0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
38 vues28 pages

553300-D Rev 004 - B V Manual MPCH Master Bushing

Transféré par

mahmoud abdulsalam
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
38 vues28 pages

553300-D Rev 004 - B V Manual MPCH Master Bushing

Transféré par

mahmoud abdulsalam
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Équipement de manutention de tuyaux Blohm + Voss

Fourrure principale MPCH pour table de rotation 37.5“


NP 553 300 (type Oilwell/Wirth)
NP 553 440 (type EMSCO)
NP 553 350 (type National)
Documentation technique
Traduction des instructions d'origine

Manuel NP 553300-D Rév. 004, février 2012

Blohm + Voss Oil Tools

1
INFORMATION GENERALE

Avertissements et Usage prévu de ce Propriété intellectuelle Marque CE


Remarques manuel Tous droits réservés. Aucune L'outil est conforme à la
AVERTISSEMENT : UN Ce manuel est destiné à être partie de ce document ne Directive sur les machines
"AVERTISSEMENT" INDIQUE UN utilisé sur le terrain par les doit être reproduite sous une 98/37/CE et 2006/42/CE.
SÉRIEUX RISQUE D'ENDOMMAGER ingénieurs, les monteurs, les forme quelconque (imprimé,
LE MATÉRIEL OU DE BLESSER opérateurs et les réparateurs. photocopie, microfilm ou En ce qui concerne les
QUELQU'UN. LE NON-RESPECT Tout a été mis en œuvre toute autre procédure) machines contenant des
DES PROCÉDURES ADÉQUATES pour garantir la précision ou traitée à l'aide d'un pièces hydrauliques ou
PEUT PROVOQUER DES BLESSURES des informations contenues système électronique sans pneumatiques, la Directive
GRAVES OU MORTELLES, dans ce document. Blohm l'autorisation écrite de Blohm 94/9/CE “Appareils et
DES PERTES MATÉRIELLES + Voss Oil Tools ne sera pas + Voss Oil Tools. systèmes de protection
SIGNIFICATIVES OU DE GRAVES tenu responsable des erreurs Toutes les informations destinés à être utilisés en
DÉGÂTS SUR LE MATÉRIEL. contenues dans ce document contenues dans ce manuel atmosphères explosibles” est
ou des conséquences liées à proviennent des informations applicable.
REMARQUE : Une "remarque" une mauvaise utilisation de produit les plus récentes Le marquage est le suivant :
indique que des informations ce manuel. disponibles au moment de la CE Ex II 2G T5 (outils
supplémentaires sont Quiconque utilise les mise sous presse. hydrauliques) ou CE Ex II 2G
fournies sur des thèmes procédures d'entretien “Blohm + Voss Oil T6 (outils pneumatiques).
d'actualité. ou outils, qu'ils soient Tools” se réserve le droit
recommandés par Blohm + d'apporter sans préavis des
modifications à la conception
Garantie limitée
AVERTISSEMENT : CETTE Voss Oil Tools ou non, doit
DOCUMENTATION TECHNIQUE s'assurer suffisamment que et aux spécifications en La garantie fournie sera
CONTIENT DES INSTRUCTIONS ni la sécurité du personnel ni fonction des améliorations invalidée si l'outil :
CONCERNANT LA SÉCURITÉ, la sécurité de l'équipement ne techniques permanentes (ISO 1. Est réparé ou entretenu
L'INSTALLATION, L'UTILISATION sont mis en danger. 9001). par un agent qui n'est
ET L'ENTRETIEN DES OUTILS Les valeurs spécifiées dans pas agréé par Blohm +
BLOHM + VOSS . ELLE DOIT ce manuel représentent les Voss Oil Tools.
ÊTRE ÉTUDIÉE AVANT D'UTILISER valeurs nominales d'une 2. Utilise des pièces de
L'OUTIL. unité fabriquée en série. De rechange qui n'ont pas
différences mineures entre été fabriquées par Blohm
Utilisation inadéquate / les différents dispositifs sont + Voss Oil Tools.
dangereuse possibles. 3. A subi des modifications
qui n'ont pas été
L'outil doit être utilisé REMARQUE : En cas de approuvées par Blohm +
uniquement aux fins pour problèmes impossibles Voss Oil Tools.
lesquelles il a été conçu. à résoudre à l'aide de ce
Lors de l'utilisation de l'outil, manuel, veuillez contacter
la charge nominale ne doit l'une des adresses
jamais être dépassée. mentionnées ci-dessous.

