SXG22 SXG550H
SXG22 SXG550H
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté une tondeuse à gazon ISEKI.
Ce manuel de l'utilisateur fournit les informations nécessaires pour utiliser et entretenir de manière
sûre et correcte la tondeuse à gazon.
Chaque fois que vous voyez les mots et symboles illustrés ci-dessous dans le manuel et sur
les décalcomanies de sécurité, vous devez prendre connaissance de l’avertissement et
respecter la consigne de sécurité.
IMPORTANT : Le mot IMPORTANT est utilisé pour donner des instructions ou des conseils
permettant d’obtenir des performances optimales de la tondeuse.
NOTE : Le mot NOTE est utilisé pour signaler des points d’un intérêt particulier pour une
utilisation plus efficace et commode.
INSTRUCTIONS TECHNIQUES : Points qu’il est nécessaire d’observer pour utiliser, régler
et entretenir la tondeuse à gazon convenablement.
Avant de commencer à utiliser la tondeuse à gazon pour la première fois, vous devez lire ce manuel
attentivement et complètement, pour bien connaître le fonctionnement de la tondeuse afin d’exécuter votre
travail correctement et en toute sécurité. Nous vous conseillons de le relire de temps à autre pour vous
rafraîchir la mémoire.
Gardez le manuel dans un endroit pratique pour pouvoir le consulter quand c’est nécessaire.
Les organes, pièces détachées employés pour cette tondeuse peuvent être modifiés sans préavis, pour
en améliorer les performances et la qualité ou la sécurité, ce qui peut conduire à des différences avec le
contenu de ce manuel.
La tondeuse à gazon est prévue pour tondre des pelouses bien entretenues. Il n’est pas recommandé
d’utiliser la tondeuse à gazon dans d’autres endroits. En outre, le fabricant décline toute responsabilité pour
des dégâts résultant d’une utilisation non-autorisée, celle-ci se faisant aux risques et périls de l’utilisateur.
Une utilisation correcte de la tondeuse à gazon implique aussi que l’utilisateur suive les instructions
d’utilisation, de réglage et d’entretien de ce manuel.
Si vous avez des questions à propos de votre tondeuse à gazon, n’hésitez pas à consulter votre agent
ISEKI.
1
1
5
5
6
7
9
10
10
11
11
12
14
15
15
16
17
24
26
28
29
29
30
30
30
31
32
32
32
32
32
32
32
33
33
33
34
34
34
34
34
34
35
35
35
36
36
37
38
38
40
41
43
44
44
45
46
47
48
49
50
50
51
52
53
54
55
56
57
57
59
59
60
61
61
62
63
64
65
65
67
67
68
69
70
73
77
81
82
82
83
84
84
84
85
87
88
88
90
92
92
93
95
97
98
98
99
99
100
101
103
104
104
105
105
106
107
107
107
108
108
109
109
110
110
110
111
112
113
114
SXG19 & 22
I. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. COMMENT UTILISER LA TONDEUSE EN
TOUTE SÉCURITÉ
5
SXG19 & 22
6
SXG19 & 22
3. UTILISATION DE LA TONDEUSE
8
SXG19 & 22
9
SXG19 & 22
5.1. Cette tondeuse n’est pas prévue pour rouler sur la voie
publique sans autorisation. Il est sans doute illégal de
circuler à son bord sur la voie publique mais aussi
simplement de la traverser.
Hauteur
Höhe
Hoogte
10
SXG19 & 22
7. RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
11
SXG19 & 22
9. ENTRETIEN DE LA TONDEUSE
12
SXG19 & 22
9.19. Veillez à bien serrer tous les écrous, boulons et vis pour
que la machine soit en bon état de marche.
13
SXG19 & 22
14
SXG19 & 22
15
SXG19 & 22
16
SXG19 & 22
17
SXG19 & 22
18
SXG19 & 22
19
SXG19 & 22
Éloignez-vous de la courroie quand le moteur tourne. Éloignez-vous des lames quand le moteur tourne.
20
SXG19 & 22
21
SXG19 & 22
Sur le collecteur
Version bennage en hauteur
23
SXG19 & 22
SERVICE APRÈS-VENTE
Tondeuse autoportée
Plateau de coupe
24
SXG19 & 22
25
SXG19 & 22
III. CARACTÉRISTIQUES
TONDEUSES
Modèle SXG22 H SXG19 H
UE UGE UE UGE
Dimensions Longueur totale 2110
(tondeuse seule) Largeur totale 1130 1100
Hauteur totale 1265
Poids (tondeuse seule) 515 kg 520 kg 510 kg 515 kg
Moteur Modèle E3112-G03 E3100-G01
Type Diesel à 4 temps, vertical, refroidissement par eau
Chambre de combustion Type à turbulence
Nbre de cylindres 3
Cylindrée totale 1123 1006
17,66 kw (24 CV) 14,72 kw (20 CV)
Puissance (nette)
à 2600 t/min à 2600 t/min
Carburant Gazole
Capacité du réservoir de carburant 18,5 litres
Transmission Transmission principale HST (transmission hydrostatique)
Essieu arrière Entraînement par chaîne
Vitesses de Marche AV 0-16,5 km/h 0-15 km/h
déplacement Marche AR 0-10 km/h
Empattement 1.450 mm 1365 mm
Voie Avant 910 mm
Arrière 865 mm 860 mm
Roues motrices 2 roues motrices
Direction hydrostatique
Système de freinage Tambour fermé
Nbre de freins 1 (avant dif.) 2 (après dif.) 1 (avant dif.) 2 (après dif.)
Dimension des pneus Avant 210 / 60 D-8 16 x 6,5-8
Arrière 250 / 60D-14 23 x 10.50-12
Prise de force (PDF) Avant 1750 t/min
Embrayage de prise de force Embrayage par tension de courroie
Garde au sol minimum Tondeuse 140 mm 110 mm
Relevage de plateau de coupe 150 mm
PLATEAU TONDEUR
Modèle SCMA 48 & 54 SCMA 48
Type Tondeuse rotative
Largeur de coupe 1220 mm & 1372 mm 1220 mm
Nbre de lames 2
Dimensions Longueur totale 945 mm 905 mm
Largeur totale 1.440 mm 1285 mm
Hauteur totale 385 mm
Poids Plateau de coupe 106 kg 96 kg
Transmission 9 kg
Réglage de hauteur de coupe Réglable en 7 positions par ajustement de broche
Réglage de hauteur de coupe Cadran : Mollete
Hauteurs de coupe 30 - 120 mm
26
SXG19 & 22
COLLECTEURS
Modèle SBC 550 X
H (bennage en hauteur) L (bennage au sol)
Type Soufflante de collecteur à déversement haut et bas
Dimensions Longueur totale 1400 mm 1410
Largeur totale 1115 mm 920
Hauteur totale 1440 mm 1000
Poids 138 kg 70 kg
Capacité du conteneur 550 litres
Hauteur de levage jusqu’à 1900 mm
-
Hauteur de déversement - 890 mm
Système de levage Hydraulique -
Système de déversement Hydraulique Hydraulique
Nbre de vérins de levage 2 -
Nbre de vérins de désurrement 2 1
Piston & cylindre Levage 25 x 40 x 450 mm -
Diam. x course Déversement 20 x 30 x 150 mm 30 x 65 x 115 mm
27
SXG19 & 22
(1) Siège du conducteur (10) Arbre de prise de force (PDF) avant (OPTION)
(2) Volant (11) Pédale de frein principal
(3) Levier de frein de stationnement (UGE) (12) Levier d’accélérateur
(4) Levier de relevage du plateau de coupe (13) Déverseur
(5) Levier de prise de force (PDF) (14) Phares
(6) Levier de levage du bac (15) Pédale de blocage de différentiel
(7) Levier de déversement du bac (16) Bouchon de réservoir de carburant
(8) Pédale de marche avant HST (17) Levier de frein de stationnement (UE)
(Commande de marche avant) (18) Levier de nettoyage du tunnel d’éjection
(9) Pédale de marche arrière HST
(Commande de marche arrière)
28
SXG19 & 22
V. COMMANDES ET INSTRUMENTS
1. TABLEAU DE BORD
(TYPE UE)
(TYPE UGE)
(1) Contacteur à clé (5) Compteur horaire (9) Interrupteur de feux de détresse
(2) Levier de régime moteur (6) Interrupteur de feux de position (10) Témoin de stationnement
(3) Réglette de lampes témoins (7) Témoins de clignotant (11) Témoin de phare de route
(4) Levier de prise de force (PDF) (8) Interrupteur combiné
29
SXG19 & 22
• Témoin de charge :
Important :
Quand le liquide de refroidissement du moteur est trop chaud,
le témoin s’allume et un bruiteur retentit si le levier de prise
de force (PDF) est embrayé (ON) ( ). Le bruiteur s’arrête
quand le levier de prise de force (PDF) est débrayé (OFF)
( ).
