0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
368 vues307 pages

MUE R570U - FR SDMO Engine Genlube Gencool

Transféré par

Christian Cotte
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
368 vues307 pages

MUE R570U - FR SDMO Engine Genlube Gencool

Transféré par

Christian Cotte
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Manuel d’utilisation et d’entretien

des groupes électrogènes

Notice d’instructions originale R570U


33504081401NE_1_1
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement

Les gaz d’échappement des moteurs diesel


sont reconnus par l'État de Californie comme
étant la cause de cancers, anomalies
congénitales et autres troubles de la
reproduction.

Si ce produit est équipé d’un moteur diesel :

ATTENTION
Les gaz d'échappement rejetés par ce
moteur contiennent des agents chimiques
reconnus par l'État de Californie pour être
causes de cancers, anomalies congénitales
et autres troubles de la reproduction.

L’Etat de Californie exige les deux avertissements ci-dessus.


1. Préambule ............................................................................................................................................................................................. 3
1.1. Recommandations générales ................................................................................................................................................... 3
1.2. Etiquettes de sécurité avec leur signification........................................................................................................................... 4
1.3. Consignes et règles de sécurité ................................................................................................................................................ 8
1.3.1 Conseils généraux ................................................................................................................................................................... 8
1.3.2 Risques liés aux gaz échappement et carburants ..................................................................................................................... 9
1.3.3 Risques liés aux produits toxiques ........................................................................................................................................ 10
1.3.4 Risques d'incendies brûlures et explosion ............................................................................................................................. 10
1.3.5 Risques liés aux réseaux électriques...................................................................................................................................... 11
1.3.6 Dangers présentés par les courants électriques...................................................................................................................... 11
1.3.7 Risques liés aux déplacements du groupe ............................................................................................................................. 11
1.3.8 Identification des groupes électrogènes................................................................................................................................. 12
2. Description générale ........................................................................................................................................................................... 14
2.1. Description du groupe ........................................................................................................................................................... 14
2.2. Caractéristiques techniques ................................................................................................................................................... 17
2.3. Carburants et ingrédients ....................................................................................................................................................... 19
2.3.1 Spécifications ........................................................................................................................................................................ 19
[Link]. Spécifications des huiles .......................................................................................................................................... 19
[Link]. Spécification des liquides de refroidissement........................................................................................................... 20
3. Installation .......................................................................................................................................................................................... 21
3.1. Déchargement ........................................................................................................................................................................ 21
3.1.1 Sécurité lors du déchargement .............................................................................................................................................. 21
3.1.2 Instructions de déchargement ................................................................................................................................................ 21
[Link]. Elingage.................................................................................................................................................................... 21
[Link]. Chariot élévateur ...................................................................................................................................................... 22
3.2. Rétention des fluides ............................................................................................................................................................. 22
3.3. Choix de l'emplacement ........................................................................................................................................................ 24
3.4. Electricité .............................................................................................................................................................................. 25
3.5. Dispositions spéciales ............................................................................................................................................................ 26
4. Remorque ............................................................................................................................................................................................ 27
4.1. Attelage de la remorque......................................................................................................................................................... 27
4.2. Contrôle avant remorquage ................................................................................................................................................... 27
4.3. Conduite ................................................................................................................................................................................ 28
4.4. Dételage de la remorque ........................................................................................................................................................ 28
4.5. Mise en oeuvre pour l'installation .......................................................................................................................................... 29
4.6. Réglage de la transmission de freinage ................................................................................................................................. 29
4.7. Pannes et remèdes ................................................................................................................................................................. 31
4.8. Schéma de branchement électrique ....................................................................................................................................... 32
4.9. Fiche technique des roues complètes ..................................................................................................................................... 32
5. Préparation avant mise en service du groupe ...................................................................................................................................... 33
5.1. Contrôles de l'installation ...................................................................................................................................................... 33
5.2. Contrôles après démarrage du groupe électrogène ................................................................................................................ 33
6. Utilisation du groupe électrogène ....................................................................................................................................................... 33
6.1. Vérifications journalières ...................................................................................................................................................... 33
6.2. Groupe équipé d'un coffret de commande TELYS................................................................................................................ 35
6.2.1 Présentation du coffret .......................................................................................................................................................... 35
[Link]. Présentation de la face avant .................................................................................................................................... 35
[Link]. Description de l'écran ............................................................................................................................................... 37
[Link]. Description des pictogrammes de la zone 1 ............................................................................................................. 38
[Link]. Description des pictogrammes de la zone 2 ............................................................................................................. 39
[Link]. Description des pictogrammes de la zone 3 ............................................................................................................. 40
[Link]. Affichage des messages de la zone 4........................................................................................................................ 43
6.2.2 Démarrage ............................................................................................................................................................................. 47
6.2.3 Arrêt ...................................................................................................................................................................................... 48
6.2.4 Défauts et alarmes ................................................................................................................................................................. 48
[Link]. Visualisation des alarmes et défauts ......................................................................................................................... 48
[Link]. Apparition d'une alarme OU d'un défaut .................................................................................................................. 49
[Link]. Apparition d'une alarme ET d'un défaut ................................................................................................................... 50
[Link]. Affichage des codes d'anomalies moteurs ................................................................................................................ 51
[Link]. Reset du klaxon ........................................................................................................................................................ 52

1/305
6.3. Groupe équipé d'un coffret de commande KERYS ............................................................................................................... 53
6.3.1 Présentation du KERYS ........................................................................................................................................................ 53
[Link]. Conditions d'utilisation ............................................................................................................................................. 53
[Link]. Conformité aux exigences légales et réglementaires ................................................................................................ 54
6.3.2 Description du KERYS ......................................................................................................................................................... 55
[Link]. Identification des composants-hardware .................................................................................................................. 55
[Link]. Identification des composants-software ................................................................................................................... 58
6.3.3 Description de l'Interface Homme Machine (IHM) .............................................................................................................. 59
[Link]. L'Interface Homme machine .................................................................................................................................... 59
[Link]. Navigation dans les écrans ....................................................................................................................................... 62
6.3.4 Configurations ....................................................................................................................................................................... 67
[Link]. Principe de fonctionnement ...................................................................................................................................... 67
[Link]. Légendes .................................................................................................................................................................. 67
[Link]. Configuration en groupe solo ................................................................................................................................... 68
[Link]. Configuration en centrale (Plusieurs groupes en parallèle) ...................................................................................... 71
6.3.5 Raccordements des groupes .................................................................................................................................................. 77
[Link]. Préconisations avant les raccordements ................................................................................................................... 77
[Link]. Raccordements selon les configurations................................................................................................................... 77
[Link]. Régime de mise à la terre (Uniquement standard).................................................................................................... 78
[Link]. Prise de parc ............................................................................................................................................................. 82
[Link]. Câble de liaison entre les groupes (centrale) ............................................................................................................ 83
[Link]. Puissance .................................................................................................................................................................. 84
[Link]. Bornier client ............................................................................................................................................................ 84
6.3.6 Menus de conduite et de paramétrages .................................................................................................................................. 85
[Link]. Architecture des menus ............................................................................................................................................ 85
[Link]. Réglage des paramètres régionaux ........................................................................................................................... 86
[Link]. Informations sur le KERYS...................................................................................................................................... 88
[Link]. Menus exploitation ................................................................................................................................................... 90
6.3.7 Configurations loueurs .......................................................................................................................................................... 92
[Link]. Choix de la configuration d'utilisation ..................................................................................................................... 92
6.3.8 Utilisation ............................................................................................................................................................................ 101
[Link]. Choix du groupe prioritaire en centrale (si équipé) ................................................................................................ 101
[Link]. Démarrage, essais et arrêt ....................................................................................................................................... 107
[Link]. Options Loueur ....................................................................................................................................................... 114
7. Périodicités de maintenance .............................................................................................................................................................. 116
7.1. Rappel de l'utilité ................................................................................................................................................................. 116
7.2. Moteur ................................................................................................................................................................................. 116
7.3. Alternateur ........................................................................................................................................................................... 117
8. Batterie .............................................................................................................................................................................................. 118
8.1. Stockage et transport ........................................................................................................................................................... 118
8.2. Mise en service de la batterie .............................................................................................................................................. 119
8.3. Contrôle ............................................................................................................................................................................... 119
8.4. Technique de charge ............................................................................................................................................................ 120
8.5. Défauts et remèdes .............................................................................................................................................................. 121
9. Annexes ............................................................................................................................................................................................ 123
9.1. Annexe A - Manuel d’utilisation et d’entretien moteur ....................................................................................................... 123
9.2. Annexe B - Manuel d’utilisation et d’entretien alternateur ................................................................................................. 227
9.3. Annexe C - Pièces de rechange usuelles.............................................................................................................................. 287
9.4. Annexe D - Liste des codes d'anomalies des moteurs John Deere - Volvo et Perkins ........................................................ 289

2/305
1. Préambule

1.1. Recommandations générales


Nous vous remercions d’avoir choisi un groupe électrogène de notre société.

Ce manuel a été rédigé à votre attention afin de vous aider à exploiter et entretenir correctement votre groupe électrogène.
Les informations contenues dans ce manuel sont issues des données techniques disponibles au moment de l’impression. Dans un
souci d’amélioration permanente de la qualité de nos produits, ces données sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

Lire attentivement les consignes de sécurité afin d’éviter tout accident, incident ou dommage. Ces consignes doivent être constamment
respectées.

Plusieurs signes d’avertissement sont susceptibles d’être représentés dans ce manuel.

Ce symbole signale un danger imminent pour la vie et la santé des personnes exposées. Le non-respect de
cette consigne correspondante entraîne des conséquences graves pour la santé et la vie des personnes
exposées.
Danger

Ce symbole attire l’attention sur les risques encourus pour la vie et la santé des personnes exposées. Le
non-respect de cette consigne correspondante entraîne des conséquences graves pour la santé et la vie
des personnes exposées.
Avertissement

Ce symbole indique une situation dangereuse le cas échéant.


En cas de non-respect de la consigne correspondante, les risques encourus peuvent être des blessures
légères sur des personnes exposées ou la détérioration de toute autre chose.
Attention

Dans le but de tirer le meilleur rendement et obtenir la plus longue durée de vie possible du groupe électrogène, les opérations
d’entretien doivent être effectuées selon les périodes indiquées dans les tableaux d’entretien préventifs joints. Si le groupe électrogène
est utilisé dans des conditions poussiéreuses ou défavorables, certaines périodes devront être réduites.

Veillez à ce que tous les réparations et réglages soient effectués par du personnel ayant reçu une formation appropriée. Les
concessionnaires possèdent cette qualification et peuvent répondre à toutes vos questions. Ils sont aussi à même de vous fournir des
pièces détachées et d’autres services.

Les côtés gauche et droit sont vus depuis l’arrière du groupe électrogène (le radiateur se trouvant à l’avant).

La conception de nos groupes électrogènes permet de remplacer des pièces détériorées ou usées par des pièces neuves ou rénovées
en réduisant au minimum le temps d’immobilisation.
Pour tout remplacement de pièces, prenez contact avec le concessionnaire de notre société le plus proche car celui-ci possède les
équipements nécessaires et dispose du personnel convenablement instruit et informé pour assurer soit l’entretien, soit le
remplacement d’éléments, soit encore la réfection complète des groupes électrogènes.

Prenez contact avec le concessionnaire le plus proche pour obtenir les manuels de réparation disponibles et pour prendre les
dispositions éventuellement nécessaires pour l’instruction du personnel de mise en œuvre et d’entretien.

Certains manuels d’utilisation et d’entretien des moteurs équipant les groupes électrogènes présentent des
coffrets de commande et indiquent des procédures de démarrage et d’arrêt des moteurs.
Les groupes électrogènes étant équipés de coffrets de commande et de contrôle spécifiques aux groupes,
seules les informations figurant dans la documentation des coffrets équipant les groupes sont à prendre en
considération.
Par ailleurs et en fonction des critères de fabrication des groupes électrogènes, certains moteurs peuvent
Attention être équipés de câblages électriques spécifiques différents de ceux décrits dans les documentations des
moteurs.

3/305
1.2. Etiquettes de sécurité avec leur signification
Des affichettes de sécurité sont apposées bien en évidence sur l'équipement pour attirer l'attention de l'opérateur ou du technicien
d'entretien sur les dangers potentiels et expliquer comment agir dans l'intérêt de la sécurité. Ces affichettes sont reproduites dans la
présente publication pour en améliorer l'identification par l'opérateur.
Remplacer toute affichette qui serait manquante ou illisible.

Obligation de se
reporter aux
Attention, risque
Attention danger publications livrées
d’explosion
avec le groupe
électrogène

Attention, risque Obligation de porter Feu nu et éclairage non


de commotion des vêtements de protégé interdits.
électrique protection Défense de fumer

Obligation de se
Attention, Entrée interdite aux
protéger la vue et
matières toxiques personnes non autorisées
l’ouïe

Attention, fluides Obligation d’entretien


Lavage au jet interdit
sous pression périodique

Attention, haute Obligation de


température, vérification de charge Terre
risque de brûlures batterie

Attention, pièces
tournantes ou en
Point de levage
mouvement Attention, produit corrosif
obligatoire
(risque de
happement)

Passage de
Niveau haut bac de
fourche pour
rétention
levage

 Attention, se reporter à la documentation livrée avec le groupe électrogène.


 Attention, émission de gaz d’échappement toxique. Ne pas utiliser dans un espace
clos ou mal ventilé.
 
Figure 1.1 : Pictogrammes avec leur signification

4/305
ATTENTION DANGER

Ce symbole avertit d’un danger pour la sécurité. La présence de ce symbole


indique un risque de blessure.
Respecter les consignes de sécurité et les précautions d’emploi.

Important :
Lire attentivement les instructions fournies avec le groupe électrogène avant toute
opération d’utilisation ou d’entretien.

ATTENTION DANGER

Risque d’électrocution
 Ne pas toucher les câbles ou les connexions lorsque le groupe électrogène
est en fonctionnement.
 Mettre le groupe électrogène hors tension pour les opérations d’entretien.

DANGER

N’utiliser que du carburant Diesel.


 Le carburant est fortement inflammable, manipuler avec précautions. Ne pas
fumer, ne pas approcher une flamme nue et ne pas provoquer d’étincelles
près du groupe électrogène.
 Stopper le moteur du groupe électrogène avant le remplissage du réservoir.
Faire le plein de carburant à l’extérieur.
 Pour éviter les risques d’incendie, nettoyer régulièrement le groupe
électrogène. Essuyer toute salissure et toute trace de graisse ou de carburant.

ATTENTION DANGER

 Les échappements du moteur sont toxiques et peuvent avoir des


conséquences sur la santé ou entraîner la mort.
 Utiliser le groupe électrogène à l’extérieur seulement, dans des zones bien
ventilées ou installer une rallonge d’échappement pour rejeter les gaz
d’échappement à l’extérieur.

Figure 1.2 : Pictogrammes avec leur signification

5/305
ATTENTION DANGER

 Le liquide de refroidissement chaud peut provoquer des brûlures sérieuses.


 Couper le moteur. Ne pas retirer le bouchon de remplissage avant qu’il ne
soit totalement froid.
 Ne pas ouvrir le radiateur tant qu’il est chaud.

DANGER

 Les pièces tournantes peuvent causer des blessures sérieuses.


 Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène portes ouvertes.
 Ne pas retirer les capots de protection.
 Stopper le groupe électrogène avant toute opération de maintenance ou
d’entretien.

DANGER

 Eviter tout contact avec les échappements, les turbocompresseurs et les


silencieux. Tenir les matériaux inflammables éloignés des parties chaudes.
 Attendre le refroidissement complet de l’appareil avant de le toucher.

ATTENTION DANGER

 Les gaz de l’électrolyte de la batterie sont explosifs. Tenir toute flamme


éloignée des batteries.
 L’électrolyte des batteries (acide sulfurique) est toxique. Risque
d’empoisonnement.

Figure 1.2 (suite) : Pictogrammes avec leur signification

6/305
ATTENTION DANGER

 Une mise à la terre mal effectuée peut provoquer des blessures sérieuses
ou entraîner la mort.
 Toujours relier la borne de mise à la terre du groupe électrogène à une
borne de terre extérieure.

AVERTISSEMENT

Sélecteur de tension
Cette fonction ne doit être utilisée que par du personnel qualifié.

ATTENTION

Régler correctement la tension de sortie avant de raccorder la charge.

ATTENTION

Le sélecteur de tension ne doit pas être utilisé quand le groupe électrogène est
en fonctionnement.

Figure 1.2 (suite) : Pictogrammes avec leur signification

7/305
1.3. Consignes et règles de sécurité
CES PRECAUTIONS DE SECURITE SONT IMPORTANTES
Si vous ne comprenez pas ou si vous avez des doutes sur un point quelconque dans ce manuel, prenez contact avec votre
concessionnaire qui peut vous expliquer ou vous faire une démonstration. Ci-après une liste des risques et des mesures de
précautions à suivre. Veuillez aussi vous reporter aux règles locales et nationales applicables selon votre juridiction.

CONSERVEZ CE MANUEL
Ce manuel contient d’importantes instructions qui doivent être respectées lors de l’installation ou de la maintenance du groupe
électrogène ou des batteries.

1.3.1 Conseils généraux


Utilisation
 Les consignes de sécurité et d’exploitation devront être portées à la connaissance du personnel d’exploitation. Elles seront
régulièrement mises à jour.
 Bien lire et comprendre les manuels fournis avec le groupe électrogène, la moto-pompe ou le mât d’éclairage. Les notices des
constructeurs doivent rester à la disposition des techniciens, si possible sur place.
 L’exploitation doit se faire sous la surveillance, directe ou indirecte, d’une personne nommément désignée par l’exploitant et ayant
une connaissance de la conduite de l’installation et des dangers et inconvénients des produits utilisés ou stockés dans l’installation.
 Ne pas porter de vêtements flottants et ne pas approcher des machines en fonctionnement. Noter que les ventilateurs ne sont pas
clairement visibles quand le moteur tourne.
 Avertir les personnes présentes de se tenir bien à l’écart lors du fonctionnement.
 Ne pas faire tourner le groupe électrogène, la moto-pompe ou le mât d’éclairage sans avoir remonté les capots de protection et
fermé toutes les portes d’accès.
 Ne jamais laisser un enfant toucher le groupe électrogène, la moto-pompe ou le mât d’éclairage, même à l’arrêt.
 Eviter de faire fonctionner le groupe électrogène, la moto-pompe ou le mât d’éclairage en présence d’animaux (énervement, peurs,
etc.).
 Serrer le frein de stationnement lorsque le groupe électrogène ou le mât d’éclairage sur sa remorque est installé sur le site
d'exploitation. Pendant le calage en pente ; s'assurer que personne n’est sur la trajectoire de la remorque.
 Ne jamais démarrer le moteur sans filtre à air ou sans échappement.
 Moteur avec turbocompresseur : ne jamais démarrer le moteur sans avoir monté le filtre à air. La roue du compresseur en rotation
dans le turbocompresseur peut entraîner de graves lésions corporelles. La présence d’objets étrangers dans le conduit d’admission
peut entraîner des dégâts mécaniques.
 Moteur avec préchauffage d’air (éléments de démarrage) : ne jamais utiliser d’aérosol de démarrage ou autre produit similaire
comme auxiliaire de démarrage. Au contact de l’élément de démarrage, une explosion peut se produire dans la tubulure
d’admission et entraîner des dommages corporels.
 Ne pas toucher les projecteurs des mâts d’éclairage lorsqu’ils sont allumés.

Maintenance
 Respecter le tableau d’entretien et ses prescriptions.
 Utiliser toujours des outils en bon état et adaptés aux travaux à effectuer. S’assurer de la bonne compréhension du mode d’emploi
avant toute intervention.
 Les opérations de maintenance doivent s'effectuer avec des lunettes de protection, l'opérateur doit déposer montre, gourmette,
etc..
 Ne monter que des pièces d’origines.
 Débrancher la batterie et déconnecter le démarreur pneumatique (s’il y en a un) avant d’entreprendre toute réparation afin d’éviter
un démarrage accidentel du moteur. Placer un panneau interdisant toute tentative de démarrage sur les commandes.
 Employer exclusivement les techniques correctes de virage du vilebrequin pour tourner manuellement le vilebrequin. Ne pas
essayer de faire tourner le vilebrequin en tirant ou exerçant une force de levier sur le ventilateur. Cette méthode risque de causer
de graves dommages corporels ou matériels ou d’endommager la (ou les) pale(s) du ventilateur, entraînant une défaillance
prématurée du ventilateur.
 Nettoyer toute trace d’huile, de carburant ou de liquide de refroidissement avec un chiffon propre.
 Ne pas utiliser une solution savonneuse contenant soit du chlore, soit de l’ammoniaque, car ces deux éléments empêchent la
formation de bulles.
 Ne jamais utiliser d’essence ou autres substances inflammables pour nettoyer les pièces. Utiliser exclusivement des solvants de
nettoyage approuvés.
 Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression pour le nettoyage du moteur et des équipements. Le radiateur, les flexibles, les
composants électriques, etc. peuvent être endommagés.
 Eviter les contacts accidentels avec les parties portées à haute température (collecteur d'échappement, échappement).
 Avant toute opération de maintenance d’un projecteur de mât d’éclairage, couper l’alimentation électrique et attendre le
refroidissement des lampes.

Ingrédients
 Respecter les règlements en vigueur concernant l’utilisation du carburant avant d’utiliser votre groupe électrogène, moto-pompe ou
mât d’éclairage.
 N’utiliser en aucun cas de l’eau de mer ou tout autre produit électrolytique ou corrosif dans le circuit de refroidissement.

8/305
Environnement
 L’exploitant doit prendre les dispositions nécessaires pour satisfaire à l’esthétique du site d’utilisation. L’ensemble du site doit être
maintenu en bon état de propreté.
 Les locaux doivent être maintenus propres et régulièrement nettoyés notamment de manière à éviter les amas de matières
dangereuses ou polluantes et de poussières susceptibles de s’enflammer ou de provoquer une explosion. Le matériel de nettoyage
doit être adapté aux risques présentés par les produits et poussières.
 La présence de matières dangereuses ou combustibles à l’intérieur des locaux abritant les appareils de combustion est limitée aux
nécessités de l’exploitation.
 Les installations doivent être exploitées sous la surveillance permanente d’un personnel qualifié. Ce personnel vérifie
périodiquement le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et s’assure de la bonne alimentation en combustible des appareils
de combustion.
 En dehors des appareils de combustion, il est interdit d’apporter du feu sous une forme quelconque. Cette interdiction doit être
affichée en caractères apparents.
 L’épandage des eaux résiduaires, des boues et des déchets est interdit.
 Les combustibles à employer doivent correspondre à ceux figurant dans le dossier de déclaration et aux caractéristiques
préconisées par le constructeur des appareils de combustion.
 Le combustible est considéré dans l’état physique où il se trouve lors de son introduction dans la chambre de combustion.
 Le brûlage des déchets à l’air libre est interdit.
 Toujours se protéger les mains pour la détection des fuites. Des liquides sous pression peuvent s’infiltrer dans les tissus du corps
et entraîner de graves dégâts. Risque de contamination du sang.
 Vidanger et jeter l’huile moteur dans un réceptacle prévu à cet effet (les distributeurs de carburant peuvent récupérer l’huile
usagée).
 Sauf accord particulier, l’organe de circuit gaz une fois fermé, ne doit être rouvert que par le distributeur de gaz. Cependant
l’utilisateur peut y avoir accès sous conditions. S’en assurer pour chaque site.

1.3.2 Risques liés aux gaz échappement et carburants


L’oxyde de carbone présent dans les gaz d’échappement peut entraîner la mort si le taux de concentration
est trop important dans l’atmosphère que l’on respire.
Toujours utiliser les groupes électrogènes, moto-pompes ou mâts d’éclairage dans un endroit bien ventilé
où les gaz ne pourront pas s’accumuler.
En cas d’utilisation à l’intérieur :
 Evacuer impérativement les gaz d’échappement à l’extérieur.
Danger
 Prévoir une ventilation appropriée de manière à ce que les personnes présentes ne soient pas affectées.

 Respecter les règlements locaux en vigueur concernant les groupes électrogènes, moto-pompes ou mâts d’éclairage ainsi que les
règlements locaux concernant l’utilisation du carburant (essence, gasoil et gaz) avant d’utiliser votre groupe électrogène, moto-
pompe ou mât d’éclairage.
 Les pleins en carburant doivent être effectués moteur à l’arrêt (excepté pour les groupes disposant d’un système de remplissage
automatique).
 Les gaz d’échappement du moteur sont toxiques : ne pas faire fonctionner le groupe électrogène, moto-pompe ou mât d’éclairage
dans des locaux non ventilés. Lorsqu’il est installé dans un local ventilé, les exigences supplémentaires pour la protection contre
l’incendie et les explosions doivent être observées.
 Un échappement des gaz brûlés qui fuit, peut entraîner une augmentation du niveau sonore du groupe électrogène, moto-pompe
ou mât d’éclairage. Afin de vous assurer de son efficacité, examiner périodiquement l’échappement des gaz brûlés.
 Les canalisations doivent être remplacées dès que leur état l’exige.

9/305
1.3.3 Risques liés aux produits toxiques
Le glycol est un produit toxique, dangereux à absorber.
L’inhibiteur de corrosion contient de l’alcali. Eviter tout contact avec la peau et les yeux. Lire les
Ne pas l’ingérer. prescriptions sur l’emballage.
Cette substance ne doit pas être en contact avec les
yeux. En cas de contact avec les yeux, rincer
immédiatement et abondamment à l’eau pendant au
moins 15 minutes.
Eviter tout contact prolongé ou répété avec la peau.
En cas de contact avec la peau, laver abondamment
à l’eau et au savon. APPELER IMMEDIATEMENT
UN MEDECIN. TENIR LE PRODUIT HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
Avertissement Le produit antirouille est un produit toxique,
dangereux à absorber. Eviter tout contact avec la
peau et les yeux. Lire les prescriptions sur
l’emballage.

 Attention les carburants et huiles sont dangereux à inhaler. Assurer une bonne ventilation et utiliser un masque de protection.
 Ne jamais exposer le matériel à des projections de liquide ou aux intempéries, ni le poser sur un sol mouillé.
 L’électrolyte des batteries est dangereux pour la peau et surtout les yeux. En cas de projections dans les yeux, rincer
immédiatement à l’eau courante et/ou avec une solution d’acide borique diluée à 10%.
 Mettre des lunettes protectrices et des gants résistant aux bases fortes pour manipuler l’électrolyte.

1.3.4 Risques d'incendies brûlures et explosion

Le moteur ne doit pas fonctionner dans des milieux contenant des produits explosifs, tous les composants
électriques et mécaniques n’étant pas blindés, des étincelles risquent de se produire.

Danger

 Veiller à ne pas faire d’étincelles ou de flammes et à ne pas fumer près des batteries car les gaz de l’électrolyte sont très
inflammables (surtout lorsque la batterie est en cours de charge). Leur acide est également dangereux pour la peau et en
particulier pour les yeux.
 Ne jamais recouvrir le groupe électrogène, la moto-pompe ou le mât d’éclairage d’un matériau quelconque pendant son
fonctionnement ou juste après son arrêt (attendre que le moteur refroidisse).
 Ne pas toucher les organes chauds tel que le tuyau d’échappement et ne pas y poser de matériaux combustibles.
 Eloigner tout produit inflammable ou explosif (essence, huile, chiffon, etc.) lors du fonctionnement de groupe.
 Une bonne ventilation est nécessaire pour la bonne marche de votre groupe électrogène, moto-pompe ou mât d’éclairage. Sans
cette ventilation, le moteur monterait très vite à une température excessive qui entraînerait des accidents ou des dommages au
matériel et aux biens environnants.
 Ne pas enlever le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud et que le liquide de refroidissement est sous pression en
raison des risques de brûlures.
 Dépressuriser les circuits d’air, d’huile et de refroidissement avant de déposer ou déconnecter tous raccords, conduites ou
éléments connectés. Attention à toute présence éventuelle de pression lorsque vous déconnecterez un dispositif d’un système
sous pression. Ne pas rechercher les fuites de pression à la main. L’huile à haute pression peut provoquer des accidents corporels.
 Certaines huiles de conservation sont inflammables. De plus, certaines sont dangereuses à inhaler. Assurer une bonne ventilation.
Utiliser un masque de protection.
 L’huile chaude entraîne des brûlures. Eviter le contact avec de l’huile chaude. S’assurer que le système n’est plus sous pression
avant toute intervention. Ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur avec le bouchon de remplissage d’huile enlevé, risque de
rejet d’huile.
 Ne jamais revêtir le groupe électrogène, moto-pompe ou mât d’éclairage d’une fine couche d’huile dans le but de le protéger de la
rouille.
 Ne jamais faire le plein en huile ou en liquide de refroidissement lorsque le groupe électrogène, moto-pompe ou mât d’éclairage est
en fonctionnement ou lorsque le moteur est chaud.
 Un groupe électrogène ne peut fonctionner qu’en stationnaire et ne peut être installé sur un véhicule ou autre matériel mobile, sans
qu’une étude prenant en compte les différentes spécificités d’utilisations du groupe, aie été effectuée.

10/305
1.3.5 Risques liés aux réseaux électriques
 L’équipement électrique fourni avec le groupe électrogène est conforme à la norme NF C15.100 (France) ou aux normes des pays
concernés.
 Le raccordement à la terre doit être effectué conformément aux normes en vigueur dans chaque pays concerné et au régime de
neutre vendu.
 Lire attentivement la plaque d’identification constructeur. Les valeurs de tension, puissance, courant et fréquence sont indiquées.
Vérifier la concordance de ces valeurs avec l’utilisation à alimenter.
 Ne jamais toucher des câbles dénudés accidentellement ou des connexions débranchées.
 Ne jamais manipuler un groupe électrogène les mains ou les pieds humides.
 Maintenir les câbles électriques ainsi que les connexions en bon état. Utiliser un matériel en mauvais état peut provoquer des
électrocutions ou des dommages à l’équipement.

 Toujours mettre le matériel, l’équipement ou l’installation hors tension (tension groupe, tension batterie et tension réseau) avant
toute intervention.
 Les raccordements électriques doivent être réalisés suivant les normes et règlements en vigueur dans le pays d’utilisation.
 Ne pas utiliser de câbles défectueux, mal isolés ou raccordés de façon provisoire.
 Ne jamais intervertir les bornes positive et négative des batteries en les raccordant. Une inversion peut entraîner de graves dégâts
sur l’équipement électrique. Respectez le schéma électrique fourni par le constructeur.
 Le groupe électrogène ne doit pas être connecté à d’autres sources de puissance, comme le réseau de distribution public. Dans les
cas particuliers où la connexion aux réseaux électriques existants est prévue, elle doit être réalisée uniquement par un électricien
qualifié, qui doit prendre en considération les différences de fonctionnement de l’équipement, suivant que l’on utilise le réseau de
distribution public ou le groupe électrogène.
 La protection contre les chocs électriques est assurée par un ensemble d’équipements spécifiques. Si ces derniers doivent être
remplacés, ils doivent l’être par des organes ayant des valeurs nominales et des caractéristiques identiques.
 Si des plaques de protection (obturateurs) doivent être démontées pour permettre un passage de câbles, la protection (obturation)
doit être restaurée à l’issue de l’exécution des opérations.
 En raison de fortes contraintes mécaniques, n’utiliser que des câbles souples résistants, à gaine caoutchouc, conformes à la CEI
245-4 ou des câbles équivalents.

1.3.6 Dangers présentés par les courants électriques


Premiers soins
En cas de choc électrique, couper immédiatement la tension et actionner l’arrêt
d’urgence du groupe électrogène ou du mât d’éclairage. Si la tension n'est pas
encore coupée, éloigner la victime du contact avec le conducteur sous tension aussi
rapidement que possible. Eviter le contact direct soit avec le conducteur sous tension,
soit avec le corps de la victime. Utiliser un morceau de bois sec, des vêtements secs
ou, d'autres matériaux non-conducteurs pour écarter la victime. Une hache peut être
employée pour couper le fil sous tension. Prendre de très grandes précautions pour
éviter l'arc électrique qui en résulte.

Déclencher les secours

Réanimation
En cas d’arrêt respiratoire, commencer immédiatement la respiration artificielle sur le lieu même de l'accident à moins que la vie de la
victime ou celle de l'opérateur ne soit en danger de ce fait.
En cas d’arrêt cardiaque, effectuer un massage cardiaque.

1.3.7 Risques liés aux déplacements du groupe


Afin de décharger les groupes électrogènes, moto-pompes ou mâts d’éclairage de leurs supports de transport, dans les conditions
optimums de sécurité et d’efficacité, vous devez vous assurer que les points suivants sont bien respectés :
 Engins ou matériels de levage appropriés aux travaux demandés, en bon état et d’une capacité suffisante pour le levage.
 Position des élingues dans les anneaux prévus pour cette opération ou des bras élévateurs reposant entièrement sous l’ensemble
des traverses du châssis ou des barres de levage insérées dans les ouvertures prévues à cet effet dans l'embase pour lever le
groupe complet (suivant les modèles).
 Pour travailler en toute sécurité et pour éviter que les composants montés au bord supérieur du groupe, moto-pompe ou mât
d’éclairage ne soient endommagés, le groupe électrogène, moto-pompe ou mât d’éclairage devra être soulevé avec une flèche
réglable. Toutes les chaînes et les câbles doivent être parallèles les uns aux autres et aussi perpendiculaires que possible par
rapport au bord supérieur du groupe électrogène, moto-pompe ou mât d’éclairage.
 Si d’autres équipements montés sur le groupe électrogène, moto-pompe ou mât d’éclairage modifient son centre de gravité, des
dispositifs de levage spéciaux peuvent être nécessaires pour maintenir un équilibre correct et travailler en toute sécurité.
 Sol pouvant recevoir, sans contrainte, la charge du groupe électrogène, moto-pompe ou mât d’éclairage et de son engin de levage
(dans le cas contraire, poser des madriers suffisamment résistants et de façon stable).
 Déposer le groupe électrogène, moto-pompe ou mât d’éclairage le plus près possible de son lieu d’utilisation ou de transport, sur
une aire dégagée et libre d’accès.
 N’effectuer jamais de travail sur un groupe électrogène, moto-pompe ou mât d’éclairage seulement suspendu par un dispositif de
levage.

11/305
1.3.8 Identification des groupes électrogènes
Les groupes électrogènes et leurs composants sont identifiés au moyen de plaques d’identification.
Le règles précises d’identification de chaque composant majeur (moteur, alternateur…) sont décrites dans les documents propres à
chaque fabricant se trouvant dans ce manuel.

Groupe électrogène

Moteurs

Figure 1.3 : Exemples de plaques d’identification

12/305
Alternateurs

Armoire électrique

Figure 1.4 : Exemples de plaques d’identification

13/305
2. Description générale

2.1. Description du groupe


Vue d’ensemble

1 2 3

1 Coffret de commande 4 Grilles de protection


2 Arrêt d’urgence externe 5 Châssis
3 Vase d’expansion 6 Disjoncteurs

Figure 2.1 : Description générale du groupe

14/305
7
9

10

7 Alternateur de charge batterie 9 Disjoncteur principal


8 Batteries de démarrage 10 Bornier de raccordements
Figure 2.1 (suite) : Description générale du groupe

12

11 13
14

11 Remplissage de carburant 13 Robinet combiné d’alimentation externe en carburant (option)


12 Filtres à huile 14 Coupe circuit

Figure 2.1 (suite) : Description générale du groupe

15/305
Plastrons prises ( 208 / 120 V)

16/305
2.2. Caractéristiques techniques

Gamme / Type de groupe RENTAL POWER / R570U

Poids et Dimensions

Dimensions avec réservoir standard

Encombrement l x w x h :
5031 mm x 1560 mm x 2695 mm

Poids :
4870 kg à vide 5410 kg en ordre de marche

Capotage :
M228C

Niveau sonore :
85 dB à 1 m (0.70)
75 dB à 7 m (0.70)

Dimensions avec réservoir grande autonomie

Encombrement l x w x h :
5083 mm x 1560 mm x 2780 mm

Poids :
5590 kg à vide 7240 kg en ordre de marche

Capotage :
M228C DW

Niveau sonore :
80 dB à 1 m (0.70)
70 dB à 7 m (0.70)

Puissances

Intensité maxi Puissance Puissance


Tension* HZ Phase P.F. (A) secours (1) Prime (2)
Secours kW / kVA kW / kVA
480/277 V 60 3 0.8 758 504 / 630 458.2 / 572.7
* Disponible en :
• 380 / 220 V ;
• 220 / 127 V ;
• 208 / 120 V.
(1) ESP: Puissance Stand-by disponible pour une utilisation secours sous charge variable jusqu’à 200h par an en accord avec
lSO 8528-1, pas de surcharge disponible dans ce service.
(2) PRP: Puissance principale disponible en continue sous charge variable pendant un nombre d’heure illimité par an en accord avec
IS0 8528-1, une surcharge de 10% une heure toutes les 12 heures est disponible en accord avec ISO 3046-1.

Données moteur
Fabricant / modèle VOLVO TAD1641GE
Type 4-cycle, Turbo, Air/Air DC
Disposition des cylindres 6xL
Cylindrée 16.12 L
Vitesse de rotation 1800 Tr/min
Puissance secours/Prime maxi. à vitesse nominale 565 / 504 kW
Type de régulation Electronique

Consommation carburant
110 % (puissance secours) 137.97 L/h
100 % de la puissance principale 120.73 L/h
75 % de la puissance principale 88.79 L/h
50 % de la puissance principale 59.78 L/h

17/305
Carburant
Type de carburant Gasoil
Capacité du réservoir standard 500 L
Capacité du réservoir grande autonomie 1770 L

Lubrification
Capacité d’huile avec filtre 48 L
Mini. Pression d’huile 0.7 bar
Pression d’huile nominale 6.5 bar
Consommation d’huile (100 % de la charge) 0,11 L/h
Capacité du carter d’huile 42 L
Type de lubrifiant Genlub

Refroidissement
Capacité moteur avec radiateur 60 L
Température maxi. du liquide de refroidissement 103 °C
Puissance du ventilateur 19 kW
Débit d’air du ventilateur 13.5 m3/s
Type de réfrigérant Gencool
Thermostat 86-96°C

Données alternateur
● L’alternateur est protégé contre les court-circuits
● Conforme avec les normes NEMA MG21, UTE NF C51.111,
● Imprégnation vacuum, bobinage époxy, indice de protection
VDE 0530, BS 4999, CEI 34.1, CSA
IP23
Type LEROY SOMER LSA472M7
Nombre de phases 3
Facteur de puissance (cos Phi) 0.8
Nombre de pôles 4
Type d’excitation AREP
Régulateur de tension R450
Courant de court-circuit 3 IN
Nombre de palier(s) 1
Accouplement Direct

Coffret(s) de commande
TELYS
Caractéristiques standards :
Voltmètre, Ampèremètre, Fréquencemètre
Alarmes et défauts :
Pression d’huile, Température d’eau, Non démarrage,
Survitesse, Mini/maxi alternateur, Mini/maxi tension
batterie, Arrêt d’urgence
Paramètres moteur :
Compteur horaire, Pression d’huile, Température d’eau,
Niveau fuel, Vitesse moteur, Tension batteries

KERYS Couplage : Sélecteur de mode de couplage pré-programmé


Mesures électriques :
Voltmètre, Ampèremètre, Fréquencemètre
Alarmes et défauts :
Pression d’huile, Température d’eau, Non démarrage,
Survitesse, Mini/maxi alternateur, Mini/maxi tension
batterie, Arrêt d’urgence
Paramètres moteur :
Compteur horaire, Pression d’huile, Température d’eau,
Niveau fuel, Vitesse moteur, Tension batteries
Caractéristiques complémentaires : Couplage,
Site web, Aide au diagnostic, Assistance et maintenance,
Courbes et archivages, Gestion des impacts de charge, 8
configurations d’installation disponibles, Qualification aux
normes internationales…

18/305
2.3. Carburants et ingrédients
Toutes les spécifications (caractéristiques des produits) figurent dans les manuels d’entretien des moteurs et des alternateurs joints à
ce manuel.
En complément de celles-ci, nous préconisons les ingrédients mentionnés dans le paragraphe « spécifications ».

2.3.1 Spécifications

[Link]. Spécifications des huiles


Moteur Huiles
Marque Type Marque Type
John Deere John Deere PLUS-50
John Deere Tous
GenPARTS GENLUB TDX 15W40
Mitsubishi Tous GenPARTS GENLUB TDX 15W40
Volvo Tous GenPARTS GENLUB TDX 15W40

GENLUB TDX 15W-40


Lubrifiant haut de gamme recommandé pour moteurs diesel : pour groupes électrogènes dans des conditions de service sévères.

UTILISATIONS :
 Particulièrement adapté aux moteurs les plus modernes, qu'ils soient équipés ou non de turbocompresseurs, d'intercoolers,
ou de systèmes d'injection sophistiqués (HEUI, injecteurs-pompe...).
 Tous types de services : satisfait les applications les plus exigeantes.
 Moteurs dépollués : conforme aux technologies EURO 2 et EURO 3 et utilisable avec tous types de gazoles, notamment les
gazoles écologiques à faible teneur en soufre.

PERFORMANCES :
ACEA E3
API CH-4
 Répond au niveau E3 des spécifications définies par les constructeurs européens dans l’édition 98 des normes ACEA.

AVANTAGES :
 Espacements de vidange importants : des milliers d'heures sur chantier en services variés, ont permis de valider les
propriétés élevées de ce produit.
 Conformité aux nouvelles législations environnementales : contribue au respect des normes anti-pollution imposées aux
nouveaux moteurs EURO 2 et EURO 3.

CARACTERISTIQUES :

Grade SAE 15W-40


Densité à 15 °C 0.883
Viscosité cinématique à 40 °C 105 mm2/s (cSt)
Viscosité cinématique à 100 °C 14,1 mm2/s (cSt)
Indice de viscosité 140
Viscosité dynamique à -15 °C 3000 mPa.s(cP)
Point d'écoulement - 30 °C
Point éclair 220 °C
Teneur en cendres sulfatées 1,4 % poids
(Valeurs types données à titre indicatif)

19/305
[Link]. Spécification des liquides de refroidissement
Moteur Liquides de refroidissement
Marque Type Marque Type
John Deere Tous GenPARTS GENCOOL PC -26°C
Mitsubishi LLC
Mitsubishi Tous
GenPARTS GENCOOL PC -26°C
Volvo Tous GenPARTS GENCOOL PC -26°C

GenCOOL PC -26
Liquide de refroidissement haute protection, homologué par les constructeurs.
GenCOOL PC -26 est un liquide de refroidissement, prêt à l’emploi, haute protection, produit à partir d’un antigel homologué par la
plupart des constructeurs européens.
 Il est à base d'antigel et d'inhibiteurs G 48.
 Protection contre le gel jusqu'à -26°C.
 Exempt de nitrites, amines, phosphates.
 Liquide limpide de couleur orange fluorescent.

REFERENCES/HOMOLOGATIONS (de l’antigel de base) :


POIDS LOURDS VEHICULES LEGERS
Homologué par MTU, MERCEDES BENZ, MAN, KHD, Homologué par BMW, VOLKSWAGEN, MERCEDES,
GENERAL MOTORS PORSCHE

Conforme aux cahiers des charges de VOLVO, IVECO, VAN Conforme aux cahiers des charges de : VOLVO, OPEL, SEAT
HOOL et STAYR TRUCK et SKODA

Conforme à la norme NF R 15.601

ANTI-CORROSION RENFORCEE :
 Protège contre la corrosion à chaud par oxydation de l'éthylène (protection de la culasse).
 Protège contre la cavitation à chaud (protection de la tête de cylindre et de la pompe à eau).
 Non corrosif pour les joints et les durites.
 Améliore l'efficacité et la longévité du système de refroidissement.
 GenCOOL PC -26 est particulièrement recommandé pour les moteurs équipés de radiateurs en aluminium ou alliages légers.

SPECIAL HAUTE TEMPERATURE :


 Favorise l'échange thermique.
 Stabilité parfaite à haute température.
 GenCOOL PC -26 est spécialement adapté aux moteurs à forte puissance volumique.

PROTECTION LONGUE DUREE :


 Forte réserve alcaline/stabilité et longévité des inhibiteurs de corrosion.
 Conserve ses propriétés techniques lors d'utilisations prolongées à haute température (neutralisation des substances acides).
 Assure un transfert de chaleur maximal sans formation de dépôt dans le circuit de refroidissement.
 GenCOOL PC -26 garantit une protection optimale contre la surchauffe et la corrosion dans des conditions extrêmes d'utilisation
des véhicules.

CONDITIONNEMENT/STOCKAGE :
 GenCOOL PC -26 est livré en fûts métalliques de 210 l, intérieur verni.
 Il peut être conservé en stock pendant 2 ans dans son emballage d'origine.
 Eviter les contenants en métaux zingués.

20/305
CONSEIL D'UTILISATION :
 Compatible avec le liquide d'origine.
 Il est conseillé de vidanger totalement le circuit de refroidissement lors du remplacement du liquide.

CARACTERISTIQUES UNITES SPECIFICATIONS METHODES


D'ESSAI

Masse Volumique à 20°C kg/m3 1 059 +/- 3 R 15-602-1

pH pH 7,5 à 8,5 NF T 78-103

Réserve d'Alcalinité ml >=10 NF T 78-101

Température d'ébullition °C 105 +/- 2 R 15-602-4

Température de congélation : °C -26 +/- 2 NF T 78-102


Corrosion en Verrerie : mg/éprouvette R 15-602-7
(test sur antigel de base)

- Cuivre +/- 2,6

- Soudure +/- 0,5

- Laiton +/- 2,3

- Acier +/- 1,6

- Fonte Ferreuse +/- 0,8

- Fonte d'Aluminium +/- 1,0

Corrosion sur Plaque Chaude mg/(cm²semaine) +/- 0,17 R 15-602-8


(test sur antigel de base)

3. Installation
3.1. Déchargement

3.1.1 Sécurité lors du déchargement


Afin de décharger les groupes électrogènes de leurs supports de transport, dans les conditions optimums de sécurité et d’efficacité,
vous devez vous assurer que les points suivants sont bien respectés :
- Engins ou matériels de levage appropriés aux travaux demandés.
- Position des élingues dans les anneaux prévus pour cette opération ou des bras élévateurs reposant entièrement sous l’ensemble
des traverses du châssis.
- Sol pouvant recevoir, sans contrainte, la charge du groupe et de son engin de levage (dans le cas contraire, poser des madriers
suffisamment résistants et de façon stable).
- Dépose du groupe le plus près possible de son lieu d’utilisation ou de transport, sur une aire dégagée et libre d’accès.
Exemple de matériel à utiliser :
 Grue, élingues, palonnier, crochet de sécurité, manilles.
 Chariot élévateur.

3.1.2 Instructions de déchargement

[Link]. Elingage
 Fixer les élingues de l’engin de levage aux anneaux du groupe électrogène prévus pour cette opération. Tendre légèrement les
élingues.
 S’assurer de la bonne fixation des élingues et de la solidité de l’équipement.
 Soulever doucement le groupe électrogène.
 Diriger et stabiliser le groupe vers l’emplacement choisi.
 Reposer doucement le matériel tout en continuant à le positionner.
 Détendre les élingues, puis détacher et enlever les anneaux de levage.

21/305
[Link]. Chariot élévateur
 Positionner les bras du chariot élévateur sous le châssis (hormis pour les groupes électrogènes équipés de « passage de
fourche », dans ce cas positionner les bras du chariot élévateur dans ces passages) en s’assurant que seules ses traverses
reposent sur les bras.
 Soulever et manutentionner doucement le matériel.
 Poser le groupe électrogène sur son lieu de déchargement.

Figure 3.1 : Transport d’un groupe à l’aide d’un chariot élévateur

3.2. Rétention des fluides


Les éventuels écoulements des fluides contenus dans les groupes électrogènes (carburant, huile et liquide de refroidissement ou eau
de pluie ou de condensation) sont récupérés dans un bac de rétention si le groupe est équipé de cette option.
La capacité des bacs permet de récupérer 110% de la totalité des fluides contenus dans le groupe équipé.
Trois montages sont possibles.

Figure 3.2 : Bac de rétention des fluides intégré au châssis réservoir.

22/305
Figure 3.3 : Bac de rétention des fluides rapporté sous le châssis groupe

Figure 3.4 : Bac de rétention des fluides intégré au châssis et réservoir rapporté

Les groupes équipés de l’option réservoir rapporté (DW) ci-dessus sont en plus équipés d’une indication de niveau haut dans le bac de
rétention.

Dans tous les cas, il convient de vérifier régulièrement l’absence de fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement ou eau de
pluie ou de condensation) dans les bacs de rétention. En cas de besoin, effectuer une purge des bacs soit par l’orifice de vidange soit
par la pompe de vidange (pour les bacs équipés de cette pompe).

 NOTA : Ne jamais vidanger ces fluides sur le sol, mais dans un réceptacle prévu à cet effet.

23/305
3.3. Choix de l'emplacement
Il sera déterminé suivant l’application. Il n’y a pas de règles bien précises qui régissent le choix de l’emplacement, sinon la proximité du
tableau de distribution électrique et la nuisance occasionnée par le bruit. Il faudra, cependant, tenir compte de l’alimentation en
carburant, de l’évacuation des gaz brûlés, de la direction de ces gaz et des bruits évacués.
Le choix de son emplacement reposera donc sur un compromis consciencieusement établi !

Exemples de problèmes pouvant être rencontrés :

Echappement et ventilation incorrects Terrain trop accidenté ou meuble. Accès sous dimensionné
Assise du groupe incorrecte

Remplissage carburant impossible Ouverture des portes du capot impossible

Figure 3.5 : Exemples de problèmes pouvant être rencontrés

24/305
3.4. Electricité
a) Raccordements - généralités
Au même titre que les installations électriques basses tensions, l'exécution et l'entretien sont soumis aux règles de la norme
NFC 15.100 (France) ou aux normes des pays concernés basées sur la norme internationale CEI 60364-6-61.
Par ailleurs, ils doivent également répondre aux règles du guide d’application NFC 15.401 (France) ou aux normes et règlements des
pays concernés.

b) Câbles de puissance
Ils peuvent être du type unipolaire ou multipolaire en fonction de la puissance du groupe électrogène.
De préférence, les câbles de puissance seront installés en caniveau ou sur chemin de câbles réservés à cet usage.
La section et le nombre de câbles sont à déterminer en fonction du type des câbles et des normes en vigueur à respecter dans le
pays d'installation. Le choix des conducteurs doit être conforme à la norme internationale CEI 30364-5-52.

Triphasé - Hypothèse de calcul


Mode de pose = câbles sur chemin de câbles ou tablette non perforée.
Chute de tension admissible = 5%
Multiconducteurs ou uniconducteur jointif quand précision 4X…(1)
Type de câble PVC 70°C (exemple H07RNF).
Température ambiante = 30°C.
Section des câbles
Calibre disjoncteur
(A) 0 à 50m 51 à 100m 101 à 150m
mm²/AWG mm²/AWG mm²/AWG
10 1.5 / 14 2.5 / 12 4 / 10
16 2.5 / 12 4 / 10 6/9
20 2.5 / 12 4 / 10 6/9
25 4 / 10 6/9 10 / 7
32 6/9 6/9 10 / 7
40 10 / 7 10 / 7 16 / 5
50 10 / 7 10 / 7 16 / 5
63 16 / 5 16 / 5 25 / 3
80 25 / 3 25 / 3 35 / 2
100 35 / 2 35 / 2 4X(1X50) / 0
125 (1) 4X(1X50) / 0 4X(1X50) / 0 4X(1X70) / 2/0
160 (1) 4X(1X70) / 2/0 4X(1X70) / 2/0 4X(1X95) / 4/0
250 (1) 4X(1X95) / 4/0 4X(1X150) / 2350MCM 4X(1X150) / 2350MCM
400 (1) 4X(1X185) / 0400MCM 4X(1X185) / 0400MCM 4X(1X185) / 0400MCM
630 (1) 4X(2X1X150) / 2x 2350MCM 4X(2X1X150) / 2x 2350MCM 4X(2X1X150) / 2x 2350MCM

Monophasé - Hypothèse de calcul


Mode de pose = câbles sur chemin de câbles ou tablette non perforée.
Chute de tension admissible = 5%
Multiconducteurs.
Type de câble PVC 70°C (exemple H07RNF).
Température ambiante =30°C.
Section des câbles
Calibre disjoncteur
0 à 50m 51 à 100m 101 à 150m
(A)
mm²/AWG mm²/AWG mm²/AWG
10 4 / 10 10 / 7 10 / 7
16 6/9 10 / 7 16 / 5
20 10 / 7 16 / 5 25 / 3
25 10 / 7 16 / 5 25 / 3
32 10 / 7 25 / 3 35 / 2
40 16 / 5 35 / 2 50 / 0
50 16 / 5 35 / 2 50 / 0
63 25 / 3 50 / 0 70 / 2/0
80 35 / 2 50 / 0 95 / 4/0
100 35 / 2 70 / 2/0 95 / 4/0
125 50 / 0 95 / 4/0 120 / 2250MCM

c) Câbles de batteries
Installer la (les) batterie(s) à proximité immédiate du démarreur électrique. Les câbles seront raccordés directement des bornes de la
batterie aux bornes du démarreur.
La première consigne à respecter est de veiller à la correspondance des polarités entre la batterie et le démarreur. Ne jamais intervertir
les bornes positive et négative des batteries en les montant. Une inversion peut entraîner de graves dégâts sur l’équipement
électrique.
2
La section minimale des câbles sera de 70 mm . Elle varie en fonction de la puissance du démarreur mais aussi de la distance entre
les batteries et le groupe (chutes de tension en ligne).

25/305
d) Protection des personnes
Références : NFC 15-100:2002 (France) – CEI 60364-5-54.

Afin d’assurer la protection des personnes contre les chocs électriques, ce groupe électrogène est équipé d’une protection générale à
courant différentiel-résiduel réglée en « usine » pour un déclenchement instantané et une sensibilité de 30mA.

Toute modification de ce réglage peut mettre en danger des personnes. Elle engage la responsabilité de
l’utilisateur et ne doit être effectuée que par du personnel qualifié et habilité.
Lorsque le groupe électrogène est déconnecté d’une installation en fin d’utilisation, un retour aux réglages
« usine » de la protection différentielle générale doit être effectuée et vérifiée par un personnel compétent.
Attention

Pour rendre effective la protection contre les chocs électriques, Il est nécessaire de raccorder le groupe électrogène à la terre. Pour
2 2
cela, utiliser un fil de cuivre, de 25 mm minimum pour un câble nu et 16 mm pour un câble isolé, raccordé à la prise de terre du
groupe électrogène et à un piquet de terre en acier galvanisé enfoncé verticalement dans le sol.

La valeur de la résistance de ce piquet de terre doit être conforme aux valeurs indiquées dans le tableau ci-après.
Nota : prendre comme référence le réglage différentiel le plus élevé dans l’installation.

La valeur de la résistance se calcule comme suit : R = Ul


I ∆n

Valeur maximale de la résistance de prise de terre R (Ω) en fonction du courant de


fonctionnement du dispositif différentiel (temps de déclenchement n'excédant pas 1 seconde)

I ∆n R Terre R Terre
différentiel (Ω) (Ω)
Ul : 50 V Ul : 25 V
≤ 30 mA 500 > 500
100 mA 500 250
300 mA 167 83
500 mA 100 50
1A 50 25
3A 17 8
5A 10 5
10A 5 2.5

La valeur UI : 25 V est exigée dans les installations de chantier, les bâtiments d'élevage,…

Pour une tension de défaut de 25 V et un courant de défaut de 30 mA, ce piquet doit avoir une longueur minimale de : voir tableau ci-
dessous :

Longueur
Nature du terrain du piquet
en mètre
Terrains arables gras,
1
remblais compacts humides
Terrains arables maigres,
1
Gravier, remblais grossiers
Pour obtenir une longueur équivalente, on peut utiliser plusieurs piquets
Sols pierreux nus, sable sec, de terre reliés en parallèle et éloignés d’au moins leur longueur.
3,6
roches imperméables Exemple : 4 piquets de 1 mètre reliés entre eux et séparés
respectivement de 1 mètre.

Nota : Pour les Etats-Unis (référence National Electrical Code NFPA-70).


Le groupe électrogène doit être raccordé à la terre. A cet effet, utiliser un fil de cuivre de section minimum 13,3 mm² (ou AWG 6, au
plus) connecté à la fiche de terre du générateur et une barre de mise à la terre en acier galvanisé enterrée verticalement et
complètement dans le sol.
Cette barre de mise à la terre enterrée complètement dans le sol doit avoir une longueur minimale de 2,5m.

3.5. Dispositions spéciales


Les groupes électrogènes ne sont pas équipés de dispositif de protection contre les surtensions provenant de décharges
atmosphériques ou dues à des manœuvres.
La société décline toute responsabilité en ce qui concerne toutes les avaries ayant pour cause ces phénomènes.
Toutefois, il peut être envisagé l’installation de parafoudres, étant entendu que ce montage n’assure pas une protection totale.

26/305
4. Remorque

4.1. Attelage de la remorque


Avant d'atteler la remorque, procéder à la vérification du crochet d'attelage du véhicule tracteur ; celui-ci devra être parfaitement
adapté à l'anneau de la remorque.

Essayer de tracter une remorque avec un dispositif non conforme (barre, câbles, cordage, etc.)
expose à des accidents graves.
Vérifier également :
- l'absence d'amorce de rupture ou d'usure importante du système d’attelage.
- le fonctionnement correct du système de verrouillage.
Danger

Pour atteler la remorque, procéder comme suit :


 Caler les roues pour empêcher la remorque de se déplacer.
 Relever les béquilles arrières et les verrouiller.
 Desserrer le frein de parc.
 Desserrer les leviers de blocage des bras du timon et régler l'anneau à la même hauteur que le crochet du camion.
 Atteler la remorque, retirer les cales situées de chaque côté des roues puis relever complètement la roulette avant à l'aide de sa
manivelle.
 Raccorder le circuit électrique de la remorque à celui du véhicule tracteur.
 Accrocher le câble de sécurité du frein à main au crochet du véhicule tracteur.

CORRECT CORRECT
véhicule
tracteur remorque véhicule
tracteur remorque

INCORRECT INCORRECT

véhicule véhicule
tracteur remorque tracteur remorque

Figure 4.1 : Attelage d’une remorque

4.2. Contrôle avant remorquage


Avant d'effectuer un remorquage, effectuer les vérifications suivantes :

- Serrage des vis du capotage du groupe.


- Serrage des roues.
- Verrouillage du crochet d'attelage.
- Pression des pneumatiques.
- Fonctionnement de la signalisation lumineuse pour les remorques de type "routière".
- Fermeture des portes de capot.
- Frein de parking desserré pour les remorques de type "routière".
- Roulettes de guidage (roue jockey) et béquilles relevées (si équipé).
- Serrage et goupillage des leviers de blocage des bras de timon (si équipé d’un timon réglable).
- Essai de freinage pour les remorques de type "routière".
- Mise en place du câble de sécurité de freinage pour les remorques de type "routière".

27/305
4.3. Conduite
Remorque de type "chantier"
Ces remorques ne sont pas équipées de frein principal et de ce fait ne peuvent être freinées en marche ; les pneumatiques sont
prévus pour une vitesse maximum de 27 Km/h. Il est donc absolument interdit de dépasser cette vitesse.
Ces remorques ne sont également pas équipées de signalisation lumineuse. L’utilisation sur route est interdite.
Remorque de type "routière"
La vitesse de roulage doit être adaptée à l'état de la route et au comportement de la remorque.
Un roulage à allure soutenue provoque un échauffement des pneumatiques ; il est donc important de s'arrêter de temps en temps et de
contrôler ceux-ci. Un échauffement excessif peut provoquer un éclatement et par conséquent un accident grave. Lors des manœuvres
en marche arrière, ne pas oublier de verrouiller le frein à inertie.

Une attention particulière sera apportée au serrage des roues des véhicules neufs.
En effet, lors des premiers kilomètres, un échauffement des moyeux et des tambours de freins provoqueront
une diminution du serrage des roues. Il est donc impératif de contrôler les serrages tous les 10 kilomètres
jusqu'à ce qu’aucun desserrage ne soit plus constaté.
Avertissement Le contrôle du serrage devra néanmoins être effectué avant chaque remorquage.

Eclairage/signalisation (uniquement pour les remorques "routières")


Les avertisseurs lumineux sont obligatoires pour la conduite sur route. La signalisation doit être conforme aux réglementations en
vigueur dans les pays d’utilisation.