Fabricant & Agents dans le monde entier


Blohm + Voss Oil Tools Blohm + Voss Oil Tools, LLC Premier Sea & Land Pte. Ltd.
Hermann-Blohm-Straße 2 7670 Woodway, Suite 266 1, Scotts Road
20457 Hambourg Houston, #19-12 Shaw Centre
Allemagne Texas 77063 Singapour 228208
Etats-Unis Singapour

Tél. : +49 40/3119-1826/1162 Tél. : +1-713-952 0266 Tél. : +65-6734-7177


Fax : +49 40/3119-8194 Fax : +1-713-952 2807 Fax : +65-6734-9115
[email protected] [email protected] [email protected]
www.blohmvoss-oiltools.com www.blohmvoss-oiltools.com

2
Aspects de sécurité AVERTISSEMENT : TOUTE
UNE UTILISATION APPROPRIÉE
ET SANS DANGER, AINSI QU'UNE
généraux MODIFICATION DE L‘OUTIL MAINTENANCE ET UNE INSPECTION
EFFECTUÉE SANS L'ACCORD DE

TABLE DES MATIÈRES


CORRECTES.
AVERTISSEMENT : ÉVITEZ BLOHM + VOSS OIL TOOLS
DE CRÉER DES SOURCES ANNULERA LA GARANTIE.
D'INFLAMMATION TELLES
AVERTISSEMENT : Panneau d'avertissement NP 671638
QUE DE LA CHALEUR SUITE À
SI NÉCESSAIRE, UN SUPERVISEUR Avertissement général
AVERTISSEMENT : SUPPLÉMENTAIRE COMPÉTENT
L'UTILISATION DE CET OUTIL L'UTILISATION DE L'OUTIL AVEC DOIT ÊTRE DÉSIGNÉ PENDANT LA
AVEC D'AUTRES OUTILS OU DES PIÈCES ENDOMMAGÉES OU MANŒUVRE.
ÉQUIPEMENTS. USÉES PEUT CRÉER DES INCIDENTS
GRAVES. AVERTISSEMENT : RESTEZ
AVERTISSEMENT : N'UTILISEZ À L'ÉCART DE L'OUTIL PENDANT

DESCRIPTION
PAS L'OUTIL À D'AUTRES FINS AVERTISSEMENT : IL EST SON FONCTIONNEMENT. EN CAS
QUE CELLES INDIQUÉES DANS CE INTERDIT D'UTILISER DES PIÈCES DE COMMANDE À DISTANCE, IL
QUI NE SONT PAS D'ORIGINE Panneau d'avertissement NP 671642
DOCUMENT ET RESPECTEZ SES RISQUE DE BOUGER INOPINÉMENT. Attention : enduire de graisse au
SPÉCIFICATIONS. "B+V" OU D'UTILISER DES PIÈCES moins une fois par jour.
"NON-OEM" QUI NE SONT PAS
AVERTISSEMENT : LE NON- APPROUVÉES PAR B+V. ELLES Sécurité d'utilisation
RESPECT DE LA MAINTENANCE ANNULERONT LA GARANTIE ET
PEUVENT INFLUER SUR LE BON
AVERTISSEMENT LES
PÉRIODIQUE PEUT ENDOMMAGER

INSTALLATION
POIGNÉES/POINTS DE PRÉHENSION
L'ÉQUIPEMENT OU BLESSER LE FONCTIONNEMENT DE L'OUTIL
SONT IDENTIFIÉS PAR DE LA
PERSONNEL. ET SES CARACTÉRISTIQUES DE
PEINTURE VERTE. PENDANT
SÉCURITÉ.
L'UTILISATION, CES POIGNÉES
AVERTISSEMENT : PORTEZ DES SONT LES SEULS ENDROITS
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION AVERTISSEMENT :
PERMETTANT DE MANIPULER
INDIVIDUELLE LORSQUE VOUS L'ENTREPRISE UTILISANT
L'ÉQUIPEMENT EN TOUTE
TRAVAILLEZ AVEC L'ÉQUIPEMENT. L'OUTIL EST TENUE D'ÉVALUER
SÉCURITÉ. LES ENDROITS NON

