MUE R570U - FR SDMO Engine Genlube Gencool
MUE R570U - FR SDMO Engine Genlube Gencool
ATTENTION
Les gaz d'échappement rejetés par ce
moteur contiennent des agents chimiques
reconnus par l'État de Californie pour être
causes de cancers, anomalies congénitales
et autres troubles de la reproduction.
1/305
6.3. Groupe équipé d'un coffret de commande KERYS ............................................................................................................... 53
6.3.1 Présentation du KERYS ........................................................................................................................................................ 53
[Link]. Conditions d'utilisation ............................................................................................................................................. 53
[Link]. Conformité aux exigences légales et réglementaires ................................................................................................ 54
6.3.2 Description du KERYS ......................................................................................................................................................... 55
[Link]. Identification des composants-hardware .................................................................................................................. 55
[Link]. Identification des composants-software ................................................................................................................... 58
6.3.3 Description de l'Interface Homme Machine (IHM) .............................................................................................................. 59
[Link]. L'Interface Homme machine .................................................................................................................................... 59
[Link]. Navigation dans les écrans ....................................................................................................................................... 62
6.3.4 Configurations ....................................................................................................................................................................... 67
[Link]. Principe de fonctionnement ...................................................................................................................................... 67
[Link]. Légendes .................................................................................................................................................................. 67
[Link]. Configuration en groupe solo ................................................................................................................................... 68
[Link]. Configuration en centrale (Plusieurs groupes en parallèle) ...................................................................................... 71
6.3.5 Raccordements des groupes .................................................................................................................................................. 77
[Link]. Préconisations avant les raccordements ................................................................................................................... 77
[Link]. Raccordements selon les configurations................................................................................................................... 77
[Link]. Régime de mise à la terre (Uniquement standard).................................................................................................... 78
[Link]. Prise de parc ............................................................................................................................................................. 82
[Link]. Câble de liaison entre les groupes (centrale) ............................................................................................................ 83
[Link]. Puissance .................................................................................................................................................................. 84
[Link]. Bornier client ............................................................................................................................................................ 84
6.3.6 Menus de conduite et de paramétrages .................................................................................................................................. 85
[Link]. Architecture des menus ............................................................................................................................................ 85
[Link]. Réglage des paramètres régionaux ........................................................................................................................... 86
[Link]. Informations sur le KERYS...................................................................................................................................... 88
[Link]. Menus exploitation ................................................................................................................................................... 90
6.3.7 Configurations loueurs .......................................................................................................................................................... 92
[Link]. Choix de la configuration d'utilisation ..................................................................................................................... 92
6.3.8 Utilisation ............................................................................................................................................................................ 101
[Link]. Choix du groupe prioritaire en centrale (si équipé) ................................................................................................ 101
[Link]. Démarrage, essais et arrêt ....................................................................................................................................... 107
[Link]. Options Loueur ....................................................................................................................................................... 114
7. Périodicités de maintenance .............................................................................................................................................................. 116
7.1. Rappel de l'utilité ................................................................................................................................................................. 116
7.2. Moteur ................................................................................................................................................................................. 116
7.3. Alternateur ........................................................................................................................................................................... 117
8. Batterie .............................................................................................................................................................................................. 118
8.1. Stockage et transport ........................................................................................................................................................... 118
8.2. Mise en service de la batterie .............................................................................................................................................. 119
8.3. Contrôle ............................................................................................................................................................................... 119
8.4. Technique de charge ............................................................................................................................................................ 120
8.5. Défauts et remèdes .............................................................................................................................................................. 121
9. Annexes ............................................................................................................................................................................................ 123
9.1. Annexe A - Manuel d’utilisation et d’entretien moteur ....................................................................................................... 123
9.2. Annexe B - Manuel d’utilisation et d’entretien alternateur ................................................................................................. 227
9.3. Annexe C - Pièces de rechange usuelles.............................................................................................................................. 287
9.4. Annexe D - Liste des codes d'anomalies des moteurs John Deere - Volvo et Perkins ........................................................ 289
2/305
1. Préambule
Ce manuel a été rédigé à votre attention afin de vous aider à exploiter et entretenir correctement votre groupe électrogène.
Les informations contenues dans ce manuel sont issues des données techniques disponibles au moment de l’impression. Dans un
souci d’amélioration permanente de la qualité de nos produits, ces données sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Lire attentivement les consignes de sécurité afin d’éviter tout accident, incident ou dommage. Ces consignes doivent être constamment
respectées.
Ce symbole signale un danger imminent pour la vie et la santé des personnes exposées. Le non-respect de
cette consigne correspondante entraîne des conséquences graves pour la santé et la vie des personnes
exposées.
Danger
Ce symbole attire l’attention sur les risques encourus pour la vie et la santé des personnes exposées. Le
non-respect de cette consigne correspondante entraîne des conséquences graves pour la santé et la vie
des personnes exposées.
Avertissement
Dans le but de tirer le meilleur rendement et obtenir la plus longue durée de vie possible du groupe électrogène, les opérations
d’entretien doivent être effectuées selon les périodes indiquées dans les tableaux d’entretien préventifs joints. Si le groupe électrogène
est utilisé dans des conditions poussiéreuses ou défavorables, certaines périodes devront être réduites.
Veillez à ce que tous les réparations et réglages soient effectués par du personnel ayant reçu une formation appropriée. Les
concessionnaires possèdent cette qualification et peuvent répondre à toutes vos questions. Ils sont aussi à même de vous fournir des
pièces détachées et d’autres services.
Les côtés gauche et droit sont vus depuis l’arrière du groupe électrogène (le radiateur se trouvant à l’avant).
La conception de nos groupes électrogènes permet de remplacer des pièces détériorées ou usées par des pièces neuves ou rénovées
en réduisant au minimum le temps d’immobilisation.
Pour tout remplacement de pièces, prenez contact avec le concessionnaire de notre société le plus proche car celui-ci possède les
équipements nécessaires et dispose du personnel convenablement instruit et informé pour assurer soit l’entretien, soit le
remplacement d’éléments, soit encore la réfection complète des groupes électrogènes.
Prenez contact avec le concessionnaire le plus proche pour obtenir les manuels de réparation disponibles et pour prendre les
dispositions éventuellement nécessaires pour l’instruction du personnel de mise en œuvre et d’entretien.
Certains manuels d’utilisation et d’entretien des moteurs équipant les groupes électrogènes présentent des
coffrets de commande et indiquent des procédures de démarrage et d’arrêt des moteurs.
Les groupes électrogènes étant équipés de coffrets de commande et de contrôle spécifiques aux groupes,
seules les informations figurant dans la documentation des coffrets équipant les groupes sont à prendre en
considération.
Par ailleurs et en fonction des critères de fabrication des groupes électrogènes, certains moteurs peuvent
Attention être équipés de câblages électriques spécifiques différents de ceux décrits dans les documentations des
moteurs.
3/305
1.2. Etiquettes de sécurité avec leur signification
Des affichettes de sécurité sont apposées bien en évidence sur l'équipement pour attirer l'attention de l'opérateur ou du technicien
d'entretien sur les dangers potentiels et expliquer comment agir dans l'intérêt de la sécurité. Ces affichettes sont reproduites dans la
présente publication pour en améliorer l'identification par l'opérateur.
Remplacer toute affichette qui serait manquante ou illisible.
Obligation de se
reporter aux
Attention, risque
Attention danger publications livrées
d’explosion
avec le groupe
électrogène
Obligation de se
Attention, Entrée interdite aux
protéger la vue et
matières toxiques personnes non autorisées
l’ouïe
Attention, pièces
tournantes ou en
Point de levage
mouvement Attention, produit corrosif
obligatoire
(risque de
happement)
Passage de
Niveau haut bac de
fourche pour
rétention
levage
4/305
ATTENTION DANGER
Important :
Lire attentivement les instructions fournies avec le groupe électrogène avant toute
opération d’utilisation ou d’entretien.
ATTENTION DANGER
Risque d’électrocution
Ne pas toucher les câbles ou les connexions lorsque le groupe électrogène
est en fonctionnement.
Mettre le groupe électrogène hors tension pour les opérations d’entretien.
DANGER
ATTENTION DANGER
5/305
ATTENTION DANGER
DANGER
DANGER
ATTENTION DANGER
6/305
ATTENTION DANGER
Une mise à la terre mal effectuée peut provoquer des blessures sérieuses
ou entraîner la mort.
Toujours relier la borne de mise à la terre du groupe électrogène à une
borne de terre extérieure.
AVERTISSEMENT
Sélecteur de tension
Cette fonction ne doit être utilisée que par du personnel qualifié.
ATTENTION
ATTENTION
Le sélecteur de tension ne doit pas être utilisé quand le groupe électrogène est
en fonctionnement.
7/305
1.3. Consignes et règles de sécurité
CES PRECAUTIONS DE SECURITE SONT IMPORTANTES
Si vous ne comprenez pas ou si vous avez des doutes sur un point quelconque dans ce manuel, prenez contact avec votre
concessionnaire qui peut vous expliquer ou vous faire une démonstration. Ci-après une liste des risques et des mesures de
précautions à suivre. Veuillez aussi vous reporter aux règles locales et nationales applicables selon votre juridiction.
CONSERVEZ CE MANUEL
Ce manuel contient d’importantes instructions qui doivent être respectées lors de l’installation ou de la maintenance du groupe
électrogène ou des batteries.
Maintenance
Respecter le tableau d’entretien et ses prescriptions.
Utiliser toujours des outils en bon état et adaptés aux travaux à effectuer. S’assurer de la bonne compréhension du mode d’emploi
avant toute intervention.
Les opérations de maintenance doivent s'effectuer avec des lunettes de protection, l'opérateur doit déposer montre, gourmette,
etc..
Ne monter que des pièces d’origines.
Débrancher la batterie et déconnecter le démarreur pneumatique (s’il y en a un) avant d’entreprendre toute réparation afin d’éviter
un démarrage accidentel du moteur. Placer un panneau interdisant toute tentative de démarrage sur les commandes.
Employer exclusivement les techniques correctes de virage du vilebrequin pour tourner manuellement le vilebrequin. Ne pas
essayer de faire tourner le vilebrequin en tirant ou exerçant une force de levier sur le ventilateur. Cette méthode risque de causer
de graves dommages corporels ou matériels ou d’endommager la (ou les) pale(s) du ventilateur, entraînant une défaillance
prématurée du ventilateur.
Nettoyer toute trace d’huile, de carburant ou de liquide de refroidissement avec un chiffon propre.
Ne pas utiliser une solution savonneuse contenant soit du chlore, soit de l’ammoniaque, car ces deux éléments empêchent la
formation de bulles.
Ne jamais utiliser d’essence ou autres substances inflammables pour nettoyer les pièces. Utiliser exclusivement des solvants de
nettoyage approuvés.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression pour le nettoyage du moteur et des équipements. Le radiateur, les flexibles, les
composants électriques, etc. peuvent être endommagés.
Eviter les contacts accidentels avec les parties portées à haute température (collecteur d'échappement, échappement).
Avant toute opération de maintenance d’un projecteur de mât d’éclairage, couper l’alimentation électrique et attendre le
refroidissement des lampes.
Ingrédients
Respecter les règlements en vigueur concernant l’utilisation du carburant avant d’utiliser votre groupe électrogène, moto-pompe ou
mât d’éclairage.
N’utiliser en aucun cas de l’eau de mer ou tout autre produit électrolytique ou corrosif dans le circuit de refroidissement.
8/305
Environnement
L’exploitant doit prendre les dispositions nécessaires pour satisfaire à l’esthétique du site d’utilisation. L’ensemble du site doit être
maintenu en bon état de propreté.
Les locaux doivent être maintenus propres et régulièrement nettoyés notamment de manière à éviter les amas de matières
dangereuses ou polluantes et de poussières susceptibles de s’enflammer ou de provoquer une explosion. Le matériel de nettoyage
doit être adapté aux risques présentés par les produits et poussières.
La présence de matières dangereuses ou combustibles à l’intérieur des locaux abritant les appareils de combustion est limitée aux
nécessités de l’exploitation.
Les installations doivent être exploitées sous la surveillance permanente d’un personnel qualifié. Ce personnel vérifie
périodiquement le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et s’assure de la bonne alimentation en combustible des appareils
de combustion.