Feux rouges arrières Dispositifs réfléchissants avant (de couleur blanche)


+ indicateurs de changement de direction
+ feux stop

Dispositifs réfléchissants arrière


(triangle rouge)

Dispositifs réfléchissants latéraux (de couleur orange)

Figure 4.2 : Exemple de signalisation Française

4.4. Dételage de la remorque


Cette opération doit s'effectuer sur un sol horizontal, plat et stable.
 Caler les roues.
 Descendre la roulette avant.
 Déconnecter le câble de signalisation routière
 Remonter l'attelage à l'aide de la roulette pour dégager l'anneau du crochet du véhicule tracteur.
 Serrer le frein à main.
 Dégager le véhicule tracteur.

28/305
4.5. Mise en oeuvre pour l'installation
Opérations à effectuer :
 S'assurer que le sol sera suffisamment résistant pour que l'ensemble ne s'enfonce pas.
 Dételer la remorque
 Immobiliser la remorque en plaçant des cales sous les roues.
 Serrer à fond le frein de stationnement (si équipé).
 A l'aide de la roulette avant, mettre le groupe le plus horizontal possible.
 Descendre les béquilles (si équipé) et les verrouiller.

4.6. Réglage de la transmission de freinage


- Le levier de frein à main ne sert que de frein de parking.
- Le réglage s’effectue toujours en partant des freins et en progressant vers la commande de frein.
Attention

 Après montage des roues sur l’essieu, faire tourner les roues dans le sens MARCHE-AVANT (s’assurer pour tous les freins types
RA 2, que la vis de réglage 8 vient en butée ”AVANT” sur le flasque de frein).
 Parfaire le réglage du frein à l’aide de la vis 8, les câbles non raccordés au(x) palonniers(s). Les mâchoires doivent frotter
légèrement sur le tambour.
 Relier les câbles de frein au(x) palonnier(s) et serrer les écrous et contre-écrous, en laissant l’extrémité de l’embout fileté dépasser
de 10 mm environ (Figure 4.4).
ATTENTION : Dans la mesure du possible, les câbles doivent se croiser pour avoir une courbe de gaine la plus grande possible
(Figure 4.5).

 S’assurer que le levier de parcage 1 est bien en position « REPOS » et que le ressort compensateur 4 est complètement libre sur
sa tige (dévisser au maximum les écrous 5).
 Contrôler que le coulisseau 2 du crochet n’est pas comprimé et que la chape 3 est bien en position tirée.
 Monter la transmission et régler l’ensemble par l’intermédiaire du tendeur 6 jusqu’à l’obtention d’un jeu (J1) de 1 mm maxi entre la
biellette 9 le coulisseau 2.
 Régler le ressort compensateur 4 en le mettant, d’un côté, en appui sur le plat de renvoi et, de l’autre côté, en laissant 2 mm de
jeu (J2) maxi entre le ressort et les écrous 5.
 Serrer tous les contre-écrous.

Vérification du réglage (remorque sur chandelles) :

 Tirer le levier de parcage à 2 crans la rotation des roues en marche AVANT n’est pas possible.
La rotation des roues en marche ARRIERE est possible (la vis de réglage 8 passe en position ARRIERE).
 Tirer le levier de parcage à fond.
Les roues ne tournent ni en marche AVANT, ni en marche ARRIERE et le(s) palonnier(s) doit (doivent) rester parallèle(s) au corps
d’essieu.

 Contrôler le réglage de la transmission après 300 km (période de rodage). Si nécessaire, régler, le jeu (J1) à l’aide du
tendeur.

Stationnement

 Le levier doit être tiré à fond, de façon à comprimer le ressort compensateur au maximum.
 Tous les 1500Km, vérifier le réglage et la répartition du freinage sur toutes les roues.

Important

 Les commandes de freins sont prévues pour tracter des remorques derrière des véhicules de tourisme à suspension souple.
En cas d’utilisation derrière un poids lourds, prévoir obligatoirement la rotule montée sur amortisseur pour éviter toute usure
prématurée.
 Pour toutes manoeuvres (remorque attelée), ne jamais braquer à 90° ni forcer en marche arrière.
 Les caractéristiques des commandes de frein sont désignées par une plaque constructeur dont les éléments sont à nous
indiquer en cas de demande de pièces de rechange, en particulier pour l’amortisseur, d’un type spécial, homologué par les
Services des Mines pour correspondre aux normes européennes (il est conseillé de posséder un amortisseur de rechange qui
permettra un dépannage instantané).

29/305
Figure 4.3 : Transmission de freinage

Figure 4.4 : Montage palonnier Figure 4.5 : Montage palonnier tandem

30/305
4.7. Pannes et remèdes
Défaut constaté Origine Solutions
Freinage intempestif de la remorque - Amortisseur défectueux Remplacer l’amortisseur
- Mâchoires usées Remplacer les mâchoires
- Mâchoires non rodées Défaut s’éliminant seul après rodage
- Réglage incorrect de la tringlerie Refaire le réglage
- Frottements importants sur le
Graisser les éléments coulissants
Freinage trop faible coulisseau
- Corrosion du coulisseau Enlever la corrosion et graisser
Régler la hauteur pour que les deux
- Hauteur d’attelage ne correspondant
pièces soient dans le même plan
pas à celle du véhicule tracteur
horizontal
- Réglage incorrect de la tringlerie Refaire les réglages
- Réglage incorrect des freins Refaire les réglages
- Poussières importantes dans les
Température anormalement élevée des Dépoussiérer
tambours
tambours
- Mâchoires, ressorts, tambours
Remplacer les pièces détériorées
détériorés
- Câbles de freins ou tringle détériorés Remplacer les pièces détériorées
- Réglage incorrect de la tringlerie Refaire les réglages
- Eléments parasites sur le coulisseau Démonter, nettoyer et graisser
- Coulisseau corrodé Enlever la corrosion et graisser
Freinage par à-coups
- Détérioration des bagues de guidage Remplacer les bagues (et le coulisseau
du coulisseau éventuellement) et graisser
- Amortisseur défectueux Remplacer l’amortisseur
- Palonnier(s) non équilibré(s) Régler le(s) palonnier(s)
- Réglage différent des freins de part et
Refaire le réglage des freins
Remorque ayant tendance à se déporter d’autre
lors du freinage Remplacer les pièces détériorées
- Câbles détériorés ou mal montés
Refaire le montage des câbles
- Mauvaise répartition de la charge Vérifier la répartition de la charge
- Détérioration du coulisseau ou des Remplacer les pièces défectueuses et
bagues de guidage graisser
- Corrosion du coulisseau Enlever la corrosion et graisser
Au démarrage, la remorque retient le Remplacer la biellette et refaire les
- Détérioration de la biellette
véhicule tracteur réglages
Remplacer les pièces détériorées et
- Tringlerie détériorée ou mal réglée
refaire les réglages
- Frein serré Desserrer le frein
- Tête usée (voir témoin d’usure) Remplacer la tête
Jeu dans la tête d’attelage
- Rotule usée Remplacer la rotule
- Ressort compensateur mal réglé Refaire le réglage
- Réglage incorrect du système de
Refaire le réglage
freinage
Freinage trop faible en stationnement Remplacer le secteur et refaire le
- Secteur cranté détérioré
réglage
- Cliquet du levier usé Remplacer le levier et refaire le réglage
- Rupture d’un câble Remplacer le câble et refaire le réglage

31/305
4.8. Schéma de branchement électrique

2 câbles 2 conducteurs

Figure 4.6 : Schéma de branchement électrique

4.9. Fiche technique des roues complètes


ROUES
PNEUMATIQUES
COMPLETES
Rayon Sous
Section Charge Pression
Dimensions Indices Diamètre (mm) Charge
(mm) (Kg) (bar)
(mm)
135 R 13 70 T 550 134 265 335 2.4
145 R 13 75 T 566 145 272 387 2.4
155 R 13 79 T 578 150 277 437 2.4
145/70 R 13 71 T 534 150 259 345 2.5
155/70 R 13 75 T 548 147 263 387 2.5
185/70 R 13 86 T 594 185 285 530 2.5
165 R 14 C 98 N 622 172 284 650 3.8
(1)
650
155/70 R12 100 N 525 155 244 (2) 6.25
800
(1)
675
185 R 14 C 102 P 650 188 316 4.5
850 (2)
195 R 14 C 106 P 666 198 32 950 4.5
195/50 x 10 98 N 450 190 - 750 6.0
(1) (2)
Roue avec 4 perçages Roues avec 5 perçages

32/305
5. Préparation avant mise en service du groupe
Les vérifications mentionnées dans ce chapitre permettent d’assurer la mise en service du groupe
électrogène.
La réalisation des opérations indiquées nécessite des compétences particulières.
Elles ne doivent être confiées qu’à du personnel ayant les compétences requises.
Tout manquement à ces consignes pourrait engendrer des incidents ou accidents très graves.
Danger

5.1. Contrôles de l'installation


 Vérifier que les recommandations générales figurant dans le chapitre installation (ventilation, échappement, fluides,…) sont
respectées.
 Effectuer les contrôles des niveaux (huile, eau, gasoil, batterie).
 S’assurer que la prise de terre du groupe électrogène est reliée à la terre.
 S’assurer que les raccordements électriques sont bien effectués.

5.2. Contrôles après démarrage du groupe électrogène


 Effectuer les vérifications mécaniques (pression d’huile, température d’eau, absence de bruit, …).
 Effectuer les vérifications électriques (tension et fréquence).
 Effectuer les vérifications des sécurités (arrêt d’urgence, pression d’huile, température d’eau,…).

6. Utilisation du groupe électrogène


6.1. Vérifications journalières
• Moteur et compartiment moteur, vérification générale

Vérifier visuellement le moteur et le compartiment moteur avant de démarrer le moteur et après l’arrêt du moteur.
Contrôler :
 l’absence de fuite d’huile, de carburant ou de liquide de refroidissement,
 le serrage des vis,
 l’état des courroies (usure, tension).

Des dépôts de carburant, d’huile et de graisse sur le moteur ou dans le compartiment moteur constituent toujours un
risque d’incendie et doivent être enlevés dès qu’ils sont découverts.
Avertissement

En cas de fuites d’huile, de carburant ou de liquide de refroidissement, chercher l’origine de l’anomalie et réparer
immédiatement avant de démarrer le moteur.
Attention

Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression pour le nettoyage du moteur et des équipements.
Attention

33/305
• Niveau d’huile, contrôle et remplissage

 Vérifier le niveau d’huile chaque jour avant le premier démarrage.


 S’assurer qu’il se situe entre les repères MAX. et MIN. sur la jauge d’huile.
 Au besoin, faire le plein d’huile par l’ouverture de remplissage, sur le côté gauche
du moteur.
Avant de revérifier le niveau, attendre quelques minutes pour que l’huile ait le
temps de s’écouler dans le carter.

Ne jamais mettre d’huile au-delà du niveau maxi.


Utiliser uniquement de l’huile conforme à la qualité recommandée.
Attention

• Liquide de refroidissement, contrôle du niveau

Ne pas ouvrir le bouchon de remplissage lorsque le moteur est chaud, sauf en cas d’urgence. De la vapeur ou du
liquide brûlant peuvent être projetés.
Avertissement

L’appoint doit se faire avec un mélange identique à celui contenu dans le système de refroidissement.
N’ouvrir que le bouchon de remplissage (1).
Attention

 Le niveau du liquide de refroidissement doit se trouver entre les repères MIN et


MAX. Faire l’appoint si nécessaire.

34/305
6.2. Groupe équipé d'un coffret de commande TELYS

6.2.1 Présentation du coffret

[Link]. Présentation de la face avant


9 1 13 7 6 9

12
2

9
8 10 11 4 9

Figure 6.1 : Présentation de la face avant

1 Bouton d'Arrêt d'Urgence (AU) permettant d'arrêter le groupe électrogène en cas de problème susceptible de mettre en danger la
sécurité des personnes et des biens.
2 Commutateur à clé de mise sous / hors tension du module.
3 Fusible de protection de la carte électronique.
4 Molette de défilement et de validation permettant le défilement des menus et des écrans avec validation par simple pression sur
la molette.
5 Bouton STOP permettant sur une impulsion d'arrêter le groupe électrogène.
6 Bouton START permettant sur une impulsion de démarrer le groupe électrogène.
7 LEDs de mise sous tension et de synthèse des alarmes et défauts.
8 Emplacement des ports USB.
9 Vis de fixation.
10 Ecran LCD pour la visualisation des alarmes et défauts, états de fonctionnement, grandeurs électriques et mécaniques.
11 Bouton ESC : retour à la sélection précédente et fonction RESET de défaut.
12 Bouton MENU permettant l’accès aux menus.
13 Eclairage du bouton d’arrêt d’urgence.

35/305
1 2 3

Figure 6.2 : Présentation des LEDs

Une LED allumée signifie :


1 Présence d’une Alarme (couleur jaune, clignotant).
2 Présence d’un Défaut (couleur rouge, clignotant).
3 Module sous tension (couleur verte, allumée fixe).

Figure 6.3 : Détail des ports USB

1 Connexion pour clé USB (HOST) : transfert de fichiers entre clé USB et TELYS et inversement.
2 Connexion pour micro-ordinateur (DEVICE) :
 transfert de fichiers entre PC et TELYS et inversement,
 alimentation électrique du module de base.
3 Cache de protection.

36/305
[Link]. Description de l'écran
L’écran est rétro-éclairé et ne nécessite aucun réglage de contraste. Cet écran est découpé en 4 zones.

 
N° SERIE :08030010000
SOFT :5.3.5
TENSION NOMINALE :400V
FREQUENCE :50Hz
P NOMINALE :320kW
REGIME NEUTRE :TNS


Figure 6.4 : Description de l’écran (exemple)

 Zone 1 : Dans cette zone, apparaissent les états du groupe électrogène,


 Zone 2 : Dans cette zone, apparaissent les pictogrammes correspondant aux grandeurs mesurées et les pictogrammes Alarmes
et Défauts,
 Zone 3 : Dans cette zone, apparaissent les valeurs mesurées correspondant aux grandeurs mesurées avec les unités de mesure
correspondantes,
 Zone 4 : dans cette zone, apparaissent les messages liés à la conduite du groupe et aux menus.

Nota : les indications de mesures, d’alarmes, de défauts ainsi que les messages et menus liés à la conduite du groupe électrogène
dépendent de l’équipement de chaque groupe. Certains écrans présentés peuvent donc être inexistants.

37/305
[Link]. Description des pictogrammes de la zone 1
Pictogrammes de la zone 1

Pictogrammes Affichage Conditions d’activation


Fixe TELYS en mode manuel (MANU)
Pendant 5 secondes lors du passage
Clignotant
Mode « MANU » du mode AUTO au mode MANU
Fixe TELYS en mode automatique (AUTO)
Pendant 5 secondes lors du passage
Clignotant
du mode MANU au mode AUTO
Mode « AUTO »

Clignotant Groupe en cours de démarrage

Fixe Groupe démarré

Fixe Groupe stabilisé (tension et fréquence)

Clignotant (impression d’un


mouvement permanent de la gauche Le groupe débite sur l’utilisation
vers la droite)

Fixe L’utilisation est alimentée

Non utilisé

Non utilisé

38/305
[Link]. Description des pictogrammes de la zone 2
Pictogrammes d’alarmes et de défauts de la zone 2
Tous les pictogrammes de cette zone sont activés lors de l’initialisation du TELYS.

Données affichées
Indication niveau fuel

Alarme / Défaut Alarme / Défaut


niveau bas fuel niveau haut fuel

Indication niveau / température liquide de refroidissement


Alarme Alarme Alarme
Alarme Défaut
Défaut Défaut Défaut
manque pré-
niveau niveau température
chauffage
bas haut élevée
Batterie

Mini tension Maxi tension Indicateur


batterie batterie charge batterie
(clignotant) (clignotant) (défilement)

Indicateur de pression d’huile / indicateur de température d’huile


Alarme / Défaut Alarme / Défaut
Alarme / Défaut
niveau haut température huile
pression d’huile
ou bas huile haute ou basse
Arrêt d’urgence

Défaut arrêt d’urgence

Surcharge ou court-circuit

Ouverture du disjoncteur suite à surcharge


ou court-circuit

Vitesse de rotation du moteur

Défaut de sous Défaut de Défaut de non


vitesse survitesse démarrage

39/305
[Link]. Description des pictogrammes de la zone 3
Pictogrammes de la zone 3

Tous les pictogrammes de ces zones sont activés lors de l’initialisation du TELYS. Les pictogrammes ci-dessous sont présentés à titre
d’exemple.

Groupe à l’arrêt

N° écran Pictogrammes Données affichées


Indication Niveau Fuel
Indication de Température liquide de refroidissement
Haute température (HT) (unités suivant menu
paramétrage)
P1
Indication Tension Batterie

Indication de Température d'Huile (unités suivant menu


paramétrage)

Démarrage groupe ou groupe démarré ou arrêt groupe en cours

N° écran Pictogrammes Données affichées


Indication Vitesse Moteur
Indication de Température de liquide de
refroidissement Haute Température (unités suivant
menu paramétrage)
P2 Indication de Pression d'Huile (unités suivant
paramétrage)

Indication de Température d'huile (unités suivant menu


paramétrage)

40/305
Groupe démarré

N° écran Pictogrammes Données affichées

Indication Niveau Fuel

P3
Ecran par Indication Tension composée Alternateur
défaut en
fonctio- Indication Puissance Active Totale
nnement

Indication Fréquence Alternateur

Indication Tension composée Alternateur U12

Indication Tension composée Alternateur U23


P4
Indication Tension composée Alternateur U31

Indication Fréquence Alternateur

Indication Tension simple Alternateur V1

Indication Tension simple Alternateur V2


P5
Indication Tension simple Alternateur V3

Indication Fréquence Alternateur

Indication Tension composée Alternateur U12

Indication Tension simple Alternateur V2


P6
Indication Tension simple Alternateur V1

Indication Fréquence Alternateur

Indication Tension simple Alternateur V1


P7
Indication Intensité Alternateur phase 1

Indication Fréquence Alternateur

41/305
N° écran Pictogrammes Données affichées

Indication Intensité Alternateur phase 1

Indication Intensité Alternateur phase 2


P8
Indication Intensité Alternateur phase 3

Indication Intensité Alternateur neutre

Indication Puissance Active Totale

Indication Puissance Réactive Totale


P9
Indication Puissance Apparente Totale

Indication Facteur de Puissance Total (inductif ou


capacitif)

Indication Niveau Fuel

P10
Indication Tension Batterie
Indication Ampèremètre Batterie

Ordre d’apparition des écrans suivant le type de réseau, groupe démarré.

Type de réseau
Ordre d’apparition 3P+N 3P 2P+N 1P+N
1 P3 P3 P3 P3
2 P4 P4 P6 P7
3 P5 P8 P8 P9
4 P8 P9 P9 P2
5 P9 P2 P2 P10
6 P2 P10 P10
7 P10

Le changement d’écran se fait à l’aide de la molette de défilement et de validation.


Lorsque le bouton molette est tourné dans le sens horaire, les écrans défilent de bas en haut et inversement.
Les écrans défilent en boucle.
Exemple : En réseau 3P+N après l’écran 7 puis écran 1 et inversement.

42/305
[Link]. Affichage des messages de la zone 4
La zone graphique (zone 4) permet, entre autres, d’afficher les messages liés à la conduite du groupe électrogène. Ces messages
sont les suivants :

Initialisation du TELYS

N° écran Ecran Données affichées

Initialisation du TELYS lors de la mise sous tension et/ou lors


G1
d’un chargement de configuration

N° SERIE :08030010000 Numéro de Série du groupe électrogène


SOFT :6.1.0 Version logiciel du TELYS
TENSION NOMINALE :400V Tension Nominale Alternateur
FREQUENCE :50Hz Fréquence Nominale Alternateur
G2
P NOMINALE :320kW Puissance Active Nominale
REGIME NEUTRE :TNS Régime de Neutre
Bargraphe indiquant la durée d’affichage de l’écran

43/305
Groupe électrogène à l’arrêt

N° écran Ecran Données affichées

FONCTIONNEMENT
MANUEL

Appuyer sur START Mode de fonctionnement - groupe en mode MANU prêt à


G3 démarrer
pour démarrer
Date et heure (suivant paramétrage)

24/08/2005 13:12

FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE

ATTENTION Mode de fonctionnement - groupe en mode AUTO prêt à


G4 démarrer
DEMARRAGE POSSIBLE
Date et heure (suivant paramétrage)
IMMEDIATEMENT

24/08/2005 13:12

ATTENTION
Mode de fonctionnement - groupe en mode AUTO avec un
Démarrage AUTOMATIQUE démarrage programmé
G5 Décompte de la temporisation micro-coupure OU de la
19min30
temporisation préavis EJP (France uniquement)
Date et heure (suivant paramétrage)

24/08/2005 13:12

Démarrage groupe électrogène

N° écran Ecran Données affichées

DEMARRAGE Phase de fonctionnement - groupe en cours de démarrage


G6
EN COURS Date et heure (suivant paramétrage)

24/08/2005 13:12

PRECHAUFFAGE AIR Phase de fonctionnement - préchauffage air préalable au


démarrage du groupe
G7
Décompte de la temporisation de préchauffage air
10sec Date et heure (suivant paramétrage)

24/08/2005 13:12

44/305
Groupe électrogène démarré

N° écran Ecran Données affichées

PUISSANCE DISPONIBLE
Phase de fonctionnement – groupe en fonctionnement –
G8 75% tension et fréquence stables
Ecran par
Puissance disponible
défaut
Date et heure (suivant paramétrage)

24/08/2005 13:12

ARRET AUTOMATIQUE
Mode de fonctionnement - fonctionnement en mode AUTO
EN COURS Ouverture de l’organe de puissance (disjoncteur motorisé
ou inverseur de sources piloté par le TELYS)
G9
SUPPRESSION CHARGE Décompte de la temporisation Retour Secteur OU
1min30 Temporisation de Test en charge
Date et heure (suivant paramétrage)
24/08/2005 13:12

ARRET AUTOMATIQUE Mode de fonctionnement - fonctionnement en mode AUTO


EN COURS Refroidissement groupe en cours
Décompte de la temporisation Arrêt Moteur
G 10 (refroidissement) OU Temporisation Arrêt Différé
REFROIDISSEMENT
(température Eau) OU Temporisation Arrêt Différé
1min30 Surcharge OU Tempo Test à vide
Date et heure (suivant paramétrage)
24/08/2005 13:14

Arrêt groupe électrogène

N° écran Ecran Données affichées

ARRET Arrêt groupe en cours


G 11
EN COURS Date et heure (suivant paramétrage)

24/08/2005 13:16

45/305
Changement de mode de fonctionnement (passage du mode MANU en mode AUTO sur apparition d’une demande de démarrage
automatique)

N° écran Ecran Données affichées

Demande de démarrage
AUTOMATIQUE
Voulez-vous passer
en mode AUTO ? Mode de fonctionnement - fonctionnement en mode MANU
G 12
ATTENTION Demande de démarrage AUTOMATIQUE
Démarrage immédiat

OK Esc

Demande d’arrêt groupe électrogène sur défaut ou appui sur STOP en mode AUTO

N° écran Ecran Données affichées

Mode MANU
activé
Mode de fonctionnement - fonctionnement en mode AUTO
Voulez-vous passer (groupe en marche)
G 13
en mode AUTOMATIQUE? Message d’avertissement de passage en mode MANU
suite à un appui sur STOP ou sur apparition d’un défaut

OK Esc

46/305
6.2.2 Démarrage

Vérifier que le disjoncteur du groupe électrogène est ouvert.


Danger

 Connecter la batterie du groupe électrogène.


 Tourner le commutateur à clé sur la position ON (sans forcer sur la position ON), le voyant ON s’allume (si le voyant ne
s'allume pas, vérifier et remplacer si nécessaire le fusible de protection).

 Tester les LEDs Alarme et Défaut (menu 15 – TESTER LAMPES).


1 ACTIONS
1/5
11 MANU <> AUTO
12 PILOTER CHARGE
13 TESTER GROUPE
14 PROGRAMMES
15 TESTER LAMPES
 OK Esc

 En appuyant plusieurs fois sur « Esc » revenir au menu d’accueil suivant.


FONCTIONNEMENT
MANUEL

Appuyer sur START


pour Démarrer

24/08/2005 13:12

 Vérifier la tension batterie.


 Appuyer sur START :

PUISSANCE DISPONIBLE
PRECHAUFFAGE AIR
DEMARRAGE 100.0 %
EN COURS
10 sec

24/08/2005 13:12 24/08/2005 13:12


24/08/2005 13:12

 Si le moteur est équipé d'un système Attention : le nombre de tentatives Le pictogramme suivant s’affiche.
de préchauffage air, il y a une successives et automatiques de
temporisation (réglable) avant le démarrages est limité à 3.
démarrage du moteur (durée
d'activation du préchauffage air). Le pictogramme suivant clignote.
 Si le moteur n'est pas équipé d'un Les informations suivantes s’affichent.
système de préchauffage air ou au
terme de la temporisation de Vitesse de
préchauffage air, le moteur démarre rotation
(début d’un cycle de 3 tentatives de Température eau
Options

démarrage).
Pression huile
Température
huile

47/305
6.2.3 Arrêt
 Ouvrir le disjoncteur.
 Manuellement. OU  en sélectionnant le menu 12 « PILOTER CHARGE ».

L’affichage suivant disparaît (arrêt du débit).

 Appuyer sur le bouton STOP.

 L’écran suivant s’affiche et le groupe s’arrête.

ARRET
EN COURS

24/08/2005 13:12

 Mettre le TELYS hors tension en tournant la clé sur « OFF » (sans forcer sur la position « OFF »).

6.2.4 Défauts et alarmes


[Link]. Visualisation des alarmes et défauts

La visualisation des alarmes et défauts s’effectue de la manière suivante :

 Alarmes

Toute alarme entraîne :

 l’allumage clignotant de la LED jaune « Alarme


générale ».

Associée à cette LED, il y a :


 l’apparition d’un pictogramme clignotant sur l’écran LCD  l’affichage d’un message sur l’écran graphique (exemple).
symbolisant le circuit concerné par l’alarme et
l’indication associée, si présente ANOMALIE
(exemple).
ALARME
Niveau Bas Fuel
25/12/05 15:30

OK=AIDE

 Défauts

Tout défaut entraîne :


 l’arrêt du groupe électrogène : arrêt immédiat ou différé (température eau et surcharge ou court-circuit).

 l’allumage clignotant de la LED rouge « Défaut


général ».

48/305
Associée à cette LED, il y a :
 l’apparition d’un pictogramme clignotant sur l’écran LCD  l’affichage d’un message sur l’écran graphique (exemple).
symbolisant le circuit concerné par le défaut et l’indication
associée, si présente ANOMALIE
(exemple).
DEFAUT
Pression Huile
25/12/05 15:30

OK=AIDE

Les défauts sont prioritaires sur les alarmes. Les anomalies sont affichées dans l’ordre décroissant de leurs apparitions (du plus récent
au plus ancien).

[Link]. Apparition d'une alarme OU d'un défaut

L’apparition d’une alarme ou d’un défaut entraîne l’affichage des écrans correspondants (exemples ci-dessous).

ANOMALIE ANOMALIE

ALARME DEFAUT
Niveau Bas Eau Arrêt Urgence
06/10/06 10:30 06/10/06 15:30

OK=AIDE Esc=RESET OK=AIDE


L’appui sur la touche OK (de la molette de défilement et de validation) permet l’accès au message d’aide si cette aide est
disponible (exemple ci-dessous).

AIDE

Vérifier niveau
carburant

Esc=SORTIR
Le reset d’une alarme est automatique si l’alarme n’est plus active (disparition de la cause).
Le reset d’un défaut se fait par appui sur la touche Esc :
- reset pris en compte si la cause du défaut a été éliminée,
- reset non effectif si la cause du défaut est toujours présente.

49/305
[Link]. Apparition d'une alarme ET d'un défaut

L’apparition d’une alarme et d’un défaut entraîne :


 le clignotement des LEDs jaune et rouge,
 l’affichage de l’écran correspondant (exemple ci-dessous).

ANOMALIES 1/2

DEFAUT
Arrêt Urgence Si plusieurs anomalies sont présentes, le nombre d’anomalies
25/12/05 15:30 s’affiche en haut de l’écran.

Esc=RESET OK=LISTE
L’appui sur la touche OK (de la molette de défilement et de validation) permet l’accès à la liste des anomalies (exemples ci-
dessous)

ANOMALIES
1/2
L’appui sur la touche Esc permet le retour à l’écran précédent.
DEFAUT 25/12/05 15:30 L’appui sur la touche OK pemet de passer à l’écran d’AIDE
(aide sur l’anomalie sélectionnée en inversé)
Arrêt Urgence
La molette de défilement et de validation permet de faire défiler
ALARME 25/12/05 15:30 la liste des anomalies.
Niveau Bas Fuel
 OK=AIDE Esc

AIDE

Vérifier :
- Position AU
- Connectique(s)

Esc
Le reset d’une alarme est automatique si l’alarme n’est plus active (disparition de la cause).
Le reset d’un défaut se fait par appui sur la touche Esc :
 reset pris en compte si la cause du défaut a été éliminée,
 reset non effectif si la cause du défaut est toujours présente.

50/305
[Link]. Affichage des codes d'anomalies moteurs
Certaines alarmes et défauts moteur génèrent des codes d’anomalies spécifiques. Ces codes sont normalisés suivant la norme J1939
et/ou J1587, excepté pour les moteurs de la marque MTU qui disposent d’un protocole de transmission spécifique (cf. annexes le cas
échéant).

Terminologies utilisées par la norme SAE CAN J1939

SPN: Suspect Parameter Il désigne le système ou le composant en défaut, par exemple : SPN 100, indique un problème
Number de pression d'huile ou de capteur de pression d'huile.

Il désigne le type de défaillance qui s'est produite qui peut être une défaillance électrique,
FMI: Failure Mode indentifer
mécanique ou matérielle.

Terminologies utilisées par le constructeur VOLVO

Ce terme utilisé dans la norme J1587 a son équivalent dans la norme J1939 (SPN).
SID: System Identifier Cependant, ce terme correspond plus particulièrement à un ensemble de composants, par
exemple, le système d'injection.

Ce terme utilisé dans la norme J1587 a son équivalent dans la norme J1939 (SPN).
PID: Parameter Identifier Cependant, ce terme correspond plus particulièrement à un composant en particulier, par
exemple, un capteur.

Ce terme utilisé dans la norme J1587 a son équivalent dans la norme J1939 (SPN).
PPID: Parameter Identifier
PPID correspond au PID, mais n’est utilisé que par VOLVO.

Il désigne le type de défaillance qui s'est produite qui peut être une défaillance électrique,
FMI: Failure Mode indentifer
mécanique ou matérielle. VOLVO utilise une combinaison SID-FMI ou PID-FMI ou PPID-FMI.

Terminologies utilisées par le contructeur PERKINS

CID: Component parameter Ce terme utilisé par PERKINS et a son équivalent dans la norme J1939 (SPN).

Il désigne le type de défaillance qui s'est produite qui peut être une défaillance électrique,
FMI: Failure Mode indentifer
mécanique ou matérielle.

Terminologie utilisée par le constructeur JOHN DEERE

SPN: Suspect Parameter Il désigne le système ou le composant en défaut, par exemple: SPN 100, indique un problème
Number de pression d'huile ou du capteur de pression d'huile.

Il désigne le type de défaillance qui s'est produite qui peut être une défaillance électrique,
FMI: Failure Mode indentifer
mécanique ou matérielle.

Terminologies utilisées par le constructeur MTU


Les défauts du système ADEC et MDEC général sont indiqués sur les équipements de la
Affichage des défauts manière suivante : numéros de code du défaut (générés à l'intérieur de l'ECU - Unité de
contrôle du moteur).

51/305
En cas d’anomalie, l’écran affiche le message suivant :

ANOMALIE
Code de défaut du moteur.
L’appui sur OK permet d’afficher l’information d’aide au
ALARME diagnostic.
MOTEUR CODE 110 18 En complément, l’annexe D indique la signification du code.
25/12/2005 15:30 Les opérations de vérification et de maintenance à effectuer
pour résoudre l’anomalie figurent dans les manuels d’utilisation
et d’entretien des moteurs fournis avec la documentation du
groupe électrogène.
OK=AIDE

Pour les moteurs JOHN DEERE (JD), PERKINS (PE) et VOLVO (VO), les codes affichés sont les codes SPN et FMI.

[Link]. Reset du klaxon


En fonction du paramétrage effectué (menu 363 - KLAXON), l’apparition d’une alarme et/ou d’un défaut entraîne le retentissement
du klaxon et l’apparition de l’écran suivant :

STOP KLAXON
PRESSER OK Cet écran s’affiche en priorité sur l’affichage des messages des
alarmes et des défauts qui apparaissent dès la fin de l’appui sur
OK.

25/12/2005 15:30

52/305
6.3. Groupe équipé d'un coffret de commande KERYS

6.3.1 Présentation du KERYS


Le système MICS Kerys est composé d’un ensemble de modules électroniques, dans lequel chaque module remplit une fonction bien
définie.
Ces modules sont connectés entre eux, suivant une architecture très précise, et s’échangent des données pour permettre ; la
commande, le contrôle, la régulation et la protection d’un ou de plusieurs groupes électrogènes, suivant de multiples configurations.
Les configurations s’étendent du groupe électrogène dit « solo », avec ou sans inverseur de sources, à des groupes électrogènes
couplés entre eux, permettant de réaliser des centrales électriques, pouvant être couplées à un ou plusieurs réseaux de distribution en
basse tension (BT) et en moyenne tension (HTA).

Le système MICS Kerys se compose des modules suivants :


• module interface homme/machine appelé encore module IHM,
• module de base (cœur du système),
• module de régulation,
• module de protection,
• module d’entrées/sorties logiques,
• module d’entrées/sorties analogiques,
• module d’entrées température.

Pour le fonctionnement d’un groupe électrogène, dans une architecture la plus réduite possible, on trouvera au minimum les éléments
suivants :
• un module interface homme/machine,
• un module de base,
• un module de régulation.

[Link]. Conditions d'utilisation


 Températures de fonctionnement : - 20 °C  + 70 °C

 Températures de Stockage : - 20 °C  + 70 °C

 Humidité relative en fonctionnement : 10 % à 95 % sans condensation


selon IEC 1131-2 et équivalent UL/CSA

 Humidité relative en stockage : 5 % à 95% sans condensation


selon IEC 1131-2 et équivalent UL/CSA

 Altitude : 2 000 m en fonctionnement (Transport 3 000 m)

 Degré de protection : - Hors armoire : IP54 (face avant modules IHM).


- En armoire : IP20 (BASE, ESTOR, ESANA, ETEMP, dos de l’IHM).

 Tenue mécanique : Chutes libres (avec emballage) 5 chutes aléatoires de :


1 m si p< 10 kg
0,5 m de 10 à 40 kg
0,25 m >40 kg

53/305
[Link]. Conformité aux exigences légales et réglementaires
Les différents composants du système sont conformes aux normes suivantes :

 Prescriptions spécifiques aux automatismes industriels :


(Caractéristiques fonctionnelles, immunité robustesse, sécurité, …)
 EN 61131-1/2/3 (IEC 1131-2, IEC 664), EN61326,
 CSA 22-2,
 UL508.

 Respect des directives européennes (basse tension, compatibilité électromagnétique, machine). Marquage CE en
application des impératifs de sécurité de la norme EN 61131-2 - Automates programmables, Partie 2 - Spécifications et
essais des équipements.
Pour connaître les informations spécifiques prescrites par EN 61131-2, reportez-vous aux sections appropriées de cette
publication.

 Qualités électriques et autoextinguibilité des matériaux isolants :


 UL 746C,
 UL 94

 Degré de pollution : 2

 Tenue mécanique (détails) :


Immunité aux vibrations : EN 61131-2 1994 (§[Link])
Gamme de fréquence : 10 à 57 Hz,
Vibrations continues : 0.0375mm d'amplitude,
Vibrations occasionnelles : 0.075mm d'amplitude

Gamme de fréquence : 57Hz à 150Hz


Continue : 0.5 g accélération constante,
Occasionnelle : 1 g accélération constante.
Conforme à la norme IEC 68-2-6, essai Fc

Immunité aux chocs


Chocs occasionnels : 15g, 11ms, semi-sinus.
Conforme à la norme IEC 68-2-27, essai Fa

 Emission : Conforme à la norme EN55022 classe A

 Variation de la tension d'alimentation : EN61131-2 §[Link]

 Immunité :
Conforme à la norme IEC 61000-4-2 : Décharge électrostatiques à 4kV au contact, 8kV dans l'air
Conforme à la norme IEC 61000-4-3 : Champ rayonné à 10V/m de 80MHz à 1GHz avec modulation sinusoïdale AM 1kHz
Conforme à la norme IEC 61000-4-4 : Transitoires rapides en salves à 2kV sur les câbles de puissance, 1kV sur les
câbles de signaux.
Conforme à la norme IEC 61000-4-5 : Ondes de choc à 2kV entre fils et terre, 1kV entre fils pour les alimentations et 1kV
par rapport à la terre pour les signaux de circuits longs (lignes sortant d’un bâtiment
ou de plus de 30 m).
Conforme à la norme IEC 61000-4-6 : Immunité au courant injecté à 3V de 150 kHz à 80 MHz (peut être poussé à 10V)
Conforme à la norme IEC 61000-4-8 : Immunité au champ magnétique à la fréquence du réseau à 30 A/m.

54/305
6.3.2 Description du KERYS

[Link]. Identification des composants-hardware


Module IHM KERYS Tactil

Module IHM
P/N : 31613391001 référence article du module
D346000 : référence produit du constructeur
D346000/B1
B1 : indice d’évolution hardware du monde
1800 : numéro de série « non associé » à un numéro de lot
S/N : 1800
(1800 = le 1800ième module fabriqué depuis le début)
08 : année de fabrication (année 2008)
N° LOT : 08/06
06 : semaine de fabrication (semaine 6)

Module de base

Module de base
P/N : 31613390901 référence article du module
D338000 : référence produit du constructeur
D338000/B8
B8 : indice d’évolution hardware du monde
3491 : numéro de série « non associé » à un numéro de lot
S/N : 3491 ième
(3491 = le 3491 module fabriqué depuis le début)
07 : année de fabrication (année 2007)
N° LOT : 07/45
45 : semaine de fabrication (semaine 45)

55/305
Module de régulation

Module de régulation
31613391501 référence article du module
A44Z1 : référence produit du constructeur
A44Z1-G G : indice « principal » d’évolution hardware du
monde
04 : semaine de fabrication (semaine 4)
08 : année de fabrication (année 2008)
A : indice « secondaire » d’évolution hardware du
module
0408A519
519 : numéro de série « associé » à un numéro de lot
(*)
ième
(519 = le 519 module fabriqué en semaine 04 de
l’année 2008)
(*) Soit un maximum de 999 modules pouvant être associés à un numéro
de lot

Module de protection

Module de protection
31613391601 référence article du module
A44Z2 : référence produit du constructeur
A44Z2-E E : indice « principal » d’évolution hardware du
monde
43 : semaine de fabrication (semaine 43)
07 : année de fabrication (année 2007)
A : indice « secondaire » d’évolution hardware du
module
4307A035
035 : numéro de série « associé » à un numéro de lot
(*)
(035 = le 35ième module fabriqué en semaine 04 de
l’année 2008)
(*) Soit un maximum de 999 modules pouvant être associés à un numéro
de lot

56/305
Module d’entrées / sorties logiques

Module d’entrées / sorties logique (ESTOR)


P/N : référence article du module
31613391201
D341000 : référence produit du constructeur
D341000/B1
B1 : indice d’évolution hardware du monde
0250 : numéro de série « non associé » à un numéro de lot
S/N : 0250
(0250 = le 250ième module fabriqué depuis le début)
06 : année de fabrication (année 2006)
N° LOT : 06/49
49 : semaine de fabrication (semaine 49)

Module d’entrées / sorties analogiques

Module d’entrées / sorties analogiques (ESANA)


P/N : référence article du module
31613391301
D343000/B1 D343000 : référence produit du constructeur
B1 : indice d’évolution hardware du monde
0200 : numéro de série « non associé » à un numéro de lot
S/N : 0200
(0200 = le 200ième module fabriqué depuis le début)
06 : année de fabrication (année 2006)
N° LOT : 06/49
49 : semaine de fabrication (semaine 49)

Module d’entrées température

Module d’entrées température (ETEMP)


P/N : référence article du module
31613391401
D344000 : référence produit du constructeur
D344000/B1
B1 : indice d’évolution hardware du monde
0150 : numéro de série « non associé » à un numéro de lot
S/N : 0150
(0150 = le 150ième module fabriqué depuis le début)
06 : année de fabrication (année 2006)
N° LOT : 06/49
49 : semaine de fabrication (semaine 49)

57/305
[Link]. Identification des composants-software
Seuls les composants ; module de base, module IHM, module de régulation et module de protection possèdent un logiciel embarqué.
On parlera de « version logicielle » pour identifier un programme implémenté dans l’un des composants.

V : comme version logicielle


V1.05c1 1.05 : est la révision qui est une combinaison de 3 chiffres
c : indice de révision principale
1 : indice de révision secondaire, utilisé pour les affaires spécifiques
2007_02_12 Date de la version logicielle en notation anglo-saxonne (année, mois, jour)

factory soft version


Sur une modification d’une version logicielle au cours de la vie d’un des produits V1.05c 2007 02 12
(évolutions, corrections, …), la nouvelle version logicielle implémentée sera inscrite
à la main dans un espace réservé. L’ancienne version de logiciel sera alors rayée.

Emplacement des étiquettes de version

factory soft version


V1.05c 2007 02 12

IHM

factory soft version


V1.05c 2007 02 12

Module de base

factory soft version


V1.05c 2007 02 12

factory soft version


V1.05c 2007 02 12

Module de régulation Module de protection

58/305
6.3.3 Description de l'Interface Homme Machine (IHM)

[Link]. L'Interface Homme machine


Touches de pilotage du Touches de gestion
groupe électrogène des signalisations

Clavier alphanumérique Touches de navigation

Afficheur rétro éclairé avec dalle tactile Led de fonctionnement de


l’I.H.M. (clignotement)
L'afficheur
Les caractéristiques de l’afficheur sont les suivantes :
 afficheur couleur 7 pouces TFT, format 16/9, 65536 couleurs
 dimensions 154 mm x 86 mm
 rétro éclairage par néon
 résolution 800 x 480 points
 dalle tactile (8 colonnes x 8 lignes).

59/305
Les touches de pilotage du groupe électrogène
1 2 3

4
15
5
14
13

12 11 10 9 8 7 6

1 Sélection du mode manuel. La led allumée signale que le mode est actif
2 Sélection du mode Stop. La led allumée signale que le mode est actif
3 Sélection du mode auto. La led allumée signale que le mode est actif
4 LED de test en cours
5 En mode auto : commande des séquences de test (test à vide / test en charge) (*)
En mode manu : démarrage et arrêt du moteur
6 Commande ouverture disjoncteur groupe
7 LED de disjoncteur groupe ouvert
8 Commande ouverture disjoncteur réseau
9 LED de disjoncteur réseau ouvert
10 Commande fermeture disjoncteur réseau
11 LED de disjoncteur réseau fermé
12 LED de présence de la tension du réseau
13 LED de disjoncteur groupe fermé
14 Commande fermeture disjoncteur groupe
15 LED de présence de la tension du groupe

(*) La demande de test fait apparaître un écran qui offre le choix entre le « test en charge » et le « test à vide ».

Les touches de gestion des signalisations


La touche sert à l’effacement des défauts.

La touche arrête le signal sonore.

La touche commande le test des LED de la face avant de l’IHM.

60/305
Les touches de navigation

La navigation dans les menus est également possible à partir du clavier.

Renvoi au niveau supérieur ou


action d’échappement pour les Déplacement vers le haut
boîtes de dialogues

Déplacement vers la gauche Déplacement vers la droite

Valide la fonction de la touche


Déplacement vers le bas
sélectionnée

Il est possible d’accéder directement à un menu en appuyant sur la touche numérique correspondant à son repère.

Les touches alphanumériques


Elles permettent la saisie alphanumérique par appuis successifs. Les caractères saisis apparaissent dans l’ordre de leur inscription sur
la touche.

61/305
[Link]. Navigation dans les écrans
Ils sont de trois types :

 l’écran d’accueil,
 les écrans de navigation,
 les écrans d’exploitation ou de configuration.

L'écran d'accueil
Cet écran est l’entrée du système. Il permet d’accéder aux fonctions principales du navigateur.

15/07/09 19:10 :00 GE 1 Accueil Auto Défauts Alarmes

-1- -6-
Exploitation Système

-2- -5-
Diagnostic Configuration
-4-
-3-
Maintenance
Archivage/Comptage

Les écrans de navigation


Ces écrans permettent d’accéder aux différents menus de l’arborescence.

Niveau supérieur Titre du menu actif Niveaux inférieurs

15/07/09 19:10 :00 GE 1 Exploitation Auto Défauts Alarmes

-0-
Accueil

-1-
Conduite

-2- -7-
Touches fonctions Réglages utilisateurs

-3- -6-
Colonne synchro. Alarmes & défauts

-4- -5-
Synthèse mesures
centrale Mesures

La sélection d’une touche fait apparaître l’arborescence de niveau inférieur lorsqu’elle existe ou l’écran d’exploitation attribué.
L’accès à un sous menu est également possible par appui sur la touche numérique correspondante.
Exemple : l’appui sur la touche « 1 » du clavier alphanumérique permet d’accéder directement à l’écran « Conduite »

62/305
Les écrans d'exploitation et de configuration
Ces écrans font apparaître les informations et commandes relatives au menu actif.
Ils sont divisés en trois zones :
 un bandeau supérieur commun à tous les types d’écrans.
 la partie centrale dans laquelle apparaissent les informations spécifiques du menu sélectionné.
 un bandeau inférieur.

Bandeau supérieur Partie centrale

15/07/09 19:10 :00 GE 1 Archivage évènements Auto Défauts Alarmes

-1- -2- -3 –
Archivages électriques Archivages mécaniques Comptage évènements

Bandeau inférieur

Bandeau supérieur

Indications

Indication de la présence d’une alarme


Date du système sur le groupe concerné (clignotement orange)

Heure du système Indication de la présence d’un défaut sur le


groupe concerné (clignotement rouge)
Repère du groupe avec
lequel l’I.H.M. dialogue Indication du mode de fonctionnement
du groupe concerné

Nom de l’écran actif

15/07/09 19:10 :00 GE 1 Accueil Auto Défauts Alarmes

63/305
Commandes

Accès à l’écran paramètres régionaux Accès à l’écran « Alarmes & Défauts »

Accès à l’écran « Alarmes & Défauts »

Accès à l’écran « Conduite »


Ou
« Variables TOR »

Accès à l’écran paramètres régionaux

15/07/09 19:10 :00 GE N°1 Accueil Auto Défauts Alarmes

Si on est configuré en centrale avec


switchs, fait apparaître une boîte de 1ère action : accès à l’écran d’accueil
dialogue permettant de choisir le groupe 2ème action : retour au menu précédemment
sur lequel on souhaite se connecter sélectionné (avant la première
action sur la touche)

Bandeau inférieur

Une ou plusieurs touches de Retour au menu du navigateur


raccourci vers les fonctions
associées à l’écran actif Rappel du dernier écran
d’exploitation actif

-1- -2- -3–


Synthèse mesures
Touches fonctions Colonne Synchro. centrale

La boîte de dialogue d'enregistrement

Les boîtes de dialogues d'enregistrement


Pour faciliter la saisie des informations (paramètres, textes), il existe des écrans particuliers, appelés « boîtes de dialogue » qui
apparaissent en fonction des besoins.

Validation d'une saisie dans un menu


Apres la modification d’une valeur dans un menu, la boîte de dialogue suivante apparaît :

Validation

Validation de la saisie

Valid. Esc.

La touche validation « Valid. » enregistre la modification, la touche escape « Esc. » annule la modification.

64/305
Saisie d'un texte
Nom de la fonction modifiée Texte à modifier ou à créer

Insère un espace à gauche du curseur

Configuration du libellé

CDE AERO

Insertion Copier Coller

Valid. Effacer le libellé Effacer un caractère Esc.

Efface la lettre indiquée par le curseur

Efface la totalité du texte Ferme le menu sans enregistrer les modifications


Enregistre les modifications et ferme la boîte de dialogue

Le déplacement dans le texte se fait par les flèches « droite » ou « gauche » du clavier.
La saisie des caractères se fait par les touches alphanumériques du clavier.

Saisie de valeurs numériques


L’entête de la boîte donne des indications sur la nature de la valeur saisie, son unité, la variable concernée.
Ces indications sont liées à la nature du paramètre modifié.

Lorsqu’elle existe, indique la valeur minimale possible

Lorsqu’elle existe, indique la valeur maximale possible

Tempo en 1/10 de sec (6000)

0<= 0000 <=9999

Valid. Esc.

Ferme l’écran sans enregistrer les modifications

Enregistre les modifications et ferme l’écran

65/305
Choix dans une liste
L’entête de la boîte indique le paramètre qui sera affecté du choix.

Flèches permettant de déplacer


Liste indiquant les choix possibles le curseur

Type de l’anomalie (6000)

Sans
Défaut
Alarme

Valid. Esc.

Choix actif Flèches visibles que si le nombre des choix


ne tient pas dans l’écran
(permet d’aller à la page suivante de la liste
Enregistrement des modifications ou de revenir à la page précédente de la liste)
Après la modification d’un paramètre, les nouvelles données sont enregistrées en mémoire volatile, ce qui implique qu’en cas de
coupure de l’alimentation les changements seront perdus. Aussi, il est nécessaire de transférer ces valeurs en mémoire permanente.
C’est l’opération de « Sauvegarde en flash »
A la suite d’une modification, un voyant rouge « Sauvegarde à faire » clignote en haut à gauche de l’écran. Un appui sur ce voyant fait
apparaître une des boîtes de dialogue suivantes :

Sauvegarde en flash

Valid. Esc.

Sauvegarde en flash

Client 

Usine

Valid. Esc.

Toujours sélectionner « Client »

L’appui sur « Valid. », confirme l’opération, l’appui sur « Esc. », l’annule.

Pendant la durée de la sauvegarde, l’écran suivant indique que l’opération est en cours :

Sauvegarde flash en cours

66/305
6.3.4 Configurations

[Link]. Principe de fonctionnement


Les modes de fonctionnement sont les suivants :

Nota :

Sans couplage : l’inverseur est équipé d’un verrouillage électrique et mécanique.


Avec couplage : l’inverseur n’est pas équipé d’un verrouillage électrique et mécanique.

[Link]. Légendes

M Disjoncteur à commande électrique

Echange d’informations de A vers B et de B vers A

Envoi d’informations de A vers B uniquement

3 PH Informations « Courant » 3 PH = 3 Phases

3 PH + N Informations « Tension » 3 PH + N =3 Phases + Neutre

67/305
[Link]. Configuration en groupe solo

Sans inverseur Normal/Secours(A612)


Cette configuration est conçue pour assurer :

 La production en énergie électrique d’une installation sur un ordre de démarrage extérieur (contact sec).
 La production en énergie électrique d’une installation en marche forcée.

Bus CAN
Ethernet

Fonctionnement automatique (Kerys en mode « AUTO »)

Disparition de la tension réseau


• Demande de démarrage du groupe électrogène (contact sec, commutateur, horloge, …).
• Le groupe monte en vitesse et en tension.
• Fermeture de l’organe de puissance groupe après stabilisation de la tension et de la fréquence.

Retour de la tension réseau


• Ouverture du contact sec, commutateur, horloge, …
• Temporisation de refroidissement.
• Arrêt du groupe et mise en veille.

Fonctionnement MARCHE FORCEE (Kerys en mode « AUTO »)

Début de fonctionnement MARCHE FORCEE


• Demande de démarrage du groupe électrogène (contact sec, commutateur, horloge, …).
• Le groupe monte en vitesse et en tension.
• Fermeture de l’organe de puissance groupe après stabilisation de la tension et de la fréquence.

L’installation est alimentée par le groupe électrogène

Fin de fonctionnement MARCHE FORCEE


• Ouverture du contact sec, commutateur, horloge, …
• Ouverture de l’organe de puissance groupe.
• Temporisation de refroidissement.
• Arrêt du groupe et mise en veille.

Le Kerys reste en mode « AUTO »

68/305
Fonctionnement manuel groupe
Ce mode de fonctionnement est sélectionné par action sur la touche « MANU » (en façade du module IHM). L’opérateur a la possibilité
de démarrer et d’arrêter le groupe électrogène grâce au clavier de l’IHM. La fermeture de l’organe de puissance groupe électrogène
est assurée par les touches de l’IHM. Les sécurités du groupe électrogène restent actives dans ce mode de fonctionnement.

Ce mode de fonctionnement est sous la responsabilité de l’opérateur

Couplage fugitif au réseau (A651)


Cette configuration est conçue pour assurer :

 Le secours en énergie électrique d’une installation suite à une disparition réseau. Le retour sur réseau se fera par un
couplage fugitif avec transfert de charge du groupe électrogène vers le réseau.
 Un fonctionnement en MARCHE FORCEE sur groupe.
 Un fonctionnement en couplage fugitif pour « Effacement Jour de Pointe » (EJP)* ou autres tarifs (Informations transmises par
contacts secs).

bus CAN
Ethernet

* L’EJP est un fonctionnement propre du réseau d’électricité français

Fonctionnement automatique (Kerys en mode « AUTO ») (couplage fugitif « au retour secteur »)

Disparition de la tension réseau


• Temporisation d’acquisition réglable de la disparition réseau. (gérée par le Kerys ou par un module de détection secteur).
• Demande de démarrage du groupe électrogène.
• Le groupe monte en vitesse et en tension.
• Ouverture de l’organe de puissance côté réseau.
• Fermeture de l’organe de puissance groupe après stabilisation de la tension et de la fréquence.

Retour de la tension réseau


• Temporisation d’acquisition réglable de retour réseau. (gérée par le Kerys ou par un module de détection secteur).
• Synchronisation du groupe sur le réseau.
• Après synchronisation, fermeture de l’organe de puissance réseau.
• Transfert de la puissance active et réactive du groupe électrogène vers le réseau suivant une rampe prédéterminé. La rampe
ne dépasse pas 10 secondes pour le transfert de la puissance nominale du groupe électrogène. La coupure de l’organe de
puissance groupe s’opère lorsque la puissance sur le groupe électrogène, atteint la limite basse.
• Ouverture de l’organe de puissance groupe.
• Temporisation de refroidissement.
• Arrêt du groupe et mise en veille.

Le Kerys reste en mode « AUTO »

69/305
Fonctionnement MARCHE FORCEE (Kerys en mode « AUTO ») (couplage fugitif « aller et retour »)

Début de fonctionnement MARCHE FORCEE


• Demande de démarrage du groupe électrogène.
• Le groupe monte en vitesse et en tension.
• Lorsque le groupe est stabilisé en vitesse et en tension, demande de synchronisation du groupe au réseau.
• Après synchronisation, fermeture de l’organe de puissance groupe.
• Transfert de la puissance active et réactive du réseau vers le groupe électrogène suivant une rampe prédéterminée. La rampe
ne dépasse pas 10 secondes pour le transfert de la puissance nominale du groupe électrogène. La coupure de l’organe de
puissance groupe s’opère lorsque la puissance sur le groupe électrogène, atteint la limite basse.
• Ouverture de l’organe de puissance côté réseau.

L’installation est alimentée par le groupe électrogène

Fin de fonctionnement MARCHE FORCEE


• Ouverture de l’ordre de marche forcée
• Synchronisation du groupe sur le réseau.
• Fermeture de l’organe de puissance réseau.
• Transfert de la puissance active et réactive du groupe sur le réseau.
• Ouverture de l’organe de puissance groupe.
• Temporisation de refroidissement.
• Arrêt du groupe et mise en veille.

Le Kerys reste en mode « AUTO »


L’installation est alimentée par le réseau

Fonctionnement manuel groupe


Ce mode de fonctionnement est sélectionné par action sur la touche « MANU ». L’opérateur a la possibilité de démarrer et d’arrêter le
groupe électrogène grâce au clavier de l’IHM. La fermeture de l’organe de puissance est assurée manuellement avec la
synchronisation manuelle du groupe sur le réseau en utilisant les touches « + vite », « - vite », « + U », « - U », le transfert de charge
reste automatique. Les sécurités du groupe électrogène sont actives dans ce mode de fonctionnement.

Ce mode de fonctionnement est sous la responsabilité de l’opérateur

70/305
[Link]. Configuration en centrale (Plusieurs groupes en parallèle)

Sans partie commune et sans inverseur Normal/Secours (A632)


Cette configuration est conçue pour assurer :

 Le secours en énergie électrique d’une installation suite à une disparition réseau (La disparition réseau n’est pas gérée par le
Kerys). Le retour sur réseau se fera en basculement Normal / Secours avec un inverseur auto-piloté (non géré par le Kerys).
 Un fonctionnement en MARCHE FORCEE sur groupe.
 Un fonctionnement en « Effacement Jour de Pointe » (EJP)* ou autres tarifs. (Informations transmises par contacts secs).
 Une régulation de la puissance active (vitesse des groupes électrogènes) par des lignes parallèles raccordées entre tous les
modules de régulation.

Groupe 2
Groupe 1
3PH 3PH

Ligne parallèle

Module de Module de
régulation régulation

3PH + N
bus CAN

bus CAN
3PH + N

M M
Module de Module de
base base

3PH 3PH
Ethernet

Ethernet

Groupe x

(*) l’EJP est un fonctionnement propre au réseau d’électricité français

Nota 1 : Dans ce mode de fonctionnement, il n’y a pas de régulation de puissance réactive (tension des groupes électrogènes), les
groupes électrogènes sont en statisme.

Nota 2 : Dans une installation de type centrale (plusieurs groupes électrogènes en parallèle, deux modes de couplage entre groupes
sont possibles
• Couplage à l’arrêt.
• Couplage en régime.

Principe du couplage à l’arrêt


- fermeture de tous les organes de puissance des groupes électrogènes,
- démarrage de tous les groupes électrogènes,
- lorsque la vitesse atteint 1450 tr/min, commande d’excitation activée sur tous les groupes,
- la tension générée par chaque groupe monte progressivement et de cette façon la tension est la même sur tous les
groupes électrogènes.
- les groupes se retrouvent donc à 1500 tr/min, et à 400 V 50 Hz

En fin de marche globale, si la puissance consommée par l’installation ne nécessite pas le fonctionnement de tous les
groupes de la centrale, il y aura alors arrêt d’un ou de plusieurs groupes en fonction de la gestion wattmétrique.
Le redémarrage du (ou de ces) groupe(s) est dépendant de la charge et de la gestion wattmétrique qui en est faite.
Cependant, si l’on vient recoupler un groupe sur un jeu de barres qui débite déjà sur une charge, le « recouplage » s’effectue
bien entendu en régime et non à l’arrêt.

71/305
Principe du couplage en régime

Le couplage en régime, comme son nom l’indique, permet à tous les groupes électrogènes de se coupler (en tension et en
fréquence) sur un jeu de barres alimenté par un groupe désigné comme maître au départ.
Un numéro (1 à 15) est affecté à chaque Kerys. Ce numéro sert uniquement à fixer l’adresse IP de chaque Kerys pour la
communication par Ethernet et le chargement des programmes.
Un deuxième numéro (de 1 à 15) est aussi affecté à chaque Kerys et définit la priorité.

Exemple : soit une centrale de 8 groupes

GE 1 2 3 4 5 6 7 8
Priorité 08 07 06 05 04 03 02 01

Les numéros de la première ligne permettent d’affecter l’adresse IP de chaque Kerys. Les numéros de la deuxième ligne
définissent la priorité.
Ainsi le Kerys N° 8 à la priorité 01 est considéré comme étant le groupe maître et ferme son débit en premier. Les autres
groupes viennent alors se synchroniser un à un sur le jeu de barres centrale, en prenant les informations tension, fréquence,
déphasage sur ce jeu de barre (voir croquis).

Exemple pour 3 GEs :


• Le DJ1 (Disjoncteur 1) est fermé, la tension est présente sur le jeu de barres.
• Le Kerys 2 analyse les différences entre U2 et U du jeu de barres avant de se coupler.
• Le Kerys 3 analyse les différences entre U3 et U du jeu de barres avant de se coupler.

Chaque Kerys indépendamment de son voisin va fermer son débit sur le jeu de barres central.

Gestion Wattmètrique

La gestion wattmétrique est utilisée dès que deux groupes sont couplés. La gestion wattmètrique permet de gérer au mieux le nombre
de groupes électrogènes en fonctionnement en analysant en permanence, la puissance demandée par l’utilisateur.