FONCTIONNEMENT
L'UTILISATION ADÉQUATE ET Panneau d'avertissement NP 611524
IDENTIFIÉS PAR DE LA PEINTURE Danger : Ne pas toucher !
AVERTISSEMENT : SI DES SANS DANGER DE L'OUTIL DANS
VERTE FONT COURIR UN RISQUE
ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ (TELS LE CADRE D'UNE ANALYSE DES
DE BLESSURES. LES OUTILS
QUE DES CORDES DE SÉCURITÉ, RISQUES.
AUTOMATIQUES/TÉLÉCOMMANDÉS
GARNITURES DE SÉCURITÉ,
NE DOIVENT PAS AVOIR DE POINTS
PLAQUES OU RONDELLES) ONT AVERTISSEMENT :
DE PRÉHENSION PEINTS EN VERT.
ÉTÉ RETIRÉS POUR DES TRAVAUX L'EXPLOITANT EST TENU DE
FOURNIR DES INSTRUCTIONS
DANS CE CAS, IL N'EST PAS
DE MAINTENANCE, NE LES PERMIS DE TOUCHER L'OUTIL
RÉUTILISEZ PAS. REMPLACEZ-LES DE TRAVAIL CONCERNANT

MAINTENANCE
& INSPECTION
PENDANT SON UTILISATION.
TOUJOURS PAR DES ÉLÉMENTS L'UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
NEUFS. DE L'OUTIL ET DE SURVEILLER LE
RESPECT DE CES INSTRUCTIONS Panneau d'avertissement NP
AVERTISSEMENT : TOUS DE TRAVAIL. 671640-1
Attention : N'insérez pas les mains
LES PANNEAUX, SIGNAUX ET
entre des pièces mobiles.
ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : CHAQUE
FIXÉS À L'ÉQUIPEMENT DOIVENT EMPLOYÉ QUI UTILISE,
ÊTRE RESPECTÉS. LES PANNEAUX, ENTRETIENT, INSPECTE OU EST
SIGNAUX ET ÉTIQUETTES IMPLIQUÉ D'UNE QUELCONQUE
SCHEMAS

D'AVERTISSEMENT DOIVENT ÊTRE MANIÈRE DANS L'UTILISATION Points de préhension sans danger
PRÉSENTS SUR L'OUTIL. NE DE L'OUTIL DANS D'AUTRES
RETIREZ PAS LES ÉTIQUETTES. DOMAINES, DOIT VEILLER À
SI ELLES MANQUENT, IL CE QUE CES ACTIONS SOIENT
FAUT OBLIGATOIREMENT LES MENÉES PAR UN PERSONNEL
REMPLACER. FORMÉ ET AGRÉÉ PAR BLOHM +
VOSS OIL TOOLS ET DOIT SUIVRE Panneau d'avertissement NP 671641
RÉGULIÈREMENT DES COURS DE Attention : Risque d'écrasement
FORMATION VISANT À GARANTIR

3
DECLARATION DU FABRICANT

Les soussignés,

Blohm + Voss Oil Tools


TABLE DES MATIÈRES

Hermann-Blohm-Strasse 2
20457 Hambourg
Tél. : +49 0/403119/-1139
Fax :+49(0)40 3119-3305

déclarent que le produit

Fourrure principale avec bol à insérer de type B+V MPCH


DESCRIPTION

répondant au n° de série : 79693

qui fait l'objet de cette déclaration est conforme à la Directive du Parlement européen et à la Directive sur les machines 2006/42/
CE ; Annexe II B pour Machines incomplètes)

sera commercialisé à l'état livré conformément à la confirmation de la commande et selon les modalités contractuelles
convenues en conformité avec les directives, normes harmonisées et, le cas échéant, réglementations locales spéciales
INSTALLATION

suivantes.

Description de fonction : La fourrure principale est construite sur une installation de forage afin d'accueillir les coins de retenue
rotatifs standard conformes aux spécifications API 7K et, le cas échéant, l'adaptateur de débloqueur de trépan aux dimensions
d'entraînement d'axe conformes aux spécifications API 7K, et elle est installée dans des tables de rotation conformes aux
spécifications API 7K.
FONCTIONNEMENT

Les exigences de protection de la santé et de la sécurité suivantes conformément à l'Annexe I de la Directive 2006/42/CE sur les
machines ont été appliquées et respectées :

-Politiques générales n°1


-N° 1.1.2. - 1.1.7 ; n° 1.3.1.- 1.3.7 ; n° 1.3.9. ; n° 1.5.2. ; n° 1.5.4. ; n° 1.5.7 ; n° 1.5.15 ; n° 1.6.- 1.6.2 ; n°
1.6.4 ; n° 1.7.- 1.7.4.3 ;

Les documents techniques spéciaux conformes à l'Annexe VII B ont été rédigés par la division RO de Blohm + Voss Oil Tools,
Hermann-Blohm-Straße 2, 20457 Hambourg, Allemagne.
MAINTENANCE
& INSPECTION

