Régulateur de tension
TAPCON®
Instructions de service
3587317/10 FR
© Tous droits réservés à la société Maschinenfabrik Reinhausen
La transmission et la reproduction du présent document, l'exploitation et la communication de son contenu sont
interdites sauf autorisation expresse.
Tout manquement expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas
de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité ou d'un modèle de présentation.
Des modifications ont pu intervenir sur le produit depuis la clôture de la rédaction de la présente documentation.
Sous réserve expresse de modifications des caractéristiques techniques, de la conception ainsi que du contenu
de la livraison.
Les informations transmises et les accords convenus lors du traitement des offres et commandes respectives
doivent toujours être pris en compte.
Les instructions de service d'origine sont libellées en allemand.
Sommaire
Sommaire
1 Introduction......................................................................................................................... 9
1.1 Fabricant.............................................................................................................................................. 9
1.2 Droits de modification.......................................................................................................................... 9
1.3 Intégralité............................................................................................................................................. 9
1.4 Lieu de stockage................................................................................................................................. 9
1.5 Conventions de représentation.......................................................................................................... 10
1.5.1 Concept de mise en garde.................................................................................................................................. 10
1.5.2 Concept d'information.......................................................................................................................................... 11
1.5.3 Concept de manipulation..................................................................................................................................... 11
1.5.4 Orthographes...................................................................................................................................................... 12
2 Sécurité.............................................................................................................................. 13
2.1 Informations générales concernant la sécurité.................................................................................. 13
2.2 Utilisation conforme à l'emploi prévu................................................................................................. 13
2.3 Utilisation non conforme à l'emploi prévu.......................................................................................... 13
2.4 Qualification du personnel................................................................................................................. 14
2.5 Devoir de diligence de l'exploitant..................................................................................................... 14
3 Description du produit...................................................................................................... 15
3.1 Contenu de la livraison...................................................................................................................... 15
3.2 Description fonctionnelle de la régulation de la tension.................................................................... 15
3.3 Caractéristiques de performance...................................................................................................... 16
3.4 Modes de fonctionnement................................................................................................................. 17
3.5 Structure............................................................................................................................................ 19
3.5.1 Éléments de commande...................................................................................................................................... 20
3.5.2 Éléments d'affichage........................................................................................................................................... 21
3.5.3 Interface frontale................................................................................................................................................. 25
3.5.4 Modules............................................................................................................................................................... 25
3.6 Concept de commande..................................................................................................................... 30
4 Emballage, transport et stockage.................................................................................... 34
4.1 Emballage, transport et stockage...................................................................................................... 34
4.1.1 Aptitude, structure et fabrication.......................................................................................................................... 34
4.1.2 Marquages.......................................................................................................................................................... 34
4.2 Transport, réception et traitement des expéditions........................................................................... 34
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 3
Sommaire
4.3 Stockage des marchandises............................................................................................................. 35
5 Montage............................................................................................................................. 36
5.1 Préparatifs......................................................................................................................................... 36
5.2 Monter l'appareil................................................................................................................................ 36
5.3 Raccordement de l'appareil............................................................................................................... 40
5.3.1 Câbles recommandés......................................................................................................................................... 40
5.3.2 Indications concernant le raccordement des interfaces série RS232 et RS485................................................. 41
5.3.3 Consignes de pose de la fibre optique................................................................................................................ 45
5.3.4 Compatibilité électromagnétique......................................................................................................................... 45
5.3.5 Monter la résistance de terminaison du bus CAN............................................................................................... 51
5.3.6 Raccorder les câbles aux périphériques............................................................................................................. 51
5.3.7 Câbler l'appareil................................................................................................................................................... 52
5.3.8 Vérifier le bon fonctionnement............................................................................................................................. 53
6 Mise en service.................................................................................................................. 54
6.1 Assistant de mise en service............................................................................................................. 54
6.2 Définition des paramètres.................................................................................................................. 55
6.2.1 Réglage de la langue.......................................................................................................................................... 56
6.2.2 Réglage de la date et de l'heure.......................................................................................................................... 56
6.2.3 Définir d'autres paramètres................................................................................................................................. 57
6.3 Contrôles du fonctionnement............................................................................................................. 59
6.3.1 Vérifier la fonction de régulation.......................................................................................................................... 59
6.3.2 Vérification de la marche en parallèle................................................................................................................. 60
7 Fonctions et paramétrage................................................................................................ 66
7.1 Généralités........................................................................................................................................ 66
7.1.1 Activation / désactivation du démarrage automatique de l'assistant de mise en service.................................... 67
7.1.2 Régler l'affichage des valeurs de mesure........................................................................................................... 67
7.1.3 Comportement à distance................................................................................................................................... 67
7.1.4 Visualisation........................................................................................................................................................ 68
7.2 Régulation......................................................................................................................................... 72
7.2.1 Réglage de la valeur de consigne....................................................................................................................... 72
7.2.2 Largeur de bande................................................................................................................................................ 87
7.2.3 Temporisation T1................................................................................................................................................ 88
7.2.4 Temporisation T2................................................................................................................................................ 91
7.2.5 Réglage du mode de régulation.......................................................................................................................... 93
7.2.6 Réglage de la variante de régulation................................................................................................................... 93
4 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
Sommaire
7.3 Données du transformateur de mesure............................................................................................. 94
7.3.1 Réglage de la tension primaire du TT................................................................................................................. 94
7.3.2 Réglage de la tension secondaire du TT............................................................................................................. 94
7.3.3 Réglage de l'intensité primaire du TI................................................................................................................... 95
7.3.4 Régler l'intensité secondaire du TI...................................................................................................................... 95
7.3.5 Régler le circuit du transformateur d'intensité/transformateur de tension et de la correction de l'angle de phase
............................................................................................................................................................................ 95
7.4 Commande de l'entraînement à moteur.......................................................................................... 103
7.4.1 Régler l'impulsion de manœuvre de la commande de l'entraînement à moteur............................................... 103
7.4.2 Réglage de la surveillance de la durée de fonctionnement du moteur............................................................. 105
7.4.3 Régler le sens de commutation......................................................................................................................... 106
7.4.4 Régler la surveillance du sens de commutation................................................................................................ 107
7.5 Compensation de ligne.................................................................................................................... 107
7.5.1 Compensation R-X............................................................................................................................................ 108
7.5.2 Compensation Z................................................................................................................................................ 110
7.6 Saisie de la position de prise........................................................................................................... 112
7.6.1 Saisie de la position de prise numérique........................................................................................................... 112
7.6.2 Saisie de la position de prise analogique.......................................................................................................... 112
7.7 Marche en parallèle......................................................................................................................... 114
7.7.1 Méthodes de marche en parallèle..................................................................................................................... 114
7.7.2 Configuration de la marche en parallèle............................................................................................................ 119
7.7.3 Modernisation TAPCON® 2xx........................................................................................................................... 125
7.7.4 Détection de marche en parallèle via les entrées de groupe (en option).......................................................... 125
7.7.5 Détection de marche en parallèle via la topologie (en option).......................................................................... 126
7.8 Valeurs limites................................................................................................................................. 130
7.8.1 Surveillance de la tension................................................................................................................................. 133
7.8.2 Surveillance de l'intensité.................................................................................................................................. 134
7.8.3 Surveillance de la puissance............................................................................................................................. 134
7.8.4 Surveillance de largeur de bande...................................................................................................................... 135
7.8.5 Surveillance de l'intervalle de commutation...................................................................................................... 137
7.8.6 Surveillance de la position de prise................................................................................................................... 138
7.9 Surveill. retour flux puiss................................................................................................................. 139
7.10 Départ sur prise cible....................................................................................................................... 141
7.11 Sortie de valeur analogique............................................................................................................. 142
7.12 Configuration des entrées et des sorties analogiques (en option).................................................. 143
7.13 Affichage de la courbe de température (en option)......................................................................... 145
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 5
Sommaire
7.14 SCADA............................................................................................................................................ 146
7.14.1 Configuration CEI 61850 (en option)................................................................................................................. 146
7.14.2 Affichage du journal CEI 61850 (en option)...................................................................................................... 148
7.14.3 Configuration CEI 60870-5-101 (en option)...................................................................................................... 149
7.14.4 Configuration CEI 60870-5-103 (en option)...................................................................................................... 153
7.14.5 Configuration CEI 60870-5-104 (en option)...................................................................................................... 155
7.14.6 Configuration Modbus (en option)..................................................................................................................... 157
7.14.7 Configuration DNP3 (en option)........................................................................................................................ 160
7.14.8 Configuration GOOSE (en option)..................................................................................................................... 164
7.15 Synchronisation temporelle............................................................................................................. 170
7.15.1 Activez la synchronisation temporelle via SNTP............................................................................................... 170
7.15.2 Entrer l'adresse du serveur de synchronisation................................................................................................ 171
7.15.3 Régler le fuseau horaire.................................................................................................................................... 172
7.15.4 Régler l'intervalle de synchronisation................................................................................................................ 172
7.15.5 Heure de référence........................................................................................................................................... 173
7.16 Gestion d'utilisateurs....................................................................................................................... 173
7.16.1 Rôles utilisateur................................................................................................................................................. 173
7.16.2 Changer le mot de passe.................................................................................................................................. 175
7.16.3 Créer, éditer et supprimer un utilisateur............................................................................................................ 175
7.16.4 Régler les droits d'accès aux paramètres et événements................................................................................. 177
7.17 Gestion d'événements..................................................................................................................... 178
7.17.1 Afficher et acquitter les événements................................................................................................................. 178
7.17.2 Configurer les événements............................................................................................................................... 179
7.17.3 Afficher la mémoire d'événements.................................................................................................................... 180
7.18 Valeurs de mesure.......................................................................................................................... 182
7.18.1 Afficher les valeurs de mesure actuelles........................................................................................................... 182
7.18.2 Afficher l'enregistreur de valeurs de mesure (en option)................................................................................... 183
7.19 Informations relatives à l'appareil.................................................................................................... 186
7.19.1 Matériel.............................................................................................................................................................. 187
7.19.2 Logiciel.............................................................................................................................................................. 187
7.19.3 Marche en parallèle........................................................................................................................................... 188
7.19.4 Topologie........................................................................................................................................................... 189
7.20 Gestionnaire d'importation/d'exportation......................................................................................... 190
7.20.1 Exporter des données....................................................................................................................................... 190
7.20.2 Importer des données....................................................................................................................................... 191
7.21 Configuration du convertisseur de support avec Managed Switch.................................................. 192
6 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
Sommaire
7.21.1 Mise en service................................................................................................................................................. 192
7.21.2 Configuration..................................................................................................................................................... 193
7.22 Relier les signaux et les événements.............................................................................................. 194
7.22.1 Relier les fonctions............................................................................................................................................ 195
7.22.2 Relier les sorties numériques et les messages de système de conduite.......................................................... 197
7.23 Réglage de l'écran de veille............................................................................................................. 199
7.24 TAPCON® Personal Logic Editor (TPLE)....................................................................................... 200
7.24.1 Mode de fonctionnement................................................................................................................................... 200
7.24.2 Configuration TPLE........................................................................................................................................... 214
8 Entretien........................................................................................................................... 218
9 Dépannage....................................................................................................................... 219
9.1 Défauts généraux............................................................................................................................ 219
9.2 Aucune régulation en mode de service AUTO................................................................................ 219
9.3 Changement de prise en charge involontaire.................................................................................. 220
9.4 Interface homme-machine............................................................................................................... 220
9.5 Valeurs de mesure erronées........................................................................................................... 221
9.6 Défauts de marche en parallèle....................................................................................................... 222
9.7 Erreur de saisie de la position de prise........................................................................................... 223
9.8 Modules........................................................................................................................................... 224
9.9 Autres défauts................................................................................................................................. 225
10 Messages......................................................................................................................... 226
10.1 Messages d'événement................................................................................................................... 226
11 Élimination....................................................................................................................... 235
12 Vue d'ensemble des paramètres................................................................................... 236
13 Caractéristiques techniques.......................................................................................... 250
13.1 Éléments d'affichage....................................................................................................................... 250
13.2 Alimentation électrique.................................................................................................................... 250
13.3 Mesure de la tension et mesure du courant.................................................................................... 251
13.4 Entrées et sorties numériques......................................................................................................... 252
13.5 Entrées et sorties analogiques........................................................................................................ 254
13.6 Unité centrale de calcul................................................................................................................... 255
13.7 Mise en réseau du système............................................................................................................. 258
13.8 Dimensions et poids........................................................................................................................ 259
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 7
Sommaire
13.9 Conditions ambiantes...................................................................................................................... 260
13.10 Normes et directives........................................................................................................................ 261
Glossaire.......................................................................................................................... 264
Index................................................................................................................................. 265
8 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
1 Introduction
1 Introduction
La présente documentation technique contient les consignes détaillées pour
le montage, le raccordement, la mise en service et la surveillance en toute
sécurité et adéquats du produit.
Elle contient également les consignes de sécurité ainsi que les informations
générales sur le produit.
La présente documentation technique s'adresse exclusivement au personnel
spécialement formé et autorisé.
1.1 Fabricant
Le fabricant du produit est :
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH
Falkensteinstraße 8
93059 Regensburg
Tél : (+49) 9 41/40 90-0
Fax : (+49) 9 41/40 90-7001
Email : sales@[Link]
De plus amples informations relatives au produit et aux éditions de la pré-
sente documentation technique sont disponibles à cette adresse.
1.2 Droits de modification
Les informations contenues dans la présente documentation technique sont
les spécifications validées au moment de l'impression. Les modifications im-
portantes sont prises en compte dans une nouvelle édition de la documenta-
tion technique.
Le numéro de document et de version de la présente documentation techni-
que se trouve dans la note de bas de page.
1.3 Intégralité
La présente documentation technique n'est intégrale qu'en combinaison
avec les documents également applicables.
Les documents suivants sont afférents au produit :
▪ Instructions de service
▪ Schémas de raccordement
1.4 Lieu de stockage
Conserver la présente documentation technique ainsi que tous les docu-
ments afférents à portée de main et accessibles à tout moment pour une uti-
lisation ultérieure.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 9
1 Introduction
1.5 Conventions de représentation
Ce chapitre contient un aperçu des symboles et accentuations textuelles uti-
lisés.
1.5.1 Concept de mise en garde
Les avertissements contenus dans la présente documentation technique
sont représentés comme suit :
[Link] Avertissement relatif à un chapitre
Les avertissements relatifs à un chapitre concernent des chapitres entiers
ou des sections, sous-sections ou plusieurs paragraphes de la présente do-
cumentation technique. Les avertissements relatifs à un chapitre répondent
au schéma suivant :
AVERTISSEMENT Type et source de danger
Conséquences
► Mesure
► Mesure
[Link] Avertissement imbriqué
Les avertissements imbriqués se rapportent à une partie précise d'une sec-
tion. Contrairement aux avertissements relatifs au chapitre, ces avertisse-
ments s'appliquent à des unités d'informations de plus petite taille. Les aver-
tissements imbriqués répondent au schéma suivant :
DANGER ! Instruction visant à éviter une situation dangereuse.
[Link] Mots-signaux et pictogrammes
Mots-signaux utilisés :
Mot-signal Signification
DANGER Caractérise une situation dangereuse entraînant la mort ou
des blessures graves si elle n'est pas évitée.
AVERTIS- Caractérise une situation dangereuse pouvant entraîner la
SEMENT mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée
ATTEN- Caractérise une situation dangereuse pouvant entraîner
TION des blessures graves si elle n'est pas évitée
AVIS Caractérise les mesures visant à éviter les dommages ma-
tériels.
Tableau 1: Mots-signaux dans les indications d'avertissement
Les pictogrammes sont utilisés pour mettre en garde contre les dangers :
10 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
1 Introduction
Pictogram- Signification
me
Avertissement signalant un endroit dangereux
Avertissement signalant une tension électrique dangereu-
se
Avertissement contre des substances inflammables
Avertissement contre le risque de basculement
Tableau 2: Pictogrammes dans les avertissements
1.5.2 Concept d'information
Les informations servent à simplifier et améliorer la compréhension de cer-
tains processus. Dans la présente documentation technique, elles suivent le
schéma ci-après :
Informations importantes.
1.5.3 Concept de manipulation
La présente documentation technique contient des consignes opératoires à
une étape et à plusieurs étapes.
Consignes opératoires à une étape
Les consignes opératoires englobant une seule étape de travail répondent
au schéma suivant dans la présente documentation technique :
Objectif
ü Conditions (option).
► Étape 1 de 1.
ð Résultat de l'étape de manipulation (option).
ð Résultat de l'opération (option).
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 11
1 Introduction
Consignes opératoires à plusieurs étapes
Les consignes opératoires englobant plusieurs étapes de travail répondent
au schéma suivant dans la présente documentation technique :
Objectif
ü Conditions (option).
1. 1ère étape.
ð Résultat de l'étape de manipulation (option).
2. 2e étape.
ð Résultat de l'étape de manipulation (option).
ð Résultat de l'opération (option).
1.5.4 Orthographes
Les orthographes suivantes sont utilisées dans la présente documentation
technique :
Orthographe Utilisation Exemple
MAJUSCULES Éléments de commande, inter- ON/OFF
rupteur
[Parenthèses] Clavier d'ordinateur [Ctrl] + [Alt]
Gras Éléments de commande logiciel Appuyez sur le bouton Suivant
…>…>… Chemins de menu Paramètres > Paramètres de ré-
gulation
Italique Messages système, messages L'alarme Surveillance du fonc-
d'erreur, signaux tionnement s'est déclenchée
[► Page]. Renvoi [► 41].
Tableau 3: Orthographes
12 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
2 Sécurité
2 Sécurité
2.1 Informations générales concernant la sécurité
La documentation technique contient les consignes détaillées pour le monta-
ge, la connexion, la mise en service et la surveillance en toute sécurité et
adéquats du produit.
▪ Lisez attentivement la présente documentation technique afin de vous
familiariser avec le produit.
▪ Observez particulièrement les informations contenues dans ce chapitre.
2.2 Utilisation conforme à l'emploi prévu
S'il est utilisé conformément à l'emploi prévu et si les conditions contenues
dans la présente documentation technique ainsi que les avertissements con-
tenus dans la présente documentation technique et inscrits sur le produit
sont respectés, celui-ci ne présente aucun risque pour les personnes, les
biens matériels et l'environnement. Cela est valable pour toute la durée de
vie du produit, depuis la livraison jusqu'au démontage et l'élimination, en
passant par le montage et l'exploitation.
Le système interne d'assurance de la qualité garantit un niveau de qualité
élevé constant, en particulier en ce qui concerne également le respect des
exigences de sécurité et de santé.
L'utilisation est conforme à l'emploi prévu lorsque :
▪ le produit est utilisé conformément à la présente documentation techni-
que ainsi qu'aux conditions de livraison et aux caractéristiques techni-
ques
▪ les dispositifs et les outils spéciaux accompagnant le produit sont utili-
sés exclusivement conformément à l'emploi prévu et aux stipulations de
la présente documentation technique
2.3 Utilisation non conforme à l'emploi prévu
Une utilisation non conforme à l'emploi prévu consisterait à utiliser le produit
d'une manière contraire à la description contenue dans la section Utilisation
conforme à l'emploi prévu . Notez également les points suivants :
▪ risque d'explosion et d'incendie dû aux gaz, vapeurs ou poussières faci-
lement inflammables ou explosifs. N'utilisez pas le produit en atmosphè-
res explosives.
▪ Les modifications non autorisées ou inadéquates du produit sont sus-
ceptibles de causer des dommages corporels et matériels ou d'entraîner
des dysfonctionnements. N'effectuez des modifications du produit
qu'après concertation avec la société Maschinenfabrik Reinhausen
GmbH.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 13
2 Sécurité
2.4 Qualification du personnel
Le produit est exclusivement prévu pour une utilisation dans les installations
d'énergie électrique avec manipulation par un personnel qualifié. Un person-
nel qualifié est un personnel qui est familiarisé avec l'emplacement, le mon-
tage, la mise en service et le fonctionnement de ce genre de produits.
2.5 Devoir de diligence de l'exploitant
Le responsable du transport, du montage, de l'exploitation, de la maintenan-
ce et de l'élimination du produit ou de pièces du produit est tenu de garantir
les points suivants afin de prévenir les accidents, les pannes et les avaries
et pour protéger l'environnement :
▪ observer tous les avertissements et les mises en garde contre les dan-
gers
▪ former régulièrement le personnel à toutes les questions relatives à la
sécurité au travail, aux instructions de service et en particulier aux con-
signes de sécurité qui y sont contenues
▪ toujours tenir à la portée du personnel et, si nécessaire, afficher sur le
lieu d'exploitation les prescriptions et les instructions de service garan-
tissant la sécurité au travail ainsi que les indications relatives au com-
portement à adopter en cas d'accidents et d'incendies
▪ utiliser le produit uniquement si celui-ci est en parfait état technique et,
en particulier, contrôler régulièrement le bon fonctionnement des dispo-
sitifs de sécurité
▪ utiliser uniquement les pièces de rechange, les lubrifiants et les con-
sommables auxiliaires autorisés par le fabricant
▪ respecter les conditions de fonctionnement et les exigences sur le lieu
d'implantation
▪ mettre à disposition tous les appareils requis et les équipements de pro-
tection individuelle indispensables pour les différentes opérations
▪ respecter les cycles d'entretien prescrits ainsi que les spécifications cor-
respondantes
▪ le montage, le raccordement électrique et la mise en service du produit
doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et formé
conformément à la présente documentation technique
▪ L'exploitant est tenu de veiller à une utilisation du produit conformément
à l'emploi prévu
14 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
3 Description du produit
3 Description du produit
Ce chapitre offre une vue d'ensemble de la structure et du mode de fonction-
nement du produit.
3.1 Contenu de la livraison
Les composants suivants sont compris dans la livraison :
▪ TAPCON®
▪ La résistance de terminaison du bus CAN (en option)
▪ la documentation technique
Observez les points suivants :
▪ vérifiez l'intégralité de la livraison à l'aide des documents d'expédition,
▪ entreposez les pièces dans un endroit sec jusqu'au montage.
3.2 Description fonctionnelle de la régulation de la tension
Le TAPCON® sert à maintenir constante la tension de sortie d'un transfor-
mateur avec changeur de prises en charge.
Le TAPCON® compare la tension de mesure du transformateur URéelle à une
tension de consigne définie UConsigne. La différence entre URéelle et UConsigne re-
présente l'écart de tension dU.
Les paramètres du TAPCON® peuvent être adaptés de manière optimale au
comportement de la tension du réseau, de sorte à obtenir un comportement
de régulation équilibré en exécutant un nombre de manœuvres réduites du
changeur de prises en charge.
Vous trouverez un aperçu de la régulation de la tension dans la figure sui-
vante.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 15
3 Description du produit
Été Hiver
Système de régulation
Transformateur de réglage
Régulateur de tension automatique Profil de charge du réseau
TAPCON®
Valeur de consigne
Tension du réseau
Variable réglée
Tension du réseau
Convertisseur
de mesure
Entrées
numériques et analogiques
Régulateur de tension automatique
Système de contrôle-commande de poste TAPCON®
par exemple pour la marche en parallèle
de jusqu'à 16 transformateurs
Communication à distance et poste de conduite
Figure 1: Aperçu de la régulation de la tension
3.3 Caractéristiques de performance
Le TAPCON® assure la régulation des transformateurs à prises.
Outre les tâches de régulation, le TAPCON® offre des fonctions supplémen-
taires comme :
▪ Fonctions de surveillance intégrées :
– Surveillance de la tension
– Surveillance de l'intensité
– Surveillance de la puissance apparente
– Surveillance de puissance active
– Surveillance de la puissance réactive
– Surveillance du facteur de puissance
▪ Compensation de ligne
– Compensation R-X : compensation des chutes de tension sur la li-
gne
16 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
3 Description du produit
– Compensation Z : compensation des fluctuations de tension dans le
réseau maillé
▪ Événements à configuration libre
▪ Affichage de toutes les valeurs de mesure comme la tension, le courant,
la puissance active, la puissance apparente ou la puissance réactive
▪ Possibilité de sélectionner jusqu'à 5 valeurs de consigne différentes (en
option)
▪ Possibilité de sélection de la saisie de la position lors de la commande :
– Signal analogique (0…20 mA ; 4…20 mA ou 0…10 V)
– Signal analogique via la rangée de contacts potentiométrique
– Signal numérique via le code BCD
▪ Marche en parallèle de 16 transformateurs max. dans deux groupes par
les méthodes suivantes :
– Maître / Esclave
– Minimisation du courant réactif de circulation
▪ Visualisation Web
▪ SCADA
– CEI 60870-5-101
– CEI 60870-5-103
– CEI 60870-5-104
– CEI 61850 (1ère édition et 2e édition)
– Modbus (RTU, TCP, ASCII)
– DNP3
3.4 Modes de fonctionnement
L'appareil peut fonctionner dans les modes suivants :
Mode automatique (AVR AUTO)
En mode automatique, l'appareil régule automatiquement la tension confor-
mément aux paramètres définis. Les changements de prise manuels via les
éléments de commande, les entrées ou le système de conduite ne sont pas
possibles.
Mode manuel (AVR MANUEL)
En mode manuel, vous pouvez exécuter manuellement les changements de
prise pour augmenter ou diminuer la tension. Une régulation automatique de
la tension n'a pas lieu.
Mode local (LOCAL)
En mode Local, vous pouvez effectuer les saisies et entrer les commandes
à l'aide des éléments de commande de l'appareil. Les saisies et les com-
mandes via les entrées ou le système de contrôle ne sont pas possibles.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 17
3 Description du produit
Mode à distance (À DISTANCE)
En mode À distance, vous pouvez exécuter des entrées et des commandes
via les entrées numériques ou le système de conduite en fonction du régla-
ge du paramètre Comportement à distance [► 67].
AVR AUTO AVR MANUEL
LOCAL À DIS- LOCAL À DIS-
TANCE TANCE
Régulation automatique Oui Oui Non Non
Manœuvre via les élé- Non Non Oui Non
ments de commande
Manœuvre via les en- Non Oui Non Oui2)
trées
Manœuvre via SCA- Non Non Non Oui2)
DA1)*
Réglage des valeurs Non Oui Non Oui2)
via SCADA1)
Tableau 4: Vue d'ensemble des modes de fonctionnement
*) 1)
En option en cas de connexion du TAPCON® à un système de contrôle
(SCADA)
2)
Vous pouvez régler le comportement à l'aide du paramètre Comportement
à distance [► 67]
18 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
3 Description du produit
3.5 Structure
L'appareil se trouve dans un boîtier insérable de 19 pouces avec des com-
posants matériels modulaires. La section suivante décrit les différents sous-
ensembles de l'appareil.
Figure 2: Vue de face
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 19
3 Description du produit
3.5.1 Éléments de commande
L'appareil est équipé de 7 boutons-poussoirs et d'un bouton rotatif. La figure
ci-dessous montre un aperçu de tous les éléments de commande de l'appa-
reil.
Figure 3: Éléments de commande
Touche À DISTANCE Sélectionner le mode de service :
▪ Activé : À DISTANCE
▪ Désactivé : LOCAL
Touche AVR-AUTO Activer le mode automatique.
Touche AUGMENTER Envoyer une instruction de commande
à l'entraînement à moteur pour aug-
menter la tension. Possible unique-
ment en mode manuel.
Touche AVR Manuel Activer le mode manuel.
Touche DIMINUER Envoyer une instruction de commande
à l'entraînement à moteur pour dimi-
nuer la tension. Possible uniquement
en mode manuel.
Touche ENTER Confirmer la sélection et enregistrer
les paramètres modifiés.
Bouton rotatif Navigation entre les différentes op-
tions de menus et les paramètres.
Touche BACK Quitter le menu actuel. Retourner au
niveau de menu précédent.
20 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
3 Description du produit
3.5.2 Éléments d'affichage
L'appareil est équipé d'un écran graphique et de 8 DEL qui signalent les dif-
férents états de fonctionnement ou événements.
Figure 4: Éléments d'affichage
1 DEL Alimentation électrique 2 DEL ÉTAT AVR
3 DEL ALARME 4 DEL À DISTANCE
5 DEL AVR AUTO 6 DEL AUGMENTER TENSION
7 DEL AVR MANUEL 8 DEL DIMINUER TENSION
9 Écran
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 21
3 Description du produit
Écran
L'écran du TAPCON® est divisé comme suit :
Figure 5: Écran
1 Zone d'affichage 2 Navigation secondaire ou
chemin de navigation
3 Navigation primaire 4 Barre d'état
22 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
3 Description du produit
Affichage de la courbe des valeurs mesurées
Figure 6: Courbe des valeurs mesurées
1 Valeur de consigne 2 Limite supérieure de la lar-
geur de bande
3 Courbe de la tension mesurée 4 Temporisation T1 / T2
5 Courbe de la tension corrigée 6 Limite inférieure de la largeur
(correction en raison de la de bande
compensation ou de la mar-
che en parallèle)
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 23
3 Description du produit
Figure 7: Aperçu du transformateur avec affichage des valeurs mesurées actuelles
1 Désignation du transformateur 2 Position de prise du changeur
de prises en charge (suivante,
actuelle, précédente)
3 Tension 4 Écart de tension en % (avec
correction)
5 Intensité 6 Facteur de puissance
24 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
3 Description du produit
3.5.3 Interface frontale
L'appareil peut être paramétré à l'aide d'un ordinateur. L'interface Ethernet
(RJ45) située sur le panneau frontal est prévue à cet effet. Pour établir une
connexion à l'appareil, reportez-vous à la section Visualisation.
Figure 8: Raccordement de l'appareil à un ordinateur
3.5.4 Modules
Selon la configuration, l'appareil peut disposer de plusieurs sous-ensembles
qui appliquent les fonctions requises. Les fonctions des sous-ensembles
sont décrites dans les sections suivantes. Vous trouverez de plus amples in-
formations sur les sous-ensembles au chapitre Caractéristiques techniques.
[Link] Alimentation électrique
Le module OT1205 contient le bloc d'alimentation servant à alimenter l'appa-
reil. Selon la configuration, l'appareil est équipé de l'une des variantes de
bloc d'alimentation suivantes :
▪ Bloc d'alimentation à grande portée 85 à 265 VCA/VCC
▪ Bloc d'alimentation à courant continu 20 à 70 VCC
[Link] Unité centrale de calcul
Le module CPU I est l'unité centrale de calcul de l'appareil. Il est doté des
interfaces suivantes :
▪ Interface système interne RS232 (COM1)
▪ Interface série RS232/485 (COM2)
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 25
3 Description du produit
▪ 3x Ethernet (ETH1, ETH 2.1, ETH 2.2)
▪ USB (USB 2.0)
▪ 2x bus CAN (CAN 1, CAN 2)
Figure 9: Module CPU I
[Link] Mesure de la tension et mesure du courant
Le module UI 1 sert à la mesure monophasée de la tension et du courant.
Figure 10: Module UI 1
26 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
3 Description du produit
Le module UI 1 sert à la mesure triphasée de la tension et du courant.
Figure 11: Module UI 3
[Link] Entrées et sorties numériques
Les modules DIO 28-15 et DIO 42-20 (HL) offrent un nombre différent d'en-
trées et de sorties numériques en fonction de l'exécution :
▪ DIO 28-15 : 28 entrées, 15 sorties (6 contacts de travail, 9 contacts in-
verseurs)
▪ DIO 42-20 (HL) : 42 entrées, 20 sorties (8 contacts à fermeture, 12 con-
tacts inverseurs)
Figure 12: Module DIO 42-20
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 27
3 Description du produit
[Link] Entrées et sorties analogiques
Les sous-ensembles AIO 2 et AIO 4 fournissent des entrées et des sorties
analogiques :
▪ AIO 2 : 2 canaux
▪ AIO 4 : 4 canaux
Le sous-ensemble AIO prend en charge un des types de signaux suivants
conformément à la configuration de l'appareil :
Entrée Sortie
Tension Intensité Tension Intensité
0 à 10 V 0 à 20 mA 0 à 10 V 0 à 20 mA
4 à 20 mA 4 à 20 mA
Mesure de la résistance (p. ex. PT100, rangée de contacts potentiométri-
ques)
Tableau 5: Types de signaux pris en charge par le module AIO
Figure 13: Sous-ensemble AIO 4
[Link] Convertisseur de support
Le module MC 2-2 est un convertisseur de support qui convertit deux rac-
cords électriques (RJ45) indépendamment l'un de l'autre sur un raccord de
fibre optique. Les interfaces suivantes sont disponibles :
▪ 2x RJ45 (ETH12, ETH22)
▪ 2x Duplex-LC (module SFP) (ETH11, ETH21)
Le convertisseur de support est exécuté avec transparence pour le réseau
et ne possède aucune adresse IP propre.
28 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
3 Description du produit
Figure 14: Module MC 2-2
[Link] Convertisseur de support avec Managed Switch
Le module SW 3-3 est un convertisseur de support avec Managed Switch. Il
allie deux fonctions indépendantes et offre les interfaces suivantes :
▪ Le convertisseur de support convertit un raccordement électrique
(RJ45) en un raccordement de fibre optique
– RJ45 (ETH12)
– Duplex-LC (module SFP) (ETH11)
▪ Managed Switch avec fonction de redondance (PRP ou RSTP)
– 2x RJ45 (ETH23, ETH24), raccordement à l'intérieur de l'appareil
– 2x Duplex-LC (module SFP) (ETH21, ETH22), raccordement de re-
dondance
Les fonctions de redondance suivantes sont disponibles conformément à la
commande :
▪ PRP (réglage par défaut)
▪ RSTP
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 29
3 Description du produit
Figure 15: Module SW 3-3
3.6 Concept de commande
Vous pouvez commander l'appareil au moyen des éléments de commande
sur le panneau frontal ou via la visualisation Web ISM™ Intuitive Control In-
terface par ordinateur. Les deux possibilités de commande sont largement
identiques quant à leurs fonctionnalités et leur structure. S'il y a des différen-
ces, celles-ci seront mentionnées séparément dans les instructions de servi-
ce.
Droits d'utilisateur et rôles utilisateur
L'appareil est équipé d'un système de droits et de rôles. Ce système permet
de gérer au niveau utilisateur l'affichage et les droits d'accès aux réglages
de l'appareil ou aux événements.
Vous pouvez configurer les système de droits et de rôles conformément à
vos exigences. Vous trouverez de plus amples informations sur les droits
d'utilisateur et les rôles utilisateur dans la section Gestion d'utilisateurs
[► 173].
Vous ne pouvez modifier les réglages de l'appareil ou les paramètres que si
vous possédez les droits requis.
Connexion/Déconnexion
La gestion des droits d'accès aux réglages de l'appareil et aux paramètres
est basée sur l'utilisateur. Différents utilisateurs peuvent se connecter simul-
tanément (p. ex. via la visualisation) et accéder à l'appareil.
30 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
3 Description du produit
Pour une commande simultanée de l'appareil via les éléments de comman-
de et la visualisation, vous devez vous connecter sur l'appareil et via la vi-
sualisation.
Pour vous connecter comme utilisateur, procédez comme suit :
1. Sélectionnez le bouton CONNEXION dans la barre d'état.
2. Entrez le nom d'utilisateur et le mot de passe et sélectionnez le bouton
Ok.
ð L'utilisateur connecté s'affiche dans la barre d'état.
Pour vous déconnecter comme utilisateur, procédez comme suit :
► Sélectionnez le bouton DÉCONNEXION dans la barre d'état.
Navigation
Si vous commandez l'appareil via les éléments de commande, vous pouvez
naviguer dans tout le menu à l'aide du bouton rotatif. Le menu sélectionné
est encadré en bleu. Pour ouvrir le menu sélectionné, vous devez appuyer
sur la touche . Appuyez sur la touche pour retourner au niveau
de menu précédent.
Si vous commandez l'appareil via la visualisation Web, vous pouvez navi-
guer sur les boutons correspondants par un clic de souris.
Exemple Pour naviguer vers le paramètre Valeur de consigne, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages.
2. Sélectionnez Paramètres.
3. Sélectionnez Régulation.
4. Sélectionnez Valeur de consigne 1.
Le chemin de navigation vers un paramètre est toujours représenté sous for-
me de raccourci dans les présentes instructions de service : sélectionnez
l'option de menu Réglages > Paramètres > Régulation > Valeur de consi-
gne 1.
Définition des paramètres
En fonction des paramètres, vous avez différentes possibilités de définir des
réglages.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 31
3 Description du produit
Sélectionner une liste Pour sélectionner l'entrée d'une liste, procédez comme suit :
1. Naviguez vers la liste à l'aide du bouton rotatif et appuyez sur la touche
.
Figure 16: Sélectionner une entrée dans la liste
2. Marquez une entrée dans la liste avec le bouton rotatif et appuyez sur la
touche .
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Entrer une valeur Pour entrer une valeur, procédez comme suit :
1. Sélectionnez le champ de la valeur à l'aide du bouton rotatif et appuyez
sur la touche .
ð En cas de commande via le panneau frontal, le pavé numérique
s'affiche.
Figure 17: Entrer une valeur
32 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
3 Description du produit
2. Entrez la valeur souhaitée et confirmez avec .
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Entrer un texte Pour entrer un texte, procédez comme suit :
1. Sélectionnez le champ de texte à l'aide du bouton rotatif et appuyez sur
la touche .
ð En cas de commande via le panneau frontal, le clavier s'affiche.
Figure 18: Entrez un texte
2. Entrez le texte souhaité et confirmez avec .
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 33
4 Emballage, transport et stockage
4 Emballage, transport et stockage
4.1 Emballage, transport et stockage
4.1.1 Aptitude, structure et fabrication
Le produit est emballé dans un carton solide. Celui-ci garantit la bonne te-
nue du produit pendant le transport et prévient tout contact d'une des pièces
avec la surface de chargement du moyen de transport ou avec le sol après
le déchargement.
Le carton peut supporter une charge max. de 10 kg.
Le produit est stabilisé dans le carton par des inserts qui empêchent tout dé-
placement inadmissible et le protègent contre les secousses.
4.1.2 Marquages
L'emballage porte des symboles avec des consignes pour le transport en sé-
curité et pour un stockage adéquat. Les symboles graphiques ci-après sont
utilisés pour l'expédition de marchandises non dangereuses. Leur respect
est obligatoire.
Tenir à l'abri Haut Fragile Accrocher Centre de
de l'humidité ici gravité
Tableau 6: Symboles graphiques utilisés pour l'expédition
4.2 Transport, réception et traitement des expéditions
Des secousses et des chocs sont possibles lors du transport. Pour exclure
d'éventuels endommagements, prévenir la chute, le basculement et le re-
bondissement.
Si une caisse bascule d'une certaine hauteur (à cause de la rupture d'un ac-
cessoires d'élingage, par ex.), ou chute sans être freinée, il faut s'attendre à
des dommages, indépendamment du poids.
À chaque livraison, le destinataire doit contrôler les points suivants avant
d'en accuser la réception :
▪ l'intégralité de la livraison sur la base du bordereau de livraison
▪ la présence de dommages extérieurs de toute nature
Procédez aux contrôles après le déchargement lorsque la caisse ou le réci-
pient de transport est totalement accessible.
34 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
4 Emballage, transport et stockage
Dommages visibles Procédez comme suit si vous constatez des dommages apparents occasion-
nés pendant le transport :
▪ Mentionnez immédiatement le dommage de transport constaté sur les
documents de transport et faites-les contresigner par la personne ayant
assuré la livraison.
▪ Signalez immédiatement les cas de graves dommages, de sinistre total
et de coûts de sinistre élevés au service des ventes de la société Ma-
schinenfabrik Reinhausen et à la compagnie d’assurance compétente.
▪ Ne modifiez pas le dommage après son constat et conservez également
l'emballage jusqu'à ce que le transporteur ou l'assureur ait décidé d'une
visite de contrôle.
▪ Consignez le sinistre sur place, avec le transporteur concerné. Cette dé-
marche est indispensable pour une demande de dommages et intérêts !
▪ Si possible, faites des photos des dommages occasionnés sur l'embal-
lage et le produit emballé. Cela est également valable pour les traces de
corrosion sur le produit emballé dues à l'humidité (pluie, neige, eau de
condensation).
▪ Veuillez aussi impérativement contrôler l’emballage hermétique.
Dommages cachés Procédez comme suit pour les dommages constatés seulement après la ré-
ception de la marchandise lors du déballage (dommages cachés) :
▪ engagez au plus vite la responsabilité du potentiel auteur du dommage
par téléphone et par écrit et documentez le dommage
▪ observez les délais en vigueur en la matière dans le pays dans lequel
vous vous trouvez informez-vous en à temps
Un recours contre le transporteur (ou un autre auteur du dommage) est par-
ticulièrement difficile en cas de dommages cachés. En matière d'assurance,
un cas de dommage de cette nature ne peut aboutir que si cela est explicite-
ment défini dans les conditions d'assurance.
4.3 Stockage des marchandises
À respecter lors du choix et de l'aménagement du lieu de stockage :
▪ le produit entreposé doit être protégé contre l'humidité (inondation, eau
de fonte des neiges et de la glace), l'encrassement, les animaux nuisi-
bles ou parasites tels que les rats, souris, termites, etc. et contre l'accès
non autorisé.
▪ posez les caisses sur des madriers et des bois carrés afin de garantir
une protection contre l'humidité du sol et une meilleure aération
▪ assurez-vous que le sol est suffisamment solide
▪ gardez l'accès libre
▪ le produit entreposé doit être contrôlé à des intervalles réguliers et des
mesures supplémentaires doivent être prises après une tempête, une
pluie diluvienne ou une chute de neige abondante
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 35
5 Montage
5 Montage
Ce chapitre décrit le montage et le raccordement adéquats de l'appareil.
Respectez les schémas de connexion qui s'appliquent.
AVERTISSEMENT Choc électrique
Danger de mort dû à la tension électrique.
► Mettez l'appareil et les périphériques hors tension et protégez-les
contre une remise en marche intempestive.
► Ne faites pas marcher le transformateur d'intensité à vide, court-circui-
tez le transformateur d'intensité à cet effet.
AVIS Décharge électrostatique
Endommagement de l'appareil dû à la décharge électrostatique.
► Prenez des mesures de prévention de décharge électrostatique des
surfaces de travail et du personnel.
5.1 Préparatifs
Les outils suivants sont requis pour le montage :
▪ tournevis pour les vis de fixation (M6)
▪ petit tournevis pour le raccordement des lignes de signaux et d'alimen-
tation
Selon le lieu d'implantation et la variante de montage, vous avez besoin, le
cas échéant, d'outils supplémentaires et de matériel de fixation correspon-
dant (vis, écrous, rondelles) non compris dans la livraison.
5.2 Monter l'appareil
AVIS Endommagement de l'appareil dû à la surchauffe !
La circulation insuffisante de l'air ambiant peut endommager l'appareil.
► Libérer les fentes d'aération.
► Prévoir une distance suffisante par rapport aux composants avoisi-
nants.
Afin de garantir un fonctionnement fiable de l'appareil dans la plage de tem-
pérature admissible, vous devez respecter les distances minimales suivan-
tes par rapport à l'armoire électrique et aux composants avoisinants :
Distance minimale
Par rapport au fond de l'armoire 88,9 mm (3,5 in)
électrique correspond à 2 HE
Par rapport au plafond de l'armoire
électrique
36 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
5 Montage
Distance minimale
Entre deux appareils de 19" 88,9 mm (3,5 in)
correspond à 2 HE
Tableau 7: Distances minimales dans l'armoire électrique
Figure 19: Exemple de représentation des distances minimales dans l'armoire électri-
que lors du montage de deux appareils de 19"
Pour d'autres types de montage, veuillez contacter la société Maschinenfa-
brik Reinhausen.
Montage dans un cadre 19“ (conformément à DIN 41494 5e partie)
Pour monter l'appareil dans un cadre de 19“, procédez de la manière suivan-
te :
1. Placez les écrous à cage aux endroits souhaités du cadre de 19“ tout en
respectant les dimensions de l'appareil.
2. Placez l'appareil dans le cadre de 19“ et vissez.
Figure 20: Exemple de montage de l'appareil dans un cadre de 19“
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 37
5 Montage
Montage dans un tableau de commande avec un cadre 19" pour
montage encastré
Pour monter l'appareil dans un tableau de commande, procédez de la ma-
nière suivante :
ü La livraison est complète.
Figure 21: Contenu de la livraison
1. Réalisez une découpe dans le tableau de commande.
Figure 22: Réaliser une découpe dans le tableau de commande
38 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
5 Montage
2. Montez les écrous à cage
Figure 23: Monter les écrous à cage
3. Fixez le cadre au tableau de commande.
Figure 24: Fixer le cadre au tableau de commande
4. Poussez l'appareil dans le cadre pour montage encastré et fixez-le.
Figure 25: Fixer l'appareil
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 39
5 Montage
5. Fermez le couvercle du cadre pour montage encastré.
Figure 26: Fermer le couvercle
5.3 Raccordement de l'appareil
Le raccordement électrique de l'appareil est décrit à la section suivante.
AVERTISSEMENT Choc électrique
Danger de mort dû à un raccordement incorrect
► Avec un conducteur de protection, mettez l'appareil à la terre à l'aide de
la vis de mise à la terre située sur le boîtier.