Prenons l’exemple d’une centrale de 4 groupes électrogènes de 600 kW.


L’écran de réglage des seuils (1-7-3-3) fournit les données suivantes :

Seuil 1 GE => 2 GEs 75% 450 kW Seuil 2 GE => 1 GE 30 % 360 kW


Seuil 2 GE => 3 GE 75% 900 kW Seuil 3 GE => 2 GE 30 % 540 kW
Seuil 3 GE => 4 GE 75% 1350 kW Seuil 4 GE => 3 GE 30 % 720 kW

La puissance maximale disponible est de 600 x 4 = 2400 kW. En partant de l’hypothèse qu’un seul groupe électrogène est en
fonctionnement, on aura la séquence suivante dans le cas d’une progression linéaire de la charge.

Lorsque la puissance demandée par l’utilisation atteint 75% de la puissance du GE en fonctionnement (GE à la priorité 01), soit
450 kW, on démarre le deuxième GE (à la priorité 02) et on le synchronise avec GE 1 puis son débit est fermé.
Le deuxième GE ainsi couplé exécute sa rampe de lestage (temporisation réglable) et on observe alors la répartition de puissance sur
les deux groupes. Chaque groupe prendra alors 50% de la puissance demandée, soit 225 kW.

Lorsque la puissance demandée par l’utilisation atteint 75% de la puissance des deux GEs en fonctionnement (GEs à la priorité 01 et
02) soit 900 kW, on démarre alors le troisième GE (à la priorité 03), et on le synchronise avec GE1 et GE2, puis son débit est fermé. Le
troisième GE ainsi couplé exécute sa rampe de lestage (temporisation réglable) et on observe alors la répartition de puissance sur les
trois groupes.
Chaque groupe prendra alors 33.33% de la puissance demandé, soit 300 kw. Correspond à 50% de sa puissance nominale (600 kW).

72/305
Lorsque la puissance demandée par l’utilisation atteint 75% de la puissance des trois GEs en fonctionnement (GEs à la priorité 01, 02,
et 03) soit 1350 kW, on démarre alors le quatrième GE (à la priorité 04) et on le synchronise avec GE1, GE2 et GE3 puis son débit est
fermé. Le quatrième GE ainsi couplé, exécute sa rampe de lestage (temporisation réglable) et on observe alors la répartition de
puissance sur les quatre groupes. Chaque groupe prendra alors 25 % de la puissance demandée, soit 337,5 kW, correspond à 56.25%
de sa puissance nominale (600 kW).
La puissance demandée par l’utilisation peut continuer de monter jusqu’à la limite haute centrale (95%) de 2400 kW), soit 2280 kW
(le réglage peut être modifié). Elle correspond bien entendu à la limite haute groupe, soit 570 kW (95% de 600 kW).

Fonctionnement automatique (Tous les Kerys en mode « AUTO ») (en couplage à l’arrêt)

Disparition de la tension réseau


• Temporisation d’acquisition de la disparition réseau (gérée par le module de détection secteur).
• Fermeture des organes de puissance des groupes électrogènes.
• Demande de démarrage des groupes électrogènes.
• Les groupes montent en vitesse.
• Temporisation de stabilisation vitesse.
• Ordre d’excitation à chaque groupe en vitesse nominale, la tension s’établit alors rapidement sur le jeu de barres.
• Mise en service de la répartition de puissance active.
• Reprise de l’utilisation à la tension nominale et fréquence nominale.

Gestion wattmètrique
Cette gestion wattmètrique sera activée après une temporisation de marche globale. Cette marche globale permet de reprendre
l’utilisation après relestage des différents départs et d'être sur de la stabilité de la charge avant la mise en service de la gestion
wattmètrique.
Suivant la puissance de l’utilisation, le nombre de groupes en production peut varier afin d'optimiser la production à la consommation.

La procédure est la suivante :


• Fin de temporisation de marche globale.
• Mise en service de l’analyse de la puissance active consommée.

 Exemple : suivant les seuils réglés, un groupe doit être arrêté.


• Délestage du groupe non prioritaire, transfert de la puissance sur le(s) groupe(s) restant en production.
• Découplage du groupe, non prioritaire, à puissance nulle par ouverture de l’organe de puissance groupe.
• Temporisation de refroidissement.
• Arrêt du groupe et mise en veille.

 Exemple accroissement de puissance :


• Demande de démarrage du groupe électrogène.
• Le groupe monte en vitesse.
• Excitation alternateur, le groupe établit sa tension.
• Demande de synchronisation du groupe sur le jeu de barres (soit les autres groupes couplés).
• Fermeture de l’organe de puissance groupe.

Retour de la tension réseau


• Temporisation d’acquisition de retour réseau (gérée par le module de détection secteur).
• Ouverture des organes de puissance groupes.
• Temporisation de refroidissement.
• Arrêt des groupes et mise en veille.
Les Kerys restent en mode « AUTO »

Fonctionnement MARCHE FORCEE

Début de fonctionnement MARCHE FORCEE


• Fermeture des organes de puissance des groupes électrogènes.
• Demande de démarrage des groupes électrogènes.
• Les groupes montent en vitesse.
• Temporisation de stabilisation vitesse.
• Ordre d’excitation à chaque groupe en vitesse nominale, la tension s’établit alors rapidement sur le jeu de barres.
• Mise en service de la répartition de puissance active.
• Reprise de l’utilisation à la tension nominale et fréquence nominale.

Les Kerys restent en mode « AUTO »


L’installation est alimentée par les groupes électrogènes

73/305
Fin de fonctionnement MARCHE FORCEE
• Ouverture des organes de puissance des groupes électrogènes.
• Temporisation de refroidissement.
• Arrêt des groupes et mise en veille.

Les Kerys restent en mode « AUTO »


L’installation est alimentée par le réseau
Fonctionnement manuel centrale
Ce mode de fonctionnement est sélectionné par action sur la touche « MANU ». L’opérateur a la possibilité de démarrer et d’arrêter les
groupes électrogènes un par un grâce au clavier des IHMs. La fermeture de l’organe de puissance groupe est assurée manuellement
avec la synchronisation de chaque groupe sur le jeu des barres, en utilisant les touches de l’IHM « +vite », « -vite », « +U », « -U ». La
répartition de puissance entre groupes reste automatique. Les sécurités des groupes électrogènes restent actives dans ce mode de
fonctionnement.
Ce mode de fonctionnement est sous la responsabilité de l’opérateur.

Sans partie commune et sans inverseur Normal/Secours (A633)


Cette configuration est conçue pour assurer :

 Le secours en énergie électrique d’une installation suite à une disparition réseau (La disparition réseau n’est pas gérée par le
Kerys). Le retour sur réseau se fera en basculement Normal / Secours avec un inverseur auto-piloté (non géré par le Kerys).
 Un fonctionnement en MARCHE FORCEE sur groupe.
 Un fonctionnement en « Effacement Jour de Pointe » (EJP)* ou autres tarifs. (Informations transmises par contacts secs).
 Une régulation de la puissance active (vitesse des groupes électrogènes) par bus numérique raccordées entre tous les
modules de régulation.

Groupe 2
Groupe 1
3PH 3PH

Bus numérique

Module de Module de
régulation régulation

3PH + N
bus CAN

bus CAN

3PH + N

M Bus numérique
M
Module de Module de
base base

3PH 3PH
Ethernet

Ethernet

Groupe x

(*) l’EJP est un fonctionnement propre au réseau d’électricité français

Nota 1 : Dans ce mode de fonctionnement, il y a répartition de la puissance active et réactive par bus numérique entre les modules de
régulation (tension des groupes électrogènes).

Nota 2 : Dans une installation de type centrale (plusieurs groupes électrogènes raccordés par bus numérique, deux modes de
couplage entre groupes sont possibles
• Couplage à l’arrêt.
• Couplage en régime.

Principe du couplage à l’arrêt


- fermeture de tous les organes de puissance des groupes électrogènes,
- démarrage de tous les groupes électrogènes,
- lorsque la vitesse atteint 1450 tr/min, commande d’excitation activée sur tous les groupes,
- la tension générée par chaque groupe monte progressivement et de cette façon la tension est la même sur tous les
groupes électrogènes.
- les groupes se retrouvent donc à 1500 tr/min, et à 400 V 50 Hz

En fin de marche globale, si la puissance consommée par l’installation ne nécessite pas le fonctionnement de tous les
groupes de la centrale, il y aura alors arrêt d’un ou de plusieurs groupes en fonction de la gestion wattmétrique.
Le redémarrage du (ou de ces) groupe(s) est dépendant de la charge et de la gestion wattmétrique qui en est faite.
Cependant, si l’on vient recoupler un groupe sur un jeu de barres qui débite déjà sur une charge, le « recouplage » s’effectue
bien entendu en régime et non à l’arrêt.

74/305
Principe du couplage en régime

Le couplage en régime, comme son nom l’indique, permet à tous les groupes électrogènes de se coupler (en tension et en
fréquence) sur un jeu de barres alimenté par un groupe désigné comme maître au départ.
Un numéro (1 à 15) est affecté à chaque Kerys. Ce numéro sert uniquement à fixer l’adresse IP de chaque Kerys pour la
communication par Ethernet et le chargement des programmes.
Un deuxième numéro (de 1 à 15) est aussi affecté à chaque Kerys et définit la priorité.

Exemple : soit une centrale de 8 groupes

GE 1 2 3 4 5 6 7 8
Priorité 08 07 06 05 04 03 02 01

Les numéros de la première ligne permettent d’affecter l’adresse IP de chaque Kerys. Les numéros de la deuxième ligne
définissent la priorité.
Ainsi le Kerys N° 8 à la priorité 01 est considéré comme étant le groupe maître et ferme son débit en premier. Les autres
groupes viennent alors se synchroniser un à un sur le jeu de barres centrale, en prenant les informations tension, fréquence,
déphasage sur ce jeu de barre (voir croquis).

Exemple pour 3 GEs :


• Le DJ1 (Disjoncteur 1) est fermé, la tension est présente sur le jeu de barres.
• Le Kerys 2 analyse les différences entre U2 et U du jeu de barres avant de se coupler.
• Le Kerys 3 analyse les différences entre U3 et U du jeu de barres avant de se coupler.

Chaque Kerys indépendamment de son voisin va fermer son débit sur le jeu de barres central.

Gestion Wattmètrique

La gestion wattmétrique est utilisée dès que deux groupes sont couplés. La gestion wattmètrique permet de gérer au mieux le nombre
de groupes électrogènes en fonctionnement en analysant en permanence, la puissance demandée par l’utilisateur.

Prenons l’exemple d’une centrale de 4 groupes électrogènes de 600 kW.


L’écran de réglage des seuils (1-7-3-3) fournit les données suivantes :

Seuil 1 GE => 2 GEs 75% 450 kW Seuil 2 GE => 1 GE 30 % 360 kW


Seuil 2 GE => 3 GE 75% 900 kW Seuil 3 GE => 2 GE 30 % 540 kW
Seuil 3 GE => 4 GE 75% 1350 kW Seuil 4 GE => 3 GE 30 % 720 kW

La puissance maximale disponible est de 600 x 4 = 2400 kW. En partant de l’hypothèse qu’un seul groupe électrogène est en
fonctionnement, on aura la séquence suivante dans le cas d’une progression linéaire de la charge.

Lorsque la puissance demandée par l’utilisation atteint 75% de la puissance du GE en fonctionnement (GE à la priorité 01), soit
450 kW, on démarre le deuxième GE (à la priorité 02) et on le synchronise avec GE 1 puis son débit est fermé.
Le deuxième GE ainsi couplé exécute sa rampe de lestage (temporisation réglable) et on observe alors la répartition de puissance sur
les deux groupes. Chaque groupe prendra alors 50% de la puissance demandée, soit 225 kW.

Lorsque la puissance demandée par l’utilisation atteint 75% de la puissance des deux GEs en fonctionnement (GEs à la priorité 01 et
02) soit 900 kW, on démarre alors le troisième GE (à la priorité 03), et on le synchronise avec GE1 et GE2, puis son débit est fermé. Le
troisième GE ainsi couplé exécute sa rampe de lestage (temporisation réglable) et on observe alors la répartition de puissance sur les
trois groupes.
Chaque groupe prendra alors 33.33% de la puissance demandé, soit 300 kw. Correspond à 50% de sa puissance nominale (600 kW).

75/305
Lorsque la puissance demandée par l’utilisation atteint 75% de la puissance des trois GEs en fonctionnement (GEs à la priorité 01, 02,
et 03) soit 1350 kW, on démarre alors le quatrième GE (à la priorité 04) et on le synchronise avec GE1, GE2 et GE3 puis son débit est
fermé. Le quatrième GE ainsi couplé, exécute sa rampe de lestage (temporisation réglable) et on observe alors la répartition de
puissance sur les quatre groupes. Chaque groupe prendra alors 25 % de la puissance demandée, soit 337,5 kW, correspond à 56.25%
de sa puissance nominale (600 kW).
La puissance demandée par l’utilisation peut continuer de monter jusqu’à la limite haute centrale (95%) de 2400 kW), soit 2280 kW
(le réglage peut être modifié). Elle correspond bien entendu à la limite haute groupe, soit 570 kW (95% de 600 kW).

Fonctionnement automatique (Tous les Kerys en mode « AUTO ») (en couplage à l’arrêt)

Disparition de la tension réseau


• Temporisation d’acquisition de la disparition réseau (gérée par le module de détection secteur).
• Fermeture des organes de puissance des groupes électrogènes.
• Demande de démarrage des groupes électrogènes.
• Les groupes montent en vitesse.
• Temporisation de stabilisation vitesse.
• Ordre d’excitation à chaque groupe en vitesse nominale, la tension s’établit alors rapidement sur le jeu de barres.
• Mise en service de la répartition de puissance active.
• Reprise de l’utilisation à la tension nominale et fréquence nominale.

Gestion wattmètrique
Cette gestion wattmètrique sera activée après une temporisation de marche globale. Cette marche globale permet de reprendre
l’utilisation après relestage des différents départs et d'être sur de la stabilité de la charge avant la mise en service de la gestion
wattmètrique.
Suivant la puissance de l’utilisation, le nombre de groupes en production peut varier afin d'optimiser la production à la consommation.
La procédure est la suivante :
• Fin de temporisation de marche globale.
• Mise en service de l’analyse de la puissance active consommée.

 Exemple : suivant les seuils réglés, un groupe doit être arrêté.


• Délestage du groupe non prioritaire, transfert de la puissance sur le(s) groupe(s) restant en production.
• Découplage du groupe, non prioritaire, à puissance nulle par ouverture de l’organe de puissance groupe.
• Temporisation de refroidissement.
• Arrêt du groupe et mise en veille.

 Exemple accroissement de puissance :


• Demande de démarrage du groupe électrogène.
• Le groupe monte en vitesse.
• Excitation alternateur, le groupe établit sa tension.
• Demande de synchronisation du groupe sur le jeu de barres (soit les autres groupes couplés).
• Fermeture de l’organe de puissance groupe.

Retour de la tension réseau


• Temporisation d’acquisition de retour réseau (gérée par le module de détection secteur).
• Ouverture des organes de puissance groupes.
• Temporisation de refroidissement.
• Arrêt des groupes et mise en veille.
Les Kerys restent en mode « AUTO »

Fonctionnement MARCHE FORCEE

Début de fonctionnement MARCHE FORCEE


• Fermeture des organes de puissance des groupes électrogènes.
• Demande de démarrage des groupes électrogènes.
• Les groupes montent en vitesse.
• Temporisation de stabilisation vitesse.
• Ordre d’excitation à chaque groupe en vitesse nominale, la tension s’établit alors rapidement sur le jeu de barres.
• Mise en service de la répartition de puissance active.
• Reprise de l’utilisation à la tension nominale et fréquence nominale.
Les Kerys restent en mode « AUTO »
L’installation est alimentée par les groupes électrogènes

Fin de fonctionnement MARCHE FORCEE


• Ouverture des organes de puissance des groupes électrogènes.
• Temporisation de refroidissement.
• Arrêt des groupes et mise en veille.
Les Kerys restent en mode « AUTO »
L’installation est alimentée par le réseau

76/305
Fonctionnement manuel centrale
Ce mode de fonctionnement est sélectionné par action sur la touche « MANU ». L’opérateur a la possibilité de démarrer et d’arrêter les
groupes électrogènes un par un grâce au clavier des IHMs. La fermeture de l’organe de puissance groupe est assurée manuellement
avec la synchronisation de chaque groupe sur le jeu des barres, en utilisant les touches de l’IHM « +vite », « -vite », « +U », « -U ». La
répartition de puissance entre groupes reste automatique. Les sécurités des groupes électrogènes restent actives dans ce mode de
fonctionnement.
Ce mode de fonctionnement est sous la responsabilité de l’opérateur.

6.3.5 Raccordements des groupes

[Link]. Préconisations avant les raccordements

Débrancher les câbles de la batterie avant toute intervention sur le groupe électrogène.
Pour débrancher la batterie, déconnecter le câble négatif (-) en premier.

Avertissement

[Link]. Raccordements selon les configurations

Centrale Sans partie commune et sans inverseur (A632)

Centrale Sans partie commune et sans inverseur (A633)


Groupe solo Sans inverseur (A612)

Groupe solo Couplage CRF (A651)

Raccordement à la terre X X
Boîtier de raccordement à la terre X X
Prise de parc O O O O
Câbles de liaison entre les groupes (BUS CAN) X
Câbles de liaison entre les groupes (Ligne parallèle) X
Câbles de puissance X X X X
Bornier client :
Marche à distance    
Arrêt d’urgence extérieur    
EJP    
(1)
Détection réseau par contact   
Détection réseau par carte de régulation (1)  X  
Commande INS secours 
Disjoncteur secours 
Commande INS normal 
Synthèse des défauts et alarmes    
Marche groupe    
Groupe disponible en Auto    

X : à connecter O : si disponible  : si nécessaire


(1)
Seule une des deux détections réseau doit être câblée.

77/305
[Link]. Régime de mise à la terre (Uniquement standard)
• Il est nécessaire de raccorder la masse du groupe électrogène à la terre. Pour cela, utiliser un câble de cuivre (Vert / Jaune),
de 25 mm² minimum pour un câble nu et 16 mm² pour un câble isolé, raccordé à la prise de terre du groupe électrogène et à un
piquet de terre en acier galvanisé enfoncé verticalement dans le sol.

Pour une tension de défaut de 25 V et courant de défaut de 30 mA.

Longueur du
Nature du terrain piquet en
mètre
Terrains arables gras, remblais
1
compacts humides
Terrains arables maigres 1
Terrains arables maigres, gravier,
1
remblais grossiers
Pour obtenir une longueur équivalente, on peut utiliser
Sols pierreux nus, sable sec, roches plusieurs piquets de terre reliés en parallèle et éloignés d’au
3,6
imperméables moins leur longueur. Exemple : 4 piquets de 1 mètre reliés
entre eux et séparés respectivement de 1 mètre

• Contrôler la liaison de terre avant la mise en service du groupe électrogène.


• Contrôler que la sécurité de mise à la terre fonctionne.

Groupe solo
Régime de neutre : IT

Contrôleur d’isolement actif

Barre Neutre isolé


d’interconnexion
des masses du
groupe

DISJONCTEUR

Tore

Masse
N R S T

Piquet de terre

78/305
Régime de neutre : TNS

Barre Neutre raccordé aux masses


d’interconnexion
des masses du
groupe

DISJONCTEUR

Tore

Masse
N R S T

Piquet de terre

Régime de neutre : TT

Disjoncteur différentiel actif

Barre Neutre
d’interconnexion
des masses du
groupe

DISJONCTEUR

Tore

Masse N R S T

Piquet de terre

Type de régime de neutre : Application EDF (Uniquement sur groupe loueur)

Disjoncteur différentiel actif

Barre Neutre
d’interconnexion
des masses du
groupe

DISJONCTEUR

Tore

Masse N R S T

Piquet de terre

79/305
Centrale
Raccordement des groupes au boîtier

Groupe 1 Groupe 2 Groupe x

Neutre

Liaison tore GE2

Liaison tore GEX


Liaison tore GE1

1 tore par GE

Boîtier de Piquet de terre


raccordement
à la terre

Groupe 1 Groupe 2 Groupe x

Un seul piquet de terre pour une centrale de groupe

Attention

80/305
Régime de neutre : IT

Neutre isolé

DISJONCTEUR

Tore

Masse N R S T

Piquet de terre

Régime de neutre : TNS

Neutre raccordé aux masses

DISJONCTEUR

Tore

Masse
N R S T

Piquet de terre

Régime de neutre : TT

Neutre

DISJONCTEUR

Tore

Masse N R S T

Si équipé

Piquet de terre

Boîtier de raccordement

81/305
Raccordement dans les borniers client des groupes électrogènes

Xcbc3

Xcbc3
28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48

7 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47 7 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47

Boîtier de
raccordement
Retirer les shunts au niveau
des bornes 45-48 et 46-47

Remettre en place les shunts des bornes 45 et 46, après avoir débranché le tore du boîtier de
raccordement.

Attention

[Link]. Prise de parc


La prise de parc (si montée) permet l’alimentation secours du groupe électrogène par une source électrique extérieure. Elle permet
l’alimentation des différentes appareils (préchauffage, pupitre,…) sans utiliser les batteries de celui-ci.

82/305
[Link]. Câble de liaison entre les groupes (centrale)
2 Groupes

Groupe 1 Groupe 2

019x04 019x12 019x04 019x12

3 Groupes et plus

Groupe 1 Groupe 2 Groupe 3 Groupe x

019x04 019x12 019x04 019x12 019x04 019x12 019x04 019x12

Câble de liaison

Les câbles de puissance et le câble de liaison groupe peuvent


se croiser
Câble de
puissance
Attention

Câble de liaison

Les câbles de puissance et le câble de liaison groupe ne 1 mètre MINI.


peuvent pas être placer parallèlement à moins de 1 mètre

Câble de puissance
Attention

Les câbles de puissance, le câble de liaison groupe et les connexions doivent être en parfait état, les
remplacer si nécessaire.

Attention

83/305
[Link]. Puissance

1. Passer les câbles de puissance par la trappe d’accès au coffret de puissance du groupe électrogène (AIPR ou pupitre selon le
groupe).
2. Raccorder les câbles de puissance sur les barres.
3. Raccorder les câbles de puissance sur l’utilisation.

R GROUPE
UTILISATION ELECTROGENE
S

N R S T

Vérifier que le sens de rotation des phases entre le groupe électrogène et l’utilisation soit identique.

Attention

Type de câbles : Utiliser des câbles de type H07RNF conformément aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation du groupe
électrogène (En France se référer à la norme C15.100).

[Link]. Bornier client


Se référer aux schémas électriques en fonction de la configuration choisie et des besoins.

84/305
6.3.6 Menus de conduite et de paramétrages

[Link]. Architecture des menus


La figure ci-dessous présente l’organisation des principaux menus.

-0-
Accueil

-3-
-1- -2- -4- -5- -6-
Archivages
Exploitation Diagnostic Maintenance Configurations Système
& Comptages

- 2.1 - - 3.1 - - 6.1 -


- 1.1 - - 4.1 - - 5.1 -
Variables Archivages Paramètres
Conduite Provider Matériels
TOR événements régionaux

- 1.2 - - 2.2 - - 3.2 - - 6.2 -


- 4.2 - - 5.2 -
Touches Variables Archivages Identification
Les Emails Applications
fonctions ANA électriques application

- 1.3 - - 2.3 - - 3.3 - - 4.3 - - 6.3 -


- 5.3 -
Colonne Variables REG Archivages Les Versions
Régulations
Synchro. & PRO mécaniques périodicités logicielles

- 1.4 - - 3.4 - - 4.4 -


- 2.4 - - 5.4 - - 6.4 -
Synthèse mesures Comptages Les
Courbes Protections Impressions
centrale événements consommables

- 2.5 - - 3.5 - - 4.5 -


- 1.5 - - 6.5 -
Défauts Comptages Les états
Mesures Gestion des accès
électriques mécaniques d'avancements

- 1.6 - - 3.6 - - 6.6 -


- 2.6 - - 4.6 -
Alarmes Comptages Gestion des
Aide Les rapports
& défauts électriques Accès Web

- 1.7 - - 2.7 -
- 6.7 -
Réglages Visualisation
Usine
utilisateurs mode régulation

Seules les fonctionnalités des menus sur fond clair sont détaillées dans ce manuel.

Attention

85/305
[Link]. Réglage des paramètres régionaux
Sans code d’accès de saisie, cet écran permet :

 la saisie de la langue d’affichage


 le réglage de la date et de l’heure

Repère navigation : 6.1

15/07/09 19 :10 :00 GE 1 Paramètres régionaux Stop Défauts Alarmes

Langue
Français English Espanol Deutsch Portugues
option

Jour Mois Année Heure Minute Seconde

22 10 07 17 10 00

Inhiber les touches

-1-
-2- -3-
Identification
Versions des logiciels Impressions
application

De façon à assurer le nettoyage de la dalle tactile (poussières, hydrocarbures, etc.), la fonction d’inhibition des touches
verrouille pendant une vingtaine de secondes la prise en compte des appuis sur l’écran. Un écran spécifique matérialise
l’écoulement du temps.

Lorsqu’un code d’accès de niveau suffisant est validé, cet écran permet en plus :

 Le réglage de l’heure de synchronisation des modules


 Le choix du logo affiché dans l’écran d’accueil du Kerys

86/305
Lorsque la mise à l’heure par le protocole SNTP n’est pas active, l’écran a cette apparence.

15/07/09 19 :10 :00 GE 1 Paramètres régionaux Stop Défauts Alarmes

Langue
Français English Espanol Deutsch Portugues
option

Jour Mois Année Heure Minute Seconde

22 10 07 17 10 00

Inhiber les touches Logo d’accueil SDMO Logo d’accueil KOHLER

-1-
-2- -3-
Identification
Versions des logiciels Impressions
application

Dans ce cas, l’émission sur le bus d’un top permettant le recalage des différentes horloges temps réel est définie par l’heure de
synchronisation.

Un appui sur le bouton « Logo d’accueil KOHLER » modifie l’apparence de l’écran d’accueil en y apposant le logo KOHLER à la place
du logo SDMO par défaut. L’écran d’accueil prend alors l’apparence suivante :

15/07/09 19 :10 :00 GE 1 Accueil Auto Défauts Alarmes

-1- -6-
Exploitation Système
-2- -5-
Diagnostic Configuration
-3- -4-
Archivage/Comptage Maintenance

87/305
Dans le second cas, cet écran a cet aspect.

15/07/09 19 :10 :00 GE 1 Paramètres régionaux Stop Défauts Alarmes

Langue
Français English Espanol Deutsch Portugues
option

Jour Mois Année Heures Minutes Secondes

22 10 07 17 10 00

Inhiber les touches Logo d’accueil SDMO Logo d’accueil KOHLER

-1-
-2- -3-
Identification
Versions des logiciels Impressions
application

[Link]. Informations sur le KERYS

Identification de l'application
Repère navigation : 6.2

Cet écran permet d’identifier l’affaire pour SDMO.


Ces informations sont nécessaires lors de questions avec le support SDMO, pour qu’il puisse consulter le dossier associé.

Identification
15/07/09 19 :10 :00 GE 1 Stop Défauts Alarmes
application

Nom
du site

Numéro d’affaire 000000

Numéro d’OM 000000

Numéro de connexion 000000

-1- -2- -3-


Versions des logiciels Impressions Gestion des accès

Numéro d’affaire : référence du dossier de fabrication de l’équipement de commande


Numéro d’OM : référence du dossier de fabrication du groupe
Numéro de connexion : référence utilisée pour identifier le site lors de la connexion téléphonique.

88/305
Version du logiciel
Repère navigation : 6.3

Les renseignements concernant les versions logicielles implantées dans les différents modules sont accessibles dans ce menu.
Seules les lignes correspondant au matériel installé apparaissent.

Version des
15/07/09 19 :10 :00 GE 1 Stop Défauts Alarmes
logiciels

Dates versions
Module Versions logicielles
logicielles

IHM 0.00 00/00/00

Base 0.00 00/00/00

Logique résidente 0.00 00/00/00

Régulation 0.00

Protection 0.00

Moteur 0.00

-1-
-2- -3-
Identification
Impressions Gestion des accès
application

89/305
[Link]. Menus exploitation

Conduite
Cet écran général affiche tous les principaux paramètres électriques du groupe électrogène.
C’est l’écran général de conduite et de surveillance du groupe électrogène.
L’affichage de cet écran est également possible par appui sur le voyant indiquant le mode de fonctionnement du groupe.
Les indicateurs de fréquences, tension U23, puissance active et réactive, peuvent être affichés soit sous forme analogique soit sous
forme numérique. Le passage d’un mode à l’autre se fait par appui sur l’indicateur souhaité.

Repère navigation : 1.1

15/07/09 19:10 :00 GE 1 Conduite Manu Défauts Alarmes

I1(A) 2701 F.P 0,9 L

Les Messages d'états

Q (kVAr)

Vitesse (tr/min) 1505


Temps de marche : 10 :05
765
+ Vite - Vite +U -U

-1- -2- -3-


Synthèse mesures
Touches fonctions Colonne synchro centrales

Commande de la tension de
l’alternateur
Commande de la vitesse de
rotation du moteur Indication de la position du départ groupe

La mise à l’échelle du quadrant se fait automatiquement au-delà de 46Hz

Dans les cadrans à aiguille, les valeurs nominales sont en couleur bleue

Les touches de réglage de la vitesse et de la tension n’apparaissent que pour les applications avec
couplage en mode manuel.

Attention

90/305
Alarmes et défauts
Ce menu peut également être appelé directement par appui sur les touches clignotantes « Alarmes » et « Défauts » du bandeau
supérieur.
Cet écran permet de visualiser la liste des anomalies présentes sur l’installation.
Les deux premières colonnes correspondent à l’horodatage de l’apparition de l’événement.
La colonne « Etat » indique si l’anomalie est toujours présente « 1 », ou non-présente « 0 ».
La colonne « @ » donne l’adresse de la variable associée au défaut.
La colonne « Libellé » identifie la nature de l’anomalie.
Une ligne sur fond rouge caractérise un défaut, une ligne sur fond orange caractérise une alarme.

Repère navigation : 1.6

15/07/09 19 :10 :00 GE 1 Alarmes & défauts Stop Défauts Alarmes

Date Heure Etat @ Libellé

26/11/03 [Link]’55 1 6131 DEFAUT NIVEAU BAS EAU HT

26/11/03 [Link]’28 0 6017 ALARME ISOLEMENT 1

26/11/03 [Link]’10 0 60C3 DEFAUT DISJONCTION DU DEPART GROUPE

-1- -2- -3-


Synthèse mesures
Touches fonctions Colonne synchro centrale

Ligne active Touches de défilement lorsque la liste est plus longue


que le nombre de lignes possible de l’écran, soit 4 lignes

Pour effacer un défaut, il faut :


 vérifier la disparition de l’anomalie (état 0) et si nécessaire éliminer les causes de sa présence
 sélectionner la ligne concernée ; le texte de la ligne s’affiche en blanc
 appuyer sur la touche « Reset » du clavier; la ligne s’efface.

Lorsqu’un défaut est affiché, son incidence sur le fonctionnement reste actif même si sa cause a disparue.
En mode Manu ou Auto, si l’utilisateur veut effacer un défaut avec un mode d’effacement « en stop », un
écran lui indique qu’il faut passer en mode stop.
Attention

91/305
6.3.7 Configurations loueurs

[Link]. Choix de la configuration d'utilisation

Groupe solo Sans inverseur (A612)

1. Fermer le coupe batteries.

2. Vérifier le déverrouillage des coups de poing d’arrêt d’urgence.

3. Appuyer sur la touche ‘’STOP‘’ du KERYS.

4. Positionner le commutateur sur la position 1.

1 : GROUPE SOLO SANS COUPLAGE RESEAU 1


APPLICATION : A612

2 : CENTRALE DE PRODUCTION SANS COUPLAGE RESEAU


APPLICATION : A632 / A633
4 2
3 : NON APPLICABLE

4 : GROUPE SOLO AVEC COUPLAGE RESEAU


APPLICATION : A651 3

(Si le commutateur est déjà sur la position ‘’1’’, tourner le commutateur et revenir en position ‘’1’’)

Après commutation l’écran ci-dessous apparaît.

15/07/09 19:10 :00 GE 1 Application loueur Stop Défauts Alarmes

A612 : Groupe solo sans N/S

Détection secteur par la carte de régulation


Validation
Détection secteur par contact extérieur

92/305
5. Choisir la configuration de la détection secteur du groupe en cliquant directement sur l’écran tactile.

 Pour une détection secteur par la carte de régulation, il faut choisir la configuration « Détection secteur par la carte de
régulation » et connecter la référence tension sur les bornes Xcbc1 - 1-2-3.

 Pour une détection secteur par un contact extérieur, il faut choisir la configuration « Détection secteur par un contact
extérieur » et connecter le contact extérieur sur les bornes Xcbc3 - 34-35.

 Pour un démarrage par un contact de marche extérieur, il faut choisir la configuration « Détection secteur par un contact
extérieur » et connecter le contact extérieur sur les bornes Xcbc3 - 32-33.

 Pour un démarrage en solo, en l’absence de raccordements au secteur, il faut choisir la configuration « Détection secteur par
un contact extérieur ». Aucune connexion n’est nécessaire.

Attention le choix de la détection dépend du raccordement réalisé dans le paragraphe


« Raccordements des groupes ».

Attention

15/07/09 19:10 :00 GE 1 Application loueur Stop Défauts Alarmes

A612 : Groupe solo sans N/S

Détection secteur par la carte de régulation


Validation
Détection secteur par contact extérieur

6. Appuyer sur « validation » sur l’écran tactile.

93/305
Sauvegarde à faire GE 1 Application loueur Stop Défauts Alarmes

A612 : Groupe solo sans N/S

Détection secteur par la carte de régulation

Sauvegarde flash Validation


en cours …
Détection secteur par contact extérieur

7. Le KERYS sauvegarde votre nouvelle configuration.

8. Après retour à l’écran d’accueil du KERYS,

La prise en compte de la configuration ne sera valide qu’en respectant les opérations suivantes :
 Ouvrir le coupe batterie.
 Attendre 5 secondes.
 Fermer le coupe batterie.
Attention

94/305
Groupe solo Couplage CRF (A651)
1. Fermer le coupe batteries.

2. Vérifier le déverrouillage des coups de poing d’arrêt d’urgence.

3. Appuyer sur la touche ‘’STOP‘’ du KERYS.

4. Positionner le commutateur sur la position 4.

1 : GROUPE SOLO SANS COUPLAGE RESEAU 1


APPLICATION : A612

2 : CENTRALE DE PRODUCTION SANS COUPLAGE RESEAU


APPLICATION : A632 / A633
4 2
3 : NON APPLICABLE

4 : GROUPE SOLO AVEC COUPLAGE RESEAU


3
APPLICATION : A651

(Si le commutateur est déjà sur la position ‘’4’’, tourner le commutateur et revenir en position ‘’4’’)

Après commutation l’écran ci-dessous apparaît.

15/07/09 19:10 :00 GE 1 Application loueur Stop Défauts Alarmes

A651 : Groupe solo CRF

Validation

Rapport TC réseaux 20.0

5. Pour entrer la valeur du rapport des transformateurs de courant réseau : appuyer sur la touche ‘’RAPPORT TC RESEAU ’’ de
l’écran tactile.

 A l’aide des touches alphanumériques du MICS KERYS : entrer la valeur du rapport des TC en dixième.
Exemple : TC = 100A/5A (calcul :100/5 =20 ; 20x10=200) valeur à saisir 200.

TC JDB/Réseau régul 1 (1/10)


0<= 0200 <=32767

Valid. Esc.

6. Puis appuyer sur la touche ‘‘VALID.’’

95/305
15/07/09 19:10 :00 GE 1 Application loueur Stop Défauts Alarmes

A651 : Groupe solo CRF

Validation

Rapport TC réseaux 20.0

7. Appuyer sur la touche « validation » de l’écran tactile.

15/07/09 19:10 :00 GE 1 Application loueur Stop Défauts Alarmes

A651 : Groupe solo CRF

Sauvegarde flashValidation
en cours …

Rapport TC réseaux 20.0

8. Le KERYS sauvegarde votre nouvelle configuration.

9. Après retour à l’écran d’accueil du KERYS,

La prise en compte de la configuration ne sera valide qu’en respectant les opérations suivantes :
 Ouvrir le coupe batterie.
 Attendre 5 secondes.
 Fermer le coupe batterie.
Attention

96/305
Centrale Sans partie commune et sans inverseur (A632-A633)

1. Fermer le coupe batteries.

2. Vérifier le déverrouillage des coups de poing d’arrêt d’urgence.

3. Appuyer sur la touche ‘’STOP‘’ du KERYS.

4. Positionner le commutateur sur la position 2.

1 : GROUPE SOLO SANS COUPLAGE RESEAU 1


APPLICATION : A612

2 : CENTRALE DE PRODUCTION SANS COUPLAGE RESEAU


APPLICATION : A632 / A633
4 2
3 : NON APPLICABLE

4 : GROUPE SOLO AVEC COUPLAGE RESEAU


3
APPLICATION : A651

(Si le commutateur est déjà sur la position ‘’2’’, tourner le commutateur et revenir en position ‘’2’’)

Après commutation l’écran ci-dessous apparaît.

Choix configuration centrale loueur

A632 : Centrale sans partie commune sans N/S Ligne parallèle

A633 : Centrale sans partie commune sans N/S Bus numérique


(Recommandé)

5. Choisir la configuration « A632 : Centrale sans partie commune sans N/S Ligne parallèle » en cliquant directement sur l’écran
tactile.
Choisir la configuration « A633 : Centrale sans partie commune sans N/S Bus numérique » en cliquant directement sur l’écran
tactile.

Attention le choix de la détection dépend du raccordement réalisé dans le paragraphe 5.


« Raccordements des groupes ».

Attention

97/305
Sauvegarde à faire GE 1 Application loueur Stop Défauts Alarmes

A633 : Centrale sans PC sans N/S BUS


numérique

Nombre de groupes dans la centrale 2

Numéro du groupe 1
Validation

6. Appuyer sur le nombre de groupe sur l’écran tactile.

Sauvegarde à faire GE 1 Application loueur Stop Défauts Alarmes

A633 : Centrale sans PC sans N/S BUS


numérique

Nombre de groupes dans la centrale 2

Nombre de groupes dans la centrale


Numéro du groupe 1

0<= 02 Validation
<=15

Valid. Esc.

7. Entrer le nombre de groupe dans la centrale à l’aide du clavier numérique.


Commencer par « 0 » si le nombre est inférieur à 10 groupes.
Ex : 2 groupes  taper 0 puis 2 10 groupes  taper 1 puis 0

8. Appuyer sur « Valid. » pou valider la saisie.

98/305
Sauvegarde à faire GE 1 Application loueur Stop Défauts Alarmes

A633 : Centrale sans PC sans N/S BUS


numérique

Nombre de groupes dans la centrale 2

Numéro du groupe 1
Validation

9. Appuyer sur le numéro du groupe sur l’écran tactile.

Sauvegarde à faire GE 1 Application loueur Stop Défauts Alarmes

A633 : Centrale sans PC sans N/S BUS


Indentification
numérique de la base

1
Nombre de groupes dans la centrale 2
2

Numéro du groupe 1
Validation

Valid. Esc.

10. A l’aide des flèches de l’écran sélectionner le numéro du groupe.

Le numéro du groupe détermine le type de raccordement de celui-ci, voir paragraphe


« Raccordements électriques »

Attention

11. Appuyer sur « Valid. » pou valider la saisie.

99/305
Sauvegarde à faire GE 1 Application loueur Stop Défauts Alarmes

A633 : Centrale sans PC sans N/S BUS


numérique

Nombre de groupes dans la centrale 2

Numéro du groupe 1
Validation

12. Appuyer sur « validation » sur l’écran tactile.


Sauvegarde à faire
GE 1 Application loueur Stop Défauts Alarmes

A633 : Centrale sans PC sans N/S BUS


numérique

Nombre de groupes dans la centrale 2

Numéro du groupe 1
Validation

Sauvegarde flash en cours …

13. Le Kerys sauvegarde votre nouvelle configuration.

14. Après retour à l’écran d’accueil du Kerys,

La prise en compte de la configuration ne sera valide qu’en respectant les opérations suivantes :
 Ouvrir le coupe batterie.
 Attendre 5 secondes.
 Fermer le coupe batterie.
Attention

Opérations à réaliser sur chaque groupe de la centrale

Attention

100/305
6.3.8 Utilisation

[Link]. Choix du groupe prioritaire en centrale (si équipé)


Moyen mnémotechnique pour les menus :
« 1 »– « 7 » – « 4 » – « 3 » – « Choix GE » « Choix priorité » « Valid »

15/07/09 19:10 :00 GE 1 Accueil Stop Défauts Alarmes

-1- -6-
Exploitation Système

-2- -5-
Diagnostic Configuration
-4-
-3-
Maintenance
Archivage/Comptage

1. Appuyer sur « Exploitation » sur l’écran tactile.

101/305
15/07/09 19:10 :00 GE 1 Exploitation Stop Défauts Alarmes

-0-
Accueil

-1-
Conduite

-2- -7-
Touches fonctions Réglages utilisateurs

-3- -6-
Colonne synchro. Alarmes & Défauts.

-4- -5-
Synthèse mesures Mesures
centrale

2. Appuyer sur « Réglages utilisateurs » sur l’écran tactile.

15/07/09 Réglages
19:10 :00 GE 1 Stop Défauts Alarmes
utilisateurs

-0-
Exploitation

-1-
Consignes

-2-
Seuils de puissance

-3-
Gestion wattmétrique
-4-
Paramètres utilisateur
(1/2)

3. Appuyer sur « Paramètres utilisateur (1/2) » sur l’écran tactile.

102/305
15/07/09 19:10 :00 GE 1 Paramètres utilisateur Stop Défauts Alarme

Demande confirmation S ans Tempo test à vide


600
retour secteur (sec) :

Secteur 1

Tempo perte secteur


3
(Sec) :

Tempo retour secteur


180
(Sec) :

Inversion sur non- Sans


couplage du secours

Inversion sur non- Sans


couplage du normal

-1- -2- -3-


Consignes Gestion wattmétrique Priorité des groupes

4. Appuyer sur « Priorité des groupes » sur l’écran tactile.

15/07/09 19:10 :00 GE 1 Priorité des groupes Stop Défauts Alarmes

Modification

Choix Choix
01 02
groupe priorité

Annulation des
Valid
modifications

Visualisation

GE 1 2

PRI 02 01

-1- -2-
Paramètres généraux Seuils

5. Appuyer sur les flèches de sélection sur l’écran tactile pour choisir le groupe.

103/305
15/07/09 19:10 :00 GE 1 Priorité des groupes Stop Défauts Alarmes

Modification

Choix Choix
01 02
groupe priorité

Annulation des
Valid
modifications

Visualisation

GE 1 2

PRI 02 01

-1- -2-
Paramètres généraux Seuils

6. Appuyer sur les flèches de sélection sur l’écran tactile pour choisir la priorité du groupe électrogène sélectionné.

15/07/09 19:10 :00 GE 1 Priorité des groupes Stop Défauts Alarmes

Modification

Choix Choix
01 02
groupe priorité

Annulation des
Valid
modifications

Visualisation

GE 1 2

PRI 02 01

-1- -2-
Paramètres généraux Seuils

7. Appuyer sur « Valid » sur l’écran tactile.

104/305
Sauvegarde à faire GE 1 Priorité des groupes Stop Défauts Alarmes

Modification

Choix Choix
01 02
groupe priorité

Annulation des
Valid
modifications

Visualisation

GE 1 2

PRI 02 01

-1- -2-
Paramètres généraux Seuils

8. Appuyer sur « Sauvegarde à faire » sur l’écran tactile.

Sauvegarde à faire GE 1 Priorité des groupes Stop Défauts Alarmes

Modification

Choix Choix
01 02
groupe priorité
Sauvegarde en flash Annulation des
Valid
modifications

Valid. VisualisationEsc.

GE 1 2

PRI 02 01

-1- -2-
Paramètres généraux Seuils

9. Appuyer sur « Valid » sur l’écran tactile.

105/305
Sauvegarde à faire GE 1 Priorité des groupes Stop Défauts Alarmes

Modification

Choix Choix
01 02
groupe priorité

Annulation des
Valid
Sauvegarde flash en cours … modifications

Visualisation

GE 1 2

PRI 02 01

-1- -2-
Paramètres généraux Seuils

10. Le Kerys sauvegarde votre nouvelle configuration.

15/07/09 19:10 :00 GE 1 Priorité des groupes Stop Défauts Alarmes

Modification

Choix Choix
01 02
groupe priorité

Annulation des
Valid
modifications

Visualisation

GE 1 2

PRI 02 01

-1- -2-
Paramètres généraux Seuils

11. Appuyer sur « Priorité des groupes » sur l’écran tactile pour revenir à l’écran d’accueil.

La prise en compte de la configuration ne sera valide qu’en respectant les opérations suivantes :
 Ouvrir le coupe batterie.
 Attendre 5 secondes.
 Fermer le coupe batterie.
Attention

106/305
[Link]. Démarrage, essais et arrêt

En mode manuel

Démarrage
Vérifier l'absence d'anomalies :

couleur grise : défaut absent.


couleur rouge: défaut présent.

couleur grise: alarme absente.


couleur orange: alarme présente.

En cas de présence d'anomalies, un accès à l'écran de gestion des anomalies est


possible par un appui sur la touche reset.

Se référer au paragraphe « Alarmes et défauts »


dans les « Menus d’exploitation » pour la
suppression des anomalies.

En l'absence d'anomalies, le passage en mode manuel s'effectue par un appui sur la


touche Manu.

107/305
Le démarrage manuel est lancé après un appui sur la touche 1 du pavé test.

La demande de démarrage est auto maintenue jusqu'au démarrage effectif du groupe


électrogène (il est inutile de rester appuyé sur la touche 1).
Cette méthode ne peut en aucun cas être utilisée pour virer le moteur.

Durant la phase de démarrage et jusqu'à la stabilisation de la tension alternateur et de la


vitesse du groupe, la LED verte située sous le symbole du groupe électrogène clignote et
devient fixe au terme de cette phase.

Essais
En l'absence d'anomalies, le passage en mode auto s'effectue par un appui sur la touche
Auto.

La phase de démarrage en test sera ensuite lancée après un appui sur la touche 1 du
pavé test.

108/305
L'appui sur la touche 1 du pavé de test a pour effet l'apparition de la fenêtre suivante permettant la sélection du type de test.

15/07/09 19 : 10 :00 GE 1 Conduite Manu Défauts Alarmes

I1(A) 2701 F.P 0,9 L

Demande de test

Choisissez le test à réaliser

Test en Q (kVAr)
Esc Test à vide
charge
Vitesse (tr/min) 1505
Temps de marche : 10 :05
765
+ Vite - Vite +U -U

-1- -2- -3-


Synthèse mesures
Touches fonctions Colonne synchro centrales

Depuis l'IHM KERYS Tactil, le test en charge est déclenché Depuis l'IHM KERYS Tactil, le test à vide est déclenché par
par un appui sur la touche tactile correspondante. appui sur la touche tactile correspondante.

Après validation du test, la LED orange du pavé de test s'allume de manière fixe

Durant la phase de démarrage et jusqu'à la stabilisation de la tension alternateur et de la


vitesse du groupe, la LED verte située sous le symbole du groupe électrogène clignote et
devient fixe au terme de cette phase.

Par la suite, l’automatisme prend en charge le pilotage de l’installation suivant la configuration de l’application :
 inversion de source normale / secours
 couplage réseau(x)
 etc.

L’inversion Normal/Secours avec couplage au réseau, n’est possible qu’en opérant un test en charge.
Le test à vide à pour effet de démarrer un GE seul ou de coupler une centrale (x groupes) sur le jeu de
barres secours.
Attention

109/305
A tout moment, l'arrêt du groupe électrogène peut être déclenché par un appui sur la
touche stop ou par un appui sur la touche 0 du pavé test.

Un appui sur la touche stop peut occasionner une rupture de l’alimentation suivant l’état de celle-ci au
moment de l’appui (ex. fonctionnement isolé du réseau)
L'arrêt du groupe interviendra après la temporisation de refroidissement (180 sec par défaut).
Attention

L'arrêt de groupe électrogène est identifié par l'extinction de la LED verte située sous le
symbole du groupe électrogène.

Arrêt

A tout moment, l'arrêt du groupe électrogène peut être déclenché par un appui sur la
touche Stop ou sur la touche 0 du pavé test.

L'arrêt de groupe électrogène est identifié par l'extinction de la LED verte située sous le
symbole du groupe électrogène.

L’appui sur la touche Stop arrête immédiatement le groupe électrogène.

L’appui sur la touche 0 n’entraîne pas immédiatement l’arrêt du groupe électrogène (temporisation de
stabilisation du groupe électrogène).
Attention

110/305
En mode automatique

Démarrage
Vérifier l'absence d'anomalies :

couleur grise : défaut absent.


couleur rouge: défaut présent.

couleur grise: alarme absente.


couleur orange: alarme présente.

En cas de présence d'anomalies, un accès à l'écran de gestion des anomalies est


possible par un appui sur la touche reset.

Se référer au paragraphe « Alarmes et défauts »


dans les « Menus d’exploitation » pour la
suppression des anomalies.

En l'absence d'anomalies, le passage en mode automatique s'effectue par un appui sur la


touche Auto.

En mode AUTO, et excepté pour les fonctions de test, le groupe électrogène démarre sur un ordre extérieur qui peut avoir diverses
origines :
 perte secteur
 ordre EJP (uniquement pour la France)
 ordre client.

Par la suite, l'automatisme prend en charge le pilotage de l'installation suivant la configuration de l'application :
 inversion de source normale /secours
 couplage réseau(x)
 etc.

111/305
Essais
En l'absence d'anomalies, le passage en mode auto s'effectue par un appui sur la touche
Auto.

La phase de démarrage en test sera ensuite lancée après un appui sur la touche 1 du
pavé test.

L'appui sur la touche 1 du pavé de test a pour effet l'apparition de la fenêtre suivante permettant la sélection du type de test.

15/07/09 19 : 10 :00 GE 1 Conduite Manu Défauts Alarmes

I1(A) 2701 F.P 0,9 L

Demande de test

Choisissez le test à réaliser

Test en Q (kVAr)
Esc Test à vide
charge
Vitesse (tr/min) 1505
Temps de marche : 10 :05
765
+ Vite - Vite +U -U

-1- -2- -3-


Synthèse mesures
Touches fonctions Colonne synchro centrales

Depuis l'IHM KERYS Tactil, le test en charge est déclenché Depuis l'IHM KERYS Tactil, le test à vide est déclenché par
par un appui sur la touche tactile correspondante. appui sur la touche tactile correspondante.

112/305
Après validation du test, la LED orange du pavé de test s'allume de manière fixe

Durant la phase de démarrage et jusqu'à la stabilisation de la tension alternateur et de la


vitesse du groupe, la LED verte située sous le symbole du groupe électrogène clignote et
devient fixe au terme de cette phase.

Par la suite, l’automatisme prend en charge le pilotage de l’installation suivant la configuration de l’application :
 inversion de source normale / secours
 couplage réseau(x)
 etc.

L’inversion Normal/Secours avec couplage au réseau, n’est possible qu’en opérant un test en charge.
Le test à vide à pour effet de démarrer un GE seul ou de coupler une centrale (x groupes) sur le jeu de
barres secours.
Attention

A tout moment, l'arrêt du groupe électrogène peut être déclenché par un appui sur la
touche stop ou par un appui sur la touche 0 du pavé test.

Un appui sur la touche stop peut occasionner une rupture de l’alimentation suivant l’état de celle-ci au
moment de l’appui (ex. fonctionnement isolé du réseau)
L'arrêt du groupe interviendra après la temporisation de refroidissement (180 sec par défaut).
Attention

L'arrêt de groupe électrogène est identifié par l'extinction de la LED verte située sous le
symbole du groupe électrogène.

113/305
Arrêt
A tout moment, l'arrêt du groupe électrogène peut être déclenché par un appui sur la
touche 0 du pavé test.

Un appui sur la touche stop peut occasionner une rupture de l’alimentation suivant l’état de celle-ci au
moment de l’appui (ex. fonctionnement isolé du réseau).
L’arrêt du groupe interviendra après la temporisation de refroidissement (180 sec par défaut).
Attention

L'arrêt de groupe électrogène est identifié par l'extinction de la LED verte située sous le
symbole du groupe électrogène.

[Link]. Options Loueur

Clapet étouffoir (Optionnel)


 En cas d’arrêt du groupe électrogène sur fermeture du clapet étouffoir, remédier à la panne.

 Visualiser le défaut.

 Effacer le défaut après résolution de la panne en appuyant sur le touche « reset ».

 Si des défauts sont toujours présents, remédier à ceux-ci.

114/305
Préchauffage air (Optionnel)
Tourner le commutateur sur « MARCHE » pour autoriser le préchauffage du groupe électrogène.

PRECHAUFFAGE
AIR
ARRET MARCHE

Dans le cas d’une centrale d’énergie, la position du commutateur de préchauffage air doit
IMPERATIVEMENT être la même sur tous les commutateurs des groupes électrogènes de la
centrale
Attention

Bi-fréquence (Optionnel)
Tourner le commutateur sur la fréquence et la tension désirées.

FREQUENCE
50Hz
50Hz 440V 60Hz
400V 480V

Régime de mise à la terre


Tourner le commutateur sur le régime de neutre désiré.

REGIME DE NEUTRE

TT
IT TN

1 : IT
2 : TN (TNS)
3 : TT (TT ou APPLICATION EDF)

Le régime de neutre EDF n’est utilisé que dans les configurations dites loueurs.
Le commutateur doit impérativement correspondre au câblage réalisé en paragraphe
« Raccordement des groupes »
Attention

115/305
7. Périodicités de maintenance
7.1. Rappel de l'utilité
La fréquence de l’entretien et les opérations à effectuer sont décrites dans le programme d’entretien, donné à titre indicatif.
Il est précisé que c’est l’environnement dans lequel fonctionne le groupe électrogène qui détermine ce programme.
Si le groupe électrogène est utilisé dans des conditions sévères, il y a lieu d’adopter des intervalles plus courts entre opérations
Ces périodes d’entretien s’appliquent seulement aux groupes fonctionnant avec du carburant, de l’huile et du liquide de refroidissement
conformes aux spécifications données dans ce manuel.

7.2. Moteur
R = Remplacer
I = Inspection (inclus, si nécessaire, nettoyage, réglage, lubrification et échange)

Première fois pour la révision d'entretien


Après les premières 100-200 heures
Filtre à carburant primaire, vidange d'eau / des dépôts I
Niveau du liquide de refroidissement I
Courroies d'entraînement I
Démarrer et réchauffer le moteur
Fuites de liquide de refroidissement / huile / carburant I
Inspection avec VODIA (outil de diagnostic) I
Moteur et transmission, bruits anormaux I
Arrêter le moteur
Huile moteur et filtres à huile / filtre de dérivation R
Redémarrer le moteur
Pression d'huile / fuites d'huile I

Au moins tous les


Toutes les 50-600 heures
(mois)
12 24 48
Huile moteur et Filtres à huile/Filtre de dérivation R 

Après les premières 1 000 heures


Jeu aux soupapes I

Au moins tous les


Toutes les 500 heures
(mois)
12 24 48
Réservoir de carburant (piège à impuretés), vidange I 
Inspection avec VODIA (outil de diagnostic) I 
Filtre à carburant primaire, vidange de l'eau de condensation I 
Éléments filtrants de filtre à air (indicateur), moteur I 
Radiateur I 
Courroies d'entraînement I 
Batteries, niveau de l'électrolyte I 

Au moins tous les


Toutes les 1 000 heures de service
(mois)
12 24 48
Filtre à carburant R 
Cartouche de filtre à air R 
Filtre à carburant primaire R 
Filtre à liquide de refroidissement (si installé). Pas en même temps que la vidange du
R 
liquide de refroidissement

Toutes les 2 000 heures


Jeu aux soupapes I

Au moins tous les


Toutes les 2 000 heures de service
(mois)
12 24 48
Turbo I 
Turbo, soupape de décharge (Wastegate) I 
Moteur, contrôle des fuites I 
Moteur, contrôle du tuyau et du serrage de câble I 
Moteur, contrôle du nettoyage et de la peinture I 
Filtre à air, tube d'aération du réservoir R 
Filtre à air, compresseur R 

116/305
Au moins tous les
Toutes les 4 000 heures de service
(mois)
12 24 48
Tendeur de courroie I 
Courroies d'entraînement R 
Liquide de refroidissement (vert) R 

Au moins tous les


Toutes les 8 000 heures
(mois)
12 24 48
Liquide de refroidissement VCS (jaune) R 

7.3. Alternateur
 Après 20 heures de fonctionnement, vérifier le serrage de toutes les vis de fixation, l’état général de la machine et les différents
branchements électriques de l’installation.
 Les roulements équipant la machine sont graissés à vie. Durée de vie approximative de la graisse (selon utilisation) = 20 000
heures ou 3 ans.
 Nettoyer régulièrement les grilles d’aspiration et de refoulement.

117/305
8. Batterie
Installer la batterie de façon à lui assurer une aération correcte.
L’entretien ne doit être effectué que par du personnel qualifié.
En cas de remplacement, n’utiliser que des batteries identiques à celles devant être remplacées. Ne pas jeter
l'ancienne batterie au feu.
N’utiliser que des outils isolés (l'opérateur doit déposer montre, gourmette et tout objet métallique).
Ne jamais utiliser d’acide sulfurique ou d’eau acidifiée pour refaire le niveau d’électrolyte. Utiliser un liquide
batterie homologué.
Les batteries dégagent de l'oxygène et de l'hydrogène gazeux, qui sont inflammables.
Ne jamais approcher de flammes ou d'étincelles à proximité de la batterie (risque d’explosion).
Toucher d'abord une surface métallique reliée à la terre pour décharger l'électricité statique du corps avant de
toucher les batteries.
Ne pas utiliser la batterie quand le niveau du liquide est inférieur au minimum requis. Le fait d'utiliser une batterie
avec un niveau d'électrolyte bas peut provoquer une explosion.
Ne pas mettre les bornes de la batterie en court-circuit avec un outil ou autre objet métallique.
Pour débrancher la batterie, débrancher le câble de la borne négative (-) en premier. Pour rebrancher la batterie,
brancher le câble positif (+) en premier.
Charger la batterie dans un endroit bien ventilé, après avoir ouvert tous les bouchons de remplissages.
S’assurer que les cosses de la batterie sont correctement serrées. Une cosse mal serrée peut créer des étincelles
qui risquent de provoquer une explosion.
Avant d'intervenir sur des composants électriques ou de pratiquer une soudure électrique, mettre l'interrupteur de
batterie sur [OFF] ou débrancher le câble négatif (-) de la batterie pour couper le courant électrique.
L'électrolyte contient de l'acide sulfurique dilué. Une erreur de manipulation de la batterie peut entraîner une perte
de la vue et des brûlures.
Porter des lunettes de sécurité et des gants de caoutchouc pour travailler sur la batterie (compléter le niveau de
l'électrolyte, recharger la batterie, etc.)
Danger Si de l'électrolyte entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à grande eau, puis
nettoyer soigneusement au savon.
Si de l'électrolyte parvient dans les yeux, rincer immédiatement à grande eau et consulter un médecin le plus vite
possible.
En cas d’ingestion accidentelle d'électrolyte, se gargariser à grande eau et boire de grandes quantités d'eau.
Consulter immédiatement un médecin.
L'électrolyte répandu doit être rincé à l'aide d'un agent neutralisant l'acide. Une pratique courante consiste à
utiliser une solution de 500 g de bicarbonate de soude dilués dans 4 l d'eau. La solution de bicarbonate de
soude doit être ajoutée jusqu'à l'arrêt manifeste de la réaction (mousse). Le liquide restant doit être rincé
avec de l'eau et l'endroit séché.
 Les batteries sèches ne nécessitent aucun entretien.
 Les batteries prêtes à l’emploi doivent être rechargées au plus tard lorsque, la densité de l’acide descend au-dessous de 1,20.