En dehors des appareils de combustion, il est interdit d’apporter du feu sous une forme quelconque. Cette interdiction doit être
affichée en caractères apparents.
L’épandage des eaux résiduaires, des boues et des déchets est interdit.
Les combustibles à employer doivent correspondre à ceux figurant dans le dossier de déclaration et aux caractéristiques
préconisées par le constructeur des appareils de combustion.
Le combustible est considéré dans l’état physique où il se trouve lors de son introduction dans la chambre de combustion.
Le brûlage des déchets à l’air libre est interdit.
Toujours se protéger les mains pour la détection des fuites. Des liquides sous pression peuvent s’infiltrer dans les tissus du corps
et entraîner de graves dégâts. Risque de contamination du sang.
Vidanger et jeter l’huile moteur dans un réceptacle prévu à cet effet (les distributeurs de carburant peuvent récupérer l’huile
usagée).
Sauf accord particulier, l’organe de circuit gaz une fois fermé, ne doit être rouvert que par le distributeur de gaz. Cependant
l’utilisateur peut y avoir accès sous conditions. S’en assurer pour chaque site.
Respecter les règlements locaux en vigueur concernant les groupes électrogènes, moto-pompes ou mâts d’éclairage ainsi que les
règlements locaux concernant l’utilisation du carburant (essence, gasoil et gaz) avant d’utiliser votre groupe électrogène, moto-
pompe ou mât d’éclairage.
Les pleins en carburant doivent être effectués moteur à l’arrêt (excepté pour les groupes disposant d’un système de remplissage
automatique).
Les gaz d’échappement du moteur sont toxiques : ne pas faire fonctionner le groupe électrogène, moto-pompe ou mât d’éclairage
dans des locaux non ventilés. Lorsqu’il est installé dans un local ventilé, les exigences supplémentaires pour la protection contre
l’incendie et les explosions doivent être observées.
Un échappement des gaz brûlés qui fuit, peut entraîner une augmentation du niveau sonore du groupe électrogène, moto-pompe
ou mât d’éclairage. Afin de vous assurer de son efficacité, examiner périodiquement l’échappement des gaz brûlés.
Les canalisations doivent être remplacées dès que leur état l’exige.
9/305
1.3.3 Risques liés aux produits toxiques
Le glycol est un produit toxique, dangereux à absorber.
L’inhibiteur de corrosion contient de l’alcali. Eviter tout contact avec la peau et les yeux. Lire les
Ne pas l’ingérer. prescriptions sur l’emballage.
Cette substance ne doit pas être en contact avec les
yeux. En cas de contact avec les yeux, rincer
immédiatement et abondamment à l’eau pendant au
moins 15 minutes.
Eviter tout contact prolongé ou répété avec la peau.
En cas de contact avec la peau, laver abondamment
à l’eau et au savon. APPELER IMMEDIATEMENT
UN MEDECIN. TENIR LE PRODUIT HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
Avertissement Le produit antirouille est un produit toxique,
dangereux à absorber. Eviter tout contact avec la
peau et les yeux. Lire les prescriptions sur
l’emballage.
Attention les carburants et huiles sont dangereux à inhaler. Assurer une bonne ventilation et utiliser un masque de protection.
Ne jamais exposer le matériel à des projections de liquide ou aux intempéries, ni le poser sur un sol mouillé.
L’électrolyte des batteries est dangereux pour la peau et surtout les yeux. En cas de projections dans les yeux, rincer
immédiatement à l’eau courante et/ou avec une solution d’acide borique diluée à 10%.
Mettre des lunettes protectrices et des gants résistant aux bases fortes pour manipuler l’électrolyte.
Le moteur ne doit pas fonctionner dans des milieux contenant des produits explosifs, tous les composants
électriques et mécaniques n’étant pas blindés, des étincelles risquent de se produire.
Danger
Veiller à ne pas faire d’étincelles ou de flammes et à ne pas fumer près des batteries car les gaz de l’électrolyte sont très
inflammables (surtout lorsque la batterie est en cours de charge). Leur acide est également dangereux pour la peau et en
particulier pour les yeux.
Ne jamais recouvrir le groupe électrogène, la moto-pompe ou le mât d’éclairage d’un matériau quelconque pendant son
fonctionnement ou juste après son arrêt (attendre que le moteur refroidisse).
Ne pas toucher les organes chauds tel que le tuyau d’échappement et ne pas y poser de matériaux combustibles.
Eloigner tout produit inflammable ou explosif (essence, huile, chiffon, etc.) lors du fonctionnement de groupe.
Une bonne ventilation est nécessaire pour la bonne marche de votre groupe électrogène, moto-pompe ou mât d’éclairage. Sans
cette ventilation, le moteur monterait très vite à une température excessive qui entraînerait des accidents ou des dommages au
matériel et aux biens environnants.
Ne pas enlever le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud et que le liquide de refroidissement est sous pression en
raison des risques de brûlures.
Dépressuriser les circuits d’air, d’huile et de refroidissement avant de déposer ou déconnecter tous raccords, conduites ou
éléments connectés. Attention à toute présence éventuelle de pression lorsque vous déconnecterez un dispositif d’un système
sous pression. Ne pas rechercher les fuites de pression à la main. L’huile à haute pression peut provoquer des accidents corporels.
Certaines huiles de conservation sont inflammables. De plus, certaines sont dangereuses à inhaler. Assurer une bonne ventilation.
Utiliser un masque de protection.
L’huile chaude entraîne des brûlures. Eviter le contact avec de l’huile chaude. S’assurer que le système n’est plus sous pression
avant toute intervention. Ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur avec le bouchon de remplissage d’huile enlevé, risque de
rejet d’huile.
Ne jamais revêtir le groupe électrogène, moto-pompe ou mât d’éclairage d’une fine couche d’huile dans le but de le protéger de la
rouille.
Ne jamais faire le plein en huile ou en liquide de refroidissement lorsque le groupe électrogène, moto-pompe ou mât d’éclairage est
en fonctionnement ou lorsque le moteur est chaud.
Un groupe électrogène ne peut fonctionner qu’en stationnaire et ne peut être installé sur un véhicule ou autre matériel mobile, sans
qu’une étude prenant en compte les différentes spécificités d’utilisations du groupe, aie été effectuée.
10/305
1.3.5 Risques liés aux réseaux électriques
L’équipement électrique fourni avec le groupe électrogène est conforme à la norme NF C15.100 (France) ou aux normes des pays
concernés.
Le raccordement à la terre doit être effectué conformément aux normes en vigueur dans chaque pays concerné et au régime de
neutre vendu.
Lire attentivement la plaque d’identification constructeur. Les valeurs de tension, puissance, courant et fréquence sont indiquées.
Vérifier la concordance de ces valeurs avec l’utilisation à alimenter.
Ne jamais toucher des câbles dénudés accidentellement ou des connexions débranchées.
Ne jamais manipuler un groupe électrogène les mains ou les pieds humides.
Maintenir les câbles électriques ainsi que les connexions en bon état. Utiliser un matériel en mauvais état peut provoquer des
électrocutions ou des dommages à l’équipement.
Toujours mettre le matériel, l’équipement ou l’installation hors tension (tension groupe, tension batterie et tension réseau) avant
toute intervention.
Les raccordements électriques doivent être réalisés suivant les normes et règlements en vigueur dans le pays d’utilisation.
Ne pas utiliser de câbles défectueux, mal isolés ou raccordés de façon provisoire.
Ne jamais intervertir les bornes positive et négative des batteries en les raccordant. Une inversion peut entraîner de graves dégâts
sur l’équipement électrique. Respectez le schéma électrique fourni par le constructeur.
Le groupe électrogène ne doit pas être connecté à d’autres sources de puissance, comme le réseau de distribution public. Dans les
cas particuliers où la connexion aux réseaux électriques existants est prévue, elle doit être réalisée uniquement par un électricien
qualifié, qui doit prendre en considération les différences de fonctionnement de l’équipement, suivant que l’on utilise le réseau de
distribution public ou le groupe électrogène.
La protection contre les chocs électriques est assurée par un ensemble d’équipements spécifiques. Si ces derniers doivent être
remplacés, ils doivent l’être par des organes ayant des valeurs nominales et des caractéristiques identiques.
Si des plaques de protection (obturateurs) doivent être démontées pour permettre un passage de câbles, la protection (obturation)
doit être restaurée à l’issue de l’exécution des opérations.
En raison de fortes contraintes mécaniques, n’utiliser que des câbles souples résistants, à gaine caoutchouc, conformes à la CEI
245-4 ou des câbles équivalents.
Réanimation
En cas d’arrêt respiratoire, commencer immédiatement la respiration artificielle sur le lieu même de l'accident à moins que la vie de la
victime ou celle de l'opérateur ne soit en danger de ce fait.
En cas d’arrêt cardiaque, effectuer un massage cardiaque.
11/305
1.3.8 Identification des groupes électrogènes
Les groupes électrogènes et leurs composants sont identifiés au moyen de plaques d’identification.
Le règles précises d’identification de chaque composant majeur (moteur, alternateur…) sont décrites dans les documents propres à
chaque fabricant se trouvant dans ce manuel.
Groupe électrogène
Moteurs
12/305
Alternateurs
Armoire électrique
13/305
2. Description générale
1 2 3
14/305
7
9
10
12
11 13
14
15/305
Plastrons prises ( 208 / 120 V)
16/305
2.2. Caractéristiques techniques
Poids et Dimensions
Encombrement l x w x h :
5031 mm x 1560 mm x 2695 mm
Poids :
4870 kg à vide 5410 kg en ordre de marche
Capotage :
M228C
Niveau sonore :
85 dB à 1 m (0.70)
75 dB à 7 m (0.70)
Encombrement l x w x h :
5083 mm x 1560 mm x 2780 mm
Poids :
5590 kg à vide 7240 kg en ordre de marche
Capotage :
M228C DW
Niveau sonore :
80 dB à 1 m (0.70)
70 dB à 7 m (0.70)
Puissances
Données moteur
Fabricant / modèle VOLVO TAD1641GE
Type 4-cycle, Turbo, Air/Air DC
Disposition des cylindres 6xL
Cylindrée 16.12 L
Vitesse de rotation 1800 Tr/min
Puissance secours/Prime maxi. à vitesse nominale 565 / 504 kW
Type de régulation Electronique
Consommation carburant
110 % (puissance secours) 137.97 L/h
100 % de la puissance principale 120.73 L/h
75 % de la puissance principale 88.79 L/h
50 % de la puissance principale 59.78 L/h
17/305
Carburant
Type de carburant Gasoil
Capacité du réservoir standard 500 L
Capacité du réservoir grande autonomie 1770 L
Lubrification
Capacité d’huile avec filtre 48 L
Mini. Pression d’huile 0.7 bar
Pression d’huile nominale 6.5 bar
Consommation d’huile (100 % de la charge) 0,11 L/h
Capacité du carter d’huile 42 L
Type de lubrifiant Genlub
Refroidissement
Capacité moteur avec radiateur 60 L
Température maxi. du liquide de refroidissement 103 °C
Puissance du ventilateur 19 kW
Débit d’air du ventilateur 13.5 m3/s
Type de réfrigérant Gencool
Thermostat 86-96°C
Données alternateur
● L’alternateur est protégé contre les court-circuits
● Conforme avec les normes NEMA MG21, UTE NF C51.111,
● Imprégnation vacuum, bobinage époxy, indice de protection
VDE 0530, BS 4999, CEI 34.1, CSA
IP23
Type LEROY SOMER LSA472M7
Nombre de phases 3
Facteur de puissance (cos Phi) 0.8
Nombre de pôles 4
Type d’excitation AREP
Régulateur de tension R450
Courant de court-circuit 3 IN
Nombre de palier(s) 1
Accouplement Direct
Coffret(s) de commande
TELYS
Caractéristiques standards :
Voltmètre, Ampèremètre, Fréquencemètre
Alarmes et défauts :
Pression d’huile, Température d’eau, Non démarrage,
Survitesse, Mini/maxi alternateur, Mini/maxi tension
batterie, Arrêt d’urgence
Paramètres moteur :
Compteur horaire, Pression d’huile, Température d’eau,
Niveau fuel, Vitesse moteur, Tension batteries
18/305
2.3. Carburants et ingrédients
Toutes les spécifications (caractéristiques des produits) figurent dans les manuels d’entretien des moteurs et des alternateurs joints à
ce manuel.