► Tenez compte de la configuration des phases sur les raccordements
secondaires des transformateurs d'intensité et de tension.
► Raccordez correctement le relais de sortie au mécanisme d'entraîne-
ment.
Alimentez les tensions via les dispositifs de déconnexion et assurez-vous
que les circuits de courant puissent être court-circuités. Placez le dispositif
de déconnexion de manière clairement identifiée et librement accessible à
proximité de l'alimentation de l'appareil. Vous pouvez ainsi remplacer aisé-
ment l'appareil en cas de défaut.
5.3.1 Câbles recommandés
Observez la recommandation suivante de Maschinenfabrik Reinhausen lors
du câblage de l'appareil.
40 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
5 Montage
Des capacités de ligne trop élevées peuvent empêcher la coupure du cou-
rant de contact par les contacts de relais. Tenez compte, dans les circuits
de contrôle actionnés par le courant alternatif, de l'influence de la capacité
des lignes de commande longues sur le fonctionnement des contacts de re-
lais.
Si vous voulez établir des connexions Ethernet depuis une armoire électri-
que ou un bâtiment, nous vous recommandons l'utilisation de fibres opti-
ques (conformément à la recommandation CEI 61850-90-4).
Câble Module Type de câble Section de con- Longueur max.
ducteur
Alimentation OT1205 non blindé 1,5 mm² -
Mesure de tension UI 1, UI 1-1, blindé 2,5 mm² -
UI 3
Mesure du courant UI 1, UI 1-1, non blindé 4 mm² -
UI 3
Entrées de signaux DIO 28-15, blindé 1,5 mm2 400 m (<25 Ω/km)
DIO 42-20
Sortie de signaux* DIO 28-15, blindé 1,5 mm2 -
DIO 42-20
Entrées de signaux AIO 2, AIO blindé 1 mm2 400 m (<25 Ω/km)
4
Sortie de signaux AIO 2, AIO blindé 1 mm2 -
4
RS232, RS485 SUB-D CPU I blindé 0,25 mm2 25 m
Bus CAN CPU I blindé 0,75 mm² 2 000 m (bus CAN
entier)
Ethernet (RJ45) CPU I min. Cat-5, blindé - 100 m
S/FTP
Ethernet FO MC 2-2, SW Duplex-LC - 2 000 m
3-3 Multimode, OM3,
1 310 nm
Tableau 8: Câbles de raccordement recommandés
*) Observez la capacité des lignes, voir l'indication ci-dessus.
5.3.2 Indications concernant le raccordement des interfaces série
RS232 et RS485
AVIS Endommagement de l'appareil
L'utilisation de câbles de données inappropriés peut endommager l'appareil.
► Utiliser exclusivement des câbles de données conformes à la descrip-
tion suivante.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 41
5 Montage
RS232 (D-SUB 9 pôles)
Pour le raccordement de l'appareil via l'interface RS232 (COM2), utilisez un
câble de données conformément au montage suivant :
Figure 27: Câble de données RS232 (9 pôles)
42 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
5 Montage
RS485 (D-SUB 9 pôles)
Pour le raccordement de l'appareil via l'interface RS485 (COM2), utilisez un
câble de données conformément au montage suivant :
Figure 28: Câble de données RS485
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 43
5 Montage
Interface combinée RS232/RS485 (D-SUB 9 pôles)
Pour le raccordement de l'appareil via une interface combinée RS232 /
RS485 (COM2), utilisez un câble de données conformément au montage
suivant :
Figure 29: Câble de données pour interface combinée RS232 / RS485
Connecteur D-SUB 9 pôles
Utilisez exclusivement des connecteurs D-SUB 9 pôles présentant les pro-
priétés suivantes :
▪ boîtier de connecteur métallique ou métallisé
▪ blindage du câble relié au connecteur conforme à une des variantes sui-
vantes :
– blindage vissé à la décharge de traction
– blindage soudé au boîtier de connecteur.
44 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
5 Montage
Figure 30: Exemple de blindage soudé au boîtier de connecteur
5.3.3 Consignes de pose de la fibre optique
Afin de garantir une transmission de données parfaite via la fibre optique,
vous devez éviter les charges mécaniques dès la pose de la fibre optique et
plus tard durant le fonctionnement.
Notez les points suivants :
▪ évitez impérativement des valeurs au-dessous des rayons de courbure
minimaux admissibles (ne pas plier la fibre optique)
▪ évitez une tension excessive et une compression des fibres de la fibre
optique observez les valeurs de charge admissibles dans chaque cas
▪ évitez de tordre ou de torsader les fibres de la fibre optique
▪ faites attention aux arêtes vives qui risquent d'endommager la gaine du
câble de la fibre optique lors de la pose ou exercer une charge mécani-
que sur la gaine plus tard.
▪ prévoyez un câble de réserve correspondant dans la zone des armoires
de distribution, par exemple ; posez le câble de réserve de manière à ce
que le câble de la fibre optique ne soit ni plié ni tordu lorsqu'il est serré.
5.3.4 Compatibilité électromagnétique
L'appareil a été développé conformément aux normes CEM applicables. Ob-
servez les points suivants pour garantir la conformité avec les normesCEM.
[Link] Exigence de câblage sur le lieu de montage
Observez les points suivants lors du choix du lieu de montage :
▪ La protection contre la surtension doit être active.
▪ La mise à la terre de l'installation doit être conforme aux règles de la
technique.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 45
5 Montage
▪ Les pièces séparées de l'installation doivent être interconnectées via
une liaison équipotentielle.
▪ L'appareil et son câblage doivent être situés à 10 m au moins des dis-
joncteurs, des sectionneurs et des barres conductrices.
[Link] Exigence de câblage sur le lieu d'exploitation
Observez les points suivants lors du câblage sur le lieu d'exploitation :
▪ Posez les connexions dans des goulottes de câblage en métal mises à
la terre.
▪ Ne posez pas les câbles sujets aux perturbations (par exemple câbles
d'alimentation) et les câbles sensibles aux perturbations (par exemple li-
gnes de signaux) dans une goulotte de câblage.
▪ Respectez une distance supérieure à 100 mm entre les câbles sujets
aux perturbations et les câbles sensibles aux perturbations.
Figure 31: Conduite de câbles recommandée
1 Goulotte pour câbles sujets 3 Goulotte pour câbles sensi-
aux perturbations bles aux perturbations
2 Câble sujet aux perturbations 4 Câble sensible aux perturba-
(p. ex. câble d'alimentation) tions (par exemple ligne de si-
gnaux)
▪ Court-circuitez et mettez à la terre les câbles de réserve.
▪ Ne raccordez en aucun cas l'appareil à un câble collecteur à quatre
brins.
▪ Pour la transmission des signaux, utilisez des câbles blindés avec con-
ducteurs individuels torsadés par paires (conducteur aller / retour).
▪ Connectez le blindage sur toute la surface (360º) à l'appareil ou à un rail
de mise à la terre proche.
46 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
5 Montage
L'usage de « fibres amorces » peut considérablement entraver l'efficacité
du blindage. Connectez le blindage brièvement et sur toute la surface.
Figure 32: Connexion recommandée du blindage
1 Connexion du blindage via 2 Connexion du blindage sur
une « fibre amorce » toute la surface
[Link] Exigence de câblage dans l'armoire électrique
Observez les indications suivantes lors du câblage dans l'armoire électri-
que :
▪ L'armoire électrique prévue pour le montage de l'appareil doit être pré-
parée conformément aux spécifications CEM :
– structure fonctionnelle de l'armoire électrique (séparation spatiale)
– liaison équipotentielle constante (toutes les pièces métalliques sont
interconnectées)
– câblage satisfaisant aux exigences CEM (séparation des câbles su-
jets aux interférences et des câbles sensibles aux interférences)
– blindage optimal (boîtier en métal)
– protection contre la surtension (protection contre la foudre)
– bus de terre (barre de terre principale)
– passages de câbles conformes aux exigences CEM
– les bobines de contacteur doivent être câblées
▪ Les câbles de raccordement de l'appareil doivent être posés très près
du boîtier en métal ou dans des porte-câbles en métal mis à la terre
▪ Les lignes de signaux et les câbles d'alimentation/câbles de connexion
doivent être posés dans des caniveaux de câbles séparés.
▪ La mise à la terre de l'appareil doit être effectuée sur la vis prévue à cet
effet, le raccordement de la terre de protection, avec une bande de
masse (section min. 8 mm²).
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 47
5 Montage
Figure 33: Raccordement à la terre
[Link] Indications relatives au blindage du bus CAN
Afin de garantir le fonctionnement sans faille du bus CAN, vous devez rac-
corder le blindage conformément à une des variantes ci-après. Si vous ne
pouvez appliquer aucune des variantes mentionnées, nous vous recomman-
dons d'utiliser des câbles à fibre optique. Les câbles à fibre optique décou-
plent les régulateurs de tension et sont insensibles aux perturbations élec-
tromagnétiques (surtension et salve).
AVIS Endommagement de l'appareil
Si vous raccordez le câble du bus CAN à des appareils qui ne sont pas sur
le même potentiel, il risque d'y avoir un passage de courant dans le blinda-
ge. Ce courant est susceptible d'endommager l'appareil.
► Raccordez les appareils à une barre d'équipotentialité pour assurer la
liaison équipotentielle.
► Si les deux appareils ne sont pas sur le même potentiel, ne raccordez
le blindage du câble du bus CAN qu'à un seul appareil.
Variante 1 : les appareils connectés sont sur le même potentiel
Si les appareils à connecter sont sur le même potentiel, procédez comme
suit :
1. Raccordez tous les appareils à une barre d'équipotentialité pour assurer
la liaison équipotentielle.
2. Raccordez le blindage du câble du bus CAN à tous les appareils con-
nectés.
48 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
5 Montage
Variante 2 : les appareils connectés sont sur un potentiel différent
Notez que l'efficacité du blindage est plus faible dans le cas de cette varian-
te.
Si les appareils à connecter sont sur un potentiel différent, procédez comme
suit :
► Raccordez le blindage du câble du bus CAN à un seul appareil.
Raccorder le blindage
Raccordez le blindage du câble du bus CAN au connecteur DSub à 9 pôles :
Figure 34: Raccordement du blindage du câble du bus CAN au connecteur DSub à 9
pôles
[Link] Indications concernant le blindage des câbles pour signaux
analogiques
Pour une acquisition sans erreur des signaux analogiques, vous devez rac-
corder le blindage conformément à l'une des variantes suivantes.
AVIS Endommagement de l'appareil
Si vous raccordez le câble à des appareils qui ne sont pas sur le même po-
tentiel, il risque d'y avoir un passage de courant dans le blindage. Ce cou-
rant est susceptible d'endommager l'appareil.
► Raccordez les appareils à une barre d'équipotentialité pour assurer la
liaison équipotentielle.
► Si les deux appareils ne sont pas sur le même potentiel, ne raccordez
le blindage du câble qu'à un seul appareil.
Variante 1 : le TAPCON® et le terminal correspondant (p. ex.
générateur 20 mA, rangée de contacts potentiométrique) sont sur le
même potentiel
Si les appareils à connecter sont sur le même potentiel, procédez comme
suit :
► Raccorder le blindage du câble des deux côtés (TAPCON® et terminal
correspondant).
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 49
5 Montage
Variante 2 : le TAPCON® et le terminal correspondant (p. ex.
générateur 20 mA, rangée de contacts potentiométrique) ne sont pas
sur le même potentiel
Notez que l'efficacité du blindage est plus faible dans le cas de cette varian-
te.
Si les appareils à connecter sont sur un potentiel différent, procédez comme
suit :
► Raccorder le blindage du câble seulement au TAPCON®) .
Raccordement du blindage
Vous devez positionner le blindage à un endroit approprié mis à la terre. Ce
faisant, veillez à ce que le blindage du câble soit enlevé, si possible, juste
avant le raccordement, afin que la distance des câbles non blindés soit la
plus courte possible. Le raccordement du blindage doit être effectué avec
des colliers de blindage. Les possibilités suivantes s'offrent à vous en fonc-
tion du lieu de montage du TAPCON® :
▪ Raccordement du blindage à l'un des colliers de blindage situé sur la
plaque latérale du TAPCON®
Figure 35: Positionnement du blindage sur le collier de blindage situé sur la plaque
latérale du TAPCON®
▪ Raccordement du blindage à une borne de terre de l'armoire électrique
50 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
5 Montage
Figure 36: Exemples de raccordement du blindage à la borne de terre (à gauche :
raccordement direct au module AIO, à droite : raccordement au moyen d'un bornier)
5.3.5 Monter la résistance de terminaison du bus CAN
Si vous souhaitez exploiter l'appareil en marche en parallèle, vous devez
monter une résistance de terminaison de 120 Ω aux deux extrémités du bus
CAN. Utilisez, à cet effet, le connecteur avec résistance de terminaison op-
tionnel compris dans la livraison.
Figure 37: La résistance de terminaison du bus CAN
5.3.6 Raccorder les câbles aux périphériques
Ne câbler qu'autant de lignes que nécessaire afin d'assurer une meilleure
vue d'ensemble lors de la connexion.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 51
5 Montage
Pour raccorder les câbles aux périphériques, procédez comme suit :
ü Utilisez uniquement les câbles spécifiés pour le câblage. Utilisez les câ-
bles recommandés.
► Raccordez les câbles devant être branchés à l'appareil aux périphéri-
ques conformément au schéma de raccordement.
5.3.7 Câbler l'appareil
Ne câbler qu'autant de lignes que nécessaire afin d'assurer une meilleure
vue d'ensemble lors de la connexion.
Pour câbler l'appareil, procédez de la manière suivante :
ü Observez le schéma de raccordement.
ü Utilisez uniquement les câbles spécifiés pour le câblage. Utilisez les câ-
bles recommandés.
ü Raccordez les câbles aux périphériques [► 51].
1. Dénuder les câbles et les fils électriques.
2. Sertir les fils toronnés avec des embouts.
3. Passez les fils dans les bornes correspondantes des connecteurs et fi-
xez-les à l'aide d'un tournevis.
Figure 38: Exemple : connecteur pour la mesure de la tension
52 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
5 Montage
Figure 39: Exemple : connecteur pour la mesure du courant
4. Enfichez les connecteurs dans les emplacements correspondants et en-
cliquetez-les ou vissez-les.
5.3.8 Vérifier le bon fonctionnement
Afin de garantir le câblage correct de l'appareil, vérifiez le bon fonctionne-
ment de celui-ci.
AVIS Endommagement de l'appareil et des périphériques
Un appareil mal raccordé peut endommager l'appareil et les périphériques.
► Contrôlez le câblage complet avant la mise en service.
► Avant la mise en service, contrôlez la tension réelle et la tension de
fonctionnement.
Contrôlez les points suivants :
▪ Une fois l'appareil branché, le logo MR s'affiche suivi de l'écran de ser-
vice.
▪ La DEL Affichage de tension dans la partie supérieure gauche du pan-
neau frontal de l'appareil s'allume.
L'appareil est livré monté et peut être configuré. Les étapes indispensables à
cette fin sont décrites au chapitre suivant.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 53
6 Mise en service
6 Mise en service
Pour la mise en service de l'appareil, vous devez définir certains paramètres
et procéder aux contrôles du fonctionnement. Deux possibilités s'offrent à
vous pour cela :
▪ Assistant de mise en service (TILA – TAPCON® Interactive Launch As-
sist)
▪ Réglage manuel des paramètres
Ces derniers sont décrits dans les sections suivantes.
AVIS Endommagement de l'appareil et des périphériques
Un appareil mal raccordé peut endommager l'appareil et les périphériques.
► Contrôlez le câblage complet avant la mise en service.
► Avant la mise en service, contrôlez la tension réelle et la tension de
fonctionnement.
6.1 Assistant de mise en service
Si vous souhaitez vous servir de l'appareil pour les réglages des paramètres
correspondants, vous pouvez utiliser l'assistant de mise en service TILA
(TAPCON® Interactive Launch Assist). L'assistant de mise en service vous
propose une série de paramètres que vous pouvez définir les uns après les
autres.
Vous trouverez une description détaillée des différents paramètres dans le
chapitre Fonctions et réglages [► 66].
Pour appeler l'assistant de mise en service, vous devez posséder les droits
d'accès [► 173] requis.
Dans l'état à la livraison, vous pouvez vous connecter comme administrateur
comme suit :
▪ Nom d'utilisateur : admin
▪ Mot de passe : admin
Pour définir les paramètres à l'aide de l'assistant de mise en service, procé-
dez comme suit :
1. connectez-vous comme utilisateur jouissant des droits d'accès néces-
saires.
54 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
6 Mise en service
2. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Assistant de mise en ser-
vice.
Figure 40: Appeler l'assistant de mise en service
3. Sélectionnez le bouton Suivant pour démarrer l'assistant de mise en
service.
4. Suivez les instructions qui s'affichent.
Une fois tous les paramètres utiles pour la mise en service entrés, continuez
avec le contrôle du fonctionnement [► 59].
6.2 Définition des paramètres
Vous devez définir les paramètres suivants pour la mise en service du
TAPCON®. Vous trouverez de plus amples informations sur les paramètres
dans les sections correspondantes.
Pour régler les paramètres, vous devez posséder les droits d'accès [►
173] requis.
Dans l'état à la livraison, vous pouvez vous connecter comme administrateur
comme suit :
▪ Nom d'utilisateur : admin
▪ Mot de passe : admin
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 55
6 Mise en service
6.2.1 Réglage de la langue
Ce paramètre sert à définir la langue d'affichage de l'appareil. L'appareil est
livré avec quatre langues maximum. Les langues suivantes sont disponi-
bles :
Anglais Italien*
Deutsch Portugais*
Français* Russe*
Espagnol* Chinois*
Coréen*
*) La langue est disponible en option
Pour régler la langue, procédez comme suit :
1. Sélectionnez le bouton Langue dans la barre d'état.
Figure 41: Réglage de la langue
2. Sélectionnez la langue souhaitée dans le champ de liste.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
ð La boîte de dialogue « Redémarrer l'appareil » apparaît.
4. Redémarrez l'appareil pour appliquer la modification du réglage de la
langue.
6.2.2 Réglage de la date et de l'heure
Vous pouvez régler la date et l'heure en utilisant l'une des variantes suivan-
tes :
▪ Réglage manuel
▪ Synchronisation temporelle via le système de conduite (SCADA)
▪ Synchronisation temporelle via le serveur de synchronisation SNTP
Si vous utilisez un système de conduite, l'appareil synchronise automatique-
ment la date et l'heure avec le système de conduite. Si vous voulez utiliser
un serveur de synchronisation SNTP, vous devez régler les paramètres né-
cessaires. Observez à cet effet les indications contenues dans la section
Synchronisation temporelle [► 170].
Si vous souhaitez régler manuellement la date et l'heure, vous devez entrer
les valeurs dans les formats suivants :
Date Heure
[Link] HH:MM
Tableau 9: Formats
56 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
6 Mise en service
Le passage de l'heure d'été à l'heure d'hiver et vice-versa n'est pas automa-
tique.
Pour régler manuellement la date et l'heure, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Heure.
Figure 42: Réglage de la date et de l'heure
2. Entrez la date et l'heure.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
6.2.3 Définir d'autres paramètres
Définissez d'autres paramètres pour la mise en service de l'appareil. Vous
trouverez des informations détaillées sur les différents paramètres dans le
chapitre Fonctions et réglages [► 66].
Réglage des données du transformateur de mesure
Réglez les données du transformateur de mesure et la position de phase du
transformateur d'intensité et du transformateur de tension :
1. Réglage de l'affichage des valeurs de mesure [► 67].
2. Réglage de la tension primaire du TT [► 94].
3. Réglage de la tension secondaire du TT [► 94].
4. Réglage de l'intensité primaire du TI [► 95].
5. Réglage de l'intensité secondaire du TI [► 95].
6. Réglage du couplage du TI, du couplage du transformateur de tension
et de la correction de l'angle de phase [► 95].
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 57
6 Mise en service
Définition des paramètres de régulation
Définissez les paramètres de régulation ci-après :
1. Réglage de la valeur de consigne [► 72].
2. Réglage de la largeur de bande [► 87].
3. Réglage de la temporisation T1 [► 88].
Réglage de la compensation R-X (en option)
Si vous avez besoin de la compensation R-X [► 108], vous devez régler les
paramètres requis à cet effet :
1. Sélectionner la méthode de compensation « Compensation R-X ».
2. Régler les données de ligne pour l'exposant linéique de propagation oh-
mique.
3. Régler les données de ligne pour l'exposant linéique de propagation in-
ductive.
4. Régler la longueur du câble.
Réglage de la compensation Z (en option)
Si vous avez besoin de la compensation Z [► 110], vous devez régler les
paramètres requis à cet effet :
1. Sélectionner la méthode de compensation « Compensation Z ».
2. Régler l'augmentation de tension.
3. Régler la valeur limite de tension.
Réglage de la marche en parallèle (en option)
Si vous avez besoin de la marche en parallèle, vous devez définir tous les
paramètres nécessaires à cet effet. Vous trouverez de plus amples informa-
tions sur la marche en parallèle dans la section « Marche en parallèle
[► 114] » :
Réglage de la saisie de la position par l'entrée analogique (en option)
Si vous voulez saisir la position de prise par l'entrée analogique, vous devez
définir les paramètres nécessaires à cet effet :
► Saisie des positions de prise par l'entrée analogique [► 112].
Tous les paramètres utiles pour la mise en service sont entrés. Continuez
avec les contrôles du fonctionnement.
Réglage du protocole poste de conduite (en option)
Si vous avez besoin du protocole poste de conduite [► 146], vous devez
définir les paramètres nécessaires à cet effet. Vous trouverez de plus am-
ples informations à ce sujet (p. ex. points de données) dans le supplément
du protocole poste de conduite faisant partie de la livraison.
58 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
6 Mise en service
6.3 Contrôles du fonctionnement
La société Maschinenfabrik Reinhausen recommande de procéder à des
contrôles du fonctionnement avant de passer du mode manuel au mode au-
tomatique. Ces contrôles du fonctionnement sont décrits dans les sections
suivantes. Observez les points suivants lors de tous les contrôles du fonc-
tionnement :
▪ Vous devez vous assurer que le mode À DISTANCE est désactivé pour
pouvoir commander manuellement le changeur de prises en charge en
mode manuel.
▪ Le changeur de prises en charge peut uniquement être commandé ma-
nuellement à l'aide des touches et en mode manuel.
▪ Vous devez être connecté sur l'appareil comme utilisateur possédant le
rôle utilisateur Paramétreur ou Administrateur.
Dans l'état à la livraison, vous pouvez vous connecter comme administrateur
comme suit :
▪ Nom d'utilisateur : admin
▪ Mot de passe : admin
Vous devez définir les principaux paramètres durant le contrôle du fonction-
nement. Vous trouverez les détails relatifs aux paramètres énumérés au
chapitre Fonctions et paramétrage [► 66].
6.3.1 Vérifier la fonction de régulation
Cette section décrit la démarche de contrôle des fonctions de régulation de
l'appareil :
ü La tension d'alimentation doit être présente.
1. Appuyez sur pour sélectionner le mode manuel.
2. Réglez le rapport de transformation des transformateurs de tension, des
transformateurs d'intensité et le circuit du transformateur de mesure.
3. Mesurez la tension réelle et comparez-la à la valeur de mesure qui s'af-
fiche à l'écran d'accueil de l'appareil.
4. Sélectionnez l'option de menu Valeurs de mesure pour afficher les va-
leurs de service relatives au courant et à la puissance et pour les com-
parer aux valeurs des appareils de mesure.
5. Commandez manuellement le changeur de prises en charge à l'aide
des touches ou jusqu'à ce que la tension de mesure URéelle
atteigne la tension de consigne UConsigne (« valeur de consigne 1) qui doit
être réglée.
6. Réglez la valeur souhaitée pour la valeur de consigne [► 72].
7. Réglez la largeur de bande en fonction de la tension de prise [► 87].
8. Définissez 20 secondes pour la temporisation T1 [► 88].
9. Réglez Linéaire pour le comportement temporel T1 [► 88].
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 59
6 Mise en service
10. Appuyez sur pour augmenter d'une prise le changeur de prises
en charge.
11. Appuyez sur pour sélectionner le mode automatique.
ð Si la tension réelle est en dehors de la largeur de bande, l'appareil
ramène le changeur de prises en charge dans la position de service
initiale au bout de 20 secondes.
12. Appuyez sur pour sélectionner le mode manuel.
13. Appuyez sur pour diminuer d'une prise le changeur de prises en
charge.
14. Appuyez sur pour sélectionner le mode automatique.
ð Si la tension réelle est en dehors de la largeur de bande, l'appareil
ramène le changeur de prises en charge dans la position de service
initiale au bout de 20 secondes.
15. Appuyez sur pour sélectionner le mode manuel.
16. Réglez 10 secondes pour la temporisation T2 et activez-la [► 91].
17. Appuyez deux fois sur pour augmenter le changeur de prises en
charge de deux prises.
18. Appuyez sur pour sélectionner le mode automatique.
ð Si la tension réelle est en dehors de la largeur de bande, l'appareil
ramène, au bout de 20 secondes, le changeur de prises en charge
en arrière d'une prise et d'une autre prise au bout de 10 secondes
supplémentaires.
19. Appuyez sur pour sélectionner le mode manuel.
20. Définissez la valeur souhaitée pour la temporisation T1 [► 88] et la
temporisation T2 [► 91].
Dans le cas de la temporisation T1, il est recommandé de définir provisoi-
rement 100 secondes pour la mise en service du transformateur. Vous pou-
vez également définir la temporisation seulement après une longue phase
d'observation, en fonction des conditions de service. Dans ce cas, il est judi-
cieux d'enregistrer la courbe de la tension réelle et le nombre de change-
ments de prise par jour.
6.3.2 Vérification de la marche en parallèle
Cette section décrit la démarche du contrôle du fonctionnement de la mar-
che en parallèle.
Conditions La mise en service du TAPCON® en mode individuel est la condition préala-
ble pour le fonctionnement optimal de la marche en parallèle. Les conditions
ci-dessous doivent être remplies.
▪ Les paramètres de service de « valeur de consigne » et « temporisation
T1 » [► 88] réglés sont les mêmes pour tous les TAPCON®.
60 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
6 Mise en service
▪ Paramètre « Activer la marche en parallèle » [► 119] réglé sur ACTIVÉ
▪ Méthode de marche en parallèle sélectionnée.
▪ L'adresse du bus CAN [► 120] (≠ 0) réglée est différente pour chaque
TAPCON®.
▪ L'entrée de groupe de marche en parallèle réglée est la même pour
tous les TAPCON®
[Link] Réglage de la sensibilité au courant réactif de circulation
Cette section décrit la procédure de réglage de la sensibilité au courant ré-
actif de circulation dans le but de vérifier le fonctionnement de la méthode
de marche en parallèle « Minimisation du courant réactif de circulation »
Notez que les conditions suivantes doivent être remplies pour la méthode de
marche en parallèle « Minimisation du courant réactif de circulation » :
▪ Vous devez utiliser des transformateurs d'intensité avec des valeurs de
raccordement identiques pour tous les transformateurs en marche en
parallèle.
▪ Si vous voulez exécuter la marche en parallèle avec des appareils exi-
stants, vous devez activer le paramètre Rétrofit TAPCON® 2xx
[► 125].
Référez-vous à la section Minimisation du courant réactif de circulation pour
de plus amples informations.
Pour régler la sensibilité au courant réactif de circulation, procédez comme
suit :
1. Sélectionnez la méthode de marche en parallèle « Courant réactif de
circulation ».
2. Réglez la valeur 0 % pour la sensibilité au courant réactif de circulation.
3. Si nécessaire, activez la fonction Rétrofit TAPCON® 2xx [► 125].
4. Définissez une tension réelle égale pour les deux transformateurs en
mode individuel à l'aide des changeurs de prises en charge.
5. Préparez les transformateurs pour une marche en parallèle et autorisez
la marche en parallèle.
ð L'affichage d'état dans le menu Marche en parallèle est bleu.
ð Les deux TAPCON® doivent se trouver à l'intérieur de la largeur de
bande.
6. Définissez la tension mesurée actuelle comme valeur de consigne des
deux TAPCON®.
7. Augmentez la position de prise du changeur de prises en charge de l'un
des deux transformateurs et diminuez la position de prise du changeur
de prises en charge du deuxième transformateur.
ð Les deux TAPCON® se trouvent encore à l'intérieur de la largeur
de bande.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 61
6 Mise en service
8. Augmentez la sensibilité au courant réactif de circulation progressive-
ment jusqu'à ce que l'écart de tension dU à l'écran d'accueil soit en de-
hors de la largeur de bande (supérieur ou inférieur à la largeur de bande
en fonction du modèle de TAPCON®).
9. Appuyez sur sur tous les TAPCON® pour sélectionner le mode
automatique.
ð Tous les TAPCON® ramènent les changeurs de prises en charge
aux positions de prise initiales.
Si un changeur de prises en charge ne retourne pas à la position de prise
initiale, vous devez augmenter la sensibilité au courant réactif de circulation.
Si un changeur de prises en charge augmente d'une ou de plusieurs posi-
tions de prise tandis que l'autre diminue, vous devez réduire la sensibilité au
courant réactif de circulation.
Une fois la sensibilité au courant réactif de circulation réglée, continuez avec
le contrôle du fonctionnement de la limite de blocage du courant réactif de
circulation dans la section suivante.
[Link] Vérifier la limite de blocage du courant réactif de circulation
Cette section décrit la méthode de contrôle du fonctionnement du blocage
du courant réactif de circulation.
ü Réglez la valeur 20 % pour la limite de blocage du courant réactif de cir-
culation.
1. Appuyez sur sur un TAPCON® pour sélectionner le mode ma-
nuel.
2. Augmentez manuellement le niveau de l'entraînement à moteur corres-
pondant sans dépasser la différence de prise maximale admissible des
positions de service entre les transformateurs en marche en parallèle
(par exemple 1...2 prises).
Lorsque vous réglez le blocage du courant réactif de circulation dans l'étape
suivante, attendez environ 2 à 3 secondes entre les différentes étapes.
3. Dans l'option de menu Marche en parallèle > Méthode de marche en
parallèle réglez la méthode de marche en parallèle Courant réactif de
circulation.
4. Réduisez le paramètre Limite de blocage du courant réactif de circula-
tion par pas de 1 % à partir de la valeur réglée de 20 % jusqu'à ce que
le message Limite de blocage du courant réactif de circulation dépassée
s'affiche.
ð Toute régulation supplémentaire est bloquée.
ð Après écoulement de la temporisation réglée pour le message d'er-
reur de marche en parallèle, le message Blocage du courant réactif
de circulation s'affiche.
62 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
6 Mise en service
5. Augmentez à nouveau la valeur du paramètre Limite de blocage du cou-
rant réactif de circulation jusqu'à ce que le message Limite courant ré-
actif de circulation dépassée disparaisse.
6. Appuyez sur pour sélectionner le mode automatique.
ð L'entraînement à moteur retourne automatiquement à la position de
service initiale.
7. Réglez la valeur calculée pour la « Limite de blocage du courant réactif
de circulation » également sur les autres TAPCON® en marche en pa-
rallèle.
Si un TAPCON® ou si tous les TAPCON® affiche(nt) Limite de blocage du
courant réactif de circulation dépassée, bien que toutes les entrées de com-
mande soient correctement câblées sur tous les TAPCON® , tous les
TAPCON® sont bloqués.
Les causes en sont nombreuses. Pour de plus amples informations, veuillez
lire le chapitre Élimination des défauts [► 219].
ð Le contrôle du fonctionnement de la limite de blocage du courant réactif
de circulation est terminé.
[Link] Vérification de la méthode de synchronisation de prise
Cette section décrit le contrôle du fonctionnement de la synchronisation de
prise (Maître/Esclave).
Étant donné que lors de la marche en parallèle selon la méthode Synchro-
nisation de prise automatique les positions de prise des transformateurs
en marche en parallèle sont comparées, il est indispensable que ces trans-
formateurs aient la même désignation de position et que les signaux Aug-
menter et Diminuer entraînent la même modification de la tension dans tous
les transformateurs.
AVIS Dégât matériel dû à la formation d'un courant réactif de circula-
tion
Un réglage incorrect des paramètres peut entraîner des dégâts matériels
dûs à la formation d'un courant réactif de circulation et à la surcharge des
lignes de transmission et des transformateurs en résultant.
► Vérifiez la plaque signalétique du transformateur.
► Paramétrez le TAPCON® conformément à la configuration des trans-
formateurs.
Vous devez exécuter les étapes suivantes avant le contrôle du fonctionne-
ment :
1. Assigner la fonction de Maître à un TAPCON®.
2. Assigner la fonction d'Esclave aux autres TAPCON®.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 63
6 Mise en service
3. Comparer les affichages de position de prises du Maître et de
l'Esclave . Tous les TAPCON® doivent afficher la même position de
prise. Si tel n'est pas le cas, mettre tous les TAPCON® dans la même
position de prise.
Figure 43: Comparer la position de prise
1 Maître 3 Affichage de la position de pri-
se
2 Esclave
Pour effectuer le contrôle du fonctionnement, procédez comme suit :
1. appuyez sur sur l'Esclave pour sélectionner le mode manuel.
2. Si nécessaire, réglez la direction de prise de l'Esclave.
3. Appuyez sur sur le Maître pour sélectionner le mode manuel.
4. Appuyez sur ou sur le Maître pour changer manuellement
la position de prise.
5. Appuyez sur sur l'Esclave pour sélectionner le mode automati-
que.
ð L'Esclave passe dans la même position de prise que le Maître.
6. Appuyez sur sur le Maître pour sélectionner le mode automati-
que.
7. Appuyez sur sur l'Esclave pour sélectionner le mode manuel.
8. Appuyez sur ou sur l'Esclave pour changer manuellement
la position de prise.
ð Dès que la temporisation réglée pour l'erreur de marche en parallè-
le est écoulée, le message d'erreur Différence de prise par rapport
à l'Esclave s'affiche à l'écran du Maître.
64 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
6 Mise en service
9. Appuyez plusieurs fois sur sur l'Esclave pour augmenter manuel-
lement la position de prise du nombre de prises autorisées (« différence
de prise maximale ») puis augmenter à nouveau d'une prise.
ð Dès que la temporisation réglée pour l'erreur de marche en parallè-
le est écoulée, le message d'erreur Différence de prise par rapport
à l'Esclave s'affiche à l'écran du Maître.
ð Dès que la temporisation réglée pour l'erreur de marche en parallè-
le est écoulée, le message d'erreur Différence de prise par rapport
au Maître s'affiche à l'écran de l'Esclave.
10. Appuyez sur sur l'Esclave pour sélectionner le mode automati-
que.
ð Aucune réaction n'est observée. Tous les appareils restent bloqués.
11. Appuyez sur sur le Maître et sur l'Esclave pour sélectionner le
mode manuel.
12. Appuyez sur ou sur le Maître et sur l'Esclave pour régler
manuellement la prise de consigne.
ð Les contrôles du fonctionnement de la méthode de synchronisation de
prise sont terminés.
L'appareil est monté et peut être mis en service.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 65
7 Fonctions et paramétrage
7 Fonctions et paramétrage
Ce chapitre décrit toutes les fonctions et tous les paramètres de l'appareil.
7.1 Généralités
Dans cette option de menu, vous pouvez régler les paramètres généraux :
Paramétrages généraux
▪ Langue d'affichage de l'appareil
– Peut également être réglée via la barre d'état [► 56]
▪ Activer / désactiver l'exécution de l'assistant de mise en service après
un redémarrage de l'appareil
▪ Affichage des valeurs de mesure
▪ Désignation du transformateur
▪ Comportement à distance
Réglages de la visualisation Web
▪ Adresse IP
▪ Masque de sous-réseau
▪ Adresse Gateway
▪ Cryptage SSL
Figure 44: Généralités
66 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
7.1.1 Activation / désactivation du démarrage automatique de
l'assistant de mise en service
Ce paramètre sert à définir si l'assistant de mise en service Assistant de mi-
se en service [► 54] TILA (TAPCON® Interactive Launch Assist) doit dé-
marrer automatiquement lors d'un redémarrage de l'appareil.
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Généralités
> Assistant de mise en service.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.1.2 Régler l'affichage des valeurs de mesure
Ce paramètre permet de définir si les valeurs mesurées affichées, ainsi que
les paramètres de régulation doivent se reporter au côté primaire ou au côté
secondaire du transformateur de mesure.
Pour régler l'affichage du transformateur de mesure, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Généralités
> Affichage des valeurs mesurées.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.1.3 Comportement à distance
Ce paramètre permet de sélectionner le comportement du TAPCON® en
mode de service À distance. Vous avez le choix parmi les options suivan-
tes :
Option Description
Entrées Le TAPCON® accepte des instructions via les
entrées numériques.
SCADA Le TAPCON® accepte des instructions via
SCADA.
Entrées et SCADA Le TAPCON® accepte des instructions via les
entrées numériques et SCADA.
Tableau 10: Sélectionner le comportement à distance
Pour le réglage du comportement à distance, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Généralités
> Comportement à distance.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 67
7 Fonctions et paramétrage
7.1.4 Visualisation
L'appareil est équipé d'une visualisation Web. Celle-ci vous permet de confi-
gurer l'appareil avec un ordinateur et d'afficher les valeurs mesurées.
Interfaces
Vous pouvez établir une connexion à la visualisation via deux interfaces :
▪ Interface frontale (pour l'accès local)
▪ En option : à l'arrière via l'interface ETH2.2 sur le module CPU I (pour
l'accès via un écran à distance, poste de conduite etc.)
Configuration requise du système
Pour accéder à la visualisation Web, vous avez besoin d'un ordinateur avec
un navigateur compatible avec HTML5. L'affichage est optimisé pour les na-
vigateurs suivants :
▪ Microsoft® Internet Explorer 10 ou plus récent
▪ Google Chrome™
Pour établir une connexion avec la visualisation, reportez-vous aux sections
suivantes.
[Link] Configurer la visualisation
Les paramètres suivants servent à configurer la visualisation. Les paramè-
tres suivants sont disponibles à cet effet :
▪ Adresse IP
▪ Masque de sous-réseau
▪ Adresse Gateway
▪ Cryptage SSL
Adresse IP, masque de sous-réseau et adresse Gateway
Ces paramètres servent à la configuration réseau de la visualisation. Ces ré-
glages sont valables pour l'accès via l'interface arrière ETH2.2 sur le module
CPU I.
Assignez des adresses IP dans différents sous-réseaux pour la visualisation
Web et SCADA (en option). Sinon, vous ne pourrez pas établir une conne-
xion.
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Généralités
> Adresse IP, Masque de sous-réseau ou Gateway.
2. Entrez la valeur souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
68 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Activation du cryptage SSL
Ce paramètre sert à définir si l'accès à la visualisation doit avoir lieu via une
interface cryptée SSL.
Pour activer le cryptage SSL, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Généralités
> Cryptage SSL.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
[Link] Établissement d'une connexion à la visualisation
Vous pouvez établir une connexion à la visualisation via deux interfaces :
▪ Interface frontale (pour l'accès local)
▪ En option : à l'arrière via l'interface ETH2.2 sur le module CPU I (pour
l'accès via un écran à distance, poste de conduite etc.)
Établissement d'une connexion via l'interface frontale
L'appareil est équipé d'un serveur DHCP pour la connexion via l'interface
frontale. Pour établir une connexion via l'interface frontale, procédez comme
suit :
1. Connectez l'ordinateur et l'appareil à l'aide du câble Ethernet (connec-
teur RJ45) via l'interface frontale.
Figure 45: Établir une connexion via l'interface frontale
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 69
7 Fonctions et paramétrage
2. Sur l'ordinateur, activer l'assignation automatique de l'adresse IP via
DHCP.
3. Sur l'ordinateur, entrez l'adresse IP de la visualisation http://
[Link] ou, lorsque le cryptage SSL est actif, https://
[Link] dans le navigateur.
ð La visualisation est demandée.
Établissement d'une connexion via l'interface arrière ETH2.2 sur le
module CPU I.
Pour la connexion via l'interface arrière, procédez comme suit :
1. Connectez l'ordinateur et l'appareil à l'aide du câble Ethernet (connec-
teur RJ45) via l'interface arrière ETH2.2.
Figure 46: Établir une connexion via l'interface arrière ETH2.2
70 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
2. Sélectionnez l'option de menu Communication sur l'appareil pour affi-
cher l'adresse IP de l'appareil.
Figure 47: Afficher l'option de menu Communication
3. Affectez à l'ordinateur une adresse IP unique qui se trouve dans le mê-
me sous-réseau que l'appareil (p. ex. [Link]).
4. Sur l'ordinateur, entrez l'adresse IP de la visualisation (p. ex. http://
[Link] ou, lorsque le cryptage SSL est actif, https://
[Link] dans le navigateur.
ð La visualisation est demandée.
[Link] Appel de l'aide en ligne
La visualisation Web est équipée d'une aide en ligne. Pour appeler l'aide en
ligne, procédez comme suit :
1. Appelez la visualisation Web sur l'ordinateur.
2. Sélectionnez le logo MR dans la barre d'état.
ð L'aide en ligne s'affiche.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 71
7 Fonctions et paramétrage
7.2 Régulation
Cette section décrit tous les paramètres nécessaires à la fonction de régula-
tion.
Figure 48: Réglage des paramètres de régulation (exemple)
7.2.1 Réglage de la valeur de consigne
Conformément à la commande, l'appareil est équipé de l'une des variantes
suivantes en vue du réglage de la valeur de consigne.
[Link] Valeur de consigne 1
Pour régler la valeur de consigne, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Régulation >
Valeur de consigne.
2. Entrez la valeur de consigne.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
[Link] Valeur de consigne 1...3
Vous pouvez régler trois valeurs de consigne différentes. L'appareil utilise
toujours une des valeurs de consigne réglées pour la régulation. Vous pou-
vez définir la valeur de consigne utilisée pour la régulation à l'aide du para-
mètre « Sélectionner valeur de consigne » ou via les entrées numériques.
L'appareil traite les ordres via les entrées numériques ou le système de
conduite seulement lorsqu'il est en mode À distance. Qui plus est, vous de-
vez régler le paramètre Comportement à distance [► 67] en conséquence.
72 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Réglage de la valeur de consigne
Pour régler la valeur de consigne, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Régulation >
Valeur de consigne.
2. Entrez la valeur de consigne.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Sélection de la valeur de consigne
Ce paramètre permet de sélectionner la valeur de consigne utilisée pour la
régulation.
Pour sélectionner la valeur de consigne, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Régulation >
Valeur de consigne.
2. Sélectionnez la valeur de consigne souhaitée dans la liste.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
[Link] Valeur de consigne 1...5
Vous pouvez régler cinq valeurs de consigne différentes. L'appareil utilise
toujours une des valeurs de consigne réglées pour la régulation. Vous pou-
vez définir la valeur de consigne utilisée pour la régulation à l'aide du para-
mètre « Sélectionner valeur de consigne » ou via les entrées numériques.
L'appareil traite les ordres via les entrées numériques ou le système de
conduite seulement lorsqu'il est en mode À distance. Qui plus est, vous de-
vez régler le paramètre Comportement à distance [► 67] en conséquence.
Réglage de la valeur de consigne
Pour régler la valeur de consigne, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Régulation >
Valeur de consigne.
2. Entrez la valeur de consigne.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Sélection de la valeur de consigne
Ce paramètre permet de sélectionner la valeur de consigne utilisée pour la
régulation.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 73
7 Fonctions et paramétrage
Pour sélectionner la valeur de consigne, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Régulation >
Valeur de consigne.
2. Sélectionnez la valeur de consigne souhaitée dans la liste.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
[Link] Valeur de consigne analogique
Pour ce qui est de la valeur de consigne analogique, vous pouvez adapter
au besoin la valeur de consigne pour la régulation automatique de la tension
au moyen d'un signal analogique (p. ex. B. 4 à 20 mA).
Valeur de consigne
Max.
Min.
Min. Max. Signal analogique
Figure 49: Valeur de consigne analogique
Pour la configuration de la valeur de consigne analogique, vous pouvez ré-
gler les paramètres décrits ci-dessous.
Pour définir la valeur de consigne à l'aide du signal analogique, vous devez
créer un signal à l'entrée Validation valeur de consigne. Dans le cas contrai-
re, l'appareil utilise la valeur de consigne réglée 1.
Réglage de la valeur de consigne 1
Pour régler la valeur de consigne, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Régulation >
Valeur de consigne.
2. Entrez la valeur de consigne.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
74 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Réglage de la valeur de consigne max.
Ce paramètre permet de régler la valeur de consigne qui correspond au ni-
veau maximal du signal analogique (p. ex. 20 mA pour un signal de 4 à
20 mA).
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Régulation >
Valeur de consigne max..
2. Entrez la valeur de consigne.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Réglage de la valeur de consigne min.
Ce paramètre permet de régler la valeur de consigne qui correspond au ni-
veau minimal du signal analogique (p. ex. 4 mA pour un signal de 4 à
20 mA).
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Régulation >
Valeur de consigne min..