Remarque :
La fourrure principale mentionnée plus haut est une "machine incomplète" au sens de la Directive 2006/42/EC, Art. 2 g) et elle
est fournie et conçue pour être installé dans une machine (Annexe).
Elle ne peut être mise en service que si l'utilisateur/l'opérateur/le technicien qui l'installe dans une autre machine incomplète
ou dans une machine complète déclare que la machine complète est conforme aux dispositions de cette directive et, le cas
échéant, aux autres Directives CE en vigueur.
SCHEMAS

4
Table des matières

INFORMATION GENERALE 2 5. SCHEMAS 26


Avertissements et Remarques 2 FOURRURES PRINCIPALES B + V NP 553 300 / 553 440 /
Usage prévu de ce manuel 2 553 350 26
Propriété intellectuelle 2 Liste des pièces PN 553 300 / 553 440 / 553 350 27
Utilisation inadéquate / dangereuse 2 Elingues de levage NP 553 400-L 28
Fabricant & Agents dans le monde entier 2 Liste des pièces PN 553 400-L 28
Marque CE 2
Garantie limitée 2
Aspects de sécurité généraux 3
Sécurité d'utilisation 3

DECLARATION DU FABRICANT 4

1. DESCRIPTION 8
Généralités 8

2. INSTALLATION 12
Levage et transport 12
Installation de la table de rotation. 12
Installation du bol à insérer en deux parties 12
Plaque de débloqueur de trépan 12
Liste de contrôle de l'installation de la
fourrure principale MPCH 13
Installation de l'équipement de forage 13

3. FONCTIONNEMENT 16
Procédure 16
Retrait du MPCH de la table de rotation en
cas d'urgence 16

4. MAINTENANCE & INSPECTION 18


Généralités 18
Qualité de la graisse 18
Lubrification manuelle 18
Catégories d'inspection conformément à API RP 7L 19
Fréquence 19
Inspection périodique 19
Inspection non périodique 19
Inspection 19
Inspection de charge critique 20
Inspection de démontage 20
Listes de contrôle 21
Catégorie de contrôle I (observation permanente) 22
Catégorie de contrôle II (hebdomadaire) 22
Catégorie de contrôle III (tous les 6 mois) 23
Catégorie de contrôle IV (cinq ans) 23
Généralités 24
Critères de données d'usure 24
Zones critiques 24

5
6
DESCRIPTION
DESCRIPTION

7
1. DESCRIPTION

Généralités
3 types de Fourrure principale sont décrits dans ce manuel :
• NP 553 300 Fourrure principale 37.5" pour Oilwell/Wirth
• NP 553 440 Fourrure principale 37.5" pour Emsco
• NP 553 350 Fourrure principale 37.5" pour National

Les fourrures principales pour MPCH peuvent être installés


dans des tables de rotation de 37.5" et plus si nécessaire. Si Élingue de
la table de rotation mesure plus de 37.5", un adaptateur est levage np
nécessaire avec le MPCH. Le MPCH de 37.5" est une Fourrure 553400-L
principale articulée sur un entraînement à axe. Avec le bol
DESCRIPTION

à insérer n° 3 et les bols en option n° 1 et 2, le MPCH peut


manipuler des tiges de forage de diamètre ext. de 2.3/8" à
13.3/8", des masses-tiges, des tubes et tubages. La capacité
nominale des bols à insérer est de 500 tonnes courtes.
Plaque
Les unités sont livrées avec : adaptatrice de
• Bol à insérer n°3 np 556608 (8.5/8" - plus petit) débloqueur
• Plaque adaptatrice de débloqueur de trépan np 553455 trépan np
• Élingue de levage np 553400-L 553455

Bol à insérer
Poids n°3
Élément Poids (kg(lbs)) np 556608
Fourrure principale complète avec bol à insérer. N° 3 Env. 1.905 (4,200)
Corps uniquement 1.452 (3,200)

Equipement en option disponible


Élément Numéro de Poids (kg(lbs))
pièce
Bol à insérer n° 1 (13.3/8" - 11.3/4") 556610 336 (152)
Bol à insérer n° 2 (10.3/4" - 9.5/8") 556609 470 (213)
Fourrure principale MPCH

8
Dimensions principales

(17,52pouces)
inch)
inch)
pouces)
(5.20 pouces)

pouinch)
ces)
inch)

