0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
37 vues12 pages

Grue F1350RA xhe-dynamic: Specs et Caractéristiques

Transféré par

bruceluis2013
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
37 vues12 pages

Grue F1350RA xhe-dynamic: Specs et Caractéristiques

Transféré par

bruceluis2013
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

F1350RA xhe-dynamic

F1350RA xhe-dynamic

CRANES WITHOUT COMPROMISE


GB IT FR
F1350RA xhe-dynamic F1350RA xhe-dynamic F1350RA xhe-dynamic
LIFTING CAPACITY: CAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO: CAPACITÉ DE LEVAGE:
up to 101,83 tm fino a 101,83 tm jusqu’à 101,83 tm
MAX OUTREACH: MAX SBRACCIO IDRAULICO: BRAS HYDRAULIQUE:
up to 31,85 m with jib fino a 31,85 m con jib jusqu’à 31,85 m avec jib
OVERALL DIMENSIONS: INGOMBRO GRU SUL CASSONE: ENCOMBREMENT GRUE:
from: w 2,54 m , l 2,45 m , h 2,44 m da: w 2,54 m , l 2,45 m , h 2,44 m à partir de: w 2,54 m , l 2,45 m , h 2,44 m
ELECTRONIC/HYDRAULIC EQUIPMENT DOTAZIONE ELETTRONICA/IDRAULICA: ÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE/HYDRAULIQUE:
IMC integral machine control sistema di controllo integrale IMC système de contrôle intégral IMC
FX900 control unit unità di controllo FX900 unité de contrôle FX900
D900 digital distributor bank distributore idraulico digitale D900 distributeur hydraulique digital D900
RCH/RCS radio remote control unit unità di comando radio RCH/RCS unité de commande radio RCH/RCS
ADC automatic dynamic control controllo della dinamica ADC contrôle de la dynamique ADC
FX901 - touch screen display FX901 - touch screen display FX901 - touch screen display
flow sharing flow sharing flow sharing
CHARACTERISTICS: CARATTERISTICHE: CARACTÉRISTIQUES:
he-dynamic version (.2): with linkage versione dynamic (.2): con biellismo version dynamic (.2): avec bielle
XP device dispositivo XP dispositif XP
Prolink system with double linkage sistema ProLink doppia biella système ProLink avec double bielle
continuous rotation on a slew ring rotazione continua su ralla rotation continue sur couronne dentée

Images are exclusively for product presentation - Le immagini hanno solo scopo di presentazione del prodotto - Les images sont à seule fin de la présentation du produit
DE ES NL
F1350RA xhe-dynamic F1350RA xhe-dynamic F1350RA xhe-dynamic
HUBMOMENT: POTENCIA DE ELEVACIÓN: HEFCAPACITEIT:
bis 101,83 tm hasta 101,83 tm t/m 101,83 tm
GRÖßTE HYDRAULISCHE AUSLADUNG: MÀXIMO ALCANCE HIDRÀULICO: MAX BEREIK:
bis 31,85 m mit jib hasta 31,85 m con jib tot 31,85 m met fly-jib
KRAN MAßE: EMBARAZADO GRÚA: AFMETINGEN:
Aus: w 2,54 m , l 2,45 m , h 2,44 m desde: w 2,54 m , l 2,45 m , h 2,44 m van: w 2,54 m , l 2,45 m , h 2,44 m
ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE AUSRÜSTUG: DOTACÍON ELECTRÓNICA/HIDRÀULICA: ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE APPARATUUR:
integriertes Steuerungssystem IMC sistema de control integral IMC IMC integrale machine controle
Überlastabschalteinrichtung FX900 unidad de control FX900 FX900 besturingseenheid
digitaler Steuerblock D900 distribuidor hidráulico digital D900 D900 digitaal vientelblock
Funkfernsteuerung RCH/RCS unidad de mando radio RCH/RCS RCH/RCS radiografische afstandsbediening
automatische Dynamik Kontrolle ADC dispositivo control dinámico ADC ADC automatische dynamische controle
FX901 - touch screen display FX901 - touch screen display FX901 - touch screen display
Flow Sharing flow sharing flow sharing
HAUPTMERKMAL: CARACTERÍSTICAS: KARAKTERISTIEKEN:
dynamic Version (.2): mit hebelsystem versión dynamic (.2): con sistema de bielas Dynamische versie (.2) met kniehevelsysteem
System XP dispositivo XP XP - voorziening
ProLink System und Doppelkniehebel sistema ProLink y doble mecanismo a biela Prolink system met dubbele kniehevels
Endlosschwenkwerk 360° rotación continua sobre corona Endlos-Schwenkwerk 360°