8.1. Stockage et transport


 Les batteries prêtes à l’emploi doivent être stockées dans un endroit sec et frais (hors gel) protégées du soleil (autodécharge).
 Les batteries doivent être transportées et stockées en position verticale (risque d’écoulement d’acide)
 Laisser le cache borne sur la borne positive

118/305
8.2. Mise en service de la batterie
 Les batteries remplies d’acide ont une densité de 1,28 g/ml et sont chargées.
 Pour les batteries sèches, remplir chaque élément de la batterie avec de l’acide jusqu’au repère du niveau maximum ou jusqu’à 15
mm au-dessus des plaques. Laisser la batterie reposer 20 minutes.
 Avant montage de la batterie arrêter le moteur et tout consommateur de courant; nettoyer les bornes et les enduire légèrement de
graisse. Lors du branchement, connecter d’abord la borne positive (+) et ensuite la borne négative (-).

monter sur le
groupe

8.3. Contrôle
Densité acide Etat de charge Tension au repos
1,27 100 % Au dessus de 12, 60 V
1,25 80 % 12, 54 V
1,20 60 % 12, 36 V A partir de 50 % recharger
1,19 40 % 12, 18 V Risque de sulfatation
1,13 20 % Sous 11, 88 V Inutilisable

119/305
8.4. Technique de charge
 Des batteries très déchargées ou sulfatées (formation de dépôt blanchâtre de sulfate de plomb sur les plaques qui devient dur et
insoluble dans l’acide ; ce dépôt réduit la surface active des plaques et augmente leur résistance interne) ne peuvent plus se
régénérer ou se charger dans un groupe.

Une batterie déchargée est à recharger immédiatement sinon elle subit des dommages irréparables.
Attention

Charge de la batterie

En connectant plusieurs batteries ensemble, les points suivants sont à contrôler :


 Les batteries sont elles reliées en série ?
 La tension choisie est-elle exacte ? 1 batterie 12 V, 3 batteries 36V.
 Régler le courant de charge d’après la batterie la plus faible.
 La différence de puissance entre les batteries doit être la plus faible possible.

Exemple de charge :
 Batterie 12V 60 Ah = courant de charge 6 A.
 Etat de charge : 50% (densité de l’acide 1,21/tension au repos 12,30V).
 30 Ah manquent à la batterie et doivent être rechargés.
 Facteur de charge : 1,2.
 Ah x 1,2 = 36 Ah à recharger.
 Courant de charge : 6A environ 6 heures de charge nécessaires.

La recharge est terminée lorsque la tension de la batterie et la densité de l’acide n’augmentent plus.
ème
→ Le courant de charge doit toujours être à 1/10 de la capacité nominale de la batterie.

La puissance du chargeur doit être adaptée à la batterie à charger et au temps de charge disponible.
Il est nécessaire d’utiliser un chargeur automatique permettant de fournir une tension et un courant de charge suffisant ainsi qu’une
tension de compensation permettant de palier au déchargement spontané de la batterie.

120/305
8.5. Défauts et remèdes
Défaut constaté Origine probable Mesures ou observations
- Mauvaise composition - Refroidir
L’acide chauffe au remplissage d’une - Mauvais stockage - Charger
batterie neuve - Stockage assez long dans un lieu - Contrôler la densité de l’acide
humide
L’acide s’écoule par les trous de - Trop plein de remplissage de la - Baisser le niveau de liquide de
remplissage batterie batterie
- Bac de batterie non étanche - Remplacer la batterie
Niveau d’acide trop bas - Formation importante de gaz à cause - Contrôler le chargeur et réparer si
d’une tension de charge trop élevée nécessaire
- Charge insuffisante - Recharge
Niveau d’acide trop bas
- Court-circuit dans le circuit du courant - Contrôler l’installation électrique
Mauvais comportement au démarrage
- Défaut de consommation
- La batterie a été remplie avec de - Baisser le niveau de l’acide et remplir
Densité d’acide trop élevée l’acide à la place de l’eau avec de l’eau distillée. Répéter
l’opération si besoin
- Batterie vide - Recharger la batterie
Démarrage difficile - Batterie usagée ou défectueuse - Monter une nouvelle batterie
Mauvais test de démarrage - Capacité trop faible
- Batterie sulfatée
- Mauvaise connexion électrique - Serrer les extrémités des câbles de la
Bornes de batterie fondues - Mauvais câblage de la batterie batterie ou les remplacer si
nécessaire
Un ou deux éléments dégazent - Elément(s) défectueux - Monter une nouvelle batterie
fortement lors d’une charge importante
- Etat de charge trop faible - Contrôler la charge
- Court-circuit dans le circuit de courant - Remplacer la batterie
- Auto-décharge élevée (par exemple :
La batterie se décharge très vite
par salissure de l’électrolyte)
- Sulfatation (stockage de la batterie
déchargée)
- Mauvaise référence de batterie - Définir la bonne référence de batterie
- Trop de décharges profondes pour l’utilisation préconisée
Courte durée de vie réitérées - Penser à charger la batterie à l’aide
- Stockage trop long de la batterie d’un régulateur
déchargée
- Surcharge - Vérifier le chargeur (régulateur de
Consommation d’eau élevée
- Tension de charge trop élevée tension).
- Etincelle après la charge de la - Remplacer la batterie (attention au
batterie feu et aux étincelles)
- Court-circuit - Veiller à une aération suffisante
- Branchement ou débranchement lors
La batterie explose
de la charge
- Défaut interne (par exemple :
interruption) et niveau d’électrolyte
bas

121/305
122/305
9. Annexes
9.1. Annexe A - Manuel d’utilisation et d’entretien moteur

123/305
124/305
Manuel d’utilisation et d’entretien

VOLVO

Moteur

TAD1640GE
TAD1641GE
TAD1642GE
TAD1650GE
TAD1651GE
TWD1643GE

7748683
33522064401_3_1
01/12/2011

125/305
126/305
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Moteurs Genset et moteurs industriels
16 litres (EMS 2)

127/305
This Operator’s Manual may be ordered in a diffe- Denne instruktionsbog kan bestilles gratis på et an-
rent language free of charge up to 12 months after delivery, det sprog via Internettet i op til 12 måneder efter leveringen.
via internet. [Link]
[Link] Hvis det ikke er muligt at bestille via Internettet, bedes du
If internet access isn‘t possible, please contact your kontakte din Volvo Penta forhandler.
Volvo Penta dealer.

Diese Betriebsanleitung kann bis zu 12 Monate Tämä käyttöohjekirja on tilattavissa Internetin kau-
nachder Lieferung über Internet kostenlos in einer anderen tta veloituksetta eri kielillä 12 kuukauden ajan toimituksen
Sprache bestellt werden. jälkeen.
[Link] [Link]
Wenn Sie keinen Internet-Zugriff haben, kontaktieren Jos sinulla ei ole Internet-yhteyttä, ota yhteys lähimpään
Volvo Penta jälleenmyyjään.
Sie bitte Ihren Volvo Penta-Händler.

Ce manuel d‘utilisation peut être commandé gratu- Este Manual do Operador pode ser encomendad
itement sur Internet en différentes langues, jusqu‘à 12 mois em idiomas diferentes isento de custos até 12 meses após
après la date de livraison. entrega, via internet.
[Link] [Link]
Veuillez contacter votre Distributeur Volvo Penta si vous Se não for possível aceder à internet, contacte o seu con-
avez un problème d‘accès à l‘Internet. cessionário Volvo Penta.

El presente libro de instrucciones puede solicitarse To παρόν Βιβλίο Χρήσης μπορεί να παραγγελθεί
en otro idioma diferente, libre de cargo, hasta 12 meses δωρεάν σε άλλη γλώσσα μέχρι 12 μήνες μετά την
después de la entrega, mediante internet. παράδοση,μέσω διαδικτύου.
[Link] [Link]
Si no se tiene acceso a internet, contacten al su concesio- Εάν δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο
nario Volvo Penta. διαδίκτυο,παρακαλούμε επικοινωνήστε με το δικό σας
αντιπρόσωπο της Volvo Penta.

Il manuale per l‘operatore può essere ordinato tra- Данное руководство по эксплуатации можно
miteInternet, in varie lingue e per consegna gratuita, entro бес-платно заказать на другом языке по Интернету в
12 mesi dalla consegna del prodotto течение 12 месяцев после доставки.
[Link] [Link]
Se l‘accesso a Internet risulta impossibile, contattare la con- Если доступ к Интернету отсутствует, обратитесь к
cessionaria Volvo Penta. своему дилеру компании Volvo Penta.

Denna instruktionsbok kan beställas via internet på Bu Kullanım Kılavuzu, teslimden 12 ay sonrasına
ett annat språk gratis i upp till 12 månader efter leverans. kadar İnternet yoluyla ücretsiz olarak farklı bir dilde sipariş
[Link] edilebilir.
Kontakta din Volvo Penta-återförsäljare om du inte har till- [Link]
gång till internet. İnternet mümkün değilse, lütfen Volvo Penta yetkili
satıcınızla tmasa geçin.

Dit instructieboek kan gratis via internet in een a 本操作手册可通过互联网以不同的言进行订


dere taal worden besteld tot 12 maanden na aflevering. 购,交付后可免费使用达12 个月。
[Link] [Link]
Als toegang tot het internet niet mogelijk is, neem dan 如果无法访问互联网,请与沃尔沃遍达经销商联系。
contact op met uw Volvo Penta dealer.

© 2011 AB VOLVO PENTA


Nous nous réservons le droit à toute modification
Imprimé sur papier écologique

128/305
Table des matières
Préface ......................................................................................................... 2
Information générale de sécurité .............................................................. 3
Introduction ................................................................................................. 7
Présentation ................................................................................................ 9
Instruments et commandes ..................................................................... 11
Démarrage ................................................................................................. 22
Utilisation ................................................................................................... 26
Arrêt ........................................................................................................... 28
Traitement des défauts ............................................................................. 30
Liste des codes de défaut ........................................................................ 36
Schéma de maintenance .......................................................................... 51
Maintenance .............................................................................................. 54
Conservation ............................................................................................. 85
Données techniques ................................................................................. 87
Index alphabétique ................................................................................... 97

129/305
Préface
Les moteurs Volvo Penta sont présents partout dans le monde. Ils sont utilisés dans la plupart des domaines
d'application possibles et imaginables. Et ceci n’est pas le fruit du hasard. S’appuyant sur une expérience cen-
tenaire dans le domaine de la motorisation, la marque Volvo Penta est aujourd’hui synonyme de fiabilité, inno-
vation technologique, performances hors pair et longue durée de vie. Nous pensons également que ces propriétés
correspondent aux attentes que vous êtes en droit d'exiger de votre moteur Volvo Penta.

Afin de tirer pleinement profit de ces propriétés uniques, nous vous recommandons de lire minutieusement le
manuel d'instructions et les conseils d'utilisation et d'entretien avant la première sortie en mer. Veuillez également
observer les consignes de sécurité.

En tant que propriétaire d'un moteur Volvo Penta, vous pourrez bénéficier d’un réseau mondial de concession-
naires et d'ateliers agréés pour vous assister techniquement et vous fournir en pièces et accessoires. En cas de
besoin, prenez contact avec votre concessionnaire agréé Volvo Penta le plus proche.

Localisez votre concessionnaire agréé Volvo Penta le plus proche sur notre site Web [Link]-
[Link] qui contient par ailleurs d'autres informations utiles sur votre moteur Volvo Penta - Bienvenue !

2 7748683 12-2011
130/305
Information générale de sécurité
Lisez très attentivement le manuel d’instructions, avant de démarrer le moteur ou d'effectuer une opération d'en-
tretien ou de maintenance. Il concerne votre sécurité. Une utilisation incorrecte risque de provoquer des dom-
mages corporels et/ou matériels.
Ce chapitre décrit de quelle manière sont présentées les informations de sécurité dans le manuel d’instructions
et sur le produit. Vous y trouverez également une description d’ensemble des consignes fondamentales de sécu-
rité relatives à l'entretien du moteur.
En cas de doute, nous vous invitons à contacter votre concessionnaire Volvo Penta qui vous conseillera.

NOTE: Assurez-vous que la présente documentation s’applique bien à votre produit. Dans le cas contraire, veuil-
lez contacter votre concessionnaire Volvo Penta.

!
Ce symbole d'avertissement figure dans le manuel et sur le produit et attire votre atten-
tion sur le fait qu’il s’agit d’une information relative à la sécurité. Lisez toujours très
attentivement ce type d’information.
Dans le manuel d'instructions, les textes d'avertissement sont traités selon la
priorité suivante :

DANGER!
Indique une situation potentiellement dangereuse susceptible, si elle n'est pas évitée,
de provoquer le décès ou une blessure grave.

AVERTISSEMENT!
Indique une situation potentiellement dangereuse susceptible, si elle n'est pas évitée,
de provoquer le décès ou une blessure grave.

ATTENTION!
Indique une situation potentiellement dangereuse susceptible, si elle n'est pas évitée,
de provoquer une blessure mineure ou modérée.

IMPORTANT !
Signale une situation pouvant, si elle n’est pas évitée, entraîner des dommages maté-
riels.

NOTE: Ce terme attire l’attention sur une information importante dans le but de faciliter
les méthodes de travail ou l’utilisation.

Ce symbole est utilisé dans certains cas sur nos produits et renvoie à une information
important dans le manuel d’instructions. Assurez-vous que les autocollants d’avertis-
sement et d’information en place sur le moteur et la transmission sont parfaitement
visibles et lisibles.

7748683 12-2011 3
131/305
Information générale de sécurité

Consignes d'entretien relatives à l'utilisation et à la maintenance


Contrôles quotidiens Contact d’allumage
Prendre pour habitude d'effectuer un contrôle visuel Si le tableau de bord ne comporte pas d'interrupteur
du moteur et du compartiment moteur avant utilisation à clé, le compartiment du moteur doit être verrouilla-
(avant le démarrage du moteur) et après utilisation ble afin d'empêcher le démarrage du moteur par toute
(moteur arrêté). Cela permet de détecter rapidement personne non habilitée. Un interrupteur (disjoncteur)
une fuite éventuelle de carburant, de liquide de refroi- principal cadenassable peut le cas échéant être uti-
dissement ou d’huile, ou si quelque chose d’anormal lisé.
s’est passé ou est en train de se passer.

Intoxication au monoxyde de carbone Surfaces et liquides brûlants


Démarrez seulement le moteur dans un local bien Un moteur chaud représente toujours un risque de
aéré. Pour le fonctionnement dans un espace fermé, brûlures graves. Faites attention aux surfaces chau-
les gaz d'échappement et les gaz du moteur doivent des : collecteur d'échappement, turbo, carter d'huile,
être évacués du compartiment moteur. tuyau d'air de suralimentation, liquide de refroidisse-
ment brûlant et huile de lubrification chaude dans les
conduits, les flexibles, etc.

Système de refroidissement Remplissage de carburant


Évitez d’ouvrir le bouchon de remplissage pour le Il existe un risque potentiel d'explosion et d'incendie
liquide de refroidissement lorsque le moteur est lors de remplissage de carburant. Le remplissage doit
chaud. De la vapeur ou du liquide brûlant peuvent se faire avec le moteur arrêté. Interdiction de fumée.
jaillir et provoquer des brûlures. Ne jamais remplir le réservoir au maximum. Fermer
Si le bouchon de remplissage, le conduit de liquide de correctement le bouchon de réservoir. Utiliser exclu-
refroidissement, le robinet, etc. doivent cependant sivement un carburant recommandé dans le manuel
être ouverts ou déposés lorsque le moteur est chaud, d’instructions. Un carburant de qualité non conforme
ouvrez très lentement le bouchon de remplissage et risque d’entraîner des dysfonctionnements sérieux,
laissez s'échapper la surpression en faisant très une perte de puissance ou une panne moteur.
attention avant d'enlever entièrement le bouchon et Pour l'échange des filtres à carburant, protégez tou-
de commencer le travail. Notez que le liquide de jours l'alternateur s'il est placé sous les filtres à car-
refroidissement est encore brûlant et peut provoquer burant. Des éclaboussures de carburant peuvent
des brûlures. endommager l'alternateur.

Carburants et huiles Conduite


Protégez-vous les mains pour la recherche de fuites. Le moteur ne doit pas être utilisé dans des milieux où
Les liquides sous pression peuvent pénétrer dans les sont stockés des produits explosifs. En effet, les com-
tissus et provoquer de graves dommages. Risque posants électriques et mécaniques ne sont pas tous
d'empoisonnement du sang. antidéflagrants.
Utilisez uniquement du carburant et des huiles con- S'approcher d'un moteur qui tourne représente tou-
formes à la qualité recommandée dans le manuel jours un risque pour la sécurité. Les cheveux, les
d'instructions. Des carburant et des huiles d'une qua- doigts, les vêtements amples ou un outil qui tombe
lité non conforme peuvent provoquer des perturba- peuvent se coincer dans des pièces en rotation et
tions de fonctionnement, une augmentation de la con- provoquer de graves dommages corporels.
sommation de carburant et, à plus long terme, une Dans le cas où les moteurs sont livrés sans capots de
usure prématurée du moteur. protection, les pièces en rotation et les surfaces chau-
Protégez toujours l'alternateur s'il est placé sous les des devront être munies de telles protections après
filtres à carburant. Des éclaboussures de carburant l’installation, si ceci est requis par les normes de pro-
peuvent endommager l'alternateur. tection du personnel.
Vidangez toujours l'huile, remplacez l'huile et les filtre
à huile et à carburant, conformément aux espace-
ments indiqués.

4 7748683 12-2011
132/305
Information générale de sécurité

Travaux d'entretien et de service


Connaissances Avant le démarrage
Le présent manuel d’instructions contient des infor- Remontez toutes les protections déposées aupara-
mations qui vous permettront d'effectuer les opéra- vant, avant de démarrer le moteur. Vérifiez qu'il ne
tions d'entretien et de maintenance de manière sûre reste aucun outil oublié ou d'autres objets sur le
et correcte. Lisez-les attentivement avant de com- moteur.
mencer le travail. Ne jamais démarrer un moteur turbocompressé sans
Votre concessionnaire Volvo Penta se tient à votre avoir monté le filtre à air au préalable. La roue de
disposition pour vous fournir toute documentation compresseur en rotation dans le turbocompresseur
concernant des interventions plus importantes. peut provoquer de graves accidents. Des corps étran-
N'effectuez jamais d’interventions sur le produit si gers peuvent être aspirés et entraîner d’importants
vous n'êtes pas sûr de pouvoir le faire correctement. dégâts mécaniques.
En cas de doute, nous vous invitons à contacter votre
concessionnaire Volvo Penta qui vous conseillera.

Arrêter le moteur Déposer le moteur


Arrêter le moteur avant d’ouvrir ou de déposer une Utiliser les œillets de levage implantés sur le moteur
trappe / un capot moteur. Les interventions d’entretien pour le levage de ce dernier. Vérifiez toujours que
et de maintenance doivent s’effectuer sur un moteur l'équipement de levage est en bon état et dimen-
arrêté, sauf indication contraire. sionné pour le levage concerné (poids du moteur
Évitez tout démarrage accidentel en enlevant la clé avec les équipements auxiliaires éventuels). Le
de contact et en coupant le courant avec les interrup- moteur doit être levé avec un palonnier réglable pour
teurs principaux qui seront verrouillés en position d'ar- garantir une manutention sûre. Toutes les chaînes ou
rêt. Placez également un panneau d'avertissement les câbles doivent être parallèles les uns par rapport
sur le poste de conduite, indiquant qu’une opération aux autres et le plus perpendiculaire possible par rap-
d’entretien est en cours. port au plan du moteur. Il est bon de noter que tout
S’approcher ou travailler sur un moteur en marche équipement auxiliaire monté sur le moteur peut modi-
comporte toujours des risques. Les cheveux, les fier son centre de gravité. Des dispositifs de levage
doigts, les vêtements amples ou un outil qui tombe spéciaux peuvent alors être requis pour maintenir un
peuvent se coincer dans des pièces en rotation et bon équilibre et travailler en toute sécurité. N'effec-
provoquer de graves dommages corporels. Volvo tuez jamais un travail sur un moteur qui est unique-
Penta recommande que toutes les opérations d’entre- ment suspendu par un dispositif de levage.
tien exigeant que le moteur tourne soient confiées à
un atelier agréé Volvo Penta.

7748683 12-2011 5
133/305
Information générale de sécurité

Incendie et explosion
Carburant et huile de lubrification Batteries
Tous les carburants, la plupart des lubrifiants et de Les batteries contiennent et produisent un gaz déto-
nombreux produits chimiques sont inflammables. nant, surtout en charge. Ce gaz est facilement inflam-
Lisez et suivez toujours les indications marquées sur mable et très explosif.
l'emballage. Ne fumez jamais, n'approchez jamais de flamme nue
Toute intervention sur le système d'alimentation doit et ne provoquez jamais d'étincelles à proximité des
être effectuée sur un moteur froid. Des fuites et des batteries ou du compartiment de batteries.
projections de carburant sur des surfaces chaudes ou Un branchement incorrect d'un câble de batterie ou
des composants électriques peuvent provoquer un d'un câble de démarrage auxiliaire peut provoquer
incendie. une étincelle qui, à son tour, risque d'être suffisante
Déposez les chiffons imprégnés d'huile et de carbu- pour faire exploser la batterie.
rant ainsi que tout autre matière inflammable dans un
endroit sûr au point de vue incendie. Des chiffons
imprégnés d’huile peuvent, dans certaines condi-
tions, s’embraser spontanément.
Ne fumez jamais en faisant le plein de carburant,
d'huile de lubrification ou à proximité d'une station de
remplissage ou dans le compartiment moteur.

Pièces non d'origine Aérosol de démarrage


Les composants du système électrique et du système Ne jamais utiliser un aérosol de démarrage ou d'au-
d’alimentation sur les moteurs Volvo Penta sont cons- tres produits similaires comme aide au démarrage
truits et fabriqués pour minimiser les risques d’explo- (bougie de chauffe/élément de démarrage). Une
sion et d'incendie conformément aux réglementations explosion peut se produire dans la tubulure d’admis-
légales en vigueur. sion. Une explosion peut se produire dans la tubulure
L'utilisation de pièces non d'origine peut provoquer d’admission.
une explosion ou un incendie.

Système électrique
Couper le courant Batteries
Avant toute intervention sur le système électrique, le Les batteries contiennent un électrolyte extrêmement
moteur doit être arrêté et le courant coupé avec le ou corrosif. Protégez les yeux, la peau et les vêtements
les interrupteurs principaux. Toute alimentation élec- lors de la charge ou de toute manipulation des batte-
trique externe pour un réchauffeur de moteur, un ries. Utiliser toujours des lunettes de protection et des
chargeur de batterie ou tout autre équipement auxi- gants. En cas de contact avec la peau, lavez avec du
liaire, monté sur le moteur, doit être coupé. savon et avec beaucoup d'eau.
En cas de projection dans les yeux, rincer immédia-
tement et abondamment avec de l’eau froide et con-
sulter immédiatement un médecin.

Soudure électrique
Débranchez les câbles positif et négatif des batteries.
Débranchez ensuite tous les fils de l’alternateur. Reti-
rez les deux connecteurs de l'unité de commande du
moteur.
Branchez toujours la pince à soudure au composant
à souder, le plus près possible du point de soudure.
La pince ne doit jamais être branchée sur le moteur
ni de façon à ce que le courant puisse passer par un
palier quelconque.
Après l'opération de soudage : Branchez toujours
les fils de l'alternateur et le connecteur de l'unité de
commande moteur avant de brancher les câbles de
batterie.

6 7748683 12-2011
134/305
Introduction
Le manuel d'instructions contient toutes les informations dont vous avez besoin pour utiliser et entretenir votre
moteur Volvo Penta correctement et en toute sécurité. Nous vous demandons donc de lire attentivement le manuel
d'instructions et d'apprendre à utiliser correctement le moteur et tous les équipements auxiliaires avant de démar-
rer le moteur.

Ce manuel d'instructions décrit le moteur et les équipements commercialisés par Volvo Penta. Les spécifications,
les données de conception et les illustrations contenues dans le manuel sont communiquées à titre indicatif et
ne sont pas contraignantes. Nous nous réservons le droit à tout moment et sans préavis d'apporter des modifi-
cations.
Sur certains modèles, d'autres variantes peuvent exister, par exemple pour les commandes et l'instrumentation,
aussi bien au point de vue aspect que fonctionnement. Dans ces cas, nous vous renvoyons au manuel d'ins-
tructions spécifique à l'application.

Toujours indiquer le numéro d'identification du moteur et de la transmission pour toute commande de service et
de pièces de rechange. Voir Données techniques en page 95.

Garantie Entretien et pièces de rechange


Votre nouveau moteur industriel Volvo Penta est cou- Les moteurs Volvo Penta sont conçus pour assurer
vert par une garantie limitée, conformément aux con- une sécurité de fonctionnement et une durée de vie
ditions et instructions telles qu’elles sont décrites optimales. Ils sont construits pour répondre à un envi-
dans le Livret de garantie et d’entretien. ronnement difficile tout en le perturbant aussi peu que
Notez que la responsabilité de AB Volvo Penta se possible. Avec un entretien régulier et l'utilisation de
limite à ce qui est indiqué dans le Carnet de garantie pièces de rechange d'origine Volvo Penta ou approu-
et d'entretien. Lisez-le attentivement juste après la vées par Volvo Penta, il est possible de conserver
livraison. Il contient des informations importantes sur, toutes les qualités du produit.
entre autres, la carte de garantie, les périodicités des Volvo Penta a établi un réseau mondial de conces-
vérifications de service, l'entretien que vous devez, en sionnaires agréés. Ils sont spécialisés sur les produits
tant que propriétaire, connaître, vérifier et exécuter. Volvo Penta et possèdent les accessoires, les pièces
Dans le cas contraire, la prise en garantie peut être de rechange d'origine et les outils spéciaux nécessai-
refusée, entièrement ou partiellement, par AB Volvo res pour réaliser des travaux de service et de répara-
Penta. tion de la plus haute qualité.
Contactez sans attendre votre concessionnaire Toujours respecter les intervalles d’entretien spé-
Volvo Penta si vous n’avez pas reçu de Livret de cifiés dans le manuel d’instructions et ne pas
garantie et d'entretien, ainsi qu’une copie client oublier de toujours indiquer le numéro d'identifi-
de la carte de garantie. cation du moteur / de la transmission pour toute
commande de pièces et d'entretien.

Rodage Carburants, huiles et liquide de


Le moteur doit être rodé pendant les 10 premières refroidissement
heures de service, selon la procédure suivante : Utilisez uniquement des carburants et des huiles con-
Faites tourner le moteur à son régime normal. Ne formes à la qualité recommandée dans le manuel
chargez pas le moteur au maximum sauf pendant de d'instructions. D'autres qualités peuvent provoquer
courtes périodes. Durant la période de rodage, ne des perturbations de fonctionnement, une augmenta-
laissez jamais tourner le moteur à un régime constant tion de la consommation de carburant et, à plus long
pendant une durée prolongée. terme, une usure prématurée du moteur.
Une consommation d'huile plus élevée est normale Vidangez toujours l'huile, remplacez l'huile et le filtre
pendant les premières 100–200 heures de service. à carburant, conformément aux espacements indi-
Vérifiez donc le niveau d'huile plus souvent que ce qui qués.
est normalement recommandé.
Lorsqu'un accouplement débrayable est installé, Des demandes en garantie sur le moteur et son équi-
celui-ci devra être vérifié davantage pendant les pre- pement peuvent être refusées si un liquide de refroi-
miers jours. Un réglage peut être nécessaire pour dissement inadéquat a été utilisé ou si les instructions
compenser le rodage des disques. de mélange de liquide de refroidissement n'ont pas
être suivies.

7748683 12-2011 7
135/305
Introduction

Notre responsabilité environnementale Moteurs certifiés


Nous souhaitons tous vivre dans un environnement Pour vous qui possédez un moteur certifié aux
sain, respirer un air pur, profiter d’une belle nature et points de vue émission pour une zone où les
du soleil, sans craindre pour notre santé. Malheureu- émissions d'échappement sont régies par la loi, il
sement ce n'est plus une évidence de nos jours mais est important de connaître les points suivants :
un objectif pour lequel nous devons tous faire des Un moteur certifié signifie que le type de moteur a été
efforts. vérifié et approuvé par les autorités compétentes. Le
En tant que fabricant de moteurs, Volvo Penta a une fabricant du moteur garantit que tous les moteurs du
responsabilité particulière et le respect de l'environ- même type correspondent au moteur certifié.
nement reste à la base de notre développement des Des exigences spéciales doivent être respectées
produits. Volvo Penta a aujourd'hui un large pro- pour l'entretien et le service que vous apportez à votre
gramme de moteur où de grands progrès ont été réa- moteur, à savoir :
lisés pour réduire les émissions d'échappement, la
• Les intervalles d'entretien et de maintenance
consommation de carburant, le niveau sonore etc.
recommandés par Volvo Penta doivent être res-
Nous espérons que vous serez conscient de la situ-
pectés.
ation afin de conserver toutes ces propriétés. Suivez
toujours les conseils du manuel d'instructions pour la • Seules des pièces de rechange d’origine Volvo
qualité du carburant, l'utilisation et l'entretien afin Penta doivent être utilisées.
d'éviter toutes répercussions néfastes sur l'environ-
• L'entretien qui concerne les pompes d’injection,
nement. Prenez contact avec votre concessionnaire
les calages de pompe et les injecteurs, doit tou-
Volvo Penta si vous remarquez des modifications qui
jours être réalisé par un atelier agréé Volvo
augmentent la consommation de carburant ou les
Penta.
fumées d'échappement.
N'oubliez pas de toujours déposer les déchets dan- • Le moteur ne doit en aucune manière être
gereux, comme les huiles usagées, les liquides de reconstruit ou modifié, à l’exception des acces-
refroidissement, les batteries usées etc. à une soires et des kits S.A.V. développés par Volvo
déchetterie adéquate. Penta pour le moteur en question.
En joignant nos efforts, nous pourrons contribuer uti-
• Toute modification d'installation sur la ligne
lement à la protection de l'environnement.
d'échappement et sur les tubulures d’admission
d'air au moteur est interdite.
• Seul un personnel habilité est autorisé à brider
les plombs éventuels.

Par ailleurs, suivre les instructions générales conte-


nues dans le présent manuel et relatives à la con-
duite, l’entretien et la maintenance.
NOTE: Un entretien/maintenance insuffisant ou en
retard, tout comme l'utilisation de pièces non d'origine
fait que AB Volvo Penta se dégage de toute respon-
sabilité et ne peut plus garantir la conformité avec le
modèle certifié.
AB Volvo Penta ne saurait en aucun cas être tenu
responsable pour les dommages et/ou préjudices
personnels ou matériels résultant du non-respect des
présentes instructions d’installation ou de l'interven-
tion non autorisée de personnes non qualifiées.

8 7748683 12-2011
136/305
Présentation

Moteur
Le présent manuel d'instructions traite des moteurs
industriels TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE,
TWD1643GE, TAD1650GE, TAD1651GE,
TAD1641VE, TAD1642VE, TAD1643VE et
TAD1650VE.

Les modèles TAD1650GE et TAD1651GE sont dotés


d’un système EGR interne (recirculation interne des
gaz d’échappement).

Ce sont des moteurs diesel industriels à 6 cylindres en


ligne avec injection directe. Tous les moteurs sont
équipés d'une commande électronique d'alimentation
(EMS), d'un turbocompresseur, d'un refroidisseur d'air
de suralimentation, d'un système de refroidissement à
commande thermostatique ainsi que d'une régulation
électronique du régime.

TWD1643GE

TAD1650VE

7748683 12-2011 9
137/305
Présentation

EMS (gestion électronique du


moteur)

L'EMS 2 (système de gestion du moteur) est un système électronique dédié à la communication via un bus CAN
(Controller Area Network) pour le pilotage du moteur diesel. Le système est développé par Volvo Penta et intègre
notamment la commande du système d'alimentation et la fonction de diagnostic.

Signaux d’entrée Signaux de sortie


L’unité de commande reçoit un signal d’entrée indi- À partir des signaux d’entrée reçus, l’unité de com-
quant notamment les conditions de service du moteur mande pilote les composants suivants :
et transmis par les composants suivants :
- les injecteurs
- capteur de température du liquide de refroidis-
- le démarreur
sement
- le relais principal
- capteur de pression et de température d'air de
suralimentation - le relais de préchauffage
- capteur de pression dans le carter moteur - la soupape de régulation Wastegate
(TWD1643GE, TAD1650VE)
- capteur de position, arbre à cames
- la soupape de démarrage à froid (TWD1643GE)
- capteur de régime, volant moteur
- la culbuterie, EGR interne (TAD1650VE,
- capteur de niveau de liquide de refroidissement
TAD1650/51GE)
- capteur de niveau d’huile et de température
Les informations provenant des capteurs donnent
- capteur de pression d'huile une indication précise sur les conditions d'utilisation
- capteur de pression de carburant réelles et permettent au processeur de calculer
notamment la quantité et le temps d'injection corrects
- présence d’eau dans le filtre à carburant ainsi que de surveiller l'état général du moteur.
- capteur de température des gaz d’échappement
(TWD1643GE)

Fonction de diagnostic Commande d’alimentation


La tâche de la fonction de diagnostic est de détecter Le besoin en carburant du moteur est analysé jusqu’à
et localiser les anomalies dans le système EMS, de cent fois par seconde. La quantité de mélange injecté
protéger le moteur et d’assurer un fonctionnement et le point de calage d'injection sont entièrement
minimal des commandes en cas de dysfonctionne- gérés par les soupapes de gazole à commande élec-
ment sérieux. tromagnétique intégrées aux injecteurs-pompe.
Si la fonction de diagnostic détecte un dysfonction- Autrement dit, le moteur reçoit toujours la quantité de
nement, le pilote est informé soit par le clignotement combustible optimale, quelles que soient les condi-
des lampes témoin de diagnostic ou d’avertissement, tions d’exploitation, ce qui contribue notamment à
soit en texte clair sur le tableau de bord, en fonction réduire la consommation et les émissions d’échappe-
de l’équipement installé. Lorsqu'un code de défaut est ment.
signalé, sous forme de code clignotant ou en texte
clair, cette information est utilisée pour effectuer une
recherche de pannes. Les codes de défaut peuvent
également être relevés à l'aide de l'outil VODIA de
Volvo dans un atelier agréé Volvo Penta.
En cas de dysfonctionnement sérieux, le moteur s'ar-
rête complètement ou l'unité de commande réduit la
puissance (suivant l'application). Un code de défaut
est de nouveau activé pour effectuer une recherche
de panne, si besoin est.

10 7748683 12-2011
138/305
Instruments et commandes

DCU (Unité de commande


afficheur)
Le panneau de commande DCU (Module de com- NOTE: Les paramètres et les données moteurs affi-
mande Diesel) est proposé en option pour le système chés varient suivant l'installation et le modèle de
de commande électronique EMS (système de gestion moteur.
du moteur). NOTE: Les menus et vues sont ici présentés dans
Le DCU est un panneau de commande numérique qui leur version anglaise. Il est toutefois impossible de
communique avec l'unité de commande moteur. Le choisir la langue de travail. Voir le menu Setup.
DCU intègre un certain nombre de fonctions telles
que : commande moteur, surveillance, diagnostic et
paramétrage.

Avec les menus sur l'afficheur DCU, il est possible de


contrôler et, dans certains cas, régler plusieurs fonc-
tions dans le système EMS.

10 9 8

1 2 3 4 5 6
P0002062

Démarrage
Le menu « Engine Data » apparaît quand le panneau DCU est allumé. Appuyer sur le bouton « ESC » pour
accéder au menu principal.

1 Afficheur à cristaux liquides LED 6 ON/OFF. Pour démarrer et arrêter le système


2 START. Démarre le moteur 7 Permet se déplacer vers le bas dans les menus
3 SPEED -. Diminue le régime moteur 8 SEL. Permet de sélectionner dans les menus
4 SPEED +. Augmente le régime moteur 9 Permet se déplacer vers le haut dans les menus
5 STOP. Arrête le moteur 10 ESC. Pour revenir au choix de menu précédent

7748683 12-2011 11
139/305
Instruments et commandes

Menus
Chaque menu comporte plusieurs sous-menus. Les
choix de menu ne peuvent pas tous être affichés. Pour
défiler dans les menus, utiliser les touches 7 et 9 sur
l'afficheur et pour choisir le menu, appuyer sur la tou-
che SEL8, vous reporter à la vue de la page précé-
dente.

NOTE: Dans le menu Setup, il est possible de choisir


la langue d'affichage souhaitée.

Menu principal
• Engine data, données moteur actuelles
• Preheat, activation manuelle du préchauffage. Doit
être activé lors de température inférieure à 0°C
(32°F)
• Governor mode, activation de la fonction droop
• Diagnostics, affiche les codes de défaut sous
forme de texte
• Trip reset, remise à zéro des données trajet
• Setup, réglage des paramètres
• Information, indique les données relatives au
moteur et au DCU - matériel, logiciel ensemble de
données et identification du moteur

Engine data
affiche les données moteur actuelles.
• Régime, peut être modifié avec les touches SPEED
+ et SPEED– (tr/min)
• Pression d'air de suralimentation (kPa)
• Température de liquide de refroidissement (°C)
• Température d'air de suralimentation (°C)
• Pression d'huile (kPa)
• Température d’huile (°C)
• Heures moteur (h)
• Tension de batterie (V)
• Carburant consommé (l/h)
• Consommation instantanée (trip fuel) (l)

12 7748683 12-2011
140/305
Instruments et commandes

Preheat
activation manuelle du préchauffage. En mode activé,
le système EMS détecte au démarrage si le préchauf-
fage est nécessaire. Pour le préchauffage automati-
que, voir le menu Setup / Preheat on ignition.

NOTE: Doit être activé lors de température inférieure


à 0°C (32°F).

Le temps de préchauffage s'adapte à la température


du moteur et peut durer jusqu'à 50 secondes avant et
après le démarrage. Voir Procédure de démarrage,
EMS 2.
• Appuyer sur SEL, le texte Preheat requested appa-
raît
• L'afficheur revient automatiquement au menu
Engine Data.

Governor mode
active/désactive la fonction droop. Pour le réglage du
niveau de droop, voir le menu Setup / Governor gra-
diant alt. Governor droop.
• Avec le bouton SEL, sélectionner Isochronous
mode ou Droop mode.

Diagnostics
affiche une liste d'erreur des 10 derniers défauts actifs
ou inactifs. Les codes de défaut s'affichent en texte
clair.
• Naviguer dans la liste d'erreur avec les touches flè-
ches.

Trip Data reset


remet à zéro les données fonctionnement, par exem-
ple la consommation de carburant.
• Appuyer sur le bouton SELpour remettre à zéro les
données fonctionnement

7748683 12-2011 13
141/305
Instruments et commandes

Setup
réglage des paramètres dans le système de gestion
des moteurs. Selon que dans Set application, on
choisit Versatile ou Gen set, on obtient différents
menus sous Customer parameter, voir ci-après.

Les paramètres que l'on règle/choisit sont (la sélection


se fait avec la touche SEL) :
• Set application, réglage de Versatile ou Gen set.
En fonction du choix effectué, on obtient ici diffé-
rents menus sous Customer parameter.
• Unit, réglage des unités (métriques ou US).
• Language, réglage de la langue affichée sur
l'écran. Sélection de menu en anglais, allemand,
français, et suédois.
• Stop energized to, réglage d'entrée d'arrêt externe.
Activé en mode Stop ou Run.
Stop: L’entrée d'arrêt doit être mise sous tension
pour arrêter le moteur.
Run : L’entrée d'arrêt doit être mise sous tension
pour faire marcher le moteur.
• Customer parameter, réglage des limites d'alarme.
Voir Customer parameter / Versatile et Customer
parameter / Gen set.
• Throttle input setting, réglage de la commande du
ralenti et des limites de tension. Voir Throttle input
setting.
• Display setting, réglage de l'afficheur. Voir Display
setting.

Customer parameter / Versatile


• Idle engine speed - réglage du régime moteur.
• Preheat on ignition - activation du préchauffage
automatique. Le module de commande du moteur
détecte si le préchauffage est nécessaire et l'active
directement dès la mise sous tension.
• Governor gradiant (Nm/rpm) - réglage du niveau
de droop (décroissance), quand cette fonction est
activée. Pour l'activation, voir au menu principal,
Governor droop.
• Oil temp warning limit (°C) - réglage de la limite
d'alarme pour la température d'huile.
• Coolant temp warning limit (°C) - réglage de la
limite d'alarme pour la température de liquide de
refroidissement.

14 7748683 12-2011
142/305
Instruments et commandes

Customer parameter / Gen set


• Primary engine speed - choix du régime, 1500 ou
1800 tr/min.
• Preheat on ignition - activation du préchauffage
automatique. Le module de commande du moteur
détecte si le préchauffage est nécessaire et l'active
directement dès la mise sous tension.
• Governor droop (%) - réglage du niveau de droop
(décroissance), quand cette fonction est activée.
Pour l'activation, voir au menu principal, « Governor
droop »
• Overspeed limit (%) - réglage de la limite pour
l'alarme de surrégime, % du régime réglé.
• Overspeed shutdown - activation de l'arrêt du
moteur lors d'alarme de surrégime. Pour le réglage
de la limite d'alarme de surrégime, voir « Overspeed
limit ».
• Oil temp warning limit (°C) - réglage de la limite
d'alarme pour la température d'huile.
• Coolant temp limit (°C) - réglage de la limite
d'alarme pour la température de liquide de refroi-
dissement.

Throttle input setting


réglage de la commande du ralenti (accélération).
• Set throttle mode - OFF - le régime est commandé
via le panneau DCU.
ext throttle input - le régime varie avec le potentio-
mètre (pédale d'accélérateur).
ext voltage input - le régime est commandé par une
unité externe
• Set idle voltage (V) - réglage du niveau de tension
au ralenti.
• Set max voltage (V) - réglage du niveau de tension
au régime maxi.

7748683 12-2011 15
143/305
Instruments et commandes

Display setting
réglages de l'afficheur. Réglage à l'aide des touches
7 et 9, voir la vue d'ensemble du panneau DCU.
• Set contrast (%) - réglage du contraste.
• Set backlight time (sec) - réglage du temps (en
secondes) quand le rétro-éclairage de l'afficheur est
allumé ; l'éclairage s'éteint ensuite si le panneau
n'est pas utilisé.
• Set backlight brightness - réglage de la luminosité
de l'afficheur.

Information
indique les données relatives au moteur et au DCU.
• Engine hardware Id - numéro de référence du
module de commande du moteur.
• Engine software Id - numéro de référence du logi-
ciel du module de commande du moteur.
• Engine dataset1 Id - numéro de référence de l'en-
semble de données 1.
• Engine dataset2 Id - numéro de référence de l'en-
semble de données 2.
• Vehicle Id - numéro du châssis.
• DCU hardware Id - numéro de référence du module
DCU.
• DCU software Id - numéro de référence du logiciel
du module DCU.
• DCU dataset1 Id - numéro de référence de l'en-
semble de données 1 du DCU.
• DCU dataset2 Id - numéro de référence de l'en-
semble de données 2 du DCU.

16 7748683 12-2011
144/305
Instruments et commandes

DU (Afficheur)
Le DU est un tableau de bord informatisé qui affiche
les valeurs de fonctionnement du moteur sur un écran
ACL. Des fenêtres multiples contenant des informa-
tions différentes peuvent s'afficher à l'écran, notam-
ment le régime moteur, la température du liquide de
refroidissement, la consommation de carburant et les
messages d'erreur.

Au démarrage, l'écran effectue un auto-test. Si un


signal sonore constant retentit, cela indique que le
système a découvert un dysfonctionnement. L'écran
P0002061
fonctionne, mais il peut se comporter d'une manière
inattendue.

Le DU est raccordé au connecteur d'interface du


moteur.

Modes d'affichage
Appuyez sur n'importe quelle touche de 1-4 pour affi-
cher le menu des fonctions pour les touches, lequel
apparaît dans la partie inférieure de l'écran.
Pour quitter le menu, attendez quelques secondes ou
appuyez sur la touche 5 (EXIT).
1 Moteur
2 Multi
3 Trajet
4 Graphique
5 Quitter

Contraste
Dans les modes d'affichage Moteur, Trajet et Graphi-
que, il est possible de régler le contraste.
Appuyez sur la touche 5 à l'extérieur du menu, puis +
(touche 4) ou – (touche 3) pour régler le contraste.

7748683 12-2011 17
145/305
Instruments et commandes

Moteur
Le régime (tr/min) et la température du liquide de
refroidissement sont représentés dans la partie supé-
rieure de l'écran. Dans la partie inférieure s’affiche l'or-
dinateur de bord et un indicateur de niveau de carbu-
rant, si ces fonctions sont installées.

Multi
En mode Multi, touche 2, les informations peuvent être
affichées dans quatre fenêtres, sous forme analogique
ou numérique. L'écran bascule entre les deux lorsque
la touche 2 est appuyée à plusieurs reprises.
En appuyant sur la touche 5, la flèche de droite, vous
choisissez les informations devant figurer dans les dif-
férentes fenêtres.
Appuyez plusieurs fois sur la touche correspondant à
la fenêtre, jusqu'à ce que l'information souhaitée s'af-
fiche.

Trajet
Pour afficher l'ordinateur de bord, appuyez sur la tou-
che 3, Trajet
Trip Fuel, carburant utilisé depuis la dernière
remise à zéro
Fuel Rate, consommation de carburant
Trip hours, heures trajet depuis la dernière remise
à zéro
Engine hours, nombre total d'heures de fonction-
nement moteur

Remettre à zéro en appuyant sur la touche 3 pendant


trois secondes jusqu'à entendre un bip.

18 7748683 12-2011
146/305
Instruments et commandes

Graphique
L'information est présentée sous forme de graphiques.
Appuyez sur le touche 4 de façon répétée pour choisir
les informations à afficher. L'intervalle de temps est
réglé dans le menu de configuration.
Si la connexion est interrompue, une ligne droite s'af-
fiche sur l'écran.

Menu Configuration
Appuyez sur la touche 5 pendant trois secondes pour
entrer dans le menu Configuration. Naviguez avec les
touches flèche haut et bas - sélectionner avec la flèche
droite.

Unités
- PRESSION : kPa, PSI
- VOLUME : LITRE, GAL, Imperial GAL
La consommation spécifique est ajustée en fonction
de l’unité Volume : L/H, GAL/H, IGAL/H
- TEMPÉRATURE : °C, °F

7748683 12-2011 19
147/305
Instruments et commandes

État d'alarme
Liste des alarmes actives, se reporter à Traitement
des défauts en page 33

Paramètres
- LANGUAGE: réglage de la langue à utiliser sur
l'écran.
- BLEEP; On/Off, permet de déterminer si chaque
pression sur une touche de l'instrument sera suivie
d'un bip sonore ou non.
- DISPLAY : réglage des indicateurs de régime
moteur (ENGINE RPM)
RPM ENGINE (RÉGIME MOTEUR), 2500 – 9000
TR/MIN, par phases de 500 tr/min
GRAPH RANGE, plage graphique 2 minutes – 8
heures selon les phase suivantes :
2 MINS, 10 MINS, 30 MINS, 60 MINS, 2 HRS, 4
HRS, 8 HRS

SYSTÈME
- DEMO, permet de commuter le mode DEMO M/A.
- RESTORE DEFAULTS, réinitialise toutes les confi-
gurations à des valeurs par défaut.
- COM VIEWER, affiche les derniers messages reçus
sur les ports de communication.
- PROG TX, transfère le contenu de l'application dans
la mémoire flash à d'autres unités CAN sur le même
bus de données CAN.
- ABOUT, affichages
ID NO – numéro de série de l'écran
EEPROM – nombre d'écritures sur EEPROM
VERS – numéro de version du logiciel
CHK – Somme de contrôle pour la mémoire flash
PART No – numéro de référence du logiciel Volvo
SOURCE – source des données reçues
LABLE – Étiquette allouée sur le même bus.

20 7748683 12-2011
148/305
Instruments et commandes

CIU (Control Interface Unit)


L’unité CIU fait fonction d’interprète entre l'unité de
commande (EMS) et le panneau de commande du cli-
ent. L'unité CIU comporte deux liens de communica-
tion série, un rapide et un lent.

Le lien rapide est un bus de liaison CAN. Toutes les


données relatives aux instruments, témoins, connec-
teurs et potentiomètre sont gérés par ce bus.

Le bus plus lent gère les informations de diagnostic


notamment pour tous les codes clignotants.

P0002060

Instruments Easy Link


Les instruments « Easy Link » suivants sont disponi-
bles :
- Régime/heures de service (en appuyant sur le bou-
ton de diagnostic, les codes défaut apparaissent
également sur l'écran du compte-tours)
- Temp. liquide de refroidissement
- Pression d'huile
- Température d'huile
- Tension de batterie
- Panneau d'alarme
- Pression turbo

7748683 12-2011 21
149/305
Démarrage
Prenez pour habitude d'effectuer un contrôle visuel du moteur et du compartiment à moteur avant de démarrer.
Ceci permet de détecter rapidement une anomalie ou un problème quelconque.
Vérifiez également que l'instrument et l'afficheur d'avertissement donnent des valeurs normales après le démar-
rage du moteur.

AVERTISSEMENT!
N'utilisez jamais un aérosol de démarrage ou d'autres produits similaires comme aide au démarrage. Risque
d'explosion!

Avant le démarrage
• Vérifier que le niveau d’huile se situe entre les repè-
res MAX et MIN.

NOTE: Le niveau d'huile peut être relevé aussi bien


sur un moteur arrêté (côté STOP de la jauge d'huile)
que sur un moteur tournant (côté OPERATING de la
jauge d'huile).
Pour le remplissage, voir Niveau d'huile, contrôle et
remplissage d'appoint.

• Ouvrir les robinets de carburant.


STO
P
• Vérifier le préfiltre à carburant, voir Purge de le pro-
duit de condensation, système d’alimentation en
OP
ERA page 70.
TIN
G

P0004311

• Vérifier qu’il n’y a pas de fuites de liquide de refroi-


dissement, de carburant ou d’huile.
• Vérifier le niveau de liquide de refroidissement et
s'assurer que le radiateur n'est pas colmaté exté-
rieurement. Voir Niveau du liquide de refroidisse-
ment, contrôler et appoint en page 74 et Refroi-
disseur d'air de suralimentation, nettoyage
P0002078 externe en page 77

AVERTISSEMENT!
N'ouvrez pas le bouchon de remplissage du sys-
tème de refroidissement si le moteur est chaud, sauf
en cas d'urgence, au risque de s'exposer à de gra-
ves blessures. De la vapeur ou du liquide de refroi-
dissement brûlant peuvent jaillir.
• Mettre sous tension à l'aide du ou des coupe-circuits
principaux.
• Amener la commande de régime en position de
ralenti et débrayer l'accouplement débrayable/l'en-
grenage.

22 7748683 12-2011
150/305
Démarrage

IMPORTANT !
Ne jamais mettre hors tension à l'aide de l'interrupteur
principal quand le moteur tourne. L'alternateur pourrait
être endommagé.

Méthode de démarrage

EMS (gestion électronique du


moteur)
Le temps de préchauffage s'adapte à la température
du moteur et peut durer jusqu'à 50 secondes avant et
après le démarrage.

Le temps d'enclenchement du démarreur est au maxi-


mum de 20 secondes. Le circuit du démarreur est
ensuite coupé pendant 80 secondes pour protéger le
démarreur de toute surchauffe.

DCU (Unité de commande afficheur)

Avec préchauffage Sans préchauffage


1 Appuyer sur le bouton ON/OFF (6). 1 Appuyer sur le bouton ON/OFF (6).
2 Appuyer sur le bouton SEL (8) pour accéder au 2 Appuyer sur le bouton START (2).
menu principal.
Laisser le moteur tourner au ralenti les 10 premières secon-
3 Avancer jusqu'à Préchauffage avec le bouton des. Ensuite, faire chauffer le moteur à un régime bas et à
(7), appuyer sur le bouton SEL (8) faible charge.
Ne jamais emballer le moteur surtout à froid.
4 Dans le menu Préchauffage, appuyer sur le
bouton SEL (8) pour sélectionner le préchauf-
fage.
5 Appuyer sur le bouton START (2).

7748683 12-2011 23
151/305
Démarrage

Démarrage par froid intense


Afin de faciliter et, dans certains cas, de rendre pos-
sible le démarrage par froid intense, il est essentiel de
prendre en compte les points suivants :
• Utiliser un carburant de qualité hiver (de marque
connue) approuvé pour la température actuelle.
Cette mesure permet de réduire les risques de
dépôt de paraffine dans le système d'alimentation.
A des températures extrêmement basses, il est
recommandé d'utiliser un réchauffeur de carburant.
• Pour avoir une bonne lubrification, une huile syn-
thétique d'une viscosité adéquate pour la tempéra-
ture actuelle devra être utilisée. Voir le chapitre
Entretien, système de lubrification. L'huile synthéti-
que peut être utilisée dans une plage de tempéra-
ture plus large par rapport à une huile minérale.
• Préchauffer le liquide de refroidissement à l'aide
d'un réchauffeur de moteur électrique monté sépa-
ré[Link] les cas extrêmes, il peut être néces-
saire de monter un réchauffeur de moteur au
gazole. Prendre conseil auprès du concessionnaire
Volvo Penta.
• Veiller à ce que le système de refroidissement con-
tienne un mélange eau/glycol. Voir le chapitre
Entretien, système de refroidissement.
• Les batteries doivent être en bon état. Le froid réduit
la capacité des batteries. Il peut être nécessaire
d'augmenter la capacité de batterie.

Ne jamais utiliser un aérosol de


démarrage
AVERTISSEMENT!
N'utilisez jamais un aérosol de démarrage ou d'autres
produits similaires comme aide au démarrage. Risque
d'explosion!

P0002080

24 7748683 12-2011
152/305
Démarrage

Démarrage à l’aide de batteries


auxiliaires
AVERTISSEMENT!
Risque d'explosion. Lors de charge, les batterie génè-
rent un gaz détonant qui est extrêmement inflammable
et explosif. Un court-circuit, le contact avec une
flamme nue ou des étincelles peuvent provoquer une
forte explosion. Assurez une bonne ventilation.

1 Vérifier que les batteries auxiliaires sont branchées


(en série ou en parallèle) afin que la tension nomi-
nale coïncide avec la tension de système du
moteur.
2 Commencer par brancher le câble auxiliaire rouge
(+) à la batterie auxiliaire puis à la batterie déchar-
gée. Brancher ensuite le câble auxiliaire noir (-) à
la batterie auxiliaire et enfin à un point quelconque
éloigné des batteries déchargées, par exemple
à l’interrupteur principal sur le câble négatif ou au
raccord du câble négatif raccorder sur le démarreur
3 Démarrer le moteur.

AVERTISSEMENT!
Ne pas toucher aux connexions pendant la tenta-
tive de démarrage (risque d'étincelle).
Ne jamais se pencher au-dessus des batteries.
4 Déposer les câbles dans l’ordre inverse de leur
branchement.

IMPORTANT !
Ne débrancher sous aucun prétexte les câbles d’ori-
gine reliés aux batteries standard.

7748683 12-2011 25
153/305
Utilisation
Une utilisation correcte est d'une importance capitale aussi bien pour des raisons d'économie que pour la durée
de vie du moteur. Laisser toujours le moteur atteindre sa température normale de service avant de développer
une puissance maximale. Eviter les accélérations brusques et une utilisation à haut régime.

Lecture des instruments


Contrôler les instruments directement après le démar-
rage et ensuite, de manière régulière durant la marche.

NOTE: Pour les moteurs qui tournent en service con-


tinu, le niveau d'huile de lubrification doit être vérifié au
moins toutes les 24 heures. Voir Niveau d'huile, con-
trôle et remplissage d'appoint.

Alarmes
Si le système EMS 2 reçoit des signaux anormaux en
provenance du moteur, l'unité de commande génère
des codes de défaut et une alarme sous forme de
signaux lumineux et sonores. Pour ce faire, des
signaux CAN sont transmis à l'instrument.

Pour de plus amples informations sur les codes de


défaut et la recherche de pannes, voir le chapitre Liste
des codes de défaut en page 36.

Pilotage
Utilisation à faible charge
Éviter la conduite prolongée au ralenti ou à faible
charge, ceci pouvant engendrer une augmentation de
la consommation d’huile et par la suite, des fuites
d’huile dans la tubulure d'échappement, ceci du fait
que l’huile passe par les étanchéités du turbocom-
presseur et se mélange à l’air de suralimentation dans
la tubulure d’admission,lorsque la pression du turbo
est basse.
Suite à cette situation, les dépôts de calamine sur les
soupapes, les pistons, aux ports d'échappement et à
la turbine d'échappement augmentent.

Lors de faible charge, la température de combustion


est par ailleurs si basse qu’il est impossible de garantir
une combustion complète du carburant. Il s’ensuit un
mélange huile carburant et par la suite, des fuites dans
la tubulure d'échappement.

Si les points suivants sont observés en complément à


la révision normale préconisée, les risques de dys-
fonctionnement dus à une conduite à faible charge
seront éliminés :
• Réduire le temps de conduite à faible charge au
strict minimum. Effectuer une conduite d'essai

26 7748683 12-2011
154/305
Utilisation

périodique du moteur sans charge, une fois par


semaine, le temps de fonctionnement doit être limité
à environ 5 minutes.
• Faire tourner le moteur à pleine charge pendant
environ 4 heures, une fois par an. Cela permet de
brûler les dépôts de calamine dans le moteur et le
conduit d'échappement.

7748683 12-2011 27
155/305
Arrêt
En cas de période d’arrêt prolongée, faire tourner et chauffer le moteur au moins une fois tous les 15 jours. Cette
mesure prévient le risque de corrosion dans le moteur. Si le moteur n'est pas utilisé pendant plus de deux mois,
une procédure de conservation devra être suivie. Voir le chapitre Conservation en page 85.

Avant l'arrêt du moteur


Laisser le moteur tourner quelques minutes sans
charge avant de l'arrêter. La température dans le
moteur peut ainsi se stabiliser et on évite une « post
ébullition » tout en permettant au turbocompresseur de
se refroidir légèrement. Cette précaution permet de
prolonger la durée de vie sans défauts de fonctionne-
ment.

Arrêter le moteur
• Débrayer le moteur (si possible).
• Appuyer sur le bouton STOP (5).

Après l'arrêt du moteur


1 Contrôler l’étanchéité du moteur et du comparti-
ment moteur.
2 Mettre hors tension à l’aide du coupe-circuit princi-
pal en cas de période d’arrêt prolongée.
3 Effectuer l'entretien conformément au programme
d’entretien.
P0002078

En cas de période d’arrêt prolongée


Lors de période d’arrêt prolongée, faire tourner et
chauffer le moteur au moins une fois tous les 14 jours.
Cette précaution évite le risque de corrosion dans le
moteur.
Si le moteur ne doit pas être utilisé pendant plus de
deux mois, une procédure de conservation devra être
suivie. Voir le chapitre Stockage à court terme.

NOTE: En cas de risque de gel, le liquide de refroidis-


sement du système de refroidissement doit avoir une
protection antigel suffisante. Voir le chapitre Mainte-
nance en page 72.
Une batterie insuffisamment chargée peut geler et être
détériorée ; voir Batterie, charge en page 83.

28 7748683 12-2011
156/305
Arrêt

Bouton d’arrêt supplémentaire

Pour l'emplacement d'un bouton d'arrêt supplémen-


taire; voir Emplacement des capteurs en page 58.

AVERTISSEMENT!
Travailler près ou sur un moteur en marche comporte
toujours des risques. Attention aux pièces en rotation
et aux surfaces chaudes.

7748683 12-2011 29
157/305
Traitement des défauts

Localisation de panne
Un certain nombre de symptômes et diagnostics pos-
sibles de dysfonctionnements du moteur sont décrits
dans le tableau ci-après. Veuillez toujours contacter
votre concessionnaire Volvo Penta si un problème sur-
vient et qu’il est difficile de le résoudre par soi-même.

IMPORTANT !
Commencer par lire minutieusement les consignes de
sécurité relatives aux opérations de maintenance et
d’entretien dans le chapitre Consignes de sécurité
concernant le fonctionnement du bateauavant toute
intervention.

