,7-3,9 1,4-1,9

– 41 –
8-2. Cotes relatives a la position du releveur de fil et de la came de fil de boucleur (réglage
standard)

AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations sui-
vantes.

(1) Positionner le releveur de fil d’aiguille et le guide du fil d’aiguille

MO-6804 MO-6814** MO-6816**

A A
7,5mm

C
6mm B

D
5,5mm

(Unité : mm)
MO-6814 MO-6816
A B C A B C D
À l’exception du 30P,60H 6,5 6 5,5 8,5 8 14 12
30P 6,5 6 5,5 11,5 11 13 13
60H - - - 7,5 8 14 13

– 42 –
(2) Position du releveur de fil de boucleur et du guide-fil de boucleur

D C

(Unité : mm)

Modèle A B C D E
MO-6804 11,5 17,5 20 28,5 11
MO-6814-2△H 21,5 14,5 28 32 11
MO-6814-3△H 21,5 14,5 28 32 11
MO-6814-4△H 21,5 14,5 25 28,5 9
MO-6814-30P 11,5 17,5 20 28,5 9
MO-6816-3△H 21,5 17,5 20 28,5 9
MO-6816-50H 33,5 10,5 20 28,5 9
MO-6816-60H 33,5 10,5 20 38 9
MO-6816-30P 21,5 10,5 28 35 15

(3) Valeur de réglage de la came du fil de boucleur


Ajuster la synchronisation de la came du fil
de boucleur de sorte qu’elle desserre le fil
du boucleur lorsque la pointe de l’aiguille
descend pour projeter la surface inférieure
de la plaque à aiguille de 1 à 2 mm.
1 à 2 mm

– 43 –
9. LISTE DES CODES D'ERREUR
Code d’er-
Description
reur
E01 Erreur de surtension
Ce code d'erreur est affiché lorsque la tension du courant alternatif dépasse
317 - 325 V.
E02 Erreur de basse tension
Ce code d'erreur est affiché lorsque la tension du courant alternatif tombe en
dessous de 170 V."
E03 Défaut de communication entre le panneau de commande et le coffret élec-
trique
E05 Défaut de signal de la pédale
E07 Erreur de verrouillage
Cette erreur est automatiquement réinitialisée lorsque la poulie est tournée.
E09 La position d'arrêt supérieure est introuvable pendant le fonctionnement.
E14 Le signal de l'encodeur ou le signal de Hall ne sont pas normaux.
E15 Signal de surintensité matérielle (signal de défaut)
E19 Erreur de connexion du condensateur électrolytique
E21 La PCI du panneau de commande a redémarré

– 44 –
10. SCHEMA DE LA TABLE

Unité : mm
Différence : ±2

B-B

A-A

– 45 –
Table à enfoncement total
* Une table secondaire est requise.
Unité : mm
Différence : ±2

40

301
185

355

420
77
3
5×∅25.5

1200
A
5×∅13

830
0
R2
773
2
2

120 160
6
10

613
10
10

570
×

0
R1 550

4

20

*2
525
2

470
24 26
435
0

R20
47
R1

3×R10
2×

26 *1
15

7
40
4

310 303
8

15 R20
255
230 R40 218
45 37 205
°
20

4×R10

20

150
130
R40 110
R40
60

A Ø19 Par l’orifice


A-A断面
A-A ∅19.5貫通
515
335
105

370

460

590
255
159

235
75

*3

※1 オートヘマー装置を取り付ける場合は、
この部分を取り除く。
*1 Cette partie doit être retirée pour installer
※2 糸切り装置が取り付く場合は、
le dispositif ourleur automatique sur la
この部分を取り除く。
machine à coudre.
※3 外付けシンクロを使用する場合は、 この部分を取り除く。
*2 Si vous souhaitez installer le coupe-fil, vousトする寸法を調整してください。
※使用するシンクロサイズに合わせカッ devez retirer ces parties.
*3 Si vous souhaitez utiliser le synchroniseur externe, vous devez retirer cette
partie.
* Ajustez les dimensions de la partie à découper à la taille du synchroniseur
que vous souhaitez utiliser.

– 46 –
Table secondaire pour table à enfoncement total

Unité : mm
Différence : ±2

– 47 –
Table à enfoncement total (Type de support)

Unité : mm
Différence : ±2

40

301

370
420

590
3

200

318
77
1200
4×∅25.5

A
4×∅13

1020

820
0
775 R2
120 160
2

2
10
10

6
613
570

10 10
×

R *2

20

525
2
4

470
24 26
435
0
R1

47 R20

*1
7 3×R10
26
15
8

325
40

310 303
280 R40 0
15 R2
4

230 R 218
45 37 20 4×
0
R2


° 170 10
150
R 130
40 110
40

60

A ∅19.5
A-A断面
A-A
335

貫通
Par l’orifice
159
125

515
85

235
255
289

365
370

*3

※1 オートヘマー装置を取り付ける場合は、
この部分を取り除く。

※2doit
*1 Cette partie 糸切り装置が取り付く場合は、
être retirée pour installer この部分を取り除く。
le dispositif ourleur automatique sur la
machine à※3 coudre.
外付けシンクロを使用する場合は、 この部分を取り除く。
*2 Si vous souhaitez※使用するシンクロサイズに合わせカッ
installer le coupe-fil, vous devez トする寸法を調整してください。
retirer ces parties.
*3 Si vous souhaitez utiliser le synchroniseur externe, vous devez retirer cette
partie.
* Ajustez les dimensions de la partie à découper à la taille du synchroniseur
que vous souhaitez utiliser.

– 48 –

Vous aimerez peut-être aussi