Die Bilder sind ausschließlich zur Präsentation des Produktes - Las imágenes son solo propósito de la presentación del producto - De beelden zijn enige doel van de presentatie van het product
OPTIONAL
F1350RA xhe-dynamic

* Compulsory for EU market - Obbligatorio per mercato europeo - Obligatoire pour les marchés de l’UE - Für den europäischen Markt erforderlich - Requerido para el mercado europeo - Vereist voor Europese markt
Crane belonging to the HC1 HD5 S2 class (if installed on truck) according to EN 12999:2011 - Gru appartenente alla classe HC1 HD5 S2 (se allestita su camion) secondo la norma EN12999:2011 - Grue appartenant
à la classe HC1 HD5 S2 (s’il est installé sur le camion) selon la norme EN 12999: 2011 - Crane aus der HC1 HD5 S2 Klasse (wenn sie auf Lastwagen montiert) nach EN 12999:2011 - Grúa que pertenezca a la
clase HC1 HD5 S2 (si está instalado en el camión), de acuerdo con la norma EN 12999:2011 - Kraan die behoren tot de HC1 HD5 S2 klasse (indien geïnstalleerd op de vrachtwagen) volgens EN 12999:2011

GB CARBON LOOK CARTER


New protection “carbon look” carters, by far more captivating from an aesthetical point of view and resistant

IT CARBON LOOK CARTER


Nuovi carter di protezione “carbon look” , molto più accattivanti dal punto di vista estetico e resistenti.

FR CARBON LOOK CARTER


Nouveaux carters de protection «carbon look », plus captivants du point de vue esthétique et plus résistants.

DE SCHUTZCARTERR „CARBON LOOK“


Neue gewinnende und kräftige Schutzcarter „Carbon Look“.

ES CARBON LOOK CARTER


Nuevo cárter de protección “carbon look”, mucho más atractivo desde el punto de vista de la estética y robusto.

NL CARBON LOOK BESCHERMINGSKAPPEN


Nieuwe “carbon look” beschermingskappen, voor een mooiere afwerking en bescherming.
F1350RA xhe-dynamic
more info>>[Link]

GB IT FR

Features Caratteristiche Caractéristiques

BASE - Base version “LP” (Low profile) to achieve BASAMENTO - Basamento in versione LP (Low EMBASE - Embase en version LP (Low Profile) avec
a lower fitted height. The base is also available Profile) ribassato o in versione speciale con traverse hateur réduite ou en version spéciale avec traverses
in a full integrated self supported subframe with stabilizzatori supplementari incorporate e gru stabilisateurs supplémentaires incorporées et grue
incorporated supplementary outriggers and crane posizionata centralmente, particolarmente idoneo en position centrale, particulièrement adapte pour la
placed in a central position. This last solution is per la realizzazione di allestimenti amovibili. réalisation de montages déposables
particularly suitable for removable set-up
PATTINI DI GUIDA - Pattini di guida dei bracci sfilabili, PATINS DE GUIDAGE - Patins de guidage sur les bras
BOOMS GUIDE - Extension booms guide shoes with a montaggio “forzato” per ridurre giochi verticali e d’extension, à montage “forcé” afin de réduire les
“forced” assembly to reduce vertical and horizontal laterali garantendo prolungamento durata e pattini jeux verticaux et latéraux prolongeant la durée de
clearance, ensuring greater durability and adjustable laterali registrabili. Materiale pattino speciale con vie et patins latéraux réglables. Patins en matériel
lateral guide shoes. Special guide shoes material with elevato grado di scorrimento e richiesta di basso spécial avec un degré de glissement élevé et
high sliding degree and low greasing request. ingrassaggio. demande réduite d’engraissage.