En complément de celles-ci, nous préconisons les ingrédients mentionnés dans le paragraphe « spécifications ».
2.3.1 Spécifications
UTILISATIONS :
Particulièrement adapté aux moteurs les plus modernes, qu'ils soient équipés ou non de turbocompresseurs, d'intercoolers,
ou de systèmes d'injection sophistiqués (HEUI, injecteurs-pompe...).
Tous types de services : satisfait les applications les plus exigeantes.
Moteurs dépollués : conforme aux technologies EURO 2 et EURO 3 et utilisable avec tous types de gazoles, notamment les
gazoles écologiques à faible teneur en soufre.
PERFORMANCES :
ACEA E3
API CH-4
Répond au niveau E3 des spécifications définies par les constructeurs européens dans l’édition 98 des normes ACEA.
AVANTAGES :
Espacements de vidange importants : des milliers d'heures sur chantier en services variés, ont permis de valider les
propriétés élevées de ce produit.
Conformité aux nouvelles législations environnementales : contribue au respect des normes anti-pollution imposées aux
nouveaux moteurs EURO 2 et EURO 3.
CARACTERISTIQUES :
19/305
[Link]. Spécification des liquides de refroidissement
Moteur Liquides de refroidissement
Marque Type Marque Type
John Deere Tous GenPARTS GENCOOL PC -26°C
Mitsubishi LLC
Mitsubishi Tous
GenPARTS GENCOOL PC -26°C
Volvo Tous GenPARTS GENCOOL PC -26°C
GenCOOL PC -26
Liquide de refroidissement haute protection, homologué par les constructeurs.
GenCOOL PC -26 est un liquide de refroidissement, prêt à l’emploi, haute protection, produit à partir d’un antigel homologué par la
plupart des constructeurs européens.
Il est à base d'antigel et d'inhibiteurs G 48.
Protection contre le gel jusqu'à -26°C.
Exempt de nitrites, amines, phosphates.
Liquide limpide de couleur orange fluorescent.
Conforme aux cahiers des charges de VOLVO, IVECO, VAN Conforme aux cahiers des charges de : VOLVO, OPEL, SEAT
HOOL et STAYR TRUCK et SKODA
ANTI-CORROSION RENFORCEE :
Protège contre la corrosion à chaud par oxydation de l'éthylène (protection de la culasse).
Protège contre la cavitation à chaud (protection de la tête de cylindre et de la pompe à eau).
Non corrosif pour les joints et les durites.
Améliore l'efficacité et la longévité du système de refroidissement.
GenCOOL PC -26 est particulièrement recommandé pour les moteurs équipés de radiateurs en aluminium ou alliages légers.
CONDITIONNEMENT/STOCKAGE :
GenCOOL PC -26 est livré en fûts métalliques de 210 l, intérieur verni.
Il peut être conservé en stock pendant 2 ans dans son emballage d'origine.
Eviter les contenants en métaux zingués.
20/305
CONSEIL D'UTILISATION :
Compatible avec le liquide d'origine.
Il est conseillé de vidanger totalement le circuit de refroidissement lors du remplacement du liquide.
3. Installation
3.1. Déchargement
[Link]. Elingage
Fixer les élingues de l’engin de levage aux anneaux du groupe électrogène prévus pour cette opération. Tendre légèrement les
élingues.
S’assurer de la bonne fixation des élingues et de la solidité de l’équipement.
Soulever doucement le groupe électrogène.
Diriger et stabiliser le groupe vers l’emplacement choisi.
Reposer doucement le matériel tout en continuant à le positionner.
Détendre les élingues, puis détacher et enlever les anneaux de levage.
21/305
[Link]. Chariot élévateur
Positionner les bras du chariot élévateur sous le châssis (hormis pour les groupes électrogènes équipés de « passage de
fourche », dans ce cas positionner les bras du chariot élévateur dans ces passages) en s’assurant que seules ses traverses
reposent sur les bras.
Soulever et manutentionner doucement le matériel.
Poser le groupe électrogène sur son lieu de déchargement.
22/305
Figure 3.3 : Bac de rétention des fluides rapporté sous le châssis groupe
Figure 3.4 : Bac de rétention des fluides intégré au châssis et réservoir rapporté
Les groupes équipés de l’option réservoir rapporté (DW) ci-dessus sont en plus équipés d’une indication de niveau haut dans le bac de
rétention.
Dans tous les cas, il convient de vérifier régulièrement l’absence de fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement ou eau de
pluie ou de condensation) dans les bacs de rétention. En cas de besoin, effectuer une purge des bacs soit par l’orifice de vidange soit
par la pompe de vidange (pour les bacs équipés de cette pompe).
NOTA : Ne jamais vidanger ces fluides sur le sol, mais dans un réceptacle prévu à cet effet.
23/305
3.3. Choix de l'emplacement
Il sera déterminé suivant l’application. Il n’y a pas de règles bien précises qui régissent le choix de l’emplacement, sinon la proximité du
tableau de distribution électrique et la nuisance occasionnée par le bruit. Il faudra, cependant, tenir compte de l’alimentation en
carburant, de l’évacuation des gaz brûlés, de la direction de ces gaz et des bruits évacués.
Le choix de son emplacement reposera donc sur un compromis consciencieusement établi !
Echappement et ventilation incorrects Terrain trop accidenté ou meuble. Accès sous dimensionné
Assise du groupe incorrecte
24/305
3.4. Electricité
a) Raccordements - généralités
Au même titre que les installations électriques basses tensions, l'exécution et l'entretien sont soumis aux règles de la norme
NFC 15.100 (France) ou aux normes des pays concernés basées sur la norme internationale CEI 60364-6-61.
Par ailleurs, ils doivent également répondre aux règles du guide d’application NFC 15.401 (France) ou aux normes et règlements des
pays concernés.
b) Câbles de puissance
Ils peuvent être du type unipolaire ou multipolaire en fonction de la puissance du groupe électrogène.
De préférence, les câbles de puissance seront installés en caniveau ou sur chemin de câbles réservés à cet usage.
La section et le nombre de câbles sont à déterminer en fonction du type des câbles et des normes en vigueur à respecter dans le
pays d'installation. Le choix des conducteurs doit être conforme à la norme internationale CEI 30364-5-52.
c) Câbles de batteries
Installer la (les) batterie(s) à proximité immédiate du démarreur électrique. Les câbles seront raccordés directement des bornes de la
batterie aux bornes du démarreur.
La première consigne à respecter est de veiller à la correspondance des polarités entre la batterie et le démarreur. Ne jamais intervertir
les bornes positive et négative des batteries en les montant. Une inversion peut entraîner de graves dégâts sur l’équipement
électrique.
2
La section minimale des câbles sera de 70 mm . Elle varie en fonction de la puissance du démarreur mais aussi de la distance entre
les batteries et le groupe (chutes de tension en ligne).
25/305
d) Protection des personnes
Références : NFC 15-100:2002 (France) – CEI 60364-5-54.
Afin d’assurer la protection des personnes contre les chocs électriques, ce groupe électrogène est équipé d’une protection générale à
courant différentiel-résiduel réglée en « usine » pour un déclenchement instantané et une sensibilité de 30mA.
Toute modification de ce réglage peut mettre en danger des personnes. Elle engage la responsabilité de
l’utilisateur et ne doit être effectuée que par du personnel qualifié et habilité.
Lorsque le groupe électrogène est déconnecté d’une installation en fin d’utilisation, un retour aux réglages
« usine » de la protection différentielle générale doit être effectuée et vérifiée par un personnel compétent.
Attention
Pour rendre effective la protection contre les chocs électriques, Il est nécessaire de raccorder le groupe électrogène à la terre. Pour
2 2
cela, utiliser un fil de cuivre, de 25 mm minimum pour un câble nu et 16 mm pour un câble isolé, raccordé à la prise de terre du
groupe électrogène et à un piquet de terre en acier galvanisé enfoncé verticalement dans le sol.
La valeur de la résistance de ce piquet de terre doit être conforme aux valeurs indiquées dans le tableau ci-après.
Nota : prendre comme référence le réglage différentiel le plus élevé dans l’installation.
I ∆n R Terre R Terre
différentiel (Ω) (Ω)
Ul : 50 V Ul : 25 V
≤ 30 mA 500 > 500
100 mA 500 250
300 mA 167 83
500 mA 100 50
1A 50 25
3A 17 8
5A 10 5
10A 5 2.5
La valeur UI : 25 V est exigée dans les installations de chantier, les bâtiments d'élevage,…
Pour une tension de défaut de 25 V et un courant de défaut de 30 mA, ce piquet doit avoir une longueur minimale de : voir tableau ci-
dessous :
Longueur
Nature du terrain du piquet
en mètre
Terrains arables gras,
1
remblais compacts humides
Terrains arables maigres,
1
Gravier, remblais grossiers
Pour obtenir une longueur équivalente, on peut utiliser plusieurs piquets
Sols pierreux nus, sable sec, de terre reliés en parallèle et éloignés d’au moins leur longueur.
3,6
roches imperméables Exemple : 4 piquets de 1 mètre reliés entre eux et séparés
respectivement de 1 mètre.
26/305
4. Remorque
Essayer de tracter une remorque avec un dispositif non conforme (barre, câbles, cordage, etc.)
expose à des accidents graves.
Vérifier également :
- l'absence d'amorce de rupture ou d'usure importante du système d’attelage.
- le fonctionnement correct du système de verrouillage.
Danger
CORRECT CORRECT
véhicule
tracteur remorque véhicule
tracteur remorque
INCORRECT INCORRECT
véhicule véhicule
tracteur remorque tracteur remorque
27/305
4.3. Conduite
Remorque de type "chantier"
Ces remorques ne sont pas équipées de frein principal et de ce fait ne peuvent être freinées en marche ; les pneumatiques sont
prévus pour une vitesse maximum de 27 Km/h. Il est donc absolument interdit de dépasser cette vitesse.
Ces remorques ne sont également pas équipées de signalisation lumineuse. L’utilisation sur route est interdite.
Remorque de type "routière"
La vitesse de roulage doit être adaptée à l'état de la route et au comportement de la remorque.
Un roulage à allure soutenue provoque un échauffement des pneumatiques ; il est donc important de s'arrêter de temps en temps et de
contrôler ceux-ci. Un échauffement excessif peut provoquer un éclatement et par conséquent un accident grave. Lors des manœuvres
en marche arrière, ne pas oublier de verrouiller le frein à inertie.
Une attention particulière sera apportée au serrage des roues des véhicules neufs.
En effet, lors des premiers kilomètres, un échauffement des moyeux et des tambours de freins provoqueront
une diminution du serrage des roues. Il est donc impératif de contrôler les serrages tous les 10 kilomètres
jusqu'à ce qu’aucun desserrage ne soit plus constaté.
Avertissement Le contrôle du serrage devra néanmoins être effectué avant chaque remorquage.
28/305
4.5. Mise en oeuvre pour l'installation
Opérations à effectuer :
S'assurer que le sol sera suffisamment résistant pour que l'ensemble ne s'enfonce pas.
Dételer la remorque
Immobiliser la remorque en plaçant des cales sous les roues.
Serrer à fond le frein de stationnement (si équipé).
A l'aide de la roulette avant, mettre le groupe le plus horizontal possible.
Descendre les béquilles (si équipé) et les verrouiller.
Après montage des roues sur l’essieu, faire tourner les roues dans le sens MARCHE-AVANT (s’assurer pour tous les freins types
RA 2, que la vis de réglage 8 vient en butée ”AVANT” sur le flasque de frein).
Parfaire le réglage du frein à l’aide de la vis 8, les câbles non raccordés au(x) palonniers(s). Les mâchoires doivent frotter
légèrement sur le tambour.
Relier les câbles de frein au(x) palonnier(s) et serrer les écrous et contre-écrous, en laissant l’extrémité de l’embout fileté dépasser
de 10 mm environ (Figure 4.4).
ATTENTION : Dans la mesure du possible, les câbles doivent se croiser pour avoir une courbe de gaine la plus grande possible
(Figure 4.5).
S’assurer que le levier de parcage 1 est bien en position « REPOS » et que le ressort compensateur 4 est complètement libre sur
sa tige (dévisser au maximum les écrous 5).