30
SXG19 & 22
Important :
Quand le témoin est allumé, débrayez la prise de force (PDF)
( ), ramenez le régime moteur au ralenti et attendez jus-
qu’à ce que le témoin s’éteigne.
Attention :
Lorsque vous inspectez le radiateur, veillez à laisser
refroidir suffisamment le moteur. N’ouvrez jamais le
bouchon d’un radiateur chaud sous peine d’être éclaboussé
et bruler par le liquide de refroidissement brûlant.
Important :
Avant d’embrayer la prise de force (PDF), veillez à réduire le
régime moteur par mesure de sécurité.
31
SXG19 & 22
• Phares
• Clignotants
• Klaxon
Important :
Relâchez toujours le levier de frein et assurez-vous que le
témoin de stationnement est éteint avant de mettre en route la
tondeuse pour éviter une usure prématurée des freins.
32
SXG19 & 22
Attention :
Lorsque vous effectuez l’entretien ou que vous quittez la
tondeuse, veillez à abaisser le plateau.
Important :
Ne faites jamais avancer la tondeuse avec le frein de
stationnement appliqué car cela réduirait rapidement
l’efficacité du freinage ou, pire encore, cela pourrait
provoquer une panne des freins.
Attention :
Avant de quitter la tondeuse, veillez à appliquer le frein de
stationnement.
33
SXG19 & 22
3. PÉDALES DE COMMANDE
34
SXG19 & 22
Attention :
• N’utilisez jamais le blocage du différentiel à haute vitesse.
• Il est dangereux de virer avec la tondeuse quand le
différentiel est verrouillé. Avant d’amorcer un virage,
veillez à relâcher la pédale de blocage de différentiel.
• Si le différentiel n’est pas déverrouillé après avoir relâché
la pédale de blocage, arrêtez immédiatement la tondeuse
et consultez votre agent ISEKI pour une réparation
éventuelle.
4. AUTRES COMMANDES
Précaution :
Si le moteur ne démarre pas suite au mauvais
fonctionnement d’un contacteur de sécurité ou ne s’arrête
pas quand le conducteur quitte son siège, consultez
immédiatement votre agent ISEKI pour effectuer les
réparations éventuelles.
Important :
Si vous utilisez uniquement la molette de réglage de hauteur
de coupe, la hauteur de coupe sera inégale sur terrain
accidenté. Veuillez utiliser la molette de réglage avec les
roues de jauge.
35
SXG19 & 22
Attention :
• Avant les contrôles, veillez à garer la tondeuse sur un
terrain horizontal et dur, à arrêter le moteur, à abaisser
au maximum le plateau tondeur, à retirer la clé de
contact, serrer le frein de stationnement, débrayer la prise
de force (PDF) et assurez-vous que les lames de la
tondeuse sont arrêtées.
• L’équilibrage de la machine est un facteur de sécurité très
important. Quand la tondeuse est équipée d'un
équipement supplémentaire, tel qu'une cabine, etc...,
demandez à votre agent ISEKI en quoi il peut modifier
son équilibre. Suivez toujours ses conseils.
1. POINTS À CONTRÔLER
36
SXG19 & 22
2. CONTRÔLE ET ENTRETIEN
37
SXG19 & 22
VII. UTILISATION
1. AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
Précaution :
• Avant de démarrer le moteur, veillez à effectuer le
contrôle pré-démarrage conformément au «Tableau de
contrôle périodique» en page 162.
• Suivez les instructions reprises à la section «I. CON-
SIGNES DE SÉCURITÉ.»
• Respectez les instructions reprises sur les autocollants de
sécurité collés à divers endroits sur la tondeuse.
2. DÉMARRAGE DU MOTEUR
Attention :
• Ne démarrez jamais le moteur dans un local clos ou mal
ventilé. Veillez à assurer une ventilation suffisante car les
gaz d’échappement peuvent être mortels.
Important :
Avant de démarrer le moteur, asseyez-vous correctement sur
le siège du conducteur, enfoncez la pédale de frein et mettez le
levier de prise de force (PDF) en position débrayée ( ),
sinon le moteur ne pourra pas démarrer.
38
SXG19 & 22
Important :
Ne préchauffez jamais plus de 10 secondes sous peine
d’endommager les bougies de préchauffage. Si le moteur
refuse de démarrer, attendez au moins 20 secondes avant de
répéter l’opération.
Important :
Ne maintenez pas la clé en position Démarrage ( ) pendant
plus de 10 secondes. Si le moteur refuse de démarrer, ramenez
la clé en position Arrêt ( ) et attendez au moins 20 secondes
avant de répéter l'opération. Dans le cas contraire, la batterie
va se décharger très rapidement.
Important :
Si le témoin de pression d’huile reste allumé, arrêtez aussitôt
le moteur et vérifiez le niveau d’huile du moteur. (Voyez à la
page 112)
39
SXG19 & 22
Important :
• Ne tournez jamais la clé en position Démarrage quand le
moteur tourne, sous peine d’endommager le démarreur.
• Une durée insuffisante de montée en température entraîne
une mauvaise lubrification du moteur, la viscosité de l’huile
étant trop élevée, ce qui risque de réduire la longévité du
moteur.
Précaution :
• Pendant la montée en température du moteur, veillez à
serrer le frein de occasionnement pour éviter tout
mouvement intempestif de la tondeuse.
Remarque :
Les critères et les temps de montée en température sont les
suivants :
Température extérieure Montée en température
Plus de 0°C 5 à 10 minutes
0°C à -10°C 10 à 20 minutes
-10°C à -20°C 20 à 30 minutes
Mons de -20°C Plus de 30 minutes
3. ARRÊT DU MOTEUR
Type UGE
Levier de frein de stationnement
Type UE
Levier de frein de stationnement
40
SXG19 & 22
Précaution :
Garez la tondeuse sur un terrain plat et dur et veillez à ce
que le frein de stationnement soit serré.
Important :
• N’arrêtez jamais brusquement le moteur quand il tourne à
régime élevé.
• Après une utilisation prolongée, laissez tourner le moteur au
ralenti pendant 5 minutes, ensuite, arrêtez-le. Un arrêt
brusque du moteur peut provoquer une surchauffe et un
serrage.
Précaution :
Quand vous quittez la tondeuse, veillez à arrêter le moteur
et à retirer la clé de contact pour prévenir un démarrage
inopiné ou l’utilisation de la machine par un enfant ou une
personne non autorisée.
Important :
Veillez à bien remettre le capuchon de protection après avoir
retiré la clé de contact. Sinon, l’eau ou la poussière risque de
rentrer dans l’orifice et de provoquer des dégâts.
4. DÉPLACEMENT DE LA TONDEUSE
Précaution :
• Pour vous familiariser à l’utilisation de la tondeuse,
commencez par l’utiliser sur un terrain plat et dégagé
pour essayer chacune des commandes.
• Inspectez la surface à tondre pour identifier les bosses, les
fossés, les talus, les dénivelés, les pentes, les zones
meubles ou détrempées, etc... afin d’éviter les accidents
tels qu’un basculement, une chute, glissade..., de la
tondeuse.
41
SXG19 & 22
Précaution :
Si vous effectuez un déplacement à grande vitesse sans
relever le plateau de coupe, les lames risquent de heurter
des pierres ou des branches, ce qui peut endommager les
lames et la tondeuse voire provoquer des accidents.
Important :
Avant de mettre la tondeuse en mouvement, assurez-vous qu’il
n’y a aucun obstacle devant la tondeuse et aux alentours.
Attention :
• Évitez de virer brusquement à vive allure pour prévenir
les accidents.
• N’effectuez jamais de virage serré sur terrain en pente ; il
convient de ralentir suffisamment et de tourner le volant
lentement pour éviter une embardée ou un basculement
de la tondeuse.
(1) Volant
(2) Pédale de marche avant HST
(3) Pédale de marche arrière HST
42
SXG19 & 22
Précaution :
• N’enfoncez pas brutalement les pédales de marche avant
ou arrière afin d’éviter les mouvements trop brusques de
la tondeuse, ce qui peut provoquer des accidents.