TANK - Two synthetic oil tanks made of cross linked SERBATOIO - Due serbatoi dell’olio in polietilene RÉSERVOIR - Deux réservoirs d’huile en matière
polyethylene, particularly resistant to shocks and to reticolato particolarmente resistente ai colpi e plastique (polyéthylène réticulé) très résistant aux
the corrosive action of any external element. all’azione corrosiva di qualsiasi elemento esterno. chocs et à l’action corrosive de tout élément extérieur.

OUTRIGGER - HHydraulically extendable outriggers STABILIZZATORI - Stabilizzatori ad extra estensione STABILISATEURS - Stabilisateurs à extension
with jointed outrigger rams plate in monocast idraulica con piattello stabilizzatore snodato e piastre hydraulique avec plat vérin stabilisateurs pivotant
material. Hoses fitted inside the stabiliser supports. d’appoggio in Monocast. Tubazioni all’interno del et plaques d’appui en Monocast. Tuyauteries à
Independent hydraulic distributor for the control supporto stabilizzatori. Comando con distributore l’intérieur du support des stabilisateurs. Distributeur
of the outriggers; it can be also activated by radio indipendente anche via radio. Disponibilità hydraulique dédié pour commande manuelle ou
control. Available as option hydraulic tiltable opzionale di rotazione idraulica stabilizzatori. radio des stabilisateurs. Disponibilité comme option
outriggers. des stabilisateurs pivotants hydrauliquement.

Optional Optional En option

WORKLIGHT - Powerful and versatile light that can be FARO DA LAVORO - Potente e versatile faro a PHARE DE TRAVAIL - Phare directionnel variable,
directed as required: helps you to work safely, even direzione variabile, attivabile dalla pulsantiera puissant et adaptable, qui permet de travailler en
in conditions of poor natural light. Can be activated radiocomando, aiuta a lavorare con sicurezza anche toute sécurité même avec une mauvaise visibilité. Peut
by means of the radio remote control pushbuttons. in condizioni di scarsa luminosità ambientale. être activé avec les boutons de la radiocommande.

JIB - Additional hydraulic articulation to increase the JIB - Articolazione idraulica supplementare che JIB - Articulation hydraulique supplémentaire
reach and to move loads horizontally at different permette di aumentare lo sbraccio della gru e, permettant d’augmenter l’extension de la grue et,
heights (without preventing to fold the crane in its raggiunta l’altezza desiderata, spostare il carico une fois la hauteur désirée atteinte, de déplacer la
natural rest position). Exclusive Fassi Prolink system orizzontalmente rispetto al terreno (senza charge horizontalement par rapport au sol (sans
allowing to increase the working angle of the jib by pregiudicare la prevista configurazione a riposo della intervenir sur la configuration initiale de la grue au
20 degrees above the horizontal line. gru). Esclusivo sistema Prolink Fassi che permette repos). Système Prolink Fassi exclusif augmentant
di aumentare l’angolo di lavoro della prolunga l’angle de travail des rallonges hydrauliques de 20
SEAT - Ergonomic, protected position to allow the idraulica sopra la linea orizzontale di 20°. degrés au- dessus de la ligne horizontale.
operator greater control when carrying out specific
movement and lifting operations. There are many SEGGIOLINO - Postazione ergonomica e protetta
possibilities of adjustmments to find out the most per consentire all’operatore un maggiore controllo SIÈGE - Poste ergonomique et protégé qui permet
confortable working and control position and nel caso di specifiche operazioni di movimentazione à l’opérateur un contrôle optimal lors d’opérations
heated top seat as option. e sollevamento. Posizione di lavoro e dei comandi de déplacement et de levage spécifiques. Position de
regolabile ed opzione sedile riscaldato. travail et des commandes réglable et option siège
SUPPLEMENTARY FUNCTIONS - Supplementary réchauffé.
functions for the use of hydraulic accessories on the TUBAZIONI SUPPLEMENTARI - Tubazioni
crane and the jib, protected by an exclusive Fassi supplementari per l’utilizzo di accessori idraulici, TUYAUTERIES SUPPLÉMENTAIRES - Tuyauteries
system consisting of metal trays paired with highly su gru e su prolunghe idrauliche, protette da un supplémentaires pour l’utilisation d’accessoires
resistant nylon guide-chains. High quality hoses esclusivo sistema Fassi composto da canaline in hydrauliques, sur grues et sur rallonges hydrauliques,
resistant to the ozone action. metallo abbinate a catene-guida in nylon ad alta protégées par un système exclusif Fassi se composant
resistenza. Tubi flessibili di alta qualità resistenti de supports en métal couplés à des chaînes de
WINCH - Cable-operated lifting device equipped with all’azione dell’ozono. guidage en nylon à haute résistance. Tuyauteries
an exclusive, patented mechanical, torque and end flexibles de grande qualité résistantes à l’ozone.
stop limiter system which avoids the risks resulting VERRICELLO - Dispositivo di sollevamento a fune
from direct and indirect overload applied to the dotato di esclusivo sistema brevettato di limitatore TREUIL - Dispositif de levage par câble équipé du
winch itself. Anti-revolving cable and cable guide di coppia e di fine corsa meccanico, che evita i rischi système exclusif breveté de limiteur de couple et
pulley to make easy the aligned winding of the cable derivati da sovraccarico diretto e indiretto applicato de fin de course mécanique, évitant les risques de
on the winch drum. al verricello stesso. Fune antigirevole e carrucola toute surcharge directe ou indirecte infligée au
guida per riavvolgimento allineato facilitato della treuil. Câble anti-giratoire et poulie de guidage
fune sul tamburo. pour enroulement aligné et facilité du câble sur le
tambour.
DE ES NL