Symptômes et diagnostics possibles


La diode du bouton de diagnostic clignote Voir Fonction de diagnostic
Le moteur ne peut pas être arrêté 2, 5
Le démarreur ne tourne pas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 24
Le démarreur tourne lentement 1, 2
Le démarreur tourne normalement mais le moteur 8, 9, 10, 11,
ne démarre pas
Le moteur démarre mais s’arrête de nouveau 8, 9, 10, 11, 13
Le moteur n’atteint pas le régime de service correct 9, 10, 11, 12, 13, 21, 25, 26
lors d’accélération maximale
Le moteur tourne irrégulièrement 10, 11
Consommation de carburant élevée 12, 13, 15, 25
Fumées d’échappement noires 12, 13
Fumées d’échappement bleues ou blanches 15, 22
Pression d’huile de lubrification insuffisante 16
Température de liquide de refroidissement trop éle- 17, 18, 19, 20, 28
vée
Température de liquide de refroidissement insuffi- 20
sante
Charge insuffisante ou inexistante 2, 23
Température des gaz d'échappement excessive 13, 17, 18, 19, 21, 25, 27, 28, 29, 30
(TWD1643GE uniquement)

30 7748683 12-2011
158/305
Traitement des défauts

1 Batteries déchargées
2 Contact médiocre/circuit ouvert des conducteurs électriques
3 Interrupteur principal en position d'arrêt
4 Fusible principal détérioré
5 Contact de démarrage défectueux
6 Relais principal défectueux
7 Démarreur / solénoïde de démarrage défectueux
8 Pas de carburant :
– robinets de carburant fermés
- réservoir de carburant vide / mauvais réservoir connecté
9 Filtre fin / préfiltre à carburant colmatés (présence d'impuretés/dépôts de paraffine dans le carburant du fait
d'une température extérieure basse)
10 Présence d’air dans le système d’alimentation
11 Présence d’eau / d’impuretés dans le carburant
12 Injecteurs-pompes défectueux
13 Arrivée d’air insuffisante au moteur :
– filtre à air colmaté
– fuite d'air entre le turbocompresseur et la tubulure d'admission du moteur
– section compresseur encrassée dans le turbocompresseur
– turbocompresseur défectueux
– ventilation du compartiment moteur insuffisante
14 Température de liquide de refroidissement trop élevée
15 Température de liquide de refroidissement insuffisante
16 Niveau d’huile de lubrification insuffisant
17 Niveau de liquide de refroidissement insuffisant
18 Présence d’air dans le circuit de liquide de refroidissement
19 Pompe de circulation défectueuse
20 Thermostat défectueux
21 Refroidisseur d’air de suralimentation colmaté
22 Niveau d’huile de lubrification excessif
23 La courroie de l'alternateur patine
24 Pénétration d’eau dans le moteur
25 Contre-pression importante dans le système d’échappement
26 Rupture du câble « Pot+ » à la pédale
27 Température élevée, refroidissement d'air de suralimentation
28 Refroidisseur de liquide de refroidissement colmaté
29 Circuit de liquide de refroidissement dépressurisé
30 Vérifier le fonctionnement de la soupape Wastegate

7748683 12-2011 31
159/305
Traitement des défauts

Fonction de diagnostic
La fonction de diagnostic surveille et contrôle le
moteur. La fonction de diagnostic assure les tâches
suivantes :
• détecter et localiser les anomalies
• rapporter les anomalies détectées
• servir de guide pour la recherche de pannes
Un message d'anomalie sous forme d'un code de
défaut est toujours généré lorsqu'une perturbation est
détectée par la fonction de diagnostic. Les codes de
défaut et les messages d'anomalie sont indiqués par
l'instrumentation.
La fonction de diagnostic protège le moteur et sécurise
le fonctionnement en agissant sur le moteur suivant le
degré de gravité détecté.

Suivant l'instrumentation utilisée, les indications d'ano-


malie peuvent être affichées différemment (les codes
de défaut peuvent également être relevés avec
VODIA)
Tous les messages et les codes de défaut se retro-
uvent sur la liste des codes de défaut accompagnés
d'une information sur l'origine et sur les mesures cor-
rectives à prendre, voir Liste des codes de défaut.

CIU (Control Interface Unit)


Si un dysfonctionnement est détecté, le témoin dans
le bouton de diagnostic sur le panneau de commande
se met à clignoter. Un code de défaut se met à cligno-
ter en appuyant puis en relâchant le bouton de diag-
nostic.

Le code de défaut se compose de deux groupes de


flashes séparés par une pause de deux secondes. Le
code de défaut est obtenu en comptant le nombre de
flashes dans chaque groupe.

Exemple
pause = Code de défaut 2.4

Les codes de défaut sont enregistrés et peuvent être


lus tant que le problème n'a pas été corrigé. Le code
de défaut se trouve sur la liste des codes de défaut,
dans le chapitre « Codes de défaut », accompagné
d’une information sur l’origine et sur les mesures cor-
rectives à prendre.

32 7748683 12-2011
160/305
Traitement des défauts

Procéder comme suit pour relever le code de


défaut :
1 Appuyer sur le bouton de diagnostic.
2 Relâcher le bouton de diagnostic et noter le code
de défaut qui clignote.
3 Répéter les points 1 et 2, Un nouveau code de
défaut clignote si plusieurs codes sont enregistrés.
Poursuivre jusqu'à ce que le premier code de
défaut réapparaisse.

NOTE: Lorsque le premier code de défaut réapparaît,


tous les codes de défaut ont été relevés.

Le code 1.1, Aucun défaut clignote en appuyant sur le


bouton de diagnostic après réparation des anomalies
et effacement des codes de défaut.

DU (Afficheur)
1 Si le système détecte une anomalie, une fenêtre
contextuelle s'affiche sur l'écran. Suivant le degré
de gravité, le texte
ALARM STOP / PRESS ANY KEY ou
WARNING! / PRESS ANY KEY, peut s'afficher et
un signal sonore se déclenche.
2 Réduire le régime du moteur au ralenti ou arrêter le
moteur.

3 Appuyer sur l'un des boutons pour accéder à la liste


des défauts. La liste des défauts indique le mes-
sage de défaut et le nombre d'heures de fonction-
nement lorsque le défaut a été détecté.
4 Appuyer sur ACK pour confirmer le code de défaut.
L'éclairage de fond de l'écran change de couleur
(l'alarme sonore s'arrête). Le défaut doit être con-
firmé pour pouvoir quitter la liste des défauts.
5 Chercher le code de défaut dans la Liste des codes
de défaut et prendre les mesures requises recom-
mandées.

7748683 12-2011 33
161/305
Traitement des défauts

6 Appuyer sur le bouton 4 pendant au moins trois


secondes, les codes SPN et FMI s'affichent.
7 Appuyer sur EXIT pour sortir de la liste des défauts.
Une alarme qui a été confirmée et réparée sera
automatiquement effacée de la liste.

DCU (Unité de commande afficheur)


1 Lorsqu'un défaut a été détecté, le texte suivant s'af-
fiche sur l'écran :
!! ENGINE WARNING !! en alternance avec
Press SEL for information.
2 Réduire le régime du moteur au ralenti ou arrêter le
moteur.

3 Appuyer sur le bouton SEL pour accéder à la liste


des défauts.
La liste des défaut indique :
– heures de fonctionnement
- message de défaut
- défaut actif/inactif
4 Chercher le code de défaut dans la Liste des codes
de défaut et prendre les mesures requises recom-
mandées.
5 Appuyer sur ESC pour sortir de la liste des défauts.

NOTE: Pour entrer dans la liste des défauts lorsqu'au-


cun code de défaut n'est enregistré, appuyer sur le
bouton SELet choisir Diagnostics sur le menu.

Instruments Easy Link


1 Lorsqu'un défaut est détecté, le témoin de diagnos-
tic se met à clignoter.
2 Appuyer sur le bouton de diagnostic. Les codes de
défaut s'affichent en texte clair sur l'afficheur du
compte-tours.
3 Chercher le code de défaut dans la Liste des codes
de défaut et prendre les mesures requises recom-
mandées.
4 Dés que le défaut est corrigé, le code de défaut
disparaît de l’écran et la lampe de diagnostic
s’éteint.

Si le bouton de diagnostic est enfoncé après avoir


réparé le défaut et effacer le code de défaut, le code
1.1, Aucun défaut s'affiche.

34 7748683 12-2011
162/305
Traitement des défauts

Effacement des codes d'anomalie


La mémoire de la fonction de diagnostic est mise à
zéro en coupant l'alimentation électrique au moteur.
Lorsque l'alimentation électrique est de nouveau mise,
la fonction de diagnostic vérifie s’il y a des dysfonc-
tionnements dans le système. Le cas échéant, le
défaut est de nouveau enregistré.

NOTE: Le courant doit être entièrement coupé.

Ceci signifie que si le défaut n'est pas réparé :


1 il sera indiqué comme actif, les codes de défaut
inactifs peuvent être effacés avec VODIA.
2 le défaut doit être confirmé et relevé chaque fois
que le contact est mis sur le moteur.

Si le bouton de diagnostic est enfoncé après avoir


réparé le défaut et effacer le code de défaut, le code
1.1, Aucun défaut s'affiche.

7748683 12-2011 35
163/305
Liste des codes de défaut
Pas de défaut (Code 1.1)
Cause Symptôme Mesure à prendre
Aucun code de défaut actif.

Relais de préchauffage (Code 5.4, PID 45/SPN 626)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuité au plus (+) ou • La fonction de préchauffage • Contrôler que le faisceau de
au moins (-) ne peut pas être activée l’entrée du relais n’est pas
endommagé
• Discontinuité • Le préchauffage est activé en
permanence • Contrôler le fonctionnement
du relais

Capteur de pression du carburant (Code 3.6, PID/SPN 94)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuité au plus (+) ou • Aucun • Vérifier que le connecteur du
au moins (-) capteur de pression de carbu-
rant est correctement monté
• Discontinuité
• Contrôler que le faisceau du
capteur de pression de carbu-
rant n’est pas endommagé
• Vérifier que le capteur de
pression de carburant est cor-
rectement monté
• Contrôler le fonctionnement
du capteur de pression de
carburant

Pression du carburant (Code 3.8, PID/SPN 94)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Pression de carburant insuffi- • Aucun • Vérifier s’il est possible d’aug-
sante menter la pression à l’aide de
la pompe manuelle
• Contrôler le filtre à carburant
• Contrôler le préfiltre à carbu-
rant

Présence d’eau dans le carburant (Code 2.1, PID/SPN 97)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Présence d'eau dans le car- • Aucun • Vider le préfiltre à carburant
burant

Indicateur de présence d’eau dans le carburant (Code 2.9, PID/SPN 97)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuit • Aucun • Vérifier qu'il n'y a ni court-cir-
cuit ni discontinuité sur le fais-
• Discontinuité
ceau du témoin
• Témoin défectueux
• Contrôler le fonctionnement
du témoin. Remplacer le
témoin le cas échéant

36 7748683 12-2011
164/305
Liste des codes de défaut

Niveau d’huile (Code 5.7, PID/SPN 98)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Niveau d'huile insuffisant • Aucun • Contrôler le niveau d’huile

Capteur de niveau d’huile (Code 5.9, PID/SPN 98)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuité au plus (+) ou • Aucun • Vérifier que le câblage au
au moins (-) capteur de niveau d'huile
n'est pas endommagé
• Discontinuité
• Contrôler le fonctionnement
du capteur de niveau d'huile

Capteur de pression d’huile (Code 3.1, PID/SPN 100)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuité au plus (+) ou • Aucun • Contrôler que le faisceau du
au moins (-) capteur de pression d'huile
n’est pas endommagé.
• Discontinuité
• Vérifier que le capteur de
pression d'huile est correcte-
ment raccordé

Pression d’huile (Code 6.6, PID/SPN 100)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• La pression d’huile est trop • L'unité de commande limite la • Contrôler le niveau d’huile
basse puissance du moteur (si la
• Vérifier que les filtres à huile
protection n’est pas désacti-
ne sont pas colmatés
vée à l’aide de l’outil VODIA)
• Contrôler les valves de pres-
sion d’alimentation et la
vanne de sécurité du circuit
d’huile
• Contrôler le fonctionnement
du capteur de pression d'huile

Capteur de température de suralimentation (Code 3.2, PID/SPN 105)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuité au plus (+) ou • Aucun • Vérifier que le connecteur du
au moins (-) capteur de température d’air
de suralimentation est correc-
• Discontinuité
tement monté
• Contrôler que le faisceau du
capteur de température d'air
de suralimentation n’est pas
endommagé
• Vérifier que le capteur de tem-
pérature d'air de suralimenta-
tion est correctement monté
• Contrôler le fonctionnement
du capteur de température
d'air de suralimentation

7748683 12-2011 37
165/305
Liste des codes de défaut

Température de suralimentationm (Code 6.2, PID/SPN 105)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• La température de l’air de sur- • L'unité de commande limite la • Vérifier le niveau de liquide de
alimentation est trop élevée puissance du moteur (si la refroidissement
protection n’est pas désacti-
• Vérifier la propreté du radia-
vée à l’aide de l’outil VODIA)
teur d’air de suralimentation
• Contrôler le fonctionnement
du capteur de température
d'air de suralimentation
• Vérifier le fonctionnement du
thermostat

Capteur de pression d’air de suralimentation (Code 3.4, PID/SPN 102/106)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuité au plus (+) ou • Le moteur génère des émis- • Vérifier que le connecteur du
au moins (-) sions de fumées plus impor- capteur de pression d'air de
tantes que normalement lors suralimentation est correcte-
• Discontinuité
d’accélération/de surplus de ment monté
charge
• Contrôler que le faisceau du
capteur de pression d'air de
suralimentation n’est pas
endommagé
• Vérifier que le capteur de
pression d'air de suralimenta-
tion est correctement monté
• Contrôler le fonctionnement
du capteur de pression d'air
de suralimentation

Capteur de pression d’air de suralimentation (Code 3.5, PID/SPN 106)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Pression d'air de suralimenta- • La puissance du moteur est • Vérifier que le connecteur du
tion élevée réduite ou le moteur s'arrête. capteur de pression d'air de
suralimentation est correcte-
ment monté
• Contrôler que le faisceau du
capteur de pression d'air de
suralimentation n’est pas
endommagé
• Vérifier que le capteur de
pression d'air de suralimenta-
tion est correctement monté
• Contrôler le fonctionnement
du capteur de pression d'air
de suralimentation

Pression du filtre à air (Code 5.5, PID/SPN 107)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Dépression excessive sur le • Réponse du moteur moins • Contrôler le filtre à air
filtre à air bonne

38 7748683 12-2011
166/305
Liste des codes de défaut

Capteur de filtre à air (Code 5.6, PID/SPN 107)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuité au plus (+) ou • Aucun • Vérifier que le capteur de filtre
au moins (-) à air est correctement monté
• Discontinuité • Contrôler que le faisceau du
capteur de filtre à air n’est pas
endommagé
• Vérifier le fonctionnement du
capteur de filtre à air.

Capteur de température du liquide de refroidissement (Code 3.3, PID/SPN 110)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuité au plus (+) ou • Le préchauffage est activé • Vérifier que le connecteur du
au moins (-) même lorsque le moteur est capteur de température du
chaud liquide de refroidissement est
• Discontinuité
correctement monté
• Contrôler que le faisceau du
capteur de température du
liquide de refroidissement
n’est pas endommagé
• Vérifier que le capteur de tem-
pérature du liquide de refroi-
dissement est correctement
monté
• Contrôler le fonctionnement
du capteur de température du
liquide de refroidissement

Température du liquide de refroidissement (Code 6.1, PID/SPN 110)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• La température du liquide de • L'unité de commande limite la • Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement est trop éle- puissance du moteur (si la refroidissement
vée protection n’est pas désacti-
• Vérifier la propreté du radia-
vée à l’aide de l’outil VODIA)
teur d’air de suralimentation
• Contrôler la présence d’air
dans le système de liquide de
refroidissement
• Vérifier la soupape de sur-
pression du vase d’expansion
• Contrôler le fonctionnement
du capteur de température du
liquide de refroidissement
• Vérifier le fonctionnement du
thermostat

Niveau du liquide de refroidissement (Code 2.2, PID/SPN 111)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Niveau de liquide de refroidis- • L'unité de commande limite la • Vérifier le niveau de liquide de
sement insuffisant puissance du moteur (si la refroidissement
protection n’est pas désacti-
• Contrôler le fonctionnement
vée à l’aide de l’outil VODIA)
du témoin de niveau de
liquide de refroidissement

7748683 12-2011 39
167/305
Liste des codes de défaut

Capteur de niveau du liquide de refroidissement (Code 2.3, PID/SPN 111)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuité au plus (+) • Aucun • Vérifier que le faisceau du
capteur de niveau de liquide
• Capteur défectueux
de refroidissement n’est pas
endommagé
• Contrôler le fonctionnement
du capteur de niveau de
liquide de refroidissement

Pression de ventilation dans carter moteur (Code 7.7, PID/SPN 153)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Pression excessive dans le • Le moteur s’arrête (si la pro- • Vérifier que le filtre reniflard
reniflard tection n’est pas désactivée à n'est pas colmaté
l’aide de l’outil de paramé-
• Vérifier l'état des chemises de
trage)
cylindre, des pistons ou des
segments (usure, dommage)

Capteur de pression de ventilation du carter moteur (Code 7.8, PID/SPN 153)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuité au plus (+) ou • Aucun • Vérifier que le connecteur du
au moins (-) capteur de pression dans le
reniflard est correctement
• Discontinuité
monté
• Contrôler que le câblage du
capteur de pression dans le
reniflard n’est pas endom-
magé
• Vérifier que le capteur de
pression dans le reniflard est
correctement monté
• Contrôler le fonctionnement
du capteur de pression dans
le reniflard

Tension de batterie, EMS (Code 3.9, PID/SPN 158)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Alternateur défectueux • Aucun • Vérifier la tension d'alimenta-
tion de l'unité de commande
• Batterie, câbles de batterie
défectueux

Tension de batterie, CIU (Code 6.9, PID / SPN 158)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuité au moins (-) • Problèmes lors du démarrage • Vérifier la tension d'alimenta-
du moteur tion de l'unité de commande.
• Alternateur défectueux
• Contrôler la batterie
• Batterie, câbles de batterie
défectueux • Contrôler l'alternateur
• Vérifier le connecteur 8 bro-
ches

40 7748683 12-2011
168/305
Liste des codes de défaut

Capteur de température d’air, admission (Code 7.9, PID/SPN 172)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuité au plus (+) ou • Aucun • Contrôler que le connecteur
au moins (-). du capteur de température
d'air est correctement monté
• Discontinuité
• Contrôler que le câblage du
capteur de température d'air
n’est pas endommagé
• Vérifier que le capteur de tem-
pérature d'air est correcte-
ment branché
• Vérifier le fonctionnement du
capteur de température d'air

TWD1643GE

Température gaz d’échappement (Code 1.9, PID 173/SPN 1184)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Température des gaz • Le témoin d'avertissement • Arrivée d'air insuffisante
d'échappement excessive s'allume
• Niveau de liquide de refroidis-
• Le moteur s’arrête sement insuffisant
• Présence d'air dans circuit de
liquide de refroidissement
• Pompe de circulation défec-
tueuse
• Refroidisseur d’air de surali-
mentation/radiateur colmaté
• Temp. élevée dans refroidis-
seur d’air de suralimentation
• Contre-pression importante
dans la ligne d’échappement
• Contrôler le fonctionnement
de la soupape Wastegate

TWD1643GE

Température gaz d’échappement (PID 173/SPN 1184)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuité au plus (+) ou • Le témoin d'avertissement • Vérifier que le connecteur du
au moins (-). s'allume capteur de température des
gaz d'échappement est cor-
• Discontinuité • L'unité de commande limite la
rectement monté
puissance du moteur
• Température des gaz
• Contrôler que le câblage du
d'échappement excessive
capteur de température des
gaz d'échappement n’est pas
endommagé
• Vérifier que le capteur de tem-
pérature des gaz d'échappe-
ment est correctement monté
• Contrôler le fonctionnement
du capteur de température
des gaz d'échappement

7748683 12-2011 41
169/305
Liste des codes de défaut

Capteur de température d’huile (Code 3.7, PID/SPN 175)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuité au plus (+) ou • Aucun • Vérifier que le câblage du
au moins (-) capteur de température
d'huile n’est pas endommagé
• Discontinuité
• Vérifier que le capteur de tem-
pérature d'huile est correcte-
ment connecté

Température d’huile (Code 5.8, PID/SPN 175)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Température d'huile exces- • L'unité de commande limite la • Contrôler le niveau d’huile
sive puissance du moteur (si la
• Vérifier la température
protection n’est pas désacti-
d'huile.
vée à l’aide de l’outil VODIA)
• Contrôler le fonctionnement
du capteur de température
d'huile

Régime moteur (Code 2.6, PID/SPN 190)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Régime moteur excessif • Aucun • Rechercher l'origine du
régime excessif lorsque le
moteur s'est arrêté

Entrée démarreur CIU (Code 5.2, PPID 4/SPN 520194)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuité au moins (-) • Le moteur ne peut pas démar- • Contrôler que les raccorde-
rer ments à la clé de contact ne
• Activé trop longtemps
sont pas endommagés
• Le moteur démarre dès que
l’on a mis le contact • Contrôler que le faisceau de
la clé de contact n’est pas
endommagé

Entrée Arrêt CIU (Code 5.3, PPID 6/SPN 970)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuité au moins (-) • Le moteur peut uniquement • Contrôler que les raccorde-
être arrêté avec l'arrêt auxi- ments à la clé de contact ne
• Discontinuité
liaire (AUX STOP) sur le sont pas endommagés
• Activé trop longtemps moteur
• Contrôler que le faisceau de
• Le moteur s'arrête. Après 40 la clé de contact n’est pas
secondes, le code de défaut endommagé
apparaît. Durant cette
période, le moteur ne peut
pas démarrer. Lorsque le
code de défaut est actif, le
moteur peut démarrer mais
ne peut pas être arrêté

Entrée Arrêt EMS (Code 4.8, PPID 6/SPN 520195)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuité au moins (-) • Le moteur peut être arrêté • Contrôler que les raccorde-
uniquement via le dispositif ments et les faisceaux ne sont
• Discontinuité
d'arrêt auxiliaire sur le moteur pas endommagés

42 7748683 12-2011
170/305
Liste des codes de défaut

Sortie démarrage/relais de démarreur (Code 4.6, PPID 3/ SPN 677)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuité au plus (+) ou • Le moteur ne peut pas démar- • Contrôler que les raccorde-
au moins (-) rer. ments à la clé de contact ne
sont pas endommagés
• Activé trop longtemps • Le moteur démarre dès que
l’on a mis le contact • Contrôler que le faisceau de
la clé de contact n’est pas
endommagé

Pression de refroidissement du piston (Code 6.7, PPID 8/SPN 520192)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Pression de refroidissement • Le moteur s’arrête • Vérifier que la pression d'huile
des pistons insuffisante dans le moteur est supérieure
à 175 kPa

Capteur de pression de refroidissement du piston (Code 6.8, PPID 8/SPN 520192)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuité au plus (+) ou • Aucun • Vérifier que le connecteur du
au moins (-) capteur de pression de refroi-
dissement de piston est cor-
• Discontinuité
rectement monté
• Contrôler que le câblage du
capteur de pression de refroi-
dissement de piston n’est pas
endommagé.
• Vérifier le fonctionnement du
capteur de pression de refroi-
dissement de piston

TAD1650GE, TAD1651GE

EGR interne (Code 8.5, PPID 19/SPN 2791)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Câblage défectueux (capteur • L'unité de commande limite la • Vérifier le câblage (capteur de
de pression de suralimenta- puissance du moteur pression de suralimentation)
tion)
• Contrôler la vanne IEGR
• Défaut mécanique sur la
• Veuillez contacter un atelier
vanne IEGR
agréé Volvo Penta

TAD1650GE, TAD1651GE, TWD1643GE

Température ECU (Code 8.4, PPID 55/SPN 1136)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Unité de commande trop • Aucun • Vérifier le montage de l’unité
chaude, montage erroné de commande. Température
ambiante recommandée :
• Défaut électrique, capteur
50°C (122 °F)
défectueux

7748683 12-2011 43
171/305
Liste des codes de défaut

Potentiomètre du régime moteur connecté au CIU (Code 2.8, PPID 132/SPN 608)
Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuité au plus (+) ou • Le moteur passe au régime • Vérifier que le potentiomètre
au moins (-) ralenti est correctement branché
• Capteur défectueux • Le régime est « figé » • Contrôler que le faisceau du
capteur de potentiomètre
n’est pas endommagé
• Contrôler le fonctionnement
du potentiomètre

SInjecteur, Cylindre #1 (Code 7.1, SID 1/SPN 651)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Défaut électrique • Le moteur tourne sur 5 cylin- • Contrôler que le faisceau des
dres injecteurs-pompe n’est pas
• Défaut de compression ou
endommagé
d'injecteur • Bruit anormal
• Contrôler que les raccorde-
• Performances moindres
ments à l'injecteur ne sont
pas endommagés
• Contrôler la pression d’ali-
mentation de carburant
• Contrôler le jeu de soupape
• Effectuer un essai de com-
pression et contrôler le cylin-
dre no 1

Injecteur, cylindre # 2 (Code 7.2, SID 2/SPN 652)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Défaut électrique • Le moteur tourne sur 5 cylin- • Contrôler que le faisceau des
dres injecteurs-pompe n’est pas
• Défaut de compression ou
endommagé
d'injecteur • Bruit anormal
• Contrôler que les raccorde-
• Performances moindres
ments à l'injecteur ne sont
pas endommagés
• Contrôler la pression d’ali-
mentation de carburant
• Contrôler le jeu de soupape
• Effectuer un essai de com-
pression et contrôler le cylin-
dre no 2

44 7748683 12-2011
172/305
Liste des codes de défaut

Injecteur, cylindre #3 (Code 7.3, SID 3/SPN 653)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Défaut électrique • Le moteur tourne sur 5 cylin- • Contrôler que le faisceau des
dres injecteurs-pompe n’est pas
• Défaut de compression ou
endommagé
d'injecteur • Bruit anormal
• Contrôler que les raccorde-
• Performances moindres
ments à l'injecteur ne sont
pas endommagés
• Contrôler la pression d’ali-
mentation de carburant
• Contrôler le jeu de soupape
• Effectuer un essai de com-
pression et contrôler le cylin-
dre no 3

Injecteur, cylindre #4 (Code 7.4, SID 4/SPN 654)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Défaut électrique • Le moteur tourne sur 5 cylin- • Contrôler que le faisceau des
dres injecteurs-pompe n’est pas
• Défaut de compression ou
endommagé
d'injecteur • Bruit anormal
• Contrôler que les raccorde-
• Performances moindres
ments à l'injecteur ne sont
pas endommagés
• Contrôler la pression d’ali-
mentation de carburant
• Contrôler le jeu de soupape
• Effectuer un essai de com-
pression et contrôler le cylin-
dre no 4

Injecteur, cylindre #5 (Code 7.5, SID 5/SPN 655)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Défaut électrique • Le moteur tourne sur 5 cylin- • Contrôler que le faisceau des
dres injecteurs-pompe n’est pas
• Défaut de compression ou
endommagé
d'injecteur • Bruit anormal
• Contrôler que les raccorde-
• Performances moindres
ments à l'injecteur ne sont
pas endommagés
• Contrôler la pression d’ali-
mentation de carburant
• Contrôler le jeu de soupape
• Effectuer un essai de com-
pression et contrôler le cylin-
dre no 5

7748683 12-2011 45
173/305
Liste des codes de défaut

Injecteur, cylindre #6 (Code 7.6, SID 6/SPN 656)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Défaut électrique • Le moteur tourne sur 5 cylin- • Contrôler que le faisceau des
dres injecteurs-pompe n’est pas
• Défaut de compression ou
endommagé
d'injecteur • Bruit anormal
• Contrôler que les raccorde-
• Performances moindres
ments à l'injecteur ne sont
pas endommagés
• Contrôler la pression d’ali-
mentation de carburant
• Contrôler le jeu de soupape
• Effectuer un essai de com-
pression et contrôler le cylin-
dre no 6

Capteur de vitesse d’arbre à cames (Code 2.5, SID21/SPN 636)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Pas de signal • Le démarrage du moteur • Vérifier que le contacteur du
demande plus de temps que capteur de régime est correc-
• Fréquence anormale
d'habitude. Le moteur tourne tement monté
• Capteur défectueux normalement lorsqu’il
• Contrôler que le faisceau du
démarre
capteur de régime n’est pas
endommagé
• Vérifier que le capteur de
régime est correctement
monté dans le couvercle de
distribution supérieur.
• Contrôler le fonctionnement
du capteur de régime.

Capteur de vitesse du volant moteur (Code 2.4, SID 22/SPN 637)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Aucun signal • Le moteur démarre difficile- • Vérifier que le connecteur du
ment et la marche est sacca- capteur est correctement
• Fréquence anormale
dée lorsqu’il a enfin démarré monté
• Signal intermittent émis par le
• Vérifier que le câble du cap-
capteur
teur de régime moteur est
• Capteur défectueux intact
• Vérifier que le capteur de
régime moteur est correcte-
ment monté dans le carter de
volant moteur
• Contrôler le fonctionnement
du capteur de régime moteur

46 7748683 12-2011
174/305
Liste des codes de défaut

TAD1650VE, TWD1643GE

Soupape de décharge Wastegate (SID 32/SPN 1188)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuité au plus (+) ou • Le témoin d'avertissement • Vérifier que le contacteur du
au moins (-) s'allume régulateur Wastegate est cor-
rectement monté
• Discontinuité • L'unité de commande limite la
puissance du moteur • Contrôler que le câblage du
• Dommage mécanique sur le
régulateur Wastegate n’est
régulateur Wastegate
pas endommagé
• Vérifier que le régulateur
Wastegate est correctement
monté
• Contrôler le régulateur Was-
tegate

TAD1650VE, TWD1643GE

Capteur de préchauffage (Code 8.6, SID 70/SPN 729)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Câblage défectueux • Impossible d’activer le pré- • Vérifier le câblage
chauffage
• Relais de préchauffage • Contrôler le relais de pré-
défectueux chauffage

Liaison de données (CAN), CIU (Code 6.4, SID 231/SPN 639)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Défaut du système de trans- • Les instruments et les • Vérifier que le connecteur à 8
mission des données (CAN), témoins d'avertissement ne broches n’est pas endom-
CIU fonctionnent plus magé
• Vérifier que le faisceau entre
l’unité CIU et l’unité de com-
mande du moteur n'est pas
endommagé

Liaison de données (CAN), EMS 2 (Code 6.5, SID 231/SPN 639/2017/PSID 201)
Cause Symptôme Mesure à prendre
• Défaut interne dans l'unité de • Moteur arrêté : le moteur ne • Vérifier que le connecteur à 8
commande peut pas démarrer broches n’est pas endom-
magé
• Moteur en marche : le moteur
tourne au ralenti et peut être • Vérifier que le faisceau entre
arrêté uniquement avec l'arrêt l’unité CIU et l’unité de com-
auxiliaire (AUX STOP) mande du moteur n'est pas
endommagé
• Vérifier que les manchons 11
et 12 sur le connecteur du CIU
ne sont pas endommagées

7748683 12-2011 47
175/305
Liste des codes de défaut

TWD1643GE

Alimentation électrique du capteur (Code 9.3, SID 211/232, SPN 1079/1080)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuit • Valeurs erronées émises par • Vérifier que le câblage au
le capteur de pression d'huile capteur de pression d'huile et
• Capteur défectueux
et le capteur de pression d'air au capteur de pression d'air
de suralimentation de suralimentation n'est pas
endommagé
• Codes erronés générés par le
capteur de pression d'huile et/ • Vérifier le capteur de pression
ou de pression de suralimen- d'huile et de pression de sur-
tation alimentation
• Faible puissance
• Les indicateurs de pression
d'huile et de pression surali-
mentation affichent 0

TWD1643GE

Alimentation électrique du capteur (Code 9.3, SID 211, 232/SPN 1080, 1079)
Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuit • Valeurs erronées émises par • Vérifier que le câblage au
le capteur de pression d'huile capteur de pression d'huile et
• Capteur défectueux
et le capteur de pression d'air au capteur de pression d'air
de suralimentation de suralimentation n'est pas
endommagé
• Codes erronés générés par le
capteur de pression d'huile et/ • Vérifier le capteur de pression
ou de pression de suralimen- d'huile et de pression de sur-
tation alimentation
• Faible puissance
• Les indicateurs de pression
d'huile et de pression surali-
mentation affichent 0

Alimentation électrique du capteur (Code 9.3, SID 232/SPN 620)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuit • Valeurs erronées émises par • Vérifier que le câblage au
le capteur de pression d'huile capteur de pression d'huile et
• Capteur défectueux
et le capteur de pression d'air au capteur de pression d'air
de suralimentation de suralimentation n'est pas
endommagé
• Codes erronés générés par le
capteur de pression d'huile et/ • Vérifier le capteur de pression
ou de pression de suralimen- d'huile et de pression de sur-
tation alimentation
• Faible puissance
• Les indicateurs de pression
d'huile et de pression surali-
mentation affichent 0

Défaut de la mémoire EMS (Code 9.9, SID 240/SPN 639)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Erreur de mémoire sur l’unité • Le moteur ne démarre peut- • Reprogrammer l'unité de
de commande du moteur être pas commande.
(EMS)

48 7748683 12-2011
176/305
Liste des codes de défaut

Liaison de données défectueuse (J1587) (Code 9.2, SID 250/SPN 608)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Liaison de données défec- • Aucun • Vérifier que le connecteur à 8
tueuse. broches n’est pas endom-
magé
• Vérifier que le câblage entre
l’unité CIU/DCU et l’unité de
commande du moteur n'est
pas endommagé

Mémoire ensemble de données EEPROM, CIU (Code 9.8, SID 253/SPN 630)
Cause Symptôme Mesure à prendre
• Défaut interne dans l'unité de • Le moteur ne démarre pas • Reprogrammer l'unité de
commande. commande
• Erreur dans la programma-
tion

Mémoire ensemble de données EEPROM, EMS (Code 9.9, SID 253/SPN 630)
Cause Symptôme Mesure à prendre
• Défaut interne dans l'unité de • Le moteur ne démarre pas • Reprogrammer l'unité de
commande. commande
• Erreur dans la programma-
tion

Défaut dans le module de commande, CIU (Code 9.8, SID 254/SPN 629)
Cause Symptôme Mesure à prendre
• Défaut dans EEPROM, CIU • L’unité CIU reprend son para- • Reprogrammer l'unité de
métrage d’usine commande.
• Défaut dans la mémoire flash,
CIU • Le moteur passe au régime
ralenti
• Le moteur ne peut pas démar-
rer

Module de commande EMS (Code 9.9, SID 254/SPN 629)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Défaut interne dans l'unité de • Le moteur a des ratés • Remplacer l'unité de com-
commande mande du moteur
• Le moteur ne démarre pas

7748683 12-2011 49
177/305
Liste des codes de défaut

TAD1650VE, TWD1643GE

Actionneur de ventilateur (SID 33/SPN 975)


Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuité au plus (+) ou • Le témoin d'avertissement • Vérifier que le contacteur de
au moins (-) s'allume l'actionneur du ventilateur est
correctement monté
• Discontinuité
• Contrôler que le faisceau de
• Dommage mécanique sur
câbles de l'actionneur du ven-
l'actionneur du ventilateur
tilateur n’est pas endommagé
• Vérifier que l'actionneur du
ventilateur est correctement
monté
• Contrôler l'actionneur du ven-
tilateur.

Mémoire d'étalonnage EEPROM (SID 232, SPN 628)


Raison possible Réaction Mesure à prendre
• Unité de commande • Néant • Vérifier les câbles et les rac-
cords

Expiration du délai CAN1 J1939 (PSID 201, SPN 2029)


Raison possible Réaction Mesure à prendre
• Câblage défectueux • Néant. Défaut visible unique- • Contrôler le câblage.
ment avec l'outil Vodia.
• Capteur défectueux • Vérifier le capteur
• Fusible défectueux. • Vérifiez le fusible

50 7748683 12-2011
178/305
Schéma de maintenance
Votre moteur Volvo Penta et son équipement sont prévus pour une fiabilité et une durée de vie maximales. Il est
conçu pour générer une incidence minimale sur l'environnement. Un entretien préventif conforme au schéma
d'entretien et l'utilisation de pièces de rechange d'origine Volvo Penta, permettent de préserver ses propriétés et
d'éviter tout dysfonctionnement inutile.

ATTENTION!
Veuillez lire minutieusement le chapitre « Entretien » avant de commencer. Il contient des informations qui vous
permettront d'effectuer les opérations d'entretien et de maintenance de manière sûre et correcte.
Le kilométrage ou le temps écoulé, selon la première éventualité, détermine l'intervalle entre chaque service
d’entretien, le cas échéant.

Régle de service
FSI = Première fois pour la révision d'entretien C = Effacer
S = Services spécial R = Remplacer
A - F = Type de révision d'entretien (service d'entretien L = Lubrification
régulier)
I = Inspection (inclus, si nécessaire, nettoyage, réglage,
lubrification et échange)

FSI = Première fois pour la révision d'entretien


Après les premières 100-200 heures
Filtre à carburant primaire, vidange de l'eau de condensation I
Niveau du liquide de refroidissement I
Courroies d'entraînement I
Démarrer et réchauffer le moteur
Inspection avec VODIA (Outil de diagnostic) I
Fuites de liquide de refroidissement/huile/carburant I
Moteur et transmission, bruits anormaux I
Arrêter le moteur
Huile moteur et Filtres à huile/Filtre de dérivation R
Redémarrer le moteur
Pression d'huile / fuites d'huile I

S1
Toutes les 50-600 heures Au moins tous les
(mois)
12 24 48
Huile moteur et Filtres à huile/Filtre de dérivation R ●

S2
Après les premières 1 000 heures
Jeu aux soupapes A

7748683 12-2011 51
179/305
Schéma de maintenance

A
Toutes les 500 heures Au moins tous les
(mois)
12 24 48
Fuel Tank (sludge trap), Drain I ●
Inspection avec VODIA (Outil de diagnostic) I ●
Filtre à carburant primaire, vidange de l'eau de condensation I ●
Éléments filtrants de filtre à air (indicateur), moteur I ●
Radiateur I ●
Courroies d'entraînement I ●
Batteries, niveau de l'électrolyte I ●

B
Au moins tous les
Toutes les 1 000 heures de service (mois)
12 24 48
Filtre à carburant R ●
Cartouche de filtre à air R ●
Filtre à carburant primaire R ●
Filtre à liquide de refroidissement (si installé). Pas en même temps que la vidange du
R ●
liquide de refroidissement

C
Toutes les 2000 heures
Jeu aux soupapes I

D
Toutes les 2000 heures Au moins tous les
(mois)
12 24 48
Turbo I ●
Turbo, soupape de décharge (Wastegate)(1) I ●
Moteur, contrôle des fuites I ●
Moteur, contrôle du tuyau et du serrage de câble I ●
Moteur, contrôle du nettoyage et de la peinture I ●
Filtre à air, tube d'aération du réservoir R ●
Filtre à air, compresseur R ●
1) TWD1643GE

E
Toutes les 4000 heures Au moins tous les
(mois)
12 24 48
Tendeur de courroie I ●
Courroies d'entraînement R ●
Liquide de refroidissement (vert) R ●

52 7748683 12-2011
180/305
Schéma de maintenance

F
Toutes les 8000 heures Au moins tous les
(mois)
12 24 48
Liquide de refroidissement VCS (jaune) R ●

7748683 12-2011 53
181/305
Maintenance
Ce chapitre décrit les points d'entretien les plus courants, voir Régle de service pour les intervalles entre les visites
d'entretien.
NOTE: Les points d'entretien qui ne sont pas décrits ici devront être réalisés par un atelier agréé Volvo Penta.

ATTENTION!
Veuillez lire minutieusement le chapitre « Entretien » avant de commencer. Il contient des informations qui vous
permettront d'effectuer les opérations d'entretien et de maintenance de manière sûre et correcte.

AVERTISSEMENT!
Les interventions d’entretien et de maintenance doivent s’effectuer sur un moteur arrêté, sauf indication contraire.
Arrêter le moteur avant d’ouvrir ou de déposer une trappe/un capot moteur. Eviter tout démarrage intempestif du
moteur en retirant la clé de contact et en coupant le courant avec le coupe-circuit principal.
Lire les prescriptions de sécurité pour les travaux d'entretien et de service au chapitre Information générale de
sécurité en page 3 avant de commencer le travail.

54 7748683 12-2011
182/305
Maintenance

Orientation
TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1641VE,
TAD1642GE, TAD1642VE, TAD1650GE,
TAD1651GE
1 Alternateur
2 Unité de commande EMS 2
3 Filtre à air
4 Jauge de niveau d'huile
5 Filtre à carburant avec témoin de pression de car-
burant
6 Préfiltre à carburant avec témoin de présence d'eau
7 Vase d’expansion
8 Refroidisseur d’air de suralimentation (TAD)
9 Démarreur
10 Filtre à huile

7748683 12-2011 55
183/305
Maintenance

TWD1643GE

1 Unité de commande moteur, EMS


2 Refroidisseur d’air de suralimentation, turbo HP
3 Remplissage d'huile
4 Jauge d’huile
5 Filtre à carburant avec témoin de pression de car-
burant
6 Préfiltre à carburant avec témoin de présence d'eau
7 Filtre à air
8 Turbo HP
9 Turbo LP
10 Vase d’expansion
11 Démarreur, placé derrière le refroidisseur d’air de
suralimentation
12 Refroidisseur d’air de suralimentation, turbo LP
13 Filtre à huile

56 7748683 12-2011
184/305
Maintenance

TAD1650VE

1 Unité de commande moteur, EMS


2 Jauge d’huile
3 Remplissage d'huile
4 Filtre à carburant, se monte séparément
5 Préfiltre à carburant avec témoin de présence
d'eau, se monte séparément
6 Démarreur

7748683 12-2011 57
185/305
Maintenance

Emplacement des capteurs


TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1641VE,
TAD1642GE, TAD1642VE, TAD1643VE,
TAD1650GE, TAD1651GE

1 2

11
4

10

5
12

6
9
8
7

14

13

P0002058

1 Capteur de niveau de liquide de refroidis- 8 Présence d’eau dans le capteur à carburant


sement, dans le vase d'expansion
2 Capteur combiné, pression et température 9 Capteur combiné de niveau d’huile et de température
d'air de suralimentation
3 Capteur de dépression, filtre à air 10 Capteur de pression de carburant
4 Position du volant moteur et régime 11 Capteur de pression dans le carter moteur
5 Fusible 12 Capteur de température du liquide de refroidissement
6 Bouton d’arrêt supplémentaire 13 Pression d’huile de refroidissement des pistons (pas
TAD1650/51GE)
7 Capteur de pression d’huile 14 Position de l'arbre à cames

58 7748683 12-2011
186/305
Maintenance

Emplacement des capteurs


TWD1643GE

1
2

3
4

10
5

6
9
7 11
8

15

12

14
13

P0002059

1 Capteur de niveau de liquide de refroidisse- 9 Capteur combiné, niveau et température d'huile


ment, dans le vase d'expansion
2 Capteur combiné, pression et température d'air 10 Capteur de pression dans le carter moteur
de suralimentation
3 Capteur de pression d’huile 11 Capteur de température du liquide de refroidisse-
ment
4 Capteur de dépression, filtre à air 12 Capteur de température des gaz d’échappement
5 Bouton d’arrêt supplémentaire 13 Pression d’huile de refroidissement des pistons
6 Fusible 14 Position du volant moteur et régime
7 Présence d’eau dans le capteur à carburant 15 Position de l'arbre à cames
8 Capteur de pression de carburant 16 Électrovanne, vidange du séparateur d’eau
(option), non illustré ici

7748683 12-2011 59
187/305
Maintenance

Emplacement des capteurs


TAD1650VE

1 2 3

10
7
8 5
66

12

11

P0005187

1 Capteur de pression dans le carter moteur 7 Capteur combiné, niveau et température


d'huile
2 Capteur combiné, pression et température d'air de sur- 8 Présence d'eau dans le carburant
alimentation
3 Position du volant moteur et régime 9 Capteur de pression de carburant
4 Fusible 10 Capteur de température du liquide de
refroidissement
5 Bouton d’arrêt supplémentaire 11 Pression d’huile de refroidissement des
pistons
6 Capteur de pression d’huile 12 Position de l'arbre à cames

60 7748683 12-2011
188/305
Maintenance

Moteur, généralités
Vérification générale
Prendre l'habitude de vérifier visuellement le moteur et
le compartiment moteur avant de démarrer le moteur
et après l'avoir arrêté. Cela permet de détecter rapi-
dement une anomalie ou un problème quelconque.
Faire particulièrement attention aux éventuelles fuites
d'huile, de carburant ou de liquide de refroidissement,
vis dévissées, courroies d'entraînement usées ou mal
tendues, raccords desserrés, flexibles et câblage
endommagés. La vérification prend seulement quel-
ques minutes mais permet d'éviter de graves dysfonc-
tionnements et des réparations coûteuses.

AVERTISSEMENT!
L'accumulation de carburant, d'huile et de graisse sur
le moteur ou dans le compartiment moteur, constitue
un risque d'incendie et doit être nettoyée dès qu'elle a
été détectée.

AVERTISSEMENT!
En cas de fuites d'huile, de carburant ou de liquide de
refroidissement, recherchez l'origine du problème et
prenez immédiatement les mesures requises avant de
démarrer le moteur, ceci pour éviter tout risque
d’incendie.

IMPORTANT !
Ne dirigez jamais le jet d’eau sur le filtre à air, les joints
d’étanchéité, les flexibles en caoutchouc ou les com-
posants é[Link] jamais utiliser la fonction haute
pression lors de nettoyage du moteur.

7748683 12-2011 61
189/305
Maintenance

Filtre à air, vérifier et remplacer

Le moteur est équipé d'un indicateur électronique du


colmatage du filtre à air.
L'unité de commande envoie un signal de sortie trans-
formé en avertissement sur le tableau de bord. L'aver-
tissement indique une chute de pression dans le filtre
à air qui doit alors être vérifié et, éventuellement, rem-
placé.
• Mettre le filtre usagé au rebut. Le filtre ne doit pas
être nettoyé ni réutilisé
• En fonctionnement continu, le contrôle du filtre doit
s’effectuer toutes les 8 heures. Lors de fonctionne-
ment dans des conditions extrêmement poussié-
reuses, par exemple dans des mines de charbon ou
des carrières, des filtres à air spéciaux doivent être
utilisés.

Tubulure d'air de suralimentation,


vérifier l'étanchéité.

Vérifier les tuyaux d'air de suralimentation, les rac-


cords de flexible ainsi que l'état général des colliers au
point de vue fissures et autres dégâts. Remplacer si
nécessaire.

IMPORTANT !
Les colliers devront être serrés au couple de 9 ±2 Nm.

P0002083

62 7748683 12-2011
190/305
Maintenance

Courroie d'entraînement et courroie


d'alternateur, inspection
Le contrôle doit se faire après la navigation, lorsque
les courroies sont chaudes.
La tension des deux courroies est correcte lorsqu'il est
possible de les enfoncer de 3 à 4 mm (0,12 à 0,16") en
exerçant une pression avec le pouce entre les poulies.
La courroie d'alternateur et la courroie d'entraînement
comportent toutes deux un tendeur automatique et
n'ont pas besoin d'être ajustées.
Contrôle de l'état général des courroies. Si nécessaire,
les remplacer, voir Courroie d’alternateur, remplace-
ment en page 63 et Courroies d’entraînement, rem-
placement en page 65.

Courroie d’alternateur,
remplacement
IMPORTANT !
Toujours remplacer une courroie qui porte des traces
d’usure ou des fissures.

1
P0002084
TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE, TAD1650GE, TAD1651GE, TAD1641VE,
TAD1642VE, TAD1643VE, TAD1650VE

7748683 12-2011 63
191/305
Maintenance

1 Couper l'alimentation à l'aide de l'interrupteur ou


des interrupteurs principaux et vérifier que le
moteur est hors tension.
2 Déposer la protection de ventilateur et l'anneau
extérieur autour du ventilateur.
3 Déposer les protections de courroie.
4 Monter une clé carrée de 1/2" dans le tendeur de
courroie (1).Soulever la clé et déposer la courroie
d'entraînement de la pompe à eau.
5 Placer une clé carrée de 1/2" dans le tendeur de
courroie (2). Appuyer sur le clé et extraire la cour-
roie de l'alternateur.
6 Vérifier que les poulies sont propres et intactes.
7 Appuyer sur la clé 1/2" dans le tendeur de courroie
(2) et monter la nouvelle courroie d'alternateur.
8 Soulever la clé 1/2" dans le tendeur de courroie (1)
TWD1643GE
et monter la nouvelle courroie de pompe à eau.
9 Monter les protections de courroie.
10 Monter la protection de ventilateur et l'anneau exté-
rieur autour du ventilateur.
11 Démarrer le moteur et effectuer un contrôle de
fonctionnement.

64 7748683 12-2011
192/305
Maintenance

Courroies d’entraînement,
remplacement

1 Couper l'alimentation à l'aide de l'interrupteur ou


des interrupteurs principaux et vérifier que le
moteur est hors tension.
2 Déposer la protection de ventilateur et l'anneau
extérieur autour du ventilateur.
3 Déposer les protections de courroie.
4 Mettre une clé carrée de 1/2" dans le tendeur de
courroie (1). Soulever la clé et déposer la courroie
d'entraînement.
5 Faire passer la courroie autour des pales du venti-
1 lateur et la déposer.
6 Vérifier que les poulies sont propres et intactes.
7 Faire passer la nouvelle courroie autour du venti-
P0002086
lateur.
TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE, TAD1650GE, TAD1651GE, TAD1641VE,
TAD1642VE, TAD1643VE, TAD1650VE 8 Soulever la clé 1/2" et monter la nouvelle courroie
d'entraînement.
9 Monter les protections de courroie.
10 Monter la protection de ventilateur et l'anneau exté-
rieur autour du ventilateur.
11 Démarrer le moteur et effectuer un contrôle de
fonctionnement.

TWD1643GE

7748683 12-2011 65
193/305
Maintenance

Système de lubrification
Les périodicités de vidange d'huile varient en fonction
de la qualité de l'huile et la teneur en soufre du carbu-
rant. Voir Caractéristiques techniques, Système de
lubrification.
Les espacements entre les vidanges d'huile ne doivent
jamais dépasser une période de 12 mois.

Pour des espacements plus importants que ceux indi-


qués dans les Caractéristiques techniques, l'état de
l'huile devra être vérifiée par le fabricant d'huile en
effectuant régulièrement des prélèvements d'échantil-
lons.
P0002089

Niveau d'huile, contrôle et


remplissage d'appoint
Le niveau d'huile doit venir dans la plage marquée sur
la jauge d'huile et devra être vérifié chaque jour avant
le premier démarrage.
• Le remplissage d’huile se fait par l’ouverture de
remplissage, voir Maintenance en page 55.
Vérifier que le niveau est exact. Sur un moteur
arrêté, attendre quelques minutes pour que l'huile
ait le temps de s'écouler dans le carter d'huile.
• Le niveau d'huile peut être relevé aussi bien sur un
moteur arrêté (côté STOP sur la jauge d'huile) que
STO sur un moteur tournant (côté OPERATING sur la
P
jauge d'huile).
OP
ERA
TIN
Ne jamais mettre d'huile au delà du niveau maxi.
G
Utiliser uniquement une huile recommandée par
Volvo Penta, voir Données techniques en
P0004311 page 89.
• Le capteur de niveau d'huile mesure seulement le
niveau d'huile lorsque le contact est mis. Donc pas
continuellement lorsque le moteur tourne.

66 7748683 12-2011
194/305
Maintenance

TAD1650VE
Le niveau d'huile doit venir dans la plage marquée sur
la jauge d'huile et devra être vérifié chaque jour avant
le premier démarrage.
Remplir d'huile par l'orifice sur le côté du moteur. Véri-
fier que le niveau est exact. Attendre quelques minutes
MAX pour que l'huile ait le temps de s'écouler dans le carter
d'huile.

IMPORTANT !
Ne pas dépasser le niveau MAX. Pour les types d'huile
recommandées, voir Données techniques en
MIN page 89.

p0005248

TAD1650VE

Huile moteur, vidange


AVERTISSEMENT!
Les huiles et les surfaces chaudes peuvent provoquer
de graves brûlures.

L'huile doit être vidangée lorsque le moteur est chaud.


1 Brancher le flexible de drainage à la pompe de
vidange d'huile et vérifier qu'il n'y a pas de fuites.
2 Pomper l'huile (ou enlever le bouchon de fond et
vider l'huile de moteur).
Récupérer toute l'huile usagée ainsi que le filtre à
huile et les déposer dans un centre agréé (déchet-
terie).
3 Enlever le flexible de drainage (ou remettre le bou-
chon de fond).
4 Faire le plein d'huile moteur.
Pour la quantité d'huile à mettre aux vidanges, voir
le chapitre Données techniques en page 89.

7748683 12-2011 67
195/305
Maintenance

Filtre à huile / Filtre de dérivation,


remplacement
AVERTISSEMENT!
2
Les huiles et les surfaces chaudes peuvent provoquer
de graves brûlures.

1 Nettoyer le support du filtre à huile (2).


2 Déposer tous les filtres à huile, utiliser une clé à
filtre adéquate (1).
3 Nettoyer la surface d'étanchéité sur le support du
filtre à huile. Nettoyer soigneusement à l'intérieur,
tout autour, sur le bord de protection (2) du support
du filtre à huile.
4 Passer une légère couche d'huile moteur sur les
bagues d'étanchéité des filtres à huile.
5 Monter les filtres à huile neufs. Les deux filtres à
passage total (à droite sur l'illustration) seront ser-
rés de 1/2 à 3/4 de tour après la position de contact.
Le filtre by-pass sera serré de 3/4 à 1 tour après la
1 position de contact.
P0002091 6 Faire le plein d'huile moteur, démarrer le moteur et
le laisser tourner pendant 20-30 secondes.
7 Arrêter le moteur, vérifier le niveau d'huile et faire
l'appoint suivant les besoins.
8 Vérifier l'étanchéité autour des filtres à huile.

68 7748683 12-2011
196/305
Maintenance

Système d'alimentation
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie. Toute intervention sur le système
d'alimentation doit être effectuée sur un moteur froid.
Des fuites et des projections de carburant sur des sur-
faces chaudes ou des composants électriques peu-
vent provoquer un incendie.

IMPORTANT !
Utiliser uniquement du carburant conforme à la qualité
recommandée suivant les caractéristiques de carbu-
rant, voir Données techniques en page 91. Observer
une propreté absolue en faisant le plein ainsi que pour
les travaux sur le système d'alimentation.

IMPORTANT !
Tous les travaux sur le système d'injection du moteur
P0002101
doivent être réalisés par un atelier agréé.

Échange du filtre à carburant


AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie. Toute intervention sur le système
d'alimentation doit être effectuée sur un moteur froid.
Des fuites et des projections de carburant sur des sur-
faces chaudes ou des composants électriques peu-
vent provoquer un incendie.

IMPORTANT !
Ne pas remplir le filtre à carburant neuf avec du car-
burant avant le montage, des impuretés risquent en
effet de pénétrer dans le système et de provoquer des
dysfonctionnements ou d'autres dommages.
1 Nettoyer autour du filtre à carburant.
2 À l'aide d'un extracteur de filtre approprié, déposer
le filtre à carburant. Recueillir les déversements
éventuels dans un récipient adéquat.
3 Nettoyer la surface de contact du filtre sur le sup-
port de filtre
P0002102
4 Lubrifier le joint avec du gazole et monter le filtre à
carburant neuf. Serrer ensuite le filtre à carburant
conformément aux instructions données sur le fil-
tre.
5 Si nécessaire, purger le système d’alimentation,
voir Purge du système d'alimentation en
page 71.

7748683 12-2011 69
197/305
Maintenance

Préfiltre à carburant, échange


1 Brancher le câblage au capteur du séparateur
d'eau.
2 Déposer le filtre du séparateur d'eau du support de
filtre. Recueillir les déversements éventuels dans
un récipient adéquat.
3 Déposer la partie inférieure du séparateur d'eau du
filtre.
4 Nettoyer la partie inférieure du séparateur d'eau à
l'aide d'un chiffon doux. Vérifier que l'orifice d'éva-
cuation dans la partie inférieure n'est pas bouché.
5 Monter un joint neuf sur la partie inférieure et lubri-
fier le joint avec du gazole. Remonter la la partie
inférieure sur le filtre.
6 Lubrifier le joint avec du gazole. Visser le nouveau
filtre à la main sur le support, jusqu’à ce que le joint
touche la surface de contact du support. Serrer
ensuite d'un demi-tour supplémentaire, pas plus.
7 Connecter le câblage du capteur de séparateur
d'eau.
P0002103

8 Si nécessaire, purger le système d’alimentation,


voir Purge du système d'alimentation en
page 71.

Purge de le produit de
condensation, système
d’alimentation
NOTE: Mettre un bac de récupération sous le préfiltre
à carburant pour récupérer l'eau de condensation et le
carburant.

1 Ouvrir le raccord de vidange (1) au fond du préfiltre


de carburant.
2 Serrer le raccord de vidange (1) lorsque du carbu-
rant sans eau commence à couler.

P0002104

70 7748683 12-2011
198/305
Maintenance

Purge du système d'alimentation


Le système n'a pas besoin d'être purgé si le véhicule
n'a pas roulé jusqu'à épuisement du carburant. La
purge s'effectue alors avec la pompe d'amorçage sur
le support de filtre à carburant.

7748683 12-2011 71
199/305
Maintenance

Système de refroidissement
Le système de refroidissement interne du moteur per-
met au moteur de travailler à une température exacte.
Il s'agit d'un système fermé qui doit toujours être rempli
d'un mélange de liquide de refroidissement concentré
et d'eau pour protéger le moteur contre la corrosion
interne, la cavitation et les dommages causés par le
gel.

IMPORTANT !
Du liquide de refroidissement de composition exacte
doit être utilisé toute l’année. Ceci s’applique égale-
ment lorsque le risque de gel est inexistant, afin
d’assurer au moteur une protection optimale contre la
corrosion.
Les additifs anticorrosion perdent de leur efficacité
avec le temps et le liquide de refroidissement doit être
vidangé à des intervalles réguliers, voir le Schéma de
maintenance. Le système de refroidissement doit être
nettoyé lors de la vidange du liquide de refroidisse-
ment, voir le chapitre Système de refroidissement, net-
toyage en page 78.

Les moteurs Volvo Penta sont livrés avec du liquide de


refroidissement « Volvo Penta Coolant » (couleur
verte) ou du liquide de refroidissement « Volvo Penta
Coolant VCS » (couleur jaune), les deux existent sous
forme concentrée et « Ready Mixed » (prêt à l'emploi).

Le liquide de refroidissement Volvo est spécialement


développé pour un fonctionnement optimal avec les
moteurs Volvo Penta et pour assurer une bonne pro-
tection contre la corrosion, les dégâts de cavitation et
le gel. Le liquide de refroidissement de cette qualité est
le seul qui est adapté et approuvé par Volvo Penta.

Nous recommandons d'utiliser le même liquide de


refroidissement que celui qui est fourni avec le moteur.
Des demandes en garantie sur le moteur et son équi-
pement peuvent être refusées si un liquide de refroi-
dissement inadéquat a été utilisé ou si les instructions
de mélange de liquide de refroidissement n'ont pas
être suivies.
Il n'est pas permis d'utiliser uniquement des produits
anticorrosion dans les moteurs Volvo Penta. Ne jamais
utiliser uniquement de l'eau à la place du liquide de
refroidissement.

72 7748683 12-2011
200/305
Maintenance

IMPORTANT !
• Les deux liquides de refroidissement Volvo Penta
ne doivent jamais être mélangés l'un avec l'autre,
ce qui affecterait les propriétés anticorrosion.
• Un filtre à liquide de refroidissement ne doit pas être
utilisé avec le liquide « Volvo Penta Coolant VCS ».
• Les moteurs avec le liquide de refroidissement
jaune « Volvo Penta Coolant VCS » doivent avoir un
autocollant avec le texte « VOLVO COOLANT
VCS » sur le vase d'expansion.

Ready Mixed
Le liquide de refroidissement prêt à l'emploi contient
40 % de liquide Volvo Penta Coolant / Volvo Penta
Coolant VCS et 60 % d'eau. Ce mélange protège le
moteur contre les dégâts de corrosion, de cavitation et
de gel, jusqu'à environ -28 °C (-18 °F).

Liquide de refroidissement. Mélange


Le liquide de refroidissement concentré doit être
mélangé avec de l'eau propre (eau distillée ou dési-
onisée) conformément aux spécifications, voir Rapport
de mélange (qualité de l’eau) en page 94.

AVERTISSEMENT!
Le liquide de refroidissement est un produit toxique
pour la santé et pour l'environnement. Ne pas ingérer!
Le liquide de refroidissement est inflammable.

IMPORTANT !
Ne pas mélanger différents types de liquide de refroi-
dissement.

Mélanger : 40 % de liquide de refroidissement


concentré et 60 % d'eau
Ce mélange protège contre la corrosion interne, contre
la cavitation et contre les dommages causés par le gel
jusqu'à environ -28 °C (-18 °F). Avec un mélange de
glycol à 60 %, le point de congélation est abaissé à –
54 °C (–65 °F).
Ne jamais mélanger plus de 60 % de concentré dans
le liquide de refroidissement. Une concentration supé-
rieure réduit la capacité de refroidissement avec des
risques de surchauffe et une protection réduite contre
le gel.
Il est extrêmement important d’utiliser une concentra-
tion exacte de liquide de refroidissement pour remplir
le système. Mélanger dans un récipient propre, spéci-
fique, avant le remplissage du système de refroidisse-
ment. Faire attention à bien mélanger les liquides.