2. Entrez la valeur de consigne.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
[Link] Valeur de consigne progressive
Dans le cas de la valeur de consigne progressive, vous pouvez augmenter
ou diminuer la valeur de consigne d'un incrément réglable pour la régulation
automatique de la tension via les entrées numériques ou les ordres du sys-
tème de conduite.
À chaque ordre « Augmenter valeur de consigne » ou « Diminuer valeur de
consigne » la valeur de consigne active augmente ou diminue de l'incrément
réglé. Un réglage des valeurs de consigne en dehors de la plage de réglage
admissible (49...140 V) n'est pas possible.
L'appareil traite les ordres via les entrées numériques ou le système de
conduite seulement lorsqu'il est en mode À distance. Qui plus est, vous de-
vez régler le paramètre Comportement à distance [► 67] en conséquence.
Pour la configuration de la valeur de consigne progressive, vous pouvez ré-
gler les paramètres décrits ci-dessous.
Réglage de la valeur de consigne 1
Pour régler la valeur de consigne, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Régulation >
Valeur de consigne.
2. Entrez la valeur de consigne.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 75
7 Fonctions et paramétrage
Réglage de l'incrément de valeur de consigne
Pour régler l'incrément de valeur de consigne, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Régulation >
Incrément valeur cons..
2. Entrez l'incrément de valeur de consigne.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Voir également
2 Comportement à distance [► 67]
[Link] Adaptation de la valeur de consigne de tension en fonction de la
puissance active
La fonction TAPCON® Dynamic Setpoint Control (TDSC) sert à adapter la
valeur de consigne de tension dépendante de la puissance active mesurée.
Cela permet de compenser une chute de tension en cas de charge accrue
ou une augmentation de tension due à une alimentation décentralisée.
Le calcul de la valeur de consigne est effectué sur la base de deux équa-
tions de droite (voir l'exemple de la figure ci-dessous), selon la puissance
active positive ou négative mesurée.
Paramètres Fonction Réglages (voir la fi-
gure ci-dessous)
Umax : valeur de consigne La valeur de consigne maximale réglée est acti- 103,0 V
maximale vée lorsque Pmax est dépassée.
Umin : valeur de consigne mi- La valeur de consigne minimale réglée est acti- 99,0 V
nimale vée lorsque la limite inférieure de Pmin n'est pas
atteinte.
U0 : valeur de consigne si La valeur de consigne réglée est activée lorsque 100,00 V
puissance active = 0 la puissance active mesurée est égale à 0 MW.
Pmax : puissance active dans Valeur de puissance active maximale réglée à 20,0 MW
le cas d'une valeur de consi- partir de laquelle la valeur de consigne dépen-
gne max. dante de la puissance doit atteindre la valeur
maximale Umax.
Pmin : puissance active dans Valeur de puissance active minimale réglée à -20,0 MW
le cas d'une valeur de consi- partir de laquelle la valeur de consigne dépen-
gne min. dante de la puissance doit atteindre la valeur
minimale Umin.
Tableau 11: Paramètres à régler pour une adaptation de la valeur de consigne de tension en fonction de la puissance
active
76 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Figure 50: Adaptation de la valeur de consigne de tension en fonction de la puissan-
ce active
Uref Valeur de consigne Umin Valeur de consigne mini-
male
Pmeas Puissance active mesu- Umax Valeur de consigne maxi-
rée male
Pmin Puissance active en cas U0 Valeur de consigne réglée
de valeur de consigne mi- dans le cas lorsque la
nimale puissance active mesurée
=0
Pmax Puissance active en cas
de valeur de consigne
maximale
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 77
7 Fonctions et paramétrage
Comportement en cas de dépassement de la puissance active Pmax
Si la puissance active mesurée Pmeas dépasse le paramètre réglé Pmax, la va-
leur Umax est utilisée comme valeur de consigne.
Comportement lorsque la limite inférieure de la puissance active Pmin
n'est pas atteinte
Si la puissance active mesurée Pmeas[MW] n'atteint pas la limite basse du para-
mètre réglé Pmin, la valeur Umin est utilisée comme valeur de consigne.
Comportement lorsque la puissance active mesurée Pmeas = 0 MW :
Si la puissance active mesurée Pmeas = 0, le paramètre réglé U0 est utilisé.
Dépendance linéaire lorsque la puissance active est négative :
Si la puissance active mesurée Pmin ≤ Pmeas ≤ 0, la valeur de consigne est
calculée selon la formule suivante :
Dépendance linéaire lorsque la puissance active est positive :
Si la puissance active mesurée 0 ≤ Pmeas ≤ Pmax, la valeur de consigne est
calculée selon la formule suivante :
Pour activer l'adaptation de la valeur de consigne de tension dépendante de
la puissance active, vous devez régler les paramètres suivants :
78 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Activer TDSC
La fonction TDSC n'est active que lorsque l'appareil peut calculer la puissan-
ce active (mesure du courant et mesure de la tension correctes) et lorsque
les paramètres nécessaires sont réglés. Dans le cas contraire, la régulation
de la tension a lieu selon la valeur de consigne [► 72] réglée. Pour activer
ou désactiver l'adaptation de la valeur de consigne de tension dépendante
de la puissance, procédez comme suit :
▪ Paramètres
▪ Entrées numériques TDSC activé et TDSC désactivé (en option)
▪ Commande du système de conduite (en option)
Si vous activez TDSC, la fonction Compensation de ligne (compensation R-
X ou compensation Z) est désactivée.
Pour activer / désactiver TDSC à l'aide d'un paramètre, procédez comme
suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Régulation >
Activer TDSC.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
TDSC Umax/Umin
Ces paramètres servent à régler la valeur de consigne maximale et minima-
le. La valeur de consigne maximale ou minimale est activée lorsque la puis-
sance active mesurée atteint la puissance active minimale ou maximale ré-
glée.
1. Sélectionnez le point de menu Réglages > Paramètres > Régulation >
TDSC Umax/Umin.
2. Entrez la valeur de consigne maximale / minimale.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
TDSC U0
Ce paramètre permet de régler la valeur de consigne à utiliser lorsque la
puissance active mesurée est 0.
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Régulation >
TDSC U0.
2. Entrez la valeur de consigne si la puissance active = 0
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 79
7 Fonctions et paramétrage
TDSC Pmax/Pmin
Ces paramètres servent à régler la valeur de puissance active maximale et
minimale à laquelle la valeur de consigne maximale et minimale dépendante
de la puissance active est censée être utilisée pour la régulation.
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Régulation >
TDSC Pmax/Pmin.
2. Entrez la puissance active de valeur de consigne maximale / minimale.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
[Link] Adaptation de la valeur de consigne de tension en fonction de la
puissance active avec trois valeurs de consigne différentes
La fonction TAPCON® Dynamic Setpoint Control (TDSC) sert à adapter la
valeur de consigne de tension dépendante de la puissance active mesurée.
Cela permet de compenser une chute de tension en cas de charge accrue
ou une augmentation de tension due à une alimentation décentralisée.
L'appareil offre trois jeux de paramètres différents à cet effet. L'appareil utili-
se pour TDSC le jeu de paramètres 1, 2 ou 3 selon si la valeur de consigne
1, 2 ou 3 a été sélectionnée.
Le calcul de la valeur de consigne est effectué sur la base de deux équa-
tions de droite (voir l'exemple de la figure ci-dessous), selon la puissance
active positive ou négative mesurée.
Paramètres Fonction Réglages (voir la fi-
gure ci-dessous)
Umax : valeur de consigne La valeur de consigne maximale réglée est acti- 103,0 V
maximale vée lorsque Pmax est dépassée.
Umin : valeur de consigne mi- La valeur de consigne minimale réglée est acti- 99,0 V
nimale vée lorsque la limite inférieure de Pmin n'est pas
atteinte.
U0 : valeur de consigne si La valeur de consigne réglée est activée lorsque 100,00 V
puissance active = 0 la puissance active mesurée est égale à 0 MW.
Pmax : puissance active dans Valeur de puissance active maximale réglée à 20,0 MW
le cas d'une valeur de consi- partir de laquelle la valeur de consigne dépen-
gne max. dante de la puissance doit atteindre la valeur
maximale Umax.
Pmin : puissance active dans Valeur de puissance active minimale réglée à -20,0 MW
le cas d'une valeur de consi- partir de laquelle la valeur de consigne dépen-
gne min. dante de la puissance doit atteindre la valeur
minimale Umin.
Tableau 12: Paramètres à régler pour une adaptation de la valeur de consigne de tension en fonction de la puissance
active
80 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Figure 51: Adaptation de la valeur de consigne de tension en fonction de la puissan-
ce active
Uref Valeur de consigne Umin Valeur de consigne mini-
male
Pmeas Puissance active mesu- Umax Valeur de consigne maxi-
rée male
Pmin Puissance active en cas U0 Valeur de consigne réglée
de valeur de consigne mi- dans le cas lorsque la
nimale puissance active mesurée
=0
Pmax Puissance active en cas
de valeur de consigne
maximale
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 81
7 Fonctions et paramétrage
Comportement en cas de dépassement de la puissance active Pmax
Si la puissance active mesurée Pmeas dépasse le paramètre réglé Pmax, la va-
leur Umax est utilisée comme valeur de consigne.
Comportement lorsque la limite inférieure de la puissance active Pmin
n'est pas atteinte
Si la puissance active mesurée Pmeas[MW] n'atteint pas la limite basse du para-
mètre réglé Pmin, la valeur Umin est utilisée comme valeur de consigne.
Comportement lorsque la puissance active mesurée Pmeas = 0 MW :
Si la puissance active mesurée Pmeas = 0, le paramètre réglé U0 est utilisé.
Dépendance linéaire lorsque la puissance active est négative :
Si la puissance active mesurée Pmin ≤ Pmeas ≤ 0, la valeur de consigne est
calculée selon la formule suivante :
Dépendance linéaire lorsque la puissance active est positive :
Si la puissance active mesurée 0 ≤ Pmeas ≤ Pmax, la valeur de consigne est
calculée selon la formule suivante :
Pour activer l'adaptation de la valeur de consigne de tension dépendante de
la puissance active, vous devez régler les paramètres suivants :
82 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Activer TDSC
La fonction TDSC n'est active que lorsque l'appareil peut calculer la puissan-
ce active (mesure du courant et mesure de la tension correctes) et lorsque
les paramètres nécessaires sont réglés. Dans le cas contraire, la régulation
de la tension a lieu selon la valeur de consigne 1/2/3 [► 72] réglée. Pour ac-
tiver ou désactiver l'adaptation de la valeur de consigne de tension dépen-
dante de la puissance, procédez comme suit :
▪ Paramètres
▪ Entrées numériques TDSC activé et TDSC désactivé (en option)
▪ Commande du système de conduite (en option)
Si vous activez TDSC, la fonction Compensation de ligne (compensation R-
X ou compensation Z) est désactivée.
Pour activer / désactiver TDSC à l'aide d'un paramètre, procédez comme
suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Régulation >
Activer TDSC.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
TDSC 1/2/3 Umax/Umin
Ces paramètres servent à régler la valeur de consigne maximale et minima-
le. La valeur de consigne maximale ou minimale est activée lorsque la puis-
sance active mesurée atteint la puissance active minimale ou maximale ré-
glée.
1. Sélectionnez le point de menu Réglages > Paramètres > Régulation >
TDSC Umax/Umin.
2. Entrez la valeur de consigne maximale / minimale.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
TDSC 1/2/3 U0
Ce paramètre permet de régler la valeur de consigne à utiliser lorsque la
puissance active mesurée est 0.
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Régulation >
TDSC U0.
2. Entrez la valeur de consigne si la puissance active = 0
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 83
7 Fonctions et paramétrage
TDSC 1/2/3 Pmax/Pmin
Ces paramètres servent à régler la valeur de puissance active maximale et
minimale à laquelle la valeur de consigne maximale et minimale dépendante
de la puissance active est censée être utilisée pour la régulation.
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Régulation >
TDSC Pmax/Pmin.
2. Entrez la puissance active de valeur de consigne maximale / minimale.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
[Link] Valeur de consigne prédéfinie via BCD
Pour ce qui est de la valeur de consigne prédéfinie via BCD, vous pouvez
adapter au besoin la valeur de consigne pour la régulation automatique de la
tension par codage BCD via les entrées numériques.
Selon la variante, la valeur de consigne prédéfinie via BCD est toujours acti-
ve, ou alors vous pouvez l'activer via BCD en appliquant un signal à l'entrée
Valeur de consigne BCD.
La plage de réglage admissible est comprise entre 49 et 140 V. Si le codage
BCD est invalide, ou si la valeur de consigne prédéfinie via BCD est désacti-
vée, l'appareil utilise la valeur de consigne 1 réglée.
Valeur Entrée BCD
de consi-
100 80 40 20 10 8 4 2 1
gne
49 V 0 0 1 0 0 0 0 0 1
50 V 0 0 1 0 1 0 0 0 0
51 V 0 0 1 0 1 0 0 0 1
52 V 0 0 1 0 1 0 0 1 0
53 V 0 0 1 0 1 0 0 1 1
54 V 0 0 1 0 1 0 1 0 0
55 V 0 0 1 0 1 0 1 0 1
56 V 0 0 1 0 1 0 1 1 0
57 V 0 0 1 0 1 0 1 1 1
58 V 0 0 1 0 1 1 0 0 0
59 V 0 0 1 0 1 1 0 0 1
60 V 0 0 1 1 0 0 0 0 0
61 V 0 0 1 1 0 0 0 0 1
62 V 0 0 1 1 0 0 0 1 0
63 V 0 0 1 1 0 0 0 1 1
64 V 0 0 1 1 0 0 1 0 0
65 V 0 0 1 1 0 0 1 0 1
66 V 0 0 1 1 0 0 1 1 0
84 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Valeur Entrée BCD
de consi-
100 80 40 20 10 8 4 2 1
gne
67 V 0 0 1 1 0 0 1 1 1
68 V 0 0 1 1 0 1 0 0 0
69 V 0 0 1 1 0 1 0 0 1
70 V 0 0 1 1 1 0 0 0 0
71 V 0 0 1 1 1 0 0 0 1
72 V 0 0 1 1 1 0 0 1 0
73 V 0 0 1 1 1 0 0 1 1
74 V 0 0 1 1 1 0 1 0 0
75 V 0 0 1 1 1 0 1 0 1
76 V 0 0 1 1 1 0 1 1 0
77 V 0 0 1 1 1 0 1 1 1
78 V 0 0 1 1 1 1 0 0 0
79 V 0 0 1 1 1 1 0 0 1
80 V 0 1 0 0 0 0 0 0 0
81 V 0 1 0 0 0 0 0 0 1
82 V 0 1 0 0 0 0 0 1 0
83 V 0 1 0 0 0 0 0 1 1
84 V 0 1 0 0 0 0 1 0 0
85 V 0 1 0 0 0 0 1 0 1
86 V 0 1 0 0 0 0 1 1 0
87 V 0 1 0 0 0 0 1 1 1
88 V 0 1 0 0 0 1 0 0 0
89 V 0 1 0 0 0 1 0 0 1
90 V 0 1 0 0 1 0 0 0 0
91 V 0 1 0 0 1 0 0 0 1
92 V 0 1 0 0 1 0 0 1 0
93 V 0 1 0 0 1 0 0 1 1
94 V 0 1 0 0 1 0 1 0 0
95 V 0 1 0 0 1 0 1 0 1
96 V 0 1 0 0 1 0 1 1 0
97 V 0 1 0 0 1 0 1 1 1
98 V 0 1 0 0 1 1 0 0 0
99 V 0 1 0 0 1 1 0 0 1
100 V 1 0 0 0 0 0 0 0 0
101 V 1 0 0 0 0 0 0 0 1
102 V 1 0 0 0 0 0 0 1 0
103 V 1 0 0 0 0 0 0 1 1
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 85
7 Fonctions et paramétrage
Valeur Entrée BCD
de consi-
100 80 40 20 10 8 4 2 1
gne
104 V 1 0 0 0 0 0 1 0 0
105 V 1 0 0 0 0 0 1 0 1
106 V 1 0 0 0 0 0 1 1 0
107 V 1 0 0 0 0 0 1 1 1
108 V 1 0 0 0 0 1 0 0 0
109 V 1 0 0 0 0 1 0 0 1
110 V 1 0 0 0 1 0 0 0 0
111 V 1 0 0 0 1 0 0 0 1
112 V 1 0 0 0 1 0 0 1 0
113 V 1 0 0 0 1 0 0 1 1
114 V 1 0 0 0 1 0 1 0 0
115 V 1 0 0 0 1 0 1 0 1
116 V 1 0 0 0 1 0 1 1 0
117 V 1 0 0 0 1 0 1 1 1
118 V 1 0 0 0 1 1 0 0 0
119 V 1 0 0 0 1 1 0 0 1
120 V 1 0 0 1 0 0 0 0 0
121 V 1 0 0 1 0 0 0 0 1
122 V 1 0 0 1 0 0 0 1 0
123 V 1 0 0 1 0 0 0 1 1
124 V 1 0 0 1 0 0 1 0 0
125 V 1 0 0 1 0 0 1 0 1
126 V 1 0 0 1 0 0 1 1 0
127 V 1 0 0 1 0 0 1 1 1
128 V 1 0 0 1 0 1 0 0 0
129 V 1 0 0 1 0 1 0 0 1
130 V 1 0 0 1 1 0 0 0 0
131 V 1 0 0 1 1 0 0 0 1
132 V 1 0 0 1 1 0 0 1 0
133 V 1 0 0 1 1 0 0 1 1
134 V 1 0 0 1 1 0 1 0 0
135 V 1 0 0 1 1 0 1 0 1
136 V 1 0 0 1 1 0 1 1 0
137 V 1 0 0 1 1 0 1 1 1
138 V 1 0 0 1 1 1 0 0 0
139 V 1 0 0 1 1 1 0 0 1
140 V 1 0 1 0 0 0 0 0 0
Tableau 13: Valeur de consigne codée via BCD
86 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Réglage de la valeur de consigne 1
Pour régler la valeur de consigne, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Régulation >
Valeur de consigne.
2. Entrez la valeur de consigne.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.2.2 Largeur de bande
Le paramètre permet de régler l'écart de tension de mesure maximale ad-
missible URéelle par rapport à la valeur de consigne UConsigne. La méthode de
calcul et de réglage de la largeur de bande est décrite dans la section sui-
vante.
Calcul de la largeur de bande
Les tensions de prise et la tension nominale du transformateur doivent être
connues afin de garantir un paramétrage de la valeur correcte. Notez
qu'une largeur de bande importante entraîne un important écart de tension.
La largeur de bande doit toujours être supérieure à la valeur suivante :
Figure 52: Calcul de la largeur de bande minimale
Un-1 Tension d'échelon de la position de prise n-1
Un Tension d'échelon de la position de prise n
Unom Tension nominale
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 87
7 Fonctions et paramétrage
Pour calculer la largeur de bande minimale, les valeurs caractéristiques sui-
vantes du transformateur sont utilisées :
Tension nominale Unom = 11000 V
Tension d'échelon dans la position de prise 4 UPrise4 = 11275 V
Tension d'échelon dans la position de prise 5 UPrise5 = 11000 V
Réglage de la largeur de bande
Pour régler la largeur de bande, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Régulation >
Largeur de bande.
2. Entrez la largeur de bande.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.2.3 Temporisation T1
La temporisation T1 temporise l'émission d'une instruction de commande
pour une période définie. Elle prévient ainsi les manœuvres inutiles lorsque
la plage de largeur de bande est provisoirement quittée.
Comportement avec la temporisation T1 uniquement
Si la tension de mesure Uréelle actuelle se trouve dans la largeur de bande
réglée , aucune instruction de commande n'est envoyée à l'entraînement
à moteur pour la manœuvre. Aucune instruction de commande n'est en-
voyée à l'entraînement à moteur lorsque la tension de mesure se trouvant
encore dans la temporisation T1 retourne dans la plage de largeur de
bande . Si, toutefois, la tension de mesure sort de la largeur de bande ré-
glée pendant une assez longue période de temps , une instruction de
88 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
commande est générée après écoulement de la temporisation T1 réglée .
Le changeur de prises en charge commute dans le sens Augmenter ou Di-
minuer pour retourner dans la largeur de bande.
Figure 53: Type de fonction de régulation avec la temporisation T1
1 + B % : limite supérieure 4 Temporisation T1 réglée
2 Uconsigne : valeur de consigne 5 Uréelle : tension de mesure
3 - B % : limite inférieure 6 B% : plage de largeur de ban-
de
A URéelle est en dehors largeur B Uréelle est dans la largeur de
de bande. La temporisation bande avant expiration de la
T1 commence à s'écouler. temporisation T1.
C URéelle est en dehors largeur D URéelle jusqu'à expiration de la
de bande. La temporisation temporisation T1 toujours en
T1 commence à s'écouler. dehors de la largeur de ban-
de. La commutation commen-
ce.
Régler la temporisation T1
Pour régler la temporisation T1, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Régulation >
Temporisation T1.
2. Entrez la temporisation T1.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 89
7 Fonctions et paramétrage
Sélectionner le comportement temporel T1
Ce paramètre sert à régler le comportement temporelde la temporisation T1.
Vous avez le choix parmi les options suivantes :
▪ Comportement temporel linéaire
▪ Comportement temporel intégral
Comportement temporel En cas de comportement temporel linéaire, l'appareil réagit indépendam-
linéaire ment de l'écart de tension par une temporisation constante.
Comportement temporel En cas de comportement temporel intégral, l'appareil réagit en fonction de
intégral l'écart de tension par une temporisation variable. Plus l'écart de tension (ΔU)
est grand en référence à la largeur de bande (B) paramétrée, plus la tempo-
risation est courte. L'appareil réagit alors plus vite aux importants change-
ments de tension dans le réseau. La conséquence en est une plus grande
précision de régulation et l'augmentation du nombre de manœuvres.
Figure 54: Diagramme de comportement temporel intégral
ΔU/B Écart de tension « ΔU » en % de la valeur de consigne par rap-
port à la largeur de bande paramétrée « B » en % de la valeur de
consigne
1 Paramètre « Temporisation T1 »
Pour régler le comportement temporel T1, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Régulation >
Comportement temporel T1.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
90 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
7.2.4 Temporisation T2
Ce paramètre permet de régler la temporisation T2. La temporisation T2 sert
à compenser plus rapidement les importants écarts de tension.
La temporisation T2 ne devient effective que lorsque plus d'un changement
de prise est nécessaire pour corriger l'écart de tension. La première impul-
sion de sortie a lieu après la temporisation réglée T1. Une fois la temporisa-
tion réglée T2 écoulée, des impulsions supplémentaires sont émises dans le
but de corriger l'écart de tension actuel.
Les conditions ci-après doivent être remplies pour le réglage de la tempori-
sation T2 :
▪ la valeur de la temporisation T2 doit être supérieure à la durée de l'im-
pulsion de manœuvre
▪ la valeur de la temporisation T2 doit être supérieure au temps de fonc-
tionnement maximal du mécanisme d'entraînement
▪ la valeur de la temporisation T2 doit être inférieure à la valeur de la tem-
porisation T1 réglée.
Comportement avec la temporisation T1 et T2
La temporisation T2 permet de compenser plus rapidement les écarts de
tension importants. Vous devez définir dans le paramètre « Temporisation
T2 » une valeur inférieure à la valeur de la « Temporisation T1 ».
Si la tension de mesure URéelle quitte la largeur de bande réglée pour une
certaine durée une impulsion de commande est envoyée à l'entraînement
à moteur après expiration de la temporisation T1 réglée . Si la tension de
mesure URéelle se trouve toujours en dehors de largeur de bande, la tempori-
sation T2 commence à s'écouler après expiration de la temporisation T1.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 91
7 Fonctions et paramétrage
Après expiration de la temporisation T2, une impulsion de commande est à
nouveau envoyée à l'entraînement à moteur pour la manœuvre pour le
retour dans la largeur de bande.
Figure 55: Comportement de la fonction de régulation avec la temporisation T1 et T2
1 + B % : limite supérieure 4 Temporisation T1 et tempori-
sation T2 réglées.
2 Uconsigne : valeur de consigne 5 Uréelle : tension de mesure
3 - B % : limite inférieure 6 B% : plage de largeur de ban-
de
A URéelle est en dehors largeur B Temporisation T1 écoulée.
de bande. La temporisation Manœuvre déclenchée.
T1 commence à s'écouler.
C Temporisation T2 écoulée.
Manœuvre déclenchée.
Réglage de la temporisation T2
Pour régler la temporisation T2, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Régulation >
Temporisation T2.
2. Réglage de la temporisation T2.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
92 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Activer la temporisation T2
Pour activer la temporisation T2, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Régulation >
Activer tempor. T2.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.2.5 Réglage du mode de régulation
Si vous effectuez la mesure de la tension et du courant avec le module de
mesure triphasée UI 3, vous pouvez utiliser ce paramètre pour définir si
vous voulez effectuer une régulation de la tension monophasée ou une ré-
gulation de la tension sur base de la valeur moyenne des trois phases. Vous
avez le choix parmi les options suivantes :
▪ Monophasée : la régulation automatique de la tension repose sur une
phase sélectionnée. De même, la surveillance des valeurs limites, la
compensation de ligne et la marche en parallèle s'effectuent selon la
méthode de minimisation du courant réactif de circulation sur la phase
sélectionnée.
▪ Régulation sur base de la valeur moyenne : la régulation automatique
de la tension a lieu sur base de la valeur moyenne des trois phases. De
même, la surveillance des valeurs limites, la compensation de ligne et la
marche en parallèle s'effectuent selon la méthode de minimisation du
courant réactif de circulation sur base de la valeur moyenne des 3 pha-
ses.
Si vous activez l'option de régulation sur base de la valeur moyenne, la ré-
gulation automatique de la tension est bloquée en cas de panne de la me-
sure de tension ou de la mesure du courant de l'une des trois phases.
Pour régler le mode de régulation, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Mesure.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.2.6 Réglage de la variante de régulation
Si vous effectuez la mesure de la tension et du courant avec le module de
mesure triphasée UI 3 et utilisez le mode de régulation « Monophasée »,
vous pouvez utiliser ce paramètre pour sélectionner la phase à utiliser pour
la régulation de la tension. Vous avez le choix parmi les options suivantes :
▪ L1/N ou L1/L2
▪ L2/N ou L2/L3
▪ L3/N ou L3/L1
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 93
7 Fonctions et paramétrage
Pour régler la variable de régulation, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Mesure.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.3 Données du transformateur de mesure
Les rapports de transformation et l'ensemble de mesure des transformateurs
de tension et d'intensité utilisés dans l'installation peuvent être réglés avec
les paramètres suivants. L'appareil utilise ces informations pour calculer et
afficher, à partir des valeurs de mesure saisies, les valeurs de mesure cor-
respondantes côté primaire des transformateurs et, par la même, du trans-
formateur.
Figure 56: Réglage des données du transformateur de mesure (exemple)
7.3.1 Réglage de la tension primaire du TT
Ce paramètre sert à définir la tension primaire du TT en kV.
Pour régler la tension primaire du TT, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Données du
transformateur de mesure > Tension primaire du TT.
2. Entrez la tension primaire du TT.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.3.2 Réglage de la tension secondaire du TT
Ce paramètre sert à définir la tension secondaire du transformateur en V.
94 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Pour régler la tension secondaire du TT, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Données du
transformateur de mesure > Tension secondaire du TT.
2. Entrez la tension secondaire du TT.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.3.3 Réglage de l'intensité primaire du TI
Ce paramètre sert à définir l'intensité primaire du TI.
Pour régler l'intensité primaire du TI, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Données du
transformateur de mesure > Intensité primaire du TI.
2. Entrez l'intensité primaire du TI.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.3.4 Régler l'intensité secondaire du TI
Ce paramètre sert à définir l'intensité secondaire du TI. Vous avez le choix
parmi les options suivantes :
▪ 0,2 A
▪ 1A
▪ 5A
Pour le réglage de l'intensité secondaire du TI, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Données du
transformateur de mesure > Intensité secondaire du TI.
2. Sélectionnez l'intensité secondaire du TI.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.3.5 Régler le circuit du transformateur d'intensité/transformateur de
tension et de la correction de l'angle de phase
Pour configurer le couplage du transformateur d'intensité et du transforma-
teur de tension, vous devez régler les paramètres suivants :
Paramètres Module de mesure UI 1
Couplage du transformateur de Oui
tension
Couplage du transformateur d'in- Oui
tensité
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 95
7 Fonctions et paramétrage
Paramètres Module de mesure UI 1
Correction de l'angle de phase Oui
Tableau 14: Réglage de la configuration du transformateur d'intensité et du transfor-
mateur de tension (module de mesure UI 1)
Paramètres Module de mesure UI 3
1 canal* 3 canaux*
Couplage du transformateur de Oui Non
tension
Couplage du transformateur d'in- Oui Non
tensité
Correction de l'angle de phase Oui Non
Mode de mesure Non Oui
Tableau 15: Réglage de la configuration du transformateur d'intensité et du transfor-
mateur de tension (module de mesure UI 3)
*) Conformément au réglage du paramètre UI-Canaux de mesure.
Observez les exemples suivants de couplages du transformateur de mesure
habituels :
Couplage A : mesure monophasée dans un réseau monophasé
▪ Le transformateur de tension VT est raccordé au conducteur extérieur et
au conducteur neutre.
▪ Le transformateur d'intensité CT est bouclé dans le conducteur exté-
rieur.
▪ La tension UL1 et l'intensité IL1 sont en phase.
▪ La chute de tension sur un conducteur extérieur est déterminée par l'in-
tensité IL1.
Si vous utilisez ce couplage, réglez l'appareil comme suit :
Paramètres Option
Couplage du transformateur de Tension de phase monophasée
tension
96 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Paramètres Option
Couplage du transformateur d'in- Courant de phase monophasé
tensité
Correction de l'angle de phase 0°
Tableau 16: Couplage A : mesure monophasée dans un réseau monophasé
Couplage B : mesure monophasée dans un réseau triphasé
▪ Le transformateur de tension VT est raccordé au conducteur extérieur
L1 et au conducteur neutre.
▪ Le transformateur d'intensité CT est bouclé dans le conducteur extérieur
L1.
▪ La tension U et l'intensité I sont en phase.
▪ La chute de tension sur un conducteur extérieur est déterminée par l'in-
tensité IL1.
Si vous utilisez ce couplage, réglez l'appareil comme suit :
Paramètres Option
Couplage du transformateur de Tension de phase triphasée
tension
Couplage du transformateur d'in- Courant de phase triphasé
tensité
Correction de l'angle de phase 0°
Tableau 17: Couplage B : mesure monophasée dans un réseau triphasé
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 97
7 Fonctions et paramétrage
Couplage C :
▪ Le transformateur de tension VT est raccordé aux conducteurs exté-
rieurs L1 et L2.
▪ Le transformateur d'intensité CT1 est bouclé dans le conducteur exté-
rieur L1 et le CT2 dans le conducteur extérieur L2.
▪ Les transformateurs d'intensité CT1 et CT2 sont commutés en parallèle
de manière croisée (courant de somme = IL1 + IL2).
▪ Le courant cumulé IL1 + IL2 et la tension UL1-UL2 sont en phase.
▪ La chute de tension sur un conducteur extérieur est déterminée par l'in-
tensité : (IL1 + IL2) / √3.
Si vous utilisez ce couplage, réglez l'appareil comme suit :
Paramètres Option
Couplage du transformateur de Tension différentielle triphasée
tension
Couplage du transformateur d'in- Courant cumulé triphasé
tensité
Correction de l'angle de phase 0°
Tableau 18: Couplage C :
Couplage D
▪ Le transformateur de tension VT est raccordé aux conducteurs exté-
rieurs L1 et L2.
98 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
▪ Le transformateur d'intensité CT est bouclé dans le conducteur extérieur
L3.
▪ L'intensité IL3 précède la tension UL1-UL2 de 90°.
▪ La chute de tension sur un conducteur extérieur est déterminée par l'in-
tensité IL3.
Si vous utilisez ce couplage, réglez l'appareil comme suit :
Paramètres Option
Couplage du transformateur de Tension différentielle triphasée
tension
Couplage du transformateur d'in- Courant de phase triphasé
tensité
Correction de l'angle de phase 90°
Tableau 19: Couplage D
Couplage E
▪ Le transformateur de tension VT est raccordé aux conducteurs exté-
rieurs L1 et L2.
▪ Le transformateur d'intensité CT est bouclé dans le conducteur extérieur
L2.
▪ L'intensité IL2 précède la tension UL2-UL1 de 30°.
▪ La chute de tension sur un conducteur extérieur est déterminée par l'in-
tensité IL2.
Si vous utilisez ce couplage, réglez l'appareil comme suit :
Paramètres Option
Couplage du transformateur de Tension différentielle triphasée
tension
Couplage du transformateur d'in- Courant de phase triphasé
tensité
Correction de l'angle de phase 30°
Tableau 20: Couplage E
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 99
7 Fonctions et paramétrage
Couplage F
▪ Le transformateur de tension VT est raccordé aux conducteurs exté-
rieurs L1 et L2.
▪ Le transformateur d'intensité CT est bouclé dans le conducteur extérieur
L1.
▪ L'intensité IL1 suit la tension UL1-UL2 de 30°. Cela correspond à un dé-
phasage de -30°.
▪ La chute de tension sur un conducteur extérieur est déterminée par l'in-
tensité IL1.
Si vous utilisez ce couplage, réglez l'appareil comme suit :
Paramètres Option
Couplage du transformateur de Tension différentielle triphasée
tension
Couplage du transformateur d'in- Courant de phase triphasé
tensité
Correction de l'angle de phase -30°
Tableau 21: Couplage F
Couplage G
▪ Mesure triphasée.
▪ Les transformateurs de tension sont raccordés entre les phases.
▪ L'intensité suit la tension de 30°.
100 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Si vous utilisez ce couplage, réglez l'appareil comme suit :
Paramètres Option
Couplage du transformateur de -
tension
Couplage du transformateur d'in- -
tensité
Correction de l'angle de phase -
Canaux de mesure UI Mesure triphasée (canaux 1, 2, 3)
Mode de mesure Phase-phase
Tableau 22: Couplage G
Couplage G
▪ Mesure triphasée.
▪ Les transformateurs de tension sont raccordés entre la phase et le con-
ducteur neutre.
Paramètres Option
Couplage du transformateur de -
tension
Couplage du transformateur d'in- -
tensité
Correction de l'angle de phase -
Canaux de mesure UI Mesure triphasée (canaux 1, 2, 3)
Mode de mesure Phase-neutre
Tableau 23: Couplage G
Régler le couplage du transformateur de tension
Ce paramètre permet de régler le couplage de votre transformateur de ten-
sion. Vous avez le choix parmi les options suivantes :
Option Description
Tension de phase monophasée Mesure dans le réseau monophasé
entre le conducteur et le neutre.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 101
7 Fonctions et paramétrage
Option Description
Tension différentielle triphasée Mesure dans le réseau triphasé en-
tre deux conducteurs
Tension de phase triphasée Mesure dans le réseau triphasé en-
tre le conducteur et le neutre
Tableau 24: Couplage du transformateur de tension
Pour régler le couplage du transformateur de tension, procédez comme
suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Données du
transformateur de mesure > Couplage du transformateur de ten-
sion.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Régler le couplage du transformateur d'intensité
Ce paramètre permet de régler le couplage de votre transformateur d'inten-
sité. Vous avez le choix parmi les options suivantes :
Option Description
Courant de phase monophasé Mesure du courant de phase dans
le réseau monophasé.
Courant cumulé triphasé Mesure du courant différentiel dans
le réseau triphasé.
Courant de phase triphasé Mesure du courant de phase dans
le réseau triphasé.
Tableau 25: Couplage du transformateur d'intensité
Pour régler le couplage du transformateur d'intensité, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Données du
transformateur de mesure > Couplage du transformateur d'intensi-
té.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Régler la correction de l'angle de phase
Ce paramètre permet de régler la correction de l'angle de phase de votre
couplage du transformateur de mesure. Pour cela, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Données du
transformateur de mesure > Correction de l'angle de phase.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
102 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Réglage du mode de mesure
Si vous effectuez la mesure de la tension et du courant avec le module de
mesure triphasé UI 3, vous pouvez utiliser ce paramètre pour définir si vous
avez raccordé les transformateurs de tension entre 2 phases ou entre une
phase et le neutre.
Pour régler le mode de mesure, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Données du
transformateur de mesure > Mode de mesure.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.4 Commande de l'entraînement à moteur
Les paramètres ci-après servent à configurer la commande de l'entraîne-
ment à moteur. Vous pouvez régler les points suivants :
▪ Impulsion de manœuvre
▪ Durée de fonctionnement du moteur
▪ Sens de commutation
Figure 57: Régler la commande de l'entraînement à moteur
7.4.1 Régler l'impulsion de manœuvre de la commande de
l'entraînement à moteur
Les paramètres Type d'impulsion de manœuvre, Durée de l'impulsion de
manœuvre et Pause de l'impulsion de manœuvre permettent d'adapter l'im-
pulsion de manœuvre de la commande du mécanisme d'entraînement.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 103
7 Fonctions et paramétrage
Sélectionner le type d'impulsion de manœuvre
Ce paramètre permet de faire passer le type d'impulsion de manœuvre de
l'impulsion continue à l'impulsion de manœuvre temporisée.
Impulsion continue Si vous sélectionnez l'option « Impulsion continue », le TAPCON® émet l'im-
pulsion de manœuvre en mode AVR Auto jusqu'à ce que la valeur de mesu-
re retourne dans la largeur de bande. En mode de service AVR Manuel l'ap-
pareil émet l'impulsion de manœuvre jusqu'à ce que vous appuyez sur la
touche ou .
Si, dans ce cas, le TAPCON® est l'Esclave dans la marche en parallèle, il
émet l'impulsion de manœuvre jusqu'à ce que l'une des conditions suivantes
soit remplie :
▪ Durée de fonctionnement du moteur réglée atteinte
▪ Le signal Moteur tourne passe de l'état 1 à 0
▪ La position de prise prescrite du Maître est atteinte
Après chaque impulsion de manœuvre, une pause est forcée avant que ne
soit émise une autre impulsion de manœuvre.
Impulsion de manœuvre Si vous sélectionnez l'option « Impulsion de manœuvre temporisée », le
temporisée TAPCON® émet l'impulsion de manœuvre pour une durée réglable. Après
chaque impulsion de manœuvre, une pause est forcée avant que ne
soit émise une autre impulsion de manœuvre.
Si vous utilisez un mécanisme d'entraînement de la société Maschinenfa-
brik Reinhausen GmbH, vous devez sélectionner l'option « Impulsion de
manœuvre temporisée ».
Figure 58: Durée de l'impulsion de manœuvre et pause de l'impulsion de manœuvre
1 Durée d'impulsion de manœu- 2 Pause de l'impulsion de ma-
vre nœuvre
104 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Pour sélectionner le type d'impulsion de manœuvre, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Commande
du moteur > Type d'impulsion de manœuvre.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Réglage de la durée de l'impulsion de manœuvre
Le paramètre Durée de l'impulsion de manœuvre permet de régler la durée
maximale de l'impulsion de manœuvre. Il est réinitialisé après expiration de
la durée de l'impulsion de manœuvre ou lorsque le TAPCON® reçoit aupa-
ravant le signal Moteur tourne ou lorsque la position de prise est modifiée.
Pour régler la durée de l'impulsion de manœuvre, procédez de la manière
suivante :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Commande
du moteur > Durée de l'impulsion de manœuvre.
2. Entrez la durée de l'impulsion de manœuvre.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Régler la pause de l'impulsion de manœuvre
Ce paramètre sert à régler la pause de l'impulsion de manœuvre entre deux
impulsions de manœuvre. Ce n'est qu'après expiration de la pause de l'im-
pulsion de manœuvre que le TAPCON® peut émettre une autre impulsion
de manœuvre.
Pour régler la pause de l'impulsion de manœuvre, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Commande
du moteur > Pause de l'impulsion de manœuvre.
2. Entrez la pause de l'impulsion de manœuvre.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.4.2 Réglage de la surveillance de la durée de fonctionnement du
moteur.
La durée de fonctionnement du mécanisme d'entraînement peut être surveil-
lée par l'appareil. Cette fonction sert à identifier les dysfonctionnements du
mécanisme d'entraînement durant la manœuvre et, si nécessaire, à déclen-
cher des actions.
Comportement Pendant la manœuvre, le mécanisme d'entraînement envoie le signal Méca-
nisme d'entraînement en marche. Ce signal perdure jusqu'à la fin de la ma-
nœuvre. L'appareil compare la durée de ce signal à la durée de fonctionne-
ment du moteur réglée. Si la durée de fonctionnement du moteur réglée est
dépassée, l'appareil déclenche les actions suivantes :
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 105
7 Fonctions et paramétrage
1. Événement Durée de fonctionnement du moteur dépassée.
2. Signal d'impulsion via le relais de sortie Déclencher disjoncteur-protec-
teur du moteur
Notez que les mécanismes d'entraînement avec positions de passage ou
les mécanismes d'entraînement sans comportement de commutation pas à
pas pourraient fonctionner plus longtemps. Dans ce cas, réglez une durée
de fonctionnement du moteur plus longue.
Les paramètres suivants sont disponibles pour la configuration de la surveil-
lance de la durée de fonctionnement du moteur :
▪ Durée de fonctionnement du moteur
▪ Surveillance de la durée de fonctionnement du moteur
Durée de fonctionnement du moteur
Ce paramètre sert à régler la durée de fonctionnement du moteur. Pour cela,
procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Commande
du moteur > Surveillance de la durée de fonctionnement du mo-
teur.
2. Entrez la durée de fonctionnement du moteur.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Surveillance de la durée de fonctionnement du moteur
Ce paramètre sert à activer ou désactiver la surveillance de la durée de
fonctionnement du moteur. Pour cela, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Commande
du moteur > Surveillance de la durée de fonctionnement du mo-
teur.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.4.3 Régler le sens de commutation
Ce paramètre sert à régler le sens de manœuvre. Cela permet d'adapter le
comportement de l'appareil conformément la configuration de votre chan-
geur de prises en charge et de votre mécanisme d'entraînement. Vous avez
le choix parmi les options suivantes :
Réglage Signification
Standard L'appareil émet un signal via la sortie Augmenter pour
augmenter la tension.
L'appareil émet un signal via la sortie Diminuer pour
réduire la tension.
106 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Réglage Signification
Inversé L'appareil émet un signal via la sortie Diminuer pour
augmenter la tension.
L'appareil émet un signal via la sortie Augmenter pour
réduire la tension.
Tableau 26: Comportement
Pour régler le sens de manœuvre, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Commande
du moteur > Sens de manœuvre.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.4.4 Régler la surveillance du sens de commutation
Ce paramètre permet de régler la surveillance du sens de manœuvre. Cette
fonction surveille si un changement de prise a eu lieu dans le sens incorrect
(p. ex. en raison d'une erreur de câblage).
Si un changement de prise dans le sens incorrect est détecté, l'appareil
émet le message d'événementSurveillance du sens de manœuvre et bloque
la régulation automatique de la tension. La régulation automatique de la ten-
sion est bloquée jusqu'à ce que vous acquittiez [► 178] l'événement.
La surveillance du sens de manœuvre est inactive lorsque le mécanisme
d'entraînement est commandé par impulsion continue [► 103].
Pour régler la surveillance du sens de manœuvre, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Commande
du moteur > Surveillance du sens de manœuvre.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Voir également
2 Régler l'impulsion de manœuvre de la commande de l'entraînement à
moteur [► 103]
2 Afficher et acquitter les événements [► 178]
7.5 Compensation de ligne
La fonction de compensation sert à compenser la chute de tension dépen-
dante de la charge entre le transformateur et le consommateur. L'appareil
offre deux méthodes de compensation à cet effet :
▪ Compensation R-X
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 107
7 Fonctions et paramétrage
▪ Compensation Z
Figure 59: Régler la compensation de ligne
Notez la description suivante de la configuration de la compensation de li-
gne.
7.5.1 Compensation R-X
La compensation R-X peut compenser les pertes de tension dans les lignes
et de garantir, par là même, la tension correcte du consommateur. Ceci né-
cessite les données de ligne exactes. Dès que toutes les données de ligne
sont entrées, le TAPCON® calcule automatiquement la chute de tension oh-
mique et inductive qu'il prend en compte lors de la régulation automatique
de la tension.
Figure 60: Couplage équivalent de la compensation R-X
108 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Figure 61: Représentation du curseur de la compensation R-X
Pour utiliser la compensation R-X, vous devez entrer les données de ligne
suivantes :
▪ Exposant linéique de propagation ohmique en mΩ/m
▪ Exposant linéique de propagation inductif en mΩ/m
▪ Longueur de câble en km
Sélectionner la compensation R-X
Pour sélectionner la compensation R-X, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Compensa-
tion > Méthode de compensation.
2. Sélectionnez l'option Compensation R-X.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Régler l'exposant linéique de propagation ohmique
Pour entrer la valeur de l'exposant linéique de propagation ohmique, procé-
dez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Compensa-
tion > Exposant linéique de propagation ohmique.