Contrôler que le coulisseau 2 du crochet n’est pas comprimé et que la chape 3 est bien en position tirée.
Monter la transmission et régler l’ensemble par l’intermédiaire du tendeur 6 jusqu’à l’obtention d’un jeu (J1) de 1 mm maxi entre la
biellette 9 le coulisseau 2.
Régler le ressort compensateur 4 en le mettant, d’un côté, en appui sur le plat de renvoi et, de l’autre côté, en laissant 2 mm de
jeu (J2) maxi entre le ressort et les écrous 5.
Serrer tous les contre-écrous.
Tirer le levier de parcage à 2 crans la rotation des roues en marche AVANT n’est pas possible.
La rotation des roues en marche ARRIERE est possible (la vis de réglage 8 passe en position ARRIERE).
Tirer le levier de parcage à fond.
Les roues ne tournent ni en marche AVANT, ni en marche ARRIERE et le(s) palonnier(s) doit (doivent) rester parallèle(s) au corps
d’essieu.
Contrôler le réglage de la transmission après 300 km (période de rodage). Si nécessaire, régler, le jeu (J1) à l’aide du
tendeur.
Stationnement
Le levier doit être tiré à fond, de façon à comprimer le ressort compensateur au maximum.
Tous les 1500Km, vérifier le réglage et la répartition du freinage sur toutes les roues.
Important
Les commandes de freins sont prévues pour tracter des remorques derrière des véhicules de tourisme à suspension souple.
En cas d’utilisation derrière un poids lourds, prévoir obligatoirement la rotule montée sur amortisseur pour éviter toute usure
prématurée.
Pour toutes manoeuvres (remorque attelée), ne jamais braquer à 90° ni forcer en marche arrière.
Les caractéristiques des commandes de frein sont désignées par une plaque constructeur dont les éléments sont à nous
indiquer en cas de demande de pièces de rechange, en particulier pour l’amortisseur, d’un type spécial, homologué par les
Services des Mines pour correspondre aux normes européennes (il est conseillé de posséder un amortisseur de rechange qui
permettra un dépannage instantané).
29/305
Figure 4.3 : Transmission de freinage
30/305
4.7. Pannes et remèdes
Défaut constaté Origine Solutions
Freinage intempestif de la remorque - Amortisseur défectueux Remplacer l’amortisseur
- Mâchoires usées Remplacer les mâchoires
- Mâchoires non rodées Défaut s’éliminant seul après rodage
- Réglage incorrect de la tringlerie Refaire le réglage
- Frottements importants sur le
Graisser les éléments coulissants
Freinage trop faible coulisseau
- Corrosion du coulisseau Enlever la corrosion et graisser
Régler la hauteur pour que les deux
- Hauteur d’attelage ne correspondant
pièces soient dans le même plan
pas à celle du véhicule tracteur
horizontal
- Réglage incorrect de la tringlerie Refaire les réglages
- Réglage incorrect des freins Refaire les réglages
- Poussières importantes dans les
Température anormalement élevée des Dépoussiérer
tambours
tambours
- Mâchoires, ressorts, tambours
Remplacer les pièces détériorées
détériorés
- Câbles de freins ou tringle détériorés Remplacer les pièces détériorées
- Réglage incorrect de la tringlerie Refaire les réglages
- Eléments parasites sur le coulisseau Démonter, nettoyer et graisser
- Coulisseau corrodé Enlever la corrosion et graisser
Freinage par à-coups
- Détérioration des bagues de guidage Remplacer les bagues (et le coulisseau
du coulisseau éventuellement) et graisser
- Amortisseur défectueux Remplacer l’amortisseur
- Palonnier(s) non équilibré(s) Régler le(s) palonnier(s)
- Réglage différent des freins de part et
Refaire le réglage des freins
Remorque ayant tendance à se déporter d’autre
lors du freinage Remplacer les pièces détériorées
- Câbles détériorés ou mal montés
Refaire le montage des câbles
- Mauvaise répartition de la charge Vérifier la répartition de la charge
- Détérioration du coulisseau ou des Remplacer les pièces défectueuses et
bagues de guidage graisser
- Corrosion du coulisseau Enlever la corrosion et graisser
Au démarrage, la remorque retient le Remplacer la biellette et refaire les
- Détérioration de la biellette
véhicule tracteur réglages
Remplacer les pièces détériorées et
- Tringlerie détériorée ou mal réglée
refaire les réglages
- Frein serré Desserrer le frein
- Tête usée (voir témoin d’usure) Remplacer la tête
Jeu dans la tête d’attelage
- Rotule usée Remplacer la rotule
- Ressort compensateur mal réglé Refaire le réglage
- Réglage incorrect du système de
Refaire le réglage
freinage
Freinage trop faible en stationnement Remplacer le secteur et refaire le
- Secteur cranté détérioré
réglage
- Cliquet du levier usé Remplacer le levier et refaire le réglage
- Rupture d’un câble Remplacer le câble et refaire le réglage
31/305
4.8. Schéma de branchement électrique
2 câbles 2 conducteurs
32/305
5. Préparation avant mise en service du groupe
Les vérifications mentionnées dans ce chapitre permettent d’assurer la mise en service du groupe
électrogène.
La réalisation des opérations indiquées nécessite des compétences particulières.
Elles ne doivent être confiées qu’à du personnel ayant les compétences requises.
Tout manquement à ces consignes pourrait engendrer des incidents ou accidents très graves.
Danger
Vérifier visuellement le moteur et le compartiment moteur avant de démarrer le moteur et après l’arrêt du moteur.
Contrôler :
l’absence de fuite d’huile, de carburant ou de liquide de refroidissement,
le serrage des vis,
l’état des courroies (usure, tension).
Des dépôts de carburant, d’huile et de graisse sur le moteur ou dans le compartiment moteur constituent toujours un
risque d’incendie et doivent être enlevés dès qu’ils sont découverts.
Avertissement
En cas de fuites d’huile, de carburant ou de liquide de refroidissement, chercher l’origine de l’anomalie et réparer
immédiatement avant de démarrer le moteur.
Attention
Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression pour le nettoyage du moteur et des équipements.
Attention
33/305
• Niveau d’huile, contrôle et remplissage
Ne pas ouvrir le bouchon de remplissage lorsque le moteur est chaud, sauf en cas d’urgence. De la vapeur ou du
liquide brûlant peuvent être projetés.
Avertissement
L’appoint doit se faire avec un mélange identique à celui contenu dans le système de refroidissement.
N’ouvrir que le bouchon de remplissage (1).
Attention
34/305
6.2. Groupe équipé d'un coffret de commande TELYS
12
2
9
8 10 11 4 9
1 Bouton d'Arrêt d'Urgence (AU) permettant d'arrêter le groupe électrogène en cas de problème susceptible de mettre en danger la
sécurité des personnes et des biens.
2 Commutateur à clé de mise sous / hors tension du module.
3 Fusible de protection de la carte électronique.
4 Molette de défilement et de validation permettant le défilement des menus et des écrans avec validation par simple pression sur
la molette.
5 Bouton STOP permettant sur une impulsion d'arrêter le groupe électrogène.
6 Bouton START permettant sur une impulsion de démarrer le groupe électrogène.
7 LEDs de mise sous tension et de synthèse des alarmes et défauts.
8 Emplacement des ports USB.
9 Vis de fixation.
10 Ecran LCD pour la visualisation des alarmes et défauts, états de fonctionnement, grandeurs électriques et mécaniques.
11 Bouton ESC : retour à la sélection précédente et fonction RESET de défaut.
12 Bouton MENU permettant l’accès aux menus.
13 Eclairage du bouton d’arrêt d’urgence.
35/305
1 2 3
1 Connexion pour clé USB (HOST) : transfert de fichiers entre clé USB et TELYS et inversement.
2 Connexion pour micro-ordinateur (DEVICE) :
transfert de fichiers entre PC et TELYS et inversement,
alimentation électrique du module de base.
3 Cache de protection.
36/305
[Link]. Description de l'écran
L’écran est rétro-éclairé et ne nécessite aucun réglage de contraste. Cet écran est découpé en 4 zones.
N° SERIE :08030010000
SOFT :5.3.5
TENSION NOMINALE :400V
FREQUENCE :50Hz
P NOMINALE :320kW
REGIME NEUTRE :TNS
Figure 6.4 : Description de l’écran (exemple)
Nota : les indications de mesures, d’alarmes, de défauts ainsi que les messages et menus liés à la conduite du groupe électrogène
dépendent de l’équipement de chaque groupe. Certains écrans présentés peuvent donc être inexistants.
37/305
[Link]. Description des pictogrammes de la zone 1
Pictogrammes de la zone 1
Non utilisé
Non utilisé
38/305
[Link]. Description des pictogrammes de la zone 2
Pictogrammes d’alarmes et de défauts de la zone 2
Tous les pictogrammes de cette zone sont activés lors de l’initialisation du TELYS.
Données affichées
Indication niveau fuel
Surcharge ou court-circuit
39/305
[Link]. Description des pictogrammes de la zone 3
Pictogrammes de la zone 3
Tous les pictogrammes de ces zones sont activés lors de l’initialisation du TELYS. Les pictogrammes ci-dessous sont présentés à titre
d’exemple.
Groupe à l’arrêt
40/305
Groupe démarré
P3
Ecran par Indication Tension composée Alternateur
défaut en
fonctio- Indication Puissance Active Totale
nnement
41/305
N° écran Pictogrammes Données affichées
P10
Indication Tension Batterie
Indication Ampèremètre Batterie
Type de réseau
Ordre d’apparition 3P+N 3P 2P+N 1P+N
1 P3 P3 P3 P3
2 P4 P4 P6 P7
3 P5 P8 P8 P9
4 P8 P9 P9 P2
5 P9 P2 P2 P10
6 P2 P10 P10
7 P10
42/305
[Link]. Affichage des messages de la zone 4
La zone graphique (zone 4) permet, entre autres, d’afficher les messages liés à la conduite du groupe électrogène. Ces messages
sont les suivants :
Initialisation du TELYS
43/305
Groupe électrogène à l’arrêt
FONCTIONNEMENT
MANUEL
24/08/2005 13:12
FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE
24/08/2005 13:12
ATTENTION
Mode de fonctionnement - groupe en mode AUTO avec un
Démarrage AUTOMATIQUE démarrage programmé
G5 Décompte de la temporisation micro-coupure OU de la
19min30
temporisation préavis EJP (France uniquement)
Date et heure (suivant paramétrage)
24/08/2005 13:12
24/08/2005 13:12
24/08/2005 13:12
44/305
Groupe électrogène démarré
PUISSANCE DISPONIBLE
Phase de fonctionnement – groupe en fonctionnement –
G8 75% tension et fréquence stables
Ecran par
Puissance disponible
défaut
Date et heure (suivant paramétrage)
24/08/2005 13:12
ARRET AUTOMATIQUE
Mode de fonctionnement - fonctionnement en mode AUTO
EN COURS Ouverture de l’organe de puissance (disjoncteur motorisé
ou inverseur de sources piloté par le TELYS)
G9
SUPPRESSION CHARGE Décompte de la temporisation Retour Secteur OU
1min30 Temporisation de Test en charge
Date et heure (suivant paramétrage)
24/08/2005 13:12
24/08/2005 13:16
45/305
Changement de mode de fonctionnement (passage du mode MANU en mode AUTO sur apparition d’une demande de démarrage
automatique)
Demande de démarrage
AUTOMATIQUE
Voulez-vous passer
en mode AUTO ? Mode de fonctionnement - fonctionnement en mode MANU
G 12
ATTENTION Demande de démarrage AUTOMATIQUE
Démarrage immédiat
OK Esc
Demande d’arrêt groupe électrogène sur défaut ou appui sur STOP en mode AUTO
Mode MANU
activé
Mode de fonctionnement - fonctionnement en mode AUTO
Voulez-vous passer (groupe en marche)
G 13
en mode AUTOMATIQUE? Message d’avertissement de passage en mode MANU
suite à un appui sur STOP ou sur apparition d’un défaut
OK Esc
46/305
6.2.2 Démarrage
24/08/2005 13:12
PUISSANCE DISPONIBLE
PRECHAUFFAGE AIR
DEMARRAGE 100.0 %
EN COURS
10 sec
Si le moteur est équipé d'un système Attention : le nombre de tentatives Le pictogramme suivant s’affiche.
de préchauffage air, il y a une successives et automatiques de
temporisation (réglable) avant le démarrages est limité à 3.
démarrage du moteur (durée
d'activation du préchauffage air). Le pictogramme suivant clignote.