445
445

163,8

(17.52
(17,52
132

(6,45
(17.52
(5,20

(6.45
949,4

)
es
(Ø 37.38 pouces)
(ø37,38 inch) )
es

hu)c
uc

6.13 4
pco
949,4

63,7 118
po

8in
((Ø 37.38
37,38pouces)
inch) 61
6.
(4

((Ø4
654 ucehs))

DESCRIPTION
654
5poin

( 25.75
25,75pouces)
inch) 5.7,75
(ø225

(38,06pouces)
1063

inch)

( 41.85
41,85pouces)
inch)

966,8
(38.06
31°

949,4

( 37.38
37,38pouces)
inch)

966,8
(38.06
(38,06pouces)
inch)

MPCH pour table Emsco MPCH pour table Oilwell - Wirth


pouces)
inch)
(5,43 pouces)

445
inch)

(17,52
(17.52
138
(5.43

949,4
( 37.38
(Ø 37,38pouces)
inch)
((Ø 1
339 014
9.9,92
2)po
uc
es
)
1118
4(44,0
4.0 22pin
oucche) s)
inch)
pouces)
150
(5,90
(5.90

MPCH pour table National

9
10
DESCRIPTION
INSTALLATION
INSTALLATION

11
2. INSTALLATION

Levage et transport
AVERTISSEMENT : LEVEZ LE MPCH AVEC
LES CROCHETS DE L'ÉLINGUE NP 553400-L
UNIQUEMENT. N'UTILISEZ PAS D'AUTRE ÉLINGUE
DE LEVAGE.

Installation de la table de Elingues de levage


rotation.
1. Inspectez le châssis et l'épaulement
de charge de la table de rotation, et
vérifiez notamment si les bords des
ouvertures des pattes d'entraînement
ne sont pas endommagées.
2. Nettoyez et graissez le châssis et la
surface de l'épaulement de charge de
la table de rotation.
3. Si nécessaire, utilisez un anneau
INSTALLATION

adaptateur. Assurez-vous que l'anneau


adaptateur est en bon état.
4. Engagez les crochets de l'élingue de
levage dans les orifices prévus dans la
fourrure principale.
5. Soulevez la fourrure principale et
descendez-le dans la table de rotation.
Elingues de levage

Installation du bol à Bols à insérer

insérer en deux parties


Poignée de
1. Rétractez les verrous du bol. verrouillage de bol
2. Abaissez chaque moitié du bol à l'aide
de l'élingue pour la mettre en place.
3. Toutes les fourrures principales ont
des verrous maintenant les bols en
place. Lorsque les bols sont installés,
tournez les poignées de verrouillage de
180° pour verrouiller les bols.

Plaque de débloqueur de
trépan
Fourrure principale
Chaque fourrure principale B + V est avec plaque de
débloqueur de trépan
équipée d'une ouverture à carré mâle
standard 13,9/16“API pour plaque de
débloqueur de trépan.
La plaque adaptatrice de débloqueur de
trépan s'engage dans les quatre orifices
femelles de la fourrure principale.

12
Manchon avec alvéole
de verrouillage Installation de
l'équipement de forage
Toutes les fourrures principales MPCH
ont des manchons avec alvéoles de
verrouillage adaptées pour la pose de
l'équipement de forage sur le dessus.
Par exemple le dispositif de levage de
coins de retenue de type B+V (PSA,
PSH).

INSTALLATION
Liste de contrôle de l'installation de la fourrure principale MPCH
En principe, le MPCH doit être installé comme indiqué dans le manuel.

OK  Assurez-vous que le MPCH est bien en place dans la table de rotation.

OK  Assurez-vous que les bols à insérer corrects sont en place avant l'emploi.

OK  Assurez-vous que les bols à insérer sont fixés et verrouillés.

13
14
INSTALLATION
FONCTIONNEMENT

15
FONCTIONNEMENT
UTILISATION
3. FONCTIONNEMENT

Procédure
AVERTISSEMENT : N'UTILISEZ PAS LA
FOURRURE PRINCIPALE MPCH SI ELLE N'EST
PAS CORRECTEMENT EN PLACE DANS LA TABLE
DE ROTATION.