2. Entrez l'exposant linéique de propagation ohmique.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Régler l'exposant linéique de propagation inductif
Pour entrer la valeur de l'exposant linéique de propagation inductif, procédez
comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Compensa-
tion > Exposant linéique de propagation inductif.
2. Entrez l'exposant linéique de propagation inductif.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 109
7 Fonctions et paramétrage
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Entrez la longueur du câble
Pour entrer la longueur du câble, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Compensa-
tion > Longueur du câble.
2. Entrer la longueur du câble.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.5.2 Compensation Z
Pour maintenir constante la tension du consommateur, vous pouvez activer
une augmentation de tension dépendante du courant à l'aide de la compen-
sation Z. Vous pouvez également définir une valeur limite pour éviter des
tensions trop élevées dans le transformateur.
Figure 62: Compensation Z
110 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Pour utiliser la compensation Z, vous devez calculer l'augmentation de ten-
sion (ΔU) en tenant compte du courant. Utilisez la formule suivante à cet ef-
fet :
∆U Augmentation de tension I Courant de service en A
UTr Tension du transformateur IN Courant nominal en A du
en cas d'intensité I raccordement du transfor-
mateur d'intensité
ULoad Tension d'extrémité de li- kCT Rapport de transformation
gne en cas d'intensité I et du transformateur d'intensité
de position de service
identique du changeur de
prises en charge
Exemple de calcul : UTr = 100,1 V, ULoad = 100,0 V, IN = 5 A kCT = 200 A/5 A,
I = 100 A
Équivaut à une augmentation de tension ∆U de 0,2%
Les sections suivantes décrivent la définition des paramètres requis pour la
compensation Z.
Sélectionner la compensation Z
Pour sélectionner la compensation Z, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Compensa-
tion > Méthode de compensation.
2. Sélectionnez l'option Compensation Z.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Réglage de l'augmentation de tension dépendante de l'intensité
Ce paramètre sert à régler l'augmentation de tension ∆U.
Pour régler la valeur limite de l'augmentation de tension ΔU, procédez com-
me suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Compensa-
tion > Augmentation de tension.
2. Entrez l'augmentation de tension.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Réglage de la valeur limite de tension
Ce paramètre sert à définir l'augmentation de tension maximale admissible
pour éviter une tension trop élevée dans le transformateur.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 111
7 Fonctions et paramétrage
Pour régler la valeur limite de tension, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Compensa-
tion > Valeur limite de tension.
2. Entrez la valeur limite de tension.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.6 Saisie de la position de prise
La position de prise actuelle du changeur de prises en charge est transmise
par le mécanisme d'entraînement à l'appareil. Définissez le mode de saisie
de la position lors de la commande. Il ne vous sera pas possible de le modi-
fier a posteriori via un menu.
La position de prise est transmise au moyen de l'une des variantes ci-après,
conformément à votre commande :
▪ Signal numérique
– BCD
– Code Dual
– Code Gray
– Barrette de contact de fermeture
– Rangée de contacts décimale
▪ Signal analogique
– Courant imposé (0/4...20 mA)
– Tension (0…10 V)
– Rangée de contacts potentiométrique
7.6.1 Saisie de la position de prise numérique
La position de prise peut en option être transmise comme signal numérique
de l'entraînement à moteur à l'appareil. Aucun réglage supplémentaire n'est
nécessaire.
7.6.2 Saisie de la position de prise analogique
Pour la saisie de la position analogique, vous devez régler les positions de
prise qui correspondent au signal analogique minimal et au signal analogi-
que maximal.
L'appareil est configuré en usine conformément à la commande. Si, toute-
fois, des adaptations sont nécessaires, consultez les sections ci-dessous.
112 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Figure 63: Régler la saisie de la position analogique
Pos. pour signal analogique max.
Ce paramètre permet de régler la position de prise du changeur de prises en
charge qui correspond au niveau maximal du signal analogique (p. ex. 20
mA pour un signal de 4 à 20 mA).
Pour régler la position de prise en cas de signal analogique maximal, procé-
dez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Saisie de la position analo-
gique > Pos. pour signal analogique max..
2. Réglez la position de prise.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modifié
Pos. pour signal analogique min.
Ce paramètre permet de régler la position de prise du changeur de prises en
charge qui correspond au niveau minimal du signal analogique (p. ex. 4 mA
pour un signal de 4 à 20 mA).
Pour régler la position de prise inférieure, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Saisie de la position analo-
gique > Pos. pour signal analogique min..
2. Réglez la position de prise.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modifié
Saisie de la position via le calibrage de la rangée de contacts
potentiométrique (en option)
Effectuez le calibrage à une température ambiante qui correspond aux con-
ditions de fonctionnement normales. Cela permet de réduire le risque d'er-
reurs de mesure dues aux fluctuations de température.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 113
7 Fonctions et paramétrage
Pour saisir les positions de prise au moyen de la rangée de contacts poten-
tiométrique, vous devez calibrer la rangée de contacts potentiométrique.
Pour cela, procédez comme suit :
ü Les paramètres « Position de prise supérieure » et « Position de prise
inférieure » sont correctement réglés.
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Calibrage matériel > Cali-
brage RCP.
2. Sélectionnez le bouton Démarrer calibrage.
3. Appuyez sur ou sur jusqu'à ce que le changeur de prises
en charge atteigne la position de prise maximale.
4. Sélectionnez le bouton Confirmer.
5. Appuyez sur ou sur jusqu'à ce que le changeur de prises
en charge atteigne la position de prise minimale.
6. Sélectionnez le bouton Confirmer.
ð Le message Calibrage terminé s'affiche.
7.7 Marche en parallèle
La marche en parallèle des transformateurs sert à augmenter la puissance
traversante ou la puissance de court-circuit sur un site. L'appareil offre des
fonctions spécifiques pour la régulation des transformateurs.
Conditions de la marche en Les conditions générales suivantes doivent être respectées pour la marche
parallèle en parallèle de transformateurs :
▪ Tensions assignées identiques
▪ Rapport de puissance du transformateur (< 3 : 1)
▪ Écart maximal des tensions de court-circuit (UK) des transformateurs en
marche en parallèle ≤ 10 %
▪ Nombre identique de groupes de commande
▪ Dans le cas de la marche en parallèle avec communication CAN : il faut
utiliser des transformateurs d'intensité avec des valeurs de raccorde-
ment identiques pour tous les appareils en marche en parallèle.
7.7.1 Méthodes de marche en parallèle
Vous pouvez exécuter la marche en parallèle avec différentes méthodes.
114 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
[Link] Synchronisation de prise
Dans le cas de la méthode de marche en parallèle Synchronisation de pri-
se, un régulateur de tension fonctionne comme Maître et tous les autres ré-
gulateurs de tension fonctionnent comme Esclaves.
Maître Esclave
Position de prise
Bus CAN
Figure 64: Synchronisation de prise
Le Maître assure la régulation de la tension et envoie ses positions de prise
actuelles à tous les Esclaves par le bus CAN. Les Esclaves comparent la
position de prise reçue avec leur propre position de prise. Si la position de
prise n'est pas identique, les Esclaves commutent sur la position de prise re-
çue par le Maître. De cette manière, les transformateurs en marche en para-
llèle se trouvent toujours dans la même position de prise.
Vous pouvez spécifier si le Maître transmet le changement de position de
prise avant ou après le changement de prise proprement dit à l'Esclave. Ain-
si, les appareils commutent soit de manière séquentielle (d'abord le Maître,
ensuite les Esclaves) ou de manière synchrone (Maître et Esclaves simulta-
nément).
En cas de différence de prise entre le Maître et les Esclaves, le Maître n'en-
voie aucune instruction de commande au mécanisme d'entraînement jusqu'à
ce que tous les Esclaves aient atteint la même position de prise. Si la diffé-
rence de prise persiste plus longtemps que la temporisation réglée pour les
messages d'erreur de marche en parallèle, le Maître déclenche l'événement
Différence de prise par rapport à l'Esclave.
Vous pouvez définir explicitement les régulateurs de tension comme Maître
et Esclaves, ou régler une définition automatique sur la base de l'adresse du
bus CAN.
Pour la méthode de marche en parallèle Synchronisation de prise, il faut ré-
gler les paramètres suivants :
Paramètres Auto Maître Esclave
Activer la marche en Oui
parallèle
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 115
7 Fonctions et paramétrage
Paramètres Auto Maître Esclave
Méthode de marche Synchronisa- Maître Esclave
en parallèle tion de prise
auto.
Adresse du bus CAN Oui
Limite de blocage du En option, lorsque Blocage de courant Maître /
courant réactif de cir- Esclave est actif)
culation
Blocage de courant Oui
Maître / Esclave
Comport. commut. Oui
Maître / Esclave
Différence de prise Oui (si Escla- Non Oui
maximale ve)
Erreur en absence de Oui
communication
Comportement en ab- Oui
sence de communica-
tion
Temporisation d'er- Oui
reurs de marche en
parallèle
Tableau 27: Paramètres
[Link] Minimisation du courant réactif de circulation avec communication via
le bus CAN
Dans le cas de la méthode de marche en parallèle Courant réactif de cir-
culation , la marche en parallèle se déroule suivant la méthode de minimi-
sation du courant réactif de circulation.
U, I, cosφ
Bus CAN
Figure 65: Minimisation du courant réactif de circulation avec communication via le
bus CAN
116 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Le courant réactif de circulation est calculé à partir des courants des trans-
formateurs et leurs angles de phase. Les régulateurs de tension du groupe
de marche en parallèle échangent ces informations via le bus CAN. Un écart
de tension proportionnel au courant réactif de circulation est ajouté aux ré-
gulateurs de tension à régulation autonome comme correction de l'écart de
tension déterminé, en fonction de la tension de mesure. Cet écart de tension
supplémentaire peut être réduit ou augmenté à l'aide du paramètre Sensibili-
té au courant réactif de circulation.
La méthode de courant réactif de circulation se prête aux transformateurs en
marche en parallèle avec puissance nominale et tension de court-circuit UK
comparables ainsi qu'aux couplages avec tension de prise identique et diffé-
rente. Dans ces cas, aucune information sur la position de prise n'est néces-
saire.
Notez que les conditions suivantes doivent être remplies pour la méthode de
marche en parallèle « Minimisation du courant réactif de circulation » :
▪ Vous devez utiliser des transformateurs d'intensité avec des valeurs de
raccordement identiques pour tous les transformateurs en marche en
parallèle.
▪ Si vous voulez exécuter la marche en parallèle avec des appareils exi-
stants, vous devez activer le paramètre Rétrofit TAPCON® 2xx
[► 125].
Pour la méthode de marche en parallèle Minimisation du courant réactif de
circulation avec communication via le bus CAN, il faut régler les paramètres
suivants :
▪ Activer la marche en parallèle
▪ Méthode de marche en parallèle : Courant réactif de circulation
▪ Adresse du bus CAN
▪ Sensibilité au courant réactif de circulation
▪ Limite blocage cour. réac. circulation
▪ Erreur en absence de communication
▪ Comportement en absence de communication
▪ Temporisation d'erreurs de marche en parallèle
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 117
7 Fonctions et paramétrage
[Link] Minimisation du courant réactif de circulation sans communication via
le bus CAN
Cette méthode permet d'exploiter plusieurs régulateurs de puissance en
marche en parallèle avec minimisation du courant réactif de circulation sans
connexion de communication (bus CAN).
T1 T2
cosφ de consigne cosφ de consigne
T1 : U, I, (cosφ) T2 : U, I, (cosφ)
U, I, (cosφ)
Figure 66: Minimisation du courant réactif de circulation sans communication via le
bus CAN
Le courant réactif de circulation est calculé à l'aide des deux paramètres
Facteur de puissance de consigne et Type de charge de consigne et du cou-
rant de transformateur mesuré. Un écart de tension proportionnel au courant
réactif de circulation est ajouté aux régulateurs de tension à régulation auto-
nome comme correction de l'écart de tension déterminé, en fonction de la
tension de mesure. Cet écart de tension supplémentaire dépend de l'écart
du facteur de puissance mesuré par rapport au facteur de puissance de con-
signe.
Pour la méthode de facteur de puissance, vous devez connaître les condi-
tions de votre réseau pour régler correctement les paramètres de l'appareil.
La méthode de facteur de puissance se prête aux transformateurs en mar-
che en parallèle avec puissance nominale et tension de court-circuit UK com-
parables, ainsi qu'aux couplages avec tension de prise identique et différen-
te. Dans ces cas, aucune information sur la position de prise n'est nécessai-
re.
Pour la méthode de marche en parallèle Minimisation du courant réactif de
circulation sans communication via le bus CAN, il faut régler les paramètres
suivants :
▪ Activer la marche en parallèle
▪ Méthode de marche en parallèle : Facteur de puissance
▪ Sensibilité au courant réactif de circulation
▪ Limite blocage cour. réac. circulation
▪ Facteur de puissance de consigne
▪ Type de charge de consigne
118 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
▪ Temporisation d'erreurs de marche en parallèle
7.7.2 Configuration de la marche en parallèle
Dans l'option de menu Marche en parallèle vous pouvez régler les paramè-
tres nécessaires à la marche en parallèle des transformateurs.
Figure 67: Réglage de la marche en parallèle
Les chapitres suivants décrivent le paramétrage.
[Link] Activer la marche en parallèle
Ce paramètre sert à activer ou désactiver la marche en parallèle.
Pour activer ou désactiver la marche en parallèle, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Marche en
parallèle > Activer la marche en parallèle.
2. Sélectionnez l'option souhaitée dans le champ de liste.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
[Link] Réglage de la méthode de marche en parallèle
Ce paramètre sert à régler la méthode de marche en parallèle. Vous avez le
choix parmi les options suivantes :
Option Description
Maître Le TAPCON® est défini Méthode de marche en
comme Maître. parallèle Synchronisa-
Esclave Le TAPCON® est défini tion de prise [► 115]
comme Esclave.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 119
7 Fonctions et paramétrage
Option Description
Synchronisation de Assignation automati- Méthode de marche en
prise auto. que du Maître ou de parallèle Synchronisa-
l'Esclave. tion de prise [► 115]
Si aucun Maître n'est
détecté, le TAPCON®
avec la plus petite
adresse du bus CAN est
automatiquement défini
comme Maître. Tous les
autres TAPCON® sont
définis comme Escla-
ves.
Courant réactif de Méthode de marche en parallèle Minimisation du
circulation courant réactif de circulation avec communication
via le bus CAN [► 116]
Facteur de puis- Méthode de marche en parallèle Minimisation du
sance courant réactif de circulation sans communication
via le bus CAN [► 118]
Tableau 28: Réglage de la méthode de marche en parallèle
Pour sélectionner la méthode de marche en parallèle, procédez comme
suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Marche en
parallèle > Méthode de marche en parallèle.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
[Link] Assignation de l'adresse du bus CAN
Ce paramètre sert à assigner une adresse du bus CAN à l'appareil. Pour
permettre une communication entre tous les appareils via le bus CAN Bus
CAN, il est nécessaire de définir un identifiant pour chaque appareil. Si la
valeur 0 est réglée, une communication ne sera pas possible.
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Marche en
parallèle > Adresse du bus CAN.
2. Entrez l'adresse du bus CAN.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
[Link] Réglage de la sensibilité au courant réactif de circulation
Ce paramètre permet de régler l'influence du courant réactif de circulation
sur le calcul de l'écart de tension. Plus la valeur réglée est grande, plus
l'écart de tension calculé est grand en raison du courant réactif de circula-
tion.
120 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Pour le calcul de la sensibilité du courant réactif de circulation idéal, référez-
vous à la section correspondante dans le chapitre Mise en service [► 61].
Pour régler la sensibilité au courant réactif de circulation, procédez comme
suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Marche en
parallèle > Sensibilité au courant réactif de circulation.
2. Entrez la sensibilité au courant réactif de circulation.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
[Link] Réglage de la limite de blocage du courant réactif de circulation
Ce paramètre est utilisé pour le réglage de la valeur limite du courant réactif
de circulation maximal admissible. Cette valeur se rapporte au courant nomi-
nal du transformateur d'intensité. Si, pendant la marche en parallèle, le cou-
rant réactif de circulation dépasse la valeur limite réglée, l'appareil déclen-
che l'événement Limite de blocage courant réactif de circulation dépassée.
Tous les appareils se trouvant dans le groupe de marche en parallèle sont
bloqués.
Pour régler la limite de blocage du courant réactif de circulation, procédez
comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Marche en
parallèle > Limite de blocage du courant réactif de circulation.
2. Entrez la limite de blocage du courant réactif de circulation.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
[Link] Réglage du facteur de puissance de consigne
Ce paramètre sert à régler le facteur de puissance que le transformateur
possède dans les conditions de fonctionnement normales. Si le facteur de
puissance mesuré diffère du facteur de puissance de consigne, l'appareil
calcule une valeur de correction qui est ajoutée à l'écart de tension.
Entrez un facteur de puissance de consigne différent de 0. Si vous entrez
un facteur de puissance de consigne égal à 0, l'appareil ne pourra pas cal-
culer la correction de tension.
Pour régler le facteur de puissance de consigne, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Marche en
parallèle > Facteur de puissance de consigne.
2. Entrez le facteur de puissance de consigne.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 121
7 Fonctions et paramétrage
[Link] Réglage du type de charge de consigne
Ce paramètre sert à régler le type de charge que le transformateur possède
dans les conditions de fonctionnement normales.
Vous pouvez définir le type de charge à l'aide de la différence d'angle de
phase entre la tension et le courant. Pour calculer la différence d'angle de
phase, procédez comme suit :
Figure 68: Calcul de la différence d'angle de phase
φUI Différence d'angle de phase entre la tension et le courant
φU Angle de phase de la tension
φI Angle de phase du courant
Vous devez sélectionner l'option suivante conformément à la différence d'an-
gle de phase calculée :
▪ φUI > 0 : inductif
▪ φUI < 0 : capacitif
Pour régler le type de charge de consigne, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Marche en
parallèle > Type de charge de consigne.
2. Sélectionnez le type de charge de consigne.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
[Link] Réglage du blocage de courant Maître / Esclave
Ce paramètre sert à activer la limite de blocage du courant réactif de circula-
tion pour la méthode de marche en parallèle Synchronisation de prise. Il per-
met au TAPCON® de calculer et de surveiller le courant réactif de circulation
au même titre que pour la méthode de marche en parallèle Minimisation du
courant réactif de circulation et offre la fonction de sécurité de blocage du
courant réactif de circulation. Réglez la valeur limite à l'aide du paramètre
Blocage du courant réactif de circulation.
Pour activer le blocage du courant réactif de circulation pour la méthode de
marche en parallèle Synchronisation de prise, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Marche en
parallèle > Maître/Esclave.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
122 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
[Link] Réglage du comportement de commutation Maître / Esclaves
Ce paramètre sert à régler le comportement de commutation pour la métho-
de de marche en parallèle Synchronisation de prise. Vous avez le choix par-
mi les options suivantes :
▪ Mode séquentiel : lors d'un changement de prise, le Maître transmet sa
nouvelle position de prise via le bus CAN aux Esclaves dès qu'il a termi-
né son changement de prise. Cela entraîne des changements de prise
successifs (séquentiels) du Maître et des Esclaves.
▪ Mode synchrone : lors d'un changement de prise, le Maître transmet sa
nouvelle position de prise via le bus CAN aux Esclaves lorsque le chan-
gement de prise du Maître commence. Cela entraîne des changements
de prise presque simultanés (synchrones) du Maître et des Esclaves.
Pour régler le comportement de commutation Maître / Esclaves, procédez
comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Marche en
parallèle > Comport. commut. Maître / Esclave.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
[Link] Réglage de la différence de prise maximale
Ce paramètre sert à régler côté Esclave la différence de prise maximale ad-
missible entre l'Esclave et le Maître.
Si la différence de prise est supérieure à la différence de prise maximale ré-
glée par rapport au Maître, l'Esclave est bloqué et n'essaie plus d'atteindre
la position de prise du Maître. Après la temporisation réglée pour les messa-
ges d'erreur de marche en parallèle, l'Esclave déclenche le message Diffé-
rence de prise autorisée par rapport au Maître dépassée.
Pour régler la différence de prise maximale admissible, procédez comme
suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Marche en
parallèle > Différence de prise maximale.
2. Entrez la différence de prise maximale.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
[Link] Réglage Erreur en absence de communication
Ce paramètre sert à définir si une erreur existe lorsque l'appareil ne reçoit
pas de messages via le bus CAN ou lorsqu'aucun autre participant au bus
CAN ne se trouve dans le même groupe de marche en parallèle.
Pour régler le paramètre, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Paramètres > Marche en parallèle > Er-
reur en absence de communication.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 123
7 Fonctions et paramétrage
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
[Link] Réglage Comportement en absence de communication
Ce paramètre sert à régler le comportement du régulateur de tension lors-
qu'une communication via le bus CAN n'est pas possible.
Le réglage de ce paramètre a uniquement de l'effet si vous avez sélection-
né l'option Erreur pour le paramètre Erreur en l'absence de communica-
tion.
Vous avez le choix parmi les options suivantes :
Option Description
Régulation indé- L'appareil passe de la marche en parallèle à la ré-
pendante gulation automatique de la tension normale
Blocage auto La régulation automatique de la tension est blo-
quée.
Interpolation cosφ Poursuite de la marche en parallèle avec valeurs in-
terpolées (possible seulement avec la méthode de
marche en parallèle du courant réactif de circula-
tion)
Tableau 29: Comportement en l'absence de communication
Pour le réglage du comportement, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Marche en
parallèle > Comportement en l'absence de communication.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
[Link] Réglage de la temporisation des messages d'erreur de marche en
parallèle
Ce paramètre sert à régler la temporisation d'un message d'erreur de mar-
che en parallèle pour ne pas afficher de message de défaut provisoire lors-
que les mécanismes d'entraînement en marche en parallèle ont des durées
de fonctionnement différentes.
Pour régler la temporisation du message d'erreur de marche en parallèle,
procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Marche en
parallèle > Temporisation.
2. Entrez la temporisation.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
124 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
7.7.3 Modernisation TAPCON® 2xx
La fonction Modernisation TAPCON® 2xx sert à exploiter l'appareil en mar-
che en parallèle avec des appareils existants. La marche en parallèle est pri-
se en charge avec les appareils existants suivants :
▪ TAPCON® 230 pro/expert
▪ TAPCON® 240
▪ TAPCON® 250
▪ TAPCON® 260
▪ TRAFOGUARD® avec paquet optionnel « Régulation de la tension »
Si vous voulez exploiter plusieurs appareils en marche en parallèle avec des
appareils existants, vous devez activer la fonction Modernisation TAPCON®
2xx pour chaque appareil.
Figure 69: Marche en parallèle de 2 appareils avec un TAPCON® 2xx. La fonction
Modernisation TAPCON® 2xx doit être activée sur les deux appareils.
Pour activer la fonction Modernisation TAPCON® 2xx, procédez comme
suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Retrofit
TAPCON® 2xx > Modernisation TAPCON® 2xx.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.7.4 Détection de marche en parallèle via les entrées de groupe (en
option)
Vous pouvez commander jusqu'à 16 transformateurs en marche en parallèle
dans un groupe ou dans deux groupes sans identification de la topologie de
l'installation.
Les appareils en marche en parallèle utilisent exclusivement les informations
transmises via le bus CAN par les appareils se trouvant dans le même grou-
pe de marche en parallèle.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 125
7 Fonctions et paramétrage
Les entrées GROUPE PARALLÈLE 1 et GROUPE PARALLÈLE 2 peuvent
être utilisées pour affecter l'appareil à un groupe de marche en parallèle. Si
vous appliquez un signal aux deux entrées, l'appareil est alors affecté aux
deux groupes de marche en parallèle.
Si aucun groupe de marche en parallèle n'est affecté à un appareil, ce der-
nier ne participe pas à la marche en parallèle et effectue une régulation de
la tension de manière autonome.
7.7.5 Détection de marche en parallèle via la topologie (en option)
La fonction Topologie sert à détecter les transformateurs en marche en pa-
rallèle à partir de la position des disjoncteurs. Chaque disjoncteur est équipé
à cet effet d'un contact auxiliaire dont le rôle est de signaler son état.
Figure 70: Exemple de configuration de disjoncteur
126 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Un TAPCON® saisit l'état des disjoncteurs via les entrées numériques et
transmet cet état via le bus CAN aux TAPCON® connectés. Sur la base du
message du bus CAN, les TAPCON® décident si la marche en parallèle est
active ou non.
Topologie - maître Topologie - client Topologie - client
Figure 71: Principe de fonctionnement
Les TAPCON® sont répartis en deux groupes pour la transmission des don-
nées via le bus CAN :
▪ Maître topologie : le TAPCON® qui saisit l'état des disjoncteurs via les
entrées numériques et transmet cet état via le bus CAN.
▪ Client topologie : le TAPCON® qui reçoit l'état des disjoncteurs via le
bus CAN.
[Link] Réglage du Maître topologie
Pour configurer le Maître topologie, vous devez effectuer les réglages ci-
après :
▪ Topologie prim / sec
▪ Nom du transformateur 1(2) à 16
▪ Adresse du bus CAN
▪ Configuration du disjoncteur
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 127
7 Fonctions et paramétrage
Topologie prim/sec
Ce paramètre sert à régler la condition pour laquelle les transformateurs
sont considérés comme en marche en parallèle. Vous avez le choix parmi
les options suivantes :
▪ Côté secondaire : les transformateurs sont considérés comme en mar-
che en parallèle lorsque les disjoncteurs sur le côté secondaire des
transformateurs sont fermés.
▪ Les deux côtés : les transformateurs sont considérés comme en marche
en parallèle lorsque les disjoncteurs sur le côté primaire et secondaire
des transformateurs sont fermés.
▪ Un côté min. : les transformateurs sont considérés comme en marche
en parallèle lorsque les disjoncteurs sur le côté primaire ou secondaire
des transformateurs sont fermés.
Pour régler la condition, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Marche en
parallèle > Topologie prim / sec.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Nom du transformateur 1(2) à 16
Ces paramètres servent à régler la désignation des transformateurs. L'appa-
reil utilise la désignation dans l'affichage d'informations à des fins de topolo-
gie.
Pour régler la désignation du transformateur, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Marche en
parallèle > Nom du transformateur 1(2) à 16.
2. Entrez la désignation souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Adresse du bus CAN
Réglez l'adresse du bus CAN du Maître topologie sur 1. Observez à cet effet
les indications contenues dans la section Assignation de l'adresse du bus
CAN [► 120].
Configuration du disjoncteur
Vous pouvez régler l'affectation des disjoncteurs aux différents points de
nœud. Le TAPCON® utilise cette affectation pour détecter les transforma-
teurs en marche en parallèle.
128 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
L'appareil vous est livré avec la configuration conforme à votre commande.
Pour la configuration, observez le schéma de raccordement fourni.
Observez les conventions suivantes pour la configuration des disjoncteurs :
▪ Les nœuds 1 à 16 correspondent au côté secondaire des transforma-
teurs 1 à 16 (nœud 1 = transformateur 1, nœud 2 = transformateur 2 ...).
▪ Les nœuds 17 à 48 peuvent être utilisés pour la configuration de l'inter-
connexion des disjoncteurs sur le côté secondaire.
▪ Les nœuds 49 à 64 correspondent au côté primaire des transformateurs
1 à 16 (nœud 49 = transformateur 1, nœud 50 = transformateur 2 ...).
▪ Les nœuds 65 à 80 peuvent être utilisés pour la configuration de l'inter-
connexion des disjoncteurs sur le côté primaire.
Si vous affectez à un disjoncteur la paire de nœuds nœud A = 0 et nœud B
= 0, ledit disjoncteur est désactivé pour la saisie de la topologie.
Vous devez affecter une paire de nœuds à chaque disjoncteur. Pour cela,
procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Topologie.
Figure 72: Configurer la topologie
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 129
7 Fonctions et paramétrage
2. Sélectionnez le disjoncteur souhaité.
Figure 73: Configurer la topologie du disjoncteur 1
3. Entrez les numéros de nœud souhaités dans les champs Nœud A et
Nœud B.
4. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
[Link] Réglage du client topologie
Pour utiliser l'appareil comme client topologie, vous devez régler l'adresse
du bus CAN. Réglez l'adresse du bus CAN du client topologie sur une valeur
supérieure à 1. Observez à cet effet les indications contenues dans la sec-
tion Assignation de l'adresse du bus CAN [► 120].
7.8 Valeurs limites
Pour différentes valeurs mesurées, vous pouvez définir des valeurs limites
surveillées par l'appareil. Vous pouvez définir plusieurs valeurs limites selon
la valeur de mesure. Les valeurs de mesure suivantes peuvent être surveil-
lées :
2. Valeur 1. Valeur 1. Valeur 2. Valeur
inférieure inférieure supérieu- supérieu-
re re
Tension U<< U< U> U>>
Courant I<< I< I> I>>
Puissance appar. S<< S< S> S>>
Puissance active P<< P< P> P>>
Puissance réact. Q<< Q< Q> Q>>
Facteur de puiss. cos phi<< cos phi< - -
Largeur de bande - B%< B%> -
130 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
2. Valeur 1. Valeur 1. Valeur 2. Valeur
inférieure inférieure supérieu- supérieu-
re re
Position de prise - Prise< Prise> -
Tableau 30: Valeurs limites
Dans le cas des valeurs limites « inférieures », l'appareil surveille si la valeur
de mesure atteint la valeur limite ou tombe au-dessous de celle-ci. Dans le
cas des valeurs limites « supérieures », l'appareil surveille si la valeur de
mesure atteint la valeur limite ou dépasse celle-ci.
Si vous effectuez une mesure triphasée de la tension et du courant, vous
pouvez, en outre, surveiller les valeurs limites suivantes :
▪ Différence de tension entre les trois phases : ∆U-3ph
▪ Symétrie de phase entre les trois phases : ∆φ-3ph
Pour chaque valeur limite, différents paramètres sont disponibles pour la
configuration de la surveillance de la valeur limite.
Selon la valeur limite, les paramètres disponibles peuvent varier, ainsi que
leurs options de sélection.
Figure 74: Représentation du principe de surveillance de la valeur limite (exemple
« Valeur limite supérieure »)
1 Valeur limite 4 Temporisation
2 Hystérésis A Durée du « comportement »
réglé
3 Valeur de mesure
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 131
7 Fonctions et paramétrage
Valeur limite relative/absolue
Ce paramètre sert à définir si l'appareil doit utiliser la « valeur limite abso-
lue » ou la « valeur limite relative ».
Valeur limite absolue
Ce paramètre sert à régler la valeur limite comme valeur absolue fixe. Con-
trairement à la valeur relative, cette limite n'est pas dépendante d'une valeur
de référence.
Valeur limite relative
Ce paramètre sert à régler la valeur limite relativement à une valeur de réfé-
rence.
Valeur limite hystérésis
Ce paramètre sert à régler l'hystérésis. Dans le cas de « Valeur limite supé-
rieure », l'hystérésis est soustraite de la valeur limite, dans le cas de « Va-
leur limite inférieure », elle est ajoutée à la valeur limite. Après une violation
de la valeur limite, le comportement réglé de l'appareil est d'abord réinitialisé
lorsque la valeur de mesure a dépassé l'hystérésis. L'hystérésis permet à
l'appareil d'ignorer les légères fluctuations de la valeur limite.
Valeur limite temporisation
Ce paramètre sert à régler la temporisation. En cas de violation de la valeur
limite, l'appareil exécute le comportement réglé seulement après écoulement
de la temporisation. La temporisation permet à l'appareil d'ignorer les viola-
tions provisoires de la valeur limite.
Valeur limite comportement
Ce paramètre permet de définir le comportement de l'appareil en cas de vio-
lation de la valeur limite. Les options disponibles peuvent varier selon la va-
leur limite. Les options ci-après sont disponibles à cet effet :
Option Description
Désactivé La valeur limite n'est pas surveillée.
Positionnement L'appareil exécute des changements de prise dans le
automatique au sens requis jusqu'à ce que la violation de la valeur li-
retour de ten- mite soit supprimée. L'appareil ignore alors la tempori-
sion sation T1 réglée de la régulation automatique de la
tension.
Blocage auto L'appareil bloque la régulation automatique de la ten-
sion.
Blocage auto- L'appareil bloque la régulation automatique de la ten-
manuel sion et les changements de prise manuels.
Blocage auto L'appareil bloque les changements de prise dans le
prise Diminuer sens d'une position de prise inférieure.
132 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Option Description
Blocage auto L'appareil bloque les changements de prise dans le
prise Augmen- sens d'une position de prise supérieure.
ter
Blocage auto- L'appareil bloque la régulation automatique de la ten-
manuel prise Di- sion et les changements de prise manuels dans le
minuer sens d'une position de prise inférieure.
Blocage auto- L'appareil bloque la régulation automatique de la ten-
manuel prise sion et les changements de prise manuels dans le
Augmenter sens d'une position de prise supérieure.
Passer à Ma- L'appareil passe au mode manuel.
nuel
Prise finale L'appareil passe automatiquement à la prise cible
[► 141] réglée.
Tableau 31: Comportement de l'appareil
7.8.1 Surveillance de la tension
Pour la surveillance de la tension de sortie actuelle du transformateur, vous
pouvez régler quatre valeurs limites :
▪ Basse tension U<<
▪ Basse tension U<
▪ Surtension U>
▪ Surtension U>>
Vous pouvez définir les paramètres suivants pour chaque valeur limite. Vous
trouverez une description détaillée du concept de valeur limite et des para-
mètres dans la section Valeurs limites [► 130].
▪ Valeur limite relative/absolue
▪ Valeur limite [V] : valeur limite absolue
▪ Valeur limite [%] : valeur limite relative à la valeur de consigne de ten-
sion
▪ Valeur limite hystérésis
▪ Valeur limite temporisation
▪ Valeur limite comportement
Pour la surveillance de la tension, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Surveillance
de la tension .
2. Sélectionnez le paramètre souhaité.
3. Régler les paramètres.
4. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Voir également
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 133
7 Fonctions et paramétrage
2 Valeurs limites [► 130]
7.8.2 Surveillance de l'intensité
Pour la surveillance du courant de charge actuel du transformateur, vous
pouvez régler quatre valeurs limites :
▪ I<<
▪ I<
▪ I>
▪ I>>
Vous pouvez définir les paramètres suivants pour chaque valeur limite. Vous
trouverez une description détaillée du concept de valeur limite et des para-
mètres dans la section Valeurs limites [► 134].
▪ Valeur limite relative/absolue
▪ Valeur limite [A] ou [kA] : valeur limite absolue
▪ Valeur limite [%] : valeur limite relative au courant nominal du transfor-
mateur d'intensité
▪ Valeur limite hystérésis
▪ Valeur limite temporisation
▪ Valeur limite comportement
Pour régler la surveillance de l'intensité, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Surveillance
du courant .
2. Sélectionnez le paramètre souhaité.
3. Régler les paramètres.
4. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.8.3 Surveillance de la puissance
Pour la surveillance de la puissance actuelle du transformateur, vous pou-
vez régler les valeurs limites suivantes :
Puissance apparente S<< S< S> S>>
Puissance active P<< P< P> P>>
Puissance réactive Q<< Q< Q> Q>>
Facteur de puissance cos phi<< cos phi< - -
Tableau 32: Valeurs limites de surveillance de la puissance
Vous pouvez définir les paramètres suivants pour chaque valeur limite. Vous
trouverez une description détaillée du concept de valeur limite et des para-
mètres dans la section Valeurs limites [► 130].
▪ Valeur limite : valeur limite absolue
▪ Valeur limite hystérésis
134 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
▪ Valeur limite temporisation
Comportement Si la valeur limite est dépassée, l'appareil déclenche un message .
Pour régler la surveillance de la puissance, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Surveillance
de la puissance .
2. Sélectionnez le paramètre souhaité.
3. Régler les paramètres.
4. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.8.4 Surveillance de largeur de bande
La surveillance de la largeur de bande surveille les valeurs limites suivantes
sur la base de la largeur de bande [► 87] réglée.
▪ Largeur de bande supérieure
▪ Largeur de bande inférieure
Vous pouvez définir les paramètres suivants pour chaque valeur limite. Vous
trouverez une description détaillée du concept de valeur limite et des para-
mètres dans la section Valeurs limites [► 134].
▪ Valeur limite hystérésis : entrée en pourcentage relative à la valeur de
consigne de tension.
▪ Valeur limite temporisation
Comportement Si la valeur limite est dépassée, l'appareil déclenche le messageValeur limi-
te largeur de bande supérieure/Valeur limite largeur de bande inférieure.
La fonction « Surveillance du fonctionnement » sert à détecter un dépasse-
ment ou une non atteinte d'une certaine durée de la largeur de bande. Un
dépassement ou une non atteinte d'une certaine durée de la largeur de ban-
de indique un dysfonctionnement de l'appareil, puisque celui-ci ne peut pas
corriger l'écart de tension.
Comportement Si la limite inférieure de la largeur de bande [► 87] réglée n'est pas atteinte,
l'événement Surveillance du fonctionnement s'affiche après expiration de la
temporisation réglée pour la surveillance du fonctionnement. L'événement
est automatiquement acquitté dès que la valeur de mesure retourne dans la
largeur de bande réglée.
Les paramètres suivants sont disponibles pour le réglage de la surveillance
du fonctionnement :
▪ Surveillance du fonctionnement
▪ Hystérésis
▪ Temporisation
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 135
7 Fonctions et paramétrage
Figure 75: Régler la surveillance du fonctionnement
Activer la surveillance du fonctionnement
Ce paramètre sert à régler la surveillance du fonctionnement. Vous avez le
choix parmi les options suivantes :
Réglage Comportement
Désactivé La surveillance du fonctionnement est désacti-
vée.
Seulement auto La surveillance du fonctionnement est active en
mode AVR AUTO seulement.
Auto et Manuel La surveillance du fonctionnement est active
dans les modes AVR AUTO et AVR MANUEL
Tableau 33: Activer la surveillance du fonctionnement
Pour activer la surveillance du fonctionnement, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Surveillance
de largeur de bande > Surveillance du fonctionnement.
2. Sélectionnez l'option souhaitée dans le champ de liste.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Régler l'hystérésis
Pour régler l'hystérésis, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Surveillance
de largeur de bande > Hystérésis.
2. Entrez l'hystérésis.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
136 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Réglage de la temporisation
Pour régler la temporisation, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Surveillance
de largeur de bande > Temporisation.
2. Entrez la temporisation.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Voir également
2 Surveillance de l'intensité [► 134]
2 Largeur de bande [► 87]
7.8.5 Surveillance de l'intervalle de commutation
Cette fonction sert à surveiller le comportement de commutation typique de
votre transformateur. Pour cela, vous pouvez régler en mode automatique le
nombre admissible de commutations successives dans un intervalle de
temps défini.
Les commutations suivantes peuvent être surveillées :
▪ Sommes de commutation : somme des augmentations et des diminu-
tions
▪ Diminutions : somme des diminutions
▪ Augmentations : Somme des augmentations
Vous pouvez définir les paramètres suivants pour chaque commutation :
Intervalle temps
Ce paramètre sert à régler l'intervalle de temps au cours duquel le nombre
maximal de commutations ne doit en aucun cas être dépassé.
Nombre maximal admissible de commutations
Si le nombre de manœuvres maximal admissible dans l'intervalle de temps
réglé est dépassé, l'appareil déclenche une réaction correspondante (p. ex.
message).
Comportement de comptage (uniquement dans le cas de diminutions
ou d'augmentations)
Ce paramètre sert à définir si les augmentations et les diminutions intermé-
diaires réinitialisent le compteur interne. Vous avez le choix parmi les op-
tions suivantes :
▪ Activé :
– Le compteur interne des diminutions successives est réinitialisé en
cas d'augmentation.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 137
7 Fonctions et paramétrage
– Le compteur interne des augmentations successives est réinitialisé
en cas de diminution.
▪ Désactivé : le compteur interne n'est pas réinitialisé par les augmenta-
tions ou les diminutions intermédiaires.
Comportement
Ce paramètre sert à régler le comportement du TAPCON® lorsque le nom-
bre maximal admissible de commutations est dépassé.
Réglage Comportement
Désactivé La surveillance de l'intervalle de commutation est dés-
activée.
Passer à Ma- L'événement s'affiche pour la durée réglée de la réac-
nuel tion. Le TAPCON® passe automatiquement en mode
manuel.
Blocage auto L'événement s'affiche pour la durée réglée de la réac-
tion. La régulation automatique de la tension est blo-
quée. Vous pouvez attendre le temps de blocage ou
passer manuellement au mode manuel et ensuite au
mode automatique. L'événement est réinitialisé et le
blocage est levé.
Durée de l'événement
Ce paramètre sert à régler la durée de la réaction du TAPCON® sur l'événe-
ment complet.
Régler la surveillance de l'intervalle de commutation
Pour régler la surveillance de l'intervalle de commutation, procédez comme
suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Surveillance
de l'intervalle de commutation > Augmentation/Diminution.
2. Sélectionnez le paramètre souhaité.
3. Régler les paramètres.
4. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.8.6 Surveillance de la position de prise
Vous pouvez régler deux valeurs limites pour la surveillance de la position
de prise :
▪ Prise<
▪ Prise>
138 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Vous pouvez définir les paramètres suivants pour chaque valeur limite. Vous
trouverez une description détaillée du concept de valeur limite et des para-
mètres dans la section Valeurs limites [► 138].
▪ Position de prise inférieure/supérieure
▪ Valeur limite comportement
Pour régler la surveillance de la position de prise, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Surveillance
de la position de prise.
2. Sélectionnez le paramètre souhaité.
3. Régler les paramètres.
4. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.9 Surveill. retour flux puiss.
Il y a retour du flux de puissance lorsque le courant actif est négatif. Vous
pouvez régler les paramètres suivants pour cela :
▪ Comportement
▪ Hystérésis
▪ Temporisation
Figure 76: Régler le retour du flux de puissance
Régler le comportement
Ce paramètre vous permet de régler le comportement en cas de retour du
flux de puissance. Vous avez le choix parmi les options suivantes :
Réglage Comportement
Désactivé ▪ Le retour du flux de puissance négatif est
ignoré.
▪ La régulation par le TAPCON® continue.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 139
7 Fonctions et paramétrage
Réglage Comportement
Événement seule- ▪ L'événement Retour du flux de puissance
ment est émis.
▪ Si la compensation Z est activée, cette fonc-
tion est désactivée.
▪ La régulation par le TAPCON® continue.
Blocage auto ▪ L'événement Retour du flux de puissance
est émis.
▪ Si la compensation Z est activée, cette fonc-
tion est désactivée.
▪ La régulation automatique est bloquée.
Blocage auto-manuel ▪ L'événement Retour du flux de puissance
est émis.
▪ Si la compensation Z est activée, cette fonc-
tion est désactivée.
▪ La régulation automatique est bloquée.
▪ Un changement de prise est impossible en
mode manuel.
Approcher la prise ▪ L'événement Retour du flux de puissance
définie est émis.
▪ Si la compensation Z est activée, cette fonc-
tion est désactivée.
▪ Le TAPCON® engage un changement de
prise vers la position de prise que vous avez
définie dans le paramètre « Prise cible »
[► 141].
▪ Le TAPCON® bloque des changements de
prise supplémentaires.
▪ En cas d'absence d'enregistrement de posi-
tion, le départ sur prise cible est ignoré. La
régulation automatique est bloquée.
Tableau 34: Comportement en cas de retour du flux de puissance
Pour régler le comportement en cas de retour du flux de puissance, procé-
dez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Surveillance
du flux de puissance > Comportement.
2. Sélectionnez l'option souhaitée dans le champ de liste.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Régler l'hystérésis
Ce paramètre sert à régler l'hystérésis. Si la valeur de mesure fluctue autour
d'une valeur de seuil, vous pouvez éviter des messages générés inutile-
ment.
140 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Pour régler l'hystérésis, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Surveillance
du flux de puissance > Hystérésis.
2. Entrez l'hystérésis.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Réglage de la temporisation
Ce paramètre sert à régler la temporisation pour retarder l'émission du mes-
sage Retour du flux de puissance.
Pour régler la temporisation du message, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Surveillance
du flux de puissance > Temporisation.
2. Entrez la temporisation.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.10 Départ sur prise cible
Ce paramètre permet de définir une prise cible. Si départ sur prise cible est
activé, le TAPCON® commute automatiquement vers cette prise cible.
Figure 77: Régler le départ sur prise cible
Pour régler la prise cible, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Déplacement
prise cible définie.
2. Entrez la prise cible.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 141
7 Fonctions et paramétrage
7.11 Sortie de valeur analogique
La fonction Sortie de valeur analogique permet d'émettre des valeurs mesu-
rées ou calculées comme signal analogique (p. ex. 4 à 20 mA). Les valeurs
suivantes peuvent être sorties selon la configuration de l'appareil :
▪ Valeur de consigne Uref
▪ Position de prise Pos
▪ Tension U1
▪ Courant I1
▪ Courant actif Ip
▪ Courant réactif Iq
▪ Puissance active P
▪ Puissance réact. Q
▪ Puissance appar. S
L'appareil est configuré en usine conformément à la commande. Si, toute-
fois, des adaptations sont nécessaires, consultez les sections ci-dessous.