Merkmale Características Functies

KRANSOCKEL - Fundament zur Montage im BASE -Base “LP” (Low Profile) que permite la BASIS -Kraanvoet versie “LP” (Laag Profiel) om een
Hilfsrahmen, welches eine niedrigere Aufbauhöhe limitación de la altura de montaje o en versión lagere montagehoogte te bereiken. De kraanvoet
erlaubt. Dieses Fundament ist auch als „Low Base“ especial con traviesas suplementarias incorporadas is ook leverbaar in een volledig geïntegreerd
Variante (noch niedrigeren Fundament) oder mit y grúa situada en el centro, idea para montajes “de zelfdragend hulpchassis met geïntegreerde
integriertem Hilfsrahmen und Zusatzabstützung quita y pon”. afstempelbalken en de kraan geplaatst op een
lieferbar. Der Kran ist in der Mitte des Hilfsrahmens centrale positie. De laatste oplossing is in het
montiert. Diese Variante ist für Wechselsysteme zu PATINES DE GUÍA - Patines de guía de los brazos que se bijzonder geschikt voor “demontabele” opstelling.
empfehlen. pueden sacar, de montaje “forzado” para reducir las
holguras verticales y laterales, garantizando una vida GLIJPLATEN - Glijplaten van de uitschuifbare
GLEITSTÜCKE - Gleitstücke in den Ausschüben, unter útil más larga y patines laterales regulados. Patines mastdelen, met “geforceerde” montage, om de
Druck montiert, um senkrechtes und seitliches Spiel especiales con elevado grado de deslizamiento y baja verticale en horizontale speling te reduceren en een
zu verringern, garantieren eine längere Lebensdauer necesidad de engrase. langere levensduur te garanderen en verstelbare
und einstellbare seitliche Gleitstücke. Spezielles zijgeleidingsnokken. Speciaal glijplaatmateriaal met
Material für die Gleitstücke gewährleisten hohe DEPÓSITO - n° 2 Depósitos de aceite de material een hoge glijfactor en een lage smeringsvraag.
Gleiteigenschaften bei geringen Schmierstoffeinsatz. plástico (polietileno trenzado) especialmente
resistente a los golpes y a la acción corrosiva de OLIETANK - Twee kunststof olietanken uit
TANKS - Zwei Kunststofftanks, besonders stoßfest cualquier elemento externo. reticulair polyethyleen, bijzonder slagbestendig en
und korrosionsbeständig. corrosiebestendig tegen de werking van externe
ESTABILIZADORES - Estabilizadores con extensión invloeden.
ABSTÜTZUNGEN - Hydraulisch ausfahrbare hidráulica y cilindro estabilizador con soporte
Abstützung mit beweglichen und gegossenen articulado y piastra de apoyo en monocast. Tuberías STEMPELPOTEN - Hydraulisch uitschuifbare
Abstütztellern. Die Leitungen sind im Inneren des al interior del soporte estabilizadores. Control con afstempelcilinders met verbonden kunststof
Abstützträgers verlegt. Spezielles Hydraulikventil distribuidor hidráulico indipendiente, también por via stempelvoetplaten uit monocast – materiaal. Slangen
für Steuerung der Abstützungen, über die radio. Disponibilidad opcional de rotación hidráulica inwendig in de steunpootbalken gemonteerd.
Funkfernbedienung bedienbar. Optional Hydraulisch de los estabilizadores. Onafhankelijk hydraulisch ventielblok voor de
hoschwenkbare Abstützzylinder möglich. bediening van de afstempelcilinders; welke ook
radiografisch bediend kunnen worden. Handmatig
of hydraulisch opzwenkbare afstempelcilinders
optioneel verkrijgbaar.