1. Assurez-vous que la fourrure


principale est en bon état avant de
l'utiliser.
2. Nettoyez l'alésage et les parties
saillantes avant d'insérer le bol.
3. Installez le bol à insérer de la bonne
taille dans la fourrure principale
MPCH.
4. Ensuite, installez le coin de retenue
correct. Assurez-vous que le bol
à insérer et le coin de retenue
correspondent à la taille et au type
de tube.
5. Assurez-vous que les coins de
retenue sont bien positionnés
contre le tube.
6. Les coins de retenue doivent être en
place avant d'abaisser le tube.
7. Vérifiez la charge des crochets avant
d'ouvrir l'élévateur.
FONCTIONNEMENT
UTILISATION

Retrait du MPCH de la
table de rotation en cas
d'urgence
1. Retirez l'équipement installé
au-dessus du MPCH. Retirez le coin
de retenue et le bol à insérer le cas
échéant.
2. Retirez un axe d'articulation à l'aide
de l'équipement de levage adéquat
(poids de l'axe d'articulation 30 kg).
3. Levez le MPCH à l'aide de l'élingue
de levage 553400-L.
4. Ouvrez le MPCH en tournant.
5. Retirez le MPCH du tube. Placez-le
à un endroit sûr. Refermez les deux
moitiés et posez l'axe d'articulation
déposé.

16
MAINTENANCE MAINTENANCE
& INSPECTION
& INSPECTION

17
4. MAINTENANCE & INSPECTION

Généralités
Points de graissage des axes d'articulation
Si vous constatez des fissures, une
usure excessive, etc., contactez
Blohm + Voss Repair GmbH ou une
entreprise de réparation agréée.
Le soudage des tubages doit être
exclusivement confié à Blohm + Voss
Repair GmbH ou à une entreprise de
réparation agréée conformément à la
procédure de soudage de Blohm + Voss.

Qualité de la graisse
Afin d'assurer un graissage efficace,
même à des températures ambiantes
différentes, nous recommandons
d'utiliser les types de graisse suivants
(disponibles chez Blohm + Voss Repair
GmbH) :
• Graisse à faible viscosité
• Graisse de type AVIATICON XRF
NLGI 0

Alternativement, vous pouvez utiliser de


la graisse pour engrenages EP afin de
lubrifier les ”trains d'engrenages non
étanches à l'huile”
NESSOS SF0
NLGI 0
DIN 51 826 GPOF-25
DIN 51 502 GPOF-25

Pour des températures ambiantes allant


jusqu'à 30° Celsius / 86° Fahrenheit,
nous recommandons d'utiliser la graisse
NLGI 2.
MAINTENANCE
& INSPECTION

Lubrification manuelle
Lubrifiez le châssis des deux côtés et les
axes d'articulation comme suit :
• Avant chaque installation dans la
table de rotation

Lubrifiez le bol des deux côtés comme


suit :
• Avant chaque installation du bol
dans le MPCH

Lubrifiez les axes d'articulation comme


suit :
• Après chaque démontage
Pistolet graisseur recommandé

18
Catégories d'inspection conformément à API RP 7L

Catégorie I composants qui sont cruciaux pour • tests


Cette catégorie nécessite l'observation l'équipement ; • réparations
de l'équipement pendant l'utilisation afin • inspecté pour déceler une usure • réusinage
de déceler tout fonctionnement anormal. excessive, des fissures, des défauts
et déformations. Inspection non périodique
Catégorie II Une inspection complète à l'arrêt sur
Il s'agit de l'inspection de Catégorie I, Procédure : place équivalente aux inspections de
plus une inspection des points suivants : • Les corrections seront Catégorie III ou Catégorie IV doit être
corrosion, déformations, composants effectuées conformément aux faite avant (si elle est prévue) et après
desserrés ou manquants, détérioration, recommandations du fabricant. des travaux critiques (par ex, utilisation
bonne lubrification, fissures externes • Avant l'inspection, tout corps du tubage / des trains de tiges de
visibles et réglage. étranger tel que la saleté, la forage lourds, battage, traction sur des
La Catégorie II peut nécessiter un peinture, la graisse, l'huile, le tubes coincés et/ou fonctionnement à
démontage pour accéder à des tartre, etc. sera évacué des pièces des températures extrêmement basses)
composants spécifiques et pour concernées à l'aide d'une méthode <-20° C (<-4° F).
identifier une usure au-delà des adaptée (par ex. décapant de
tolérances admissibles. peinture, nettoyage à la vapeur, par Inspection
grenaillage).
Catégorie III Une inspection approfondie doit être
Elle reprend l'inspection de catégorie effectuée périodiquement (tous les 3
II plus une inspection supplémentaire Fréquence mois) ou si des circonstances spéciales
qui doit inclure un essai non destructif l'exigent. Avant d'entamer une
des zones critiques et peut nécessiter inspection, évacuez tout corps étranger
un démontage pour accéder à des Inspection périodique (saleté, peinture, graisse, tartre, etc.)
composants spécifiques et pour Le programme recommandé pour de la surface à l'aide d'une méthode
identifier une usure au-delà des l'inspection de tous les types de appropriée. Après une inspection sur
tolérances admissibles. fourrures principales est le suivant : place, il est recommandé de noter
Avant l'inspection, tout corps étranger Quotidienne : l'ampleur des tests et leurs résultats.
tel que la saleté, la peinture, la graisse, • Inspection de catégorie I Faites effectuer une inspection de
l'huile, le tartre, etc. sera enlevé des Hebdomadaire : charge périodique ou critique sur place