Figure 78: Régler la sortie de valeur analogique
Pour régler la sortie de valeur analogique, deux paramètres sont disponibles
pour chaque valeur de mesure :
▪ Valeur de mesure pour signal analogique maximal
▪ Valeur de mesure pour signal analogique minimal
Ces deux paramètres servent à régler la valeur qui correspond au niveau
maximal du signal analogique (p. ex. 20 mA pour un signal de 4 à 20 mA) et
la valeur qui correspond au niveau minimal du signal analogique (p. ex. 4
mA pour un signal de 4 à 20 mA).
142 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Pour régler la sortie de valeur analogique, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Sortie valeur
analogique.
2. Sélectionnez et réglez le paramètre souhaité.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modifié
7.12 Configuration des entrées et des sorties analogiques (en
option)
Vous pouvez configurer les entrées et sorties analogiques de l'appareil de
manière flexible.
AVIS Endommagement de l'appareil
Les entrées / sorties analogiques mal raccordées et mal configurées peu-
vent entraîner des dégâts sur l'appareil et sur le capteur.
► Suivez les indications concernant le raccordement des capteurs analo-
giques.
► Configurez les entrées et les sorties analogiques conformément aux
capteurs raccordés [► 143].
Vous pouvez régler les paramètres suivants :
▪ Fonction : sélectionnez la fonction du capteur analogique. Les entrées
grisées ne peuvent pas être modifiées.
▪ Emplacement / canal : sélectionnez l'emplacement et le canal du cap-
teur analogique. Observez, à cet effet, le schéma de connexion livré
avec le produit.
▪ Type de signal : sélectionnez le type de signal du capteur analogique ou
désactivez une entrée analogique.
▪ Min / Max : réglez les valeurs minimales et maximales du capteur, p. ex.
pour le signal 4 à 20 mA la valeur mesurée correspondante pour 4 mA
et la valeur correspondante pour 20 mA.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 143
7 Fonctions et paramétrage
Figure 79: Configuration des entrées / sorties analogiques
La commande décrite ci-dessous est possible seulement si vous appelez la
visualisation via un ordinateur. Vous ne pouvez modifier la configuration des
entrées et des sorties analogiques que si vous avez le rôle d'administrateur.
Dans l'état à la livraison, vous pouvez vous connecter comme administrateur
comme suit :
▪ Nom d'utilisateur : admin
▪ Mot de passe : admin
Pour configurer les entrées et les sorties analogiques de l'appareil, procédez
comme suit :
► Sélectionnez l'option de menu Réglages > Configuration AIO Tempé-
ratures.
Détermination de l'emplacement / du canal du sous-ensemble AIO
Les sous-ensembles AIO, CPU et UI sont reliés via une barre omnibus. Le
schéma de connexion indique l'emplacement de la barre omnibus dans le-
quel le sous-ensemble correspondant est connecté. Si vous ne disposez pas
d'un schéma de connexion, vous pouvez déterminer l'emplacement comme
suit :
Notez que les sous-ensembles DIO, SW et MC ne sont pas reliés via la bar-
re omnibus et ne doivent par conséquent pas être pris en compte dans la
détermination de l'emplacement.
▪ Vus de l'arrière, les emplacements de la barre omnibus sont comptés
en ordre croissant à partir de la gauche. Notez que le sous-ensemble
CPU occupe toujours deux emplacements.
144 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Figure 80: Déterminer l'emplacement du sous-ensemble AIO
▪ Les canaux correspondent aux connecteurs du sous-ensemble AIO. Le
connecteur avec les broches 1...5 est le canal 1, celui avec les broches
6...10 est le canal 2, etc.
7.13 Affichage de la courbe de température (en option)
Si vous utilisez des capteurs de température supplémentaires (température
générique 1...8), vous pouvez afficher la courbe de ces températures pour
les 10 derniers jours. Pour cela, procédez comme suit :
► Sélectionnez l'option de menu Information > Températures génér..
Figure 81: Températures génériques
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 145
7 Fonctions et paramétrage
7.14 SCADA
La section suivante décrit la configuration de l'appareil pour la connexion à
un système de contrôle (SCADA).
7.14.1 Configuration CEI 61850 (en option)
Si vous voulez utiliser le protocole de système de contrôle CEI 61850, vous
devez régler les paramètres suivants.
Figure 82: Régler les paramètres pour CEI 61850
Adresse IP
Ce paramètre sert à assigner une adresse IP à l'appareil.
Pour régler l'adresse IP, procédez comme suit :
Assignez des adresses IP dans différents sous-réseaux pour la visualisation
Web et SCADA (en option). Sinon, vous ne pourrez pas établir une conne-
xion.
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI 61850 >
Adresse IP.
2. Entrez l'adresse IP.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Masque ss-réseau
Ce paramètre permet de régler le masque de sous-réseau.
Entrez impérativement un masque réseau valide différent de [Link], sinon
il ne sera pas possible d'établir une connexion à l'appareil.
146 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Pour régler le masque de sous-réseau, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI 61850 >
Masque de sous-réseau.
2. Entrez le masque de sous-réseau.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
L'adresse Gateway
Ce paramètre sert à définir l'adresse du Gateway.
Si vous définissez la valeur [Link], aucun Gateway n'est utilisé.
Pour régler l'adresse Gateway, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI 61850 >
Adresse Gateway.
2. Entrez l'adresse Gateway.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Nom IED
Ce paramètre sert à assigner un nom IED à l'appareil en vue de l'identifica-
tion de l'appareil dans le réseau CEI 61850.
Le nom IED doit commencer par une lettre et ne peut pas dépasser onze
caractères.
Pour régler le nom IED, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI 61850 >
Nom IED.
2. Entrez le nom IED.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Device Name
Ce paramètre sert à assigner un Device Name (nom d'appareil) à l'appareil
en vue de l'identification de l'appareil dans le réseau CEI 61850.
Pour régler le Device Name, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI 61850 >
Device Name.
2. Entrez le Device Name.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 147
7 Fonctions et paramétrage
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Édition
Ce paramètre sert à passer de la 1ère édition à la 2e édition du protocole
poste de conduite CEI 61850.
Pour sélectionner l'édition du protocole poste de conduite CEI 61850, procé-
dez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI 61850 >
Édition.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.14.2 Affichage du journal CEI 61850 (en option)
Dans l'option de menu Journal CEI 61850, vous pouvez afficher le journal du
système de conduite CEI 61850. Vous pouvez alors alterner entre l'affichage
du serveur et celui du client (uniquement pour GOOSE-Subscriber).
Figure 83: Afficher le journal CEI 61850
Pour afficher le journal CEI 61850, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Information > Journal CEI 61850.
2. En option : sélectionnez le bouton Serveur ou Client pour alterner l'affi-
chage.
148 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
7.14.3 Configuration CEI 60870-5-101 (en option)
Si vous voulez utiliser le protocole de système de contrôle CEI 60870-5-101,
vous devez régler les paramètres suivants.
Figure 84: Régler les paramètres pour CEI 60870-5-101
Interface série
Ce paramètre sert à sélectionner l'interface série vers pour la transmission
des données. Vous avez le choix parmi les options suivantes :
▪ RS232
▪ RS485
Pour sélectionner une interface série, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI
60870-5-101 > Interface série.
2. Sélectionnez une interface série.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Débit en bauds
Ce paramètre sert à régler le débit en bauds de l'interface série. Vous avez
le choix parmi les options suivantes :
▪ 9600 Bauds
▪ 19200 Bauds
▪ 38400 Bauds
▪ 57600 Bauds
▪ 115200 Bauds
Pour paramétrer le débit en bauds, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI
60870-5-101 > Débit en bauds IED.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 149
7 Fonctions et paramétrage
2. Sélectionnez le débit en bauds.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Procédure de transmission
Ce paramètre sert à régler la procédure de transmission. Vous avez le choix
parmi les options suivantes :
▪ Transmission asymétrique
▪ Transmission symétrique
Pour régler la procédure de transmission, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI
60870-5-101 > Procédure de transmission.
2. Sélectionnez la procédure de transmission.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Nombre d'octets de l'adresse de lien
Ce paramètre sert à régler le nombre d'octets pour l'adresse de lien.
Pour régler le nombre d'octets de l'adresse de lien, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI
60870-5-101 > Nombre d'octets de l'adresse de lien.
2. Régler le nombre d'octets de l'adresse de lien.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Adresse de lien
Ce paramètre sert à régler l'adresse de lien.
Pour régler l'adresse de lien, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI
60870-5-101 > Adresse de lien.
2. Régler l'adresse de lien.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Nombre d'octets de l'adresse ASDU
Ce paramètre sert à régler le nombre d'octets prévus pour l'adresse ASDU.
Pour régler le nombre d'octets de l'adresse ASDU, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI
60870-5-101 > Nombre d'octets de l'adresse ASDU.
2. Régler le nombre d'octets de l'adresse de ASDU.
150 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Adresse ASDU
Ce paramètre sert à régler l'adresse ASDU.
Pour régler l'adresse ASDU, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI
60870-5-101 > Adresse ASDU.
2. Régler l'adresse ASDU.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Nombre d'octets de l'adresse de l'objet d'information
Ce paramètre sert à régler le nombre d'octets prévus pour l'adresse de l'ob-
jet d'information.
Pour régler le nombre d'octets de l'adresse de l'objet d'information, procédez
comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI
60870-5-101 > Nombre d'octets de l'adresse de l'objet d'informa-
tion.
2. Réglez le nombre d'octets de l'adresse de l'objet d'information.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Nombre d'octets de la cause de transmission
Ce paramètre sert à régler le nombre d'octets prévus pour la cause de trans-
mission.
Pour régler le nombre d'octets de la cause de transmission, procédez com-
me suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI
60870-5-101 > Nombre d'octets de la cause de transmission.
2. Régler le nombre d'octets de la cause de transmission.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Nombre de bits de données
Ce paramètre sert à régler le nombre de bits de données.
Pour régler le nombre de bits de données, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI
60870-5-101 > Nombre de bits de données.
2. Réglez le nombre de bits de données.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 151
7 Fonctions et paramétrage
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Parité
Ce paramètre sert à régler la parité. Vous avez le choix parmi les options
suivantes :
▪ Aucun
▪ Pair
▪ Impair
Pour régler la parité, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI
60870-5-101 > Parité.
2. Sélectionnez la parité.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Nombre de bits d'arrêt
Ce paramètre sert à régler le nombre de bits d'arrêt.
Pour régler le nombre de bits d'arrêt, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI
60870-5-101 > Nombre de bits d'arrêt.
2. Régler le nombre de bits d'arrêt.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
152 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
7.14.4 Configuration CEI 60870-5-103 (en option)
Si vous voulez utiliser le protocole de système de contrôle CEI 60870-5-103,
vous devez régler les paramètres suivants.
Figure 85: Régler les paramètres pour CEI 60870-5-103
Interface série
Ce paramètre sert à sélectionner l'interface série vers pour la transmission
des données. Vous avez le choix parmi les options suivantes :
▪ RS232
▪ RS485
Pour sélectionner une interface série, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI
60870-5-103 > Interface série.
2. Sélectionnez une interface série.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Débit en bauds
Ce paramètre sert à régler le débit en bauds de l'interface série. Vous avez
le choix parmi les options suivantes :
▪ 9600 Bauds
▪ 19200 Bauds
▪ 38400 Bauds
▪ 57600 Bauds
▪ 115200 Bauds
Pour paramétrer le débit en bauds, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI
60870-5-103 > Débit en bauds.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 153
7 Fonctions et paramétrage
2. Sélectionnez le débit en bauds.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Adresse ASDU
Ce paramètre sert à régler l'adresse ASDU.
Pour régler l'adresse ASDU, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI
60870-5-103 > Adresse ASDU.
2. Régler l'adresse ASDU.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Nombre de bits de données
Ce paramètre sert à régler le nombre de bits de données.
Pour régler le nombre de bits de données, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI
60870-5-103 > Nombre de bits de données.
2. Réglez le nombre de bits de données.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Parité
Ce paramètre sert à régler la parité. Vous avez le choix parmi les options
suivantes :
▪ Aucun
▪ Pair
▪ Impair
Pour régler la parité, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI
60870-5-103 > Parité.
2. Sélectionnez la parité.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Nombre de bits d'arrêt
Ce paramètre sert à régler le nombre de bits d'arrêt.
Pour régler le nombre de bits d'arrêt, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI
60870-5-103 > Nombre de bits d'arrêt.
154 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
2. Régler le nombre de bits d'arrêt.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.14.5 Configuration CEI 60870-5-104 (en option)
Si vous voulez utiliser le protocole de système de contrôle CEI 60870-5-104,
vous devez régler les paramètres suivants.
Figure 86: Régler les paramètres pour CEI 60870-5-104
Adresse IP
Ce paramètre sert à assigner une adresse IP à l'appareil.
Pour régler l'adresse IP, procédez comme suit :
Assignez des adresses IP dans différents sous-réseaux pour la visualisation
Web et SCADA (en option). Sinon, vous ne pourrez pas établir une conne-
xion.
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI
60870-5-104 > Adresse IP.
2. Entrez l'adresse IP.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Masque ss-réseau
Ce paramètre permet de régler le masque de sous-réseau.
Entrez impérativement un masque réseau valide différent de [Link], sinon
il ne sera pas possible d'établir une connexion à l'appareil.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 155
7 Fonctions et paramétrage
Pour régler le masque de sous-réseau, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI
60870-5-104 > Masque de sous-réseau.
2. Entrez le masque de sous-réseau.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
L'adresse Gateway
Ce paramètre sert à définir l'adresse du Gateway.
Si vous définissez la valeur [Link], aucun Gateway n'est utilisé.
Pour régler l'adresse Gateway, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI
60870-5-104 > Adresse Gateway.
2. Entrez l'adresse Gateway.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Port TCP
Ce paramètre sert à régler le port TCP.
Pour régler le port TCP, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI
60870-5-104 > Port TCP.
2. Entrez le port TCP.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Adresse ASDU
Ce paramètre sert à régler l'adresse ASDU.
Pour régler l'adresse ASDU, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > CEI
60870-5-104 > Adresse ASDU.
2. Régler l'adresse ASDU.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
156 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
7.14.6 Configuration Modbus (en option)
Si vous voulez utiliser le protocole de système de contrôle Modbus, vous de-
vez régler les paramètres correspondant au type Modbus sélectionné.
Figure 87: Régler les paramètres Modbus
Type Modbus
Ce paramètre vous permet de régler le type Modbus. Vous avez le choix
parmi les options suivantes :
▪ RTU
▪ TCP
▪ ASCII
Pour régler le type Modbus, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Modbus >
Type Modbus.
2. Sélectionnez le type Modbus.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modifié
Adresse Modbus
Ce paramètre vous permet de régler l'adresse Modbus.
Pour régler l'adresse Modbus, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Modbus >
Adresse Modbus.
2. Entrez l'adresse Modbus.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Port TCP (uniquement pour Modbus-TCP)
Ce paramètre sert à régler le port TCP.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 157
7 Fonctions et paramétrage
Pour régler le port TCP, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Modbus >
Port TCP.
2. Entrez le port TCP.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Connexions TCP maximales (uniquement pour Modbus-TCP)
Ce paramètre sert à régler le nombre maximal de connexions TCP.
Pour régler le nombre maximal de connexions TCP, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Connexions
TCP maximales >.
2. Entrez les connexions TCP maximales.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
TCP Keepalive (uniquement pour Modbus-TCP)
Ce paramètre sert à activer/désactiver la fonction « TCP Keepalive ».
Pour activer/désactiver la fonction « TCP Keepalive », procédez comme
suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Modbus >
TCP Keepalive.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Adresse IP (seulement Modbus-TCP)
Ce paramètre sert à assigner une adresse IP à l'appareil.
Assignez des adresses IP dans différents sous-réseaux pour la visualisation
Web et SCADA (en option). Sinon, vous ne pourrez pas établir une conne-
xion.
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Modbus >
Adresse IP.
2. Entrez l'adresse IP.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
158 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Interface série (uniquement Modbus-RTU et Modbus-ASCII)
Ce paramètre sert à sélectionner l'interface série vers pour la transmission
des données. Vous avez le choix parmi les options suivantes :
▪ RS232
▪ RS485
Pour sélectionner une interface série, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Modbus > In-
terface série.
2. Sélectionnez une interface série.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Débit en bauds (uniquement Modbus-RTU et Modbus-ASCII)
Ce paramètre sert à régler le débit en bauds de l'interface série. Vous avez
le choix parmi les options suivantes :
▪ 9600 Bauds
▪ 19200 Bauds
▪ 38400 Bauds
▪ 57600 Bauds
▪ 115200 Bauds
Pour sélectionner le débit en bauds, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Modbus >
Débit en bauds.
2. Sélectionnez le débit en bauds.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Nombre de bits de données (uniquement Modbus-RTU et Modbus-
ASCII)
Ce paramètre sert à régler le nombre de bits de données.
Pour régler le nombre de bits de données, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Modbus >
Nombre de bits de données.
2. Réglez le nombre de bits de données.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Parité (uniquement Modbus-RTU et Modbus-ASCII)
Ce paramètre sert à régler la parité. Vous avez le choix parmi les options
suivantes :
▪ Aucun
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 159
7 Fonctions et paramétrage
▪ Pair
▪ Impair
Pour régler la parité, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Modbus >
Parité.
2. Sélectionnez la parité.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Nombre de bits d'arrêt (uniquement Modbus-RTU et Modbus-ASCII)
Ce paramètre sert à régler le nombre de bits d'arrêt.
Pour régler le nombre de bits d'arrêt, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Modbus >
Nombre de bits d'arrêt.
2. Régler le nombre de bits d'arrêt.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.14.7 Configuration DNP3 (en option)
Si vous voulez utiliser le protocole de système de conduite DNP3, vous de-
vez régler les paramètres suivants.
Figure 88: Régler les paramètres DNP3
Type de transmission DNP3
Ce paramètre sert à régler le type de transmission. Vous avez le choix parmi
les options suivantes :
▪ TCP
▪ Série
160 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Pour régler le type de transmission, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > DNP3 > Type
de transmission DNP3.
2. Sélectionnez le type de transmission DNP3.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Adresse IP (uniquement pour le type de transmission TCP)
Ce paramètre sert à assigner une adresse IP à l'appareil.
Assignez des adresses IP dans différents sous-réseaux pour la visualisation
Web et SCADA (en option). Sinon, vous ne pourrez pas établir une conne-
xion.
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > DNP3 >
Adresse IP.
2. Entrez l'adresse IP.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modifié
Masque de sous-réseau (uniquement pour le type de transmission
TCP)
Ce paramètre permet de régler le masque de sous-réseau.
Entrez impérativement un masque réseau valide différent de [Link], sinon
il ne sera pas possible d'établir une connexion à l'appareil.
Pour régler le masque de sous-réseau, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > DNP3 > Mas-
que de sous-réseau.
2. Entrez le masque de sous-réseau.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modifié
Adresse Gateway (uniquement pour le type de transmission TCP)
Ce paramètre sert à définir l'adresse du Gateway.
Si vous définissez la valeur [Link], aucun Gateway n'est utilisé.
Pour régler l'adresse Gateway, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > DNP3 >
Adresse Gateway.
2. Entrez l'adresse Gateway.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 161
7 Fonctions et paramétrage
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modifié
Port TCP (uniquement pour le type de transmission TCP)
Ce paramètre sert à régler le port TCP.
Pour régler le port TCP, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > DNP3 > Port
TCP.
2. Entrez le port TCP.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modifié
Interface série (uniquement pour le type de transmission Série)
Ce paramètre sert à sélectionner l'interface série vers pour la transmission
des données. Vous avez le choix parmi les options suivantes :
▪ RS232
▪ RS485
Pour sélectionner une interface série, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > DNP3 > Inter-
face série.
2. Sélectionnez une interface série.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Débit en bauds (uniquement pour le type de transmission Série)
Ce paramètre sert à régler le débit en bauds de l'interface série. Vous avez
le choix parmi les options suivantes :
▪ 9600 Bauds
▪ 19200 Bauds
▪ 38400 Bauds
▪ 57600 Bauds
▪ 115200 Bauds
Pour paramétrer le débit en bauds, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > DNP3 > Débit
en bauds.
2. Sélectionnez le débit en bauds.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
162 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Adresse de l'appareil
Ce paramètre sert à régler l'adresse de lien de l'appareil. Pour régler l'adres-
se de l'appareil, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > DNP3 >
Adresse de l'appareil.
2. Entrez l'adresse de l'appareil.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modifié
Adresse cible
Ce paramètre sert à régler l'adresse de lien du Maître cible. Pour régler
l'adresse cible, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > DNP3 >
Adresse cible.
2. Entrez l'adresse cible.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modifié
Messages spontanés
Ce paramètre sert à définir si l'appareil doit prendre en charge les « Messa-
ges spontanés (Unsolicited Messages) ». Si vous activez Messages sponta-
nés, l'appareil envoie un message via le système de conduite lors de chaque
changement de valeur.
Pour régler la prise en charge des Messages spontanés, procédez comme
suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > DNP3 > Mes-
sages spontanés.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Répétitions des messages spontanés
Ce paramètre sert à régler le nombre d'envois d'un message spontané par
l'appareil jusqu'à ce qu'il reçoive une réponse du Maître DNP3.
Pour régler les répétitions des messages spontanés, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > DNP3 > Ré-
pétitions des messages spontanés.
2. Entrez le nombre souhaité.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Répéter les messages spontanés un nombre de fois illimité
Ce paramètre sert à définir si l'appareil doit envoyer un nombre illimité de
messages spontanés jusqu'à ce qu'il obtienne une réponse du Maître DNP3.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 163
7 Fonctions et paramétrage
Pour régler le nombre de répétitions illimité des Unsolicited Messages, pro-
cédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > DNP3 > Ré-
péter Unsolicited Messages un nombre de fois illimité.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Dépassement de délai
Ce paramètre sert à régler le délai des messages spontanés.
Pour régler le délai des messages spontanés, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > DNP3 > Dé-
lai .
2. Entrez le délai.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Dépassement du délai de confirmation de réponse
Ce paramètre sert à régler le délai des confirmations de réponse dans le cas
des messages spontanés.
Pour régler le délai de confirmation de réponse, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > DNP3 > Délai
de confirmation de réponse .
2. Entrez le délai.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
User ID Code
Ce paramètre sert au réglage du User ID Code.
Pour le réglage du User ID Code, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > DNP3 > User
ID Code.
2. Entrez le User ID Code.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.14.8 Configuration GOOSE (en option)
La fonction optionnelle GOOSE sert à envoyer (GOOSE-Publisher) ou à re-
cevoir (GOOSE-Subscriber) des messages GOOSE avec l'appareil via le
protocole de système de conduite CEI 61850.
La configuration GOOSE est décrite dans les sections suivantes.
164 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
[Link] Importation du fichier CID / SCD
Pour l'importation d'un fichier CID ou SCD, observez les principes suivants.
L'IED (dispositif électronique intelligent) importé doit être le même que l'IED
exporté depuis [Link], à l'exception des éléments suivants :
▪ Les éléments DataSet peuvent être créés dans chaque LN
▪ Les éléments ReportControl peuvent être créés dans le LN dans lequel
se trouve le DataSet correspondant
▪ Adresse IP (s'il n'en existe pas, utilisez celle qui est déjà réglée)
▪ Masque de sous-réseau (s'il n'en existe pas, utilisez celui qui est déjà
réglé)
▪ Adresse IP Gateway (s'il n'en existe pas, utilisez celle qui est déjà ré-
glée)
▪ Nom IED (IED name)
▪ Nom du point d'accès (Accesspoint Attribut name)
▪ Nom de l'appareil logique (LDevice Attribut inst)
OSI-PSEL, OSI-SSEL et OSI-TSEL ne peuvent pas être personnalisés.
Le fichier SCD doit contenir 20 IED au maximum. L'importation d'un fichier
SCD intégral peut prendre plusieurs minutes. Le fichier SCD ne doit contenir
que les IED nécessaires.
Vous pouvez importer le fichier CID / SCD à l'aide du gestionnaire d'importa-
tion / d'exportation. Pour cela, procédez comme suit :
1. Sélectionner l'option de menu Réglages > Importation.
2. Sélectionnez et importez le fichier CID / SCD souhaité.
[Link] Configuration GOOSE-Publisher
Si vous configurez l'appareil comme GOOSE-Publisher, vous pouvez en-
voyer en tant que messages GOOSE tous les points de données que l'appa-
reil fournit via MMS. Pour cela, vous devez configurer les points de données
via les DataSets dans un fichier SCD / CID.
Exigences du fichier SCD / CID
▪ Le GOOSE-Control-Block (GSEControl) et les DataSet correspondants
ne peuvent être créés que dans LLN0.
▪ Les éléments GSE pour la configuration du message GOOSE peuvent
être créés sous ConnectedAP.
▪ Le nombre maximal de points de données par message GOOSE est dé-
fini dans Private Element type="MR-MAX-GOOSE-PUBLISH-FCDA".
▪ Le nombre maximal d'éléments GSEControl utilisables est défini dans
[Link] sous Services GOOSE.
▪ Le taux de répétition le plus court est défini dans Private Element ty-
pe="MR-MINTIME-GOOSE".
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 165
7 Fonctions et paramétrage
Exemple :
Configuration
Pour configurer l'appareil comme GOOSE-Publisher, vous devez appeler la
visualisation via un ordinateur. Vous devez appartenir au rôle utilisateur Pa-
ramétreur ou Administrateur.
Pour configurer l'appareil comme GOOSE-Publisher, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Exportation.
Figure 89: Exporter la configuration SCADA
2. Sélectionnez l'option Configuration SCADA.
ð La configuration SCADA est exportée sous forme d'archive Zip.
3. Décompressez le fichier Zip et personnalisez le fichier [Link]
conformément aux exigences.
4. Sélectionner l'option de menu Réglages > Importation.
166 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
5. Sélectionnez l'option PC ou USB, sélectionnez le fichier SCD / CID et
sélectionnez Transmettre.
Figure 90: Importer le fichier CID / SCD
6. Sélectionnez l'IED souhaité dont vous voulez importer la configuration
puis sélectionnez Appliquer pour démarrer l'importation.
Figure 91: Sélectionner un IED
7. Une fois l'importation terminée, redémarrez l'appareil.
ð Le système redémarre et vérifie la configuration. Si la configuration est
erronée, un message d'erreur s'affiche et l'appareil réinitialise la confi-
guration à l'état à la livraison.
[Link] Configuration GOOSE-Subscriber
Si vous configurez l'appareil comme GOOSE-Subscriber, vous pouvez rece-
voir les messages GOOSE d'un IED dans le réseau et les relier aux fonc-
tions de l'appareil. Cela permet de reproduire tous les signaux d'entrée nu-
mériques de l'appareil via GOOSE.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 167
7 Fonctions et paramétrage
Exigences du datagramme GOOSE
Pour relier les datagrammes GOOSE d'un IED aux fonctions de l'appareil,
l'IED doit contenir un GOOSE-Control-Block (GSEControl) dans le nœud
LN0, ainsi qu'un DataSet valide et un bloc GSE. Le DataSet référencé peut
tout à fait contenir des objets de données (DO) ou des attributs de données
(DA). Le nombre maximal de points de données utilisables par message
GOOSE est défini dans Private Element type="MR-MAX-GOOSE-SUBSCRI-
BER-FCDA".
Seuls des points de données avec bTYpe BOOLEAN (true | false) et Dbpos
(intermediate-state | off | on | bad-state) peuvent être utilisés. La contrainte
fonctionnelle (Functional Constraint) doit être de type ST.
Valeur Description
true | on Est utilisé comme valeur logique 1
false | off Est utilisé comme valeur logique 0
intermediate-state La valeur reçue en dernier est conservée
bad-state L'état d'erreur est marqué comme invalide
Tableau 35: Description des valeurs
L'appareil évalue automatiquement la qualité. Si l'appareil reçoit une qualité
non nulle, la valeur sera également interprétée comme invalide. L'appareil
génère alors le message d'événement Communication CEI 61850-GOOSE
erronée.
Exemple :
Configuration
Pour configurer l'appareil comme GOOSE-Subscriber, vous devez appeler
la visualisation via un ordinateur. Vous devez appartenir au rôle utilisateur
Paramétreur ou Administrateur.
Pour configurer l'appareil comme GOOSE-Subscriber, procédez comme
suit :
ü Le fichier SCD de votre installation est importé avec tous les IED néces-
saires.
1. Appelez l'option de menu Réglages > Mappage.
ð La liste des fonctions disponibles dans l'appareil s'affiche.
168 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Figure 92: Aperçu des fonctions disponibles de l'appareil
2. Sélectionnez la fonction souhaitée.
3. Sélectionnez l'IED souhaité, l'AccessPoint, le LDevice et le GSECon-
trol.
4. Sélectionnez le point de données souhaité.
Figure 93: Sélectionner le point de données
5. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer la configuration.
ð La boîte de dialogue Redémarrer l'appareil apparaît.
6. Sélectionnez Annuler si vous voulez configurer d'autres points de don-
nées ou OK pour terminer la configuration modifiée par un redémarrage
de l'appareil.
Suppression de la configuration
Vous pouvez supprimer, si nécessaire, la configuration des points de don-
nées. Pour cela, procédez comme suit :
1. Appelez l'option de menu Réglages > Mappage.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 169
7 Fonctions et paramétrage
2. Sélectionnez la fonction souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Supprimer pour supprimer la configuration.
7.15 Synchronisation temporelle
Vous pouvez automatiquement synchroniser l'heure de l'appareil via le ser-
veur de synchronisation SNTP. Pour cela, vous devez connecter l'appareil
via Ethernet à un serveur de synchronisation SNTP. Vous pouvez régler les
paramètres suivants :
▪ Synchronisation temporelle via SNTP
▪ Activer deuxième serveur de synchronisation (en option)
▪ Serveur de synchronisation SNTP (respectivement pour le premier et le
deuxième serveur de synchronisation SNTP)
▪ Intervalle de synchronisation
▪ Temps de référence
▪ Fuseau horaire
Figure 94: Régler la synchronisation temporelle
Les sections suivantes décrivent comment définir ces paramètres.
7.15.1 Activez la synchronisation temporelle via SNTP
Ce paramètre sert à activer la synchronisation temporelle via un Serveur de
synchronisation.
Pour activer la synchronisation temporelle via SNTP, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Synchroni-
sation temporelle > Synchronisation temporelle via SNTP.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
170 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Deuxième serveur de synchronisation (en option)
Vous pouvez, en option, utiliser un deuxième serveur de synchronisation, p.
ex. en cas de panne du premier serveur de synchronisation. Si vous activez
le deuxième serveur de synchronisation, l'appareil synchronise le temps
avec le deuxième serveur de synchronisation au cas où il est impossible
d'établir une connexion au premier serveur de synchronisation. Si l'appareil
peut rétablir une connexion au premier serveur de synchronisation, il syn-
chronise alors automatiquement le temps à nouveau avec le premier serveur
de synchronisation.
Vous ne pouvez utiliser le deuxième serveur de synchronisation que si vous
avez activé le paramètre Synchronisation temporelle via SNTP et entré
une Adresse IP pour le premier serveur de synchronisation.
Pour activer le deuxième serveur de synchronisation, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Synchroni-
sation temporelle > Activer deuxième serveur de synchronisation.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.15.2 Entrer l'adresse du serveur de synchronisation
Ce paramètre sert à entrer l'adresse IP du serveur de synchronisation
SNTP. Si vous utilisez un serveur de synchronisation, l'appareil adopte l'heu-
re du serveur de synchronisation comme heure système.
Entrez impérativement une adresse de serveur de synchronisation valide
différente de [Link], sinon il sera impossible d'établir une connexion à l'ap-
pareil.
Pour entrer l'adresse du serveur de synchronisation SNTP, procédez com-
me suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Synchroni-
sation temporelle > Serveur de synchronisation SNTP.
2. Entrez l'adresse du serveur de synchronisation.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Saisie de l'adresse du deuxième serveur de synchronisation (en
option)
Ce paramètre sert à entrer l'adresse IP du deuxième serveur de synchroni-
sation SNTP en option.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 171
7 Fonctions et paramétrage
Pour entrer l'adresse du deuxième serveur de synchronisation SNTP, procé-
dez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Synchroni-
sation temporelle > Serveur de synchronisation SNTP 2.
2. Entrez l'adresse du serveur de synchronisation.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.15.3 Régler le fuseau horaire
Si l'information temporelle est transmise à l'appareil par un service de ré-
seau (SNTP ou SCADA), cette heure est transmise selon l'heure de référen-
ce [► 173] réglée. Pour adapter l'heure de l'appareil à votre heure locale,
vous pouvez utiliser ce paramètre pour régler le décalage horaire par rap-
port au temps universel coordonné (UTC).
Exemple :
Région Décalage horaire par rapport à
UTC
Mumbai, Inde UTC +5:30 h
Pékin, Chine UTC +8:00 h
Rio de Janeiro, Brésil UTC -4:00 h
Tableau 36: Décalage horaire par rapport au temps universel coordonné (Coordina-
ted Universal Time)
Pour régler le fuseau horaire, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Synchroni-
sation temporelle > Fuseau horaire.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.15.4 Régler l'intervalle de synchronisation
Ce paramètre sert à régler l'intervalle d'interrogation de l'heure du serveur
de synchronisation par l'appareil.
Pour régler l'intervalle de synchronisation, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Synchroni-
sation temporelle > Intervalle de synchronisation.
2. Entrez l'intervalle de synchronisation.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
172 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
7.15.5 Heure de référence
Ce paramètre sert à régler l'heure de référence pour la synchronisation tem-
porelle que l'appareil est censé appliquer et afficher. Les options ci-après
sont disponibles à cet effet :
Option Description
UTC L'heure UTC affichée est appliquée
Heure locale L'heure locale de l'appareil est appliquée
Tableau 37: Heure de référence
Pour régler l'heure de référence, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Synchroni-
sation temporelle > Heure de référence.
2. Sélectionnez l'option souhaitée.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.16 Gestion d'utilisateurs
La gestion d'utilisateurs repose sur un système de rôles. Vous devez assi-
gner un rôle à chaque utilisateur. Vous pouvez définir les droits d'accès aux
paramètres et événements pour chaque rôle.
7.16.1 Rôles utilisateur
Les droits d'accès aux fonctions et réglages de l'appareil sont commandés
vis un système de rôles hiérarchique. Le système comporte cinq rôles diffé-
rents possédant des droits d'accès différents. Une partie de ces droits d'ac-
cès est attribuée de manière fixe, les droits d'accès à des paramètres et
événements donnés peuvent toutefois être configurés. Consultez à ce pro-
pos la section Régler les droits d'accès aux paramètres et événements
[► 177].
Si vous n'êtes pas connecté sur l'appareil, vous vous trouvez dans le rôle
utilisateur « Data-Display ».
Les rôles suivants sont prévus à par défaut à la livraison :
Rôle Description
Affichage des don- L'utilisateur qui a le droit de voir uniquement les
nées données d'exploitation.
▪ Afficher tous les paramètres
▪ Afficher tous les événements
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 173
7 Fonctions et paramétrage
Rôle Description
Diagnostic L'utilisateur qui a le droit de voir les données d'ex-
ploitation et de connexion.
▪ Afficher tous les paramètres
▪ Afficher tous les événements
▪ Exporter les données de journal
Opérateur L'utilisateur qui a le droit de voir les données d'ex-
ploitation et d'acquitter les événements. L'utilisateur
peut effectuer des changements de prise manuels à
l'aide des éléments de commande de l'appareil.
▪ Afficher tous les paramètres
▪ Afficher et acquitter tous les événements
Paramétreur L'utilisateur qui a le droit de voir et de modifier les
données d'exploitation.
▪ Afficher et modifier tous les paramètres
▪ Importer et exporter les paramètres
▪ Afficher, modifier et acquitter tous les événe-
ments
Administrateur L'utilisateur qui a le droit de voir et de modifier tou-
tes les données.
▪ Lire tous les paramètres
▪ Afficher, modifier et acquitter tous les événe-
ments
Tableau 38: Rôles par défaut à la livraison
L'accès aux zones suivantes de l'appareil est indissociablement lié aux rô-
les :
Affichage Diagnostic Opérateur Paramé- Administra-
des don- treur teur
nées
Administration - - - - +
Importation - - - + +
Exportation - + - + +
Réglage de la date et de - - + + +
l'heure
Appeler l'assistant de mi- - - - + +
se en service
Calibrage de la rangée de - - - + +
contacts potentiométrique
Actionnement des tou- - - + + +
ches AUGMENTER, DI-
MINUER, REMOTE, AVR
AUTO, AVR MANUEL
Tableau 39: Droits d'accès indissociablement liés aux rôles
174 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
7.16.2 Changer le mot de passe
Chaque utilisateur peut changer son mot de passe, si le compte utilisateur
n'est pas créé comme compte de groupe. Vous ne pouvez changer le mot
de passe d'un compte de groupe que si vous êtes connecté en tant qu'admi-
nistrateur.
Notez que le mot de passe doit satisfaire aux exigences ci-après :
▪ Huit caractères minimum
▪ Au mois trois des quatre types de caractère suivants
– Lettres majuscules
– Lettres minuscules
– Chiffres
– Caractères spéciaux
Pour changer le mot de passe, procédez comme suit :
1. Sélectionnez le nom d'utilisateur dans la barre d'état.
Figure 95: Changer le mot de passe
2. Entrez le nouveau mot de passe à deux reprises.
3. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le mot de passe mo-
difié.
7.16.3 Créer, éditer et supprimer un utilisateur
Vous pouvez régler les options suivantes pour chaque utilisateur :
▪ Nom d'utilisateur et mot de passe
▪ Rôle : vous pouvez assigner un rôle à chaque utilisateur. Les droits
d'accès aux paramètres ou aux événements sont liés aux rôles.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 175
7 Fonctions et paramétrage
▪ Compte de groupe : cette option vous permet de déclarer un compte uti-
lisateur comme compte de groupe (p. ex. pour l'accès de plusieurs per-
sonnes). Les utilisateurs avec compte de groupe ne peuvent pas chan-
ger leur propre mot de passe. Seul l'administrateur peut changer le mot
de passe.
▪ Actif : vous pouvez activer ou désactiver l'utilisateur. Les utilisateurs
désactivés ne peuvent pas se connecter. Les données utilisateur restent
enregistrées dans l'appareil.
▪ Connexion auto : vous pouvez activer la fonction de connexion automa-
tique pour un utilisateur. Cet utilisateur est directement connecté au re-
démarrage du système ou lorsqu'un autre utilisateur se déconnecte.
Figure 96: Aperçu des utilisateurs créés
Vous ne pouvez créer, éditer ou supprimer des utilisateurs que si vous ap-
partenez au rôle Administrateur.
Dans l'état à la livraison, vous pouvez vous connecter comme administrateur
comme suit :
▪ Nom d'utilisateur : admin
▪ Mot de passe : admin
Créer un utilisateur
Pour créer un nouvel utilisateur, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Administration > Utilisa-
teur.
2. Sélectionnez le bouton Créer un utilisateur.
3. Entrez le nom d'utilisateur et le mot de passe à deux reprises.
4. Sélectionnez le rôle souhaité.
5. Si nécessaire, activez les options Compte de groupe, Actif ou Conne-
xion auto.
176 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
6. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer l'utilisateur.
Éditer un utilisateur
Pour créer un utilisateur existant, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Administration > Utilisa-
teur.
2. Sélectionnez l'utilisateur souhaité dans la liste.
3. Effectuez les changements souhaités.
4. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer l'utilisateur.
Supprimer un utilisateur
Pour supprimer un utilisateur existant, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Administration > Utilisa-
teur.
2. Sélectionnez l'utilisateur souhaité dans la liste.
3. Sélectionnez le bouton Supprimer un utilisateur.
4. Sélectionnez le bouton Appliquer pour supprimer l'utilisateur.
7.16.4 Régler les droits d'accès aux paramètres et événements
Vous pouvez configurer les droits d'accès aux paramètres et aux événe-
ments pour les rôles disponibles. Les options ci-après sont disponibles à cet
effet :
▪ Lecture : affichage du paramètre/de l'événement autorisé.
▪ Écriture : modification du paramètre/de l'événement autorisée.
▪ Acquittement : acquittement de l'événement autorisé.
Figure 97: Régler les droits d'accès à un événement
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 177
7 Fonctions et paramétrage
Vous ne pouvez modifier les droits d'accès que si vous appartenez au rôle
administrateur.
Dans l'état à la livraison, vous pouvez vous connecter comme administrateur
comme suit :
▪ Nom d'utilisateur : admin
▪ Mot de passe : admin
Pour régler les droits d'accès aux paramètres et événements, procédez
comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Administration > Paramè-
tres/Événements.
ð Une liste de tous les paramètres ou événements s'affiche.
2. Sélectionnez l'entrée souhaitée dans la liste.
3. Sélectionnez les options souhaitées.
4. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer la modification.
7.17 Gestion d'événements
L'appareil est doté d'une fonction de gestion d'événements servant à détec-
ter différents états de service de l'appareil et d'adapter le comportement de
l'appareil. Vous trouverez un aperçu des événements possibles dans la sec-
tion Messages d'événement [► 226].
7.17.1 Afficher et acquitter les événements
Pour afficher les événements actuellement présents, procédez comme suit :
► Sélectionnez l'option de menu Événements.
ð Une liste des événements actuellement présents s'affiche.
Figure 98: Aperçu des événements actuellement présents
178 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
acquittement des événements
Vous devez acquitter les événements acquittables dans l'aperçu des événe-
ments afin qu'ils ne s'affichent plus. Tous les autres événements sont auto-
matiquement supprimés lorsque la cause a été éliminée (p. ex. violation de
la valeur limite supprimée).
Pour acquitter les événements, procédez comme suit :
► Pour acquitter les événements, marquez les événements souhaités
dans la colonne puis sélectionnez le bouton Acquitter.
ð Les événements sont acquittés.
7.17.2 Configurer les événements
Les événements présentent les propriétés suivantes :
Propriété Description
État de l'événement actif : l'événement est présent.
Inactif : l'événement n'est pas présent.
High actif High-actif : l'appareil émet un signal lorsque l'évé-
(non configurable) nement est présent.
Low-actif : l'appareil émet un signal tant que l'évé-
nement n'est pas présent. Le signal est réinitialisé
lorsque l'événement est présent.
Définition multiple L'événement peut être déclenché à plusieurs repri-
possible ses sans avoir été désactivé entre temps.
(non configurable)
Acquittable Vous devez acquitter les événements acquittables
(non configurable) dans l'aperçu des événements afin qu'ils ne s'affi-
chent plus. Tous les autres événements sont auto-
matiquement supprimés lorsque la cause a été éli-
minée (p. ex. violation de la valeur limite suppri-
mée).
Nom de l'événe- Abréviation de l'événement. Si vous effacez com-
ment plètement le texte, le texte standard s'affiche.
Description de l'évé- Description de l'événement. Si vous effacez com-
nement plètement le texte, le texte standard s'affiche.
Élimination d'événe- Indications relatives à l'élimination de la cause de
ment l'événement. Si vous effacez complètement le tex-
te, le texte standard s'affiche.
Catégorie ▪ Erreur (rouge)
▪ Avertissement (jaune)
▪ Info (gris)
Ce réglage influence la couleur de la DEL Alarme
et de l'icône d'événement dans la navigation pri-
maire.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 179
7 Fonctions et paramétrage
Propriété Description
Message Si vous activez cette option, l'événement s'affiche
à l'écran et est émis via une sortie et le protocole
poste de conduite si la configuration s'y prête.
Enregistrement Si vous activez cette option, l'événement est stoc-
ké dans la mémoire d'événements.
Tableau 40: Propriétés des événements
Figure 99: Configurer les événements
Pour configurer un événement, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Événements.
2. Sélectionnez l'événement à modifier dans la liste.
3. Sélectionnez les options souhaitées.
4. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer la modification.
7.17.3 Afficher la mémoire d'événements
Les événements passés sont stockés dans la mémoire d'événements. Les
informations suivantes s'affichent :
Description
# Numérotation séquentielle des événements
No. Numéro d'événement pour une identification univoque
Catégorie d'événement :
▪ Erreur (rouge)
▪ Avertissement (jaune)
▪ Info (gris)
Évé- Texte d'événement
ne-
ment
180 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Description
Heure Date et heure de l'événement ([Link], HH:MM:SS/ms)
L'événement apparaît/disparaît :
L'événement apparaît
L'événement disparaît
Tableau 41: Mémoire d''événements
Pour afficher la mémoire d'événements, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Événements.
2. Sélectionnez le bouton Journal.
Figure 100: Mémoire d''événements
Filtrer les événements
Vous pouvez définir un filtre pour personnaliser l'affichage. Pour cela, procé-
dez comme suit :
1. Sélectionnez le bouton Filtre.
2. Réglez le filtre souhaité et sélectionnez le bouton Appliquer.
Exporter les événements
Vous pouvez exporter sou forme de fichier csv les entrées de la mémoire
d'événements qui s'affichent actuellement. Si vous avez créé un filtre aupa-
ravant, seules les entrées filtrées sont exportées.