7748683 12-2011 73
201/305
Maintenance

Niveau du liquide de
refroidissement, contrôler et
appoint
AVERTISSEMENT!
N'ouvrez pas le bouchon de remplissage du système
de refroidissement si le moteur est chaud, sauf en cas
d'urgence, au risque de s'exposer à de graves blessu-
res. De la vapeur ou du liquide de refroidissement brû-
lant peuvent jaillir.

IMPORTANT !
Le remplissage doit s’effectuer lorsque le moteur est à
l’arrêt. Remplir lentement pour que l'air ait le temps
d'être évacué.

Niveau du liquide de refroidissement,


contrôler et appoint
NOTE: Utiliser toujours le liquide de refroidissement
recommandé par Volvo Penta.

NOTE: Ouvrir uniquement le bouchon de remplissage


(1). Ne pas ouvrir le bouchon de surpression (2).

TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE, TAD1650GE, TAD1651GE, TAD1641VE,


TAD1642VE, TAD1643VE, TAD1650VE

2 NOTE: TWD1643GE : Le bouchon (2) fait fonction


d'orifice de remplissage et de bouchon de surpression.
1 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement chaque
jour avant le démarrage.
1 Vérifier que le niveau de liquide de refroidissement
se trouve au-dessus du repère MIN sur le vase
d'expansion.
2 Si nécessaire, faire l'appoint en liquide de refroidis-
sement, pour que le niveau d’huile se situe entre
les repères MAX et MIN.
TWD1643GE : Remplir le vase d’expansion jus-
qu'au repère MAX sur le tuyau de jauge.

P0002096
TWD1643GE

74 7748683 12-2011
202/305
Maintenance

Remplissage d'un système entièrement


vide

NOTE: Mélange une quantité correcte de liquide de


refroidissement à l'avance, pour être sûr de remplir
complètement le système de refroidissement. Voir
Données techniques en page 93 pour la quantité de
mélange correct.

NOTE: Ne pas démarrer le moteur avant d'avoir purgé


et entièrement rempli le système.

1 Vérifier que tous les points de vidange sont fermés.


TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE, TAD1650GE, TAD1651GE, TAD1641VE,
TAD1642VE, TAD1643VE, TAD1650VE 2 Ouvrir le bouchon de remplissage (1). Ne pas ouvrir
le bouchon de surpression (2).
2
3 Remplir avec le liquide de refroidissement pour que
1 le niveau arrive entre les repères MIN et MAX.
4 Démarrer le moteur lorsque le système de refroi-
dissement est entièrement purgé et plein. Ouvrir les
éventuels robinets de purge un moment après le
démarrage, pour permettre à l'air restant d'être éva-
cué.
Si une installation de chauffage est branchée au
système de refroidissement du moteur, la vanne de
commande de chauffage doit être ouverte et l'ins-
tallation purgée pendant le remplissage.
5 Arrêter le moteur après une heure environ et vérifier
le niveau de liquide de refroidissement, faire l'ap-
point si nécessaire.

TWD1643GE
P0002097
TWD1643GE 1 Ouvrir le bouchon du vase d’expansion (1) et le
bouchon du radiateur (2).
2 Remplir de liquide de refroidissement le vase
d’expansion jusqu'à ce qu'il soit complètement rem-
pli.
3 Remplir le radiateur. Purger à l'aide du raccord de
purge (3).
4 Faire l’appoint jusqu’à ce que le système soit entiè-
rement rempli. Voir Données techniques en
3 page 93 pour la quantité de mélange correct.

NOTE: Ne pas démarrer le moteur avant d'avoir purgé


et entièrement rempli le système.

P0002098

7748683 12-2011 75
203/305
Maintenance

Liquide de refroidissement, vidange

AVERTISSEMENT!
N'ouvrez pas le bouchon de remplissage du système
de refroidissement si le moteur est chaud, sauf en cas
d'urgence, au risque de s'exposer à de graves blessu-
res. De la vapeur ou du liquide de refroidissement brû-
lant peuvent jaillir.

IMPORTANT !
Le système de refroidissement ne devra pas être
vidangé sur les moteurs qui sont conservés ou mis en
TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE, TAD1650GE, TAD1651GE, TAD1641VE,
TAD1642VE, TAD1643VE, TAD1650VE stock. Le liquide de refroidissement contient des addi-
tifs prévus pour la protection contre la corrosion.
2
1 Arrêter le moteur avant la vidange du liquide de
1 refroidissement.
2 Enlever le bouchon de remplissage (1).
NOTE: Ne pas ouvrir le bouchon de surpression
(2).

NOTE: Sur le TWD1643GE, le bouchon du vase


d’expansion (1) et le bouchon de remplissage du radia-
teur (2) s'ouvrent tous les deux.

3 Ouvrir tous les points de vidange. Vidanger le


liquide de refroidissement du radiateur et du bloc-
moteur à l'aide d'un flexible de vidange. Les rac-
cords de vidange sont situés sous le radiateur et
sur le côté droit du bloc-moteur.
4 Vérifier que la totalité de l'eau s’est bien écoulée.
P0002097
Des dépôts peuvent se former à l'intérieur des robi-
TWD1643GE
nets/bouchons et devront être éliminés, le cas
échéant. De l'eau risque autrement de rester dans
le système et provoquer de graves dommages.
Vérifier si l'installation comporte des robinets/bou-
chons supplémentaires aux points les plus bas des
canalisations de liquide de refroidissement.
5 Fermer les robinets de carburant (le cas échéant)
et vérifier que les couvercles de raccord à ressort
de rappel se ferment entièrement. Monter les bou-
chons en caoutchouc.

76 7748683 12-2011
204/305
Maintenance

Refroidisseur d'air de
suralimentation, nettoyage externe

Déposer les protections éventuelles pour accéder au


refroidisseur.
Nettoyer avec de l'eau et un produit de nettoyage doux.
Utiliser une brosse douce. Faire attention de ne pas
endommager les ailettes du radiateur.
Remonter les pièces.

IMPORTANT !
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.

7748683 12-2011 77
205/305
Maintenance

Filtre du liquide de refroidissement,


remplacement
NOTE: Concerne uniquement les moteurs avec le
liquide de refroidissement Volvo Penta Coolant (cou-
leur verte). Les moteurs avec le liquide de refroidisse-
ment Volvo Penta Coolant VCS ne sont pas équipés
de filtre à liquide de refroidissement.

1 Tourner le robinet (1) de 90° pour couper le pas-


Ouvert Fermé sage par le filtre à liquide de refroidissement.
2 Déposer le filtre à liquide de refroidissement avec
un extracteur adéquat. Vérifier qu'il ne reste pas de
1 résidus de l'ancien joint d'étanchéité dans le boî-
1
tier.
3 Passer une légère couche d'huile moteur sur le
joint d'étanchéité neuf du filtre à liquide de refroi-
dissement. Visser le filtre à liquide de refroidisse-
ment à la main pour que le joint vienne toucher la
surface de contact sur le support du filtre. Serrer le
filtre à liquide de refroidissement de 1/2 tour.
4 Tourner le robinet (1) de 90° pour rouvrir le pas-
P0002099 P0002100 sage par le filtre à liquide de refroidissement.
5 Démarrer le moteur et effectuer un contrôle d'étan-
chéité.
6 Arrêter le moteur et vérifier le niveau de liquide de
refroidissement. Voir Niveau du liquide de refroi-
dissement, contrôler et appoint en page 74.

Système de refroidissement,
nettoyage
Des dépôts dans le radiateur et les canaux de refroi-
dissement réduisent les performances de refroidisse-
ment. Le système de refroidissement devra donc être
rincé lors de la vidange du liquide de refroidissement.

IMPORTANT !
Le nettoyage ne doit pas se faire en cas de risque de
givre dans le système de refroidissement puisque la
solution avec le produit de nettoyage n'a aucun pouvoir
antigel.

IMPORTANT !
Il est extrêmement important d'utiliser une concentra-
tion et un volume exacts de liquide de refroidissement
pour remplir le système. Mélanger dans un récipient
propre, spécifique, avant le remplissage du système
de refroidissement. Faire attention à bien mélanger les
fluides.

78 7748683 12-2011
206/305
Maintenance

1 Vidanger le circuit de refroidissement. Voir Liquide


de refroidissement, vidange en page 76.
2 Brancher un flexible dans le trou de remplissage du
vase d'expansion et rincer avec de l'eau propre,
conformément aux spécifications de Volvo Penta,
voir le paragraphe « Qualité de l'eau » sous Don-
nées techniques en page 93, jusqu'à ce que l'eau
qui s'écoule soit bien claire.
3 Si des impuretés restent après un certain temps de
rinçage à l'eau, le nettoyage peut se faire avec du
liquide de refroidissement. Passer autrement au
point 8 ci-dessous.
4 Faire le plein du système de refroidissement avec
15-20 % de liquide de refroidissement concentré.
Utiliser uniquement le liquide de refroidissement
concentré recommandé par Volvo Penta mélangé
avec de l'eau propre.
5 Vider le liquide de refroidissement après un 1-2
jours de fonctionnement.
Enlever le bouchon de remplissage et, éventuelle-
ment, le flexible inférieur pour obtenir une vidange
plus rapide.
Pour éviter que les particules détachées se dépo-
sent de nouveau dans le système, la vidange doit
se faire rapidement, en 10 minutes, sans laisser
longtemps le moteur arrêté.
6 Rincer immédiatement le système avec de l'eau
chaude propre pour éviter que les impuretés ne se
déposent de nouveau sur les surfaces propres.
Rincer jusqu'à ce que l'eau sortante soit parfaite-
ment propre. Vérifier qu'une éventuelle commande
de chauffage est en position de chauffage maximal
pendant la vidange.
7 Si des impuretés restent après un certain temps de
rinçage, le nettoyage peut se faire avec le produit
de nettoyage de radiateur Volvo Penta suivi d'un
traitement avec le produit neutralisant Volvo Penta.
Suivre scrupuleusement les instructions sur l'em-
ballage. Passer autrement au point 8 ci-dessous.
8 Lorsque le système de refroidissement est parfai-
tement propre, fermer les robinets de vidange et les
bouchons.
9 Faire le plein avec du liquide de refroidissement
neuf recommandé par Volvo Penta. Voir Mainte-
nance en page 72 pour les proportions de mélange
et Niveau du liquide de refroidissement, contrôler
et appoint en page 74.

7748683 12-2011 79
207/305
Maintenance

Filtre à air de refroidissement


AVERTISSEMENT!
1
Arrêtez le moteur avant toute intervention.

Un filtre à air de refroidissement qui vient d’être installé


réduit la capacité de refroidissement de 4 %.

Pose
1 Faire passer la moitié du filtre sur le carter du ven-
tilateur (comme le montre la figure 1).
2 Tourner la moitié du filtre pour que le filtre puisse
être monté sans serré sur le carter du ventilateur
(voir la figure 2).
3 Faire passer l’autre moitié de filtre et les assembler
avec l’adhésif (voir la figure 3a).
4 Fixer l’adhésif extérieur autour de la grille sur le
2 carter du ventilateur (voir les figures 3b et 3c).

Dépose et nettoyage
1 Déposer le filtre à air de refroidissement.
2 Brosser pour enlever le plus gros des salissures,
utiliser une brosse douce.
3 Rincer le filtre avec de l’eau.
NOTE: Si un produit de nettoyage est nécessaire,
utiliser en premier un produit de dégraissage éco-
logique (par exemple à la noix de coco). En second,
un produit à base de pétrole lampant.
3a Vaporiser le produit de dégraissage ou l’appliquer
avec une éponge, le laisser agir pendant quelques
minutes puis rincer avec de l’eau courante.
IMPORTANT !
Ne pas utiliser d’essence, de vapeur, de nettoyeur
haute pression ni d’autres produits de nettoyage.

3b 4 Remettre le filtre en place conformément aux ins-


tructions.

3c

P0009807

80 7748683 12-2011
208/305
Maintenance

Système électrique
Le moteur est équipé d’un système électrique bipolaire
avec alternateur CA. La tension du système est de 12
ou 24 V.

AVERTISSEMENT!
Arrêtez toujours le moteur et coupez le courant avec
les coupe-circuits principaux, avant toute intervention
sur ce dernier.

Coupe-circuit principal
IMPORTANT !
Ne jamais mettre hors tension à l’aide des coupe-cir-
cuits principaux lorsque le moteur tourne. L'alternateur
et l'électronique risquent autrement d’être sérieuse-
ment endommagés.

Les interrupteurs principaux ne doivent jamais être


coupés avant l’arrêt complet du moteur. Si le circuit
électrique entre l’alternateur et la batterie est coupé
lorsque le moteur tourne, l’alternateur et le système
électronique risquent d’être gravement endommagés.
Pour la même raison, les circuits de charge ne doivent
jamais être commutés lorsque le moteur tourne.

Fusibles
Le moteur est équipé d'un fusible de 10 A qui coupe le
courant en cas de surcharge.
Le fusible est placé sur le côté gauche du moteur, voir
Emplacement des capteurs en page 58.

Le moteur s'arrête si le fusible se déclenche. Si le


fusible saute souvent, il est recommandé de consulter
un atelier agréé Volvo Penta qui examinera l’origine de
la surcharge.

Connexions électriques

Vérifier que les connexions électriques sont sèches,


non oxydées et bien serrées. Si nécessaire, vaporiser
ces connexions avec un aérosol hydrofuge (huile uni-
verselle Volvo Penta).

7748683 12-2011 81
209/305
Maintenance

Batterie, entretien
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie et d'explosion. Veillez à toujours
tenir la ou les batterie(s) à l'écart d'une flamme nue ou
d'étincelles.
P0002107

AVERTISSEMENT!
Veillez à ne jamais intervertir les polarités (plus et
moins). Risque de formation d'étincelles et d’explo-
sion.

AVERTISSEMENT!
L’électrolyte de batterie contient de l’acide sulfurique
fortement corrosif. Protégez toujours la peau et les
vêtements lors de charge ou de manipulation des bat-
teries. Utilisez toujours des gants et des lunettes de
protection.
En cas de contact d'électrolyte avec la peau, lavez à
grande eau avec du savon. En cas de projection dans
les yeux, rincez immédiatement et abondamment avec
de l’eau et consulter immédiatement un médecin.

Branchement et débranchement de
batterie

Branchement
- 1 Raccorder le câble + (rouge) à la borne + de la bat-
terie.
+

2 Brancher ensuite le câble – (noir) à la borne – de la


batterie.

Débranchement
1 Débrancher le câble – (noir) de la batterie.
2 Débrancher le câble + (rouge) de la batterie.
P0002108

Nettoyage
Maintenir les batteries sèches et propres. Des impu-
retés et de l’oxydation sur la batterie et sur les bornes
de la batterie peuvent provoquer des courants de fuite,
des chutes de tension et la décharge, surtout par
temps humide. Nettoyer les bornes de batterie et les
cosses de câble pour enlever l’oxydation, utiliser une
brosse en laiton. Bien serrer les cosses de câble et les
graisser avec de la graisse spéciale pour cosse ou de
la vaseline.

82 7748683 12-2011
210/305
Maintenance

Appoint
Le niveau d’électrolyte doit venir à 5–10 mm (0.2– 0.4”)
au-dessus des cellules dans la batterie. Remplir d’eau
distillée si besoin.

Après l’appoint, la batterie doit être chargée pendant


au moins 30 minutes en faisant tourner le moteur au
ralenti.

Des instructions spéciales concernent certaines bat-


teries sans entretien et devront être suivies.

P0002110

Batterie, charge
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie et d'explosion. Veillez à toujours
tenir la ou les batterie(s) à l'écart d'une flamme nue ou
d'étincelles.
P0002107

AVERTISSEMENT!
L’électrolyte de batterie contient de l’acide sulfurique
fortement corrosif. Protégez toujours la peau et les
vêtements lors de charge ou de manipulation des bat-
teries. Utilisez toujours des gants et des lunettes de
protection.
En cas de contact d'électrolyte avec la peau, lavez à
grande eau avec du savon. En cas de projection dans
les yeux, rincez immédiatement et abondamment avec
de l’eau et consulter immédiatement un médecin.

AVERTISSEMENT!
Veillez à ne jamais intervertir les polarités (plus et
moins). Risque de formation d'étincelles et d’explo-
sion.

IMPORTANT !
Suivre soigneusement les instructions d'utilisation du
chargeur. Pour éviter tout risque de corrosion électro-
chimique en utilisant un chargeur externe, les câbles
de batterie devront être débranchés des batteries,
avant de brancher le chargeur.
Couper toujours le courant de charge avant de débran-
cher les pinces de connexion.

7748683 12-2011 83
211/305
Maintenance

• Charger les batteries si elles sont déchargées


Dévisser les bouchons à évent durant la charge,
sans les retirer de leur emplacement. Assurez une
bonne ventilation, particulièrement lors de charge
dans un local clos.
• Si le moteur n'est pas utilisé pendant longtemps, les
batteries devront être chargées au maximum et,
éventuellement, soumises à une charge d'entretien
(voir les recommandations du fabricant de batterie).
Les batteries sont endommagées si elles restent
déchargées, de plus elles risques de geler par
temps froid.
• Des prescriptions spéciales doivent être observées
lors de charge rapide. Une charge rapide peut rac-
courcir la durée de vie des batteries et doit donc être
P0002111 évitée.

84 7748683 12-2011
212/305
Conservation
Il convient d'effectuer une procédure de conservation pour que le moteur et les autres équipements ne soient pas
endommagés lors d'une immobilisation de deux mois ou davantage. Il est important d'effectuer cette procédure
correctement et de ne rien oublier. Nous avons donc établi une liste de contrôle pour les points les plus importants.
Avant d'arrêter le moteur pour une grande période, il est recommandé de laisser un atelier agrée Volvo Penta
effectuer une vérification générale. Faire réparer les éventuels défauts pour que l'équipement soit prêt pour un
prochain démarrage.

ATTENTION!
Veuillez lire minutieusement le chapitre « Entretien » avant de commencer. Il contient des informations qui vous
permettront d'effectuer les opérations d'entretien et de maintenance de manière sûre et correcte.

AVERTISSEMENT!
Les huiles de conservation sont potentiellement inflammables et quelques-unes d'entre elles sont de plus
dangereuses à inhaler. Assurez une bonne ventilation. Utilisez un masque de protection lors de pulvérisation.

IMPORTANT !
Pour le nettoyage sous haute pression, respecter les points suivants: Ne dirigez jamais le jet d’eau vers les joints
d’étanchéité, les flexibles en caoutchouc ou les composants électriques.

• En cas d'immobilisation jusqu'à 8 mois :


Vidanger et remplacer l'huile ainsi que le filtre à
huile, puis faire chauffer le moteur.
En cas d'immobilisation supérieure à 8 mois :
Utiliser de l'huile de conservation pour le système
de lubrification et le système d'alimentation. Voir la
section « Remise en service ».
• Vérifier que la protection antigel du liquide de refroi-
dissement est suffisante. Faire l'appoint si néces-
saire.
Une autre solution consiste à vidanger le liquide de
refroidissement.
• Vidanger l'eau et les impuretés éventuelles des fil-
tres à carburant, respectivement du réservoir de
carburant. Remplir entièrement le réservoir avec du
carburant pour éviter la condensation.
• Débrancher les câbles de batterie, nettoyer et char-
ger les batteries. Mettre les batteries en charge
P0002089 d'entretien pendant la période d'[Link]
batterie insuffisamment chargée peut geler et
être détériorée.
• Nettoyer l’extérieur du moteur. Ne pas utiliser de
nettoyeur haute pression pour le moteur. Retoucher
les dégâts de peinture avec de la peinture d'origine
Volvo Penta.
• Pulvériser un aérosol hydrofuge sur les composants
électriques.
• Vérifier les câbles de commande, éventuellement
traiter contre la corrosion.
• Fixer une étiquette sur le moteur avec la date, le
type de conservation ainsi que l'huile de conserva-
tion utilisée.
• Recouvrir le filtre à air, le tuyau d'échappement et le
moteur, si nécessaire.

7748683 12-2011 85
213/305
Conservation

Remise en service
• Enlever les protections éventuelles sur le • Fermer les robinets de vidange et monter les
moteur, la prise d'air et le tuyau d'échappement. bouchons de vidange.
• Si nécessaire, faire le plein en huile de lubrifi- • Contrôler le niveau du liquide de refroidisse-
cation d'une qualité exacte dans le moteur. Voir ment et la protection antigel. Faire l'appoint si
le chapitre Caractéristiques techniques, Sys- nécessaire.
tème de lubrification. Monter des filtres à huile
• Brancher les batteries entièrement chargées.
neufs si l'échange n'a pas été fait lors de la con-
servation. • Démarrer le moteur et le faire chauffer à un
régime de ralenti haut avant de le charger.
• Monter des filtres à carburant neufs et purger le
système d'alimentation. • Vérifier qu'il n'y a pas de fuites d'huile, de car-
burant ou de liquide de refroidissement.
• Vérifier l’état des courroies d’entraînement.
• Vérifier l'état général des flexibles en caout-
chouc, effectuer un serrage de contrôle des col-
liers.

Conservation du système de lubrification et du système d'alimentation en cas d'une immobilisation


supérieure à 8 mois
• Vidanger l'huile du moteur et remplir avec de • Démarrer le moteur et le laisser tourner au régime
l'huile de conservation* juste jusqu'au dessus du de ralenti haut jusqu'à ce qu'environ 2 litres (0.6
repère MIN sur la jauge d'huile. US gals) du liquide dans le récipient soient con-
sommés.
• Brancher les conduits d'aspiration et de retour de
Arrêter le moteur et brancher les conduits ordinai-
carburant à un réservoir rempli avec 1/3 d'huile de
res de carburant.
conservation* et 2/3 de gazole.
• Vidanger l'huile de conservation du moteur.
• Purger le système d’alimentation.
• Suivre les instructions données dans le chapitre à
la page précédente.
* Les huiles de conservation sont commercialisées par les compagnies
pétrolières.

86 7748683 12-2011
214/305
Données techniques

Moteur
Désignation TAD1640GE TAD1641GE TAD1642GE TWD1643GE

Puissance, primaire/réserve Reportez-vous à la documentation de vente


Couple, Primaire/Réserve Reportez-vous à la documentation de vente
Nbre de cylindres 6 6 6 6
Alésage, mm (inch) 144 (5.67) 144 (5.67) 144 (5.67) 144 (5.67)
Course, mm (inch) 165 (6.50) 165 (6.50) 165 (6.50) 165 (6.50)
Cylindrée, liter (inch3) 16,12 (983.9) 16,12 (983.9) 16,12 (983.9) 16,12 (983.9)
Poids à sec, kg (lb) 1440 (3175) 1440 (3175) 1480 (3263) 1700 (3748)
Poids avec liquides, kg (lb) 1510 (3329) 1510 (3329) 1550 (3417) 1770 (3902)
Ordre d’allumage 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4
Taux de compression 17,5:1 16,5:1 16,5:1 16,5:1
Régime de ralenti bas, tr/min. 900 900 900 900
Régime de ralenti haut, tr/min 1500/1800 1500/1800 1500/1800 1500/1800

Désignation TAD1650GE TAD1651GE

Puissance, primaire/réserve Reportez-vous à la documentation de vente


Couple, Primaire/Réserve Reportez-vous à la documentation de vente
Nbre de cylindres 6 6
Alésage mm (inch) 144 (5.67) 144 (5.67)
Course mm (inch) 165 (6.50) 165 (6.50)
Cylindrée liter (inch3) 16,12 (983.9) 16,12 (983.9)
Poids à sec kg (lb) 1440 (3175) 1480 (3263)
Poids avec liquides kg (lb) 1510 (3329) 1550 (3417)
Ordre d’allumage 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4
Taux de compression 16,5:1 16,5:1
Régime de ralenti bas, tr/min. 900 900
Régime de ralenti haut, tr/min 1500/1800 1500/1800

7748683 12-2011 87
215/305
Données techniques

Désignation TAD1641VE TAD1642VE TAD1650VE


TAD1643VE
Puissance, primaire/réserve Reportez-vous à la documentation de vente
Couple, Primaire/Réserve Reportez-vous à la documentation de vente
Nbre de cylindres 6 6 6
Alésage mm (inch) 144 (5.67) 144 (5.67) 144 (5.67)
Course mm (inch) 165 (6.50) 165 (6.50) 165 (6.50)
Cylindrée liter (inch3) 16,12 (983.9) 16,12 (983.9) 16,12 (983.9)
Poids à sec kg (lb) 1480 (3263) 1480 (3263) 1425 (3142)
Poids avec liquides kg (lb) 1550 (3417) 1550 (3417) 1495 (3296)
Ordre d’allumage 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4
Taux de compression 17,5:1 17,5:1 18,0:1
Régime de ralenti bas, tr/min. 600 600 700
Régime de ralenti haut, tr/min 1800 1800 1800–2000

88 7748683 12-2011
216/305
Données techniques

Système de lubrification
Huile
Volume de vidange y compris échange du filtre 48 litres (12.68 US gal)
TAD1650VE 53 litres (14 US gal)

Pression d’huile, moteur chaud


au régime de service 300-650 kPa (44-94 psi)
TAD1650VE 400-650 kPa (58-94 psi)

Filtre à huile
Filtre à passage total 2
Filtre by-pass 1

Pompe à huile
Type Entraînée par engrenages

Recommandations concernant les huiles


Teneur en soufre du carburant en pourcentage du poids
jusqu'à 0,5 % 0,5 – 1,0 % plus de 1,0 % 1)
Intervalles des vidanges d'huile : Suivant la première des clauses
Qualité d’huile atteintes en cours le fonctionnement
VDS-3 600 heures / 12 mois 300 heures / 12 mois 150 heures / 12 mois
VDS-2 2)

NOTE: Des huiles minérales tout comme des huiles entièrement ou partiellement synthétiques peuvent être
utilisées à condition de suivre les exigences de qualité indiquées ci-dessus.
1) Avec une teneur en soufre >1,0 % du poids, de l'huile d'un indice TBN >15 doit être utilisée.
2) L'huile doit satisfaire à au moins une des spécifications suivantes : ACEA:E7, ACEA:E5, Global DHD-1, API:CI-4 ou API:CH-4.

VDS = Volvo Drain Specification


ACEA = Association des Constructeurs Européenne d’Automobiles
API = American Petroleum Institute
Global DHD = Global Diesel Heavy Duty
TBN = Total Base Number

7748683 12-2011 89
217/305
Données techniques

Viscosité

Choisir la viscosité selon le tableau.

Les valeurs de température indiquées s’appliquent à


des températures extérieures stables.

* SAE 5W/30 concerne des huiles synthétiques ou


semi-synthétiques.

90 7748683 12-2011
218/305
Données techniques

Système d'alimentation
Pompe d'alimentation
Pression d'alimentation à 600 tr/min min 100 kPa (14.5 psi)
Pression d'alimentation à 1200 tr/min min 300 kPa (43,5 psi)
Pression d'alimentation en charge maximale min 300 kPa (43,5 psi)

Soupape de dérivation
Pression d’ouverture 400-550 kPa (58–80 psi)

Spécifications du carburant
Le carburant doit au moins être conforme aux normes nationales et internationales pour les carburants commer-
cialisés, par exemple:
EN 590 (avec adaptation nationale adéquate au point de vue environnement et résistance au froid)
ASTM D 975 No 1-D et 2-D
JIS KK 2204
Teneur en soufre: Conformément à la législation en vigueur dans le pays concerné. Si la teneur en soufre du
carburant dépasse 0,5 % en poids, les intervalles de vidange d’huile devront être modifiés, voir la section
Données techniques en page 89.

Les carburants présentant des teneurs en soufre extrêmement faibles (diesel agglomération en Suède et City-
diesel en Finlande) peuvent générer une perte de puissance de l’ordre de 5 % et une augmentation de la con-
sommation d’environ 2 à 3 %.

7748683 12-2011 91
219/305
Données techniques

Biodiesel (FAME)
Les esters à base d'huile végétale (esters méthyliques d'acides gras, EMAG ou FAME), également connus sous
le nom de biodiesel, sont de plus en plus disponibles comme carburant pour les moteurs diesel. Volvo Penta
accepte la même teneur en FAME qui est appliquée pour les principaux carburants routiers conformément à EN
590 ASTM D975, c'est-à-dire aujourd'hui jusqu'à 7%, sans exigences spécifiques supplémentaires au niveau des
services d'entretien. Contactez votre concessionnaire Volvo Penta pour plus d'informations.

Pour les moteurs fabriqués après le 1er janvier 2009, Volvo Penta accepte, avec des exigences spécifiques pour
les services d'entretien,
• un mélange de FAME de 30 % maximum (composition FAME en conformité avec la norme EN 14214 et le
carburant diesel en conformité avec la norme EN 590)
• un mélange de FAME de 20 % maximum (composition FAME en conformité avec la norme ASTM D6751
et le carburant diesel en conformité avec la norme ASTM D975)

NOTE:
Une teneur en FAME plus élevée aura un impact négatif sur les performances, les émissions et la consommation
de carburant. De plus, cela aura un effet négatif sur le fonctionnement du système d'épuration des gaz d'échap-
pement des moteurs étape 3B.
NOTE:
Les moteurs utilisés pour des applications d'urgence, par exemple des groupes électrogènes de secours, doivent
uniquement fonctionner avec du carburant diesel normal, avec une teneur en FAME minimale.
NOTE:
Les moteurs Tier 4i doivent uniquement utiliser du carburant diesel normal vendu sur le marché.
NOTE:
En cas de problèmes de démarrage à froid, utiliser du carburant diesel. Ne pas utiliser de mélanges FAME en
dessous de -10 °C.
NOTE:
Les huiles animales ou végétales pures ne sont pas conformes à la norme EN 14214 et ne doivent pas être
utilisées comme carburant, ni être mélangées aux carburants.

92 7748683 12-2011
220/305
Données techniques

Système de refroidissement
Type Surpression, fermé
Clapet de surpression, pression d'ouverture maxi 75 kPa (10.88 PSI)

Quantité de liquide de refroidissement (moteur) : 33 liter (8,72 US gal)

Quantité de liquide de refroidissement (moteur, radiateur


et durites) :
TAD1640–42GE, TAD1641–43VE, TAD1650VE, 60 liter (15,85 US gal)
TAD1650–51GE
TWD1643GE 95 liter (25.1 US gal)

Thermostat, nombre 1 unité


Thermostat, température d'ouverture :
TAD1640–42GE, TAD1641–43VE 86 °C (186,8 °F)
TAD1650VE, TWD1643GE 82 °C (179,6 °F)

Liquide de refroidissement

Volvo Penta Coolant VCS et VCS Ready Mixed (cou-


leur jaune) sont à base d'acides organiques (Organic
Acid Technology, OAT).

Volvo Penta Coolant et Coolant Ready Mixed (couleur


verte) sont de type silicate.

7748683 12-2011 93
221/305
Données techniques

Rapport de mélange (qualité de


l’eau)

ASTM D4985:

Particules solides totales <340 ppm


Dureté totale <9,5° dH
Chlore <40 ppm
Sulfate <100 ppm
Valeur pH 5,5–9
Silicium (selon ASTM D859) <20 mg SiO2/l
P0002094
Fer (selon ASTM D1068) <0,10 ppm
Manganèse (selon ASTM D859) <0,05 ppm
Conductibilité (selon ASTM <500 µS/cm
D1125)
Contenu organique, CODMn <15 mg KMnO4/l
(selon ISO8467)

Système électrique
Tension du système 24 V

Alternateur:
tension/intensité maxi 28 V/80 A
puissance, env. 2200 W

Alternateur de remplacement (équipement supplémentaire) :


tension/intensité maxi 28 V/110 A
puissance, env. 2 800 W

Capacité des batteries 2 de 12 V branchées en série, 220 Ah max.

Densité d'électrolyte à +25 °C:


batterie entièrement chargée 1,28 g/cm3 (1,24 g/cm3)*
la batterie doit être chargée à 1,20 g/cm3 (1,20 g/cm3)*

* Note : Concerne les batteries avec électrolyte pour pays tropicaux.

94 7748683 12-2011
222/305
Données techniques

Numéros d’identification

1
A Le numéro de châssis
B N° de série

2
A Désignation du moteur

A B Puissance moteur nette (sans ventilateur)

B C Régime maxi
C D Logiciel principal
D E Ensemble de données 1
E
F Ensemble de données 2
F
G G Numéro de produit
P0002052

3
A Désignation du moteur
B Numéro de spécification
C N° de série

7748683 12-2011 95
223/305
Déclaration d'incorporation d'une quasi-machine conformément
à la directive 2006/42/CE

Fabricant du moteur :
AB Volvo Penta
Gropegårdsgatan
SE405 08 Göteborg
Suède

Description du moteur : Moteur diesel 4 temps

Types de moteurs couverts par cette déclaration :

TAD1641VE TAD1660VE TAD1640GE TWD1643GE


TAD1642VE TAD1661VE TAD1641GE TWD1663GE
TAD1643VE TAD1662VE TAD1642GE TWG1663GE
TAD1650VE TAD1650GE
TAD1651GE

Les exigences fondamentales de santé et de sécurité qui sont appliquées et remplies pour les moteurs ci-dessus sont les
paragraphes suivants de l'annexe I ; 1.1.3, 1.1.5, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.3, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.13, 1.6.1, 1.6.2, 1.6.4, 1.7.1,
[Link], [Link], 1.7.4, [Link], [Link].
La documentation technique concernée a été regroupée conformément à la section B de l'annexe VII.
Les informations concernant la quasi-machine sont remises sous forme adéquate et sur demande motivée des autorités
nationales. La personne qui est habilitée à regrouper la documentation technique pertinente est le signataire de cette décla-
ration.

Les normes harmonisées suivantes ont été utilisées :


EN ISO 12100-1 : Sécurité des machines - Notions fondamentales, principes généraux de conception - Partie 1 : Terminolo-
gie de base, méthodologie
EN ISO 12100-2 : Notions fondamentales, principes généraux de conception - Partie 2 : Principes techniques
EN 1679-1 : Moteurs alternatifs à combustion interne - Sécurité - Partie 1 : Moteurs à allumage par compression

La quasi-machine est également conforme aux directives pertinentes suivantes :


2004/108/CE - Compatibilité électromagnétique (CEM)
Normes utilisées : EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4, EN 12895, EN-ISO 14982, EN 13309

Ce moteur ne doit pas être mis en service avant que les machines complètes dans lesquelles il doit être intégré soient dé-
clarées conformes aux dispositions de la directive 2006/42/CE.

Nom et titre : Jennifer Åhlberg, Laws and Regulation Signature et titre :


(l'identité de la personne habilitée à signer au nom du constructeur
de moteurs ou son mandataire)

Date et lieu de délivrance : (année/mois/jour) 2011/11/11 Göteborg PL-24/11

224/305
Index alphabétique
A P
Alarmes.................................................................... 26 Pilotage.................................................................... 26
Après l'arrêt du moteur............................................. 28 Préfiltre à carburant, échange.................................. 70
Avant l'arrêt du moteur............................................. 28 Purge de le produit de condensation, système
B d’alimentation........................................................... 70
Batterie, charge........................................................ 83 Purge du système d'alimentation............................. 71
Batterie, entretien..................................................... 82 R
Bouton d’arrêt supplémentaire................................. 29 Rapport de mélange (qualité de l’eau)..................... 94
C Refroidisseur d'air de suralimentation, net-
CIU (Control Interface Unit)...................................... 21 toyage externe.......................................................... 77
Connexions électriques............................................ 81 Régle de service....................................................... 51
Coupe-circuit principal.............................................. 81 S
Courroie d’alternateur, remplacement...................... 63 Système d'alimentation............................................ 69
Courroie d'entraînement et courroie d'alterna- Système de lubrification........................................... 66
teur, inspection......................................................... 63 Système de refroidissement, nettoyage................... 78
Courroies d’entraînement, remplacement................ 65 T
D Tubulure d'air de suralimentation, vérifier
DCU (Unité de commande afficheur)....................... 11 l'étanchéité............................................................... 62
Déclarations de conformité....................................... 96 V
Démarrage à l’aide de batteries auxiliaires.............. 25 Viscosité................................................................... 90
Démarrage par froid intense..................................... 24
DU (Afficheur)........................................................... 17
É
Échange du filtre à carburant................................... 69
E
Effacement des codes d'anomalie............................ 35
Emplacement des capteurs...................................... 58
EMS (gestion électronique du moteur)..................... 10
F
Filtre à air de refroidissement................................... 80
Filtre à air, vérifier et remplacer................................ 62
Filtre à huile / Filtre de dérivation, remplacement.... 68
Filtre du liquide de refroidissement, remplace-
ment......................................................................... 78
H
Huile moteur, vidange.............................................. 67
I
Instruments Easy Link.............................................. 21
L
Lecture des instruments........................................... 26
Liquide de refroidissement, vidange......................... 76
Localisation de panne.............................................. 30
M
Méthode de démarrage............................................ 23
Moteur........................................................................ 9
Moteur, généralités................................................... 61
N
Ne jamais utiliser un aérosol de démarrage............. 24
Niveau du liquide de refroidissement, contrôler
et appoint.................................................................. 74
Numéros d’identification........................................... 95
O
Orientation................................................................ 55

7748683 12-2011 97

225/305
226/305
9.2. Annexe B - Manuel d’utilisation et d’entretien alternateur

227/305
228/305
Manuel d’utilisation et d’entretien

LEROY SOMER

Alternateur

LSA47.2 L9
LSA47.2 M7 - M8
LSA47.2 S4 - S5
LSA47.2 VS2 - VS3
47.2 SHUNT, AREP & PMG

3742 g
33522060301_10_1
01/03/2011

229/305
230/305
3742 fr - 2011.03 / g

366

49

131

128

41

124

198

ise
r e t r ansm 31
367

êt
60

doit nal
284

tice sateur fi
22
62

e n o
Cett à l’utili

347
343
28

1
4
34
33

LSA 47.2 - 4 POLES


15
68
30

ALTERNATEURS
Installation et maintenance
231/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g

LSA 47.2 - 4 POLES


ALTERNATEURS

Cette notice s’applique à l’alternateur dont vous venez de prendre possession.

Nous souhaitons attirer votre attention sur le contenu de cette notice de maintenance.

LES MESURES DE SECURITE LES CONSIGNES DE SECURITE

Avant de faire fonctionner votre machine, Nous attirons votre attention sur les 2
vous devez avoir lu complètement ce mesures de sécurité suivantes à respecter :
manuel d’installation et de maintenance.
a) Pendant le fonctionnement, interdire
Toutes les opérations et interventions à le stationnement de toute personne
faire pour exploiter cette machine seront devant les grilles de sortie d’air en raison
réalisées par un personnel qualifié. d’un éventuel risque de projection de
matière.
Notre service assistance technique est à
votre disposition pour tous les renseigne- b) Interdire d’approcher les grilles de
ments dont vous avez besoin. sortie d’air aux enfants de moins de 14
ans.
Les différentes interventions décrites dans
cette notice sont accompagnées de Une planche d’autocollants des différentes
recommandations ou de symboles pour consignes de sécurité est jointe à cette
sensibiliser l’utilisateur aux risques notice de maintenance. Leur positionne-
d’accidents. Vous devez impérativement ment se fera selon le dessin et lorsque la
comprendre et respecter les différentes machine sera complètement installée.
consignes de sécurité jointes.

ATTENTION AVERTISSEMENT
Les alternateurs ne doivent pas être mis
en service tant que les machines dans
Consigne de sécurité pour une lesquelles ils doivent être incorporés,
intervention pouvant endommager ou n’ont pas été déclarées conformes aux
détruire la machine ou le matériel Directives CE, ainsi qu’aux autres
environnant. directives éventuellement applicables.

Note : Nous nous réservons le droit de


modifier les caractéristiques de ce produit à
tout moment pour y apporter les derniers
développements technologiques. Les
Consigne de sécurité pour un danger en informations contenues dans ce document
général sur le personnel. sont donc susceptibles de changer sans
avis préalable.

Copyright 2005 : MOTEURS LEROY-


SOMER
Ce document est la propriété de :
MOTEURS LEROY SOMER.
Consigne de sécurité pour un danger Il ne peut être reproduit sous quelque forme
électrique sur le personnel. que ce soit sans notre autorisation préalable.
Marques, modèles et brevets déposés.

2
232/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g

LSA 47.2 - 4 POLES


ALTERNATEURS

SOMMAIRE

1 - RECEPTION........................................................................................................................4
1.1 - Normes et mesures de sécurité.....................................................................................4
1.2 - Contrôle........................................................................................................................4
1.3 - Identification.................................................................................................................. 4
1.4 - Stockage.......................................................................................................................4
1.5 - Applications................................................................................................................... 4
1.6 - Contre-indications d’emploi...........................................................................................4

2 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...............................................................................5
2.1 - Caractéristiques électriques..........................................................................................5
2.2 - Caractéristiques mécaniques........................................................................................5

3 - INSTALLATION................................................................................................................... 6
3.1 - Montage........................................................................................................................6
3.2 - Contrôles avant première mise en marche....................................................................7
3.3 - Schémas de couplage des bornes................................................................................7
3.4 - Mise en service........................................................................................................... 10
3.5 - Réglages.....................................................................................................................10

4 - ENTRETIEN - MAINTENANCE......................................................................................... 11
4.1 - Mesures de sécurité.................................................................................................... 11
4.2 - Maintenance courante................................................................................................ 11
4.3 - Détection de défaut..................................................................................................... 11
4.4 - Défauts mécaniques...................................................................................................12
4.5 - Défauts électriques.....................................................................................................12
4.6 - Démontage, remontage..............................................................................................14
4.7 - Installation et maintenance de la PMG........................................................................16
4.8 - Tableau des caractéristiques.......................................................................................17

5 - PIECES DETACHEES.......................................................................................................18
5.1 - Pièces de première maintenance................................................................................18
5.2 - Service assistance technique......................................................................................18
5.3 - Accessoires................................................................................................................. 18
5.4 - Vues éclatées, nomenclature et couples de serrage...................................................19

Déclaration d’incorporation «CE».......................................................................................22

3
233/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g

LSA 47.2 - 4 POLES


ALTERNATEURS
1 - RECEPTION • C : système d’excitation
(C : AREP / J : SHUNT ou PMG)
1.1 - Normes et mesures de sécurité • 6/4 : numéro du bobinage / nombre de
Nos alternateurs sont conformes à la pôles.
plupart des normes internationales.
Voir la déclaration d’incorporation CE en 1.3.1 - Plaque signalétique
dernière page. Afin de disposer de l’identité précise et
rapide de votre machine, vous pouvez
1.2 - Contrôle retranscrire ses caractéristiques sur la
A la réception de votre alternateur, vérifiez plaque signalétique ci-dessous.
qu’il n’a subi aucun dommage au cours du
transport. S’il y a des traces de choc 1.4 - Stockage
évident, émettre des réserves au niveau En attendant la mise en service, les
du transporteur (les assurances de machines doivent être entreposées :
transport peuvent être amenées à - à l’abri de l’humidité (< 90 %), après une
intervenir) et après un contrôle visuel, faire longue période de stockage, contrôler
tourner la machine à la main pour déceler l’isolement de la machine (§ 3.2.1), pour
une éventuelle anomalie. éviter le marquage des roulements, ne pas
stocker dans un environnement de vibration
1.3 - Identification importante.
L’identification de l’alternateur se fait par
une plaque signalétique collée sur la 1.5 - Applications
machine (voir dessin). Ces alternateurs sont destinés essen-
S’assurer de la conformité entre la plaque tiellement à produire de l’énergie
signalétique de la machine et votre électrique dans le cadre des applications
commande. liées à l’utilisation des groupes
L’appellation de la machine se définit en électrogènes.
fonction de différents critères, exemple :
LSA 47.2 M7 C6/4 - 1.6 - Contre indications d’emploi
• LSA : appellation de la gamme PARTNER L’utilisation de la machine est limitée aux
M : Marine conditions de fonctionnement (environ-
C : Cogénération nnement, vitesse, tension, puissance...)
T : Télécommunications compatibles avec les caractéristiques
• 47.2 : type de la machine indiquées sur la plaque signalétique.
• M7 : modèle

ALTERNATEURS ALTERNATORS
LSA Date PUISSANCE / RATING
Tension
N 5700 125897 A15 Hz Voltage
V
Min-1/R.P.M. 1500 Protection Ph.
Made in France - 1 024 959/a

Cos Ø /P.F. 0,8 Cl. ther. / [Link] Connex.


Régulateur/A.V.R. R 438 B
Continue kVA
Altit. m Masse / Weight
Continuous kW
Rlt AV/D.E bearing 6302 2 RS C3
40C A
Rlt AR/N.D.E bearing 6303 2 RS C3
Graisse / Grease 45g / 3600 h Secours kVA
Std by
Valeurs excit / Excit. values kW
en charge / full load 27C A
à vide / at no load (*) Tension maxi. / maximum voltage

166631 Conforme à C.E.I 60034-1. According to I.E.C 60034-1.


C US

4
234/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g

LSA 47.2 - 4 POLES


ALTERNATEURS
2 - CARACTERISTIQUES 2.2 - Caractéristiques mécaniques
TECHNIQUES - Carcasse en acier
- Flasques en fonte
1.1 - Caractéristiques électriques - Roulements à billes graissés à vie
L’alternateur LSA 47.2 est une machine - Formes de construction :
sans bague ni balai à induit tournant, il est IM 1201 (MD 35) monopalier à disque SAE
bobiné «Pas 2/3», 6 ou 12 fils, l’isolation avec pattes et brides.
est classe H et le système d’excitation est IM 1001 (B 34) bipalier avec bride SAE et
disponible en version SHUNT, AREP ou bout d’arbre cylindrique normalisé.
«PMG» (voir schémas et notice régu- - Machine ouverte, autoventilée
lateur). - Degré de protection : IP 23
2.1.1 - Options électriques
- Sondes de détection de température du 2.1.1 - Options mécaniques
stator. - Filtre à l’entrée d’air,
- Sondes paliers et stators (CTP, PT100 ...) - Roulements regraissables,
- Résistance de réchauffage. - Protection IP 44.
Antiparasitage conforme à la norme EN
55011, groupe 1, classe B (Standard pour
l’Europe).
ROUE POLAIRE STATOR : 12 fils (marquage T1 à T 12)
SYSTEME SHUNT
T1 T7 T2 T8 T3 T9
EXCITATRICE
Varistor

Induit
5+ 6-
T4 T10 T5 T11 T6 T12
Inducteur

R 250 Alimentation / Détection

ROUE POLAIRE STATOR : 6 ou 12 fils (marquage T1 à T 12)


SYSTEME AREP Bob auxiliaires
T1 T7 T2 T8 T3 T9
EXCITATRICE
Varistor

Induit
5+ 6-
T4 T10 T5 T11 T6 T12
Inducteur

R 450 Référence tension

ROUE POLAIRE STATOR : 6 ou 12 fils (marquage T1 à T 12)


SYSTEME PMG
T1 T7 T2 T8 T3 T9
EXCITATRICE
Varistor

PMG

Induit
5+ 6-
T4 T10 T5 T11 T6 T12
Inducteur

R 450 Référence tension

5
235/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g

LSA 47.2 - 4 POLES


ALTERNATEURS
3 - INSTALLATION 3.1.2 - Accouplement
Le personnel effectuant les différentes [Link] - Alternateur monopalier
opérations indiquées dans ce chapître, Avant d’accoupler l’alternateur et le moteur
devra porter les équipements de thermique, vérifier la compatibilité par :
protection individuels, adaptés aux - une analyse torsionnelle de la ligne d’arbre,
risques mécaniques et électriques. - un contrôle des dimensions du volant et
carter de volant, de la bride, des disques et
3.1 - Montage déport de l’alternateur.

ATTENTION

Lors de l’accouplement, ne pas utiliser la


turbine pour faire tourner le rotor de
Toutes les opérations de levage et de l’alternateur.
manutention doivent être réalisées avec L’alignement des trous des disques et du
un matériel éprouvé et l’alternateur doit volant est obtenu par la rotation du
être horizontal. Se référer de la masse de volant moteur thermique.
l’alternateur (voir 4.8.3.) pour le choix de S’assurer du calage de l’alternateur en
l’outil de levage. position pendant l’accouplement.
Vérifier l’existence du jeu latéral du
3.1.1 - Manutention vilebrequin.
Les anneaux de levage largement [Link] - Alternateur bipalier
dimensionnés permettent la manipulation - Accouplement semi-élastique
de l’alternateur seul. Ils ne doivent pas être Il est recommandé de réaliser un
utilisés pour soulever le groupe complet. Le alignement soigné des machines en
choix des crochets ou manilles de levage vérifiant que les écarts de concentricité et
doit être adapté à la forme de ces anneaux. de parallélisme des 2 demi-manchons
Prévoir un système de levage qui respecte n’excèdent pas 0,1 mm.
l’environnement de la machine. Cet alternateur a été équilibré avec 1/2
clavette.
3.1.3 - Emplacement
Le local dans lequel est placé l’alternateur
doit être ventilé de telle sorte que la
température ambiante n’excède pas les
données de la plaque signalétique.

3.2 - Contrôles avant première mise


en marche
3.2.1 - Vérifications électriques

Pendant cette opération, interdire la Il est formellement proscrit de mettre en


présence de toute personne sous la service un alternateur neuf ou non, si
charge. l’isolement est inférieur à 1 mégohm
pour le stator et 100 000 ohms pour les
autres bobinages.

6
236/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g

LSA 47.2 - 4 POLES


ALTERNATEURS
Pour retrouver les valeurs minimales ci- 3.3.1 - Connexion des bornes : 12 fils
dessus, plusieurs méthodes sont possibles.
a) Déshydrater la machine pendant 24 Les accessoires de raccordement sont
heures dans une étuve à une température détaillés dans le paragraphe 5.3.3.
de 110 °C (sans le régulateur).
b) Insuffler de l’air chaud dans l’entrée d’air
en assurant la rotation de la machine
inducteur déconnecté.
Nota : Arrêt prolongé : Afin d’éviter ces Toutes les interventions sur les bornes
problèmes, l’utilisation de résistances de de l’alternateur lors de reconnexions ou
réchauffage ainsi qu’une rotation d’entretien de vérifications seront faites la machine
périodique sont recommandées. Les arrêtée.
résistances de réchauffage ne sont
réellement efficaces que si elles sont en
fonctionnement permanent pendant l’arrêt
de la machine.

ATTENTION
S’assurer que l’alternateur possède le
niveau de protection correspondant aux
conditions d’environnement définies.
3.2.2 - Vérifications mécaniques
Avant le premier démarrage, vérifier que :
- le serrage de tous les vis et boulons est
correct.
- l’air de refroidissement est aspiré librement,
- les grilles et carter de protection sont bien
en place.
- le sens de rotation standard est le sens
horaire vu coté bout d’arbre (rotation des
phases 1 - 2 - 3).
Pour un sens de rotation anti-horaire,
permuter 2 et 3.
- le couplage correspond bien à la tension
d’exploitation du site (voir cf § 3.3).

3.3 - Schémas de couplage des


bornes
La modification des couplages est obtenue
par le déplacement des cables stator sur les
bornes.
Le code du bobinage est précisé sur la
plaque signalétique.

7
237/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g

LSA 47.2 - 4 POLES


ALTERNATEURS
Code connexions Tension L.L Couplage usine

A L1(U) Bobinage 50 Hz 60 Hz
T1 T7
3 phases 6 190 - 208 190 - 240
L3(W)
7 220 - T12 T6 T9 T3
T4 T10 N
L2(V)
T12 T5 8 - 190 - 208
T11 T5 T8 T2
T9 T2
T11 Détection de tension R 250 : L1(U)
T6 0 => (T8) / 110 V => (T11) T10 T4 T7 T1

L3(W) T3 T8 L2(V) Détection de tension R 450 : N AR


0 => (T3) / 220 V => (T2)

Bobinage 50 Hz 60 Hz
T1 L1(U)
D 6 380 - 415 380 - 480
3 phases T4 L3(W)
T7
7 440 -
T12 T6 T9 T3
N 8 - 380 - 416 L2(V)
T10
T12 T11 T5 T8 T2
Détection de tension R 250 :
T9 L1(U)
T11 T5 0 => (T8) / 110 V => (T11)
T10 T4 T7 T1
T3 T6 T8 T2
Détection de tension R 450 :
N AR
L3(W) L2(V) 0 => (T3) / 380 V => (T2)

9 - 600
En bobinage 9 : détection de tension R 450 + transfo (Schéma sur demande)

L1(U) Bobinage 50 Hz 60 Hz
F
1 phase
T12 T1 6 220 - 240 220 - 240 *
( )
L3(W)
ou T9 T4 7 240 - 254 - T12 T6 T9 T3
3 phases T6 T7
L2(V)
8 - 220 - 240
T11 T5 T8 T2
T3 T10
Détection de tension R 250 : L1(U)
L3(W) L2(V)
T11 T8 T5 T2
L 0 => (T8) / 110 V => (T11) T1
L M
T10 T4 T7
AR M
Tension LM = 1/2 tension LL
Détection de tension R 450 :
0 => (T3) / 220 V => (T2) Utilisation L2 (V), L3 (W) en monophasé

En cas de reconnexion, vérifier la détection de tension du régulateur !


L'usine peut fournir en option un jeu de shunts souples et de barrettes de couplage spéciales pour réaliser ces connexions (*).

8
238/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g

LSA 47.2 - 4 POLES


ALTERNATEURS
3.3.2 - Connexion des bornes : 6 fils (non réalisable avec R 250)
Code connexions Tension L.L Couplage usine
L1(U) Bobinage 50 Hz 60 Hz
D T1
3 phases
6S 380 - 415 380 - 480
L3(W)
7S 440 - T6 T3

N - L2(V)
T4
8S 380 - 416
T5 T2
T5 L1(U)
T6 Détection de tension R 450 :
T3 T2 0 => (T3) / 380 V => (T2) T4 T1
N
AR
L3(W) L2(V)
9S - 600
En bobinage 9 : détection de tension R 450 + transfo (Schéma sur demande)

Bobinage 50 Hz 60 Hz
*
L1(U) ( )
F
6S 220 - 240 220 - 277 L3(W)
Mono ou triphasé
T6 T3
T6 T1 7S 240 - 254 -
L2(V)

8S - 220 - 240 T5 T2
L1(U)
T3 T4
T4 T1
Détection de tension R 450 : AR
T5 T2 0 => (T3) / 220 V => (T2)
L3(W) L2(V) Utilisation : L2 (V), L3 (W) en monophasé

En cas de reconnexion, vérifier la détection de tension du régulateur !


L'usine peut fournir en option un jeu de shunts souples et de barrettes de couplage spéciales pour réaliser ces connexions (*).

3.3.3 - Schéma de connexion des options


Kit antiparasitage R 791 T (standard pour marquage CE) Potentiomètre tension extérieur
Connexions A D F

Noir T1 T1 T1
Noir T2 T2 T2
ST4
Noir T3 T3 T3 Ajustage de la tension
Bleu N N par potentiomètre à distance
Blanc

Connexion du transformateur d'intensité

Couplage D In - Secondaire 1 A T4 Couplage D & A In (coupl. D) - Secondaire 1 A


- PH 1 P2 P2 T10

Barrette de P1 Barrette de P1
6 fils neutre 12 fils neutre

Résistance de réchauffage Sondes stator CTP

103 130 C
Ph1 fils bleu

101 250W - 220 V Ph2 150C


fils noir

102 104 Ph3 180 C


fils rouge/blanc

9
239/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g

LSA 47.2 - 4 POLES


ALTERNATEURS
3.3.4 - Vérifications des branchements 3.4 - Mise en service

Les installations électriques doivent être Le démarrage et l’exploitation de la


réalisées conformément à la législation machine n’est possible que si
en vigueur dans le pays d’utilisation. l’installation est en accord avec les
Vérifier que : règles et consignes définies dans cette
- le dispositif de coupure différentielle notice.
conforme à la législation sur la protection La machine est essayée et réglée en usine.
des personnes, en vigueur dans le pays A la première utilisation à vide il faudra
d’utilisation, a bien été installé sur la sortie s’assurer que la vitesse d’entraînement est
de puissance de l’alternateur au plus près correcte et stable (voir la plaque
de celui-ci. (Dans ce cas, déconnecter le fil signalétique). Avec l’option roulements
du module d’antiparasitage reliant le regraissables, Il est recommandé de
neutre). graisser les paliers au moment de la
- les protections éventuelles ne sont pas première mise en service (voir 4.2.2).
déclenchées, A l’application de la charge, la machine doit
- dans le cas d’un régulateur extérieur, les retrouver sa vitesse nominale et sa tension;
connexions entre l’alternateur et l’armoire toutefois si le fonctionnement est irrégulier,
sont bien effectuées selon le schéma de on peut intervenir sur le réglage de la
branchement. machine (suivre la procédure de réglage cf
- il n’y a pas de court-circuit entre phase ou § 3.5). Si le fonctionnement se révèle
phase-neutre entre les bornes de sortie de toujours défectueux il faudra alors faire une
l’alternateur et l’armoire de contrôle du recherche de panne (cf § 4.4).
groupe électrogène (partie du circuit non
protégée par les disjoncteurs ou relais de 3.5 - Réglages
l’armoire).
- le raccordement de la machine est réalisé
cosse sur cosse et conforme au schéma de
connexion des bornes.

Les différents réglages pendant les


essais seront réalisés par un personnel
qualifié. Le respect de la vitesse
d’entraînement spécifiée sur la plaque
signalétique est impératif pour entamer
une procédure de réglage.
Après la mise au point les panneaux
d’accès ou capotages seront remontés.
Les seuls réglages possibles de la
machine se font par l’intermédiaire du
régulateur.

10
240/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g

LSA 47.2 - 4 POLES


ALTERNATEURS
4 - ENTRETIEN - MAINTENANCE 4.2.3 - Entretien électrique
4.1 - Mesures de sécurité On peut utiliser des produits dégraissants et
Les interventions d’entretien ou de volatiles du commerce.
dépannage sont à respecter impéra-
tivement afin d’éviter les risques ATTENTION
d’accidents et de maintenir l’alternateur
dans son état d’origine. Ne pas utiliser : trichloréthylène,
perchlorethylene, trichloroethane et
tous les produits alcalins.

Toutes ces opérations effectuées sur


l’alternateur seront faites par un
personnel formé à la mise en service, à Ces opérations doivent être réalisées
l’entretien et à la maintenance des dans une station de nettoyage, équipée
éléments électriques mécaniques et d’un système d’aspiration avec récu-
devra porter les équipements de pération et élimination des produits.
protection individuels adaptés aux Les isolants et le système d’imprégnation
risques mécaniques et éléctriques.
Avant toute intervention sur la machine, ne sont pas sujet à être endommagés par
assurez vous qu’elle ne peut pas être les solvants. Il faut éviter de faire couler le
démarrée par un système manuel ou nettoyant vers les encoches.
automatique et que vous avez compris les Appliquer le produit au pinceau en
principes de fonctionnement du système. épongeant l’excédent. Sécher le bobinage
avec un chiffon sec. Laisser évaporer avant
4.2 - Maintenance courante de refermer la machine.
4.2.1 - Contrôle après la mise en route
Après environ 20 heures de fonctionnement, 4.2.4 - Entretien mécanique
vérifier le serrage de toutes les vis de fixation
de la machine, l’état général de la machine ATTENTION
et les différents branchements électriques
de l’installation. L’utilisation d’eau ou d’un nettoyeur
4.2.2 - Roulements haute pression pour le nettoyage de la
Les roulements sont graissés à vie et ils ont machine est interdit. Tout incident
une durée de vie de (20 000h) ou 3 ans. résultant de cette utilisation ne sera pas
couvert par notre garantie.
Roulement AV / AR 6318 2Z C3 6315 2RS C3 Dégraissage : Utiliser un pinceau et un
Remplacement 20000 h ou 3 ans 20000 h ou 3 ans détergent (compatible à la peinture).
Les roulements sont regraissables en Dépoussiérage : Utiliser l’air comprimé.
option. Il est recommandé de graisser Si la machine est équipée de filtres, le
l’alternateur en marche et lors de la première personnel d’entretien devra procéder au
mise en service. Les caractéristiques de nettoyage périodique et systématique des
graissage sont données dans le tableau ci- filtres à air. Dans le cas de poussières
dessous. sèches, le filtre peut être nettoyé à l’air
Roulement AV / AR 6318 C3 6315 C3 comprimé et ou remplacé en cas de
Quantité de graisse 41 gr ou cm3 30 gr ou cm3 colmatage.
Après nettoyage de l’alternateur il est
Périodicité de graissage 3500 h 4500 h impératif de contrôler l’isolation des
La périodicité de graissage est donné pour bobinages (voir § 3.2. et § 4.8.).
de la graisse : LITHIUM - standard - NLGI 3.
Le graissage en usine est réalisé avec de la 4.3 - Détection de défaut
graisse : ESSO - Unirex N3. Si, à la mise en service, le fonctionnement
Avant d’utiliser une autre graisse, vérifier sa de l’alternateur se révèle anormal, il est
compatibilité avec la graisse d’origine. nécessaire d’identifier l’origine de la panne
Surveiller l’élévation de température des (voir § 4.4 et 4.5).
roulements (voir § 4.4).