MAINTENANCE
& INSPECTION
pièces concernées à l'aide d'une • Inspection de catégorie II par le personnel sous la direction du
méthode adaptée (par ex. décapant Tous les 6 mois : superviseur.
de peinture, nettoyage à la vapeur, par • Inspection de catégorie III En cas de fissures, d'usure excessive,
grenaillage). Tous les 5 ans : etc., contactez Blohm + Voss Repair
• Inspection de catégorie IV GmbH ou une entreprise de réparation
Catégorie IV agréée.
Elle reprend l'inspection de Catégorie III Les fréquences recommandées
et y ajoute une inspection nécessitant s'appliquent à l'équipement utilisé
le démontage de l'équipement afin de pendant la période spécifiée.
permettre un essai non destructif de
tous les composants porteurs de charge Les fréquences d'inspection sont
primaire. données à titre indicative. Le
L'équipement sera : programme d'inspection dépend
• démonté sur un site adéquatement étroitement des facteurs suivants :
équipé pour permettre une • environnement
inspection intégrale de tous • cycles de charge
les composants porteurs de • exigences légales
charge primaire et des autres • durée de fonctionnement

19
Inspection de charge critique
Des charges critiques peuvent se
produire. Par exemple : des charges
d'impact telles que le battage, la
traction sur des tubes coincés, etc. Si
des charges critiques se sont produites
inopinément, procédez immédiatement
à une inspection.

Inspection de démontage
Généralement, lorsque l'équipement
retourne à la base, à l'entrepôt, etc.
Effectuez immédiatement une inspection
de l'outil. Par ailleurs, vérifiez-le avant de
le renvoyer sur le chantier suivant.
• L'outil doit être démonté et inspecté
sur un site, adéquatement équipé,
pour vérifier qu'il n'y a pas d'usure
excessive, de fissures, de défauts
ou déformations.
• Les corrections doivent être
faites conformément aux
recommandations qui peuvent être
obtenues de la part de
Blohm + Voss Repair GmbH.
• Le soudage des tubages doit être
exclusivement confié à
Blohm + Voss Repair GmbH ou à
une entreprise de réparation agréée
conformément à la procédure de
soudage de Blohm + Voss.
• Si une inspection sur place s'avère
nécessaire, démontez l'outil et
effectuez une inspection sur un site
correctement équipé.
MAINTENANCE
& INSPECTION

20
Listes de contrôle

PAGE DE GARDE DE LA
LISTE DE CONTROLE

TYPE D'EQUIPEMENT

NUMERO DE SERIE

NUMERO DE PIECE

SUPERVISEUR

DATE D'INSPECTION

CATEGORIE D'INSPECTION

LIEU DE L'INSPECTION

MAINTENANCE
& INSPECTION

21
Catégorie de contrôle I (observation permanente)
Déterminez tout signe de fonctionnement anormal.

Catégorie de contrôle II (hebdomadaire)


VERIFIEZ LES PROBLEMES GENERAUX SUIVANTS (liste non limitative) :
DESCRIPTION VERIFIE SIGNATURE
1 Remplissez la page de garde de la liste de contrôle pour vos archives. OK
2 Vérifiez l'état de la lubrification. OK
3 Vérifiez le fonctionnement de la fourrure principale en tant que tout. OK
Remarques

VERIFIEZ QU'IL N'Y A PAS D'ELEMENTS DESSERRES, NOTAMMENT POUR (liste non exhaustive) :
DESCRIPTION VERIFIE SIGNATURE
1 Axes d'articulation, boulons et dispositifs de retenue. OK
2 Vis, boulons, rondelles et dispositifs de retenue. OK
3 Élingues de levage. OK
4 Vérifiez la présence et l'état des panneaux et des étiquettes d'avertissement. OK
Remarques

RECHERCHEZ DES FISSURES, ALLONGEMENTS, DEGATS ET CORROSION, NOTAMMENT POUR (liste non exhaustive) :
DESCRIPTION VERIFIE SIGNATURE
1 Châssis. OK
2 Axes d'articulation, boulons, élingues de levage et fourrages. OK
Remarques