• Avant de changer de sens de marche, veillez à ce que la
tondeuse soit à l’arrêt.
• Quand vous effectuez une marche arrière, assurez-vous
que la voie est dégagée.
5. ARRÊT
Précaution :
Garez la tondeuse sur un terrain plat et dur et veillez à ce
que le frein de stationnement soit serré.
Précaution :
Lorsque vous arrêtez la tondeuse, veillez à abaisser le
plateau de coupe au maximum pour prévenir les accidents.
43
SXG19 & 22
VIII. ENTRETIEN
Nous avons repris ci-dessous les opérations d’entretien que
vous pouvez effectuer vous-même. En cas de problème ou
d’anomalie qui ne serait pas reprise dans le présent manuel,
nous vous conseillons vivement de consulter votre agent
ISEKI.
Attention :
Pour effectuer l’entretien de votre tondeuse :
• Placez-la sur un sol dur et horizontal.
• Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
• Veillez à serrer convenablement le frein de stationnement
(UE Type)
• Serrez convenablement le frein de stationnement. (Type
UGE)
• Placez le levier de relevage en position basse ( ) pour
abaisser le plateau de coupe au maximum.
• Amenez le levier de prise de force (PDF) à la position
débrayée (OFF) ( ).
• Attendez que le moteur soit suffisamment refroidi avant
d’effectuer l’entretien.
Veillez à effectuer l’entretien de la machine en temps utile
et respectez les consignes de sécurité.
(1) Moteur
(2) Jauge d’huile
44
SXG19 & 22
(1) Moteur
(2) Filtre à huile
Précaution :
Attendez au moins 5 minutes après avoir arrêté le moteur
avant de vérifier le niveau d’huile. L’huile peut être très
chaude, méfiez-vous des brûlures ; de plus, l’huile met un
certain temps pour redescendre dans le carter d’huile.
Important :
• Ne mélangez pas plusieurs types d’huile. L’ajout d’un autre
type d’huile risque de détériorer la qualité de l’huile initiale.
• Le niveau d’huile ne doit pas dépasser la limite supérieure.
Un excès d’huile risque de provoquer des problèmes
mécaniques.
• Utilisez l’huile recommandée par ISEKI ou de l’huile 10W-
30 CC de classe API ou de meilleure qualité.
• Choisissez une huile de viscosité adéquate, en fonction de la
température extérieure.
b. Sortez la jauge.
45
SXG19 & 22
Important :
L’huile de transmission est commune à la transmission
hydrostatique (HST) et au vérin de relevage hydraulique ;
veillez donc à ce que l’huile soit bien propre et ne contienne
ni poussière, ni eau ou ni saletés.
3. NIVEAU DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Attention :
N’enlevez jamais le bouchon du radiateur pendant ou juste
après utilisation de la tondeuse. La liquide dans le radiateur
est très chaud et sous pression ; vous risqueriez de vous
brûler. Attendez que le moteur soit suffisamment refroidi
avant de contrôler le niveau du liquide de refroidissement.
(1) Capot
(1) Radiateur
(2) Bouchon du radiateur
46
b. Vérifiez que le niveau du liquide de refroidissement dans le
vase d’expansion se situe entre les repères inférieur et
supérieur. Si le niveau est plus bas que la limite inférieure,
remplissez le vase d’expansion avec du liquide de
refroidissement jusqu’à la limite supérieure, ou au tire
doux de lk’eau clkairé et doux.
Précaution :
Serrez convenablement le bouchon du radiateur pour éviter
une fuite d’eau chaude, d’où un risque de brûlure.
4. NIVEAU DE CARBURANT
DANGER :
Lorsque vous faites le plein de carburant, respectez
scrupuleusement les instructions suivantes sous peine
d’incendie.
• Avant tout ravitaillement en carburant, veillez à couper le
moteur et attendez que les pièces chaudes soient
suffisamment refroidies.
• Évitez à tout prix les étincelles ou flammes nues à
proximité du réservoir de carburant.
• Ne fumez pas !
• Essuyez aussitôt le carburant éventuellement renversé
47
Important :
• Quand l’aiguille de la jauge de carburant est sur "E", faites
le plein. N’essayez pas de continuer à utiliser la tondeuse si
le niveau de carburant est plus bas que « E », sinon l’air
risque d’être aspiré dans le système d’alimentation, ce qui
rendrait les démarrages plus difficiles et diminuerait la
puissance du moteur.
• Utilisez du gazole uniquement. N’utilisez jamais de pétrole
lourd ou de l’essence. L’utilisation de tout autre carburant
provoquerait une défaillance de la pompe d’injection.
5. FILTRE À AIR
48
Important :
• Ne frappez jamais la cartouche contre un mur ou un objet
dur.
• Remplacez la cartouche après cinq lavages ou si elle est
endommagée.
• Ne mettez jamais le moteur en marche si le filtre à air n’est
pas en place. Vous risqueriez d’endommager le moteur.
6. FILTRE À CARBURANT
DANGER :
• Il est interdit de fumer lors du contrôle ou du nettoyage
du filtre à carburant.
• Éloignez les étincelles et flammes nues du filtre à
carburant.
• Essuyez aussitôt le carburant éventuellement renversé.
Important :
• Veillez à bien remettre le joint torique en remontant le filtre
à carburant.
• Si le réservoir est vide et que de l’air a pénétré dans le
système d’alimentation, purgez le circuit comme suit :
1. Faites le plein de carburant.
2. Ouvrez le robinet d’arrivée de carburant.
3. Desserrez la vis de purge d’air et laissez s’échapper les
bulles d’air.
• 4. Desserrez la vis de purge d’air de la pompe d’injection de
carburant et laissez s’échapper les bulles d’air.
49
7. CONTRÔLE DES TUYAUX DE CARBURANT
8. COURROIE DU VENTILATEUR
Attention :
• Avant de vérifier l’état de la courroie du ventilateur,
coupez le moteur et retirez la clé de contact.
• Attendez que le moteur et les organes mécaniques soient
suffisamment refroidis afin d’éviter les brûlures.
Important :
Si la courroie est défectueuse, commandez-en une neuve
auprès de votre agent ISEKI.
50
9. ENTRETIEN DE LA PRISE DE FORCE
Attention :
Le contrôle de la prise de force (PDF) doit se faire moteur
froid. Sinon, vous risquez de vous brûler.
Important :
- Si la courroie est très détendue ou endommagée, remplacez-
la par une neuve.
- Veillez à utiliser la courroie d’origine ISEKI suivante.
SXG22
1728-334-051-00..........Courroie (VB041)............2 pièces.
SXG19
1728-334-008-00..........Courroie (VB039)............2 pièces.
51
10. RÉGLAGE DES FREINS
(UE TYPE)
(UGE TYPE)
52
11. POINT MORT DU MODULE
HYDROSTATIQUE
Attention :
Le point mort du système de transmission peut se dérégler à
la longue, ce qui peut rendre l’arrêt et les changements de
sens de marche de la machine hasardeux et dangereux.
Important :
• Quand le module HST est défectueux, adressez-vous à un
agent ISEKI.
• Le réglage du point mort de la transmission hydrostatique
doit être effectué par un agent ISEKI.
(1) Tondeuse
(2) Cales
(3) Roue avant
(4) Roue arrière
53
g. Démarrez le moteur et amenez le levier d’accélérateur en
position intermédiaire entre les positions vitesse basse
et élevée .
54
13. BATTERIE
DANGER :
• La batterie dégage des gaz explosifs, évitez dès lors de
fumer ou d’approcher des étincelles ou une flamme nue
de la batterie. La charge de la batterie doit se faire dans
un local bien ventilé pour dissiper les gaz explosifs le plus
rapidement possible.
• L’électrolyte de la batterie est extrêmement corrosive et
peut provoquer des brûlures ; en cas d’éclaboussure sur la
peau ou les vêtements, rincez immédiatement à l'eau. Si
l’acide entre en contact avec les yeux, rincez-les
immédiatement à l’eau claire et consultez un médecin.
• Lorsque vous utilisez des câbles de démarrage, respectez
les consignes de sécurité (reportez-vous à la page 10).
Attention :
N’utilisez ou ne rechargez jamais une batterie ayant un
niveau d’électrolyte insuffisant. Non seulement sa longévité
est raccourcie, mais cela risque de provoquer une explosion.
(1) Batterie
(2) Limite supérieure
(3) Limite inférieure
(4) Bouchons de remplissage
Important :
Le niveau d’électrolyte doit toujours être maintenu entre les
limites supérieure et inférieure. Un niveau trop élevé entraîne
un débordement d’électrolyte et la corrosion des pièces
métalliques environnantes.