11
241/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g

LSA 47.2 - 4 POLES


ALTERNATEURS
4.4 - Défauts mécaniques
Défaut Action
Echauffement excessif du ou des paliers - Si le roulement a bleui ou si la graisse est carbonisée, changer le roulement
(température des roulements supérieure - Roulement mal bloqué (jeu anormal dans la cage de roulement)
Roulement
à 80°C) avec ou sans bruit anormal des - Contrôler l’alignement des paliers (flasque mal emboité)
roulements
- Entrée-sortie d’air partiellement obstruée ou recyclage de l’air chaud de l’alternateur
Echauffement excessif de la carcasse de
Température ou du moteur thermique
l’alternateur (plus de 40°C au dessus de
anormale - Fonctionnement de l’alternateur à une tension trop élevée (> à 105% de Un en charge)
la température ambiante)
- Fonctionnement de l’alternateur en surcharge
- Mauvais alignement (accouplement)
Vibrations excessives - Amortissement défectueux ou jeu dans l’accouplement
Vibrations - Défaut d’équilibrage du rotor (Moteur - Alternateur)
Vibrations excessives et grognement - Déséquilibre entre les phases
provenant de la machine - Court-circuit stator
- Court-circuit sur l’installation
- Faux couplage (couplage en parallèle non en phase)
Conséquences possibles:
Bruits Choc violent, éventuellement suivi - Rupture ou détérioration de l’accouplement
anormaux d’un grognement et de vibrations - Rupture ou torsion du bout d’arbre
- Déplacement et mise en court-circuit du bobinage de la roue polaire
- Eclatement ou déblocage du ventilateur
- Destruction des diodes tournantes, du régulateur, de la varistance

4.5 - Défauts électriques


Défaut Action Mesures Contrôle/Origine
L’alternateur s’amorce et sa tension
reste normale après suppression de - Manque de rémanent
Brancher entre la pile
Absence de
E- et E+ une pile neuve L’alternateur s’amorce mais sa - Vérifier le branchement de la référence tension au régulateur
tension
de 4 à 12 volts en tension ne monte pas à la valeur - Défaut diodes
à vide au
respectant les polarités nominale après suppression de la pile - Court-circuit de l’induit
démarrage
pendant 2 à 3 secondes L’alternateur s’amorce mais sa - Défaut du régulateur
tension disparaît après suppression - Inducteurs coupés (vérifier bobinage)
de la pile - Roue polaire coupée (vérifier la résistance)
Vérifier le branchement du régulateur (éventuellement régulateur
défectueux)
- Inducteurs en court-circuit
Vitesse bonne
Tension trop Vérifier la vitesse - Diodes tournantes claquées
basse d’entraînement - Roue polaire en court-circuit
- Vérifier la résistance
Augmenter la vitesse d’entraînement (ne pas toucher au pot.
Vitesse trop faible
tension (P2) du régulateur avant de retrouver la vitesse correcte)
Tension trop Réglage du potentiomètre
Réglage inopérant Défaut du régulateur
élevée tension du régulateur
- Vérifier la vitesse : possibilité irrégularités cycliques
Réglage du
Oscillations Si pas d’effet : essayer les modes - Bornes mal bloquées
potentiomètre stabilité
de la tension de stabilité normal ou rapide (ST2) - Défaut du régulateur
du régulateur
- Vitesse trop basse en charge (ou LAM du régulateur réglé trop haut)
Tension Tension entre E+ et E- (DC)
- Vérifier la vitesse (ou LAM du régulateur réglé trop haut)
bonne à vide Mettre à vide et vérifier SHUNT / AREP / PMG < 10V
et trop la tension entre E+ et - Diodes tournantes défectueuses
basse en E- sur le régulateur Tension entre E+ et E-
- Court-circuit dans la roue polaire. Vérifier la résistance.
charge SHUNT / AREP / PMG > 15V
- Induit de l’excitatrice défectueux. Vérifier la résistance.
Disparition
Vérifier le régulateur, la - Inducteur excitatrice coupé
de la tension
varistance, les diodes La tension ne revient pas à la - Induit excitatrice défectueux
pendant le
tournantes et changer valeur nominale - Régulateur défaillant
fonction-
l’élément défectueux - Roue polaire coupée ou en court-circuit
nement

12
242/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g

LSA 47.2 - 4 POLES


ALTERNATEURS
4.5.1 - Vérification du bobinage Montage A : Raccorder une batterie de 12
On peut contrôler l’isolation du bobinage en V en série avec un rhéostat d’environ 50
pratiquant un essai diélectrique. Dans ce ohms - 300 W et une diode sur les 2 fils de
cas, il faut impérativement déconnecter l’inducteur (5+) et (6-).
toutes les liaisons du régulateur.
MONTAGE A 6 - Inducteur 5+
ATTENTION Diode 1A Rh. 50Ω -300W

Les dommages causés au régulateur


dans de telles conditions ne sont pas +
-
couverts par notre garantie.

4.5.2 - Vérification du pont de diodes 12V batterie


Une diode en état de marche doit laisser
passer le courant uniquement dans le sens Montage B : Raccorder une alimentation et
anode vers cathode. un pont de diodes sur les 2 fils de l’inducteur
A C
(5+) et (6-).
Anode Cathode Ces deux systèmes doivent avoir des
+ -
caractéristiques compatibles avec la
C C C puissance d’excitation de la machine (voir la
plaque signalétique).
3) Faire tourner le groupe à sa vitesse
A
~ A
~ A
~ A C nominale.
+ +
4) Augmenter progressivement le courant
d’alimentation de l’inducteur en agissant sur
+ -
- ~ ~ ~ - le rhéostat ou le variac et mesurer les
C C C tensions de sortie sur L1 - L2 - L3, en
contrôlant les tensions et les intensités
A C d’excitation à vide (voir plaque signalétique
A A A de la machine ou demander la fiche d’essais
à l’usine).
Dans le cas où les tensions de sortie sont à
4.5.3 - Vérification des bobinages et leurs valeurs nominales et équilibrées à < 1
diodes tournantes par excitation % pour la valeur d’excitation donnée, la
séparée machine est bonne et le défaut provient de
la partie régulation (régulateur - câblage -
détection - bobinage auxiliaire).

MONTAGE B
6 - Inducteur 5+
Pendant cette procédure, il faut s’assurer 40
50 60 +
que l’alternateur est déconnecté de toute
30

70

charge extérieure et examiner la boîte à Diode 1A


20

80

bornes pour s’assurer du bon serrage


10

90

des connexions.
0 100

- DC
Variac AC 12V
1) Arrêter le groupe, débrancher et isoler les 220V
fils du régulateur.
2) Pour créer l’excitation séparée deux
montages sont possibles.

13
243/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g

LSA 47.2 - 4 POLES


ALTERNATEURS
4.6 - Démontage, remontage 4.6.4 - Accès aux connexions et au
(cf § 5.4.1. & 5.4.2.) système de régulation
L’accès se fait directement après avoir
ATTENTION enlevé la partie supérieure du capotage (48)
Cette opération ne doit être faite pendant ou la porte d’accès au régulateur (466).
la période de garantie que dans un atelier
agréé LEROY-SOMER ou dans nos 4.6.5 - Remplacement du roulement
usines, sous peine de perdre la garantie. arrière sur machine monopalier
Lors des différentes manipulations, la
machine doit être horizontale (rotor non - Retirer la grille d’entrée d’air (51).
bloqué en translation). Se référer à la - Démonter le couvercle du capotage (48) et
masse de la machine (voir 4.8.3.) pour le les panneaux latéraux (366) et (367).
choix du mode de levage. - Déposer le crochet (21) et démonter le
panneau arrière du capotage (365).
- Remonter le crochet (21) pour la
manipulation du flasque.
- Débrancher les fils de l’inducteur (5+,6-).
En cas de machine monopalier ou bipalier
avec option roulement regraissable :
- Déposer les vis (72)de la butée de
roulement (78).
- Déposer les 5 vis(37).
- Retirer le palier (36).
- Déposer le roulement (70) à l’aide d’un
extracteur à vis centrale (voir dessin ci-
dessous).

4.6.1 - Outillage nécessaire


Pour le démontage total de la machine, il est
souhaitable de disposer des outils définis ci-
dessous :
- 1 clé à cliquet + prolongateur
- 1 clé dynamométrique
- 1 clé plate de 8 mm, 10 mm, 18 mm
- 1 douille de 8, 10, 13, 16, 18, 21, 24, 30 mm
- 1 extracteur (U35) / (U32/350)
4.6.2 - Couple de serrage de la visserie
Voir § 5.4. - Remonter le nouveau roulement sur l’arbre
4.6.3 - Accès aux diodes après l’avoir chauffé par induction à environ
- Ouvrir la grille d’entrée d’air (51). 80 °C.
- Débrancher les diodes. - Monter dans le palier (36) la rondelle de
- Vérifier les 6 diodes à l’aide d’un ohmmètre précharge neuve (79) + le joint torique (349)
ou d’une lampe (cf § 4.5.2). neuf.
Si les diodes sont mauvaises, En cas de machine monopalier ou bipalier
- Retirer la varistance (347). avec option roulement regraissable :
- Démonter les 6 écrous «H» de fixation des - Visser dans la butée (78) une tige filetée.
ponts de diodes sur le support. - Remonter le flasque sur la machine en
- Changer les croissants équipés en s’aidant d’un gougeon et écrou dans le bout
respectant les polarités. d’arbre (voir dessin).

14
244/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g

LSA 47.2 - 4 POLES


ALTERNATEURS
- Glisser la tige filetée dans le trou du palier - Glisser les tiges filetées dans les trous du
pour faciliter son montage (voir dessin de palier pour faciliter son montage (voir dessin
principe). de principe).
- Bloquer les vis inférieures de la butee (78),
4 78 36 enlever la tige filetée et monter les autres
Tige filetée
vis.
- Bloquer les 6 vis (31) du palier.
- Remonter la grille de sortie d’air (33).

Gougeon 4.6.7 - Démontage de l’ensemble rotor


Ecrou - Retirer le palier arrière (36) comme décrit
au paragraphe 4.6.5.
Rotor - Retirer le palier avant (30) comme décrit au
paragraphe 4.6.6. en cas de machine
bipalier.
- Supporter le rotor (4) côté accouplement
avec une sangle ou avec un support réalisé
selon le dessin suivant.
- Déplacer la sangle à mesure du
Flasque AR
déplacement du rotor de façon à bien
répartir le poids sur celle-ci.
- Monter une vis de la butée (78) , enlever la
tige filetée, monter l’autre vis et serrer ATTENTION
l’ensemble.
- Bloquer les 5 vis (37) du palier.
- Reconnecter les fils de l’inducteur E+, E-
- Terminer le remontage du capotage.

ATTENTION
Lors du démontage des paliers, prévoir
le changement des roulements, joint
torique, rondelle de précharge et pâte
adhésive.

4.6.6 - Remplacement du roulement


avant
- Déposer la grille de sortie d’air (33).
- Retirer les 6 vis (31) du palier avant et les 4
vis (62) du chapeau intérieur.
- Retirer le palier (30). Lors d’un démontage du rotor avec
- Déposer le roulement (60) à l’aide d’un changement de pièces ou rebobinage,
extracteur à vis centrale (cf § 4.6.5). ne pas oublier de rééquilibrer le rotor.
- Remonter le nouveau roulement après
l’avoir chauffé par induction à environ 80 °C. 4.6.8 - Remontage de la machine
- Visser dans la butée (68) deux tiges
filetées. - Monter le rotor (4) dans le stator (1) (voir
- Remonter le palier (30) sur la machine. dessin ci-dessus), faire attention à ne pas
heurter les bobinages.

15
245/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g

LSA 47.2 - 4 POLES


ALTERNATEURS
En cas de machine monopalier ou bipalier
avec option roulement regraissable :
- Monter dans le palier (36) la rondelle de
précharge neuve (79) + le joint torique (349)
neuf.
- Visser dans la butée (78) une tige filetée.
- Remonter le palier (36) sur la machine en
s’aidant d’un gougeon et écrou dans le bout
d’arbre (voir dessin de principe). 51
- Glisser la tige filetée dans le trou du palier
pour faciliter son montage (voir dessin).
- Monter une vis de la butée (78), enlever la 418
tige filetée, monter l’autre vis et serrer
l’ensemble. 417
- Bloquer les 5 vis (37) du palier.
- Reconnecter les fils de l’inducteur E+, E-
- Terminer le remontage du capotage.
- Remonter la bride (30) sur le stator (1).
- Bloquer les vis (31).
En cas de machine bipalier :
- Monter dans le palier (36) la rondelle de 4.7 - Installation et maintenance de
précharge neuve (79) + le joint torique(349)
neuf.
la PMG
- Remonter le palier (36) sur la machine en En LSA 47.2, la référence de la PMG est :
s’aidant d’un gougeon et écrou dans le bout PMG 3.
d’arbre (voir dessin de principe). Voir la notice de maintenance PMG ref :
- Bloquer les 5 vis (37) du palier. 4211.
- Reconnecter les fils de l’inducteur E+, E-
- Terminer le remontage du capotage.
- Visser dans la butée (68) une tige filetée.
- Remonter le palier (30) sur la machine.
- Glisser la tige filetée dans le trou du palier
pour faciliter son montage (voir dessin de
principe).
- Monter les vis de la butée (68) , enlever la
tige filetée, monter l’autre vis et serrer
l’ensemble.
- Bloquer les 6 vis (31) du palier.
- Remonter la grille de sortie d’air (33).
- Vérifier le montage correct de l’ensemble
de la machine et le serrage de toutes les vis.

4.6.9 - Démontage et remontage des


filtres
- Déposer la grille (417) puis retirer le filtre
(418). Changer le filtre si nécessaire ; pour
le nettoyage du filtre, voir § 4.2.5.
Lors du remontage, procéder dans l’ordre
inverse.

16
246/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g

LSA 47.2 - 4 POLES


ALTERNATEURS
4.8 - Tableau des caractéristiques Courant d’excitation i exc (A)
Tableau des valeurs moyennes Symboles : «i exc» : courant d’excitation de
Alternateur - 4 pôles - 50 Hz - Bobinage l’inducteur
standard N°6. LSA 47.2 A vide A charge nominale
(400V pour les excitations)
Les valeurs de tension et de courant VS2 1 4
s’entendent pour marche à vide et en charge VS3 1 4
nominale avec excitation séparée. S4 0,9 3,4
Toutes les valeurs sont données à ± 10% et S5 0,9 3,8
peuvent être changées sans préavis (pour
M7 1 3,65
les valeurs exactes, consulter le rapport
d’essai). M8 0,85 3,7
L9 0,95 3,75
4.8.1 - Valeurs moyennes en LSA 47.2 LSA 47.2 - 6 fils
Résistances à 20 °C (Ω) L9 0,95 3,7
En 60 Hz, les valeurs «i exc» sont
LSA 47.2 Stator L/N Rotor Inducteur Induit
approximativement de 5 à 10 % moins
VS2 0,0081 0,77 10,2 0,128 fortes.
VS3 0,0081 0,77 10,2 0,128
S4 0,0063 0,88 10,2 0,128 4.8.2 - Tensions des bobinages
S5 0,0063 0,88 10,2 0,128 auxiliaires à vide
M7 0,0045 0,98 10,2 0,128
LSA 47.2 Bob auxil: X1, X2 Bob auxil: Z1, Z2
M8 0,0047 1,03 10,2 0,128
50 Hz 70 V 10 V
L9 0,0039 1,1 10,2 0,128
60 Hz 85 V 12 V
LSA 47.2 - 6 fils
L9 0,0039 1,1 10,2 0,128
4.8.3 - Tableau des masses
Résistance des bobinages auxiliaires (valeurs données à titre indicatif)
AREP à 20 °C (Ω)
LSA 47.2 Masse totale (kg) Rotor (kg)
LSA 47.2 Bob auxil: X1, X2 Bob auxil: Z1, Z2 VS2 1000 390
VS2 0,2 0,38 VS3 1000 390
VS3 0,2 0,38 S4 1130 445
S4 0,195 0,40 S5 1130 445
S5 0,195 0,40 M7 1255 495
M7 0,165 0,33 M8 1300 515
M8 0,17 0,35 L9 1400 550
L9 0,168 0,34
LSA 47.2 - 6 fils
L9 0,168 0,34

Après la mise au point, les panneaux


d’accès ou capotages seront impéra-
tivement remontés.

17
247/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g

LSA 47.2 - 4 POLES


ALTERNATEURS
5 - PIECES DETACHEES Afin d’assurer le bon fonctionnement et la
5.1 - Pièces de première sécurité de nos machines, nous préconisons
l’utilisation des pièces de rechange d’origine
maintenance constructeur.
Des kits de première urgence sont A défaut, la responsabilité du constructeur
disponibles en option. serait dégagée en cas de dommages.
Leur composition est la suivante :
Kit secours SHUNT ALT 472 KS 001 5.3 - Accessoires
Régulateur de tension R 250 - 5.3.1 - Résistance de réchauffage à
Ensemble jeu de diodes - l’arrêt
Varistance - La résistance de réchauffage doit être mise
en service dès que l’alternateur est arrêté.
Kit secours AREP ALT 461 KS 001 Elle est installée à l’arrière de la [Link]
Régulateur de tension R 450 - puissance en standard est de 250W en
Ensemble jeu de diodes - 220V ou de 250W en 110V sur demande.
Varistance -
Kit roulement monopalier ALT 471 KB 002
Roulement arrière -
Joint torique - Attention : l’alimentation est présente
Rondelle de précharge - lorsque la machine est arrêtée.
Kit roulement bipalier ALT 471 KB 001 5.3.2 - Sondes de température à
Roulement arrière - thermistances (CTP)
Roulement avant - Ce sont des triplets de thermistances à
Joint torique - coefficient de température positif installés
Rondelle de précharge - dans le bobinage du stator (1 par phase). Il
peut y avoir au maximum 2 triplets dans le
5.2 - Service assistance technique bobinage (à 2 niveaux : avertissement et
déclenchement) et 1 ou 2 thermistances
Notre service assistance technique est à dans les paliers.
votre disposition pour tous les rensei- Ces sondes doivent être reliées à des relais
gnements dont vous avez besoin. de détection adaptés (fourniture en option).
Résistance à froid des sondes à thermis-
Pour toute commande de pièces de tance : 100 à 250 Ω par sonde.
rechange, il est nécessaire d’indiquer le
type complet de la machine, son numéro et 5.3.3 - Kits ccessoires de raccordement
les informations indiquées sur la plaque - Machines 6 fils : couplage (F)
signalétique. 3 SHUNTS souples
- Machines 12 fils : couplage (F)
Adressez vous à votre correspondant 3 SHUNTS souples
habituel.

Les repères des pièces sont à relever sur


les vues éclatées et leur désignation sur la
nomenclature.

Un important réseau de centres de service Après la mise au point, les panneaux


est à même de fournir rapidement les pièces d’accès ou capotages seront impéra-
nécessaires. tivement remontés.

18
248/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g

LSA 47.2 - 4 POLES


ALTERNATEURS
5.4 - Vue éclatée, nomenclature et couples de serrage
5.4.1 - LSA 47.2 monopalier

71
72

37
53

51
21

36
365

90
466

91
130

79
48

349
70
78
100
347
343
28
1
4
34
33
15
30
366

131

198
128

124

367
49

41

31
325
322
323

19
249/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g

LSA 47.2 - 4 POLES


ALTERNATEURS
5.4.2 - LSA 47.2 bipalier

71

37
53

51
21

36
365

90
466

91
130

79
48

349
70
100
347
343
28

1
4
34
33
15
68
30
366

131

198
128

124

367
49

41

31
60
284
22
62

20
250/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g

LSA 47.2 - 4 POLES


ALTERNATEURS

Vis Couple Vis Couple


Rep Qté Description Rep Qté Description
Ø N.m Ø N.m
Vis du chapeau
1 1 Ensemble stator - - 72 2 M8 20
intérieur
4 1 Ensemble rotor - - 78 1 Chapeau intérieur - -
15 1 Turbine - - 79 1 Rondelle de précharge - -
21 1 Anneau de levage - - 90 1 Inducteur d’excitatrice - -
22 1 Clavette de B.A. - - 91 4 Vis de fixation M6 10
28 1 Borne de masse M10 20 100 1 Induit d’excitatrice - -
Palier côté
30 1 - - 124 1 Planchette à bornes M12 35
accouplement
31 6 ou 4 Vis de fixation M12 69 128 3 Plage de départ - -
33 1 Grille de protection - - 130 1 Barre de neutre - -
Vis des bornes de
34 2 Vis de fixation M6 5 131 9 - -
la planchette
36 1 Palier côté excitatrice - - 198 1 Régulateur - -
37 4 Vis de fixation M12 69 284 1 Circlips - -
Panneau avant Disque
41 1 - - 322 3 - -
du capotage d’accouplement
Panneau supérieur
48 1 - - 323 6 Vis de fixation M16 170
du capotage
49 - Vis du capotage M6 5 325 - Disque de calage - -
Ensemble pont
51 1 Grille d’entrée d’air - - 343 1 M6 4
de diodes
Varistance
53 1 Bouchon - - 347 1 - -
de protection (+ C.I.)
60 1 Roulement avant - - 349 1 Joint torique - -
Panneau arrière
62 3 ou 4 Vis de fixation M8 20 365 1 - -
du capotage
68 1 Chapeau intérieur - - 366 1 Panneau latéral - -
Panneau latéral avec
70 1 Roulement arrière - - 367 1 - -
porte de visite
Porte de visite
71 1 Chapeau extérieur - - 466 1 - -
régulateur

21
251/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g

LSA 47.2 - 4 POLES


ALTERNATEURS
Electric Power Generation Division

Déclaration CE de conformité et d’incorporation

Concerne les génératrices électriques conçues pour être incorporées dans des machines soumises à la
Directive n° 2006/42/CE du 17 mai 2006.

MOTEURS LEROY-SOMER MLS HOLICE [Link] MOTEURS LEROY-SOMER


Boulevard Marcellin Leroy SLADKOVSKEHO 43 1, rue de la Burelle
16015 ANGOULEME 772 04 OLOMOUC Boite Postale 1517
France Czech Republic 45800 St Jean de Braye
France

Déclarent par la présente que les génératrices électriques des types LSA 36 – 37– 40 – 42.2 – 43.2 – 44.2 –
46.2 – 47.2 – 49.1 – 50.2 – 51.2 ainsi que leurs séries dérivées fabriquées par l’entreprise ou pour son compte,
sont conformes aux normes et directive suivantes:

- EN et CEI 60034 -1 et 60034 -5.


- ISO 8528 – 3 « Groupes électrogènes à courant alternatif entrainés par moteurs alternatifs à
combustion interne. Partie 3 : alternateurs pour groupes électrogènes ».
- Directive Basse Tension n° 2006/95/CE du 12 décembre 2006.

De plus, ces génératrices, sont conçues pour être utilisées dans des groupes complets de génération d’énergie
qui doivent satisfaire aux directives suivantes :

- Directive Machine n° 2006/42/CE du 17 mai 2006.


- Directive CEM n° 2004/108/CE du 15 décembre 2004 en ce qui concerne les caractéristiques
intrinsèques des niveaux d’émissions et d’immunité.

AVERTISSEMENT :

Les génératrices ci-dessus mentionnées ne doivent pas être mises en service tant que les machines dans
lesquelles elles doivent être incorporées, n’ont pas été déclarées conformes aux Directives n° 2006/42/CE et
2004/108/CE ainsi qu’aux autres Directives éventuellement applicables.

Leroy Somer s’engage à transmettre, à la suite d’une demande dûment motivée des autorités nationales, les
informations pertinentes concernant la génératrice.

Responsables Techniques
[Link] – [Link]é

4152 fr – 11.2010 / d

22
252/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g

LSA 47.2 - 4 POLES


ALTERNATEURS

23
253/305
[Link]

254/305
4067 fr - 2010.10 / b

ROUE POLAIRE STATOR : 12 fils (marquage T1 à T1


SYSTEME SHUNT
T1 T7 T2 T8

Varistor
Induit
5+ 6-
T4 T10 T5 T11
Inducteur

75 mm

110 0V E+ E- R 250
4 x trous Ø 5

140 mm
50 x 115 m

se
t r a nsmi
r e
oit êt nal Fusible lent
ice d ateur fiF1
FREQ. & L.A.M. CONFIG.

n o t 250V 8 A
Cette à l’utilis
P1 Tension KNEE
50Hz LAM
VOLT

47.5Hz o OFF
LAM OFF 9
1 13%
SPECIAL
8 901 2 25%
23
78

Sélecteur de fréquenc
STAB

KNEE
3 OFF
65Hz 7

P2
456
LAM OFF 4 13%
50 Hz / 60 Hz de la fo
Stabilité 57Hz
KNEE 6
5 25%
U/F et réglage du LAM
LAM OFF 60Hz LAM

ST4 Option

R250
Potentiomètre ext. pour
ajustage de la tension

Régulateurs
Installation et maintenance
255/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b

R250
Régulateurs

Cette notice s’applique au régulateur de l’alternateur dont vous venez de prendre


possession.

Nous souhaitons attirer votre attention sur le contenu de cette notice de maintenance. En
effet, le respect de quelques points importants pendant l’installation, l’utilisation et
l’entretien de votre régulateur vous assurera un fonctionnement sans problème pendant
de longues années.

LES MESURES DE SECURITE

Avant de faire fonctionner votre machine,


vous devez avoir lu complètement ce Consigne de sécurité pour une
manuel d’installation et de maintenance.
intervention pouvant endommager ou
Toutes les opérations et interventions à faire détruire la machine ou le matériel
pour exploiter cette machine seront environnant.
réalisées par un personnel qualifié.

Notre service assistance technique est à


votre disposition pour tous les
renseignements dont vous avez besoin.

Les différentes interventions décrites dans Consigne de sécurité pour un danger en


cette notice sont accompagnées de général sur le personnel.
recommandations ou de symboles pour
sensibiliser l’utilisateur aux risques
d’accidents. Vous devez impérativement
comprendre et respecter les différentes
consignes de sécurité jointes.

Consigne de sécurité pour un danger


électrique sur le personnel.

Note : LEROY-SOMER se réserve le droit


de modifier les caractéristiques de ses
produits à tout moment pour y apporter les
derniers développements technologiques.
Les informations contenues dans ce
document sont donc susceptibles de
changer sans avis préalable.

2
256/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b

R250
Régulateurs

SOMMAIRE

1 - ALIMENTATION.................................................................................................................. 4
1.1 - Système d’excitation SHUNT........................................................................................4

2 - Régulateur R250................................................................................................................ 5
2.1 - Caractéristiques............................................................................................................ 5
2.2 - Fonction U/F et LAM......................................................................................................5
2.3 - Option du régulateur R250............................................................................................5
2.4 - Caractéristiques du LAM...............................................................................................6
2.5 - Effets typiques du LAM..................................................................................................7

3 - INSTALLATION - MISE EN SERVICE.................................................................................8


3.1 - Vérifications électriques du régulateur..........................................................................8
3.2 - Réglages.......................................................................................................................8
3.3 - Défauts électriques.......................................................................................................9

4 - PIÈCES DETACHÉES.......................................................................................................10

4.1 - Désignation.................................................................................................................10
4.2 - S.A.T...........................................................................................................................10

Toutes les opérations d’entretien ou de dépannage réalisées sur le régulateur seront


faites par un personnel formé à la mise en service, à l’entretien et à la maintenance des
éléments électriques et mécaniques.

Le R250 est un produit IP00. Il doit être installé dans un ensemble afin que le capotage de celui-
ci assure une protection globale minimale IP20 (il doit être installé uniquement sur des
alternateurs LS à l’endroit prévu à cet effet afin de présenter, vu de l’extérieur, un degré de
protection supérieur à IP20)

Copyright 2005 : MOTEURS LEROY-SOMER


Ce document est la propriété de :
MOTEURS LEROY SOMER.
Il ne peut être reproduit sous quelque forme que ce soit sans notre autorisation préalable.
Marques, modèles et brevets déposés.

3
257/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b

R250
Régulateurs

1 - ALIMENTATION tation de l’excitatrice en fonction de la


1.1 - Système d’excitation SHUNT tension de sortie de l’alternateur. Très
L’alternateur à excitation Shunt est auto simple de conception, l’alternateur à
excité avec un régulateur de tension R 250. excitation Shunt ne possède pas de capacité
Le régulateur contrôle le courant d’exci- de court circuit.

ROUE POLAIRE STATOR : 12 fils (marquage T1 à T12)


SYSTEME SHUNT
T1 T7 T2 T8 T3 T9

Varistor

Induit
5+ 6-
T4 T10 T5 T11 T6 T12
Inducteur

75 mm

110 0V E+ E- R 250
4 x trous Ø 5.8 x
140 mm

50 x 115 mm

Fusible lent
F1
FREQ. & L.A.M. CONFIG.

250V 8 A

P1 Tension KNEE
50Hz LAM
VOLT

47.5Hz o OFF
LAM OFF 9
1 13%
SPECIAL
8 901 2 25%
23
78

Sélecteur de fréquence
STAB

KNEE
3 OFF
65Hz 7

P2
456
LAM OFF 4 13%
50 Hz / 60 Hz de la fonction
Stabilité 57Hz
KNEE 6
5 25%
U/F et réglage du LAM
LAM OFF 60Hz LAM

ST4 Option
Potentiomètre ext. pour
ajustage de la tension

4
258/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b

R250
Régulateurs

2 - Régulateur R250 Le réglage de la position du coude et de la


2.1 - Caractéristiques fonction LAM se font par sélection sur la
roue codeuse.
- Stockage : -55°C ; +85°C
- Fonctionnement : -40°C ; +70°C Fonctionnement à 50 Hz : (pente U/F)
- Régulation de tension : de l’ordre de ± 0,5 %. 0 : coude à 48 Hz sans LAM pour des
- Plage d’alimentation / détection de tension impacts compris entre 30 et 40% de la
85 à 139 V (50/60Hz). charge nominale.
- Temps de réponse rapide (500 ms) pour 1 : coude à 48 Hz avec LAM 13% pour des
une amplitude de variation de tension impacts compris entre 40 et 70% de la
transitoire de ± 20 %. charge nominale.
- Réglage de la tension P1. 2 : coude à 48 Hz avec LAM 25% pour des
- Réglage de la stabilité P2. impacts > 70% de la charge nominale.
- Protection de l’alimentation par fusible de
8 A, en cas de remplacement : Fusible rapide Fonctionnement à 60 Hz : (pente U/F)
T084013T de Ferraz-Shawmut 8A FA 250V 3 : coude à 58 Hz sans LAM pour des
pouvoir de coupure 30kA. impacts compris entre 30 et 40% de la
charge nominale.
2.2 - Fonction U/F et LAM 4 : coude à 58Hz avec LAM 13% pour des
Une roue codeuse ou selecteur permet de impacts compris entre 40 et 70% de la
sélectionner la position (50 Hz - 60 Hz) du charge nominale.
seuil (ou coude) d’enclenchement de la 5 : coude à 58Hz avec LAM 25% pour des
fonction U/F ainsi que le type de réglage du impacts > 70% de la charge nominale.
LAM.
Fonctionnement spécifique
KNEE

47.5Hz 50Hz LAM 6 : coude à 57Hz sans LAM pour des


LAM OFF 9
o OFF variations de vitesse en régime établi >2Hz
7 : coude à 65Hz sans LAM pour vitesse
1 13% variable et tractelec / gearlec (pente U/F).
SPECIAL
8 901 2 25% 8 : special : le réglage usine est 48Hz pente
23
78

KNEE 2U/F ; une programmation spéciale peut


3 OFF
65Hz 7 être réalisée à la demande du client. Cette
456
programmation doit être spécifiée avant la
LAM OFF 4 13% commande, pendant l’étude du projet.
KNEE 6
5 25% 9 : coude à 47.5 Hz sans LAM pour des
57Hz 60Hz LAM
variations de vitesse en régime établi >2 Hz
LAM OFF

Le réglage de la roue codeuse doit Pour les applications hydrauliques, il est


correspondre à la fréquence nominale recommandé de sélectionner :
de fonctionnement (voir la plaque - la position 0 pour le 50 Hz
signalétique de l’alternateur) . - la position 3 pour le 60 Hz
Risque de destruction de l’alternateur.

5
259/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b

R250
Régulateurs

2.3 - Option du régulateur R250 L’utilisation du LAM à 25% est conseillé


Potentiomètre réglage de tension à pour les impacts de charge > à 70% de la
puissance nominale du groupe.
distance, 1000 Ω / 0,5 W mini : plage de
réglage ± 5%. Tension
- Enlever le strap ST4.
UN Tension

U/f
0,85 UN LAM

Pour le câblage du potentiomètre


externe ; il est nécessaire d’isoler les fils
de la « terre » ainsi que les bornes du
48 ou 58 Hz
potentiomètre (fils au potentiel de la 0
50 ou 60 Hz
fC fN
puissance). ST3

2.4 - Caractéristiques du LAM (Load


Acceptance Module)
2.4.1 - Chute de tension 2.4.2 - Fonction retour progressif de la
Le LAM est un système intégré au tension
régulateur. En standard il est actif. Il est Lors d’impacts de charge, la fonction aide le
ajustable à 13% ou à 25%. groupe à retrouver sa vitesse nominale plus
rapidement grace à une remontée en
- Rôle du «LAM» (Atténuateur d’ à-coups de tension progressive suivant les règles
charge):
suivantes :
A l’application d’une charge, la vitesse de
rotation du groupe électrogène diminue. - si la vitesse chute entre 46 et 50 Hz, le
Quand celle-ci passe en dessous du seuil retour à la tension nominale se fait selon
de fréquence préréglé, le «LAM» fait chuter une pente rapide.
la tension d’environ 13% ou 25% suivant la
position de la roue codeuse et de ce fait - si la vitesse chute en dessous de 46 Hz, le
l’échelon de charge active appliqué est moteur ayant besoin de plus d’aide, la
réduit de 25% à 45% environ, tant que la tension rejoint la valeur de consigne suivant
vitesse n’est pas remontée à sa valeur une pente lente.
nominale.

Le «LAM» permet donc, soit de réduire la


variation de vitesse (fréquence) et sa durée U
pour une charge appliquée donnée, soit
d’augmenter la charge appliquée possible Chute N < 46 Hz
pour une même variation de vitesse
(moteurs à turbo compresseurs). Chute N > 46 Hz
Temps
Pour éviter les oscillations de tension, le 0
seuil de déclenchement de la fonction
«LAM» est réglé environ 2 Hz en dessous
de la fréquence nominale.

6
260/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b

R250
Régulateurs

2.5 - Effets typiques du LAM avec un


moteur diesel avec ou sans LAM
(U/F seul)

2.5.1 - Tension
Chute de tension transitoire
UN

0,9
(U/f)
avec sans LAM
0,8
LAM
Temps

0 1s 2s 3s

2.5.2 - Fréquence

Chute de vitesse Max avec


fN LAM

0,9
sans
LAM
0,8 Temps

0 1s 2s 3s

2.5.3 - Puissance

LAM
l'arbre (kW)
Charge sur

Variation de charge

Délestage dû au "LAM"

Temps
0 1s 2s 3s

7
261/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b

R250
Régulateurs

3 - INSTALLATION - MISE EN 3.2.2 - Utilisation particulière


SERVICE
3.1 - Vérifications électriques du
régulateur Le circuit d’excitation E+, E- ne doit pas
- Vérifier que toutes les connexions sont être ouvert lorsque la machine
bien réalisées selon le schéma de fonctionne : destruction du régulateur.
branchement joint.
- Vérifier que la position de la roue codeuse [Link] - Désexcitation du R250 (SHUNT)
corresponde à la fréquence de fonctionne-
ment.
- Vérifier si le strap ST4 ou le potentiomètre
de réglage à distance sont raccordés.

E+
0V
110

E-
3.2 - Réglages

La coupure de l’excitation s’obtient par la


coupure de l’alimentation du régulateur
(1 fil - 0 ou 110V).
Les différents réglages pendant les Calibre des contacts : 16A - 250V AC
essais seront réalisés par un personnel
qualifié. Le respect de la vitesse Ne pas refermer l’alimentation avant que
la tension ait atteint une valeur ≤15% De
d’entraînement spécifiée sur la plaque la tension nominale (environ 5 secondes
signalétique est impératif pour entamer après l’ouverture)
une procédure de réglage. Après la mise
au point les panneaux d’accès ou [Link] - Excitation forcée du R250
capotages seront remontés. (400V - 10A) Diode

Les seuls réglages possibles de la


machine se font par l’intermédiaire du t - +
régulateur. Batterie (B Volt)

3.2.1 - Réglages du R250 (système


SHUNT) Inducteur d'excitatrice
0V
110

E+
E-

Position initiale des potentiomètres


- potentiomètre P1 réglage de tension du
régulateur : à fond à gauche
- potentiomètre réglage de tension à
distance : au milieu.
Faire tourner l’alternateur à sa vitesse
nominale : si la tension ne monte pas il est
nécessaire de réaimanter le circuit La batterie doit être isolée de la masse.
magnétique.
- Régler lentement le potentiomètre
d’ajustage de tension du régulateur P1
jusqu’à obtenir la valeur nominale de la
tension de sortie. L’inducteur peut être au potentiel d’une
- Réglage de la stabilité par P2. phase.

8
262/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b

R250
Régulateurs

3.3 - Défauts électriques


Défaut Action Mesures Contrôle/Origine
L’alternateur s’amorce et sa tension
reste normale après suppression - Manque de rémanent
de la pile
L’alternateur s’amorce mais sa - Vérifier le branchement de la référence
Brancher entre E- et
Absence de tension ne monte pas à la valeur tension au régulateur
E+ une pile neuve de 4
tension à nominale après suppression de la - Défaut diodes
à 12 volts en
vide au pile - Court-circuit de l’induit
respectant les polarités
démarrage L’alternateur s’amorce mais sa - Défaut du régulateur
pendant 2 à 3
secondes tension disparaît après - Inducteurs coupés
suppression de la pile - Roue polaire coupée. Vérifier la résistance
Vérifier le branchement du régulateur
(éventuellement régulateur défectueux)
- Inducteurs en court-circuit
- Diodes tournantes claquées
Vitesse bonne
- Roue polaire en court-circuit
- Vérifier la résistance
Tension trop Vérifier la vitesse
basse d’entraînement Augmenter la vitesse d’entraînement
(Ne pas toucher au pot. tension (P1) du
Vitesse trop faible régulateur avant de retrouver la vitesse
correcte.)
Réglage du
Tension trop - Défaut du régulateur
potentiomètre tension Réglage inopérant
élevée - 1 diode défectueuse
du régulateur
- Vérifier la vitesse : possibilité irrégularités
cycliques
Réglage du
Oscillations - Bornes mal bloquées
potentiomètre stabilité
de la tension - Défaut du régulateur
du régulateur
- Vitesse trop basse en charge
(ou coude U/F réglé trop haut)
- Vérifier la vitesse (ou coude U/F réglé trop
Tension haut)
bonne à vide Mettre à vide et vérifier
et trop basse la tension entre E+ et - Diodes tournantes défectueuses
en charge (*) E– sur le régulateur - Court-circuit dans la roue polaire. Vérifier
la résistance
- Induit de l’excitatrice défectueux
(*) Attention : En utilisation monophasée, vérifier que les fils de détection venant du régulateur soient bien branchés aux
bornes d’utilisation (consulter la notice alternateur).
Disparition
Vérifier le régulateur, la - Inducteur excitatrice coupé
de la tension La tension ne revient pas à la
varistance, les diodes - Induit excitatrice défectueux
pendant le valeur nominale.
tournantes et changer - Régulateur défaillant
fonction-
l’élément défectueux - Roue polaire coupée ou en court-circuit
nement

Attention : après la mise au point ou


recherche de panne, les panneaux
d’accès ou capotages seront remontés

9
263/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b

R250
Régulateurs

4 - PIÈCES DETACHÉES
4.1 - Désignation
Description Type Code
Régulateur R 250 AEM 110 RE 019

4.2 - Service assistance technique


Notre service assistance technique est à
votre disposition pour tous les
renseignements dont vous avez besoin.

Pour toute commande de pièces de


rechange, il est nécessaire d’indiquer le
type et le numéro de code du régulateur.

Adressez vous à votre correspondant


habituel.

Un important réseau de centres de service


est à même de fournir rapidement les pièces
nécessaires.
Afin d’assurer le bon fonctionnement et la
sécurité de nos machines, nous préconisons
l’utilisation des pièces de rechange d’origine
constructeur.
A défaut, la responsabilité du constructeur
serait dégagée en cas de dommages.

10
264/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b

R250
Régulateurs

11
265/305
266/305
4531 fr - 2012.03 / e

VOIR NOTICE
VOLT. STAB. I EXC LEDS FUSIBLES / FUSES SEE NOTICE

US
[Link]. 50Hz LAM

C
LAM SET. 0 OFF
ON 9 LAM
1 MODE 1
50 Hz EXT FREQ

LAM 8 90 1
60 Hz SETTING

2 LAM
OFF MODE 2

X2
23
78
ONLY FOR LAM
SPECIAL 7
4 56 3 OFF
CONFIG. LAM
4

Z1
MODE 1
KNEE
5 6 LAM
65Hz
LAM OFF 60Hz
MODE 2

E+ Z2 X1
1 PHASE SENSING
SERIES SERIES
LSA 49.1/50.2
3 0 LSA 46.2/47.2
7000/8000 3 5000/6000

0
1
SERIES
2 SERIES

Installation et maintenance
LSA 49.1/50.2 LSA 46.2/47.2

E-
7000/8000 2 1 5000/6000
3 PAHASES SENSING

380V 220 110 0V


SHUNT / AREP
RAPIDE 3 0 NORMAL
FAST NORMAL

RÉGULATEURS
3

0
R 450

1
2
RAPIDE NORMAL
FAST 2 1 NORMAL
PMG

R 450
3PH. 1k
S1 S2
STAT. Installation & maintenance manual :
[Link]

267/305
mise
trans
être al
ur fin
e no ’utilisate
d o i t
tice
àl
C e t t
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e

R 450
RÉGULATEURS

Cette notice s’applique au régulateur de l’alternateur dont vous venez de prendre


possession.

Nous souhaitons attirer votre attention sur le contenu de cette notice de maintenance. En
effet, le respect de quelques points importants pendant l’installation, l’utilisation et
l’entretien de votre régulateur vous assurera un fonctionnement sans problème
pendant de longues années.

LES MESURES DE SECURITE

Avant de faire fonctionner votre machine,


vous devez avoir lu complètement ce ATTENTION
manuel d’installation et de maintenance.

Toutes les opérations et interventions à faire


pour exploiter cette machine seront réalisées Consigne de sécurité pour une
par un personnel qualifié. intervention pouvant endommager ou
Notre service assistance technique est à détruire la machine ou le matériel
votre disposition pour tous les environnant.
renseignements dont vous avez besoin.

Les différentes interventions décrites dans


cette notice sont accompagnées de recom­
mandations ou de symboles pour sensibili­
ser l’utilisateur aux risques d’accidents.
Vous devez impérativement comprendre et
respecter les différentes consignes de sé­ Consigne de sécurité pour un danger en
curité jointes. général sur le personnel.

Consigne de sécurité pour un danger


électrique sur le personnel.

Note : LEROY-SOMER se réserve le droit


de modifier les caractéristiques de ses
produits à tout moment pour y apporter les
derniers développements technologiques.
Les informations contenues dans ce
document sont donc susceptibles de
changer sans avis préalable.

2
268/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e

R 450
RÉGULATEURS

SOMMAIRE

1 - GENERALITE . ................................................................................................................... 4
1.1 - Description.................................................................................................................... 4
1.2 - Caractéristiques............................................................................................................ 4

2 - ALIMENTATION.................................................................................................................. 5
2.1 - Système d’excitation AREP...........................................................................................5
2.2 - Système d’excitation PMG............................................................................................6
2.3 - Système d’excitation SHUNT ou séparé.......................................................................7

3 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...............................................................................8
3.1 - Caractéristiques électriques..........................................................................................8
3.2 - Configurations............................................................................................................... 8
3.3 - Fonctions U/F et LAM..................................................................................................12
3.4 - Effets typiques du LAM avec un moteur diesel avec ou sans LAM (U/F seul).............. 12
3.5 - Options du régulateur .................................................................................................13

4 - INSTALLATION - MISE EN SERVICE...............................................................................14


4.1 - Vérifications électriques du régulateur........................................................................14
4.2 - Réglages.....................................................................................................................14
4.3 - Défauts électriques.....................................................................................................17

5 - PIECES DETACHEES.......................................................................................................18
5.1 - Désignation................................................................................................................. 18
5.2 - Service assistance technique......................................................................................18

Toutes les opérations d’entretien ou de dépannage réalisées sur le régulateur seront


faites par un personnel formé à la mise en service, à l’entretien et à la maintenance des
éléments électriques et mécaniques.

Copyright 2005 : MOTEURS LEROY-SOMER


Ce document est la propriété de :
MOTEURS LEROY SOMER.
Il ne peut être reproduit sous quelque forme que ce soit sans notre autorisation préalable.
Marques, modèles et brevets déposés.

3
269/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e

R 450
RÉGULATEURS

1 - GENERALITE 1.2 - Caractéristiques


1.1 - Description
Le régulateur R 450 est fourni dans un La connexion se réalise par connecteur
boitier conçu pour être monté sur panneau “Faston” et la détection de tension est
avec amortisseurs. monophasée.
- Température de fonctionnement : - 30° C
à + 65° C.
- Température de stockage : - 55° C à
+ 85° C.
- Chocs sur le support : 9 g suivant les 3
axes.
- Vibrations : moins de 10 Hz , 2 mm
d’amplitude demi-crête.
De 10 Hz à 100 Hz : 100 mm/s, au dessus
de 100 Hz : 8g.

ATTENTION
Le régulateur est IP 00, il doit être installé
dans un environnement qui lui assure
une protection IP 20.

140 mm

4 trous Ø 6.5 mm 115 mm

R 450 50 Hz EXT FREQ


60 Hz SETTING

P1 Tension

Roue codeuse
VOLT.
LSA 49.1 /50.2

LSA 49.1 /50.2

ONLY FOR
65Hz

SPECIAL
CONFIG.

[Link].
7000 /8000 2

7000 /8000

LAM OFF
RAPIDE

RAPIDE 3

LAM

LAM
OFF

P2
KNEE

ON
FAST 2

FAST

SERIES

SERIES

- Lam et U/F
3 PHASES SENSING

1 PHASE SENSING

Stabilité
SHUNT / AREP

SET.

- Tension
9
3

78
3PH.

STAB. I EXC
PMG

- Excitation
2

3
3

4 56
90 1

0 0
5

0
50Hz
60Hz

1 1 23
1k

1 5000/6000
0 NORMAL

0 LSA 46.2/47.2
1 NORMAL

1
LSA 46.2/47.2
NORMAL

NORMAL

3
2
5000/6000
SERIES

SERIES

MODE 1

MODE 1
MODE 2

MODE 2
LAM

LAM
LAM

LAM
LAM

LAM
OFF

OFF
S1

P3
S2

Excitation
200 mm

175 mm

STAT.

LEDS

Signalisation des
P4 dépassements
Installation & maintenance manual :
[Link]

Statisme
FUSIBLES / FUSES

Fusibles 10A
SEE NOTICE
VOIR NOTICE

380V 220 110 0V E- E+ Z2 X1 Z1 X2 C US

4
270/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e

R 450
RÉGULATEURS

2 - ALIMENTATION (caractéristique Shunt), le second a une


Les deux systèmes d’excitation SHUNT/ tension proportionnelle au courant du stator
AREP & PMG sont pilotés par le régulateur. (caractéristique compound : effet Booster).
La tension d’alimentation est redressée et
2.1 - Système d’excitation AREP filtrée avant d’être exploitée par le transistor
En excitation AREP, le régulateur de contrôle du régulateur.
électronique est alimenté par deux Ce système apporte à la machine une
bobinages auxiliaires indépendants du capacité de surcharge de courant de court-
circuit de détection de tension. circuit de 3 IN pendant 10 s.
Le premier bobinage a une tension La roue codeuse doit être en position
proportionnelle à celle de l’alternateur SHUNT/ AREP (voir 3.2.3.).

STATOR : 6 fils (marquage T1 à T6)


ROUE POLAIRE STATOR : 12 fils (marquage T1 à T12)
SYSTEME AREP Bob auxiliaires
T1 T7 T2 T8 T3 T9
Varistance

Induit
5+ 6-
11 Rouge
10 Jaune

T4 T10 T5 T11 T6 T12


12 Noir
9 Vert

Inducteur

R 450 50 Hz EXT FREQ


60 Hz SETTING
VOLT.
LSA 49.1 /50.2

LSA 49.1 /50.2

ONLY FOR
65Hz

SPECIAL
CONFIG.

[Link].
7000 /8000 2

7000 /8000

LAM OFF
RAPIDE

RAPIDE 3

LAM

LAM
OFF
KNEE

ON
FAST 2

FAST

SERIES

SERIES
3 PHASES SENSING

1 PHASE SENSING
SHUNT / AREP

SET.
9
3

78
3PH.

STAB. I EXC
PMG

2
2

3
3

4 56
90 1

0 0
5

0
50Hz
60Hz

1 1 23
1k

1 5000/6000
0 NORMAL

0 LSA 46.2/47.2
1 NORMAL

1
LSA 46.2/47.2
NORMAL

NORMAL

3
2
5000/6000
SERIES

SERIES

MODE 1

MODE 1
MODE 2

MODE 2
LAM

LAM
LAM

LAM
LAM

LAM
OFF

OFF
S1
S2
STAT.

LEDS
Installation & maintenance manual :
[Link]

FUSIBLES / FUSES
SEE NOTICE
VOIR NOTICE

380V 220 110 0V E- E+ Z2 X1 Z1 X2 C US

10 Jaune
selon tension 11 Rouge
12 Noir
9 Vert

5
271/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e

R 450
RÉGULATEURS

2.2 - Système d’excitation PMG Le régulateur contrôle et corrige la tension


En excitation PMG, une génératrice à de sortie de l’alternateur par le réglage du
aimant permanent (PMG) rajoutée à courant d’excitation.
l’alternateur alimente le régulateur avec une La roue codeuse doit être en position PMG
tension indépendante du bobinage principal (voir 3.2.3.).
de l’alternateur.
Ce système apporte à la machine une
capacité de surcharge de courant de court-
circuit de 3 IN pendant 10 s.

STATOR : 6 fils (marquage T1 à T6)


ROUE POLAIRE STATOR : 12 fils (marquage T1 à T12)
SYSTEME PMG
T1 T7 T2 T8 T3 T9
Varistance

PMG

Induit
5+ 6-
T4 T10 T5 T11 T6 T12
Inducteur

15
16
R 450 50 Hz EXT FREQ
60 Hz SETTING

14
VOLT.
LSA 49.1 /50.2

LSA 49.1 /50.2

ONLY FOR
65Hz

SPECIAL
CONFIG.

[Link].
7000 /8000 2

7000 /8000

LAM OFF
RAPIDE

RAPIDE 3

LAM

LAM SET.
OFF
KNEE

ON
FAST 2

FAST

SERIES

SERIES
3 PHASES SENSING

1 PHASE SENSING
SHUNT / AREP

8
9
3

78
3PH.

STAB. I EXC
PMG

2
2

3
3

4 56
90 1

0 0
5

0
50Hz
60Hz

1 1 23
1k

1 5000/6000
0 NORMAL

0 LSA 46.2/47.2
1 NORMAL

1
LSA 46.2/47.2
NORMAL

NORMAL

3
2
5000/6000
SERIES

SERIES

MODE 1

MODE 1
MODE 2

MODE 2
LAM

LAM
LAM

LAM
LAM

LAM
OFF

OFF
S1
S2
STAT.

LEDS
Installation & maintenance manual :
[Link]

FUSIBLES / FUSES
SEE NOTICE
VOIR NOTICE

380V 220 110 0V E- E+ Z2 X1 Z1 X2 C US

selon tension

16
15
14

6
272/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e

R 450
RÉGULATEURS

2.3 - Système d’excitation SHUNT ou


séparé
En excitation SHUNT, le régulateur est
alimenté par le bobinage principal (100V à
140 V- 50/60 Hz) en X1, X2 du régulateur.
La roue codeuse doit être en position
SHUNT/AREP (voir 3.2.3.).

STATOR : 6 fils (marquage T1 à T6)


ROUE POLAIRE STATOR : 12 fils (marquage T1 à T12)
SYSTEME SHUNT
T1 T7 T2 T8 T3 T9
Varistance

Induit
5+ 6-
T4 T10 T5 T11 T6 T12
Inducteur

R 450 50 Hz EXT FREQ


60 Hz SETTING
VOLT.
LSA 49.1/50.2

LSA 49.1/50.2

ONLY FOR
65Hz

SPECIAL
CONFIG.

[Link].
7000/8000 2

7000/8000

LAM OFF
RAPIDE

RAPIDE 3

LAM

LAM
OFF
KNEE

ON
FAST 2

FAST

SERIES

SERIES
3 PHASES SENSING

1 PHASE SENSING
SHUNT / AREP

SET.
9
3

78
3PH.

STAB. I EXC
PMG

2
2

3
3

4 56
90 1

0 0
5

0
50Hz
60Hz

1 1 23
1k

1 5000/6000
0 NORMAL

0 LSA 46.2/47.2
1 NORMAL

1
LSA 46.2/47.2
NORMAL

NORMAL

3
2
5000/6000
SERIES

SERIES

MODE 1

MODE 1
MODE 2

MODE 2
LAM

LAM
LAM

LAM
LAM

LAM
OFF

OFF
S1
S2
STAT.

LEDS
Installation & maintenance manual :
[Link]

FUSIBLES / FUSES
SEE NOTICE
VOIR NOTICE

380V 220 110 0V E- E+ Z2 X1 Z1 X2 C US

X1
X2

7
273/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e

R 450
RÉGULATEURS

3 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES [Link] - Statisme :


3.1 - Caractéristiques électriques Réglage du statisme par le potentiomètre
- tension d’alimentation maxi 150V - 50/60 Hz P4 dans une plage de :
- courant de surcharge nominal : 10A - 10s - 0 à 8% à un cos Ø de 0.8 pour les
- protection électronique : applications 400V
- dans le cas d’un court-circuit, le courant - 0 à 14 % à cos Ø de 0.8 pour les
d’excitation est réduit à une valeur < à 1 A au applications 240V
bout de 10 s. - 0 à 8 % pour les applications 110 V avec un
- dans le cas d’une perte de référence transformateur élévateur ( ratio de 4) placé
tension, le courant d’excitation est réduit à sur la référence tension.
une valeur < à 1 A au bout de 1 s en AREP/ Le potentiomètre P4 a une réponse non
SHUNT, 10 s en PMG. linéaire, ainsi lorsque le T.I. de 1A est
- dans le cas d’une surexcitation, le courant raccordé la plage utile se situe à partir du
est réduit comme indiqué dans le diagrame deuxième tiers, pour le T.I. de 5A la plage
ci-après (voir [Link]). utile se situe dès le premier tiers.
- Fusibles rapides : F1 sur X1 et F2 sur Z2 Dans le cas de l’utilisation d’un T.I. de 5A, la
10A ; 250V plage de statisme est plus grande, il est
- Détection de tension donc indispensable de positionner le
• bornes 0-110 V = 95 à 140 V réglage potentiomêtre au premier 1/4 (anti-
• bornes 0-220 V = 170 à 260 V horaire) et d’augmenter progressivement le
• bornes 0-380 V = 340 à 528 V potentiomètre.
en cas de tensions différentes, utiliser un
transformateur. ATTENTION
- régulation de tension ±0,5% Le TI doit être raccordé.
- détection de courant : (marche en // ) :
entrées S1, S2 destinées à recevoir 1 T.I. [Link] - Stabilité :
> 2,5 VA cl1, secondaire 1A ou 5 A Réglage de la stabilité par le potentiomètre
P2. Selection de la roue codeuse en fonction
3.2 - Configurations : du type et du temps de réponse tel que
3.2.1 - Réglages : indiqué au paragraphe 3.2.3.
[Link] - Tension : [Link] - Limitation d’excitation :
Réglage de la tension par le potentiomètre Réglage de la limitation d’excitation par le
P1 dans les plages décrites dans le tableau potentiomètre P3 tel que décrit ci dessous.
ci-dessous: Le seuil de limitation du courant d’excitation
Pour 50 et 60 Hz Maxi en régime permanent est réglé par un
potentiomètre à 110% de la valeur nominale.
Plage haute 320V < Un ≤ 530 V
Le réglage est réalisé par l’opérateur lors de
Plage basse 80 V ≤ Un ≤ 320 V l’essai en charge à la puissance nominale
par action sur le potentiomètre.
Lorsque le courant d’excitation dépasse
ATTENTION cette valeur, un compteur est activé à la
vitesse de 1 enregistrement par seconde
La plage d’ajustement autorisée est de ± durant 90s. Au delà de ce temps, le courant
5 % de la tension nominale dans le cas est abaissé à la valeur du courant d’excitation
d’un réglage au dehors de ces limites, il nominal. Si entre temps, le courant
faut s’assurer qu’il est en accord avec la d’excitation descend en dessous de la
table de puissance. valeur de seuil pendant un temps = 90s, le
compteur se décrémente à la même vitesse.

8
274/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e

R 450
RÉGULATEURS

maximum est limité à 9.5 A ± 0.5A.


ATTENTION
Signalisation des dépassements :
La valeur de réglage du seuil de limitation
est ajustable de 1 à 5.5A.
Le disjoncteur du groupe doit être ouvert Une LED verte :
lors d’un court-circuit. Si le groupe - S’allume lorsque le courant d’excitation
redémarre alors qu’il est toujours en est en dessous du seuil de fonctionnement
court-circuit, le courant d’excitation est permanent, elle signale un fonctionnement
à nouveau au maximum durant 10s. normal du régulateur.
- s’éteint lorsque le seuil de courant
Fonctionnement entre 3 et 6 In en court d’excitation qui permet d’obtenir le
circuit : fonctionnement en court circuit est atteint et
Le plafond du courant d’excitation lors d’un lors de la réduction du courant d’excitation à
court circuit est égal à 2.9 fois le seuil fixé la valeur de “ shut down “.
lors du réglage du plafond d’excitation - clignote lorsque le compteur de sur-
autorisé en fonctionnement permanent. excitation se décrémente.
Lorsque le seuil est dépassé durant un NB : Après un court-circuit évident, la tension
temps = 10s, le courant est abaissé à une est limitée à 70% de la tension nominale.
valeur comprise entre 0.5 et 0.7A On évite ainsi une surtension pour des
(“shutdown“). machines dont le courant d’excitation à vide
Dans toutes les conditions de est inférieur au courant “seuil bas”
fonctionnement le courant d’excitation (seulement en AREP).

I exc(A)
Diagramme 1
2.9x I seuil 9.5
(I exc courant max.)
(max. 9.5 A)

P3

I seuil
(1...5.5A)
t(s)
Seuil bas Activation de la
temporisation : 90s. Activation de
0.5 ~ 0.7 Diminution de la Activation de la tempo : 10s. Temporisation de 10s
temporisation : 90s. la tempo : 90s. écoulée : activation de l'arrêt

Led rouge
Led verte

9
275/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e

R 450
RÉGULATEURS
I exc(A)
Diagramme 2
2.9x I seuil (I exc courant maxi.)
(max. 9.5 A) 9.5

P3

I seuil
(1...5.5A)
t(s)
Seuil bas
Activation de la Temporisation de 90 S écoulée :
0.5 ~ 0.7 temporisation : 90s application d'une limitation permanente

Led rouge
Led verte

LED rouge :
- s’allume simultanément avec la led verte
lorsque le seuil du courant de fonction-
nement permanent est atteint durant plus de ATTENTION
90 s et que le courant d’excitation est En cas d’activation de la protection en
abaissé au seuil de fonctionnement surcharge, une chute de tension
permanent, elle sera utilisée pour régler le pouvant dépasser 10% de la tension de
seuil du courant d’excitation, référence, sera observée.
- s’éteint lorsque le courant d’excitation La protection sous-tension n’est pas
devient < à 110 % In, assurée par le régulateur. Le client devra
- clignote lorsque le courant d’excitation est s’assurer que son installation est
au dessus du seuil de fonctionnement correctement protégée contre les sous-
permanent depuis moins de 90s. tensions.