Optional Opcional Optionele

ARBEITSSCHEINWERFER - Leistungsstarker FARO PARA TRABAJO - Poderoso y versátil faro de WERKLAMPEN - Krachtige en veelzijdige werklamp,
und vielseitiger Scheinwerfer, in verschiedene dirección variable, ayuda a trabajar en seguridad, welke afgesteld kan worden zoals vereist: helpt u
Richtungen drehbar, hilft, auch unter schlechten también en condiciones de iluminación escasa del om veilig te werken, zelfs in omstandigheden met
Lichtbedingungen sicher zu arbeiten. Auch von der ambiente. Se puede activar mediante el cuadro de weinig (natuurlijk) licht. Kan geactiveerd worden
Funkfernbedienung aus- und einschaltbar. pulsadores del radiocomando. op het bedieningspaneel van de radiografische
afstandsbesturing.
JIB - Hydraulisch bewegter Zusatzknickarm, der die JIB - Articulación hidráulica adicional para aumentar
hydraulische Reichweite des Krans erhöht und wenn el alcance y desplazar la carga horizontalmente JIB - Extra knikbare hydraulische verlenging om de
die gewünschte Höhe erreicht ist um die Ladung a diferentes alturas (sin perjudicar la prevista reikwijdte van de kraan te vergroten en om de last
beispielsweise horizontal zu bewegen, ohne andere configuración de la grúa plegada). Sistema exclusivo horizontaal te verplaatsen ten opzichte van de grond
Kranfunktionen zu betätigen. Das Exklusive Fassi Prolink Fassi para aumentar el ángulo de trabajo wanneer de gewenste hoogte bereikt is (zonder de
Prolink – System erlaubt ein Überstrecken des Jibs de las prolongas hidráulicas por encima de la linea voorziene configuratie van de kraan in de ruststand
von 20° über der Horizontalen. horizontal de 20 grados. te beïnvloeden). Exclusief Fassi Prolink systeem, welke
toestaat om de werkhoek van de jib te vergroten tot
HOCHSITZ - Ergonomische und geschützte Position, ASIENTO - Puesto ergonómico protegido para 20 graden boven de horizontale lijn.
um dem Bediener eine bessere Kontrolle beim permitir al operario un mayor control en caso de
ausfahren und heben von Lasten zu gestatten. Der operaciones específicas de manipulación y elevación. HOOGZIT – Ergonomische beschermde
Hochsitz besitzt viele Einstellmöglichkeiten, um die Posición de trabajo y de los mandos regulables y bedieningsplaats, om de bediener meer controle
bequemste Arbeitsposition zu finden. Optional ist opción de asiento calefactado. toe te staan tijdens het uitoefenen van specifieke
eine beheizbare Sitzschale möglich. verplaatsings- en hijswerkzaamheden. Er zijn
TUBERÍAS ADICIONALES - Tuberías adicionales vele mogelijkheden tot afstellen voor de meest
ZUSÄTZLICHE STEUERLEITUNGEN - Zusätzliche para el uso de accesorios hidráulicos, en grúas y en comfortabele werkhouding en bedieningspositie en
Steuerleitungen für den Gebrauch von extensiones hidráulicas, protegidas por un sistema optioneel een verwarmde hoogzitstoel.
Hydraulikzubehör am Kran und am Jib, geschützt Fassi exclusivo constituido por canaletas metálicas
durch ein exklusives Gliederkettensystem von Fassi, combinadas con cadenas de guía de nylon de EXTRA FUNCTIES - Extra functies voor het gebruik
das aus Metallführungsschienen kombiniert mit alta resistencia. Tubos flexibles de alta calidad y van hydraulische accessoires op de kraan en op de
hochwiderstandsfähigen Nylon-Führungsketten resistentes a la acción del ozono. jib, beschermd door een exclusief systeem van Fassi,
besteht. In welchen die hochwertigen und UV - bestaande uit metalen goten gecombineerd met
beständige Schläuche verlegt sind. CABRESTANTE - Dispositivo de elevación por cable nylon hogeweerstandsgeleidekettingen. Slangen van
equipado con un exclusivo sistema patentado de hoge kwaliteit met verhoogde weerstand tegen ozon
SEILWINDE - Sie verfügt über ein exklusives System doble limitador final de carrera mecánico, que evita – invloeden.
mit patentierter Lastzelle und mechanischem los riesgos que derivan de las sobrecargas directas
Endanschlag, das Risiken durch direkte und indirekte e indirectas aplicadas sobre el propio cabrestante. LIER - Hijsinrichting met een lierkabel uitgevoerd
Überlastung, die auf die Seilwinde ausgeübt wird, Cable anti giro y polea guiada para rebobinado met een exclusief, gepatenteerd mechanisch,
vermeidet. Verdreharmes Seil und Seilführungsrolle, alineado al tambor. koppelbegrenzings- en eindafslagsysteem, dat de
sorgen für einwandfreies aufrollen des Seiles auf der risico’s voorkomt, die veroorzaakt worden door
Windentrommel. directe en indirecte overbelasting op de lier zelf.
Draaivrije lierkabel en lierkabel geleidingskatrol om
het uitgelijnd op- en afrollen van de lierkabel op de
liertrommel makkelijk te maken.
F1350RA xhe-dynamic
Load diagrams - kg/m
w w w. f a s s i . c o m