CHERCHEZ TOUTE TRACE D'USURE, NOTAMMENT POUR (liste non exhaustive) :


DESCRIPTION VERIFIE SIGNATURE
MAINTENANCE
& INSPECTION

1 Châssis (voir les critères des données d'usure) OK


2 Bol (voir les critères des données d'usure) OK
Remarques

_________________________________________________________
SUPERVISEUR DATE

22
Catégorie de contrôle III (tous les 6 mois)
GENERALITES
DESCRIPTION VERIFIE SIGNATURE
1 Effectuez une inspection de Catégorie II. OK
Essai non destructif (MPI) des zones critiques. Cela peut nécessiter un certain
2 OK
démontage.
3 Vérifiez si les pièces ne présentent pas une usure supérieure aux tolérances. OK
Remarques

Catégorie de contrôle IV (cinq ans)


GENERALITES
DESCRIPTION VERIFIE SIGNATURE
1 Effectuez une inspection de Catégorie III. OK
Essai non destructif (MPI) des zones critiques et des composants porteurs de
2 OK
charges. Dégagez la fourrure principale, si nécessaire.
Remarques

MAINTENANCE
& INSPECTION

_________________________________________________________
SUPERVISEUR DATE

23
Généralités
1. Nettoyez et enlevez le matériau
abrasif de l'intérieur du MPCH.
Utilisez une meuleuse d'angle pour
éliminer les surfaces rugueuses ou
les rainures éventuelles.
2. Inspectez tous les bords des blocs
et vérifiez si les blocs s'adaptent au
MPCH.
3. Le MPCH doit être soigneusement
nettoyé et peint avant d'être
entreposé. A
4. Une inspection régulière des axes B
d'articulation et des fourrures est
requise. max Øø485
max 485 (19.1
(19,1pouces)
inch)
NEW
NOUVEAU
Critères de données ø490
Ø (19,29pouces)
490 (19.29 inch)
d'usure WEAR
USURE

Corps et fourrure : Voir image

Axe d'articulation :
Nouveau diamètre des axes
d'articulation :
100 mm (3.937")
L'usure maximale est de 1 mm (0.04").

Dia. A, nouveau en mm
Bol Dia. B, usé en mm (pouces)
(pouces)
1 381 (15) 400 (15.3/4)
2 311 (12.1/4) 330 (13)
3 257 (10.1/8) 276 (10.7/8)
MAINTENANCE
& INSPECTION

Zones critiques
Les zones critiques sont hachurées.

24
SCHEMAS

SCHEMAS

25
5. SCHEMAS

FOURRURES PRINCIPALES B + V NP 553 300 / 553 440 / 553 350

13

2 Bol à insérer n°1 NP 556610


Bol à insérer n°2 NP 556609
Bol à insérer n°3 NP 556608

11 7 6 15 5

12

3
1 14
SCHEMAS

Remarque : MPCH illustré pour table de rotation National


26
Liste des pièces PN 553 300 / 553 440 / 553 350
N° Qté NP Description
1 1 553356-BF Fourrure principale ;49.5" & 37.5" pour table Emsco
1 1 553350-BF Fourrure principale ;49.5" & 37.5" pour table National
1 1 553440-BF Fourrure principale ;49.5" & 37.5" pour table Oillwell/Wirth
2 2 553456 Axe d'articulation
3 2 553456-3 Plaque
4 2 553465 Levier manuel
5 2 553466 Axe
6 2 553467 Cale
7 4 553459 Manchon de verrouillage pour Fourrure principale
8 1 556608 Bol à insérer de type B+V n° 3, 8.5/8 & plus petits
pour Fourrure principale MPCH 37.5“ conformément à API-7K
9 1 553455 Plaque de débloqueur de trépan 13.9/16" API à carré mâle
pour Fourrure principale de 37.5“
10 1 553400-L Elingues de levage (quatre crochets) pour Fourrure principale
11 4 735326 Vis
12 4 613825 Garniture de sécurité
13 2 645649 Vis
14 4 553406 Axe cylindrique
15 2 612515 Graisseur

SCHEMAS

27
Elingues de levage NP 553 400-L

Liste des pièces PN 553 400-L


N° Qté NP Description
1 1 553457 Traverse
2 4 553458 Crochet
3 1 553400-1 Manille
4 6 553400-2 Manille
5 8 553400-3 Joint de chaîne
SCHEMAS

6 4 553400-4 Chaîne

28

Vous aimerez peut-être aussi