Si le moteur n'est pas équipé d'un Les informations suivantes s’affichent.
système de préchauffage air ou au
terme de la temporisation de Vitesse de
préchauffage air, le moteur démarre rotation
(début d’un cycle de 3 tentatives de Température eau
Options
démarrage).
Pression huile
Température
huile
47/305
6.2.3 Arrêt
Ouvrir le disjoncteur.
Manuellement. OU en sélectionnant le menu 12 « PILOTER CHARGE ».
ARRET
EN COURS
24/08/2005 13:12
Mettre le TELYS hors tension en tournant la clé sur « OFF » (sans forcer sur la position « OFF »).
Alarmes
OK=AIDE
Défauts
48/305
Associée à cette LED, il y a :
l’apparition d’un pictogramme clignotant sur l’écran LCD l’affichage d’un message sur l’écran graphique (exemple).
symbolisant le circuit concerné par le défaut et l’indication
associée, si présente ANOMALIE
(exemple).
DEFAUT
Pression Huile
25/12/05 15:30
OK=AIDE
Les défauts sont prioritaires sur les alarmes. Les anomalies sont affichées dans l’ordre décroissant de leurs apparitions (du plus récent
au plus ancien).
L’apparition d’une alarme ou d’un défaut entraîne l’affichage des écrans correspondants (exemples ci-dessous).
ANOMALIE ANOMALIE
ALARME DEFAUT
Niveau Bas Eau Arrêt Urgence
06/10/06 10:30 06/10/06 15:30
AIDE
Vérifier niveau
carburant
Esc=SORTIR
Le reset d’une alarme est automatique si l’alarme n’est plus active (disparition de la cause).
Le reset d’un défaut se fait par appui sur la touche Esc :
- reset pris en compte si la cause du défaut a été éliminée,
- reset non effectif si la cause du défaut est toujours présente.
49/305
[Link]. Apparition d'une alarme ET d'un défaut
ANOMALIES 1/2
DEFAUT
Arrêt Urgence Si plusieurs anomalies sont présentes, le nombre d’anomalies
25/12/05 15:30 s’affiche en haut de l’écran.
Esc=RESET OK=LISTE
L’appui sur la touche OK (de la molette de défilement et de validation) permet l’accès à la liste des anomalies (exemples ci-
dessous)
ANOMALIES
1/2
L’appui sur la touche Esc permet le retour à l’écran précédent.
DEFAUT 25/12/05 15:30 L’appui sur la touche OK pemet de passer à l’écran d’AIDE
(aide sur l’anomalie sélectionnée en inversé)
Arrêt Urgence
La molette de défilement et de validation permet de faire défiler
ALARME 25/12/05 15:30 la liste des anomalies.
Niveau Bas Fuel
OK=AIDE Esc
AIDE
Vérifier :
- Position AU
- Connectique(s)
Esc
Le reset d’une alarme est automatique si l’alarme n’est plus active (disparition de la cause).
Le reset d’un défaut se fait par appui sur la touche Esc :
reset pris en compte si la cause du défaut a été éliminée,
reset non effectif si la cause du défaut est toujours présente.
50/305
[Link]. Affichage des codes d'anomalies moteurs
Certaines alarmes et défauts moteur génèrent des codes d’anomalies spécifiques. Ces codes sont normalisés suivant la norme J1939
et/ou J1587, excepté pour les moteurs de la marque MTU qui disposent d’un protocole de transmission spécifique (cf. annexes le cas
échéant).
SPN: Suspect Parameter Il désigne le système ou le composant en défaut, par exemple : SPN 100, indique un problème
Number de pression d'huile ou de capteur de pression d'huile.
Il désigne le type de défaillance qui s'est produite qui peut être une défaillance électrique,
FMI: Failure Mode indentifer
mécanique ou matérielle.
Ce terme utilisé dans la norme J1587 a son équivalent dans la norme J1939 (SPN).
SID: System Identifier Cependant, ce terme correspond plus particulièrement à un ensemble de composants, par
exemple, le système d'injection.
Ce terme utilisé dans la norme J1587 a son équivalent dans la norme J1939 (SPN).
PID: Parameter Identifier Cependant, ce terme correspond plus particulièrement à un composant en particulier, par
exemple, un capteur.
Ce terme utilisé dans la norme J1587 a son équivalent dans la norme J1939 (SPN).
PPID: Parameter Identifier
PPID correspond au PID, mais n’est utilisé que par VOLVO.
Il désigne le type de défaillance qui s'est produite qui peut être une défaillance électrique,
FMI: Failure Mode indentifer
mécanique ou matérielle. VOLVO utilise une combinaison SID-FMI ou PID-FMI ou PPID-FMI.
CID: Component parameter Ce terme utilisé par PERKINS et a son équivalent dans la norme J1939 (SPN).
Il désigne le type de défaillance qui s'est produite qui peut être une défaillance électrique,
FMI: Failure Mode indentifer
mécanique ou matérielle.
SPN: Suspect Parameter Il désigne le système ou le composant en défaut, par exemple: SPN 100, indique un problème
Number de pression d'huile ou du capteur de pression d'huile.
Il désigne le type de défaillance qui s'est produite qui peut être une défaillance électrique,
FMI: Failure Mode indentifer
mécanique ou matérielle.
51/305
En cas d’anomalie, l’écran affiche le message suivant :
ANOMALIE
Code de défaut du moteur.
L’appui sur OK permet d’afficher l’information d’aide au
ALARME diagnostic.
MOTEUR CODE 110 18 En complément, l’annexe D indique la signification du code.
25/12/2005 15:30 Les opérations de vérification et de maintenance à effectuer
pour résoudre l’anomalie figurent dans les manuels d’utilisation
et d’entretien des moteurs fournis avec la documentation du
groupe électrogène.
OK=AIDE
Pour les moteurs JOHN DEERE (JD), PERKINS (PE) et VOLVO (VO), les codes affichés sont les codes SPN et FMI.
STOP KLAXON
PRESSER OK Cet écran s’affiche en priorité sur l’affichage des messages des
alarmes et des défauts qui apparaissent dès la fin de l’appui sur
OK.
25/12/2005 15:30
52/305
6.3. Groupe équipé d'un coffret de commande KERYS
Pour le fonctionnement d’un groupe électrogène, dans une architecture la plus réduite possible, on trouvera au minimum les éléments
suivants :
• un module interface homme/machine,
• un module de base,
• un module de régulation.
Températures de Stockage : - 20 °C + 70 °C
53/305
[Link]. Conformité aux exigences légales et réglementaires
Les différents composants du système sont conformes aux normes suivantes :
Respect des directives européennes (basse tension, compatibilité électromagnétique, machine). Marquage CE en
application des impératifs de sécurité de la norme EN 61131-2 - Automates programmables, Partie 2 - Spécifications et
essais des équipements.
Pour connaître les informations spécifiques prescrites par EN 61131-2, reportez-vous aux sections appropriées de cette
publication.
Degré de pollution : 2
Immunité :
Conforme à la norme IEC 61000-4-2 : Décharge électrostatiques à 4kV au contact, 8kV dans l'air
Conforme à la norme IEC 61000-4-3 : Champ rayonné à 10V/m de 80MHz à 1GHz avec modulation sinusoïdale AM 1kHz
Conforme à la norme IEC 61000-4-4 : Transitoires rapides en salves à 2kV sur les câbles de puissance, 1kV sur les
câbles de signaux.
Conforme à la norme IEC 61000-4-5 : Ondes de choc à 2kV entre fils et terre, 1kV entre fils pour les alimentations et 1kV
par rapport à la terre pour les signaux de circuits longs (lignes sortant d’un bâtiment
ou de plus de 30 m).
Conforme à la norme IEC 61000-4-6 : Immunité au courant injecté à 3V de 150 kHz à 80 MHz (peut être poussé à 10V)
Conforme à la norme IEC 61000-4-8 : Immunité au champ magnétique à la fréquence du réseau à 30 A/m.
54/305
6.3.2 Description du KERYS
Module IHM
P/N : 31613391001 référence article du module
D346000 : référence produit du constructeur
D346000/B1
B1 : indice d’évolution hardware du monde
1800 : numéro de série « non associé » à un numéro de lot
S/N : 1800
(1800 = le 1800ième module fabriqué depuis le début)
08 : année de fabrication (année 2008)
N° LOT : 08/06
06 : semaine de fabrication (semaine 6)
Module de base
Module de base
P/N : 31613390901 référence article du module
D338000 : référence produit du constructeur
D338000/B8
B8 : indice d’évolution hardware du monde
3491 : numéro de série « non associé » à un numéro de lot
S/N : 3491 ième
(3491 = le 3491 module fabriqué depuis le début)
07 : année de fabrication (année 2007)
N° LOT : 07/45
45 : semaine de fabrication (semaine 45)
55/305
Module de régulation
Module de régulation
31613391501 référence article du module
A44Z1 : référence produit du constructeur
A44Z1-G G : indice « principal » d’évolution hardware du
monde
04 : semaine de fabrication (semaine 4)
08 : année de fabrication (année 2008)
A : indice « secondaire » d’évolution hardware du
module
0408A519
519 : numéro de série « associé » à un numéro de lot
(*)
ième
(519 = le 519 module fabriqué en semaine 04 de
l’année 2008)
(*) Soit un maximum de 999 modules pouvant être associés à un numéro
de lot
Module de protection
Module de protection
31613391601 référence article du module
A44Z2 : référence produit du constructeur
A44Z2-E E : indice « principal » d’évolution hardware du
monde
43 : semaine de fabrication (semaine 43)
07 : année de fabrication (année 2007)
A : indice « secondaire » d’évolution hardware du
module
4307A035
035 : numéro de série « associé » à un numéro de lot
(*)
(035 = le 35ième module fabriqué en semaine 04 de
l’année 2008)
(*) Soit un maximum de 999 modules pouvant être associés à un numéro
de lot
56/305
Module d’entrées / sorties logiques
57/305
[Link]. Identification des composants-software
Seuls les composants ; module de base, module IHM, module de régulation et module de protection possèdent un logiciel embarqué.
On parlera de « version logicielle » pour identifier un programme implémenté dans l’un des composants.
IHM
Module de base
58/305
6.3.3 Description de l'Interface Homme Machine (IHM)
59/305
Les touches de pilotage du groupe électrogène
1 2 3
4
15
5
14
13
12 11 10 9 8 7 6
1 Sélection du mode manuel. La led allumée signale que le mode est actif
2 Sélection du mode Stop. La led allumée signale que le mode est actif
3 Sélection du mode auto. La led allumée signale que le mode est actif
4 LED de test en cours
5 En mode auto : commande des séquences de test (test à vide / test en charge) (*)
En mode manu : démarrage et arrêt du moteur
6 Commande ouverture disjoncteur groupe
7 LED de disjoncteur groupe ouvert
8 Commande ouverture disjoncteur réseau
9 LED de disjoncteur réseau ouvert
10 Commande fermeture disjoncteur réseau
11 LED de disjoncteur réseau fermé
12 LED de présence de la tension du réseau
13 LED de disjoncteur groupe fermé
14 Commande fermeture disjoncteur groupe
15 LED de présence de la tension du groupe
(*) La demande de test fait apparaître un écran qui offre le choix entre le « test en charge » et le « test à vide ».
60/305
Les touches de navigation
Il est possible d’accéder directement à un menu en appuyant sur la touche numérique correspondant à son repère.
61/305
[Link]. Navigation dans les écrans
Ils sont de trois types :
l’écran d’accueil,
les écrans de navigation,
les écrans d’exploitation ou de configuration.
L'écran d'accueil
Cet écran est l’entrée du système. Il permet d’accéder aux fonctions principales du navigateur.
-1- -6-
Exploitation Système
-2- -5-
Diagnostic Configuration
-4-
-3-
Maintenance
Archivage/Comptage
-0-
Accueil
-1-
Conduite
-2- -7-
Touches fonctions Réglages utilisateurs
-3- -6-
Colonne synchro. Alarmes & défauts
-4- -5-
Synthèse mesures
centrale Mesures
La sélection d’une touche fait apparaître l’arborescence de niveau inférieur lorsqu’elle existe ou l’écran d’exploitation attribué.