55
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Attention :
• Veillez à connecter correctement les bornes de la batterie.
• Les câbles de la batterie doivent être propres et les cosses
correctement serrées. Des fils sales ou desserrés risquent
de provoquer un incendie.
• Quand vous débranchez la batterie, déconnectez d'abord
la borne négative, et pour la rebrancher, connecter
d’abord la borne positive.
• Quand vous replacez la batterie, utilisez une batterie de
même capacité que la batterie d’origine (38B 20 L).
Important :
Les recharges rapides sont déconseillées, car elles réduisent
la durée de vie de la batterie.
56
Attention :
• Il faut respecter les pressions de gonflage reprises dans ce
manuel. Une pression excessive risque de faire exploser le
pneu et de provoquer un accident grave.
• N’utilisez jamais un pneu présentant des fissures ou une
entaille profonde car il risque d’exploser.
• Quand vous devez remplacer un pneu, une chambre à air
ou une jante, faites appel à votre agent ISEKI. Une telle
opération doit être effectuée par un mécanicien
spécialiste des pneus.
Précaution :
Si vous constatez une anomalie à la direction ou à la
géométrie des roues, consultez votre agent ISEKI, car le
réglage demande une formation et l’appareillage spécifique.
Important :
• L’huile moteur doit être remplacée par l’huile neuve en
respectant la périodicité de vidange préconisée. Faute de
quoi, l’huile usagée provoquera des pannes mécaniques.
• La première vidange doit intervenir après les 50 premières
heures d’utilisation et ensuite toutes les 100 heures
d’utilisation.
Lors de la vidange, stationnez la tondeuse sur un sol dur et
horizontal.
Le bouchon de vidange d'huile se situe en bas du carter
d’huile, accessible sur le côté droit de la tondeuse.
57
a. Placez un récipient sous le bouchon de vidange pour
récolter l’huile usagée.
Important :
Ne remplissez jamais au-dessus de la limite supérieure, vous
risquez d’endommager des pièces mécaniques.
58
17. REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE
Important :
• Le filtre à huile doit être remplacé après les 50 premières
heures d’utilisation, puis toutes les 300 heures.
• Il est conseillé de consulter votre agent ISEKI pour
remplacer le filtre à huile car cette opération demande un
outil spécial. Si vous n’avez pas le choix, veillez à respecter
les instructions suivantes pour remplacer le filtre vous-
même.
Important :
• L’huile de transmission doit être changée après les 50
premières heures d’utilisation, puis toutes les 200 heures.
• Il est conseillé de demander à votre agent ISEKI de changer
l’huile de transmission, car cette opération demande aussi
le remplacement du filtre à huile hydraulique et le nettoyage
ou le remplacement de la crépine. Si vous n’avez pas le
choix, veillez à respecter les instructions suivantes pour
remplacer le filtre vous-même.
59
a. Placez un récipient sous le bouchon de vidange.
Capacité d’huile
Type H-U 8 litres
de transmission
Important :
• Le filtre à huile hydraulique doit être remplacé après les 50
premières heures d’utilisation, puis toutes les 200 heures. Il
faut également le remplacer à chaque vidange de l’huile de
transmission.
• Il est recommandé de demander à votre agent ISEKI de
remplacer le filtre à huile hydraulique. Si vous n’avez pas le
choix, veillez à respecter les instructions suivantes pour
remplacer le filtre vous-même.
Important :
• L’huile du carter de chaîne doit être changée après les 50
premières heures d’utilisation, puis toutes les 200 heures.
Important :
• La crépine doit être nettoyée après les 50 premières heures
d’utilisation, puis toutes les 200 heures. Il faut aussi la
nettoyer à chaque vidange de l’huile de transmission.
• Il est préférable de demander à votre agent ISEKI de
remplacer la crépine. Si vous n’avez pas le choix, veillez à
respecter les instructions suivantes pour remplacer la
crépine vous-même.
61
La crépine est située en bas à gauche du châssis.
(1) Filtre
(2) Tuyau d’aspiration
(3) Crépine
(4) Vis
(5) Joint torique
Important :
Il faut aussi nettoyer l’intérieur du tube déposé.
Important :
• Si vous constatez que la crépine est endommagée pendant
son nettoyage, remplacez-la par une neuve.
Important :
• Des prises d’air bouchées par la poussière ou de l’herbe
peuvent entraîner une surchauffe du moteur due au mauvais
refroidissement du radiateur. Le radiateur et la grille de
protection doivent être contrôlés avant chaque utilisation.
• Lorsque vous tondez de l'herbe très sèche ou dans des
conditions très poussiéreuses, contrôlez régulièrement les
prises d'air pour prévenir leur obstruction.
62
b. Grille supérieure du capot moteur.
Ouvrez le capot moteur et retirez la grille supérieure en
dévissant les écrous papillons. Dépoussiérez-la à l’aide
d’un chiffon propre ou d’une brosse souple.
(1) Radiateur
(2) Grille du radiateur
Important :
• Un radiateur ou une grille de radiateur bouchés par la
poussière ou de l’herbe peuvent entraîner une surchauffe du
moteur due au mauvais refroidissement du radiateur. Le
radiateur et la grille de protection doivent être contrôlés
avant chaque utilisation.
• Lorsque vous tondez de l'herbe très sèche ou des dans
conditions très poussiéreuses, contrôlez régulièrement le
radiateur et la grille de radiateur pour prévenir leur
obstruction. Le radiateur se situe derrière le moteur et la
grille du radiateur derrière le radiateur.
Important :
• Veillez à ne pas utiliser de l’air ou de l’eau sous trop forte
pression pour ne pas endommager les ailettes de
refroidissement.
• Évitez de mouiller le faisceau électrique et les organes
électriques.
• Après avoir nettoyé le radiateur, laissez-le sécher à l’air
libre.
63
24. VIDANGE DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT
Attention :
N'ouvrez jamais le bouchon d'un radiateur chaud sous
peine d'être éclaboussé, voir brulée, par le liquide de
refroidissement brûlant sous pression. Attendez que le
moteur soit suffisamment refroidi.
Attention :
Veillez à revisser correctement le bouchon du radiateur
sous peine de laisser s’échapper du liquide de
refroidissement brûlant pendant l’utilisation.
Important :
• Si le liquide de refroidissement gèle, le moteur sera
endommagé
• La proportion d’antigel dans le liquide de refroidissement
varie selon le fabricant et doit être adaptée à la température
extérieure.
• L’eau et l’antigel doivent être mélangés à l’avance.
64
e. Après remplissage du radiateur, démarrez le moteur et
laissez-le tourner au ralenti pendant quelques minutes.
Vérifiez ensuite le niveau de liquide de refroidissement. Si
le niveau est bas, complétez-le dans le vase d’expansion.
(Reportez-vous à la page 38)
Important :
• Ne mettez jamais le moteur en marche sans liquide de
refroidissement, une surchauffe du moteur peut
l'endommager gravement.
Capacité Capacité
Utilisation Utilisation
des fusibles des fusibles
Feu de position (G&D),
20A Phares 20A feux de détresse,
éclairage de plaque
20A Phares de route 20A Clignotant
10A Feu de position (gauche) 20A Feu stop
10A Feu de position (droit) 20A Option
10A feux de détresse, 10A Relais d’arrêt du moteur
éclairage de plaque
3A Pompe d’alimentation 10A Lampes témoins
65
(1) Boîte à fusibles
Précaution :
• Le fusible de 20A n’est pas un fusible de rechange. Il sert
à protéger l'alimentation électrique d'un accessoire
complémentaire. Ne l’utilisez pas pour remplacer un
autre fusible.
• Ne remplacez jamais un fusible grillé ou à action retardée
par du fil de fer.
Important :
• Quand un fusible normal ou à action retardée est grillé,
veillez à détecter la cause et à la corriger. Si vous n’êtes pas
certain de la cause, consultez votre agent ISEKI.
• Veillez à utiliser les fusibles préconisés. Un fusible de
capacité supérieure risque d’endommager le circuit ou
l’organe électrique à protéger.
• Quand un fusible à action retardée est grillé, veillez à le
remplacer par un fusible à action retardée ISEKI (1614-
690-202-00).
Attention :
• Il est impératif de protéger les fils dénudés à l’aide de
bande isolante sur le champ.