LED verte reste allumée, Pendant le délestage de charge, une


- clignote lorsque le courant d’excitation a surtension est observée, celle-ci mettra
quelques secondes pour disparaitre.
atteint le plafond dans un temps < 10s en
excitation PMG.
- reste allumée si Iexc = I Shutdown.

10
276/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e

R 450
RÉGULATEURS

3.2.2 - Sélection de la roue codeuse : 3.2.3 - Roue codeuse : type d’excitation


LAM et U/F et rapidité
[Link]. 50Hz LAM AREP
LAM SET. 0 OFF
RAPIDE 3 0 NORMAL
ON 9 LAM
1 MODE 1 FAST NORMAL
LAM 8 901 2 LAM 3

0
OFF 23 MODE 2
78

ONLY FOR LAM


3

1
7
2
OFF
456
SPECIAL
LAM
RAPIDE NORMAL
CONFIG.
4 MODE 1 FAST 2 1 NORMAL
6
PMG
KNEE
5 LAM
65Hz
LAM OFF 60Hz
MODE 2

- Pos 0 : Evolution de la tension suivant la loi 0 = Excitation AREP, temps de réponse


U/F , position du coude à 48 Hz. normal.
- Pos 1 : Evolution de la tension suivant la loi 3 = Excitation AREP, temps de réponse
2 U/f, position du coude à 48 Hz. rapide.
- Pos 2 : Evolution de la tension avec LAM 1 = Excitation PMG, temps de réponse
autoadaptatif, position du coude à 48 Hz. normal.
- Pos 3 : Evolution de la tension suivant la loi 2 = Excitation PMG, temps de réponse
U/F , position du coude à 58 Hz. rapide.
- Pos 4 : Evolution de la tension suivant la loi
2 U/f, position du coude à 58 Hz. Pour les applications SHUNT, le mode
- Pos 5 : Evolution de la tension avec LAM AREP doit être sélectionné.
autoadaptatif, position du coude à 58 Hz.
- Pos 6 : Evolution de la tension suivant la loi
U/F , position du coude à 65Hz (application 3.2.4 - Roue codeuse : détection de
Tractelec et vitesse variable au-delà de tension
1800 rpm).
- Pos 7 : Spécial ( non utilisé). 1 PHASE SENSING
- Pos 8 : Evolution de la tension suivant la loi SERIES
LSA 49.1/50.2
3
SERIES
0 LSA 46.2/47.2
U/F , position du coude à 48Hz ou 58 Hz 7000/8000 3 5000/6000
0

suivant la sélection de la fréquence par un


1

contact extérieur. SERIES SERIES


2
LSA 49.1/50.2 LSA 46.2/47.2
- Pos 9 : Evolution de la tension avec une 7000/8000 2 ONLY WITH
1 5000/6000
EXTERNAL R731 MODULE
activation du LAM 1 , position du coude à 3 PHASES SENSING
48Hz ou 58 Hz suivant la sélection de la
fréquence par un contact extérieur. 0 = Détection monophasée
- Série LSA 46.2 / 47.2.

ATTENTION 3 = Détection monophasée


- Série LSA 49.1 / 50.2.
Pour les applications Pavers et
hydraulique, selectionner les positions 0 1 = Détection triphasée avec module R 731
(50Hz) ou 3 (60 Hz). - Série LSA 46.2 / 47.2.

2 = Détection triphasée avec module R 731


- Série LSA 49.1 / 50.2 .

11
277/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e

R 450
RÉGULATEURS

3.3 - Fonction U/F et LAM [Link] - Fonction retour progressif de la


tension
3.3.1 - Variation de la fréquence par Lors d’impacts de charge, la fonction aide le
rapport à la tension (sans LAM) groupe à retrouver sa vitesse nominale plus
rapidement grâce à une remontée en
Tension Coude 57.5 Hz
48 Hz tension progressive suivant la loi :
100 %
U/UN
- si la vitesse chute entre 46 et 50 Hz, le
50 Hz
60 Hz retour à la tension nominale se fait selon
une pente rapide.
Fréquence
- si la vitesse chute en dessous de 46 Hz, le
50 Hz 60 Hz Hz moteur ayant besoin de plus d’aide, la
tension rejoint la valeur de consigne suivant
3.3.2 - Caractéristiques du LAM (Load une pente lente.
Acceptance Module)
U
[Link] - Chute de tension
Le LAM est un système intégré au régulateur. Chute N 46 Hz
En standard il est actif.
Chute N > 46 Hz
- Rôle du «LAM» (Atténuateur d’ à-coups de Temps
charge): 0

A l’application d’une charge, la vitesse de


rotation du groupe électrogène diminue. 3.4 - Effets typiques du LAM avec un
Quand celle-ci passe en dessous du seuil moteur diesel avec ou sans LAM (U/F
de fréquence préréglé, le «LAM» fait chuter seul)
la tension proportionnellement à la
fréquence (2 U/f) ou à la puissance active 3.4.1 - Tension
appliquée suivant la position de la roue Chute de tension transitoire
codeuse, tant que la vitesse n’est pas UN
remontée à sa valeur nominale.
Le «LAM» permet donc, soit de réduire la
0,9
variation de vitesse (fréquence) et sa durée
(U/f)
pour une charge appliquée donnée, soit avec sans LAM
0,8
d’augmenter la charge appliquée possible LAM
Temps
pour une même variation de vitesse
0 1s 2s 3s
(moteurs à turbo-compresseurs).
Pour éviter les oscillations de tension, le
seuil de déclenchement de la fonction 3.4.2 - Fréquence
«LAM» est réglé environ 2 Hz en dessous
Chute de vitesse Max avec
de la fréquence nominale.
Tension
fN LAM

UN Tension
0,9
U/f
sans
LAM LAM
0,85 UN 0,8 Temps

0 1s 2s 3s

48 ou 58 Hz 50 ou 60 Hz
0 fC
ST3 fN

12
278/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e

R 450
RÉGULATEURS

3.4.3 - Puissance • égalisation des tensions avant couplage


LAM
en parallèle réseau (3 F),
• couplage au réseau d’alternateurs
fonctionnant déjà en parallèle (4F).
l'arbre (kW)
Charge sur

Variation de charge
- Module R 729 : id. à R 726 avec des
fonctions supplémentaires
Délestage dû au "LAM"
• détection de défaut de diodes,
Temps • entrée 4 - 20 mA,
0 1s 2s 3s • possibilité de régulation kVAR.
3.5 - Options du régulateur - Commande en tension : par une source
de courant continu isolée appliquée aux
- Transformateur d’intensité pour marche bornes utilisées pour le potentiomètre
en parallèle de....../1A ou 5A en fonction de extérieur :
la position du potentiomêtre P4. • impédance interne 1,5 kΩ
une variation de ± 0,5V correspond à un
- Transformateur de tension (d’adaptation) réglage de tension de ±10%.

- Potentiomètre de réglage de tension à


distance.
Pour une plage de variation :
± 5% : 470 Ω
± 10% : 1 kΩ
la puissance du potentiomètre peut être de
0,5 W, 2 W ou 3 W.

L’entrée du potentimêtre tension n’est


pas isolée. Elle ne doit pas ètre reliée à la
masse.

- Module R 731 : détection de tension


triphasée 200 à 500V, compatible avec la
marche en parallèle en régime équilibré.

- Module R 734 : détection de tension et


courant triphasé pour marche en parallèle
sur des installations très déséquilibrées
(déséquilibre > 15%) .

- Module R 726 : transformation du système


de régulation vers un fonctionnement dit “4
fonctions” (Voir la notice de maintenance et
le schéma de branchement).
• régulation du cos Phi (2F),

13
279/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e

R 450
RÉGULATEURS

4 - INSTALLATION - MISE EN Action Réglage usine Pot.


SERVICE 400V - 50 Hz
Tension
4.1 - Vérifications électriques du minimum à fond à gauche (Entrée
P1
0 - 380 V)
régulateur
- Vérifier que toutes les connexions sont Non réglé
Stabilité P2
bien réalisées selon le schéma de (position milieu)

branchement joint. Plafond d'excitation


10 A
- Vérifier les sélections de la roue codeuse Scellé en usine
maximum P3
- fréquence,
- type d’alternateur, Statisme de tension Non réglé
(à fond à
- position normal (temps de réponse), (Marche en // avec T.I.)
- Statisme 0 à fond à gauche. gauche) P4
- potentiomêtre extérieur,
- tension nominale,
- courant du secondaire du TI utilisé, Réglage de la stabilité en marche ilotée
- type d’excitation.
- Fonctionnements optionnels R 450. b) Installer un voltmètre analogique (à
aiguille) cal. 100V C.C. aux bornes F+, F- et
un voltmètre C.A. cal 300 - 500 ou 1000V
4.2 - Réglages aux bornes de sortie de l’alternateur.

c) S’assurer de la sélection de la roue


codeuse.

d) Potentiomètre tension P1 au minimum,


Les différents réglages pendant les fond à gauche (sens anti-horaire).
essais seront réalisés par un personnel
qualifié. Le respect de la vitesse e) Potentiomètre stabilité P2 aux environs
d’entraînement spécifiée sur la plaque d’1/3 de la butée anti-horaire.
signalétique est impératif pour entamer
une procédure de réglage. Après la mise f) Démarrer et régler la vitesse du moteur à
au point les panneaux d’accès ou la fréquence de 48 Hz pour 50 Hz, ou 58
capotages seront remontés. pour 60 Hz.

Les seuls réglages possibles de la g) Régler la tension de sortie par P1 à la


machine se font par l’intermédiaire du valeur désirée,
régulateur. - tension nominale UN pour fonctionnement
en solo (par ex. 400 V),
4.2.1 - Réglages du R450 - ou UN + 2 à 4% pour marche parallèle avec
Avant toute intervention sur le régulateur, T.I. (par ex. 410V -).
s’assurer que la roue codeuse est Si la tension oscille, régler par P2 (essayer
correctement configurée en excitation dans les 2 sens) en observant la tension
AREP / SHUNT ou PMG entre F+ et F- (env 10V C.C.). Le meilleur
temps de réponse s’obtient à la limite de
l’instabilité. S’il n’y a aucune position stable,
essayer en selectionnant la position rapide.

a) Position initiale des potentiomètres (voir h) Vérification du fonctionnement du LAM :


tableau) en fonction de la sélection de la roue
codeuse.

14
280/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e

R 450
RÉGULATEURS

I) Faire varier la fréquence (vitesse) de part Cependant, pour les applications


et d’autre de 48 ou 58 Hz selon la fréquence nécessitant une protection en surcharge
d’utilisation, et vérifier le changement de (confère [Link]), il faut régler le plafond
tension vu précédemment (~ 15%). d‘excitation en suivant la procédure suivante
en AREP et PMG.
j) Réajuster la vitesse du groupe à sa valeur
nominale à vide. Méthode 1 :
-Connecter le régulateur à l’alternateur.
Réglages en marche parallèle -Charger l’alternateur à 110% de la
Avant toute intervention sur l’alternateur puissance nominale et à PF=0.8, la LED
s’assurer que les statismes de vitesse des verte est allumée et la LED rouge est éteinte
moteurs sont compatibles. -Relever la valeur du courant d’excitation.
-Ajuster la potentiomètre P3 jusqu’à obtenir
k) Préréglage pour marche en parallèle le clignotement de la LED rouge, la LED
(avec T.I. raccordé à S1, S2) verte restant allumée.
- Potentiomètre P4 (statisme) au 1/4 dans le -Diminuer la charge à 100%, s’assurer que
cas d’un T.I. de 5A et au 1/2 dans le cas d’un la LED rouge s’éteint.
T.I. de 1 A en position milieu. Appliquer la -Augmenter la charge à 115% s’assure que
charge nominale (cos Ø = 0,8 inductif). la LED clignote durant 90s et que le courant
La tension doit chuter de 2 à 3 % (400V). Si d’excitation est abaissé à la valeur ajustée
elle monte, contrôler que V et W ainsi que (Iex ajusté).
S1 et S2 ne sont pas inversés.
Méthode 2 :
l) Les tensions à vide doivent être identiques Le courant d’excitation nominal (voir plaque
sur tous les alternateurs destinés à marcher signalétique) doit être multiplié par 1.1 et la
en parallèle entre eux. valeur obtenue est utilisée pour régler le
- Coupler les machines en parallèle. potentiomètre P3. Le tableau suivant devra
- En réglant la vitesse essayer d’obtenir 0 être utilisé.
KW d’échange de puissance. Position de P3 I exc (A)
- En agissant sur le réglage de tension P1
d’une des machines, essayer d’annuler (ou 8H 1
minimiser) le courant de circulation entre les 9H 1.55 12H
machines. 10 H 1.95
- Ne plus toucher aux réglages de tension.
11 H 2.5
8H 16H
m) Appliquer la charge disponible (le réglage 12 H 3.15
ne peut être correct que si on dispose de
charge réactive).
13 H
14 H
3.65
4.25
P3
- En agissant sur la vitesse égaliser les kW
(ou répartir proportionnellement aux 15 H 4.7
puissances nominales des groupes). 16 H 5.15
- En agissant sur le potentiomètre statisme
P4, égaliser ou répartir les courants.
NB : Lors d’un court-circuit permanent, le
courant d’excitation doit croître jusqu’à 2.9 x
4.2.2 - Réglage excitation maxi (plafond
Iex ajusté (limité à 9,5A), s’y maintenir
d’excitation)
pendant un temps de 10 secondes et
En réglage usine, le potentiomètre P3 est
retomber à une valeur < à 1A.
mis au maximum.

15
281/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e

R 450
RÉGULATEURS

sur chaque bobinage auxiliaire) calibre des


contacts 16 A - 250V alt.
Branchement identique pour réarmer la
protection interne du régulateur.
Lorsque le courant d’excitation est réglé
à la valeur nominale, une chute de
tension est observée dans le cas d’un
dépassement du courant de consigne
après activation de la limitation.

4.2.3 - Utilisation particulière En cas d’utilisation de la désexcitation,


prévoir l’excitation forcée.

ATTENTION [Link] - Excitation forcée du R450


(400V - 10A) Diode
Le circuit d’excitation F+, F- ne doit pas X2
être ouvert lorsque la machine Z1
fonctionne : destruction du régulateur. t - +
X1 Batterie (B Volt)

[Link] - Désexcitation du R450 (SHUNT) Z2


E+
X2 E-
Inducteur d'excitatrice
Z1
Excitation forcée
X1 B Volt
Z2
t
E+
E- Temps

Applications B volts Temps t


La coupure de l’excitation s’obtient par la
coupure de l’alimentation du régulateur Amorçage de sécurité 12 (1A) 1-2 s
(1 fil - X1 ou X2). Couplage en parallèle désexcité 12 (1A) 1-2 s
Calibre des contacts : 16A - 250V alt.
Couplage en parallèle à l’arrêt 12 (1A) 5 - 10 s
[Link] - Désexcitation du R450 (AREP/ Démarrage par la fréquence 12 (1A) 5 - 10 s
PMG)
Amorçage en surcharge 12 (1A) 5 - 10 s

X2
Z1
X1
Z2
E+
E-

La coupure de l’excitation s’obtient par la


coupure de l’alimentation du régulateur (1fil

16
282/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e

R 450
RÉGULATEURS

4.3 - Défauts électriques


Défaut Action Mesures Contrôle/Origine
L’alternateur s’amorce et sa tension
reste normale après suppression - Manque de rémanent
de la pile
Absence de Brancher entre F- et F+
L’alternateur s’amorce mais sa - Vérifier le branchement de la référence
tension à une pile neuve de 4 à
tension ne monte pas à la valeur tension au régulateur
vide au 12 volts en respectant
nominale après suppression de la - Défaut diodes
démarrage les polarités pendant 2
pile - Court-circuit de l’induit
à 3 secondes
L’alternateur s’amorce mais sa - Défaut du régulateur
tension disparaît après - Inducteurs coupés
suppression de la pile - Roue polaire coupée. Vérifier la résistance
- Vérifier le branchement et le réglage du
régulateur (régulateur défectueux)
- Inducteurs en court-circuit
Vitesse bonne - Diodes tournantes claquées ou court-
circuit
Tension trop Vérifiez la vitesse - Roue polaire en court-circuit
basse d’entraînement - Vérifier la résistance
Augmenter la vitesse d’entraînement
(Ne pas toucher au pot. tension (P1) du
Vitesse trop faible
régulateur avant de retrouver la vitesse
correcte.)
Réglage du - Défaut du régulateur
Tension trop
potentiomètre tension Réglage inopérant - Mauvais cablage
élevée
du régulateur - Mauvaise configuration
- Vérifier la vitesse : possibilité irrégularités
cycliques
Réglage du
Oscillations Si pas d’effet : essayer les modes - Bornes mal bloquées
potentiomètre stabilité
de la tension normal / rapide - Défaut du régulateur
du régulateur
- Vitesse trop basse en charge
(ou coude U/F réglé trop haut)
Tension entre F+ et F– - Vérifier la vitesse
Tension AREP / PMG < 10 V (ou coude U/F réglé trop haut)
Mettre à vide et vérifier
bonne à vide - Diodes tournantes défectueuses
la tension entre F+ et
et trop basse Tension entre F+ et F– - Court-circuit dans la roue polaire. Vérifier
F– sur le régulateur
en charge (*) AREP / PMG > 15 V la résistance
- Induit de l’excitatrice défectueux
(*) Attention : En utilisation monophasée, vérifier que les fils de détection venant du régulateur soient bien branchés aux
bornes d’utilisation.
Disparition - Inducteur excitatrice coupé
Vérifier le régulateur, la
de la tension - Induit excitatrice défectueux
varistance, les diodes La tension ne revient pas à la
pendant le - Régulateur défaillant
tournantes et changer valeur nominale.
fonction- - Roue polaire coupée ou en court-circuit
l’élément défectueux
nement (**) - Surcharge (voir led)
(**) Attention : Action possible de la protection interne (surcharge, coupure, court-circuit).

Attention : après la mise au point ou


recherche de panne, les panneaux
d’accès ou capotages seront remontés.

17
283/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e

R 450
RÉGULATEURS

5 - PIECES DETACHEES
5.1 - Désignation
Description Type Code
Régulateur R 450 AEM 110 RE 031

5.2 - Service assistance technique


Notre service assistance technique est à
votre disposition pour tous les
renseignements dont vous avez besoin.
Pour toute commande de pièces de
rechange, il est nécessaire d’indiquer le
type et le numéro de code du régulateur.
Adressez vous à votre correspondant
habituel.
Un important réseau de centres de service
est à même de fournir rapidement les pièces
nécessaires.
Afin d’assurer le bon fonctionnement et la
sécurité de nos machines, nous préconisons
l’utilisation des pièces de rechange d’origine
constructeur.
A défaut, la responsabilité du constructeur
serait dégagée en cas de dommages.

18
284/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e

R 450
RÉGULATEURS

19
285/305
[Link]

286/305
9.3. Annexe C - Pièces de rechange usuelles

R570U
Rental Power

VOLVO
TAD1641GE

Courroie ventilateur 330052530 X1

Courroie alternateur de charge 330051537 X1

Thermostat 330051545 X1

Joint cache culbuteur 330051812 X1

Sonde température eau 330050189 X1

Sonde pression huile 330050188 X1


Détecteur pression
330052072 X1
/ température
MOTEUR

Détecteur pression huile /


330052203 X1
température huile
Détecteur de niveau 330052074 X1

Pick up 330051934 X1

Détecteur niveau vase expansion 330051728 X1


Détecteur temperature eau
330052075 X1
refroidissement
Détecteur pression carter 330051721 X1

Porte balai démarreur 330051586 X1

Bouchon radiateur 330901552 X1

Solénoïde démarreur 330051509 X1


Capteur pression / temp
330052080 X1
refroidissement piston

287/305
GENLUB
x 25 L 330910094
X1
330910095
x 208 L
GENCOOL

x 20 L 330910098

x 60 L 330910099 X1

x 210 L 330910100

330560243 x1

330570120 + 330570119 X1

330560617 + 330510015 + 330510015 x1

330560551 x2

330560634 x1

LEROY-SOMER
LSA472M7
ALTERNATEUR

Diodes directes 330410032 X3

Diodes inverses 330410033 X3

Varistance 330410109 X1

Pour toute demande d’assistance technique ou de fourniture de pièces détachées, contacter votre agent SDMO
Nota
le plus proche.

288/305
9.4. Annexe D - Liste des codes d'anomalies des moteurs John Deere - Volvo et Perkins

Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire

28 Position accélérateur n° 3
Tension accélérateur élevée, court-circuit
3 Court-circuit vers V+
vers V+
Tension accélérateur faible, court-circuit
4 Court-circuit vers V-
vers V-
29 Position accélérateur n° 2
Tension accélérateur élevée, court-circuit
3 Court-circuit vers V+
vers V+
Tension accélérateur faible, court-circuit
4 Court-circuit vers V-
vers V-
14 Tension d'accélérateur hors limite
84 Vitesse du véhicule
2 Véhicule non valide ou manquant Impossible avec application
31 Vitesse de véhicule inadaptée groupe électrogène
FMI non déterminé pour
91 91 91 132 Position de pédale d'accélérateur
tous les Volvo
Tension accélérateur élevée, court-circuit
3
vers V+
Tension accélérateur faible, court-circuit
4
vers V-
7 Calibrage d'accélérateur non valide Impossible avec application
Largeur d'impulsion anormale de groupe électrogène,
8 codes déclarés par le
d'accélérateur PWM
9 Accélérateur non valide (valeur CAN) protocole CAN/J1587 pour
Volvo.
Tension d'accélérateur hors limite
10
inférieure
13 Calibrage d'accélérateur interrompu
14 Tension d'accélérateur hors limite
Capteur de pression de rail
94 94
d'alimentation
Pression d'alimentation en carburant
1
extrêmement faible
Tension d'entrée élevée de pression de
3 Court-circuit vers V+
rail d'alimentation
Tension d'entrée faible de pression de
4 Court-circuit vers V-
rail d'alimentation
Circuit de capteur de pression de rail
5
d'alimentation ouvert
Perte de pression de rail d'alimentation
10
détectée
Pression de rail d'alimentation supérieure
13
à la valeur prévue
Pression d'alimentation en carburant
16
moyennement élevée
Pression de rail d'alimentation non
17
développée
Pression d'alimentation en carburant
18
moyennement faible
97 97 Capteur d'eau dans le carburant
Eau détectée en permanence dans le
0
carburant
Tension d'entrée élevée de capteur d'eau
3 Court-circuit vers V+
dans le carburant
Tension d'entrée faible de capteur d'eau
4 Court-circuit vers V-
dans le carburant
16 Eau détectée dans le carburant
31 Eau détectée dans le carburant

289/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire

98 98 Capteur de niveau d'huile


1 Niveau d'huile inférieur à la normale
Tension d'entrée élevée de capteur de
3 Court-circuit vers V+
niveau d'huile
Tension d'entrée faible de capteur de
4 Court-circuit vers V-
niveau d'huile
Circuit de capteur de niveau d'huile
5
ouvert
100 100 100 Capteur de pression d'huile
Pression d'huile moteur extrêmement
1
faible
Tension d'entrée élevée de capteur de
3 Court-circuit vers V+
pression d'huile
Tension d'entrée faible de capteur de
4 Court-circuit vers V-
pression d'huile
Circuit de capteur de pression d'huile
5
ouvert
17 Pression d'huile moteur faible
Pression d'huile moteur moyennement
18
faible
31 Pression d'huile détectée moteur à l'arrêt
Capteur de pression d'air de
102 273 102
collecteur
Pression d'air de collecteur supérieure à
0
la normale
Pression d'air de collecteur inférieure à la
1
normale
2 Mesure de la Pression d'air incohérente
Tension d'entrée élevée de capteur de
3 Court-circuit vers V+
pression d'air de collecteur
Tension d'entrée faible de capteur de
4 Court-circuit vers V-
pression d'air de collecteur
Pression d'air de collecteur
15
moyennement faible
16 Pression d'air de collecteur faible
103 Capteur de vitesse du Turbo
0 Vitesse du Turbo trop élevée
5 Circuit ouvert du capteur de vitesse turbo
6 Capteur en court-circuit sur la masse Court-circuit vers V-
8 Signal de la vitesse invalide
Problème intermittent de l'information
31
vitesse
Capteur de température d'air de
105 105
collecteur
Température d'air de collecteur
0
extrêmement élevée
Tension d'entrée élevée de capteur de
3
température d'air de collecteur
Tension d'entrée faible de capteur de
4
température d'air de collecteur
Circuit de capteur de température d'air de
5
collecteur ouvert
15 Température d'air très élevée.
Température d'air de collecteur
16
moyennement élevée

290/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire

106 106 Capteur de pression d'air d'admission


Pression d'air d'admission supérieure à
0
la normale
Tension d'entrée élevée de capteur de
3
pression d'air d'admission
Circuit de capteur de pression d'air
5
d'admission ouvert
Capteur de pression différentielle de
107 107
filtre à air
0 Restriction de filtre à air élevée
Tension d'entrée élevée de capteur de
3
pression différentielle de filtre à air
Tension d'entrée faible de capteur de
4
pression différentielle de filtre à air
Circuit de capteur de pression
5
différentielle de filtre à air ouvert
31 Restriction de filtre à air élevée
Non utilisé avec EDC III et
108 274 108 Capteur de pression atmosphérique
EMS2
2 Pression d'air invalide
Court-circuit valeur haute de capteur de
3
pression atmosphérique élevée
Court-circuit valeur basse de capteur de
4
pression atmosphérique élevée
Option module de
17 Pression atmosphérique élevée commande électronique,
capteur non connecté
Capteur de température du liquide de
110 110 110
refroidissement
Température de liquide de
0
refroidissement extrêmement élevée
Tension d'entrée élevée de capteur de
3 température de liquide de
refroidissement
Tension d'entrée faible de capteur de
4 température de liquide de
refroidissement
Circuit de capteur de température de
5
liquide de refroidissement ouvert
Température de liquide de
15
refroidissement élevée, gravité minimale
Température de liquide de
16
refroidissement moyennement élevée
17 Température eau très basse
Température de liquide de
31
refroidissement élevée
Capteur de niveau de liquide de
111 111
refroidissement
Niveau insuffisant de liquide de
0
refroidissement moteur
Niveau insuffisant de liquide de
1
refroidissement moteur
Tension d'entrée élevée de capteur de
3
niveau de liquide de refroidissement
Tension d'entrée faible de capteur de
4
niveau de refroidissement

291/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire

153 153 Capteur de pression de carter-moteur


0 Valeur supérieure à la normale
Tension d'entrée élevée de capteur de
3
pression de carter-moteur
Circuit de capteur de pression de carter-
5
moteur ouvert
Capteur de pression fuel dans le rail
157
commun
1 Pression fuel trop basse
Tension d'entrée du capteur de pression
3 Court-circuit sur V+
élevée
Tension d'entrée du capteur de pression
4 Court-circuit sur V-
basse
10 Perte de pression de carburant détectée
16 Pression fuel moyennement élevée
Pression de rampe de carburant non
17
atteinte
18 Pression d'huile moyennement basse
158 158 Capteur de tension de batterie
1 Tension supérieure à la normale
17 Erreur de mise hors tension d'ECU
160 Capteur de vitesse de roue
2 Bruit d'entrée de vitesse de roue
164 164 Contrôle de la pression de l'injection
168 168 Tension de système électrique
2 Tension de système électrique faible
Capteur de température
172 172 172 Capteur de température d'air ambiant d'air d'admission pour
PERKINS
Tension d'entrée élevée de
Tension d'entrée élevée de capteur de
3 capteur de température d'air
température d'air ambiant
d'admission
Tension d'entrée faible de
Tension d'entrée faible de capteur de
4 capteur de température d'air
température d'air ambiant
d'admission
Circuit de capteur de température d'air
5
ambiant ouvert
Avertissement/alarme de
15 température d'air
d'admission élevée
Alerte d'action/alarme de
16 température d'air
d'admission élevée
174 174 Capteur de température de carburant
Température de carburant élevée, gravité
0
maximale
Tension d'entrée élevée de capteur de
3
température de carburant
Tension d'entrée faible de capteur de
4
température de carburant
15 Température du carburant élevée
Température du carburant moyennement
16
élevée
Capteur de température du carburant
31
défectueux

292/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire

175 175 Capteur de température d'huile


0 Température d'huile extrêmement élevée
Tension d'entrée élevée de capteur de
3
température d'huile
Tension d'entrée faible de capteur de
4
température d'huile
Circuit de capteur de température d'huile
5
ouvert
Capteur de température d'huile de
177
transmission
Température d'huile de transmission non Impossible avec application
9
valide groupe électrogène
189 Régime moteur nominal
0 Régime moteur détaré
31 Régime moteur détaré
190 190 190 Capteur de régime moteur
0 Surrégime extrême
Données de capteur de régime moteur
2
intermittentes
Mise à jour anormale de capteur de
9
régime moteur
Perte de signal de capteur de régime
11
moteur
Perte de signal de capteur de régime
12
moteur
15 Surrégime
16 Surrégime modéré
228 261 Calibrage de capteur de régime
13 Calibrage anormal de calage de moteur
252 252 Logiciel
11 Logiciel moteur incorrect
234 253 Vérifier les paramètres du système
2 Paramètres incorrects
281 281 Etat de sortie d'alerte d'action
Sortie d'alerte d'action ouverte/en court-
3
circuit vers B+
Sortie d'alerte d'action en court-circuit à
4
la masse
5 Circuit de sortie d'alerte d'action ouvert
282 282 Etat de sortie de surrégime
Sortie de surrégime ouverte/en court-
3
circuit vers B+
Sortie de surrégime en court-circuit à la
4
masse
Etat de sortie de température de
285 285
liquide de refroidissement
Témoin de température de liquide de
3 refroidissement ouvert/en court-circuit
vers B+
Témoin de température de liquide de
4 refroidissement en court-circuit à la
masse

293/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire

286 286 Etat de sortie de pression d'huile


Sortie de pression d'huile ouverte/en
3
court-circuit vers B+
Sortie de pression d'huile en court-circuit
4
à la masse
Circuit de sortie de pression d'huile
5
ouvert
323 323 Etat de sortie d'arrêt
Sortie d'arrêt ouverte/en court-circuit vers
3
B+
4 Sortie d'arrêt en court-circuit à la masse
5 Circuit de sortie d'arrêt ouvert
324 324 Etat de sortie d'avertissement
Sortie d'avertissement ouverte/en court-
3
circuit vers B+
Sortie d'avertissement en court-circuit à
4
la masse
5 Circuit de sortie d'avertissement ouvert
Capteur de température dans la vanne
412
EGR.
Température dans l'EGR extrêmement
0
élevée
Tension d'entrée du capteur de
3 Court-circuit sur V+
température élevé
Tension d'entrée du capteur de
4 Court-circuit sur V-
température basse
15 Température dans l'EGR élevée
Température dans l'EGR modérément
16
élevée
443 443 Etat de sortie de MARCHE MOTEUR
Sortie de marche moteur ouverte/en
3
court-circuit vers B+
Sortie de marche moteur en court-circuit
4
vers B-
523 Sélection de rapport
Impossible avec application
9 Sélection de rapport non valide
groupe électrogène
Liaison de données défaillante J1587
608 250 redondance marche/arrêt / bus de
communication J1939
608 132 Redondance de l'accérateur
Redondance des informations
608 98
Stop/start
611 Etat de câblage d'injecteur
Câblage d'injecteur en court-circuit à
3
l'alimentation
Câblage d'injecteur en court-circuit à la
4
masse
FMI non communiqué par
620 262 232 Alimentation de capteur 5 V
Volvo
Alimentation de capteur ouverte/en court-
3
circuit vers B+
Alimentation de capteur en court-circuit à
4
la masse

294/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire

Dispositif d'activation de démarrage


626 45
(réchauffeur air d'admission et autre)
Sortie de dispositif d'activation de
3
démarrage en court-circuit vers B+ Inutilisée, le tableau de
Sortie de dispositif d'activation de commande est chargé de
4
démarrage en court-circuit à la masse gérer le dispositif
Circuit de dispositif d'activation de d'activation du démarrage
5
démarrage ouvert
627 Alimentation électrique
Problème de tension d'alimentation Pour 6125HF070
1
d'injecteur uniquement
Pour 6068HF275 VP44
4 Puissance commutée d'ECU absente
uniquement
Tension batterie en dessous de la
18 Pour John DEERE Tiers III
tension d'usage
628 240 Défaut de mémoire dans EMS2
629 254 Erreur de contrôleur/état d'ECU Etat de module CIU
2 Echec de test de cellules de RAM
Echec de test de réinitialisation de circuit
8
de surveillance de processeur
Echec de test d'ASIC principal et
11
d'alimentation en carburant
Echec de test d'adressage mémoire
12
(RAM)
Echec de déclenchement de circuit de
13
surveillance
Erreur de communication entre ECU et Possible uniquement avec
19
pompe d'injection 6068HF475 VP44
630 253 EEPROM jeu de données
632 Etat d'injection
Erreur de coupure d'alimentation de
2
carburant
Coupure d'alimentation de carburant non
5
opérationnelle
Capteur de position de pompe/capteur
636 21 de position de came/capteur de Position de pompe ou
vitesse de rotation de came position de came en
Bruit d'entrée de capteur de position de fonction du type d'injection
2
pompe/capteur de position de came
3 Perte permanente de signal
Impédance élevée du capteur de position
5
ou circuit ouvert
6 Capteur en court-circuit sur la masse
Absence d'entrée de capteur de position
8
de pompe/capteur de position de came
9 Non communiqué par Volvo
Erreur de configuration d'entrée de
10 capteur de position de pompe/capteur de
position de came

295/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire

Capteur de position de
637 22 vilebrequin/capteur de vitesse de
rotation de volant moteur
2 Bruit d'entrée de position de vilebrequin
3 Perte permanente de signal
Impédance élevée du capteur de position
5
ou circuit ouvert
6 Capteur en court-circuit sur la masse
Désynchronisation de position de
7
vilebrequin/position de came
Absence d'entrée de position de
8
vilebrequin
9 Non communiqué par Volvo
Erreur de configuration d'entrée de
10
capteur de position de vilebrequin
639 247 231 Etat de communication
2 Erreur de bus arrêté
9 Erreur de bus passif
Echec de lecture de registres de
11
données
12 Erreur de perte de message
13 Erreur de bus CAN
640 Etat d'arrêt du moteur de véhicule
11 Demande d'arrêt du moteur non valide
31 Demande d'arrêt du moteur
641 Etat du Turbo à géométrie variable
Tension d'alimentation de l'actionneur du
4
Turbo basse
Erreur de communication entre l'ECU et
12
l'actionneur du TGV
13 Erreur de position du TGV
Température de l'actionneur
16
moyennement élevée.
647 Alimentation ventilateur
3 Court circuit à la masse
5 Circuit ouvert
651 1 1 651 Etat injecteur cylindre n° 1
Recalibrage des injecteurs
0 Injecteur hors des spécifications
requis
Recalibrage des injecteurs
1 Injecteur hors des spécifications
requis
2 Court-circuit côté haut vers B+
Court-circuit côté haut vers côté bas ou
3
côté bas vers B+
Court-circuit côté haut ou côté bas à la
4
masse
5 Circuit cylindre n° 1 ouvert
6 Court-circuit cylindre n° 1
Erreur d'équilibrage/défaillance
7
mécanique cylindre n° 1
Erreur inconnue/défaillance mécanique
11
cylindre n° 1

296/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire

652 2 2 652 Etat injecteur cylindre n° 2


Recalibrage des injecteurs
0 Injecteur hors des spécifications
requis
Recalibrage des injecteurs
1 Injecteur hors des spécifications
requis
2 Court-circuit côté haut vers B+
Court-circuit côté haut vers côté bas ou
3
côté bas vers B+
Court-circuit côté haut ou côté bas à la
4
masse
5 Circuit cylindre n° 2 ouvert
6 Court-circuit cylindre n° 2
Erreur d'équilibrage/défaillance
7
mécanique cylindre n° 2
Erreur inconnue/défaillance mécanique
11
cylindre n° 2
653 3 3 653 Etat injecteur cylindre n° 3
Recalibrage des injecteurs
0 Injecteur hors des spécifications
requis
Recalibrage des injecteurs
1 Injecteur hors des spécifications
requis
2 Court-circuit côté haut vers B+
Court-circuit côté haut vers côté bas ou
3
côté bas vers B+
Court-circuit côté haut ou côté bas à la
4
masse
5 Circuit cylindre n° 3 ouvert
6 Court-circuit cylindre n° 3
Erreur d'équilibrage/défaillance
7
mécanique cylindre n° 3
Erreur inconnue/défaillance mécanique
11
cylindre n° 3
654 4 4 654 Etat injecteur cylindre n° 4
Recalibrage des injecteurs
0 Injecteur hors des spécifications
requis
Recalibrage des injecteurs
1 Injecteur hors des spécifications
requis
2 Court-circuit côté haut vers B+
Court-circuit côté haut vers côté bas ou
3
côté bas vers B+
Court-circuit côté haut ou côté bas à la
4
masse
5 Circuit cylindre n° 4 ouvert
6 Court-circuit cylindre n° 4
Erreur d'équilibrage/défaillance
7
mécanique cylindre n° 4
Erreur inconnue/défaillance mécanique
11
cylindre n° 4

297/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire

655 5 5 655 Etat injecteur cylindre n° 5


Recalibrage des injecteurs
0 Injecteur hors des spécifications
requis
Recalibrage des injecteurs
1 Injecteur hors des spécifications
requis
2 Court-circuit côté haut vers B+
Court-circuit côté haut vers côté bas ou
3
côté bas vers B+
Court-circuit côté haut ou côté bas à la
4
masse
5 Circuit cylindre n° 5 ouvert
6 Court-circuit cylindre n° 5
Erreur d'équilibrage/défaillance
7
mécanique cylindre n° 5
Erreur inconnue/défaillance mécanique
11
cylindre n° 5
656 6 6 656 Etat injecteur cylindre n° 6
Recalibrage des injecteurs
0 Injecteur hors des spécifications
requis
Recalibrage des injecteurs
1 Injecteur hors des spécifications
requis
2 Court-circuit côté haut vers B+
Court-circuit côté haut vers côté bas ou
3
côté bas vers B+
Court-circuit côté haut ou côté bas à la
4
masse
5 Circuit cylindre n° 6 ouvert
6 Court-circuit cylindre n° 6
Erreur d'équilibrage/défaillance
7
mécanique cylindre n° 6
Erreur inconnue/défaillance mécanique
11
cylindre n° 6
Etat de relais de bougie de
676 39
préchauffage
Tension élevée de relais de bougie de
3
préchauffage
Tension faible de relais de bougie de
5
préchauffage
677 39 3 Etat de relais de démarrage
Court-circuit valeur haute de commande
3
de relais de démarrage
Court-circuit valeur basse de commande
4
de relais de démarrage
Circuit de commande de relais de
5
démarrage ouvert
678 41 Alimentation 8 V
Alimentation 8 Vcc ACM ouverte/en
3
court-circuit vers B+
Alimentation 8 Vcc ACM ouverte/en
4
court-circuit à la masse
Capteur de régulation du control de
679 42
pression de l'injection
723 342 Capteur de régime secondaire
Données de capteur de régime moteur
2
secondaire intermittentes
Perte de signal de capteur de régime
11
moteur secondaire
12 Perte de signal/défaillance de capteur

298/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire

Signal de réchauffeur d'air


729 70 d'admission/détection de
préchauffage
Signal haut de réchauffeur d'air
3
d'admission
Signal bas de réchauffeur d'air
5
d'admission
810 Vitesse du véhicule
Bruit d'entrée de vitesse calculée du Impossible avec application
2
véhicule groupe électrogène
861 861 Etat de sortie de diagnostic
Sortie de diagnostic ouverte/en court-
3
circuit vers B+
Sortie de diagnostic en court-circuit à la
4
masse
898 Etat d'accélérateur CAN
9 Valeur de vitesse absente ou non valide
Etat de contact d'arrêt de moteur
970 6
auxiliaire EMS
Signal non valide de contact d'arrêt de
2 Non utilisé
moteur auxiliaire
31 Contact d'arrêt de moteur auxiliaire actif
Etat de contact de détarage de moteur
971
externe
Contact de détarage de moteur externe
31 Non utilisé
actif
1069 Etat de dimension des pneumatiques
2 Erreur de dimension des pneus
Impossible avec application
9 Dimensions de pneus non valide
groupe électrogène
31 Erreur de dimension des pneus
Pompe d'alimentation du circuit de
1075
carburant
Impédance élevée aux bornes de la
5
pompe ou circuit ouvert
Bobine de la pompe en court-circuit sur
6
la masse
12 Pompe défectueuse
Etat de pompe d'injection de
1076
carburant
Fermeture trop longue de vanne de
0 Injection DE10
commande de pompe
Fermeture trop courte de vanne de
1 Injection DE10
commande de pompe
2 Pompe détectée comme défectueuse Injection VP44
3 Courant d'électrovanne de pompe élevé Injection DE10
5 Circuit d'électrovanne de pompe ouvert Injection DE10
Court-circuit grave d'électrovanne de
6 Injection DE10
pompe
Fermeture de vanne de commande de
7 Injection DE10
pompe non détectée
Court-circuit modéré d'électrovanne de
10 Injection DE10
pompe
Temps de descente de courant de
13 Injection DE10
pompe non valide

299/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire

Etat du régulateur de pompe


1077
d'injection de carburant
Tentative d'alimentation en carburant
7
sans commande
Tension d'alimentation de pompe hors
11
limite
12 Erreur d'auto-test de pompe
Erreur de communication détectée de
19
pompe
31 Protection moteur déclenchée par pompe
1078 Etat de calage de pompe/ECU
Calage pompe/ECU légèrement
7
désynchronisé
Vitesse de calage pompe/ECU
11
désynchronisée
Calage pompe/ECU fortement
31
désynchronisé
Tension d'alimentation de capteur Référence d'accélérateur
1079 232
(+5 V) analogique
3 Tension élevée d'alimentation de capteur > 5,5 V
4 Tension faible d'alimentation de capteur < 4,44 V
Tension d'alimentation de capteur (pression d'huile, temp. liquide
1080 211 de refroidissement, pression de carburant)/alimentation de capteur
+5 V 2
3 Tension élevée d'alimentation de capteur > 5,5 V
4 Tension faible d'alimentation de capteur < 4,40 V
1109 Etat de moteur/ECU
31 Avertissement d'arrêt moteur
1110 Etat du moteur
31 Arrêt du moteur
1111 268 Vérifier les paramètres
2 Défaut de paramètre programmé
1136 55 Température d'ECU
Température de l'ECU extrêmement
0
élevée
Température de l'ECU moyennement
16
élevée
Température d'entrée du compresseur
1172
du TGV
Tension d'entrée du capteur de
3 Court-circuit sur V+
température élevée
Tension d'entrée du capteur de
4 Court-circuit sur V-
température basse
Température d'entrée de la turbine du
1180
TGV
Température de la turbine extrêmement
0 Court-circuit sur V+
élevée
Température de la turbine moyennement
16 Court-circuit sur V-
élevée
Capteur de température des gaz
1184 173
d'échappement
Etat du système de pression du Rail
1239 96
commun

300/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire

Etat de vanne de
Etat de vanne de commande de
1347 commande de pompe n° 1
pompe
pour 6081HF070
Courant de vanne de commande de
3
pompe élevé
Erreur/défaut d'appariement de vanne de
5
commande de pompe
Erreur de commande de pression de rail
7
d'alimentation
Débit de carburant de vanne de
10
commande de pompe non détecté
Etat de vanne de commande pompe n° Pour 6081HF070
1348
2 uniquement
Erreur/défaut d'appariement de vanne de
5
commande de pompe n° 2
Débit de carburant de vanne de
10
commande de pompe n° 2 non détecté
Relais principal d'ECU de
1485 1485 5 Etat de relais de puissance de pompe
Volvo EMS/EDC
2 Défaut de relais de puissance de pompe
Court-circuit valeur haute de
3
relais principal d'ECU
1568 Sélection de courbe de couple
2 Sélection de courbe de couple non valide
Tension d'entrée élevée de courbe de
4
couple
Absence de sélection de courbe de
9
couple
1569 Etat d'alimentation en carburant
31 Détarage carburant
1639 Vitesse ventilateur
1 Vitesse ventilateur nulle ou absente
2 Signal de vitesse de ventilateur erratique
Vitesse ventilateur supérieure de plus de
16 300 tr/min par rapport à sa consigne
pendant au moins 180s
Vitesse ventilateur inférieure de plus de
18 300 tr/min par rapport à sa consigne
pendant au moins 180s
2000 Etat d'ECU
6 Absence d'ID de véhicule
13 Violation de la sécurité
Température d'air en sortie de refroidisseur
2630 d'air
0 Température d'air extrêmement élevée
3 Tension d'entrée du capteur élevée Court-circuit sur le V+
4 Tension d'entrée du capteur basse Court-circuit sur le V-
15 Température d'air élevée
16 Température d'air moyennement élevée

301/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire

2659 Niveau de débit de la vanne EGR


2 Débit de l'EGR calculé non valide
15 Débit de l'EGR calculé légèrement élevée
17 Débit de l'EGR calculé légèrement faible
Température d'air en sortie du
2790
compresseur du turbo
Température en sortie du compresseur
16
moyennement élevée

Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire

2791 19 Statuts de la vanne EGR


2 Signal de position de la vanne non valide
Tension d'entrée du capteur de position
3 élevée
Court-circuit sur le V+

4 Tension d'entrée du capteur de position basse Court-circuit sur le V-


Incapacité de la vanne EGR d'atteindre la
7 position attendue
13 La vanne EGR est hors calibration
31 Erreur de position de la vanne EGR
2795 Position de l'actionneur du TGV
L'actionneur ne répond pas ou n'est pas dans
7 la position attendue
Tension d'alimentation commune des
3509
capteurs, sortie #1
3 Tension d'alimentation du capteur trop élevée Supérieure à +5Volt
Tension d'alimentation du capteur en court-
circuit sur une masse
Tension d'alimentation commune des
3510
capteurs, sortie #2
3 Tension d'alimentation du capteur trop élevée Supérieure à +5Volt
Tension d'alimentation du capteur en court-
circuit sur une masse
Tension d'alimentation commune des
3511
capteurs, sortie #3
3 Tension d'alimentation du capteur trop élevée Supérieure à +5Volt
Tension d'alimentation du capteur en court-
circuit sur une masse
Tension d'alimentation commune des
3512
capteurs, sortie #4
3 Tension d'alimentation du capteur trop élevée Supérieure à +5Volt
Tension d'alimentation du capteur en court-
circuit sur une masse
Tension d'alimentation commune des
3513
capteurs, sortie #5
3 Tension d'alimentation du capteur trop élevée Supérieure à +5Volt
Tension d'alimentation du capteur en court-
circuit sur une masse
520192 8 Etat de refroidissement du piston
Etat de l'entrée de demande de
520194 4
démarrage
520195 6 Demande d'arrêt sur CIU

302/305
SAE J1939-73 : mars 2004
FMI et description

FMI=0—DONNÉES VALIDES MAIS AU-DESSUS DE LA PLAGE DE FONCTIONNEMENT NORMALE - NIVEAU DE GRAVITÉ MAXIMAL
Les informations de communication du signal figurent dans une plage acceptable et valide, mais les conditions de
fonctionnement réel dépassent ce que les limites de gravité maximale prédéfinies considéreraient comme normal pour
cette mesure spécifique des conditions de fonctionnement réel (Région e de la définition de plage du signal). La
diffusion des valeurs de données continue normalement.

FMI=1—DONNÉES VALIDES MAIS AU-DESSOUS DE LA PLAGE DE FONCTIONNEMENT NORMALE - NIVEAU DE GRAVITÉ


MAXIMAL
Les informations de communication du signal figurent dans une plage acceptable et valide, mais les conditions de
fonctionnement réel sont en deçà de ce que les limites de gravité minimale prédéfinies considéreraient comme normal
pour cette mesure spécifique des conditions de fonctionnement réel (Région e de la définition de plage du signal).
La diffusion des valeurs de données continue normalement.

FMI=2—DONNÉES ERRATIQUES, INTERMITTENTES OU INCORRECTES


Les données erratiques ou intermittentes incluent toutes les mesures qui changent à un rythme considéré comme
impossible dans les conditions du fonctionnement réel et sont probablement provoquées par un fonctionnement
inapproprié de l'équipement de mesure ou par sa connexion au module. La diffusion des valeurs de données est
remplacée par la valeur de code d'erreur.
Les données incorrectes incluent toutes les données non reçues ainsi que celles correspondant exclusivement aux
situations traitées par les FMI 3, 4, 5 et 6. Les données peuvent aussi être considérées comme incorrectes si elles
sont incohérentes avec d'autres informations collectées ou connues sur le système.

FMI=3—TENSION SUPÉRIEURE À LA NORMALE, OU EN COURT-CIRCUIT À LA VALEUR HAUTE


a. Un signal de tension, des données ou autre sont supérieurs aux limites prédéfinies de la plage (Région e de la
définition de plage du signal). La diffusion des valeurs de données est remplacée par la valeur de code d'erreur.
b. Tout signal externe vers un module de commande électronique dont la tension demeure élevée alors que le
module commande une valeur de tension faible. La diffusion des valeurs de données est remplacée par la valeur
de code d'erreur.

FMI=4—TENSION INFÉRIEURE À LA NORMALE, OU EN COURT-CIRCUIT À LA VALEUR BASSE


a. Un signal de tension, des données ou autre sont inférieurs aux limites prédéfinies de la plage (Région e de la
définition de plage du signal). La diffusion des valeurs de données est remplacée par la valeur de code d'erreur.
b. Tout signal externe vers un module de commande électronique dont la tension demeure faible alors que le module
commande une valeur de tension élevée. La diffusion des valeurs de données est remplacée par la valeur de code
d'erreur.

FMI=5—COURANT INFÉRIEUR À LA NORMALE OU CIRCUIT OUVERT


a. Un signal d'intensité, des données ou autre sont inférieurs aux limites prédéfinies de la plage (Région e de la
définition de plage du signal). La diffusion des valeurs de données est remplacée par la valeur de code d'erreur.
b. Tout signal externe vers un module de commande électronique dont l'intensité reste nulle alors que le module
commande une valeur d'intensité non nulle. La diffusion des valeurs de données est remplacée par la valeur de
code d'erreur.

FMI=6—COURANT SUPÉRIEUR À LA NORMALE OU COURT-CIRCUIT À LA MASSE


a. Un signal d'intensité, des données ou autre sont supérieurs aux limites prédéfinies de la plage (Région e de la
définition de plage du signal). La diffusion des valeurs de données est remplacée par la valeur de code d'erreur.
b. Tout signal externe vers un module de commande électronique dont l'intensité reste présente alors que le
module commande une intensité nulle. La diffusion des valeurs de données est remplacée par la valeur de code
d'erreur.

FMI=7—SYSTÈME MÉCANIQUE SANS RÉPONSE OU DÉRÉGLÉ


Tout défaut détecté à la suite d'un réglage mécanique inapproprié ou d'une réponse ou action inadaptée d'un système
mécanique qui, d'une manière raisonnablement sûre, n'est pas provoquée par une défaillance de l'électronique ou
d'un système électrique. Ce type de défaut peut être ou ne pas être directement associé à la valeur des informations
de diffusion générales.

FMI=8—FRÉQUENCE OU LARGEUR OU PÉRIODE D'IMPULSION ANORMALE


À considérer dans les cas de FMI 4 et 5. Toute fréquence ou tout signal à modulation de largeur d'impulsion (PWM)
qui est en dehors des limites prédéfinies de la plage du signal pour la fréquence ou le cycle de service (en dehors de
la Région b de définition du signal). De même, si le signal est une sortie de MCE, ou tout signal dont la fréquence ou
le cycle de service n'est pas cohérent avec le signal émis. La diffusion des valeurs de données est remplacée par la
valeur de code d'erreur.

FMI=9—FRÉQUENCE DE MISE À JOUR ANORMALE


Toute défaillance détectée lorsque la réception des données via la liaison de données ou l'entrée d'un actionneur ou
capteur intelligent ne respecte pas la périodicité de mise à jour escomptée ou exigée par le module de commande
électronique (en dehors de la Région c de la définition de plage du signal). De même, toute erreur faisant en sorte que
le MCE n'envoie pas d'informations selon la périodicité exigée par le système. Ce type de défaut peut être ou ne pas
être directement associé à la valeur des informations de diffusion générales.

303/305
FMI=10—FRÉQUENCE DE CHANGEMENT ANORMALE
Toutes les données, exceptées les anomalies traitées par le FMI 2, qui sont considérées comme valides, mais dont le
contenu change selon une fréquence en dehors des limites prédéfinies de périodicité des changements pour un
système fonctionnant de manière appropriée (en dehors de la Région c de la définition de plage du signal). La
diffusion des valeurs de données continue normalement.

FMI=11—CAUSE RACINE NON CONNUE


Une défaillance a été détectée dans un sous-système particulier, mais la nature exacte du défaut n'est pas connue. La
diffusion des valeurs de données est remplacée par la valeur de code d'erreur.

FMI=12—DISPOSITIF OU COMPOSANT INTELLIGENT DÉFECTUEUX


Les procédures de diagnostic internes ont déterminé que la défaillance nécessite le remplacement de l'ECU, lequel
désigne ici l'unité fournie incluant un microprocesseur et ses composants et circuits associés. Il est possible de partir
du principe que le sous-système de communications n'est pas le composant défaillant et le fabricant a déterminé qu'il
n'existe pas de composant dépannable plus petit que l'ECU concerné par la défaillance. La diffusion des valeurs de
données est, le cas échéant, remplacée par la valeur de code d'erreur, car il peut y avoir ou ne pas y avoir diffusion
dans ce cas. Cette erreur doit inclure tous les codes de panne de contrôleur internes non provoqués par des
connexions ou des systèmes externes au contrôleur.

FMI=13—HORS PLAGE DE CALIBRAGE


Une défaillance identifiable comme étant la conséquence d'un calibrage inapproprié. Ce peut être le cas d'un sous-
système déterminant que le calibrage utilisé par le contrôleur est obsolète. Il peut aussi s'agir du sous-système
mécanique en dehors de la plage de calibrage. Ce mode de défaillance n'est pas lié à la définition de plage du signal,
contrairement à de nombreux FMI.

FMI=14—INSTRUCTIONS SPÉCIALES
Le FMI "Instructions spéciales" doit être utilisé lorsque le système embarqué peut circonscrire la défaillance à un petit
nombre de possibilités, mais qu'il ne peut pas identifier un point de défaillance unique. L'utilisation de ce FMI indique
clairement au technicien d'entretien qu'il doit prendre des mesures pour terminer le diagnostic spécifique et le
fabricant a fourni des instructions en conséquence. Il existe deux cas d'utilisation de cette procédure : 1. Pour les
diagnostics liés aux émissions, lorsqu'il est impossible d'établir la distinction entre un capteur hors plage et une valeur
effective à la limite d'une région de diagnostic, et 2. Pour les SPN 611 à 615 plus anciens, lorsque le problème
consiste à déterminer quel circuit parmi plusieurs (pouvant être en interaction) nécessite une réparation.
Les SPN 611 à 615 sont définis comme des "codes de diagnostic système" et servent à identifier les défaillances ne
pouvant pas être rattachées à un composant remplaçable spécifique. L'isolation du défaut de sous-système spécifique
constitue l'objectif de tout système de diagnostic mais, pour diverses raisons, cet objectif n'est pas toujours réalisable.
Ces SPN offrent une certaine souplesse au fabricant concernant la communication d'informations de diagnostic non
spécifiques aux composants. Comme les SPN 611-615 utilisent le format SPN/FMI standard, ils permettent le recours
à des outils de diagnostic standard, à des tableaux de bord électroniques, à des systèmes de satellite et à d'autres
équipements sophistiqués qui analysent des groupes de paramètres au format SPN/FMI. Comme les codes définis
par le fabricant ne sont pas souhaitables en termes de normalisation, le recours à ces codes doit être réservé aux cas
où la communication d'informations de diagnostic en tant que mode de défaillance de composant spécifique n'est pas
envisageable.
Les raisons possibles suivantes peuvent nécessiter l'utilisation d'un code de diagnostic système :
1. le coût de l'isolation du défaut d'un composant spécifique n'est pas justifié,
2. de nouveaux concepts sont développés dans les diagnostics totaux des véhicules ou
3. de nouvelles stratégies de diagnostic non spécifiques à des composants sont élaborées.
Comme les SPN 611-615 sont définis par le fabricant et ne sont pas spécifiques aux composants, les FMI 0 à 13 et 15
à 31 ne sont pas pertinents. Par conséquent, le FMI 14, "Instructions spéciales" est utilisé. L'objectif est de renvoyer le
personnel d'entretien au manuel de dépannage du fabricant pour plus d'informations sur le code de diagnostic
particulier. Ce mode de défaillance n'est pas lié à la définition de plage du signal, contrairement à de nombreux FMI.
Ce type de défaut peut être ou ne pas être directement associé à la valeur des informations de diffusion générales.

FMI=15—DONNÉES VALIDES MAIS AU-DESSUS DE LA PLAGE DE FONCTIONNEMENT NORMALE - NIVEAU DE GRAVITÉ MINIMAL
Les informations de communication du signal figurent dans une plage acceptable et valide, mais les conditions de
fonctionnement réel dépassent ce que les limites de gravité minimale prédéfinies considéreraient comme normal pour
cette mesure spécifique des conditions de fonctionnement réel (Région i de la définition de plage du signal). La
diffusion des valeurs de données continue normalement.

FMI=16—DONNÉES VALIDES MAIS AU-DESSUS DE LA PLAGE DE FONCTIONNEMENT NORMALE - NIVEAU DE GRAVITÉ MOYEN
Les informations de communication du signal figurent dans une plage acceptable et valide, mais les conditions de
fonctionnement réel dépassent ce que les limites de gravité moyenne prédéfinies considéreraient comme normal pour
cette mesure spécifique des conditions de fonctionnement réel (Région k de la définition de plage du signal). La
diffusion des valeurs de données continue normalement.

FMI=17—DONNÉES VALIDES MAIS AU-DESSOUS DE LA PLAGE DE FONCTIONNEMENT NORMALE - NIVEAU DE GRAVITÉ


MINIMAL
Les informations de communication du signal figurent dans une plage acceptable et valide, mais les conditions de
fonctionnement réel sont en deçà de ce que les limites de gravité minimale prédéfinies considéreraient comme normal
pour cette mesure spécifique des conditions de fonctionnement réel (Région h de la définition de plage du signal). La
diffusion des valeurs de données continue normalement.

304/305
FMI=18—DONNÉES VALIDES MAIS AU-DESSOUS DE LA PLAGE DE FONCTIONNEMENT NORMALE - NIVEAU DE GRAVITÉ MOYEN
Les informations de communication du signal figurent dans une plage acceptable et valide, mais les conditions de
fonctionnement réel sont en deçà de ce que les limites de gravité moyenne prédéfinies considéreraient comme normal
pour cette mesure spécifique des conditions de fonctionnement réel (Région j de la définition de plage du signal). La
diffusion des valeurs de données continue normalement.

FMI=19—DONNÉES RÉSEAU REÇUES EN ERREUR


Toute défaillance détectée lorsque les données reçues via le réseau sont remplacées par la valeur de code d'erreur
(à savoir, FE16, voir J1939-71). Ce type de défaillance est associé aux données réseau reçues. Le composant utilisé
pour mesurer le signal de fonctionnement réel est connecté directement au module envoyant les données sur le
réseau et non au module recevant les données via le réseau. Le FMI est applicable aux Régions f et g de la définition
de plage du signal. Ce type de défaut peut être ou ne pas être directement associé à la valeur des informations de
diffusion générales.

FMI=20-30—RÉSERVÉ POUR AFFECTATION SAE


FMI=31—CONDITION EXISTANTE
Sert à indiquer que la condition identifiée par le SPN est présente lorsqu'il n'existe plus de FMI applicable ou lorsque
le nom de SPN signalé indique le composant et un mode de défaillance non standard. Ce type de défaut peut être ou
ne pas être directement associé à la valeur des informations de diffusion générales. Ce FMI signifie "non disponible"
lorsque le SPN associé est également "non disponible", par exemple lorsque le reste du paquet est rempli de valeurs
1 après la transmission de toutes les données.

305/305

Vous aimerez peut-être aussi