L’accès à un sous menu est également possible par appui sur la touche numérique correspondante.
Exemple : l’appui sur la touche « 1 » du clavier alphanumérique permet d’accéder directement à l’écran « Conduite »
62/305
Les écrans d'exploitation et de configuration
Ces écrans font apparaître les informations et commandes relatives au menu actif.
Ils sont divisés en trois zones :
un bandeau supérieur commun à tous les types d’écrans.
la partie centrale dans laquelle apparaissent les informations spécifiques du menu sélectionné.
un bandeau inférieur.
-1- -2- -3 –
Archivages électriques Archivages mécaniques Comptage évènements
Bandeau inférieur
Bandeau supérieur
Indications
63/305
Commandes
Bandeau inférieur
Validation
Validation de la saisie
Valid. Esc.
La touche validation « Valid. » enregistre la modification, la touche escape « Esc. » annule la modification.
64/305
Saisie d'un texte
Nom de la fonction modifiée Texte à modifier ou à créer
Configuration du libellé
CDE AERO
Le déplacement dans le texte se fait par les flèches « droite » ou « gauche » du clavier.
La saisie des caractères se fait par les touches alphanumériques du clavier.
Valid. Esc.
65/305
Choix dans une liste
L’entête de la boîte indique le paramètre qui sera affecté du choix.
Sans
Défaut
Alarme
Valid. Esc.
Sauvegarde en flash
Valid. Esc.
Sauvegarde en flash
Client
Usine
Valid. Esc.
Pendant la durée de la sauvegarde, l’écran suivant indique que l’opération est en cours :
66/305
6.3.4 Configurations
Nota :
[Link]. Légendes
67/305
[Link]. Configuration en groupe solo
La production en énergie électrique d’une installation sur un ordre de démarrage extérieur (contact sec).
La production en énergie électrique d’une installation en marche forcée.
Bus CAN
Ethernet
68/305
Fonctionnement manuel groupe
Ce mode de fonctionnement est sélectionné par action sur la touche « MANU » (en façade du module IHM). L’opérateur a la possibilité
de démarrer et d’arrêter le groupe électrogène grâce au clavier de l’IHM. La fermeture de l’organe de puissance groupe électrogène
est assurée par les touches de l’IHM. Les sécurités du groupe électrogène restent actives dans ce mode de fonctionnement.
Le secours en énergie électrique d’une installation suite à une disparition réseau. Le retour sur réseau se fera par un
couplage fugitif avec transfert de charge du groupe électrogène vers le réseau.
Un fonctionnement en MARCHE FORCEE sur groupe.
Un fonctionnement en couplage fugitif pour « Effacement Jour de Pointe » (EJP)* ou autres tarifs (Informations transmises par
contacts secs).
bus CAN
Ethernet
69/305
Fonctionnement MARCHE FORCEE (Kerys en mode « AUTO ») (couplage fugitif « aller et retour »)
70/305
[Link]. Configuration en centrale (Plusieurs groupes en parallèle)
Le secours en énergie électrique d’une installation suite à une disparition réseau (La disparition réseau n’est pas gérée par le
Kerys). Le retour sur réseau se fera en basculement Normal / Secours avec un inverseur auto-piloté (non géré par le Kerys).
Un fonctionnement en MARCHE FORCEE sur groupe.
Un fonctionnement en « Effacement Jour de Pointe » (EJP)* ou autres tarifs. (Informations transmises par contacts secs).
Une régulation de la puissance active (vitesse des groupes électrogènes) par des lignes parallèles raccordées entre tous les
modules de régulation.
Groupe 2
Groupe 1
3PH 3PH
Ligne parallèle
Module de Module de
régulation régulation
3PH + N
bus CAN
bus CAN
3PH + N
M M
Module de Module de
base base
3PH 3PH
Ethernet
Ethernet
Groupe x
Nota 1 : Dans ce mode de fonctionnement, il n’y a pas de régulation de puissance réactive (tension des groupes électrogènes), les
groupes électrogènes sont en statisme.
Nota 2 : Dans une installation de type centrale (plusieurs groupes électrogènes en parallèle, deux modes de couplage entre groupes
sont possibles
• Couplage à l’arrêt.
• Couplage en régime.
En fin de marche globale, si la puissance consommée par l’installation ne nécessite pas le fonctionnement de tous les
groupes de la centrale, il y aura alors arrêt d’un ou de plusieurs groupes en fonction de la gestion wattmétrique.
Le redémarrage du (ou de ces) groupe(s) est dépendant de la charge et de la gestion wattmétrique qui en est faite.
Cependant, si l’on vient recoupler un groupe sur un jeu de barres qui débite déjà sur une charge, le « recouplage » s’effectue
bien entendu en régime et non à l’arrêt.
71/305
Principe du couplage en régime
Le couplage en régime, comme son nom l’indique, permet à tous les groupes électrogènes de se coupler (en tension et en
fréquence) sur un jeu de barres alimenté par un groupe désigné comme maître au départ.
Un numéro (1 à 15) est affecté à chaque Kerys. Ce numéro sert uniquement à fixer l’adresse IP de chaque Kerys pour la
communication par Ethernet et le chargement des programmes.
Un deuxième numéro (de 1 à 15) est aussi affecté à chaque Kerys et définit la priorité.
GE 1 2 3 4 5 6 7 8
Priorité 08 07 06 05 04 03 02 01
Les numéros de la première ligne permettent d’affecter l’adresse IP de chaque Kerys. Les numéros de la deuxième ligne
définissent la priorité.
Ainsi le Kerys N° 8 à la priorité 01 est considéré comme étant le groupe maître et ferme son débit en premier. Les autres
groupes viennent alors se synchroniser un à un sur le jeu de barres centrale, en prenant les informations tension, fréquence,
déphasage sur ce jeu de barre (voir croquis).
Chaque Kerys indépendamment de son voisin va fermer son débit sur le jeu de barres central.
Gestion Wattmètrique
La gestion wattmétrique est utilisée dès que deux groupes sont couplés. La gestion wattmètrique permet de gérer au mieux le nombre
de groupes électrogènes en fonctionnement en analysant en permanence, la puissance demandée par l’utilisateur.
La puissance maximale disponible est de 600 x 4 = 2400 kW. En partant de l’hypothèse qu’un seul groupe électrogène est en
fonctionnement, on aura la séquence suivante dans le cas d’une progression linéaire de la charge.
Lorsque la puissance demandée par l’utilisation atteint 75% de la puissance du GE en fonctionnement (GE à la priorité 01), soit
450 kW, on démarre le deuxième GE (à la priorité 02) et on le synchronise avec GE 1 puis son débit est fermé.
Le deuxième GE ainsi couplé exécute sa rampe de lestage (temporisation réglable) et on observe alors la répartition de puissance sur
les deux groupes. Chaque groupe prendra alors 50% de la puissance demandée, soit 225 kW.
Lorsque la puissance demandée par l’utilisation atteint 75% de la puissance des deux GEs en fonctionnement (GEs à la priorité 01 et
02) soit 900 kW, on démarre alors le troisième GE (à la priorité 03), et on le synchronise avec GE1 et GE2, puis son débit est fermé. Le
troisième GE ainsi couplé exécute sa rampe de lestage (temporisation réglable) et on observe alors la répartition de puissance sur les
trois groupes.
Chaque groupe prendra alors 33.33% de la puissance demandé, soit 300 kw. Correspond à 50% de sa puissance nominale (600 kW).
72/305
Lorsque la puissance demandée par l’utilisation atteint 75% de la puissance des trois GEs en fonctionnement (GEs à la priorité 01, 02,
et 03) soit 1350 kW, on démarre alors le quatrième GE (à la priorité 04) et on le synchronise avec GE1, GE2 et GE3 puis son débit est
fermé. Le quatrième GE ainsi couplé, exécute sa rampe de lestage (temporisation réglable) et on observe alors la répartition de
puissance sur les quatre groupes. Chaque groupe prendra alors 25 % de la puissance demandée, soit 337,5 kW, correspond à 56.25%
de sa puissance nominale (600 kW).
La puissance demandée par l’utilisation peut continuer de monter jusqu’à la limite haute centrale (95%) de 2400 kW), soit 2280 kW
(le réglage peut être modifié). Elle correspond bien entendu à la limite haute groupe, soit 570 kW (95% de 600 kW).
Fonctionnement automatique (Tous les Kerys en mode « AUTO ») (en couplage à l’arrêt)
Gestion wattmètrique
Cette gestion wattmètrique sera activée après une temporisation de marche globale. Cette marche globale permet de reprendre
l’utilisation après relestage des différents départs et d'être sur de la stabilité de la charge avant la mise en service de la gestion
wattmètrique.
Suivant la puissance de l’utilisation, le nombre de groupes en production peut varier afin d'optimiser la production à la consommation.
73/305
Fin de fonctionnement MARCHE FORCEE
• Ouverture des organes de puissance des groupes électrogènes.
• Temporisation de refroidissement.
• Arrêt des groupes et mise en veille.
Le secours en énergie électrique d’une installation suite à une disparition réseau (La disparition réseau n’est pas gérée par le
Kerys). Le retour sur réseau se fera en basculement Normal / Secours avec un inverseur auto-piloté (non géré par le Kerys).
Un fonctionnement en MARCHE FORCEE sur groupe.
Un fonctionnement en « Effacement Jour de Pointe » (EJP)* ou autres tarifs. (Informations transmises par contacts secs).
Une régulation de la puissance active (vitesse des groupes électrogènes) par bus numérique raccordées entre tous les
modules de régulation.
Groupe 2
Groupe 1
3PH 3PH
Bus numérique
Module de Module de
régulation régulation
3PH + N
bus CAN
bus CAN
3PH + N
M Bus numérique
M
Module de Module de
base base
3PH 3PH
Ethernet
Ethernet
Groupe x
Nota 1 : Dans ce mode de fonctionnement, il y a répartition de la puissance active et réactive par bus numérique entre les modules de
régulation (tension des groupes électrogènes).
Nota 2 : Dans une installation de type centrale (plusieurs groupes électrogènes raccordés par bus numérique, deux modes de
couplage entre groupes sont possibles
• Couplage à l’arrêt.
• Couplage en régime.
En fin de marche globale, si la puissance consommée par l’installation ne nécessite pas le fonctionnement de tous les
groupes de la centrale, il y aura alors arrêt d’un ou de plusieurs groupes en fonction de la gestion wattmétrique.
Le redémarrage du (ou de ces) groupe(s) est dépendant de la charge et de la gestion wattmétrique qui en est faite.
Cependant, si l’on vient recoupler un groupe sur un jeu de barres qui débite déjà sur une charge, le « recouplage » s’effectue
bien entendu en régime et non à l’arrêt.
74/305
Principe du couplage en régime
Le couplage en régime, comme son nom l’indique, permet à tous les groupes électrogènes de se coupler (en tension et en
fréquence) sur un jeu de barres alimenté par un groupe désigné comme maître au départ.
Un numéro (1 à 15) est affecté à chaque Kerys. Ce numéro sert uniquement à fixer l’adresse IP de chaque Kerys pour la
communication par Ethernet et le chargement des programmes.
Un deuxième numéro (de 1 à 15) est aussi affecté à chaque Kerys et définit la priorité.
GE 1 2 3 4 5 6 7 8
Priorité 08 07 06 05 04 03 02 01
Les numéros de la première ligne permettent d’affecter l’adresse IP de chaque Kerys. Les numéros de la deuxième ligne
définissent la priorité.
Ainsi le Kerys N° 8 à la priorité 01 est considéré comme étant le groupe maître et ferme son débit en premier. Les autres
groupes viennent alors se synchroniser un à un sur le jeu de barres centrale, en prenant les informations tension, fréquence,
déphasage sur ce jeu de barre (voir croquis).
Chaque Kerys indépendamment de son voisin va fermer son débit sur le jeu de barres central.
Gestion Wattmètrique
La gestion wattmétrique est utilisée dès que deux groupes sont couplés. La gestion wattmètrique permet de gérer au mieux le nombre
de groupes électrogènes en fonctionnement en analysant en permanence, la puissance demandée par l’utilisateur.