Précaution :
• Il convient de faire vérifier chaque année le câblage
électrique de votre tondeuse autoporteur par votre agent
ISEKI pour prévenir les dégâts électriques.
• Il faut éliminer l’herbe séchée et la poussière de la
batterie, du câblage, et des environs de l’échappement et
du moteur. Faute de quoi, vous risquez de provoquer un
incendie.
Important :
• Quand un câble s’est détaché de sa fiche, il faut le refixer
immédiatement.
66
27. ENTRETIEN DU CIRCUIT HYDRAULIQUE
Précaution :
Lorsque le moteur refuse de démarrer à cause d’un
contacteur défectueux ou de s’arrêter lorsque le conducteur
quitte son siège, demandez à votre agent ISEKI d’effectuer
la réparation qui s’impose.
CONTRÔLE 1
a. Asseyez-vous sur le siège du conducteur.
b. Débrayez la prise de force (PDF) (position OFF) ( ).
c. N’enfoncez pas la pédale de frein.
d. Tournez la clé de contact à la position Démarrage (START)
( ). Le démarreur ne doit pas tourner.
CONTRÔLE 2
a. Asseyez-vous sur le siège du conducteur.
b. Embrayez la prise de force (PDF) (position ON) ( ).
c. Appuyez à fond sur la pédale de frein.
d. Tournez la clé de contact à la position Démarrage (START
( ). Le démarreur ne doit pas tourner.
CONTRÔLE 3
a. Asseyez-vous sur le siège du conducteur.
b. Débrayez la prise de force (PDF) (position OFF) ( ).
c. Appuyez à fond sur la pédale de frein.
d. Tournez la clé de contact à la position Démarrage (START)
( ). Le démarreur doit tourner et lancer le moteur.
e. Quittez le siège du conducteur.
Le moteur doit s’arrêter.
67
29. SCHÉMA DE GRAISSAGE
68
30. TABLEAU DE CONTRÔLE PÉRIODIQUE
Contrôle, plein et réglage Nettoyage
Remplacement ★ Consultez votre agent ISEKI.
Rotules de direction Contrôler toutes les 300 h. Resserrer les rotules desserrées. 138
Important :
• Les intervalles préconisés doivent servir de référence. Si les conditions de travail sont plus dures, il faut effectuer les contrôles et réglages plus souvent.
• Lorsqu’une technologie ou des outils spéciaux sont nécessaires, consultez votre agent ISEKI.
69
IX. REMISAGE
REMISAGE QUOTIDIEN ET À COURT
TERME
a. Nettoyez la tondeuse.
Important :
Quand vous nettoyez la tondeuse, évitez d'envoyer de l’eau
sous pression directement sur les organes électriques, les
bouchons de remplissage d’huile et de carburant. Retirez la
clé de contact et refermez le couvercle du contacteur pour
prévenir les courts-circuits.
Précaution :
Un plateau de coupe relevé risque de s’abaisser
accidentellement si le levier est manipulé par un enfant
ou une personne non autorisée, ce qui risque de
provoquer un accident.
Attention :
Lorsque la tondeuse est remisée à l’extérieur, ne la
recouvrez d’une bâche qu’après refroidissement complet
des pièces chaudes telles que le moteur, l’échappement,
etc... Dans le cas contraire, vous risqueriez de provoquer
un incendie.
Précaution :
Lorsque vous remisez la tondeuse, n’oubliez pas de
retirer la clé de contact.
REMISAGE PROLONGÉ
70
c. Faites la vidange de l’huile moteur et laissez tourner le
moteur au ralenti pendant quelques minutes afin de
lubrifier correctement toutes les pièces mécaniques.
Précaution :
Un plateau de coupe relevé risque de s’abaisser
accidentellement si le levier est manipulé par un enfant
ou une personne non autorisée, ce qui risque de
provoquer un accident.
Attention :
Lorsque vous recouvrez la tondeuse d’une bâche, veillez
à ce que les pièces chaudes telles que le moteur, l’échap-
pement, etc... soient complètement refroidies. Dans le
cas contraire, vous risqueriez de provoquer un incendie.
Précaution :
Lorsque vous remisez la tondeuse, n’oubliez pas de
retirer la clé de contact.
71
REMISE EN ROUTE APRÈS UN REMISAGE
PROLONGÉ
Attention :
Lorsque vous remettez le moteur en marche, veillez à le
faire dans un endroit suffisamment ventilé. En effet, les
gaz d'échappement sont toxiques.
72
X. DÉPANNAGE
1. MOTEUR
Pannes Causes supposées Remèdes
• Le démarreur ne tourne • La pédale de frein n’est pas enfoncée • Appuyez à fond sur la pédale de frein
pas • Le levier de prise de force (PDF) n’est pas • Débrayez la prise de force (PDF) (position
débrayé (OFF) OFF)
• La batterie n’est pas suffisamment chargée • Rechargez-la
• Les cosses de la batterie sont mal serrées • Nettoyez les cosses de la batterie et
• Le raccordement interne du câble au connectez-les correctement
connecteur est défectueux • Recâblez le connecteur
• Le contacteur de siège est défectueux • Consultez votre agent ISEKI
• Le contacteur du démarreur est défectueux • Consultez votre agent ISEKI
• Le démarreur est défectueux • Consultez votre agent ISEKI
• Le moteur cale ou tourne • Présence d’air dans le carburant • Localisez la cause et purgez le circuit
de manière irrégulière • Masses défectueuses • Nettoyez les mises à la masse et rebranchez
correctement
• Filtre de carburant obstrué • Nettoyez ou remplacez le filtre
• Fuites du système d’alimentation • Resserrez les joints ou remplacez les tuyaux
défectueux
• Pompe d’injection défectueuse • Consultez votre agent ISEKI
73
Pannes Causes supposées Remèdes
• Le moteur chauffe trop • Manque de liquide de refroidissement • Complétez le niveau
• La courroie du ventilateur est détendue • Retendez-la correctement
• Le radiateur et/ou la grille sont obstrués • Nettoyez-les
• Le niveau d’huile moteur est insuffisant • Complétez le niveau d’huile
• Les prises d’air sont obstruées • Nettoyez les grilles de prise d’air
• Le moteur est surchargé • Augmentez la hauteur de coupe ou ralentissez
la tondeuse
• Le filtre à huile moteur est obstrué • Demandez à votre agent ISEKI de le
remplacer par un filtre neuf
• Le témoin de température du liquide de • Consultez votre agent ISEKI
refroidissement est défectueux
• Le témoin de pression • Le niveau d’huile moteur est insuffisant • Complétez le niveau d’huile
d’huile clignote • La viscosité d’huile moteur est insuffisante • Remplacez par de l’huile de viscosité
adéquate
• Le filtre à huile moteur est obstrué • Demandez à votre agent ISEKI de le
remplacer par un filtre neuf
• La pompe à huile est défectueuse • Consultez votre agent ISEKI
• Le manocontact de pression d’huile est • Consultez votre agent ISEKI
défectueux
• Le moteur cale à bas • Pompe d’injection défectueuse • Consultez votre agent ISEKI
régime • Les injecteurs sont défectueux • Consultez votre agent ISEKI
• Le jeu des soupapes est incorrect • Consultez votre agent ISEKI
• Le témoin de charge • Le câblage est défectueux • Remettez en état les bornes desserrées,
clignote sales, en court-circuit, mal branchées
• Le niveau d’électrolyte est trop bas • Complétez le niveau avec de l’eau distillée
• La courroie du ventilateur est détendue • Retendez-la correctement
• L’alternateur est défectueux • Consultez votre agent ISEKI
• Le régulateur est défectueux • Consultez votre agent ISEKI
74
2. SYSTÈME DE FREIN PRINCIPAL
Pannes Causes supposées Remèdes
• Freinage peu efficace ou • Jeu de la pédale de frein principal excessif • Réglez le jeu
déséquilibré • Sabots de frein usés • Consultez votre agent ISEKI
3. SYSTÈME DE RELEVAGE
• Le relevage ne monte • Le niveau d’huile de transmission est • Complétez le niveau d’huile de transmission
pas insuffisant
• La position du vérin de relevage est • Replacez le vérin à la position correcte
incorrecte
• Présence d’air dans les canalisations • Consultez votre agent ISEKI
hydrauliques
• Le filtre à huile hydraulique est obstrué • Consultez votre agent ISEKI
• La crépine est encrassée • Consultez votre agent ISEKI
• La pompe hydraulique est défectueuse • Consultez votre agent ISEKI