Pour exporter les événements, procédez comme suit :
ü Tout d'abord, raccordez l'ordinateur [► 69] ou connectez un support
d'enregistrement au port USB du module CPU I [► 25].
1. Sélectionnez le bouton Exportation.
2. Sélectionnez l'option souhaitée (ordinateur ou USB) pour la transmis-
sion des données.
ð Les données sont exportées.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 181
7 Fonctions et paramétrage
7.18 Valeurs de mesure
Vous pouvez afficher les valeurs mesurées de l'appareil. Notez que les va-
leurs mesurées affichées peuvent différer de celles des valeurs brutes affi-
chées dans l'affichage d'information du sous-ensemble UI 1 ou UI 3. Les va-
leurs mesurées sont préparées comme suit par l'appareil pour l'affichage
des valeurs mesurées :
▪ La commutation réglée du transformateur d'intensité et du transforma-
teur de tension est prise en compte et un décalage de phase correspon-
dant est pris en compte.
▪ Les sous-ensembles UI 1 ou UI 3 travaillent dans un système de flèche
de comptage générateur. L'appareil affiche les valeurs mesurées dans
un système de flèche de comptage consommateur.
Vous pouvez commuter l'affichage de valeurs mesurées en système de flè-
che de comptage générateur en activant le paramètre Modernisation
TAPCON® 2xx [► 125].
7.18.1 Afficher les valeurs de mesure actuelles
Vous pouvez afficher les valeurs de mesure actuelles dans le masque de
valeurs de mesure. Les valeurs de mesure suivantes s'affichent :
▪ Tension
▪ Courant
▪ Facteur de puissance (cos ϕ)
▪ Fréquence
▪ Puissance réact.
▪ Puissance active
▪ Puissance appar.
Figure 101: Valeurs de mesure
182 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Pour afficher les valeurs de mesure actuelles, procédez comme suit :
► Sélectionnez le point de menu Valeurs de mesure .
7.18.2 Afficher l'enregistreur de valeurs de mesure (en option)
Avec la fonction optionnelle Enregistreur de valeurs de mesure, vous pouvez
afficher les courbes temporelles des valeurs de mesure et des signaux.
Selon la configuration de l'appareil, les valeurs de mesure et les signaux sui-
vants peuvent être sélectionnés pour un affichage :
Signal Description
P_m L1 Puissance active L1 (valeur moyenne)
P_m L2 Puissance active L2 (valeur moyenne)
P_m L3 Puissance active L2 (valeur moyenne)
P_m Puissance active totale (valeur moyenne)
S_m L1 Puissance apparente L1 (valeur moyenne)
S_m L2 Puissance apparente L2 (valeur moyenne)
S_m L3 Puissance apparente L3 (valeur moyenne)
S_m Puissance apparente totale (valeur moyenne)
U_m Consigne Valeur de consigne de tension (valeur moyenne)
f_m Fréquence (valeur moyenne)
φ_m U1/I1 Angle de phase U1/I1 (valeur moyenne)
φ_m U2/I2 Angle de phase U2/I2 (valeur moyenne)
φ_m U3/I3 Angle de phase U3/I3 (valeur moyenne)
cos(φ_m) L1 Facteur de puissance L1 (valeur moyenne)
cos(φ_m) L2 Facteur de puissance L2 (valeur moyenne)
cos(φ_m) L3 Facteur de puissance L3 (valeur moyenne)
cos(φ_m) Facteur de puissance total (valeur moyenne)
I_m N Courant conducteur neutre (valeur moyenne)
I_m L1 Courant L1 (valeur moyenne)
I_m L2 Courant L2 (valeur moyenne)
I_m L3 Courant L3 (valeur moyenne)
U_m L1 Tension L1 (valeur moyenne)
U_m L2 Tension L2 (valeur moyenne)
U_m L3 Tension L3 (valeur moyenne)
Q_m L1 Puissance réactive L1 (valeur moyenne)
Q_m L2 Puissance réactive L2 (valeur moyenne)
Q_m L3 Puissance réactive L3 (valeur moyenne)
Q_m Puissance réactive totale (valeur moyenne)
Blocage auto Mode automatique bloqué
PART prise ↓ Positionnement automatique au retour de tension
prise Diminuer
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 183
7 Fonctions et paramétrage
Signal Description
PART prise ↑ Positionnement automatique au retour de tension
prise Augmenter
Req. PART prise ↓ Requête Positionnement automatique au retour de
tension prise Diminuer
Req. PART prise ↑ Requête Positionnement automatique au retour de
tension prise Augmenter
I>> Valeur limite I>> dépassée
U>> Valeur limite U>> dépassée
U Consigne (prim.) Valeur de consigne de tension [côté primaire]
U Consigne Valeur de consigne de tension (côté primaire ou se-
condaire, conformément à la configuration du para-
mètre Affichage des valeurs de mesure)
Prise Position de prise
P L1 Puissance active L1
P L2 Puissance active L2
P L3 Puissance active L2
P Puissance active totale
S L1 Puissance apparente L1
S L2 Puissance apparente L2
S L3 Puissance apparente L3
S Puissance apparente totale
f Fréquence
φ U1/I1 Angle de phase U1/I1
φ U2/I2 Angle de phase U2/I2
φ U3/I3 Angle de phase U3/I3
cos(φ) L1 Facteur de puissance L1
cos(φ) L2 Facteur de puissance L2
cos(φ) L3 Facteur de puissance L3
cos(φ) Facteur de puissance total
IN Courant conducteur neutre
I L1 Courant L1
I L2 Courant L2
I L3 Courant L3
U L1 Tension L1
U L2 Tension L2
U L3 Tension L3
Q L1 Puissance réactive L1
Q L2 Puissance réactive L2
Q L3 Puissance réactive L3
Q Puissance réactive totale
184 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Signal Description
t moteur Durée de fonctionnement du moteur
Q1 désactivé Disjoncteur-protecteur du moteur déclenché
Grp. mar. par. 1 Groupe de marche en parallèle 1 actif
Grp. mar. par. 2 Groupe de marche en parallèle 2 actif
Tableau 42: Valeurs de mesure et signaux
Si vous appelez l'enregistreur de valeurs de mesure directement sur l'affi-
chage de l'appareil, vous pouvez sélectionner trois valeurs de mesure au
maximum. Si vous y accédez via la visualisation Web, vous pouvez sélec-
tionner dix valeurs de mesure au maximum.
Pour afficher l'enregistreur de valeurs de mesure, procédez comme suit :
1. Sélectionnez le point de menu Enregistreur .
Figure 102: Enregistreur
2. Sélectionnez les signaux à afficher dans la Liste.
3. Si nécessaire, réglez l'axe souhaité pour chaque signal.
4. Entrez l'heure de début et l'heure de fin de l'affichage des valeurs de
mesure.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 185
7 Fonctions et paramétrage
5. Sélectionnez le bouton Affichage pour appeler l'affichage des valeurs
de mesure (Data Log).
Figure 103: Journal données
La commande décrite ci-dessous est possible seulement si vous appelez la
visualisation via un ordinateur.
6. Déplacez le curseur de la souris sur un Point de mesure pour obtenir
des informations supplémentaires.
7. Faites glisser une fenêtre de sélection avec la souris ou tournez la mo-
lette de la souris pour agrandir ou réduire le diagramme. Si nécessaire,
déplacez un diagramme agrandi avec le bouton droit de la souris.
8. Sélectionnez le bouton Enregistrer pour mémoriser les valeurs de me-
sure affichées sous forme de fichier csv.
7.19 Informations relatives à l'appareil
Dans ce menu vous pouvez afficher les informations relatives à l'appareil.
186 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
7.19.1 Matériel
Dans l'option de menu Matériel vous pouvez afficher les informations relati-
ves au matériel de l'appareil. Concernant les sous-ensembles, vous trouve-
rez des informations sur le niveau de signal des différents canaux.
Figure 104: Afficher les informations concernant le matériel de l'appareil
Pour afficher les informations sur l'appareil, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Information > Matériel.
2. Sélectionnez le sous-ensemble souhaité pour afficher le niveau de si-
gnal des canaux.
7.19.2 Logiciel
Dans le menu Logiciel vous pouvez afficher les différentes versions des
composants logiciels de l'appareil.
Figure 105: Informations relatives au logiciel de l'appareil
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 187
7 Fonctions et paramétrage
Pour afficher les informations relatives au logiciel de l'appareil, procédez
comme suit :
► Sélectionnez l'option de menu Information > Logiciel.
7.19.3 Marche en parallèle
Dans le menu Marche en parallèle vous pouvez afficher les informations sur
les appareils raccordés via le bus CAN.
Description
État de marche en parallèle :
▪ Gris = mode individuel
▪ Bleu = la marche en parallèle est active
▪ Rouge = erreur de marche en parallèle
Adr. CAN Adresse du bus CAN
Grp. Groupe de marche en parallèle
Méthode Méthode de marche en parallèle active
Position de prise actuelle
U [V] Tension
I_p [%] Cour. actif
I_q [%] Courant réactif
Blocage :
▪ Gris : marche en parallèle non bloquée
▪ Rouge : marche en parallèle bloquée
Tableau 43: Informations relatives à la marche en parallèle
Figure 106: Marche en parallèle
Pour afficher les informations sur la marche en parallèle, procédez comme
suit :
► Sélectionnez l'option de menu Information > Marche en parallèle.
188 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
7.19.4 Topologie
Dans le menu Topologie vous pouvez afficher les transformateurs en mar-
che en parallèle et le groupe de marche en parallèle auquel les transforma-
teurs appartiennent.
Figure 107: Topologie
Les représentations suivantes sont possibles :
Symbole Description
Le transformateur est en marche en parallèle et ap-
partient au groupe de marche en parallèle 2.
Le transformateur est en mode individuel.
La connexion de ce transformateur au TAPCON® par
le bus CAN est perturbée.
Tableau 44: Formes de représentation (exemples)
Pour afficher les informations sur la topologie, procédez comme suit :
► Sélectionnez l'option de menu Information > Topologie.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 189
7 Fonctions et paramétrage
7.20 Gestionnaire d'importation/d'exportation
L'appareil est équipé d'un gestionnaire d'importation/d'exportation grâce au-
quel vous pouvez exporter et importer différentes données.
Les options ci-après sont disponibles pour la transmission des données :
Option Description
USB Transmission des données via l'interface USB arrière du
sous-ensemble CPU I.
PC Transmission des données par ordinateur via la visualisa-
tion Web.
Tableau 45: Options de transmission des données
7.20.1 Exporter des données
Vous pouvez exporter les données suivantes depuis l'appareil :
Option Description
Image sys- Image complète du système (logiciel et configuration). Si
tème vous utilisez l'option « avec historique », toutes les entrées
de la mémoire d'événements sont également exportées.
Configura- Tous les réglages de l'appareil. Vous pouvez également
tion importer les réglages sur un autre appareil.
Mémoire Toutes les entrées de la mémoire d'événements.
d''événe-
ments
Liste de pa- Liste de paramètres avec textes descriptifs et valeurs (min,
ramètres max, actuel).
Liste d'évé- Liste exhaustive de tous les événements possibles.
nements
Instructions Instructions de service, descriptions de protocole
de service
Configura- Configuration du système de contrôle (p. ex. fichier ICD
tion du sys- pour CEI 61850)
tème de
contrôle
Tableau 46: Exporter des données
Ne retirez la clé USB qu'une fois la transmission des données terminée.
Dans le cas contraire, il y a risque de perte de données.
Pour exporter les données, procédez comme suit :
1. sélectionnez l'option de menu Réglages > Exportation.
2. Sélectionnez l'option souhaitée pour l'exportation.
190 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
7.20.2 Importer des données
Vous pouvez importer les données suivantes :
Option Description
Image système Image complète du système (logiciel et configura-
tion) avec ou sans historique.
Réglages Tous les réglages de l'appareil :
▪ Définition des paramètres
▪ Réglages des événements
▪ Réglages administratifs (utilisateurs, droits
d'accès)
Vous pouvez également importer les réglages de-
puis un autre appareil.
Logiciel Importation du logiciel de l'appareil (p. ex. mise à
jour du logiciel)
Langue Importation de langues supplémentaires. Vous pou-
vez installer cinq langues maximum sur l'appareil.
Si cinq langues sont déjà installées, vous serez invi-
té, pendant l'importation, à supprimer une langue.
Certificat SSL Importation d'un certificat SSL avec clé correspon-
dante. Pour l'importation, vous devez comprimer le
certificat (*.crt) et la clé (*.pem) dans une archive
Zip.
Tableau 47: Importer des données
AVIS Endommagement du système de fichier
Un endommagement du système de fichier dû à une erreur de transmission
des données peut entraîner une panne de l'appareil.
► Ne débranchez pas l'appareil pendant l'importation.
► Ne retirez pas la clé USB ou ne coupez pas la connexion au réseau
pendant l'importation.
Pour importer les données, procédez comme suit :
1. Sélectionner l'option de menu Réglages > Importation.
2. Sélectionnez l'option souhaitée (ordinateur ou USB) pour la transmis-
sion des données.
3. Sélectionnez le fichier à importer.
ð La vérification du fichier est en cours.
4. Sélectionnez le bouton Importer.
ð Les données sont importées, à la suite de quoi l'appareil redémarre.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 191
7 Fonctions et paramétrage
7.21 Configuration du convertisseur de support avec Managed
Switch
Notez les consignes suivantes concernant la configuration du convertisseur
de support avec Managed Switch SW 3-3.
7.21.1 Mise en service
Avant d'intégrer le commutateur Ethernet dans votre réseau, vous devez vé-
rifier les principaux réglages et les adapter si besoin est. Notez, à cet effet,
les consignes décrites dans cette section et relatives à la mise en service du
commutateur Ethernet.
Le commutateur Ethernet est livré avec le réglage d'usine suivant : adresse
IP [Link] ; masque de sous-réseau [Link] ; adresse Gateway
[Link].
Pour la mise en service du commutateur Ethernet, procédez comme suit :
1. établissez une connexion à un PC via un raccordement Ethernet
2. configurez le PC de sorte qu'il se trouve dans le même sous-réseau que
le commutateur Ethernet
3. appelez l'adresse IP [Link] via un navigateur Web
4. connectez-vous avec les données utilisateur (identifiant = admin ; mot
de passe = private). Changez la langue si nécessaire (allemand / an-
glais).
Figure 108: Connexion sur l'interface Web
192 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
5. Dans le menu Réglages de base > Réseau > Global adaptez les ré-
glages réseau et cliquez sur le bouton Écriture.
Figure 109: Réglages réseau
6. Dans le menu Réglages de base > Charger/Enregistrer cliquez sur le
bouton Enregistrer pour enregistrer les réglages de façon permanente.
7. Si nécessaire, établissez la connexion avec la nouvelle adresse IP pour
effectuer des réglages supplémentaires. Cliquez sur le bouton Aide
pour obtenir de plus amples informations.
8. Raccordez le câble de connexion à votre réseau.
7.21.2 Configuration
Vous pouvez configurer le commutateur Ethernet via l'interface Web. De
plus amples informations relatives à la configuration sont disponibles via l'ai-
de en ligne de l'interface Web.
Appeler l'interface Web
Pour afficher l'interface Web, procédez comme décrit au chapitre Mise en
service [► 192].
Sélection du protocole de redondance
Pour sélectionner le protocole de redondance, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Redondance.
2. Sélectionnez l'option de menu souhaitée pour le protocole de redondan-
ce.
3. Procédez à la configuration et sélectionnez dans le champ de groupe
Fonction l'option Activé.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 193
7 Fonctions et paramétrage
4. Dans le menu Réglages de base > Charger/Enregistrer cliquez sur le
bouton Enregistrer pour enregistrer les réglages de façon permanente.
Sélectionnez dans le champ de groupe Fonction l'option Désactivé pour
désactiver les protocoles de redondance non utilisés.
Réinitialiser aux réglages usine
Pour réinitialiser le commutateur Ethernet aux réglages d'usine, procédez
comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages de base > Charger/Enregis-
trer et cliquez sur le bouton Réinitialiser aux réglages d'usine….
2. Si nécessaire, établissez une nouvelle connexion avec l'adresse IP
[Link].
3. Effectuez les réglages MR conformément au tableau ci-dessous.
Menu Paramètres Réglage d'usine MR
Redondance Protocole de redon- PRP
dance
Sécurité > Pre-lo- Login banner Spécifique à MR
gin banner
Réglage de base Ports 5+6 désactivé
> Configuration
du port
Tableau 48: Réglage d'usine MR
7.22 Relier les signaux et les événements
L'appareil vous offre la possibilité de connecter les entrées numériques
(GPI) et les commandes du système de conduite (SCADA) aux fonctions de
l'appareil, les sorties numériques (GPO) et les messages du système de
conduite.
Pour cela, chaque entrée numérique disponible est étroitement reliée à un
message d'événement Entrée numérique générique et chaque commande
de système de conduite est étroitement reliée à un message d'événement
Commande SCADA générique.
Entrée / Commande Message d'événement
Entrée numérique 11) Entrée numérique générique 1
Entrée numérique 21) Entrée numérique générique 2
... ...
1)
Entrée numérique 42 Entrée numérique générique 42
Commande SCADA générique 1 Commande SCADA générique 1
Commande SCADA générique 2 Commande SCADA générique 2
194 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Entrée / Commande Message d'événement
... ...
Commande SCADA générique 10 Commande SCADA générique 10
Tableau 49: Relier les entrées numériques et les commandes de système de condui-
te aux messages d'événement
1)
Le nombre d'entrées numériques disponibles dépend de la configuration
de l'appareil telle qu'elle est spécifiée dans la commande.
Vous pouvez relier les messages d'événement aux fonctions de l'appareil,
sorties numériques et messages de système de conduite. De plus, vous
pouvez relier tous les autres messages d'événement (p. ex. Basse tension
U<) aux sorties numériques et messages de système de conduite. Des para-
mètres sont disponibles à cet effet pour l'entrée du numéro d'événement cor-
respondant.
7.22.1 Relier les fonctions
Vous pouvez relier les événements Entrée numérique générique ou Com-
mande SCADA générique aux fonctions de l'appareil. Cela permet la com-
mande à distance de l'appareil via les entrées numériques ou des comman-
des via le système de conduite (SCADA ). En fonction de la configuration de
l'appareil, les paramètres suivants sont disponibles à cet effet :
Paramètres Description
Méthode marche en parallèle Maî- Si l'événement affecté est activé,
tre l'appareil active la méthode de
marche en parallèle Maître.
Méthode marche parallèle Esclave Si l'événement affecté est activé,
l'appareil active la méthode de
marche en parallèle Esclave.
Méthode de marche en parallèle Si l'événement affecté est activé,
« Synchronisation de prise automa- l'appareil active la méthode de
tique » marche en parallèle Synchronisa-
tion de prise automatique.
Désactiver la marche en parallèle Si l'événement affecté est actif,
l'appareil désactive la marche en
parallèle
Blocage Si l'événement affecté est activé, la
régulation automatique de la ten-
sion est bloquée.
Active le mode À distance. Si l'événement affecté est activé,
l'appareil active le mode À distan-
ce.
Positionnement automatique au re- Si l'événement affecté est actif,
tour de tension l'appareil active le positionnement
automatique au retour de tension.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 195
7 Fonctions et paramétrage
Paramètres Description
Départ sur prise cible Si l'événement affecté est actif,
l'appareil commute vers la prise fi-
nale définie.
Activer la valeur de consigne 1 Si l'événement affecté est actif,
l'appareil active la valeur de consi-
gne 1.
Activer la valeur de consigne 2 Si l'événement affecté est actif,
l'appareil active la valeur de consi-
gne 2.
Activer la valeur de consigne 3 Si l'événement affecté est actif,
l'appareil active la valeur de consi-
gne 3.
Activer la valeur de consigne 4 Si l'événement affecté est actif,
l'appareil active la valeur de consi-
gne 4.
Activer la valeur de consigne 5 Si l'événement affecté est actif,
l'appareil active la valeur de consi-
gne 5.
Tableau 50: Fonctions disponibles
Figure 110: Relier les fonctions
Pour établir la liaison, vous devez entrer le numéro d'événement correspon-
dant au paramètre souhaité.
Notez que vous pouvez entrer uniquement les numéros des événements
Entrée numérique générique ou Commande SCADA générique.
Si vous entrez le numéro d'événement 500, la liaison est désactivée.
Pour relier la fonction, procédez comme suit :
ü Le numéro d'événement souhaité est connu [► 178].
196 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Relier les
fonctions.
2. Sélectionnez le paramètre souhaité.
3. Entrez le numéro d'événement souhaité.
4. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.22.2 Relier les sorties numériques et les messages de système de
conduite
Vous pouvez relier chaque événement à une sortie numérique ou un messa-
ge de système de conduite. L'appareil offre à cet effet 20 sorties numériques
maximum et 10 messages SCADA en fonction de la configuration de votre
appareil.
Pour transmettre les signaux d'entrée ou les commandes de système de
conduite, vous devez relier les sorties numériques ou les messages de sys-
tème de conduite aux événements Entrée numérique générique ou Com-
mande SCADA générique.
Relier les sorties numériques
Lorsque vous reliez une sortie numérique à un événement, l'appareil déclen-
che un signal à ladite sortie lorsque l'événement se produit. Le signal persis-
te jusqu'à la disparition de l'événement. Un paramètre est disponible pour
chaque sortie numérique disponible.
Figure 111: Relier les sorties numériques
Pour établir la liaison, vous devez entrer le numéro d'événement correspon-
dant au paramètre souhaité.
Si vous entrez le numéro d'événement 500, la liaison est désactivée.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 197
7 Fonctions et paramétrage
Pour relier la sortie numérique, procédez comme suit :
ü Le numéro d'événement souhaité est connu [► 178].
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Relier les
sorties num.
2. Sélectionnez le paramètre souhaité.
3. Entrez le numéro d'événement souhaité.
4. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
Relier les messages SCADA
Lorsque vous reliez un message SCADA à un événement, l'appareil définit
le point de données sur « Activé » lorsque l'événement se produit. Lorsque
l'événement disparaît, l'appareil définit le point de données sur « Désacti-
vé ». Un paramètre est disponible pour chaque message SCADA disponible.
Figure 112: Relier les messages SCADA
Pour établir la liaison, vous devez entrer le numéro d'événement correspon-
dant au paramètre souhaité.
Si vous entrez le numéro d'événement 500, la liaison est désactivée.
Pour relier le message SCADA, procédez comme suit :
ü Le numéro d'événement souhaité est connu [► 178].
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Relier les
messages SCADA.
2. Sélectionnez le paramètre souhaité.
3. Entrez le numéro d'événement souhaité.
4. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
198 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
7.23 Réglage de l'écran de veille
Afin d'augmenter la durée de vie de l'écran, vous pouvez activer et régler un
écran de veille. Les fonctions suivantes s'offrent à vous à cet effet :
▪ Extinction de l'écran
▪ Varier l'intensité lumineuse de l'écran
Extinction de l'écran
Si vous activez cette fonction, l'appareil éteint complètement l'écran après
expiration du temps d'attente réglable si aucune touche n'est actionnée. Si
vous actionnez ensuite une touche quelconque, l'appareil rallume l'écran.
Si vous désactivez l'écran de veille, cela a un effet négatif sur la durée de
vie de l'écran. Maschinenfabrik Reinhausen recommande d'activer l'écran
de veille et de régler un temps d'attente de 15 minutes.
Vous pouvez régler les paramètres suivants :
▪ Écran de veille : activez ou désactivez l'écran de veille.
▪ Temps d'attente écran de veille : réglez le temps d'attente.
Variation de la luminosité de l'écran
Si vous activez cette fonction, l'appareil diminue la luminosité de l'écran
après expiration du temps d'attente réglable si aucune touche n'est action-
née. Si vous appuyez ensuite sur une touche quelconque, l'appareil rétablit
la pleine luminosité.
Lorsque l'écran de veille et la variation de luminosité sont actifs, vous devez
appuyer à deux reprises sur une touche quelconque pour que l'écran rede-
vienne actif et retrouve sa pleine luminosité.
Vous pouvez régler les paramètres suivants à cet effet :
▪ Variation de luminosité : activez ou désactivez la variation de luminosité
de l'écran.
▪ Temps d'attente variation de luminosité : réglez le temps d'attente.
▪ Variation de luminosité : réglage de la luminosité lorsque la luminosité
de l'écran est variée. 100 % correspond à la pleine luminosité, 10 % à la
luminosité la plus faible.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 199
7 Fonctions et paramétrage
Figure 113: Réglage de l'écran de veille
Pour régler l'écran de veille, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > Paramètres > Écran de
veille.
2. Sélectionnez le paramètre souhaité.
3. Définir le paramètre souhaité.
4. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer le paramètre modi-
fié.
7.24 TAPCON® Personal Logic Editor (TPLE)
La fonction TAPCON® Personal Logic Editor (TPLE) permet de programmer
des connexions logiques simples via la visualisation. Pour cela, vous pouvez
connecter les entrées et les sorties disponibles de l'appareil au moyen de
modules fonctionnels.
Notez que le TAPCON® ne satisfait pas les exigences d'un appareil de pro-
tection. Par conséquent, n'utilisez pas le TPLE pour reproduire les fonctions
de protection.
7.24.1 Mode de fonctionnement
[Link] Groupes fonctionnels
Dix groupes fonctionnels sont disponibles pour regrouper différentes sous-
tâches d'une fonction. Vous pouvez connecter jusqu'à 12 modules fonction-
nels avec des variables par groupe fonctionnel. Vous pouvez renommer les
groupes fonctionnels et les activer ou désactiver séparément.
200 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
[Link] Variables
Les types de variables suivants sont disponibles pour le traitement des infor-
mations pour le TPLE :
▪ Entrées d'événements : tous les événements de l'appareil peuvent être
utilisés comme entrée pour une fonction.
▪ Sorties d'événements : 100 événements génériques sont disponibles
comme sortie pour les fonctions.
▪ Entrées binaires : toutes les entrées numériques configurées de l'appa-
reil et jusqu'à 42 entrées génériques de l'appareil peuvent être utilisées
comme entrée pour une fonction.
▪ Sorties binaires : toutes les sorties numériques configurées de l'appareil
et jusqu'à 20 sorties génériques de l'appareil peuvent être utilisées com-
me sortie pour une fonction. En présence d'un système de conduite,
10 messages de poste de conduite génériques sont disponibles.
▪ Entrées analogiques : toutes les entrées analogiques configurées de
l'appareil peuvent être utilisées comme entrée pour une fonction.
▪ Drapeaux binaires : vous pouvez utiliser jusqu'à 100 drapeaux binaires
comme variable pour enregistrer les valeurs intermédiaires. Les dra-
peaux binaires peuvent être utilisés comme entrée et comme sortie pour
une fonction.
▪ Drapeaux analogiques : vous pouvez utiliser jusqu'à 50 drapeaux analo-
giques comme variable pour enregistrer les valeurs intermédiaires. Les
drapeaux analogiques peuvent être utilisés comme entrée et comme
sortie pour une fonction.
▪ Entrées discrètes : toutes les entrées discrètes disponibles de l'appareil
peuvent être utilisées comme entrée pour une fonction.
[Link] Modules fonctionnels
TPLE offre différents modules fonctionnels pour le traitement des informa-
tions.
[Link].1 AND
Désignation AND, connexion ET logique
Entrées Input 1…4 (BOOL)
Sorties Output (BOOL)
Paramètres Aucun
Fonction Si toutes les entrées configurées sont TRUE,
alors la sortie est TRUE, sinon FALSE.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 201
7 Fonctions et paramétrage
État initial Toutes les entrées et sorties sont FALSE.
Les entrées non configurées sont considérées
comme TRUE.
Si aucune entrée n'est configurée, le module
n'est pas exécuté et reste par conséquent à
l'état initial
Tableau 51: Module fonctionnel AND
[Link].2 NAND
Désignation NAND, connexion NON-ET logique
Entrées Input 1…4 (BOOL)
Sorties Output (BOOL)
Paramètres aucune
Fonction Si toutes les entrées configurées sont TRUE,
alors la sortie passe à FALSE, sinon TRUE.
État initial Toutes les entrées et sorties sont FALSE.
Les entrées non configurées sont considérées
comme TRUE pour les empêcher d'avoir une in-
fluence sur la sortie.
Si aucune entrée n'est configurée, la sortie de-
meure par conséquent à l'état initial FALSE.
Tableau 52: Module fonctionnel NAND
[Link].3 OR
Désignation OR, connexion OU logique
Entrées Input 1…4 (BOOL)
Sorties Output (BOOL)
Paramètres aucune
Fonction Si l'une des entrées configurées est TRUE,
alors la sortie est TRUE, sinon FALSE.
État initial Toutes les entrées et sorties sont FALSE.
Les entrées non configurées sont considérées
comme FALSE.
Tableau 53: Module fonctionnel OR
[Link].4 NOR
Désignation NOR, connexion NON-OU logique
Entrées Input 1…4 (BOOL)
Sorties Output (BOOL)
Paramètres aucune
Fonction Si toutes les entrées configurées sont FALSE,
alors la sortie passe à TRUE, sinon FALSE.
202 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
État initial Toutes les entrées et sorties sont FALSE.
Les entrées non configurées sont considérées
comme FALSE pour les empêcher d'avoir une
influence sur la sortie.
Si aucune entrée n'est configurée, la sortie est
néanmoins maintenue à l'état initial FALSE.
Tableau 54: Module fonctionnel NOR
[Link].5 XOR
Désignation XOR, connexion EXCLUSIF-OU logique
Entrées Input 1…2 (BOOL)
Sorties Output (BOOL)
Paramètres aucune
Fonction Si un nombre impair d'entrées est TRUE, alors
la sortie est TRUE, sinon FALSE.
État initial Toutes les entrées et sorties sont FALSE.
Les entrées non configurées sont considérées
comme FALSE pour les empêcher d'avoir une
influence sur la sortie.
Si aucune entrée n'est configurée, la sortie de-
meure par conséquent à l'état initial FALSE.
Tableau 55: Module fonctionnel XOR
[Link].6 NOT
Désignation NOT, connexion NON logique
Entrées Input (BOOL)
Sorties Output (BOOL)
Paramètres aucune
Fonction Si l'entrée configurée est TRUE, alors la sortie
est FALSE, sinon TRUE.
État initial Toutes les entrées et sorties sont FALSE.
Si l'entrée n'est pas configurée, elle est considé-
rée comme TRUE afin que la sortie demeure à
l'état initial FALSE.
Tableau 56: Module fonctionnel NOT
[Link].7 Relais à impulsion
Désignation RS, relais à impulsion
Entrées Trigger (BOOL)
Set (BOOL)
Reset (BOOL)
Sorties Output (BOOL)
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 203
7 Fonctions et paramétrage
Paramètres aucune
Fonction Si l'entrée Reset est TRUE, Output passe forcé-
ment à FALSE.
Si l'entrée Reset est FALSE et l'entrée Set est
TRUE, Output passe forcément à TRUE.
Si les entrées Reset et Set sont FALSE, l'état
de Output change en cas de flanc montant à
l'entrée Trigger. Sans flanc à l'entrée Trigger,
Output reste inchangée.
État initial Toutes les entrées et sorties sont FALSE.
Les entrées non configurées sont considérées
comme FALSE pour les empêcher d'avoir une
influence sur la sortie.
Tableau 57: Module fonctionnel Relais à impulsion
Figure 114: Exemple de RS
1 Trigger 2 Set
3 Reset 4 Output
[Link].8 Temporisation d'activation
Désignation TON, temporisation d'activation
Entrées Input (BOOL)
Sorties Output (BOOL)
Paramètres Time ms (UINT32), 1...1.000.000, Default =
1000
204 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Fonction En cas de flanc montant sur Input, le compteur
interne est défini sur zéro et commence à tour-
ner.
Lorsque le compteur interne atteint la valeur pa-
ramétrée ou l'a dépassée, Output passe à
TRUE, le compteur s'arrête.
Lorsque Input passe à FALSE, Output passe
aussi immédiatement à FALSE.
Si la valeur de Time_ms est inférieure au temps
de cycle, alors c'est le temps de cycle qui s'ap-
plique à la place.
État initial Toutes les entrées et sorties sont FALSE.
Tableau 58: Module fonctionnel Temporisation d'activation
[Link].9 Temporisation de désactivation
Désignation TOFF, temporisation de désactivation
Entrées Trigger (BOOL)
Reset (BOOL)
Sorties Output (BOOL)
Paramètres Time ms (UINT32), 1...1.000.000, Default =
1000
Fonction Lorsque Input passe à TRUE, Output passe
aussi immédiatement à TRUE, cette condition
est prioritaire.
En cas de flanc descendant sur Input, le comp-
teur interne est défini sur zéro et commence à
tourner.
Lorsque le compteur interne atteint la valeur pa-
ramétrée ou l'a dépassée, Output passe à FAL-
SE.
Si Input est FALSE et l'entrée Reset passe à
TRUE, alors Output passe immédiatement for-
cément à FALSE et le compteur interne est défi-
ni sur la valeur de consigne configurée.
Si la valeur de Time_ms est inférieure au temps
de cycle, alors c'est le temps de cycle qui s'ap-
plique à la place.
État initial Toutes les entrées et sorties sont FALSE.
Tableau 59: Module fonctionnel Temporisation de désactivation
[Link].10 Impulsion
Désignation PLSE, impulsion
Entrées Trigger (BOOL)
Sorties Output (BOOL)
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 205
7 Fonctions et paramétrage
Paramètres Time ms (UINT32), 1...1.000.000, Default =
1000
Fonction En cas de flanc montant à l'entrée Trigger à un
moment quelconque, le compteur interne est
défini sur zéro et commence à tourner, la sortie
passe à TRUE.
Si l'entrée Trigger repasse à FALSE pendant la
durée d'impulsion, cela n'a aucune influence sur
le déroulement de la durée d'impulsion.
Une fois que le compteur interne a expiré, la
sortie passe à FALSE.
Si la valeur de Time_ms est inférieure au temps
de cycle, alors c'est le temps de cycle qui s'ap-
plique à la place.
État initial Toutes les entrées et sorties sont FALSE.
Tableau 60: Module fonctionnel Impulsion
[Link].11 Générateur d'impulsions symétrique
Désignation CLCK, générateur d'impulsions symétrique
Entrées Enable (BOOL)
Sorties Output (BOOL)
Paramètres Time ms (UINT32), 1...1.000.000, Default =
1000
Fonction Tant que Enable est TRUE, le compteur interne
tourne.
Lorsque le compteur interne atteint la valeur
temporelle configurée ou l'a dépassé, l'état de la
sortie change et le compteur redémarre. La du-
rée configurée correspond ainsi à la moitié de la
durée du signal résultant. Lorsque l'entrée Ena-
ble passe à FALSE, la sortie passe aussi immé-
diatement à FALSE et le compteur interne est
réinitialisé.
Si la valeur de Time_ms est inférieure au temps
de cycle, alors c'est le temps de cycle qui s'ap-
plique à la place.
État initial Toutes les entrées et sorties sont FALSE.
Tableau 61: Module fonctionnel Générateur d'impulsions symétrique
[Link].12 Compteur (en avant / en arrière)
Désignation COUNT, compteur incrémental
206 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Entrées Trigger (BOOL)
Direction (BOOL)
Reset (BOOL)
Lock (BOOL)
Sorties SINT32 (SINT32)
REAL32 (REAL32)
Paramètres Reset value (SINT32), -10.000.000…
+10.000.000, Default = 0
Fonction En cas de flanc montant sur Reset, la valeur ini-
tiale est définie sur la valeur du paramètre Re-
set value. Un flanc montant sur Reset a la prio-
rité sur toutes les autres entrées.
Tant que Lock est TRUE, le signal d'impulsion
n'est pas évalué, le niveau du compteur ne
change pas. Si aucune entrée n'est assignée, la
valeur par défaut FALSE est supposée.
À l'entrée Direction = FALSE, la valeur initiale
est incrémentée de un avec chaque flanc mon-
tant à l'entrée Trigger.
À l'entrée Direction = TRUE la valeur initiale est
décrémentée de un avec chaque flanc montant
à l'entrée Trigger.
État initial Toutes les entrées et sorties sont nulles ou FAL-
SE.
Tableau 62: Module fonctionnel Compteur (en avant / en arrière)
Figure 115: Exemple de COUNT
1 Trigger 2 Direction
3 Reset 4 Lock
5 Output
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 207
7 Fonctions et paramétrage
[Link].13 Commutateur à seuil analogique avec hystérésis
Désignation THRES, commutateur à seuil analogique avec
hystérésis
Entrées Input (REAL32)
Sorties Output (BOOL)
Error (BOOL
Paramètres Upper Limit (REAL32), -10.000.000…
+10.000.000, Default = 10.000.000
Lower Limit (REAL32), -10.000.000 …
+10.000.000, Default = -10.000.000
Fonction Si la valeur de Input est supérieure ou égale à
Upper Limit, Output passe à TRUE.
Si la valeur de Input est inférieure ou égale à
Lower Limit, Output passe à FALSE. Cette con-
dition est prioritaire.
Si Upper Limit est inférieure ou égale à Lower
Limit, alors Output reste toujours FALSE. Dans
ce cas, Error = TRUE.
État initial Toutes les entrées et sorties sont nulles ou FAL-
SE.
Tableau 63: Module fonctionnel Commutateur à seuil analogique avec hystérésis
[Link].14 Multiplication analogique
Désignation MUL, multiplication analogique
Entrées Value (REAL32)
Multiplier (REAL32)
Sorties Result (REAL32)
Overflow (BOOL)
Paramètres Constant multiplier (REAL32),
-1.000.000...+1.000.000; Default = 1
Fonction Result = Value * Multiplier * Constant multiplier
En cas de dépassement de la plage de nombres
REAL32, la sortie Overflow passe à TRUE.
État initial Toutes les entrées et sorties sont nulles ou FAL-
SE.
Tableau 64: Module fonctionnel Multiplication analogique
[Link].15 Division analogique
Désignation DIV, Division analogique
Entrées Dividend (REAL32)
Divisor (REAL32)
208 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Sorties Result (REAL32)
DivByZero (BOOL)
Overflow (BOOL)
Paramètres Constant divisor (REAL32),
-1.000.000...+1.000.000, Default = 1
Fonction Result = Dividend / Divisor / Constant Divisor
En cas de division par zéro, la sortie DivByZero
passe à TRUE et Result est défini sur zéro.
En cas de dépassement de la plage de nombres
REAL32 la sortie Overflow passe à TRUE et
Result est défini sur zéro.
État initial Toutes les entrées et sorties sont nulles ou FAL-
SE.
Tableau 65: Module fonctionnel Division analogique
[Link].16 Addition analogique
Désignation ADD, addition analogique
Entrées Input 1 (REAL32)
Input 2 (REAL32)
Sorties Result (REAL32)
Overflow (BOOL)
Paramètres Offset (REAL32), -1.000.000...+1.000.000; De-
fault = 0
Fonction Result = Input 1 + Input 2 + Offset
En cas de dépassement de la plage de nombres
REAL32, la sortie Overflow passe à TRUE.
État initial Toutes les entrées et sorties sont nulles ou FAL-
SE.
Tableau 66: Module fonctionnel Addition analogique
[Link].17 Soustraction analogique
Désignation SUB, soustraction analogique
Entrées Input 1 (REAL32)
Input 2 (REAL32)
Sorties Result (REAL32)
Overflow (BOOL)
Paramètres Offset (REAL32), -1.000.000...+1.000.000; De-
fault = 0
Fonction Result = Input 1 - Input 2 – Offset
En cas de dépassement de la plage de nombres
REAL32, la sortie Overflow passe à TRUE.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 209
7 Fonctions et paramétrage
État initial Toutes les entrées et sorties sont nulles ou FAL-
SE.
Tableau 67: Module fonctionnel Soustraction analogique
[Link].18 Flanc montant
Désignation RTRG, rising edge trigger, flanc montant
Entrées Input (BOOL)
Sorties Output (BOOL)
Paramètres -
Fonction Si l'entrée passe de FALSE à TRUE, la sortie
pour un cycle de passage du groupe fonctionnel
passe à TRUE puis repasse à FALSE.
État initial Toutes les entrées et sorties sont FALSE.
Tableau 68: Module fonctionnel Flanc montant
[Link].19 Flanc descendant
Désignation FTRG, falling edge trigger, flanc descendant
Entrées Input (BOOL)
Sorties Output (BOOL)
Paramètres -
Fonction Si l'entrée passe de TRUE à FALSE, la sortie
pour un cycle de passage du groupe fonctionnel
passe à TRUE puis repasse à FALSE.
État initial Toutes les entrées et sorties sont FALSE.
Tableau 69: Module fonctionnel Flanc descendant
[Link].20 Valeur moyenne
Désignation AVRG, valeur moyenne
Entrées Input (REAL32)
Enabled (BOOL)
Reset (BOOL)
Autorepeat(BOOL)
Sorties Average (REAL32)
Done (BOOL)
Started (BOOL)
SampleCount(UINT32)
Paramètres Time ms (UINT32): 1...[Link], Default =
10.000
Sample time ms (UINT32): 1...10.000.000, De-
fault = 1.000
210 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Fonction Un flanc montant sur Enable démarre la forma-
tion d'une valeur moyenne. Cela n'influence pas
une formation de valeur moyenne déjà en cours.
Les valeurs initiales existantes restent inchan-
gées. La sortie Done passe à FALSE, la sortie
Started passe à TRUE.
Un flanc montant sur Reset annule une forma-
tion de valeur moyenne en cours. Average est
défini sur zéro, Done et Started passent à FAL-
SE. Si Enable est aussi TRUE pendant le flanc
montant Reset, une nouvelle formation de va-
leur moyenne démarre.
Done passe à TRUE et Started à FALSE une
fois la formation de valeur moyenne complète.
Done reste TRUE jusqu'à détection d'un Reset
ou jusqu'à ce qu'une nouvelle formation de va-
leur moyenne soit déclenchée par un flanc mon-
tant sur Enable.
Si AutoRepeat et Enable sont TRUE, alors une
nouvelle formation de valeur moyenne démarre
automatiquement après chaque formation de
valeur moyenne. Done est défini pendant un cy-
cle à chaque fois qu'une formation de valeur
moyenne est terminée.
La sortie SampleCount indique le nombre
d'échantillons déjà enregistrés.
Sample time ms est le temps d'échantillonnage
souhaité en millièmes de secondes. Il est arron-
di vers le bas au multiple entier supérieur du
temps de cycle d'horloge et limité vers le bas à
un temps de cycle d'horloge au minimum.
Time ms est la durée souhaitée pour la forma-
tion d'une valeur moyenne. Elle est arrondie
vers le bas au multiple entier supérieur du
temps d'échantillonnage et limitée vers le bas à
un temps d'échantillonnage au minimum.
État initial Toutes les entrées et sorties sont FALSE.
Tableau 70: Module fonctionnel Valeur moyenne
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 211
7 Fonctions et paramétrage
Figure 116: AVRG
1 Input 2 Enable
3 Reset 4 AutoRepeat
5 Average 6 Done
7 Started 8 SampleCount
[Link].21 Mise à l'échelle
Désignation SCAL, mise à l'échelle
Entrées Input (REAL32)
Sorties Output (REAL32)
Error (BOOL)
Paramètres Min In (REAL32): -10.000.000...+10.000.000,
Default = -10.000.000
Max In (REAL32): -10.000.000...+10.000.000,
Default = +10.000.000
Min Out (REAL32): -10.000.000...+10.000.000,
Default = -10.000.000
Max Out (REAL32): -10.000.000...+10.000.000,
Default = +10.000.000
212 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Fonction Output est calculé selon la formule suivante :
Output = Min Out + (Max Out - Min
Out) x (Input – Min In) / (Max In –
Min In)
Output est défini sur 0 et Error = TRUE, si :
▪ Input ne se trouve pas à l'intérieur des pa-
ramètres Min In et Max In
▪ Min In est supérieur à Max In
▪ Min Out est supérieur à Max Out
▪ Max In est égal à Min In (division par zéro)
État initial Toutes les entrées et sorties sont FALSE.
Tableau 71: Module fonctionnel Mise à l'échelle
[Link].22 Pont
Désignation BRDG, Bridge, pont
Entrées Analog Input (REAL32)
Digital Input (BOOL)
Sorties Analog Output (REAL32)
Digital Output (REAL32)
Paramètres -
Fonction Copie la valeur de Analog Input vers Analog
Output et de digital Input vers digital Output.
État initial Toutes les entrées et sorties sont nulles ou FAL-
SE.
Tableau 72: Module fonctionnel Pont
[Link].23 RTOI
Désignation RTOI, conversion Real-to-Integer
Entrées Analog Input (REAL32)
Sorties Analog Output (SINT32)
Paramètres -
Fonction Copie la valeur de Analog Input vers Analog
Output tout en convertissant de REAL32 à
SINT32.
État initial Toutes les entrées et sorties sont nulles.