0 2 4 6 8 10 12 14

21
0 2 4 6 8 10 12  
17 19
             
   11000    
15 17
   12000    
13800    
15 
13000
13
16000 
13 
11
 14900
19000 11
9 18000
9
7
7
10° 10°
5 23°
5 23°

3
 3
25000 22000 17870 13705 10950 9055 kg

4,00 4,55 5,70 7,40 9,30 11,25 m
22000 16910 12830 10110 8235 6875 5765 kg
1
1
0
0 4,25 5,80 7,55 9,40 11,35 13,40 15,50 m
P Q R
R S T

7300 6000 4600 kg


13,40 15,65 17,85 m 4750 4000 2750 kg
17,70 19,90 22,35 m
kg P (210) Q (200) R (175) DE 14268 kg R (175) S (150) T (140) DE14269

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
33
25
31
 
23 29 1850
6000        
21
  
27
2200   
   280   
19
   25 3100 0   
8200    23

17
10000  21

15 19
 6500 4885 2650 2090 1445
13 17 6,20 8,00 10,75 12,30 15,60
14000 15 5400 3455 1715
11 6,65 9,35 13,90
16000 13
9
11
5400
14,00
7 10°
9

6500 20°

5 23° 7 12,30
23°
5
3
 3
1 22000 16000 12070 9435 7600 6255 5170 4445 3915 kg
0 4,40 5,95 7,70 9,55 11,55 13,55 15,65 17,65 19,65 m 1 4500 3400 3095 2835 2620 2125 1745 1470 kg
0
15,75 18,60 19,90 21,30 22,70 24,25 25,85 27,55 m
V W X RL SL TL

3250 2800 1900 kg 1020 600 350 kg


22,05 24,50 27,00 m 29,35 31,15 33,00 m
kg V (155) W (120) X (80) DE14270 kg RL (36) SL (25) TL (15) DE 14704A