• Les clapets de commande sont défectueux • Consultez votre agent ISEKI
• Le vérin hydraulique est défectueux • Consultez votre agent ISEKI
• Le relevage ne s’abaisse • Les clapets de commande sont défectueux • Consultez votre agent ISEKI
pas. • La tige de vérin est grippée • Consultez votre agent ISEKI
4. SYSTÈME DE DIRECTION
• Le volant est difficile à • La pression des pneus est insuffisante • Corrigez-la de la manière spécifiée
tourner • Le niveau d’huile de transmission est • Complétez le niveau d’huile de transmission
insuffisant
• Présence d’air dans les canalisations • Consultez votre agent ISEKI
hydrauliques
• Le filtre à huile hydraulique est obstrué • Consultez votre agent ISEKI
• La crépine est encrassée • Consultez votre agent ISEKI
• La pompe hydraulique est défectueuse • Consultez votre agent ISEKI
• Le boîtier de direction assistée est • Consultez votre agent ISEKI
défectueux
• Le volant tire d’un côté • Le pression des pneus est inégale • Corrigez la pression des pneus
• Le pincement est incorrect • Consultez votre agent ISEKI
• Les biellettes de direction sont usées • Consultez votre agent ISEKI
75
5. TRANSMISSION HYDROSTATIQUE (MODULE HST)
Pannes Causes supposées Remèdes
• La tondeuse n’avance • Le frein de stationnement est appliqué • Desserrez le frein
pas • Le régime moteur est trop bas • Accélérez suffisamment
• Le niveau d’huile de transmission est • Complétez le niveau d’huile de transmission
insuffisant
• Présence d’air dans les canalisations • Consultez votre agent ISEKI
hydrauliques
• La tringlerie des pédales HST est déréglée • Consultez votre agent ISEKI
• Le filtre à huile hydraulique est obstrué • Consultez votre agent ISEKI
• La crépine est encrassée • Consultez votre agent ISEKI
• Le module HST est défectueux • Consultez votre agent ISEKI
6. ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE
• La batterie ne se • Un fusible à action retardée est grillé • Localisez la cause de la panne et installez un
recharge pas nouveau fusible à action différée
• Le câblage est défectueux • Resserrez les cosses et éliminez les mises à la
terre et les courts-circuits Réparez les pièces
défectueuses
• La courroie du ventilateur est détendue • Retendez la courroie correctement
• La batterie est défectueuse • Vérifiez les cosses, les pièces corrodées et le
niveau d’électrolyte Au besoin, installez une
nouvelle batterie
• L’alternateur est défectueux • Consultez votre agent ISEKI
• Le régulateur est défectueux • Consultez votre agent ISEKI
• La pompe d’alimentation • Le fusible est grillé • Vérifiez le câblage et remplacez le fusible grillé
ne fonctionne pas
• La pompe d’alimentation est défectueuses • Consultez votre agent ISEKI
• Le solénoïde de coupure • Le fusible est grillé • Vérifiez le câblage et remplacez le fusible grillé
d’alimentation est
défectueux • Le solénoïde est défectueux • Consultez votre agent ISEKI
76
77
XI. SCHÉMA ÉLECTRIQUE – ELEKTRISCHE VER
(UE TYPE)
78
VERKABELUNG – ELEKTRISCHE BEDRADING
79
(UGE TYPE)
80
81
I. DÉSIGNATION DES
PRINCIPAUX COMPOSANTS
(1) Plateau tondeur
(2) Arbre d’entraînement
(3) Capot de courroie (G)
(4) Capot de courroie (D)
(5) Bouchon de tuyau d’eau
(6) Poignée de transport
(7) Support d’arbre d’entraînement
(8) Boîtier de transmission
(9) Poulie d’entraînement
(10) Poulie de lame
(11) Galet tendeur
(12) Poulie intermédiaire
(13) Capot d’éjection
(14) Lame (G)
(15) Lame (D)
(16) Roue de réglage de hauteur de coupe
(17) Rouleau anti-scalp
82
II. FIXATION ET SÉPARATION
DU PLATEAU DE COUPE
Attention :
Lorsque vous fixez ou séparez le plateau tde coupe à la
tondeuse :
• Amenez la tondeuse sur un sol plat et stable.
• Serrez convenablement le frein de stationnement.
• Débrayez le levier de prise de force (PDF) (position ).
• Ne démarrez le moteur que pour actionner le relevage.
(1) Levier de relevage (4) Circlip (7) Bras avant (10) Roue avant
(2) Tunnel d’éjection (5) Bras arrière (8) Écrou de la tige
(3) Roue de réglage de hauteur de coupe (6) Arbre d’entraînement (9) Molette de réglage de hauteur de coupe
83
d. Appuyez sur le tunnel (2) et maintenez-le en bas avec le
circlip (4).
Important :
• Pour fixer ou séparer le plateau tondeur, tournez dans le
sens horaire(-) la molette de réglage de hauteur (9) pour
abaisser le plateau de coupe.
• Après fixation du plateau de coupe, assurez-vous que la
garde au sol du bas du plateau de coupe est de 150 mm.
• Si le plateau de coupe est incliné vers l’avant ou vers
l’arrière, réglez la longueur du bras avant (7).
En cas d’inclinaison vers l’avant :
Raccourcissez le bras avant (7)
En cas d’inclinaison vers l’arrière :
Allongez le bras avant (7)
Précaution :
Veillez à ne débrancher que le joint à cardan de la prise de
force (PDF) de la tondeuse.
Important :
Veillez à ne pas perdre les pièces détachées.
84
SXG19 & 22
1. AVANT UTILISATION
Précaution :
• Familiarisez-vous avec l’utilisation de plateau de coupe et
veillez à bien comprendre les consignes de sécurité en lisant
attentivement ce manuel.
• Veillez à ce que tous les capots et les protections soient bi
en
en place.
• Assurez-vous que les écrous de lame soient bien serrés.
• Veillez à ce que la courroie soit tendue correctement.
• Avant de déplacer la tondeuse vers la surface de travail,
vérifiez bien qu'il n’y ait pas d’obstacles et éliminez les
cailloux, branches, boîtes de conserve, bouteilles, fils de fer,
etc... pour garantir une sécurité optimale.
• Veillez à ce que l’utilisation de la tondeuse ne risque pas de
blesser des enfants, des animaux ou des passants ni
d’endommager des arbres ou bâtiments avoisinants, etc.
• Inspectez la surface à tondre pour identifier les bosses, les
fossés, les talus, les dénivelé, les pentes, les zones meubles
ou détrempées, etc... afin d’éviter les accidents tels qu’un
basculement, une chute, glissade, de la tondeuse.
(1) Goupille
85
85
c. Réglez aussi la hauteur de coupe des roues de réglages de
hauteur de coupe en choisissant un orifice de réglage.
Précaution :
Avant d’actionner le levier de relevage, asseyez-vous sur le
siège du conducteur et veillez à respecter les consignes de
sécurité quand vous abaissez le plateau de coupe.
3. DÉBUT DE LA TONTE
Précaution :
Avant de déplacer la tondeuse, prenez l’habitude de relever
les roues arrière de hauteur de coupe arrière soit en
position verticale, soit en oblique.
86
e. Relâchez progressivement la pédale HST pour arrêter la
tondeuse.
Important :
• Avant d’embrayer la prise de force (PDF), veillez à réduire
le régime moteur par mesure de sécurité.
Précaution :
• Si vous rencontrez un problème avec la tondeuse,
demandez à votre agent ISEKI d’effectuer
immédiatement les réparations.
Attention :
• Dès que le levier de prise de force (PDF) est embrayé
(position ON ), les lames se mettent à tourner et
rejettent de l’herbe coupée ou des cailloux par le
déflecteur. Aussi, avant d’actionner le levier de prise de
force (PDF), veillez à ce qu’il n’y ait rien ni personne dans
les environs directs de l’éjection pour prévenir les
dommages.
• Ne faites tourner les lames que sur du gazon et avec le
plateau de coupe est abaissé.
Précaution :
Commencez à tondre à basse vitesse, puis augmentez
progressivement la vitesse.
Important :
Les grilles des prises d’air situées sous le volant, la grille
supérieure sous le capot moteur et la grille du radiateur
doivent rester propres. Arrêtez de tondre quand les grilles
sont obstruées sous peine de provoquer une surchauffe du
moteur et de l’endommager gravement.
87
4. NETTOYAGE DU PLATEAU DE COUPE ET
DU BAC OBSTRUÉ PAR L’HERBE
d. Arrêtez le moteur.