Tableau 73: Module fonctionnel RTOI
[Link].24 ITOR
Désignation ITOR, conversion Integer-to-real
Entrées UINT32 (UINT32)
SINT32 (SINT32)
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 213
7 Fonctions et paramétrage
Sorties Output U (REAL32)
Output S (REAL32)
Paramètres -
Fonction La valeur de UINT32 est convertie puis sortie
vers Output U, la valeur de SINT32 vers Output
S.
État initial Toutes les entrées et sorties sont nulles.
Tableau 74: Module fonctionnel NAND
7.24.2 Configuration TPLE
Vous pouvez configurer TPLE sur un ordinateur via la visualisation Web.
Une visualisation en direct s'affiche sur l'appareil. Pour configurer TPLE,
vous devez appartenir au rôle Administrateur ou Paramétreur.
Dans l'état à la livraison, vous pouvez vous connecter comme administrateur
comme suit :
▪ Nom d'utilisateur : admin
▪ Mot de passe : admin
[Link] Édition des variables
Vous pouvez personnaliser la désignation et la description des variables sui-
vantes :
▪ Entrées binaires
▪ Sorties binaires
▪ Entrées analogiques
▪ Drapeaux binaires
▪ Drapeaux analogiques
▪ Entrées discrètes
Les désignations et les descriptions des événements génériques peuvent
être personnalisées à l'instar de tous les autres événements de l'appareil.
Veuillez vous reporter à la section Gestion des événements [► 178] à cet
effet.
Le nombre admissible de caractères est limité :
▪ Nom : 20 caractères maximum
▪ Description : 80 caractères maximum
214 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Figure 117: Édition de variable
Pour éditer une variable, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > TPLE > Variables.
2. Sélectionnez la variable souhaitée.
3. Entrez le nom et la description.
4. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer la variable modifiée.
[Link] Création des fonctions
Vous pouvez créer jusqu'à 12 modules fonctionnels à l'intérieur d'un groupe
fonctionnel pour reproduire une fonction. Pour créer, éditer ou supprimer
une fonction, vous devez appeler le groupe fonctionnel souhaité. Pour cela,
procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > TPLE > Groupe fonction-
nel.
2. Sélectionnez le groupe fonctionnel souhaité.
Figure 118: Groupe fonctionnel
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 215
7 Fonctions et paramétrage
Création de modules fonctionnels
Pour créer un module fonctionnel, procédez comme suit :
► Sélectionnez le bouton + pour créer un nouveau module fonctionnel.
Suppression de modules fonctionnels
Pour supprimer un module fonctionnel, procédez comme suit :
► Glissez le module fonctionnel souhaité sur la corbeille par glisser-dé-
poser.
Classement des modules fonctionnels
Pour classer un module fonctionnel, procédez comme suit :
► Glissez le module fonctionnel souhaité à l'endroit souhaité par glisser-
déposer.
Édition d'un module fonctionnel
Pour éditer un module fonctionnel, procédez comme suit :
1. Sélectionnez le module fonctionnel souhaité.
2. Sélectionnez le bouton Éditer.
Figure 119: Édition d'un module fonctionnel
3. Sélectionnez les entrées et les sorties souhaitées et réglez les para-
mètres.
4. Sélectionnez le bouton Appliquer pour enregistrer la modification du
module fonctionnel.
[Link] Renommage d'un groupe fonctionnel
Si nécessaire, vous pouvez renommer le groupe fonctionnel afin de pouvoir
mieux l'assigner.
216 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
7 Fonctions et paramétrage
Pour renommer un groupe fonctionnel, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > TPLE > Groupe fonction-
nel.
2. Sélectionnez le groupe fonctionnel souhaité.
3. Sélectionnez la zone de texte contenant la désignation du groupe
fonctionnel et entrez la désignation souhaitée.
Figure 120: Renommez un groupe fonctionnel.
4. Confirmez avec [Entrée] pour appliquer la modification.
[Link] Activation / Désactivation d'un groupe fonctionnel
Vous pouvez activer ou désactiver entièrement un groupe fonctionnel. Si
vous désactivez un groupe fonctionnel, aucun module fonctionnel du groupe
fonctionnel ne sera traité.
Pour activer / désactiver un groupe fonctionnel, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'option de menu Réglages > TPLE > Groupe fonction-
nel.
2. Sélectionnez le groupe fonctionnel souhaité.
3. Sélectionnez le bouton Inactif.
ð X rouge : le groupe fonctionnel est inactif ; X gris : le groupe fonctionnel
est actif.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 217
8 Entretien
8 Entretien
Vous pouvez nettoyer le boîtier de l'appareil avec un chiffon sec.
218 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
9 Dépannage
9 Dépannage
Ce chapitre décrit le dépannage de défauts de service simples.
9.1 Défauts généraux
Manifestation / Détail Cause Solution
Aucune fonction Aucune alimentation électri- Vérifiez la tension d'alimentation.
▪ La DEL Alimentation que
électrique n'est pas allu- Fusible déclenché Contactez la société Maschinenfabrik
mée Reinhausen GmbH.
Aucune fonction Erreur de configuration Contactez la société Maschinenfabrik
▪ La DEL AVR ÉTAT Reinhausen GmbH.
n'est pas allumée.
Claquement relais Contrainte CEM élevée Utilisez des câbles blindés ou des filtres
externes.
Mise à la terre incorrecte Vérifiez la mise à la terre fonctionnelle.
Tableau 75: Défauts généraux
9.2 Aucune régulation en mode de service AUTO
Manifestation / Détail Cause Solution
Les ordres de commande de Le commutateur Local / À Vérifiez le mode de service. Corrigez si
l'appareil n'ont aucun effet. distance du mécanisme nécessaire.
d'entraînement est sur LO-
CAL
Aucune connexion. Vérifiez le câblage conformément au
schéma de connexion.
La régulation automatique de La valeur limite avec com- Vérifiez les paramètres. Corrigez si né-
la tension est bloquée. portement Blocage auto ou cessaire.
▪ La DEL ALARME est al- Blocage Auto-Manuel est dé-
lumée conformément à passée
la configuration des évé- La surveillance du sens de Contrôlez la cause de l'événement et ac-
nements et un événe- manœuvre a enregistré un quittez ensuite l'événement.
ment correspondant est dysfonctionnement et dé-
imminent. clenché l'événement corres-
pondant.
Le disjoncteur-protecteur du Contrôlez la cause de déclenchement du
moteur déclenché. Événe- disjoncteur-protecteur du moteur et en-
ment du disjoncteur-protec- clenchez si nécessaire le disjoncteur-pro-
teur du moteur imminent. tecteur du moteur.
La régulation automatique de Bloquez le signal sur l'entrée Vérifiez la source du signal.
la tension est bloquée. "Bloquer la régulation de la
tension automatique".
Départ sur prise cible actif Vérifiez la configuration de la fonction dé-
part sur prise cible actif Le cas échéant
éliminez la cause.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 219
9 Dépannage
Manifestation / Détail Cause Solution
La régulation automatique de La fonction "Blocage" est re- Vérifiez la source de signal ou le système
la tension est bloquée. liée à une entrée numérique de contrôle-commande. Réinitialisez si
ou à un message de systè- nécessaire
me de contrôle-commande.
La régulation automatique de Erreur de mesure de tension Vérifiez la mesure de tension
la tension est bloquée.
▪ Tension de mesure trop
basse (< 30 V)
Valeur de réglage de la lar- - Déterminez la largeur de bande recom-
geur de bande trop élevée mandée.
Marche en parallèle active L'appareil est esclave en Aucune erreur. Désactivez la marche en
marche en parallèle. parallèle le cas échéant.
Panne de communication du Le comportement "Blocage Vérifiez la configuration.
bus CAN automatique" est réglé.
Tableau 76: Aucune régulation en mode de service AUTO
9.3 Changement de prise en charge involontaire
Manifestation / Détail Cause Solution
Compensation activée Réglage : Vérifier les paramètres.
▪ Compensation R-X Corriger si nécessaire.
▪ Compensation Z
Tableau 77: Changement de prise sans motif
9.4 Interface homme-machine
Manifestation/Détail Cause Solution
Touches Le mode de service À DIS-
Appuyez sur pour activer le mode
▪ Impossible de changer TANCE est actif et la DEL de
LOCAL.
le mode de service MA- la touche est allumée.
NUEL / AUTO
Écran Alimentation en tension inter- Vérifiez la tension d'alimentation.
▪ Aucun affichage. rompue.
Fusible défectueux. Contactez la société Maschinenfabrik Re-
inhausen.
Câble de connexion entre le Vérifiez le câble de connexion
panneau frontal et CPU I dé-
fectueux.
Écran Panne d'écran.
Appuyez sur + pendant plus
▪ Aucune réaction aux en- de deux secondes pour réinitialiser l'affi-
trées effectuées chage.
220 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
9 Dépannage
Manifestation/Détail Cause Solution
Aucun établissement de con- Câble de connexion défectu- Vérifiez le câble de connexion
nexion à la visualisation pos- eux
sible Cryptage SSL actif Acceptez le certificat SSL dans le naviga-
teur
Appelez l'adresse IP avec https://
Désactivez le cryptage SSL
Si la connexion est établie Activez la référence automatique de
via l'interface frontale : réfé- l'adresse IP (DHCP) sur l'ordinateur.
rence automatique de
l'adresse IP de l'ordinateur
(DHCP) inactive
Si la connexion est établie Vérifiez ou corrigez, si nécessaire, le ré-
via l'interface de la CPU I : glage des adresses IP.
les adresses IP de la visuali-
sation et SCADA se trouvent
dans le même sous-réseau.
Si la connexion est établie Vérifiez ou corrigez, si nécessaire, les
via l'interface de la CPU I : adresses IP de l'appareil et de l'ordina-
l'ordinateur ne se trouve pas teur.
dans le même sous-réseau
que la visualisation.
Erreur d'affichage de la vi- Accès à la visualisation à Supprimez le cache du navigateur Web.
sualisation dans le naviga- l'aide du navigateur Web sui-
teur Web. te à une mise à jour de logi-
ciel.
Tableau 78: Interface homme-machine
9.5 Valeurs de mesure erronées
Manifestation / Détail Cause Solution
Tension de mesure Raccordement sans contact Vérifier le câblage et la borne enfichable.
▪ Aucune valeur de mesu- dans la borne enfichable.
re disponible. Isolation coincée
Le câble n'est pas enfoncé
suffisamment loin.
Coupe-circuit automatique Vérifier le fusible.
déclenché.
Sous-ensemble UI 1 ou UI 3 Contacter la société Maschinenfabrik Re-
défectueux inhausen GmbH.
▪ La DEL RDY n'est pas
allumée
▪ La DEL RDY clignote
Tension de mesure Chute de tension sur la ligne Vérifier la tension de mesure.
▪ Valeur de mesure trop de mesure.
faible.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 221
9 Dépannage
Manifestation / Détail Cause Solution
Tension de mesure Sources de défaut possi- Vérifier la tension de mesure.
▪ Valeur de mesure fluc- bles : Augmenter la distance par rapport à la
tuante. ▪ Câbles posés en para- source du défaut.
llèle. Installer un filtre si nécessaire.
▪ Circuits.
Courant de mesure Ligne vers le transformateur Vérifier le câblage.
▪ Aucune valeur de mesu- d'intensité interrompue.
re. Pont de court-circuit du Enlever le pont de court-circuit.
transformateur d'intensité
pas enlevé.
Sous-ensemble UI 1 ou UI 3 Contacter la société Maschinenfabrik Re-
défectueux inhausen GmbH.
▪ La DEL RDY n'est pas
allumée
▪ La DEL RDY clignote
Courant de mesure Le transformateur d'intensité Corriger le paramétrage.
▪ Valeur de mesure trop n'est pas correctement para-
élevée. métré.
▪ Valeur de mesure trop
faible.
Tableau 79: Valeurs de mesure erronées
9.6 Défauts de marche en parallèle
Manifestation / Détail Cause Solution
Problème avec le bus CAN. L'appareil n'est pas correcte- Vérifiez les raccordements.
▪ L'appareil n'est pas con- ment raccordé. Effectuez le raccordement conformément
tenu dans la liste. au schéma de connexion.
Les adresses du bus CAN Réglez différentes adresses du bus CAN.
des appareils sont identi-
ques.
Adresse du bus CAN de l'ap- Réglez l'adresse du bus CAN (différente
pareil réglée à « 0 ». de 0).
Défaut marche en parallèle. Différentes méthodes de Vérifiez la configuration.
marche en parallèle sont ré-
glées pour les appareils
dans le même groupe de
marche en parallèle.
Défaut de méthode marche Plus d'un appareil est confi- Vérifiez la configuration.
en parallèle Maître / Esclave. guré comme Maître dans le
groupe de marche en para-
llèle.
222 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
9 Dépannage
Manifestation / Détail Cause Solution
Défaut de méthode marche Aucun appareil du groupe de Vérifiez la configuration.
en parallèle Maître / Esclave. marche en parallèle n'est
configuré comme Maître.
Position de prise invalide du Vérifiez la position de prise.
Maître ou d'un Esclave. Vérifier le câblage. Effectuez le raccorde-
ment conformément au schéma de con-
nexion.
Défaut méthode marche en Position de prise du Maître Vérifiez la saisie de la position ou la cau-
parallèle Maître / Esclave : et des Esclaves non identi- se de l'absence de changement de prise
▪ Comportement de com- que. (p. ex. défaut mécanique), puis exécutez
mutation Maître / Escla- l'une des étapes ci-après :
ve « synchrone » ▪ Corrigez manuellement la position de
prise du Maître.
▪ Redémarrez le Maître.
▪ Réglez le comportement de commu-
tation du Maître / de l'Esclave sur
« séquentiel ».
▪ Permutez l'appareil Maître sur Escla-
ve et définissez un autre appareil
comme Maître.
Dérangement de méthode Le courant réactif de circula- Vérifier le câblage. Effectuez le raccorde-
de marche en parallèle Mini- tion ne peut pas être calculé. ment conformément au schéma de con-
misation du courant réactif nexion.
de circulation. La limite de blocage du cou- Vérifiez la configuration.
rant réactif de circulation est
dépassée.
Tableau 80: Défauts de marche en parallèle
9.7 Erreur de saisie de la position de prise
Manifestation / Détail Cause Solution
Affichage des prises incor- Câblage incorrect. Vérifiez le câblage.
rect. Effectuez le raccordement conformément
▪ Signes incorrects. au schéma de connexion.
La valeur minimale du signal Vérifiez les paramètres.
d'entrée analogique n'est
pas correctement paramé-
trée.
Affichage des prises incor- Interférences. Blindez le câble.
rect. Augmentez la distance par rapport à la
▪ Affichage fluctuant. source du défaut.
Posez séparément les câbles sujets aux
perturbations.
Conduisez le signal dans les câbles sépa-
rés (filtre, câbles blindés).
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 223
9 Dépannage
Manifestation / Détail Cause Solution
Affichage des prises inexis- Absence du signal de mesu- Raccordez le signal conformément au
tant. re. schéma de connexion.
▪ « - » s'affiche. L- pour entrée numérique in- Vérifiez le câblage.
existant. Effectuez le raccordement conformément
au schéma de connexion.
Affichage des prises inexis- Combinaison de bits (code) Vérifiez le câblage.
tant. inadmissible.
▪ "?" s'affiche. Signal « Moteur en marche » Vérifier la courbe des signaux.
présent.
Erreur de saisie de la posi- Erreur de calibrage. Calibrage de la saisie de la position via la
tion via la rangée de con- rangée de contacts potentiométrique.
tacts potentiométrique. Résistances de passage de Calibrage de la saisie de la position via la
la rangée de contacts poten- rangée de contacts potentiométrique.
tiométrique modifiées (p. ex.
par les intempéries, l'âge).
Tableau 81: Saisie de la position
9.8 Modules
Reportez-vous au tableau ci-après pour vérifier si certains modules présen-
tent des dysfonctionnements.
Module Manifestation/Détail Cause Solution
UI 1/UI 3 La DEL RDY (jaune) Aucune communication pos- Contactez la société Maschi-
n'est pas allumée sible avec le module. nenfabrik Reinhausen
GmbH.
La DEL RDY (jaune) Un défaut a été détecté dans Contactez la société Maschi-
clignote le module. nenfabrik Reinhausen
GmbH.
CPU I La DEL RUN (verte) Absence d'alimentation élec- Vérifiez la tension d'alimen-
n'est pas allumée trique. tation.
La DEL ERR (rouge) Un défaut a été détecté dans Contactez la société Maschi-
est allumée le module. nenfabrik Reinhausen
GmbH.
DIO 28-15 La DEL RUN (verte) Aucune alimentation électri- Vérifiez la tension d'alimen-
DIO 42-20 n'est pas allumée que tation
DIO 42-20 HL La DEL ERR (rouge) Un défaut a été détecté dans Contactez la société Maschi-
est allumée le module. nenfabrik Reinhausen
GmbH.
AIO 2 La DEL RDY (jaune) Aucune communication pos- Contactez la société Maschi-
AIO 4 n'est pas allumée sible avec le module. nenfabrik Reinhausen
GmbH.
La DEL RDY (jaune) Erreur de câblage. Vérifier le câblage.
clignote
224 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
9 Dépannage
Module Manifestation/Détail Cause Solution
AIO 2 La DEL RDY (jaune) Erreur de configuration de Vérifiez la configuration.
AIO 4 clignote l'interface.
Tableau 82: Défauts des modules
9.9 Autres défauts
En l'absence de solution pour un défaut, contactez Maschinenfabrik Rein-
hausen. Tenez prêtes les informations suivantes :
▪ Numéro de série
– Plaque signalétique
– Écran d'information
▪ Version du logiciel [► 186]
Préparez-vous à répondre aux questions suivantes :
▪ Y a-t-il eu mise à jour du micrologiciel ?
▪ Avez-vous rencontré des problèmes avec cet appareil par le passé ?
▪ Avez-vous déjà contacté Maschinenfabrik Reinhausen à ce sujet ? Si
oui, quel fut votre interlocuteur ?
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 225
10 Messages
10 Messages
10.1 Messages d'événement
No. Nom Description Solution
1 Valeur limite U< La valeur limite de basse tension Vérifiez les conditions d'exploitation
U< est dépassée. actuelles du transformateur et les
paramètres U< réglés.
2 Valeur limite U<< La valeur limite de basse tension Vérifiez les conditions d'exploitation
U<< est dépassée. actuelles du transformateur et les
paramètres U<< réglés.
3 Valeur limite U> La valeur limite de surtension U> Vérifiez les conditions d'exploitation
est dépassée. actuelles du transformateur et les
paramètres U> réglés.
4 Valeur limite U>> La valeur limite de surtension U>> Vérifiez les conditions d'exploitation
est dépassée. actuelles du transformateur et les
paramètres U>> réglés.
5 Valeur limite I< La valeur limite de sous-intensité I< Vérifiez les conditions d'exploitation
est dépassée. actuelles du transformateur et les
paramètres I< réglés.
6 Valeur limite I<< La valeur limite de sous-intensité Vérifiez les conditions d'exploitation
I<< est dépassée. actuelles du transformateur et les
paramètres I<< réglés.
7 Valeur limite I> La valeur limite de surintensité de Vérifiez les conditions d'exploitation
courant I> est dépassée. actuelles du transformateur et les
paramètres I> réglés.
8 Valeur limite I>> La valeur limite de surintensité de Vérifiez les conditions d'exploitation
courant I>> est dépassée. actuelles du transformateur et les
paramètres I>> réglés.
9 Valeur limite S< La valeur limite de puissance appa- Vérifiez les conditions d'exploitation
rente S< est dépassée. actuelles du transformateur et les
paramètres S< réglés.
10 Valeur limite S<< La valeur limite de puissance appa- Vérifiez les conditions d'exploitation
rente S<< est dépassée actuelles du transformateur et les
paramètres S<< réglés.
11 Valeur limite S> La valeur limite de puissance appa- Vérifiez les conditions d'exploitation
rente S> est dépassée. actuelles du transformateur et les
paramètres S> réglés.
12 Valeur limite S>> La valeur limite de puissance appa- Vérifiez les conditions d'exploitation
rente S>> est dépassée. actuelles du transformateur et les
paramètres S>> réglés.
13 Valeur limite P< La valeur limite de puissance active Vérifiez les conditions d'exploitation
P< est dépassée. actuelles du transformateur et les
paramètres P< réglés.
14 Valeur limite P<< La valeur limite de puissance active Vérifiez les conditions d'exploitation
P<< est dépassée. actuelles du transformateur et les
paramètres P<< réglés.
226 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
10 Messages
No. Nom Description Solution
15 Valeur limite P> La valeur limite de puissance active Vérifiez les conditions d'exploitation
P> est dépassée. actuelles du transformateur et les
paramètres P> réglés.
16 Valeur limite P>> La valeur limite de puissance active Vérifiez les conditions d'exploitation
P>> est dépassée. actuelles du transformateur et les
paramètres P>> réglés.
17 Valeur limite Q< La valeur limite de puissance réac- Vérifiez les conditions d'exploitation
tive Q< est dépassée. actuelles du transformateur et les
paramètres Q< réglés.
18 Valeur limite Q<< La valeur limite de puissance réac- Vérifiez les conditions d'exploitation
tive Q<< est dépassée. actuelles du transformateur et les
paramètres Q<< réglés.
19 Valeur limite Q> La valeur limite de puissance réac- Vérifiez les conditions d'exploitation
tive Q> est dépassée. actuelles du transformateur et les
paramètres Q> réglés.
20 Valeur limite Q>> La valeur limite de puissance réac- Vérifiez les conditions d'exploitation
tive Q>> est dépassée. actuelles du transformateur et les
paramètres Q>> réglés.
21 Valeur limite cos φ< La valeur limite du facteur de puis- Vérifiez les conditions d'exploitation
sance cos φ< est dépassée. actuelles du transformateur et les
paramètres cos φ< réglés.
22 Valeur limite cos φ La valeur limite du facteur de puis- Vérifiez les conditions d'exploitation
<< sance cos φ<< est dépassée. actuelles du transformateur et les
paramètres cos φ<< réglés.
23 Valeur limite Pos< La valeur limite de position de prise Vérifiez les conditions d'exploitation
Pos< est atteinte ou dépassée. actuelles du transformateur et les
paramètres Pos< réglés.
24 Valeur limite Pos> La valeur limite de position de prise Vérifiez les conditions d'exploitation
Pos> est atteinte ou dépassée. actuelles du transformateur et les
paramètres Pos> réglés.
25 Surveillance du fonc- La tension de mesure est en de- Vérifiez les conditions d'exploitation
tionnement hors de la largeur de bande. actuelles du transformateur et la
largeur de bande réglée.
26 Contrôle du sens de La prise finale n'a pas été atteinte. Vérifiez les raccordements des
commutation contacts Augmenter et des con-
tacts Diminuer ainsi que le bon
fonctionnement de la commande
du changeur de prises.
27 Valeur limite largeur La valeur limite de largeur de ban- La largeur de bande réglée est trop
de bande inférieure de inférieure est dépassée. faible. Vérifiez le paramètre.
28 Valeur limite largeur La valeur limite de largeur de ban- La largeur de bande réglée est trop
de bande supérieure de supérieure est dépassée. élevée. Vérifiez le paramètre.
29 Surveillance de l'in- Le nombre maximal de sommes de Vérifiez le nombre de sommes de
tervalle de commuta- commutations est dépassé. commutations réglé et les condi-
tion : somme des tions d'exploitation actuelles du
commutations segment de réseau concerné.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 227
10 Messages
No. Nom Description Solution
30 Surveillance de l'in- Le nombre maximal de diminutions Vérifiez le nombre de diminutions
tervalle de commuta- est dépassé. réglé et les conditions d'exploitation
tion : diminutions actuelles du segment de réseau
concerné.
31 Surveillance de l'in- Le nombre maximal d'augmenta- Vérifiez le nombre d'augmentations
tervalle de commuta- tions est dépassé. réglé et les conditions d'exploitation
tion : augmentations actuelles du segment de réseau
concerné.
32 Inversion du flux de Il y a inversion de flux de puissan- Vérifiez l'état de service actuel du
puissance ce. transformateur et, si nécessaire, la
polarité du transformateur d'intensi-
té.
33 Calcul de la compen- La compensation R-X ne peut pas Les paramètres réglés ne permet-
sation R-X être calculée. tent pas de calculer la compensa-
tion R-X. Vérifiez les paramètres
réglés.
34 Calcul de la compen- La compensation Z ne peut pas Les paramètres réglés ne permet-
sation Z être calculée. tent pas de calculer la compensa-
tion Z. Vérifiez les paramètres ré-
glés.
35 Aucun Maître dispo- Il n'existe pas de Maître dans le Définissez un TAPCON® comme
nible groupe de marche en parallèle. Maître pour la marche en parallèle
et vérifiez si le Maître est opéra-
tionnel.
36 Maître sur bus CAN Il existe plusieurs Maîtres dans le Assurez-vous que seul un
>1 groupe de marche en parallèle. TAPCON® est défini comme Maî-
tre dans le groupe de marche en
parallèle.
37 Différence de prise La différence de prise admissible Vérifiez les conditions d'exploitation
admissible est dépassée. actuelles des transformateurs en
marche en parallèle, ainsi que les
paramètres de marche en parallèle
réglés des TAPCON® impliqués.
38 Différence de prise Il existe une différence de prise par Vérifiez les conditions d'exploitation
vers l'Esclave rapport à un Esclave. actuelles des transformateurs en
marche en parallèle, ainsi que les
paramètres de marche en parallèle
réglés des TAPCON® impliqués.
39 Différence de prise Il existe une différence de prise par Vérifiez les conditions d'exploitation
vers le Maître rapport au Maître. actuelles des transformateurs en
marche en parallèle, ainsi que les
paramètres de marche en parallèle
réglés des TAPCON® impliqués.
40 Différentes métho- Différentes méthodes de marche Vérifiez les paramètres réglés. Ré-
des marche parallèle en parallèle sont réglées dans plu- glez la même méthode de marche
sieurs TAPCON®. en parallèle sur tous les TAPCON®
se trouvant dans le groupe de mar-
che en parallèle.
228 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
10 Messages
No. Nom Description Solution
41 Limite blocage cour. La limite de blocage du courant ré- Vérifiez les conditions d'exploitation
réac. circulation actif de circulation admissible est actuelles des transformateurs en
dépassée. marche en parallèle, ainsi que la li-
mite de blocage du courant réactif
de circulation réglée des
TAPCON® impliqués.
42 Adresse du bus CAN L'adresse du bus CAN est déjà uti- Assurez-vous que des adresses du
lisée dans un autre TAPCON®. bus CAN différentes sont réglées
pour tous les TAPCON®. Utilisez
une autre adresse du bus CAN.
43 Position de prise in- La position de prise sur un Esclave Vérifiez le fonctionnement et le câ-
valide : Esclave en marche en parallèle est invalide. blage de la saisie de la position de
l'Esclave. Effectuez le raccorde-
ment conformément au schéma de
connexion.
44 Position de prise in- La position de prise sur un Maître Vérifiez le fonctionnement et le câ-
valide : Maître en marche en parallèle est invalide. blage de la saisie de la position du
Maître. Effectuez le raccordement
conformément au schéma de con-
nexion.
45 Blocage activé Le blocage a été activé par un au- Vérifiez les conditions d'exploitation
tre TAPCON®. actuelles des transformateurs en
marche en parallèle et les paramè-
tres réglés des TAPCON® corres-
pondants.
46 Valeur mesure inten- La valeur de mesure du courant re- La mesure du courant des
sité invalide dans çue dans un autre TAPCON® en TAPCON® concernés ne fonction-
groupe de marche marche en parallèle est invalide. ne pas correctement. Vérifiez le
en parallèle transformateur de mesure et le câ-
blage du TAPCON® correspon-
dant.
47 Valeur mesure ten- La valeur de mesure de la tension La mesure de la tension des
sion invalide dans reçue dans un autre TAPCON® en TAPCON® concernés ne fonction-
groupe de marche marche en parallèle est invalide. ne pas correctement. Vérifiez le
en parallèle transformateur de mesure et le câ-
blage du TAPCON® correspon-
dant.
48 Aucun autre Aucun autre TAPCON® ne se trou- Vérifiez les conditions d'exploitation
TAPCON® dans ve en marche en parallèle. actuelles des transformateurs en
groupe de marche marche en parallèle, ainsi que
en parallèle l'opérationnalité et le câblage cor-
rect des TAPCON® impliqués dans
la marche en parallèle.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 229
10 Messages
No. Nom Description Solution
49 Participant au bus Il n'existe pas de communication La configuration de la communica-
CAN absent via le bus CAN avec d'autres tion via bus CAN est incorrecte.
TAPCON®. Vérifiez le câblage conformément
au schéma de connexion. Utilisez
l'adresse du bus CAN ?0. Assignez
à chaque TAPCON® sa propre
adresse du bus CAN.
50 Durée fonctionne- La durée de fonctionnement du Vérifiez l'opérationnalité du méca-
ment moteur dépas- moteur est dépassée. nisme d'entraînement, ainsi que les
sée paramètres réglés. Assurez-vous
que la valeur de la durée de fonc-
tionnement du moteur réglée cor-
respond au mécanisme d'entraîne-
ment concerné.
51 Position de prise in- La position de prise saisie est inva- Vérifiez le fonctionnement et le câ-
valide lide. blage de la saisie de la position du
TAPCON® correspondant. Effec-
tuez le raccordement conformé-
ment au schéma de connexion.
152 Aucune tension de Aucune tension de mesure n'est Vérifiez le transformateur de mesu-
mesure présente présente re et le câblage du TAPCON® cor-
respondant.
153 Aucune donnée de Il existe un problème de communi- La configuration de la communica-
topologie cation avec le régulateur de topolo- tion via bus CAN est incorrecte.
gie. Vérifiez le câblage conformément
au schéma de connexion. Utilisez
l'adresse du bus CAN > 1. Vérifiez
le régulateur de topologie (utilisez
l'adresse du bus CAN = 1).
154 Valeur de mesure de La valeur de mesure de la tension La mesure de la tension du
tension invalide est invalide. TAPCON® ne fonctionne pas cor-
rectement. Vérifiez le transforma-
teur de mesure et le câblage du
TAPCON® correspondant.
155 Calcul du courant ré- Le courant réactif de circulation ne La mesure du courant d'un
actif de circulation peut pas être calculé. TAPCON® ne fonctionne pas cor-
rectement. Vérifiez le transforma-
teur de mesure et le câblage des
TAPCON® correspondants.
156 Disjoncteur-protec- Disjoncteur-protecteur du moteur Observez les instructions de servi-
teur du moteur déclenché. ce du mécanisme d'entraînement.
157 Calcul valeur consi- Impossible de calculer la valeur de Impossible de déterminer la puis-
gne dépendante consigne dépendante de la puis- sance active nécessaire pour le
puissance active sance active. calcul de la valeur de consigne. Vé-
rifiez les transformateurs de mesu-
re et leur câblage.
230 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
10 Messages
No. Nom Description Solution
158 Calibrage Rangée Le calibrage de la rangée de con- Procédez au calibrage de la rangée
de contacts potentio- tacts potentiométrique n'a pas en- de contacts potentiométrique.
métrique core été effectué ou a échoué.
176 Entrée analogique La valeur de mesure est en dehors Vérifiez la source du signal et le câ-
Position de prise de la zone autorisée de l'entrée blage de l'entrée analogique.
analogique.
177 Entrée analogique La valeur de mesure est en dehors Vérifiez la source du signal et le câ-
Valeur de consigne de la zone autorisée de l'entrée blage de l'entrée analogique.
analogique.
178 Sortie analogique La valeur ne peut pas être émise Vérifiez les paramètres réglés et le
Valeur de consigne via la sortie analogique. câblage de la sortie analogique.
179 Sortie analogique La valeur ne peut pas être émise Vérifiez les paramètres réglés et le
Tension via la sortie analogique. câblage de la sortie analogique.
180 Sortie analogique La valeur ne peut pas être émise Vérifiez les paramètres réglés et le
Courant via la sortie analogique. câblage de la sortie analogique.
181 Sortie analogique La valeur ne peut pas être émise Vérifiez les paramètres réglés et le
Courant actif via la sortie analogique. câblage de la sortie analogique.
182 Sortie analogique La valeur ne peut pas être émise Vérifiez les paramètres réglés et le
Courant réactif via la sortie analogique. câblage de la sortie analogique.
183 Sortie analogique La valeur ne peut pas être émise Vérifiez les paramètres réglés et le
Puissance active via la sortie analogique. câblage de la sortie analogique.
184 Sortie analogique La valeur ne peut pas être émise Vérifiez les paramètres réglés et le
Puissance réactive via la sortie analogique. câblage de la sortie analogique.
185 Sortie analogique La valeur ne peut pas être émise Vérifiez les paramètres réglés et le
Puissance apparente via la sortie analogique. câblage de la sortie analogique.
186 Sortie analogique La valeur ne peut pas être émise Vérifiez les paramètres réglés et le
Prise via la sortie analogique. câblage de la sortie analogique.
241 Participant au bus Il existe un problème de communi- La configuration de la communica-
CAN absent cation avec un TAPCON® dans le tion via bus CAN est incorrecte.
groupe de marche en parallèle. Vérifiez le câblage conformément
au schéma de connexion. Utilisez
l'adresse du bus CAN ≠0. Assignez
à chaque TAPCON® sa propre
adresse du bus CAN.
242 Participant au bus Il n'existe pas de communication La configuration de la communica-
CAN absent via bus CAN avec au minimum un tion via bus CAN est incorrecte.
autre TAPCON®. Vérifiez le câblage conformément
au schéma de connexion. Utilisez
l'adresse du bus CAN ≠0. Assignez
à chaque TAPCON® sa propre
adresse du bus CAN.
301 Commande SCADA La commande SCADA générique 1 -
générique 1 a été reçue.
302 Commande SCADA La commande SCADA générique 2 -
générique 2 a été reçue.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 231
10 Messages
No. Nom Description Solution
303 Commande SCADA La commande SCADA générique3 -
générique 3 a été reçue.
304 Commande SCADA La commande SCADA générique 4 -
générique 4 a été reçue.
305 Commande SCADA La commande SCADA générique 5 -
générique 5 a été reçue.
306 Commande SCADA La commande SCADA générique 6 -
générique 6 a été reçue.
307 Commande SCADA La commande SCADA générique 7 -
générique 7 a été reçue.
308 Commande SCADA La commande SCADA générique 8 -
générique 8 a été reçue.
309 Commande SCADA La commande SCADA générique 9 -
générique 9 a été reçue.
310 Commande SCADA La commande SCADA générique -
générique 10 10 a été reçue.
311 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 1 numérique générique 1.
312 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 2 numérique générique 2.
313 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 3 numérique générique 3.
314 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 4 numérique générique 4.
315 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 5 numérique générique 5.
316 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 6 numérique générique 6.
317 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 7 numérique générique 7.
318 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 8 numérique générique 8.
319 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 9 numérique générique 9.
320 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 10 numérique générique 10.
321 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 11 numérique générique 11.
322 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 12 numérique générique 12.
323 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 13 numérique générique 13.
324 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 14 numérique générique 14.
232 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
10 Messages
No. Nom Description Solution
325 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 15 numérique générique 15.
326 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 16 numérique générique 16.
327 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 17 numérique générique 17.
328 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 18 numérique générique 18.
329 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 19 numérique générique 19.
330 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 20 numérique générique 20.
331 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 21 numérique générique 21.
332 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 22 numérique générique 22.
333 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 23 numérique générique 23.
334 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 24 numérique générique 24.
335 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 25 numérique générique 25.
336 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 26 numérique générique 26.
337 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 27 numérique générique 27.
338 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 28 numérique générique 28.
339 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 29 numérique générique 29.
340 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 30 numérique générique 30.
341 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 31 numérique générique 31.
342 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 32 numérique générique 32.
343 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 33 numérique générique 33.
344 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 34 numérique générique 34.
345 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 35 numérique générique 35.
346 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 36 numérique générique 36.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 233
10 Messages
No. Nom Description Solution
347 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 37 numérique générique 37.
348 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 38 numérique générique 38.
349 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 39 numérique générique 39.
350 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 40 numérique générique 40.
351 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 41 numérique générique 41.
352 Entrée numérique Un signal est présent sur l'entrée -
générique 42 numérique générique 42.
Tableau 83: Messages d'événement
234 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
11 Élimination
11 Élimination
L'appareil est fabriqué conformément à la directive 2011/65/CE (RoHs) de la
Communauté Européenne et doit être éliminé en conséquence. Si l'appareil
n'est pas utilisé dans l'Union Européenne, les prescriptions d'élimination na-
tionales en vigueur dans le pays d'utilisation doivent être respectées.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 235
12 Vue d'ensemble des paramètres
12 Vue d'ensemble des paramètres
Ce chapitre offre une vue d'ensemble des différents menus et paramètres.
Selon l'appareil commandé, la disponibilité de certains paramètres varie.
Paramètres Plage de réglage Réglage usine Réglage actuel
Réglages > Paramètres > Généralités
Langue2 voir [► 56] conformément à la
commande
Adresse IP [Link]...25525525525 [Link]
5
Masque de sous-réseau [Link]...25525525525 [Link]
5
Adresse Gateway [Link]...25525525525 [Link]
5
Cryptage SSL Activé ; Désactivé Désactivé
Assistant de mise en service Oui ; Non Oui
Affichage des valeurs de Valeurs primaires ; va- Valeurs primaires
mesure leurs secondaires
Désignation du transforma- - Transformateur
teur
Comportement à distance HW, SCADA, HW HW+SCADA
+SCADA
Réglages > Paramètres > Régulation
Valeur de consigne 1 49,0 à 140,0 V 100,0 V
Valeur de consigne 2 (en op- 49,0 à 140,0 V 100,0 V
tion)
Valeur de consigne 3 (en op- 49,0 à 140,0 V 100,0 V
tion)
Valeur de consigne 4 (en op- 49,0 à 140,0 V 100,0 V
tion)
Valeur de consigne 5 (en op- 49,0 à 140,0 V 100,0 V
tion)
Sélectionner la valeur de Valeur de consigne 1 Valeur de consigne 1
consigne (en option) à 3 ou Valeur de con-
signe 1 à 5
Valeur de consigne valeur 49,0 à 140,0 V 120,0 V
maximale (en option)
Valeur de consigne valeur 49,0 à 140,0 V 80,0 V
minimale (en option)
Incrément valeur de consi- 0,1 à 10,0 V 1,0 V
gne (en option)
Activer TDSC (en option) Activé, désactivé Désactivé
TDSC Umax (en option) 49,0 à 140,0 V 105,0 V
TDSC Umin (en option) 49,0 à 140,0 V 95,0 V
236 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
12 Vue d'ensemble des paramètres
Paramètres Plage de réglage Réglage usine Réglage actuel
TDSC U0 (en option) 49,0 à 140,0 V 100,0 V
TDSC Pmax (en option) 0,1...1000,0 MW 10,0 MW
TDSC Pmin (en option) -1000,0...-0,1 MW -10,0 MW
Largeur de bande 0,50...9,00 % 1,00 %
Temporisation T1 1,0...600,0 s 40,0 s
Comportement temporel T1 Linéaire, intégral Linéaire
Activer la temporisation T2 Activé, désactivé Désactivé
Temporisation T2 1,0...10,0 s 10,0 s
Mode de régulation (en op- Monophasé, régula- Monophasé
tion)2 tion de la valeur
moyenne
Variable de régulation (en L1/N ou L1/L2, L2/N L1/N ou L1/L2
option) ou L2/L3, L3/N ou
L3/L1
Réglages > Paramètres > Données du transformateur de mesure
Tension primaire du TT2 0,057...1000 kV 100 kV
2
Tension secondaire du TT 57 à 135 V 100 V
2
Intensité primaire du TI 100...9000 A 100 A
2
Intensité secondaire du TI 0,2 A ; 1 A ; 5 A 1A
Correction de l'angle de pha- -150...180° 0°
se
Couplage du transformateur Monophasé tension de Monophasé tension de
de tension phase, triphasé ten- phase
sion différentielle, tri-
phasé tension de pha-
se
Couplage du transformateur Monophasé courant Monophasé courant
d'intensité de phase, triphasé de phase
courant cumulé, tri-
phasé courant de pha-
se
Réglages > Paramètres > Commande du moteur
Type d'impulsion de ma- Impulsion temporisée, Impulsion temporisée
nœuvre impulsion continue
Durée de l'impulsion de ma- 0,1...10,0 s 1,5 s
nœuvre
Pause de l'impulsion de ma- 0,0...10,0 s 1,5 s
nœuvre
Durée de fonctionnement du 0,0...30,0 s 6,0 s
moteur
Activer surveillance durée Désactivé, activé Désactivé
fonctionnement moteur
Sens de manœuvre Standard, inversé Standard
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 237
12 Vue d'ensemble des paramètres
Paramètres Plage de réglage Réglage usine Réglage actuel
Activer surveillance sens Désactivé, activé Désactivé
manœuvre
Réglages > Paramètres > Compensation
Méthode de compensation Désactivé, compensa- Désactivé
tion R-X ou compen-
sation Z
Compensation R-X : expo- 0,000...30,000 mΩ/m 0,000 mΩ/m
sant linéique de propagation
ohmique
Compensation R-X : expo- 0,000...30,000 mΩ/m 0,000 mΩ/m
sant linéique de propagation
inductif
Compensation R-X : lon- 0...1000,0 km 0,0 km
gueur de câble
Compensation Z : augmen- 0,0...15,0 % 0,0 %
tation de tension
Valeur limite de compensa- 0,0...15,0 % 0,0 %
tion Z
Réglage > Paramètres > Marche en parallèle
Activer la marche en parallè- Désactivé, activé Désactivé
le
Méthode de marche en pa- Courant réactif de cir- Courant réactif de cir-
rallèle culation ; Maître ; Es- culation
clave ; synchronisation
de prise automatique
Adresse du bus CAN 0...16 0
Sensibilité au courant réactif 0,0...100,0 % 0,0 %
de circulation
Limite de blocage du courant 0,5...20,0 % 20,0 %
réactif de circulation
Blocage de courant Maître / Désactivé, activé Désactivé
Esclave
Différence de prise maxima- 1...4 1
le
Erreur en absence de com- Pas d'erreur, erreur Pas d'erreur
munication
Comportement si panne Pas d'erreur, erreur Pas d'erreur
communication
Comportement en absence Régulation Indepen- Régulation indépen-
de communication dent, blocage automa- dante
tique, interpolation
cosφ
Temporisation message er- 1...30 s 5s
reur marche en parallèle
Réglages > Paramètres > Rétrofit TAPCON®2xx
238 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
12 Vue d'ensemble des paramètres
Paramètres Plage de réglage Réglage usine Réglage actuel
Rétrofit TAPCON® 2xx Désactivé, activé Désactivé
Réglages > Paramètres > Surveillance de la tension
U< relative/absolue Relative, absolue Relative
U< [V] 40,0 à 160,0 V 90,0 V
U< [%] 60,0...100,0 % 90,0 %
Hystérésis U< 0,0 à 10,0 V 0,0 V
Temporisation U< 0,5...60,0 s 0,5 s
Comportement U< Désactivé, retour auto- Désactivé
matique rapide, U+,
blocage auto, blocage
auto-manuel
U<< relative/absolue Relative, absolue Relative
U<< [V] 40,0 à 160,0 V 80,0 V
U<< [%] 60,0...100,0 % 80,0 %
Hystérésis U<< 0,0 à 10,0 V 0,0 V
Temporisation U<< 0,5...60,0 s 0,5 s
Comportement U<< Désactivé, retour auto- Désactivé
matique rapide, U+,
blocage auto, blocage
auto-manuel
U> relative/absolue Relative, absolue Relative
U> [V] 100,0 à 160,0 V 110,0 V
U> [%] 100,0...140,0 % 110,0 %
Hystérésis U> 0,0 à 10,0 V 0,0 V
Temporisation U> 0,5...60,0 s 0,5 s
Comportement U> Désactivé, retour auto- Désactivé
matique rapide, U-,
blocage auto, blocage
auto-manuel
U>> relative/absolue Relative, absolue Relative
U>> [V] 100,0 à 160,0 V 120,0 V
U>> [%] 100,0...140,0 % 120,0 %
Hystérésis U>> 0,0 à 10,0 V 0,0 V
Temporisation U>> 0,5...60,0 s 0,5 s
Comportement U>> Désactivé, retour auto- Désactivé
matique rapide, U-,
blocage auto, blocage
auto-manuel
Réglages > Paramètres > Surveillance du courant
I< relative/absolue Relative, absolue Relative
I< [A] 0,00...12,50 A 0,00 A
I< [%] 0,0...250,0 % 0,0 %
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 239
12 Vue d'ensemble des paramètres
Paramètres Plage de réglage Réglage usine Réglage actuel
Hystérésis I< 0,00...12,50 A 0,00 A
Temporisation I< 0,0...60,0 s 0,0 s
Comportement I< Désactivé, blocage Désactivé
auto, blocage auto-
manuel
I<< relative/absolue Relative, absolue Relative
I<< [A] 0,00...12,50 A 0,00 A
I<< [%] 0,0...250,0 % 0,0 %
Hystérésis I<< 0,00...12,50 A 0,00 A
Temporisation I<< 0,0...60,0 s 0,0 s
Comportement I<< Désactivé, blocage Désactivé
auto, blocage auto-
manuel
I> relative/absolue Relative, absolue Relative
I> [A] 0,00...12,50 A 10,00 A
I> [%] 50,0...250,0 % 110,0 %
Hystérésis I> 0,00...12,50 A 0,00 A
Temporisation I> 0,0...60,0 s 0,0 s
Comportement I> Désactivé, blocage Désactivé
auto, blocage auto-
manuel
I>> relative/absolue Relative, absolue Relative
I>> [A] 0,00...12,50 A 10,00 A
I>> [%] 50,0...250,0 % 110,0 %
Hystérésis I>> 0,00...12,50 A 0,00 A
Temporisation I>> 0,0...60,0 s 0,0 s
Comportement I>> Désactivé, blocage Désactivé
auto, blocage auto-
manuel
Réglages > Paramètres > Surveillance de la puissance
S< [MVA] 0,0...1000,0 MVA 0,0 MVA
Hystérésis S< 0,0...100,0 MVA 0,1 MVA
Temporisation S< 0,0...60,0 s 5,0 s
S<< [MVA] 0,0...1000,0 MVA 0,0 MVA
Hystérésis S<< 0,0...100,0 MVA 0,1 MVA
Temporisation S<< 0,0...60,0 s 5,0 s
S> [MVA] 0,0...1000,0 MVA 10,0 MVA
Hystérésis S> 0,0...100,0 MVA 0,1 MVA
Temporisation S> 0,0...60,0 s 5,0 s
S>> [MVA] 0,0...1000,0 MVA 10,0 MVA
240 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
12 Vue d'ensemble des paramètres
Paramètres Plage de réglage Réglage usine Réglage actuel
Hystérésis S>> 0,0...100,0 MVA 0,1 MVA
Temporisation S>> 0,0...60,0 s 5,0 s
P< [MW] -1000,0...1000,0 MW 0,0 MW
Hystérésis P< 0,0...100,0 MW 0,1 MW
Temporisation P< 0,0...60,0 s 5,0 s
P<< [MW] -1000,0...1000,0 MW 10,0 MW
Hystérésis P<< 0,0...100,0 MW 0,1 MW
Temporisation P<< 0,0...60,0 s 5,0 s
P> [MW] -1000,0...1000,0 MW 0,0 MW
Hystérésis P> 0,0...100,0 MW 0,1 MW
Temporisation P> 0,0...60,0 s 5,0 s
P>> [MW] -1000,0...1000,0 MW 0,0 MW
Hystérésis P>> 0,0...100,0 MW 0,1 MW
Temporisation P>> 0,0...60,0 s 5,0 s
Q< [kVar] -100000...100000 0 kVar
kVar
Hystérésis Q< 0...10000 kVar 1000 kVar
Temporisation Q< 0,0...60,0 s 5,0 s
Q<< [kVar] -100000...100000 0 kVar
kVar
Hystérésis Q<< 0...10000 kVar 1000 kVar
Temporisation Q<< 0,0...60,0 s 5,0 s
Q> [kVar] -100000...100000 10000 kVar
kVar
Hystérésis Q> 0...10000 kVar 1000 kVar
Temporisation Q> 0,0...60,0 s 5,0 s
Q>> [kVar] -100000...100000 10000 kVar
kVar
Hystérésis Q>> 0...10000 kVar 1000 kVar
Temporisation Q>> 0,0...60,0 s 5,0 s
cos φ < 0,00...1,00 0,85
cos φ < hystérésis 0,00...0,10 0,01
cos φ < temporisation 0,0...60,0 s 5,0 s
cos φ << 0,00...1,00 0,80
cos φ << hystérésis 0,00...0,10 0,01
cos φ << temporisation 0,0...60,0 s 5,0 s
Réglages > Paramètres > Inversion du flux de puissance
Inversion flux puissance hys- 0,0...100,0 MW 0,1 MW
térésis
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 241
12 Vue d'ensemble des paramètres
Paramètres Plage de réglage Réglage usine Réglage actuel
Inversion du flux de puissan- 0,0...60,0 s 5,0 s
ce temporisation
Comportement si inversion Désactivé, passage Désactivé
flux puissance sur prise cible, bloca-
ge auto, blocage auto-
manuel
Réglages > Paramètres > Surveillance de la position de prise
Pos < -128...128 0
Temporisation Pos < 0,0...60,0 s 0,0 s
Comportement Pos < Désactivé, blocage Désactivé
auto prise-, blocage
auto-manuel prise-
Pos > -128...128 0
Temporisation Pos > 0,0...60,0 s 0,0 s
Comportement Pos > Désactivé, blocage Désactivé
auto prise+, blocage
auto-manuel prise+
Réglages > Paramètres > Surveillance de largeur de bande
Surveillance du fonctionne- Désactivé, auto, auto- Désactivé
ment manuel
Hystérésis de surveillance 0,00...1,00 % 0,00 %
du fonctionnement
Temporisation de surveillan- 1...60 min 15 min
ce du fonctionnement
Hystérésis largeur de bande 0,00...1,00 % 0,00 %
inf.