Crane belonging to the HC1 HD5 S2 class (if installed on truck) according to EN 12999:2011 - Gru appartenente alla classe HC1 HD5 S2 (se allestita su camion)
secondo la norma EN12999:2011 - Grue appartenant à la classe HC1 HD5 S2 (s’il est installé sur le camion) selon la norme EN 12999: 2011 - Crane aus
der HC1 HD5 S2 Klasse (wenn sie auf Lastwagen montiert) nach EN 12999:2011 - Grúa que pertenezca a la clase HC1 HD5 S2 (si está instalado en el camión), de
acuerdo con la norma EN 12999:2011 - Kraan die behoren tot de HC1 HD5 S2 klasse (indien geïnstalleerd op de vrachtwagen) volgens EN 12999:2011
w w w. f a s s i . c o m

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26
37
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
35

33 
33 900 31 
31 1200       
1850
      
1650   
29
  
29
2000 27
2200
       
27 2700
25 
25
3140 
23
23
 
3370 2335 1760 1370 1110 21
21 8,20 9,60 10,95 12,50 14,10
19 19
4000 930
6,90 15,85 6500 4150 2220 1740 1425
17 17 5,95 8,00 10,75 12,30 13,90
15 15 5400 2915 1200
13
6,65 9,35 15,60
13
11
3200 8°
18,50 11 7°
9 7°- 8°

7 
4000 20°
9 6°

16,00 7 6500
20°

5 23° 
5 23° 11,80
3
3
1
0 2400 2085 1920 1775 1650 1130 kg
RL SL TL 22,10 22,60 23,95 25,30 26,70 29,85 m 1
0
5400 4450 3400 3000 2725 2490 2245 1445 kg
1390 950 13,40 15,10 17,70 18,60 19,95 21,30 22,70 25,85 m
600 450 330 kg 28,25 31,55 1765 1215
33,35 35,20 37,00 m 24,25 27,55
kg RL (36) SL (25) TL (15) DE 14706 kg DE 14707

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26
37 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
35 
33 
33 800 31 
       
31 1000   
29 1850
  

155      


29
20000 27 2200   
27  2750
25 3160 
25 
23
23 
3470 2410 1820 1415 1150 21
21
8,20 9,60 10,95 12,50 14,10
19
19 4000 965 6500 4890 2650 2090 1715
17 6,90 15,85 17 5,95 8,00 10,75 12,30 13,90
15 15 5400 3460 1450
13
3200 6,65 9,35 15,60
18,30 13
11 8°

9 
4000 11 7°

16,00 20° 9 6°
7°- 8°

7
6500
20°
7
5 23° 
5 23° 11,80
3
3
1
0 2400 2050 1890 1745 1625 1170 kg
RL SL TL 22,00 22,60 23,95 25,30 26,70 29,85 m 1
0
5400 4450 3400 2960 2695 2465 2270 1740 kg
13,30 15,10 17,60 18,60 19,90 21,30 22,70 25,85 m
1440 985
600 450 330 kg 28,25 31,55 2095 1465
33,35 35,20 37,00 m 24,25 27,55
kg RL (36) SL (25) TL (15) DE 14708 kg DE 14709

Crane belonging to the HC1 HD5 S2 class (if installed on truck) according to EN 12999:2011 - Gru appartenente alla classe HC1 HD5 S2 (se allestita su camion)
secondo la norma EN12999:2011 - Grue appartenant à la classe HC1 HD5 S2 (s’il est installé sur le camion) selon la norme EN 12999: 2011 - Crane aus
der HC1 HD5 S2 Klasse (wenn sie auf Lastwagen montiert) nach EN 12999:2011 - Grúa que pertenezca a la clase HC1 HD5 S2 (si está instalado en el camión), de
acuerdo con la norma EN 12999:2011 - Kraan die behoren tot de HC1 HD5 S2 klasse (indien geïnstalleerd op de vrachtwagen) volgens EN 12999:2011
F1350RA.2
Technical data

kg/m
kNm tm m m ° kNm MPa l/min l kg mm mm mm

F1350RA.2.24* 999 101,83 11,55 7,10 360 100,0 35,0 90 / 110 250 9700 2545 2450 2440
continuous

F1350RA.2.26* 962 98,06 15,80 11,25 360 100,0 35,0 90 / 110 250 10500 2545 2450 2440
continuous