La puissance maximale disponible est de 600 x 4 = 2400 kW. En partant de l’hypothèse qu’un seul groupe électrogène est en
fonctionnement, on aura la séquence suivante dans le cas d’une progression linéaire de la charge.
Lorsque la puissance demandée par l’utilisation atteint 75% de la puissance du GE en fonctionnement (GE à la priorité 01), soit
450 kW, on démarre le deuxième GE (à la priorité 02) et on le synchronise avec GE 1 puis son débit est fermé.
Le deuxième GE ainsi couplé exécute sa rampe de lestage (temporisation réglable) et on observe alors la répartition de puissance sur
les deux groupes. Chaque groupe prendra alors 50% de la puissance demandée, soit 225 kW.
Lorsque la puissance demandée par l’utilisation atteint 75% de la puissance des deux GEs en fonctionnement (GEs à la priorité 01 et
02) soit 900 kW, on démarre alors le troisième GE (à la priorité 03), et on le synchronise avec GE1 et GE2, puis son débit est fermé. Le
troisième GE ainsi couplé exécute sa rampe de lestage (temporisation réglable) et on observe alors la répartition de puissance sur les
trois groupes.
Chaque groupe prendra alors 33.33% de la puissance demandé, soit 300 kw. Correspond à 50% de sa puissance nominale (600 kW).
75/305
Lorsque la puissance demandée par l’utilisation atteint 75% de la puissance des trois GEs en fonctionnement (GEs à la priorité 01, 02,
et 03) soit 1350 kW, on démarre alors le quatrième GE (à la priorité 04) et on le synchronise avec GE1, GE2 et GE3 puis son débit est
fermé. Le quatrième GE ainsi couplé, exécute sa rampe de lestage (temporisation réglable) et on observe alors la répartition de
puissance sur les quatre groupes. Chaque groupe prendra alors 25 % de la puissance demandée, soit 337,5 kW, correspond à 56.25%
de sa puissance nominale (600 kW).
La puissance demandée par l’utilisation peut continuer de monter jusqu’à la limite haute centrale (95%) de 2400 kW), soit 2280 kW
(le réglage peut être modifié). Elle correspond bien entendu à la limite haute groupe, soit 570 kW (95% de 600 kW).
Fonctionnement automatique (Tous les Kerys en mode « AUTO ») (en couplage à l’arrêt)
Gestion wattmètrique
Cette gestion wattmètrique sera activée après une temporisation de marche globale. Cette marche globale permet de reprendre
l’utilisation après relestage des différents départs et d'être sur de la stabilité de la charge avant la mise en service de la gestion
wattmètrique.
Suivant la puissance de l’utilisation, le nombre de groupes en production peut varier afin d'optimiser la production à la consommation.
La procédure est la suivante :
• Fin de temporisation de marche globale.
• Mise en service de l’analyse de la puissance active consommée.
76/305
Fonctionnement manuel centrale
Ce mode de fonctionnement est sélectionné par action sur la touche « MANU ». L’opérateur a la possibilité de démarrer et d’arrêter les
groupes électrogènes un par un grâce au clavier des IHMs. La fermeture de l’organe de puissance groupe est assurée manuellement
avec la synchronisation de chaque groupe sur le jeu des barres, en utilisant les touches de l’IHM « +vite », « -vite », « +U », « -U ». La
répartition de puissance entre groupes reste automatique. Les sécurités des groupes électrogènes restent actives dans ce mode de
fonctionnement.
Ce mode de fonctionnement est sous la responsabilité de l’opérateur.
Débrancher les câbles de la batterie avant toute intervention sur le groupe électrogène.
Pour débrancher la batterie, déconnecter le câble négatif (-) en premier.
Avertissement
Raccordement à la terre X X
Boîtier de raccordement à la terre X X
Prise de parc O O O O
Câbles de liaison entre les groupes (BUS CAN) X
Câbles de liaison entre les groupes (Ligne parallèle) X
Câbles de puissance X X X X
Bornier client :
Marche à distance
Arrêt d’urgence extérieur
EJP
(1)
Détection réseau par contact
Détection réseau par carte de régulation (1) X
Commande INS secours
Disjoncteur secours
Commande INS normal
Synthèse des défauts et alarmes
Marche groupe
Groupe disponible en Auto
77/305
[Link]. Régime de mise à la terre (Uniquement standard)
• Il est nécessaire de raccorder la masse du groupe électrogène à la terre. Pour cela, utiliser un câble de cuivre (Vert / Jaune),
de 25 mm² minimum pour un câble nu et 16 mm² pour un câble isolé, raccordé à la prise de terre du groupe électrogène et à un
piquet de terre en acier galvanisé enfoncé verticalement dans le sol.
Longueur du
Nature du terrain piquet en
mètre
Terrains arables gras, remblais
1
compacts humides
Terrains arables maigres 1
Terrains arables maigres, gravier,
1
remblais grossiers
Pour obtenir une longueur équivalente, on peut utiliser
Sols pierreux nus, sable sec, roches plusieurs piquets de terre reliés en parallèle et éloignés d’au
3,6
imperméables moins leur longueur. Exemple : 4 piquets de 1 mètre reliés
entre eux et séparés respectivement de 1 mètre
Groupe solo
Régime de neutre : IT
DISJONCTEUR
Tore
Masse
N R S T
Piquet de terre
78/305
Régime de neutre : TNS
DISJONCTEUR
Tore
Masse
N R S T
Piquet de terre
Régime de neutre : TT
Barre Neutre
d’interconnexion
des masses du
groupe
DISJONCTEUR
Tore
Masse N R S T
Piquet de terre
Barre Neutre
d’interconnexion
des masses du
groupe
DISJONCTEUR
Tore
Masse N R S T
Piquet de terre
79/305
Centrale
Raccordement des groupes au boîtier
Neutre
1 tore par GE
Attention
80/305
Régime de neutre : IT
Neutre isolé
DISJONCTEUR
Tore
Masse N R S T
Piquet de terre
DISJONCTEUR
Tore
Masse
N R S T
Piquet de terre
Régime de neutre : TT
Neutre
DISJONCTEUR
Tore
Masse N R S T
Si équipé
Piquet de terre
Boîtier de raccordement
81/305
Raccordement dans les borniers client des groupes électrogènes
Xcbc3
Xcbc3
28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48
7 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47 7 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47
Boîtier de
raccordement
Retirer les shunts au niveau
des bornes 45-48 et 46-47
Remettre en place les shunts des bornes 45 et 46, après avoir débranché le tore du boîtier de
raccordement.
Attention
82/305
[Link]. Câble de liaison entre les groupes (centrale)
2 Groupes
Groupe 1 Groupe 2
3 Groupes et plus
Câble de liaison
Câble de liaison
Câble de puissance
Attention
Les câbles de puissance, le câble de liaison groupe et les connexions doivent être en parfait état, les
remplacer si nécessaire.
Attention
83/305
[Link]. Puissance
1. Passer les câbles de puissance par la trappe d’accès au coffret de puissance du groupe électrogène (AIPR ou pupitre selon le
groupe).
2. Raccorder les câbles de puissance sur les barres.
3. Raccorder les câbles de puissance sur l’utilisation.
R GROUPE
UTILISATION ELECTROGENE
S
N R S T
Vérifier que le sens de rotation des phases entre le groupe électrogène et l’utilisation soit identique.
Attention
Type de câbles : Utiliser des câbles de type H07RNF conformément aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation du groupe
électrogène (En France se référer à la norme C15.100).
84/305
6.3.6 Menus de conduite et de paramétrages
-0-
Accueil
-3-
-1- -2- -4- -5- -6-
Archivages
Exploitation Diagnostic Maintenance Configurations Système
& Comptages
- 1.7 - - 2.7 -
- 6.7 -
Réglages Visualisation
Usine
utilisateurs mode régulation
Seules les fonctionnalités des menus sur fond clair sont détaillées dans ce manuel.
Attention
85/305
[Link]. Réglage des paramètres régionaux
Sans code d’accès de saisie, cet écran permet :
Langue
Français English Espanol Deutsch Portugues
option
22 10 07 17 10 00
-1-
-2- -3-
Identification
Versions des logiciels Impressions
application
De façon à assurer le nettoyage de la dalle tactile (poussières, hydrocarbures, etc.), la fonction d’inhibition des touches
verrouille pendant une vingtaine de secondes la prise en compte des appuis sur l’écran. Un écran spécifique matérialise
l’écoulement du temps.
Lorsqu’un code d’accès de niveau suffisant est validé, cet écran permet en plus :
86/305
Lorsque la mise à l’heure par le protocole SNTP n’est pas active, l’écran a cette apparence.
Langue
Français English Espanol Deutsch Portugues
option
22 10 07 17 10 00
-1-
-2- -3-
Identification
Versions des logiciels Impressions
application
Dans ce cas, l’émission sur le bus d’un top permettant le recalage des différentes horloges temps réel est définie par l’heure de
synchronisation.
Un appui sur le bouton « Logo d’accueil KOHLER » modifie l’apparence de l’écran d’accueil en y apposant le logo KOHLER à la place
du logo SDMO par défaut. L’écran d’accueil prend alors l’apparence suivante :
-1- -6-
Exploitation Système
-2- -5-
Diagnostic Configuration
-3- -4-
Archivage/Comptage Maintenance
87/305
Dans le second cas, cet écran a cet aspect.
Langue
Français English Espanol Deutsch Portugues
option
22 10 07 17 10 00
-1-
-2- -3-
Identification
Versions des logiciels Impressions
application
Identification de l'application
Repère navigation : 6.2
Identification
15/07/09 19 :10 :00 GE 1 Stop Défauts Alarmes
application
Nom
du site
88/305
Version du logiciel
Repère navigation : 6.3
Les renseignements concernant les versions logicielles implantées dans les différents modules sont accessibles dans ce menu.
Seules les lignes correspondant au matériel installé apparaissent.
Version des
15/07/09 19 :10 :00 GE 1 Stop Défauts Alarmes
logiciels
Dates versions
Module Versions logicielles
logicielles
Régulation 0.00
Protection 0.00
Moteur 0.00
-1-
-2- -3-
Identification
Impressions Gestion des accès
application
89/305
[Link]. Menus exploitation
Conduite
Cet écran général affiche tous les principaux paramètres électriques du groupe électrogène.
C’est l’écran général de conduite et de surveillance du groupe électrogène.
L’affichage de cet écran est également possible par appui sur le voyant indiquant le mode de fonctionnement du groupe.
Les indicateurs de fréquences, tension U23, puissance active et réactive, peuvent être affichés soit sous forme analogique soit sous
forme numérique. Le passage d’un mode à l’autre se fait par appui sur l’indicateur souhaité.
Q (kVAr)
Commande de la tension de
l’alternateur
Commande de la vitesse de
rotation du moteur Indication de la position du départ groupe
Dans les cadrans à aiguille, les valeurs nominales sont en couleur bleue
Les touches de réglage de la vitesse et de la tension n’apparaissent que pour les applications avec
couplage en mode manuel.
Attention
90/305
Alarmes et défauts
Ce menu peut également être appelé directement par appui sur les touches clignotantes « Alarmes » et « Défauts » du bandeau
supérieur.
Cet écran permet de visualiser la liste des anomalies présentes sur l’installation.
Les deux premières colonnes correspondent à l’horodatage de l’apparition de l’événement.
La colonne « Etat » indique si l’anomalie est toujours présente « 1 », ou non-présente « 0 ».
La colonne « @ » donne l’adresse de la variable associée au défaut.
La colonne « Libellé » identifie la nature de l’anomalie.
Une ligne sur fond rouge caractérise un défaut, une ligne sur fond orange caractérise une alarme.
Lorsqu’un défaut est affiché, son incidence sur le fonctionnement reste actif même si sa cause a disparue.
En mode Manu ou Auto, si l’utilisateur veut effacer un défaut avec un mode d’effacement « en stop », un
écran lui indique qu’il faut passer en mode stop.
Attention
91/305
6.3.7 Configurations loueurs
(Si le commutateur est déjà sur la position ‘’1’’, tourner le commutateur et revenir en position ‘’1’’)
92/305
5. Choisir la configuration de la détection secteur du groupe en cliquant directement sur l’écran tactile.
Pour une détection secteur par la carte de régulation, il faut choisir la configuration « Détection secteur par la carte de
régulation » et connecter la référence tension sur les bornes Xcbc1 - 1-2-3.