Largeur de bande inf. tem- 0,0...60,0 s 0,0 s
porisation
Hystérésis largeur de bande 0,00...1,00 % 0,00 %
sup.
Largeur de bande sup. tem- 0,0...60,0 s 0,0 s
porisation
Réglages > Paramètres > Surveillance de l'intervalle de commutation > (Total, Augmenter, Dimi-
nuer)
Nombre maximal sommes 1...100 10
de commutation
Somme de commutations 1...1440 min 5 min
période
Durée du message de som- 1...60 min 15 min
me de commutations
Comportement de somme Désactivé, blocage Désactivé
de commutations auto, auto->manuel
Nombre maximal d'augmen- 1...100 10
tations
242 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
12 Vue d'ensemble des paramètres
Paramètres Plage de réglage Réglage usine Réglage actuel
Période des augmentations 1...1440 min 5 min
Durée du message des aug- 1...60 min 15 min
mentations
Comportement des augmen- Désactivé, blocage Désactivé
tations auto, prise+, auto-
>manuel
Nombre maximal de diminu- 1...100 10
tions
Période de diminutions 1...1440 min 5 min
Durée du message de dimi- 1...60 min 15 min
nutions
Comportement des diminu- Désactivé, blocage Désactivé
tions auto prise-, auto->ma-
nuel
Réglages > Paramètres > Déplacement prise cible définie
Passage prise cible -128...128 0
Réglages > Paramètres > Saisie de la position analogique (en option)
Position de prise supérieure -128..128 conformément à la
commande
Position de prise inférieure -128..128 conformément à la
commande
Réglages > Paramètres > CEI 61850 (en option)
Adresse IP2 [Link]...25525525525 [Link]
5
Masque de sous-réseau2 [Link]...25525525525 [Link]
5
Adresse Gateway2 [Link]...25525525525 [Link]
5
Nom IED2 - TAPCON
2
Identifiant de l'appareil - TAPCON
Réglages > Paramètres > CEI 60870 -5-101 (en option)
Interface série2 RS232, RS485 RS232
2
Débit en bauds 9,6...115,2 kbauds 9,6 kbauds
2
Procédure de transmission Asymétrique, symétri- Asymétrique
que
Nombre d'octets de l'adres- 0...2 1
se de lien2
Adresse de lien2 0...65535 1
Nombre d'octets de l'adres- 0...2 1
se ASDU2
Adresse ASDU2 0...65535 1
Nombre d'octets de l'adres- 0...3 1
se de l'objet d'information2
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 243
12 Vue d'ensemble des paramètres
Paramètres Plage de réglage Réglage usine Réglage actuel
Nombre d'octets de la cause 0...2 1
de transmission2
Nombre de bits de données2 5...8 8
2
Parité Aucune, paire, impaire Pair
2
Nombre de bits d'arrêt 1...2 1
Réglages > Paramètres > CEI 60870 -5-103 (en option)
Interface série2 RS232, RS485 RS232
2
Débit en bauds 9,6...115,2 kbauds 9,6 kB
2
Adresse ASDU 0...255 1
Nombre de bits de données2 5...8 8
2
Parité Aucune, paire, impaire Pair
2
Nombre de bits d'arrêt 1...2 1
Réglages > Paramètres > CEI 60870 -5-104 (en option)
Adresse IP2 [Link]...25525525525 [Link]
5
Masque de sous-réseau2 [Link]...25525525525 [Link]
5
Adresse Gateway2 [Link]...25525525525 [Link]
5
Port TCP2 0...65535 2404
2
Adresse ASDU 0...65535 1
Réglages > Paramètres > Modbus (en option)
Format de transmission2 RTU, TCP, ASCII conformément à la
commande
Adresse Modbus2 1...247 1
2
Adresse IP [Link]...25525525525 [Link]
5
Port TCP2 0...65535 502
Connexions TCP maxima- 0...100 10
les2
TCP Keepalive2 Désactivé, activé Désactivé
2
Interface série RS232, RS485 conformément à la
commande
Débit en bauds2 9,6...115,2 kbauds 9,6 kbauds
2
Nombre de bits de données 5...8 conformément à la
commande
Parité2 Aucune, paire, impaire conformément à la
commande
Nombre de bits d'arrêt2 1...2 conformément à la
commande
Réglages > Paramètres > DNP3 (en option)
244 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
12 Vue d'ensemble des paramètres
Paramètres Plage de réglage Réglage usine Réglage actuel
Type DNP32 TCP, Série conformément à la
commande
Adresse IP2 [Link]...25525525525 [Link]
5
Masque de sous-réseau2 [Link]...25525525525 [Link]
5
Adresse Gateway2 [Link]...25525525525 [Link]
5
Port TCP2 0...65535 2404
2
Interface série RS232, RS485 conformément à la
commande
Débit en bauds2 9,6...115,2 kbauds 9,6 kbauds
2
Adresse de lien 1...65519 1
2
Adresse du lien cible 1...65519 1
2
Unsolicited Messages Activé, désactivé Désactivé
Répétitions Unsolicited 1...100 3
2
Messages
Répéter en nombre illimité Activé, désactivé Désactivé
Unsolicited Messages2
Dépassement temps Unsoli- 1...60 s 5s
cited Messages2
Dépassement de délai Appli- 1...60 s 5s
cation Confirm2
User ID Code2 - TAPCON
Réglages > Paramètres > Synchronisation temporelle
Synchronisation temporelle Désactivé, activé Désactivé
via SNTP
Serveur de synchronisation [Link]...25525525525 [Link]
SNTP 5
Activer deuxième serveur Désactivé, activé Désactivé
Serveur de synchronisation [Link]...25525525525 [Link]
SNTP 2 5
Intervalle de synchronisation 1...86400 s 900 s
Temps de référence UTC, locale UTC
Fuseau horaire UTC-11 h...UTC+12 h UTC+01:00 h
Réglages > Paramètres > Mémoire de valeurs moyennes
Intervalle de valeur moyenne 1…8640 s 1s
Réglages > Paramètres > Relier les sorties num.
Sortie numérique générique - 500
11
Sortie numérique générique - 500
21
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 245
12 Vue d'ensemble des paramètres
Paramètres Plage de réglage Réglage usine Réglage actuel
Sortie numérique générique - 500
31
Sortie numérique générique - 500
41
Sortie numérique générique - 500
51
Sortie numérique générique - 500
61
Sortie numérique générique - 500
71
Sortie numérique générique - 500
81
Sortie numérique générique - 500
91
Sortie numérique générique - 500
101
Sortie numérique générique - 500
111
Sortie numérique générique - 500
121
Sortie numérique générique - 500
131
Sortie numérique générique - 500
141
Sortie numérique générique - 500
151
Sortie numérique générique - 500
161
Sortie numérique générique - 500
171
Sortie numérique générique - 500
181
Sortie numérique générique - 500
191
Sortie numérique générique - 500
201
Réglages > Paramètres > Relier les messages SCADA
Message SCADA générique - 500
1
Message SCADA générique - 500
2
Message SCADA générique - 500
3
246 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
12 Vue d'ensemble des paramètres
Paramètres Plage de réglage Réglage usine Réglage actuel
Message SCADA générique - 500
4
Message SCADA générique - 500
5
Message SCADA générique - 500
6
Message SCADA générique - 500
7
Message SCADA générique - 500
8
Message SCADA générique - 500
9
Message SCADA générique - 500
10
Réglages > Paramètres > Relier les fonctions
Méthode de marche en pa- - 500
rallèle Maître
Méthode marche en parallè- - 500
le Esclave
Méthode de marche en pa- - 500
rallèle « Synchronisation de
prise automatique »
Désactiver la marche en pa- - 500
rallèle
Blocage - 500
Activer le mode À distance. - 500
Retour automatique rapide - 500
Passage sur prise cible - 500
Activer la valeur de consigne - 500
1
Activer la valeur de consigne - 500
2
Activer la valeur de consigne - 500
3
Activer la valeur de consigne - 500
4
Activer la valeur de consigne - 500
5
Réglages > Paramètres > Sortie de valeur analogique
Uref pour signal analogique 49,0 à 140,0 V 110,0 V
max.
Uref pour signal analogique 49,0 à 140,0 V 90,0 V
min.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 247
12 Vue d'ensemble des paramètres
Paramètres Plage de réglage Réglage usine Réglage actuel
Pos. pour signal analogique -128...128 35
max.
Pos. pour signal analogique -128...128 1
min.
U1 pour signal analogique 0 à 160,0 V 160,0 V
max.
U1 pour signal analogique 0 à 160,0 V 0,0 V
min.
I1 pour signal analogique 0...12,50 A 12,50 A
max.
I1 pour signal analogique 0...12,50 A 0,00 A
min.
Ip pour signal analogique 0...12,50 A 12,50 A
max.
Ip pour signal analogique 0...12,50 A 0,00 A
min.
Iq pour signal analogique 0...12,50 A 12,50 A
max.
Iq pour signal analogique 0...12,50 A 0,00 A
min.
P pour signal analogique 0...1000,0 MW 10,0 MW
max.
P pour signal analogique 0...1000,0 MW 0,0 MW
min.
Q pour signal analogique 0...100000,0 kvar 10000,0 kvar
max.
Q pour signal analogique 0...100000,0 kvar 0,0 kvar
min.
S pour signal analogique 0...1000,0 MVA 10,0 MVA
max.
S pour signal analogique 0...1000,0 MVA 0,0 MVA
min.
Réglages > Paramètres > Écran de veille
Écran de veille Désactivé, activé Activé
Temps d'attente Écran de 1...36000 min 5 min
veille
Variation Désactivé, activé Activé
Temps d'attente Variation 1...36000 min 3 min
Variation Luminosité 10...100 % 50 %
Réglages > Calibrage du matériel > Acquisition position prise
Pos. pour signal analogique -128...128 conformément à la
max. commande
248 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
12 Vue d'ensemble des paramètres
Paramètres Plage de réglage Réglage usine Réglage actuel
Pos. pour signal analogique -128...128 conformément à la
min. commande
Tableau 84: Vue d'ensemble des paramètres
1
La disponibilité du paramètre dépend de la configuration de l'appareil
2
Une fois le paramètre modifié, vous devez redémarrer l'appareil afin d'ap-
pliquer la modification.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 249
13 Caractéristiques techniques
13 Caractéristiques techniques
13.1 Éléments d'affichage
Affichage 5,7" LCD à rétro-éclairage à DEL
VGA (640 x 480 pixels)
262000 couleurs (18bit)
DEL 8 DEL témoins de service et d'affichage de
messages
13.2 Alimentation électrique
OT1205 (MR/N)
Plage de tension admissible 85 à 265 VCA/VCC
UN : 100 à 240 VCA
UN : 107 à 240 VCC
Plage de fréquence admissible 45 à 65 Hz
Puissance absorbée 60 W max.
Fusible interne (2x) 250 V ; 2 A ; 5 x 20 mm, caracté-
ristique « inerte »
Tableau 85: Exécution standard avec bloc d'alimentation à grande portée
Figure 121: Fusible interne (2x) du bloc d'alimentation à grande portée dans le modu-
le OT1205
OT1205 (MR/48)
Plage de tension admissible 20 à 70 VCC
UN: 24 à 60 VCC
Puissance absorbée 60 W max.
Fusible interne 250 V ; 5 A ; 5 x 20 mm, caracté-
ristique « rapide »
Tableau 86: Exécution spéciale avec bloc d'alimentation à courant continu
250 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
13 Caractéristiques techniques
Figure 122: Fusible interne et fusible de rechange du bloc d'alimentation à courant
continu dans le module OT1205
13.3 Mesure de la tension et mesure du courant
UI 1 UI 3
Mesure Monophasée Triphasée
Mesure de tension UN (RMS) : 100 VCA
Plage de mesure (RMS) : 19,6 à 150 VCA
Précision de mesure (pour UN, -25 à +70 °C) : <
± 0,3 %
Consommation propre : < 1 VA
Catégorie de mesure III conformément à CEI
61010-2-30
Mesure du courant IN : 0,2 / 1 / 5 A
Plage de mesure : 0,01 à 2,1 · IN
Capacité de charge : 12,5 A (continu), 500 A
(pour 1 s)
Précision de mesure (pour IN, -25 à +70 °C) : <±
0,5 %
Consommation propre : < 1 VA
Angle de phase Précision de mesure (-25 à +70 °C) : Ux/Ix <±
0,5°; Ux/Uy <± 0,3°
Mesure de fréquence fN : 50 / 60 Hz
Plage de mesure : 45 à 65 Hz
Précision de mesure (-25 à +70 °C) : <± 0,03 %
Tableau 87: Caractéristiques techniques des modules UI 1 et UI 3
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 251
13 Caractéristiques techniques
Interfaces
Interface Bro- Description
che
N Entrée de tension conducteur neutre
L, L1 Entrée de tension phase L (UI 1) ou L1
(UI 3)
UI 1 N L NF NF
UI 3 N L1 L2 L3
L2 Entrée de tension phase L2 (UI 3 seu-
lement)
L3 Entrée de tension phase L3 (UI 3 uni-
quement)
Tableau 88: Mesure de tension
Interface Bro- Description
che
k, k1 Entrée d'intensité phase L (UI 1) ou L1
(UI 3)
l, l1 Sortie d'intensité phase L (UI 1) ou L1
(UI 3)
k2 Entrée d'intensité phase L2 (UI 3 seu-
lement)
l2 Sortie d'intensité phase L2 (UI 3 seule-
ment)
k3 Entrée d'intensité phase L3 (UI 3 seu-
lement)
l3 Sortie d'intensité phase L3 (UI 3 seule-
ment)
Tableau 89: Mesure du courant
13.4 Entrées et sorties numériques
DIO 28-15 DIO 42-20 DIO 42-20 HL
Entrées (à sépa- Nombre 28 42
ration galvanique Logique 0 0 à 10 VCA (RMS) 0 à 40 VCA (RMS)
par connecteur)
0 à 10 VCC 0 à 40 VCC
Logique 1 18 à 260 VCA (RMS) 170 à 260 VCA
18 à 260 VCC (RMS)
170 à 260 VCC
Courant d'entrée Type. 1,3 mA (indépendamment de U)
Facteur de simultanéi- à 70 °C et U ≥ 230 V : 50 % max.
té
Sorties (sorties Nombre (dont des 15 (9) 20 (12)
relais libres de contacts inverseurs)
potentiel) Capacité de charge CA max. : 230 VCA ; 5 A
des contacts CC max. : voir diagramme
252 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
13 Caractéristiques techniques
DIO 28-15 DIO 42-20 DIO 42-20 HL
Sorties (sorties Facteur de simultanéi- jusqu'à 60 °C : 100 %, > 60 °C : -5 %/K
relais libres de té
potentiel)
Tableau 90: Caractéristiques techniques des modules DIO 28-15 et DIO 42-20
300
100
50
U 40
30
20
10
0,1 0,2 0,5 1 2 5 10 A 20
I
Figure 123: Capacité de charge des sorties numériques en cas de charge ohmique
ATTENTION ! Choc électrique !
Les entrées du module DIO sont séparées galvaniquement par connecteur.
Un mélange de plages de tension (p. ex. très basse tension et basse ten-
sion) ou de différentes phases à l'intérieur d'un connecteur peut réduire la
protection contre les chocs électriques.
► Utilisez des plages de tension identiques à l'intérieur d'un connecteur.
► Utilisez la même phase à l'intérieur d'un connecteur.
Interface Broche Description
1 9 17 25 33 41 Entrée
2 10 18 26 34 42 Entrée
3 11 19 27 35 43 Entrée
4 12 20 28 36 44 Entrée
5 13 21 29 37 45 Entrée
6 14 22 30 38 46 Entrée
7 15 23 31 39 47 Entrée
8 16 24 32 40 48 Common
Tableau 91: Entrées numériques
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 253
13 Caractéristiques techniques
Interface Broche Description
1A 6A 11A 16A Contact de re-
pos
1C 6C 11C 16C Contact com-
mun
1B 6B 11B 16B Contact de tra-
vail
2A 7A 12A 17A Contact de re-
pos
2C 7C 12C 17C Contact com-
mun
2B 7B 12B 17B Contact de tra-
vail
3A 8A 13A 18A Contact de re-
pos
3C 8C 13C 18C Contact com-
mun
3B 8B 13B 18B Contact de tra-
vail
4C 9C 14C 19C Contact com-
mun
4B 9B 14B 19B Contact de tra-
vail
5C 10C 15C 20C Contact com-
mun
5B 10B 15B 20B Contact de tra-
vail
Tableau 92: Sorties numériques
13.5 Entrées et sorties analogiques
AIO 2 AIO 4
Canaux (entrée ou sortie) 2 4
Entrées Plage de mesure 0 à 10 V
0 à 20 mA
4 à 20 mA
Charge (0/4 à 300 Ω max.
20 mA)
Sorties Plage de signal 0 à 10 V
0 à 20 mA
4 à 20 mA
Charge (0/4 à 500 Ω max.
20 mA)
254 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
13 Caractéristiques techniques
AIO 2 AIO 4
Rangée de contacts potentiométrique Résistance maximale 100 Ω à
10 kΩ, 35 positions de prise
max.
Tableau 93: Caractéristiques techniques des modules AIO 2 et AIO 4
Interface Broche Description
1 6 11 16 I OUT (+) : sortie de courant +
2 7 12 17 I/U IN (+) U OUT (+) : entrée de
tension +, entrée de courant +,
sortie de tension +
3 8 13 18 I/U IN (-) : entrée de tension -,
entrée de courant -
4 9 14 19 I/U OUT (-) : sortie de tension -,
sortie de courant -
5 10 15 20 non utilisé
Tableau 94: Entrées et sorties analogiques
13.6 Unité centrale de calcul
CPU I
Processeur 266 MHz
Mémoire RAM 256 Mo
Interfaces 1x série RS232/485 (à séparation galvani-
que)
3x Ethernet 10/100Mbit
1x USB 2.0
1x CAN (à séparation galvanique)
1x CAN
NVRAM (SRAM avec ac- 256 kB
cumulateur tampon)
Mémoire d'application 1 Go
Alimentation +24 VCC (18...36 VCC)
Tableau 95: Caractéristiques techniques du sous-ensemble CPU I
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 255
13 Caractéristiques techniques
Interfaces
Interface Bro- Description
che
2 RXD (RS232)
3 TXD (RS232)
5 GND (RS232, RS485)
6 RXD+/TXD+ (RS485)
9 RXD-/TXD- (RS485)
Tableau 96: COM2 (RS232, RS485)
Interface Bro- Description
che
1 VCC
2 D-
3 D+
4 Masse
Tableau 97: USB 2.0
Interface Bro- Description
che
1 TxD+
2 TxD-
3 RxD+
4 NF
5 NF
6 RxD-
7 NF
8 NF-
Tableau 98: ETH1, ETH 2.1, ETH 2.2 (RJ45)
Interface Proto- Port Description
cole
de
trans-
port
ETH 2.x TCP 21 FTP1) (réservé au service technique
MR)
ETH 2.x TCP 990 FTPS (réservé au service technique
MR)
ETH 2.x TCP 80 HTTP1)
ETH 2.x TCP 8080 HTTP1)
256 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
13 Caractéristiques techniques
Interface Proto- Port Description
cole
de
trans-
port
ETH 2.x TCP 443 HTTPS
ETH 2.x TCP 8081 HTTPS
ETH 2.x UDP 123 SNTP
ETH 1 TCP 102 Uniquement pour CEI 61850 (MMS)
2)
ETH 1 TCP 502 Uniquement pour Modbus-TCP
ETH 1 TCP 20000 Uniquement pour DNP3 via TCP
2)
ETH 1 TCP 24042) Uniquement pour CEI 60870-5-104
ETH 1 UDP 123 SNTP
Tableau 99: Liste des ports Ethernet ouverts
1)
Le port est fermé si vous activez le cryptage SSL de l'appareil.
2)
Réglage par défaut ; si vous avez changé le port du protocole poste de
conduite, seul le port réglé est ouvert.
Interface Bro- Description
che
2 CAN-L
3 CAN-masse
7 CAN-H
Tableau 100: CAN1, CAN2
Bus CAN Résistance de terminaison
▪ Connecteur D-SUB (9 pôles)
▪ R = 120 Ω
Connecteur avec bornier pour le raccordement
direct des câbles CAN
Convertisseur de sup- Adaptateur D-SUB (9 pôles) sur fibre optique :
port pour l'interface ▪ ACF660/ST : F-ST, 660 nm, portée 60 m
COM2 (RS232 uni- max. à 40 kbauds
quement)
▪ ACF660/SMA : F-SMA, 660 nm, portée 60
m max. à 40 kbauds
▪ ACF850/ST : F-ST, 850 nm, portée 1000 m
max. à 40 kbauds
▪ ACF850/SMA : F-SMA, 850 nm, portée
1000 m max. à 40 kbauds
Tableau 101: Accessoires en option
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 257
13 Caractéristiques techniques
13.7 Mise en réseau du système
MC 2-2
Description Convertisseur de support
Interfaces 2x RJ45
2x Duplex-LC (SFP)
RJ45 100 m max. (par phase)
10/100 MBit/s
Impédance de câble 100 Ω
Fibre optique 2000 m max.
100 Mbit/s
1310 nm
Tableau 102: Caractéristiques techniques du sous-ensemble MC 2-2
SW 3-3
Description Managed Fast Ethernet Switch conforme à
IEEE 802.3, store-and-forward-switching
Interfaces 2x RJ45
2x Duplex-LC (SFP)
Protocoles de redondance PRP1, RSTP
Synchronisation temporel- PTPv2 (IEEE 1588-2008)
le
RJ45 100 m max. (par phase)
10/100 MBit/s
Impédance de câble 100 Ω
Fibre optique 2000 m max.
100 Mbit/s
1310 nm
Tableau 103: Caractéristiques techniques du module SW 3-3
1)
Réglage usine
Interfaces
Interface Bro- Description
che
1 TxD+
2 TxD-
3 RxD+
4 NF
5 NF
258 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
13 Caractéristiques techniques
Interface Bro- Description
che
6 RxD-
7 NF
8 NF-
Tableau 104: ETHxx (RJ45)
Interface Description
Fibre de verre 50/125 et 62,5/125 multimode
Tableau 105: ETHxx (Duplex-LC SFP)
13.8 Dimensions et poids
Boîtier Boîtier insérable de 19 pouces conformément
lxhxp à DIN 41494, 5e partie
483 mm x 133 mm x 178 mm (19 in x 5,2 in x 7
in)
Poids 6,7 kg max.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 259
13 Caractéristiques techniques
Figure 124: Dimensions
13.9 Conditions ambiantes
Température de servi- -25...+70 °C
ce
Température de stoc- -40...+85 °C
kage
260 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
13 Caractéristiques techniques
Humidité relative 10...95 % sans condensation
Pression d'air Correspond à 3000 m niveau de la mer, derating
pour hauteurs jusqu'à 4500 m -0,5 K/100 m
Distance minimale par Haut / bas : 88,9 mm (3,5 pouces ; correspond à
rapport aux autres ap- 2 HE), arrière 30 mm (1,2 pouces)
pareils / à l'armoire
électrique
Tableau 106: Conditions ambiantes admissibles
13.10 Normes et directives
Sécurité électrique
CEI 61010-1 Dispositions de sécurité pour les appareils électri-
CEI 61010-2-030 ques de mesure, de commande, de régulation et
de laboratoire
▪ Classe de protection 1
▪ Catégorie de surtension III
▪ Degré d'encrassement 2
CEI 60950-1 Équipements de la technique de l'information –
Sécurité
Tableau 107: Sécurité électrique
Compatibilité électromagnétique
CEI 61000-4-2 Immunité à la décharge d'électricité statique (ESD)
▪ Panneau frontal et éléments de commande
– Contact : ±8 kV
– Air : ±15 kV
▪ Bornes, connecteurs et interfaces :
– Contact : ±6 kV
– Air : ±8 kV
CEI 61000-4-3 Immunité aux champs électromagnétiques à haute
fréquence
▪ 20 V/m ; 80 à 4000 MHz ; 80 % AM
▪ 20 V/m ; 900 MHz ±5 MHz ; PM
CEI 61000-4-4 Immunité aux transitoires électriques rapides en
salves.
▪ Alimentation : 4 kV
▪ Mesure (UI1/3) : 4 kV
▪ Digital I/O : 4 kV
▪ Analog I/O, blindage sur les deux côtés : 4 kV
▪ Interfaces de communication, blindage sur les
deux côtés : 4 kV
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 261
13 Caractéristiques techniques
CEI 61000-4-5 Immunité aux tensions de choc
▪ Alimentation CA : 4 kV CM, 2 kV DM
▪ Alimentation CC : 2 kV CM, 1 kV DM
▪ Mesure (UI1/3) : 4 kV CM, 2 kV DM
▪ Digital I/O : 2 kV CM, 1 kV DM
▪ Analog I/O, blindage sur les deux côtés : 2 kV
CM
▪ Interfaces de communication, blindage sur les
deux côtés : 2 kV CM
CEI 61000-4-6 Immunité aux perturbations conduites induites par
les champs à haute fréquence
▪ 10 V, 150 kHz à 80 MHz, 80 % AM
CEI 61000-4-8 Immunité aux champs magnétiques à fréquence
de puissance
▪ 100 A/m, 50/60 Hz, continue
▪ 1000 A/m, 50/60 Hz, pour 1 s
CEI 61000-4-11 Immunité aux creux de tension, coupures brèves
CEI 61000-4-29 et variations de tension
▪ 40 % UN pour 300 ms
▪ 0 % UN pour 100 ms
Tableau 108: Immunité aux perturbations conformément à CEI 61000-6-2
CISPR 11 (EN Appareils industriels, scientifiques et médicaux –
55011) Interférences radioélectriques – Valeurs limites et
procédé de mesure : classe A
CISPR 16-2-1 Procédé de mesure d'émission de perturbations à
haute fréquence (interférences radioélectriques) et
d'immunité - Mesure de l'émission de perturba-
tions conduites : classe A
CISPR 16-2-3 Procédé de mesure d'émission de perturbations à
haute fréquence (interférences radioélectriques) et
d'immunité - Mesure de l'émission de perturba-
tions rayonnées : classe A
CISPR 22 (EN Équipements dans le secteur de la technologie de
55022) l'information – Caractéristiques des perturbations
radioélectriques – Valeurs limites et procédé de
mesure : classe A
Tableau 109: Émission de perturbations conformément à CEI 61000-6-4
Tests de durabilité pour l'environnement
DIN EN 60529 Degré de protection IP52 à l'avant, IP 20 à l'arrière
CEI 60068-2-1 Froid sec - 25 °C / 96 heures
CEI 60068-2-2 Chaleur sèche + 70 °C / 96 heures
262 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
13 Caractéristiques techniques
CEI 60068-2-78 Chaleur humide constante
+ 40 °C / 93 % / 4 jours, pas de condensation
ASTM D 4169-09 Standard Practice for Performance Testing of
Shipping Containers and Systems
DC 3, niveau de sécurité II
CEI 60255-21-1 Vibrations (3 cycles, 0,5·g 1 octave/min ; 60 cy-
Classe 1 cles, 1,0·g, 1 octave/min)
CEI 60255-21-2 Chocs (11 ms, 5·g, 15·g, 3 axes)
Classe 1
CEI 60255-21-3 Séisme (1..35 Hz ; 3,5 mm/1·g horizontal ;
Classe 1 1,5 mm/0,5·g vertical ; 1 octave/min, 10 min/axe)
Tableau 110: Tests de durabilité pour l'environnement
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 263
Glossaire
Glossaire
ASTM SCADA
American Society for Testing and Materials Surveillance et la commande des processus
techniques par le biais d'un système informatique
CEI (Supervisory Control and Data Acquisition)
La Commission électrotechnique internationale,
en abrégé CEI, est une organisation internatio- SNTP
nale de normalisation chargée d'établir les nor- NTP (Network Time Protocol) est une norme de
mes dans les domaines de l'électrotechnique et synchronisation des horloges dans les systèmes
de l'électronique. informatiques via les réseaux de communication
par paquets. SNTP (Simple Network Time Proto-
CEM col) est la version NTP simplifiée.
Compatibilité électromagnétique
Système de flèche de comptage consommateur
DIN
Institut allemand de normalisation
EN
Norme européenne
GPI
Définition pour la description de circuits électri-
General Purpose Input (Entrée à usage général) ques. Les flèches d'intensité électrique et de ten-
sion sur un "consommateur" qui absorbe une
GPO puissance électrique (par ex. résistance) pointent
General Purpose Output (Sortie à usage général) dans la même direction. La taille U*I représente
la puissance absorbée par l'élément.
IEEE
Système de flèche de comptage générateur
Association professionnelle mondiale des ingé-
nieurs, essentiellement des secteurs électrotech- Définition pour la description de circuits électri-
nique et technologies de l'information (Institut des ques. Les flèches d'intensité électrique et de ten-
ingénieurs électriciens et électroniciens) sion sur un "consommateur" qui absorbe une
puissance électrique (par ex. résistance) pointent
dans différentes directions. La taille U*I est la
IP
puissance créée dans l'élément et -U*I la puis-
Internet Protocol sance absorbée par l'élément.
PRP TDSC
Protocole de redondance conformément à CEI TAPCON® Dynamic Set Point Control
62439-3 (Parallel Redundancy Protocol)
TILA
RSTP
TAPCON® Interactive Launch Assist
Protocole de redondance conformément à IEEE
802.1D-2004 (Rapid Spanning Tree Protocol)
TPLE
TAPCON® Personal Logic Editor
264 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
Index
Index
Symboles C D
Durée de fonctionnement du mo- câbler 52 Date 56
teur 105 Câbles recommandés 40 Débit en bauds 149, 153, 159,
CEI 60870-5-101 149 162
CEI 60870-5-103 153 Décalage horaire 172
A CEI 60870-5-104 155 Départ sur prise cible 141
Accès Web 68 CEI 61850 146 Deuxième serveur de synchronisa-
Activer 170 Édition 148 tion 171
Activer la synchronisation tempo- Circuit de transformateur 95 Device Name 147
relle Compatibilité électromagnétique Différence de prise
SNTP 170 45 Esclave 123
Adaptation de la valeur de consi- Compensation 107 DIO 28-15 27
gne Compensation Z 110 DIO 42-20 27
dépendante de la puissance Compensation R-X 108 DIO 42-20 HL 27
active 76, 80 Compensation Z 110 DNP 3 160
Adresse ASDU 151, 154, 156 Augmentation de tension 111 Données
Adresse de lien 150 Valeur limite de tension 111 Importation/exportation 190
Adresse Gateway 147, 156, 161 Comport. commut. Maître / Escla- Données des transformateurs de
Adresse IP 146, 155, 158, 161 ves 123 mesure
Généralités 68 Comportement à distance 67 Intensité secondaire 95
Adresse Modbus 157 Comportement en l'absence de Tension secondaire 94
Adresse serveur de synchronisa- communication 124 Données du transformateur de
tion 171 Comportement temporel T1 90 mesure 94
AIO 2 28 Connexions TCP 158 Intensité primaire 95
AIO 4 28 Contrôle du fonctionnement Tension primaire 94
Assistant de mise en service 54 Blocage du courant réactif de Droits d'accès 177
circulation 62 Durée de l'impulsion de manœu-
Fonctions de régulation 59 vre 103
B Marche en parallèle 60
Basse tension 133 Sensibilité au courant réactif de
Bits d'arrêt 152, 154, 160 circulation 61
Bits de données 151, 154, 159 Synchronisation de prise 63
Contrôles du fonctionnement 59
Correction de l'angle de phase
102
Couplage du transformateur de
tension 101
Couplage du transformateur d'in-
tensité 102
Courant réactif de circulation 116
CPU I 25
Cryptage SSL 69
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 265
Index
E I M
Écran de veille 199 Importation 190 Mappage E/S 194
Éléments d'affichage Incrément valeur cons. 76 Marche en parallèle 114, 119
DEL 21 Information 186 Bus CAN 120
Éléments de commande 20 Interface série 149, 153, 159, 162 Courant réactif de circulation
Enregistreur 183 Intervalle de synchronisation 172 116
Entrée analogique 112 Facteur de puissance 118
Entrées Information 188
analogiques 143
L Message d'erreur de marche
Entrées et sorties analogiques Langue 56 en parallèle 124
143 Largeur de bande 87 Synchronisation de prise 115
Erreur en absence de communica- Limite de blocage du courant réac- Masque de sous-réseau 146,
tion 123 tif de circulation 121 155, 161
Événement Logiciel Généralités 68
exporter 181 Information 187 Matériel
filtrer 181 Longueur du câble 110 Information 187
Événements 178 max.
Acquitter 178 Valeur de consigne 75
Afficher 178 MC 2-2 28
configurer 179 Mémoire d'événements 180
Exportation 190 Messages 178
Exposant linéique de propagation Messages spontanés 163
inductif 109 Méthode de marche en parallèle
Exposant linéique de propagation 119
ohmique 109 min.
Valeur de consigne 75
Modbus 157
F Mode de mesure 103
Facteur de puissance 118 Mode de régulation 93
Facteur de puissance de consigne Mode de service
121 Mode à distance 18
Fibre optique Mode automatique 17
Consignes de pose 45 Mode local 17
Flux de puissance négatif Mode manuel 17
139 Module
Fuseau horaire 172 CPU I 25
DIO 27
MC 2-2 28
G OT1205 25
Gateway SW 29
Généralités 68 UI 26, 27
Généralités 66 Mot de passe 175
Comportement à distance 67
Gestion d'utilisateurs 173
GPI 194
GPO 194
H
Heure 56
266 TAPCON® 3587317/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016
Index
N S T
Nom du transformateur 1 à 16 Saisie de la position TAPCON® Dynamic Setpoint Con-
128 analogique 112 trol 76, 80
Nom IED 147 SCADA 146 TCP Keepalive 158
Nombre d'octets Sélection valeur cons. 73 Temporisation T1 89
Adresse ASDU 150 Sens de manœuvre 106 Temporisation T2 91
Adresse de lien 150 Sensibilité au courant réactif de Topologie 126
Adresse de l'objet d'information circulation 120 Information 189
151 Serveur de synchronisation SNTP Topologie prim/sec 128
Cause de transmission 151 171 Touches 20
Serveur de synchronisation SNTP TPLE 200
2 171 Type de charge de consigne 122
O SNTP 170 Type de transmission DNP3 160
OT1205 25 Sortie valeur analogique 142 Type d'impulsion de manœuvre
Sorties 103
analogiques 143 Type Modbus 157
P Sous-ensemble
Paramètres de régulation 72 AIO 28
Parité 152, 154, 159 Sous-ensembles 25
U
Pause de l'impulsion de manœu- Surtension 133 UI 1 26
vre 103 Surveillance de la durée de fonc- UI 3 27
Port TCP 156, 157, 162 tionnement du moteur 105 Unsolicited Messages 163
Pos. pour signal analogique max. Surveillance de la position de prise
113 138
Pos. pour signal analogique min. Surveillance de la puissance 134
V
113 Surveillance de la tension 133 Valeur de consigne 72, 73, 74,
Position de prise Surveillance de largeur de bande 75, 87
Numérique 112 135 analogique 74
Prise cible 141 Surveillance de l'intervalle de com- Valeur de consigne prédéfinie
Procédure de transmission 150 mutation 137 BCD 84
progressive Surveillance de valeur limite 130 Valeurs de mesure
Valeur de consigne 75 Surveillance du courant 134 Enregistreur 183
Surveillance du flux de puissance Valeurs mesurée 182
139 Valeurs mesurées
R Réglage de l'affichage 67
Surveillance du fonctionnement
raccordement 40 135 Variable de régulation 93
Réglage usine 236 Surveillance du sens de manœu- Visualisation 68
Régulation 72 vre 107 configurer 68
Comportement temporel T1 90 SW 3-3 29 Vue d'ensemble des paramètres
Largeur de bande 87 Configuration 192 236
Temporisation T1 89 Synchronisation de prise 115
Temporisation T2 91 Synchronisation temporelle 170
Répéter les messages spontanés Système de contrôle 146
un nombre de fois illimité 163
Retour du flux de puissance 139
Comportement 139
Hystérésis 140
Temporisation 141
Retrofit TAPCON® 2xx 125
Rôle utilisateur 173
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 FR TAPCON® 267
MR worldwide
Australia Malaysia
Reinhausen Australia Pty. Ltd. Reinhausen Asia-Pacific Sdn. Bhd
17/20-22 St Albans Road Level 11 Chulan Tower
Kingsgrove NSW 2208 No. 3 Jalan Conlay
Phone: +61 2 9502 2202 50450 Kuala Lumpur
Fax: +61 2 9502 2224 Phone: +60 3 2142 6481
E-Mail: sales@[Link] Fax: +60 3 2142 6422
E-Mail: mr_rap@[Link]
Brazil
MR do Brasil Indústria Mecánica Ltda. P.R.C. (China)
Av. Elias Yazbek, 465 MR China Ltd. (MRT)
CEP: 06803-000 开德贸易(上海)有限公司
Embu - São Paulo 中国上海浦东新区浦东南路 360 号
Phone: +55 11 4785 2150 新上海国际大厦 4 楼 E 座
Fax: +55 11 4785 2185 邮编: 200120
E-Mail: vendas@[Link] 电话:+ 86 21 61634588
传真:+ 86 21 61634582
Canada 邮箱:mr-sales@[Link]
Reinhausen Canada Inc. mr-service@[Link]
3755, rue Java, Suite 180
Brossard, Québec J4Y 0E4 Russian Federation
Phone: +1 514 370 5377 OOO MR
Fax: +1 450 659 3092 Naberezhnaya Akademika Tupoleva
E-Mail: [Link]@[Link] 15, Bld. 2 ("Tupolev Plaza")
105005 Moscow
India Phone: +7 495 980 89 67
Easun-MR Tap Changers Ltd. (Joint Venture) Fax: +7 495 980 89 67
612, CTH Road E-Mail: mrr@[Link]
Tiruninravur, Chennai 602 024
Phone: +91 44 26300883 South Africa
Fax: +91 44 26390881 Reinhausen South Africa (Pty) Ltd.
E-Mail: service@[Link] No. 15, Third Street, Booysens Reserve
Johannesburg
Indonesia Phone: +27 11 8352077
Pt. Reinhausen Indonesia Fax: +27 11 8353806
German Center, Suite 6310, E-Mail: support@[Link]
Jl. Kapt. Subijanto Dj.
BSD City, Tangerang South Korea
Phone: +62 21 5315-3183 Reinhausen Korea Ltd.
Fax: +62 21 5315-3184 21st floor, Standard Chartered Bank Bldg.,
E-Mail: [Link]@[Link] 47, Chongro, Chongro-gu,
Seoul 110-702
Iran Phone: +82 2 767 4909
Iran Transfo After Sales Services Co. Fax: +82 2 736 0049
(Joint Venture) E-Mail: [Link]@[Link]
Zanjan, Industrial Township No. 1 (Aliabad)
Corner of Morad Str. U.S.A.
Postal Code 4533144551 Reinhausen Manufacturing Inc.
E-Mail: itass@[Link] 2549 North 9th Avenue
Humboldt, TN 38343
Italy Phone: +1 731 784 7681
Reinhausen Italia S.r.l. Fax: +1 731 784 7682
Via Alserio, 16 E-Mail: sales@[Link]
20159 Milano
Phone: +39 02 6943471 United Arab Emirates
Fax: +39 02 69434766 Reinhausen Middle East FZE
E-Mail: sales@[Link] Dubai Airport Freezone, Building Phase 6
3rd floor, Office No. 6EB, 341 Dubai
Japan Phone: +971 4 2368 451
MR Japan Corporation Fax: +971 4 2368 225
German Industry Park Email: service@[Link]
1-18-2 Hakusan, Midori-ku
Yokohama 226-0006
Phone: +81 45 929 5728
Fax: +81 45 929 5741
Luxembourg
Reinhausen Luxembourg S.A.
72, Rue de Prés
L-7333 Steinsel
Phone: +352 27 3347 1
Fax: +352 27 3347 99
E-Mail: sales@[Link]
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH +49 (0)941 4090-0 [Link]
Falkensteinstrasse 8 +49(0)941 4090-7001
93059 Regensburg sales@[Link]
3587317/10 FR ▪ 07/16 ▪