DANGER :
• Quand vous retirez l’herbe avec le bac relevé, introduisez
la goupille de blocage (7) du côté droit et gauche du
châssis pour empêcher le bac de retomber (SBC550X-H).
• Arrêtez le moteur avant de retirée l’herbe obstruant le
bac et le plateau de coupe.
88
5. ARRÊT D’URGENCE
6. ARRÊT DE LA TONTE
(TYPE UGE)
(1) Levier de frein de stationnement
89
(TYPE UE)
(2) Levier de blocage de frein
Précaution :
Garez la tondeuse sur un terrain plat et dur et veillez à ce
que le frein de stationnement soit serré.
Important :
• N’arrêtez jamais brusquement le moteur quand il tourne à
régime élevé.
• Après une utilisation prolongée, laissez tourner le moteur au
ralenti pendant 5 minutes, ensuite, arrêtez-le. Un arrêt
brusque du moteur peut provoquer une surchauffe et un
serrage.
Précaution :
Quand vous quittez la tondeuse, veillez à arrêter le moteur
et à retirer la clé de contact pour prévenir un démarrage
inopiné ou l'utilisation de la machine par un enfant ou une
personne non autorisée.
Important :
Veillez à bien remettre le capuchon de protection après avoir
retiré la clé de contact. Sinon, l’eau ou la poussière risque de
rentrer dans l’orifice et de provoquer des dégâts.
90
7. EFFICACITÉ DE LA TONTE
Important :
• Veillez à tondre avec le levier sur grande vitesse ( ).
• Choisissez une vitesse de déplacement adaptée à la hauteur
ou à l'état de l'herbe à couper.
• Quand les grilles de prise d’air et du radiateur sont
encrassées, nettoyez-les sans tarder. Ne continuez pas de
travailler avec des grilles obstruées.
• Il est préférable de tondre quand l’herbe est sèche : en cours
d’après-midi ou en fin d’après-midi, afin d’éviter d’obstruer
l'éjection.
• Veillez à garder le plateau de coupe propre.
• Vérifiez l’état des lames. (Reportez-vous à la page 00)
• Il est recommandé de tondre régulièrement, pour éviter que
l’herbe devienne trop haute.
• Ne coupez pas l’herbe trop court sous peine de l’abîmer.
Pour un gazon sain, ne tondez pas plus d’un tiers de la
hauteur de l’herbe à la fois.
• Une vitesse de tonte plus lente donne de meilleurs résultats.
Évitez d’avancer à une vitesse qui risquerait de faire
rebondir la tondeuse.
• Des virages courts à vive allure abîment le gazon.
Ralentissez suffisamment pour prendre un virage.
• Un affûtage fréquent des lames donne une belle coupe et
réduit la charge de la tondeuse, ce qui rend l‘utilisation plus
économique.
91
c. Tondre l’herbe très sèche ou avec beaucoup
d'herbe morte
Important :
• Lorsque vous utilisez la tondeuse dans des conditions
poussiéreuses, vérifiez régulièrement le témoin de
température du liquide de refroidissement.
• Ne continuez jamais à tondre avec les grilles obstruées, sous
peine de provoquer une panne du moteur.
92
IV. CONTRÔLE ET ENTRETIEN DES
PIÈCES PRINCIPALES
Précaution :
• Pour effectuer l’entretien de la tondeuse, amenez-la sur
un sol dur et horizontal.
• Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
• Serrez convenablement le frein de stationnement.
• Poussez vers l’avant le levier de levage ( ) pour abaisser
le plateau de coupe au maximum.
• Amenez le levier de prise de force (PDF) en position
débrayée (STOP ).
• Attendez que le moteur soit suffisamment refroidi avant
d’effectuer l’entretien. Veillez à effectuer l’entretien de
la machine en temps utile et respectez les consignes de
sécurité.
Important :
Contrôlez le niveau d’huile toutes les 50 heures.
Important :
Avant de remettre le bouchon, veillez à recouvrir le filetage de
bande d'étanchéité pour prévenir les fuites d'huile.
93
• Vidange d’huile
Important :
L’huile de transmission doit être changée après les 50
premières heures d’utilisation, puis toutes les 200 heures.
Important :
Essuyez convenablement l’huile renversée sur le carter de
transmission avec un chiffon propre. Sinon, la courroie
risquerait d’être salie par l’huile et de patiner.
2. CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE LA
COURROIE DE TRANSMISSION
Important :
Après réglage de la tension de la courroie, n’oubliez pas de
resserrer les boulons (5) et les écrous (3).
• Contrôle de la courroie
Précaution :
N’oubliez pas de remonter les capots de protection
• Remplacement de la courroie
(1) Écrou
(2) Plaque de tension
(3) Boulon
(4) Galet tendeur
95
Important :
• Veillez à installer la courroie comme illustré.
• Une courroie mal installée ne fonctionnera pas correctement
et risque même de se briser.
• Veillez à utiliser la courroie d’origine ISEKI suivante :
Précaution :
N’oubliez pas de remonter les capots de protection de la
courroie.
96
1. Retirez un des boulons (1) de lame (5).
DANGER :
• Ne touchez pas la lame. Avant de toucher la lame, enfilez
des gants.
Précaution :
Quand vous retournez le plateau de coupe, faites attention
de ne pas vous écraser les pieds.
Important :
• Si les extrémités des lames se sont arrondies au fil du temps,
l’écartement accru entre les lames laissent de l’herbe non
coupée. Il faut vérifier régulièrement les lames et les
remplacer immédiatement si elles sont usées.
• Une hauteur de coupe réduite ou la tonte juste après ajout
de terre entraîne une usure rapide des lames. Il faut alors
contrôler les lames plus souvent.
a. Lame neuve.
97
c. Il faut serrer les écrous de lame au couple préconisé en
immobilisant la lame
(1) Lame
DANGER :
Utilisez de nouveaux boulons quand vous changez les
lames.
Important :
Assurez-vous que les lames n’entrent pas en contact avec le
plateau de coupe en les faisant tourner à la main en veillant
à ne pas vous blesser (portez des gants).
Référence Marquage
98
5. CONTRÔLE DES ROULEAUX ANTI-SCALP
Important :
• Si les roues et les rouleaux tournent difficilement, démontez-
les et nettoyez-les.
• Après remontage, veillez à les regraisser convenablement.
Précaution :
Veillez à remonter les capots après nettoyage.
Précaution :
Quand vous faites couler l’eau dans le plateau de coupe
pour le nettoyer, faites tourner le moteur au ralenti.
99
7. SCHÉMA DE GRAISSAGE
No. Points de
Lubrifiants litre
de réf. graissage
Roues de hauteur de
1
coupe arrière Injectez jusqu’à
ce que
2 Arbre de lame
la graisse
Graisse ressorte
3 Arbre d’entraînement
Intervalles de contrôle et
Avant d’entretien
Point de contrôle heures d’utilisation Échéances Critères Page
utilisation
50 100 150 200 250
Lame Les lames déformées, brisées, usées et 216
fissurées doivent être remplacées.
Huile du carter de Remplacer après les 50 premières heures, Maintenir le niveau correct. 210
transmission puis toutes les 200 h
Critères de remplacement :
Courroie Nettoyez toutes les 50 h. • Fissure profonde sur la moitié de
l’épaisseur de la courroie.
• Usure exagérée du bord de la courroie 212
Important :
• Les intervalles préconisés doivent servir de référence. Si les conditions de travail sont plus dures, il faut effectuer les contrôles et réglages plus souvent.
• Lorsqu’une technologie ou des outils spéciaux sont nécessaires, consultez votre agent ISEKI.
100
V. REMISAGE DE LA
TONDEUSE
Si la tondeuse est remisée pour une période prolongée,
entretenez au préalable le plateau de coupe en suivant les
instructions ci-dessous :
Important :
Utilisez toujours des pièces d’origine ISEKI.
Précaution :
Lorsque vous remisez le plateau de coupe fixé à la tondeuse,
veillez à l’abaisser au maximum afin d’éviter les accidents
provoqués par la manipulation du levier de levage par un
enfant ou une personne non qualifiée.