F1350RA.2.28* 950 96,84 20,00 15,25 360 100,0 35,0 90 / 110 250 11200 2545 2595 2440
continuous

F1350RA.2.26/L616* 962 98,06 27,85 20,20 360 100,0 35,0 90 / 110 250 12050 2545 2620 2760
continuous

F1350RA.2.28/L426 950 96,84 31,85 24,20 360 100,0 35,0 90 / 110 250 12450 2545 2730 2760
continuous

F1350RA.2.28/L516* 950 96,84 31,85 24,20 360 100,0 35,0 90 / 110 250 12650 2545 2730 2760
continuous

F1350RA.2.28/L616* 950 96,84 31,85 24,20 360 100,0 35,0 90 / 110 250 12700 2545 2730 2760
continuous

* GB / Load diagram into the brochure - IT / Diagramma di carico nel depliant - FR / Abaque de charge dans le dépliant - DE / Lastdiagramm im Prospekt -
ES / Diagrama de carga en el catálogo - NL / Draagvermogen grafiek in het prospectus
F1350RA xhe-dynamic

2545

2440
2450
.28 = 2595 2830

885
360

3875 2260 3875

10000

L SERIE

2545

2760
2730
.26/L61 = 2620 2830

L426 1200 kg L516 1400 kg L616 1450 kg


RL 36 kg RL 36 kg RL 36 kg
SL 25 kg SL 25 kg SL 25 kg
TL 15 kg TL 15 kg TL 15 kg

F
.24 2450
.26 2450
.28 2595
.26 L61 2880
.28 L51 2880
.28 L61 2880
GB
ELECTRONIC DOCUMENTATION
All documentation related to the “Techno chips” and
the crane is available in electronic format. Require
all information you may need directly to your Fassi
dealer or download them from the internet site:
[Link].

IT
DOCUMENTAZIONI ELETTRONICHE
Tutte le documentazioni relative alle “Techno
chips” e alle gru sono disponibili in formato
elettronico. Possono essere richieste direttamente
ai concessionari Fassi, oppure “scaricate” on line dal
sito internet [Link].

FR
DOCUMENTATION ELECTRONIQUE
Toutes les informations relatives aux “Techno
chips” et aux grues sont disponibles sous format
électronique. Elles peuvent être demandées aux
concessionnaires Fassi ou téléchargées sur le site
[Link].

DE
ELEKTRONISCHE DOKOMENTATION
Alle Dokumentation bezogen auf den „Techno
Chip“ und Kran sind digital verfügbar. Für alle
Informationen die Sie benötigen, können Sie die
Fassi – Händler kontaktieren oder als Download auf
der [Link] Homepage erhalten.

ES
DOCUMENTACION ELECTRÓNICA
Toda la información relativa a los “techno chips” y
a las grúas está disponible en formato electrónico.
Se puede solicitar directamente a los concesionarios
Fassi, o bien descargarse on line desde la web www.
[Link].

NL
ELEKTRONISCHE DOCUMENTATIE
Alle documentatie met betrekking tot de “Techno
chips” en de kraan is beschikbaar in elektronische
vorm. Alle vereiste informatie kunt u rechtstreeks van
uw Fassi dealer verkrijgen of d.m.v. het downloaden
van de betreffende informatie van de internetsite:
[Link].

w w w. f a s s i . c o m
FASSI GRU S.p.A.
Via Roma, 110
24021 Albino (Bergamo) ITALY
Tel- +39 035 776400
Fax +39 035 755020
[Link]
E-mail: fassi@[Link]
PSF 11/2014

Data and descriptions are approximate and not binding - Dati e dimensioni sono forniti a titolo indicativo e non impegnativo - Toutes les données et descriptions sont fournies à titre indicatif, sans engagement
Unverbindliche Angaben, Konstruktionsänderungen vorbehalten - Datos y descripciones todos a titulo indicativo y no imperativo - Specificaties zijn niet bindend, wijzigingen derhalve voorbehounden

Realized by Fassi Gru S.p.A. @ 2014 - all right reserved - Reproduction in whole or in part of texts and pictures published on this site on magnetic storage media, digital storage media etc. is prohibited

Vous aimerez peut-être aussi