101
VI. DÉPANNAGE
• L’herbe n’est pas • Courroies d’entraînement et prise de force • Réglez la tension de la courroie ou installez
tondue (PDF) une courroie neuve
• La vitesse de déplacement est trop élevée • Ralentissez
• Le régime moteur est trop bas • Faites tourner le moteur à grande vitesse
( )
• Lames usées ou brisées • Remplacez-les par des neuves
• Les lames sont montées à l’envers • Réinstallez-les correctement
• Les lames sont mal montées • Montez les lames convenablement
• La hauteur de coupe est • La tondeuse n’est pas parallèle au sol • Réglez la hauteur de la tondeuse
inégale • La vitesse de déplacement est trop élevée • Ralentissez
• Les lames sont usées • Remplacez-les par des lames neuves
• L’intérieur du plateau de coupe est obstrué • Nettoyez-les
• Les roues de hauteur de coupe sont mal • Réglez-les convenablement
réglées
• L’herbe est trop haute • Tondez en deux étapes
• Les deux lames ne sont pas au même niveau • Réglez leur hauteur à l’aide de rondelles
ni à l’angle correct
• Les lames sont déformées • Remplacez-les par des lames neuves
• L’herbe est arrachée par • La hauteur de coupe est trop basse • Corrigez-la en réglant les roues de hauteur de
endroits coupe
• La tondeuse n’est pas parallèle au sol • Réglez la hauteur de la tondeuse
• La vitesse est trop élevée en virage • Prenez les virages plus lentement
• Le sol est trop accidenté • Changez de sens de tonte
• Le bruit et les vibrations • Les lames sont brisées ou déséquilibrées • Remplacez-les par des lames neuves
sont excessifs • Les écrous des lames sont desserrés • Reserrez-les à 13,00 kgf/cm
• La courroie de transmission est détendue • Réglez la tension de la courroie de distribution
• Le bruit et les vibrations sont excessifs • Nettoyez-le
• L’intérieur du plateau de coupe est obstrué
ou un objet est coincé dans une poulie
• La courroie est cassée • Installez une courroie neuve
• La courroie de transmission est détendue • Réglez la tension de la courroie de distribution
• Le capot de protection de la courroie est • Réparez-le
déformé et touche
• Des pignons sont endommagés • Consultez votre agent ISEKI
102
Pannes Causes supposées Remèdes
• La moteur semble faible • Le régime moteur est trop bas • Mettez le levier d’accélération en position
grande vitesse ( )
• La vitesse de déplacement est trop élevée • Ralentissez
• Un objet est coincé entre la lame et le • Nettoyez-le
support de lame
• Un corps étranger est coincé dans une poulie • Nettoyez-le
• Le moteur est défectueux • Consultez votre agent ISEKI
• Les roues de hauteur de • Un objet est coincé dans l’axe • Retirez-le et nettoyez-le
coupe ne tournent pas • Une roue est brisée • Installez-en une neuve
• Le graissage est insuffisant • Injectez de la graisse
• Les lames ne tournent • Les écrous des lames sont desserrés • Resserrez-les à 1300 kgf/cm
pas • Un objet est coincé entre la lame et le • Retirez-le et nettoyez-la
support de lame
• La poulie de lame est brisée • Installez-en une neuve
• La courroie est cassée • Installez-en une neuve
• Des pignons sont brisés • Consultez votre agent ISEKI
• La courroie de prise de force (PDF) est brisée • Réglez le câble de prise de force (PDF) ou
ou patine installez une courroie neuve
103
I. DÉSIGNATION DES
PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
1. SBC550X-HE4 (BAC À BENNAGE EN HAUTEUR)
104
II. SÉPARATION ET FIXATION
DU BAC
Attention :
Lorsque vous fixez ou séparez le bac à la tondeuse :
• Amenez la tondeuse sur un sol plat et stable.
• Serrez convenablement le frein de stationnement.
• Débrayez le levier de prise de force (PDF) (position(N)).
• Ne démarrez le moteur que pour actionner le relevage.
Précaution :
Après avoir enlevé la flexible, obturez le raccord avec un
bouchon.
Important :
Veillez à ne pas perdre les pièces détachées.
DANGER :
Utilisez des chandelles solides et stables.
Précaution :
Après avoir enlevé la flexible, obturez le raccord avec un
bouchon.
106
e. Retirez les goupilles supérieures du vérin (3).
Important :
Veillez à ne pas perdre les pièces détachées.
DANGER :
Utilisez des chandelles solides et stables.
107
III. UTILISATION DU BAC
1. AVANT UTILISATION
Précaution :
• Familiarisez-vous avec l’utilisation de la tondeuse et
veillez à bien comprendre les consignes de sécurité en
lisant attentivement ce manuel.
• Veillez à ce que tous les capots et les protections soient
bien en place.
• Avant d’utiliser le bac, assurez-vous que le bac fonctionne
correctement.
• Quand vous actionnez le bac, contrôlez que les flexibles
ne sont pas tirés ni touchés.
Herbe Longueur
standard 50 mm
humide 25-50 mm ou moins
sec 50-75 mm ou plus
Précaution :
Après contrôle du bruiteur, n’oubliez pas de couper le
contact et de débrayer la prise de force (PDF).
108
3. INSPECTION AVANT UTILISATION
DANGER :
Un contacteur de sécurité empêche la rotation des lames
avec le bac relevé (SBC550X-H) ou en position déversement
(SBC550X-L) pour la sécurité de l’utilisateur. Assurez-vous
que le système de sécurité fonctionne normalement.
Important :
Assurez que le levier de déversement (SBC550X-H)
fonctionne normalement. Faites attention quand vous
actionnez le levier de déversement. Si l’utilisateur appuie sur
le levier de déversement alors que le bac est abaissé au
maximum, le bac (SBC550X-H) risque de heurter la tondeuse.
4. NETTOYAGE DU BAC
109
5. REMPLACEMENT DE LA TÔLE ARRIÈRE DU
BAC
DANGER :
Il est dangereux d’utiliser la tondeuse avec la tôle arrière
endommagée.Réparez ou remplacez la tôle arrière.
6. RAMASSAGE
Important :
• Gardez la tôle arrière toujours propre.
• Quand vous tondez de l’herbe haute ou humide, le bac se
remplit moins bien. Ralentissez la tondeuse.
• Réglez le capteur de remplissage en conséquence (reportez-
vous à la page 244).
• Arrêtez de tondre dès que le bruiteur de remplissage retentit
et videz le bac.
DANGER :
Déversez l’herbe du bac sur un sol dur et horizontal.
110
IV. CONTRÔLE ET ENTRETIEN DES
PIÈCES PRINCIPALES
1. CONTRÔLE DU VÉRIN
Précaution :
• Le bac risque d’être endommagé si le vérin est trop long.
Faites attention en réglant sa longueur.
DANGER :
Il est dangereux d’utiliser la tondeuse avec un flexible
hydraulique endommagé.
Le bac pourrait retomber brutalement ou le flexible
pourrait exploser.
111
3. SCHÉMA DE GRAISSAGE
SBC550X-H
SBC550X-L
112
4. TABLEAU DE CONTRÔLE PÉRIODIQUE
Contrôle, plein et réglage Nettoyage
SBC550XH et SBC550XL Remplacement ★ Consultez votre agent ISEKI.
Intervalles de contrôle et
Avant d’entretien
Point de contrôle heures d’utilisation Échéances Critères Page
utilisation
50 100 150 200 250
Points de graissage Graissez toutes les 50 h. –
Boulons et écrous –
Goupilles et clips
Filet arrière
Important :
• Les intervalles préconisés doivent servir de référence. Si les conditions de travail sont plus dures, il faut effectuer les contrôles et réglages plus souvent.
• Lorsqu’une technologie ou des outils spéciaux sont nécessaires, consultez votre agent ISEKI.
113
V. REMISAGE DU BAC
Important :
Utilisez toujours de pièces d’origine ISEKI.
Précaution :
Lorsque vous remisez le bac fixé à la tondeuse, veillez à
l’abaisser au maximum afin d’éviter les accidents provoqués
par la manipulation du levier de levage ou de déversement
par un enfant ou une personne non qualifiée.
114
VI. DÉPANNAGE
• Le bac ne bouge pas • Tringles de bac mal graissées • Graissez les tringles du bac
• Erreur de montage du flexible hydraulique • Vérifiez et corriger
• Le régime moteur est trop bas • Augmentez le régime moteur
• Le système hydraulique est défectueux • Consultez votre agent ISEKI
VIBRATION
SXG22 SXG 19
Vitesse moyenne maximale à laquelle les bras sont soumis (gauche) Max. 15 m/s2 Max. 5 m/s2
Vitesse moyenne maximale à laquelle les bras sont soumis (droit) Max. 15 m/s2 Max. 5 m/s2
Régime moteur 2865 t/min 2865 t/min
Code de test ISO 5349
115