Pour une détection secteur par un contact extérieur, il faut choisir la configuration « Détection secteur par un contact
extérieur » et connecter le contact extérieur sur les bornes Xcbc3 - 34-35.
Pour un démarrage par un contact de marche extérieur, il faut choisir la configuration « Détection secteur par un contact
extérieur » et connecter le contact extérieur sur les bornes Xcbc3 - 32-33.
Pour un démarrage en solo, en l’absence de raccordements au secteur, il faut choisir la configuration « Détection secteur par
un contact extérieur ». Aucune connexion n’est nécessaire.
Attention
93/305
Sauvegarde à faire GE 1 Application loueur Stop Défauts Alarmes
La prise en compte de la configuration ne sera valide qu’en respectant les opérations suivantes :
Ouvrir le coupe batterie.
Attendre 5 secondes.
Fermer le coupe batterie.
Attention
94/305
Groupe solo Couplage CRF (A651)
1. Fermer le coupe batteries.
(Si le commutateur est déjà sur la position ‘’4’’, tourner le commutateur et revenir en position ‘’4’’)
Validation
5. Pour entrer la valeur du rapport des transformateurs de courant réseau : appuyer sur la touche ‘’RAPPORT TC RESEAU ’’ de
l’écran tactile.
A l’aide des touches alphanumériques du MICS KERYS : entrer la valeur du rapport des TC en dixième.
Exemple : TC = 100A/5A (calcul :100/5 =20 ; 20x10=200) valeur à saisir 200.
Valid. Esc.
95/305
15/07/09 19:10 :00 GE 1 Application loueur Stop Défauts Alarmes
Validation
Sauvegarde flashValidation
en cours …
La prise en compte de la configuration ne sera valide qu’en respectant les opérations suivantes :
Ouvrir le coupe batterie.
Attendre 5 secondes.
Fermer le coupe batterie.
Attention
96/305
Centrale Sans partie commune et sans inverseur (A632-A633)
(Si le commutateur est déjà sur la position ‘’2’’, tourner le commutateur et revenir en position ‘’2’’)
5. Choisir la configuration « A632 : Centrale sans partie commune sans N/S Ligne parallèle » en cliquant directement sur l’écran
tactile.
Choisir la configuration « A633 : Centrale sans partie commune sans N/S Bus numérique » en cliquant directement sur l’écran
tactile.
Attention
97/305
Sauvegarde à faire GE 1 Application loueur Stop Défauts Alarmes
Numéro du groupe 1
Validation
0<= 02 Validation
<=15
Valid. Esc.
98/305
Sauvegarde à faire GE 1 Application loueur Stop Défauts Alarmes
Numéro du groupe 1
Validation
1
Nombre de groupes dans la centrale 2
2
Numéro du groupe 1
Validation
Valid. Esc.
Attention
99/305
Sauvegarde à faire GE 1 Application loueur Stop Défauts Alarmes
Numéro du groupe 1
Validation
Numéro du groupe 1
Validation
La prise en compte de la configuration ne sera valide qu’en respectant les opérations suivantes :
Ouvrir le coupe batterie.
Attendre 5 secondes.
Fermer le coupe batterie.
Attention
Attention
100/305
6.3.8 Utilisation
-1- -6-
Exploitation Système
-2- -5-
Diagnostic Configuration
-4-
-3-
Maintenance
Archivage/Comptage
101/305
15/07/09 19:10 :00 GE 1 Exploitation Stop Défauts Alarmes
-0-
Accueil
-1-
Conduite
-2- -7-
Touches fonctions Réglages utilisateurs
-3- -6-
Colonne synchro. Alarmes & Défauts.
-4- -5-
Synthèse mesures Mesures
centrale
15/07/09 Réglages
19:10 :00 GE 1 Stop Défauts Alarmes
utilisateurs
-0-
Exploitation
-1-
Consignes
-2-
Seuils de puissance
-3-
Gestion wattmétrique
-4-
Paramètres utilisateur
(1/2)
102/305
15/07/09 19:10 :00 GE 1 Paramètres utilisateur Stop Défauts Alarme
Secteur 1
Modification
Choix Choix
01 02
groupe priorité
Annulation des
Valid
modifications
Visualisation
GE 1 2
PRI 02 01
-1- -2-
Paramètres généraux Seuils
5. Appuyer sur les flèches de sélection sur l’écran tactile pour choisir le groupe.
103/305
15/07/09 19:10 :00 GE 1 Priorité des groupes Stop Défauts Alarmes
Modification
Choix Choix
01 02
groupe priorité
Annulation des
Valid
modifications
Visualisation
GE 1 2
PRI 02 01
-1- -2-
Paramètres généraux Seuils
6. Appuyer sur les flèches de sélection sur l’écran tactile pour choisir la priorité du groupe électrogène sélectionné.
Modification
Choix Choix
01 02
groupe priorité
Annulation des
Valid
modifications
Visualisation
GE 1 2
PRI 02 01
-1- -2-
Paramètres généraux Seuils
104/305
Sauvegarde à faire GE 1 Priorité des groupes Stop Défauts Alarmes
Modification
Choix Choix
01 02
groupe priorité
Annulation des
Valid
modifications
Visualisation
GE 1 2
PRI 02 01
-1- -2-
Paramètres généraux Seuils
Modification
Choix Choix
01 02
groupe priorité
Sauvegarde en flash Annulation des
Valid
modifications
Valid. VisualisationEsc.
GE 1 2
PRI 02 01
-1- -2-
Paramètres généraux Seuils
105/305
Sauvegarde à faire GE 1 Priorité des groupes Stop Défauts Alarmes
Modification
Choix Choix
01 02
groupe priorité
Annulation des
Valid
Sauvegarde flash en cours … modifications
Visualisation
GE 1 2
PRI 02 01
-1- -2-
Paramètres généraux Seuils
Modification
Choix Choix
01 02
groupe priorité
Annulation des
Valid
modifications
Visualisation
GE 1 2
PRI 02 01
-1- -2-
Paramètres généraux Seuils
11. Appuyer sur « Priorité des groupes » sur l’écran tactile pour revenir à l’écran d’accueil.
La prise en compte de la configuration ne sera valide qu’en respectant les opérations suivantes :
Ouvrir le coupe batterie.
Attendre 5 secondes.
Fermer le coupe batterie.
Attention
106/305
[Link]. Démarrage, essais et arrêt
En mode manuel
Démarrage
Vérifier l'absence d'anomalies :
107/305
Le démarrage manuel est lancé après un appui sur la touche 1 du pavé test.
Essais
En l'absence d'anomalies, le passage en mode auto s'effectue par un appui sur la touche
Auto.
La phase de démarrage en test sera ensuite lancée après un appui sur la touche 1 du
pavé test.
108/305
L'appui sur la touche 1 du pavé de test a pour effet l'apparition de la fenêtre suivante permettant la sélection du type de test.
Demande de test
Test en Q (kVAr)
Esc Test à vide
charge
Vitesse (tr/min) 1505
Temps de marche : 10 :05
765
+ Vite - Vite +U -U
Depuis l'IHM KERYS Tactil, le test en charge est déclenché Depuis l'IHM KERYS Tactil, le test à vide est déclenché par
par un appui sur la touche tactile correspondante. appui sur la touche tactile correspondante.
Après validation du test, la LED orange du pavé de test s'allume de manière fixe
Par la suite, l’automatisme prend en charge le pilotage de l’installation suivant la configuration de l’application :
inversion de source normale / secours
couplage réseau(x)
etc.
L’inversion Normal/Secours avec couplage au réseau, n’est possible qu’en opérant un test en charge.
Le test à vide à pour effet de démarrer un GE seul ou de coupler une centrale (x groupes) sur le jeu de
barres secours.
Attention
109/305
A tout moment, l'arrêt du groupe électrogène peut être déclenché par un appui sur la
touche stop ou par un appui sur la touche 0 du pavé test.
Un appui sur la touche stop peut occasionner une rupture de l’alimentation suivant l’état de celle-ci au
moment de l’appui (ex. fonctionnement isolé du réseau)
L'arrêt du groupe interviendra après la temporisation de refroidissement (180 sec par défaut).
Attention
L'arrêt de groupe électrogène est identifié par l'extinction de la LED verte située sous le
symbole du groupe électrogène.
Arrêt
A tout moment, l'arrêt du groupe électrogène peut être déclenché par un appui sur la
touche Stop ou sur la touche 0 du pavé test.
L'arrêt de groupe électrogène est identifié par l'extinction de la LED verte située sous le
symbole du groupe électrogène.
L’appui sur la touche 0 n’entraîne pas immédiatement l’arrêt du groupe électrogène (temporisation de
stabilisation du groupe électrogène).
Attention
110/305
En mode automatique
Démarrage
Vérifier l'absence d'anomalies :
En mode AUTO, et excepté pour les fonctions de test, le groupe électrogène démarre sur un ordre extérieur qui peut avoir diverses
origines :
perte secteur
ordre EJP (uniquement pour la France)
ordre client.
Par la suite, l'automatisme prend en charge le pilotage de l'installation suivant la configuration de l'application :
inversion de source normale /secours
couplage réseau(x)
etc.
111/305
Essais
En l'absence d'anomalies, le passage en mode auto s'effectue par un appui sur la touche
Auto.
La phase de démarrage en test sera ensuite lancée après un appui sur la touche 1 du
pavé test.
L'appui sur la touche 1 du pavé de test a pour effet l'apparition de la fenêtre suivante permettant la sélection du type de test.
Demande de test
Test en Q (kVAr)
Esc Test à vide
charge
Vitesse (tr/min) 1505
Temps de marche : 10 :05
765
+ Vite - Vite +U -U
Depuis l'IHM KERYS Tactil, le test en charge est déclenché Depuis l'IHM KERYS Tactil, le test à vide est déclenché par
par un appui sur la touche tactile correspondante. appui sur la touche tactile correspondante.
112/305
Après validation du test, la LED orange du pavé de test s'allume de manière fixe
Par la suite, l’automatisme prend en charge le pilotage de l’installation suivant la configuration de l’application :
inversion de source normale / secours
couplage réseau(x)
etc.
L’inversion Normal/Secours avec couplage au réseau, n’est possible qu’en opérant un test en charge.
Le test à vide à pour effet de démarrer un GE seul ou de coupler une centrale (x groupes) sur le jeu de
barres secours.
Attention
A tout moment, l'arrêt du groupe électrogène peut être déclenché par un appui sur la
touche stop ou par un appui sur la touche 0 du pavé test.
Un appui sur la touche stop peut occasionner une rupture de l’alimentation suivant l’état de celle-ci au
moment de l’appui (ex. fonctionnement isolé du réseau)
L'arrêt du groupe interviendra après la temporisation de refroidissement (180 sec par défaut).
Attention
L'arrêt de groupe électrogène est identifié par l'extinction de la LED verte située sous le
symbole du groupe électrogène.
113/305
Arrêt
A tout moment, l'arrêt du groupe électrogène peut être déclenché par un appui sur la
touche 0 du pavé test.
Un appui sur la touche stop peut occasionner une rupture de l’alimentation suivant l’état de celle-ci au
moment de l’appui (ex. fonctionnement isolé du réseau).
L’arrêt du groupe interviendra après la temporisation de refroidissement (180 sec par défaut).
Attention
L'arrêt de groupe électrogène est identifié par l'extinction de la LED verte située sous le
symbole du groupe électrogène.
Visualiser le défaut.
114/305
Préchauffage air (Optionnel)
Tourner le commutateur sur « MARCHE » pour autoriser le préchauffage du groupe électrogène.
PRECHAUFFAGE
AIR
ARRET MARCHE
Dans le cas d’une centrale d’énergie, la position du commutateur de préchauffage air doit
IMPERATIVEMENT être la même sur tous les commutateurs des groupes électrogènes de la
centrale
Attention
Bi-fréquence (Optionnel)
Tourner le commutateur sur la fréquence et la tension désirées.
FREQUENCE
50Hz
50Hz 440V 60Hz
400V 480V
REGIME DE NEUTRE
TT
IT TN
1 : IT
2 : TN (TNS)
3 : TT (TT ou APPLICATION EDF)
Le régime de neutre EDF n’est utilisé que dans les configurations dites loueurs.
Le commutateur doit impérativement correspondre au câblage réalisé en paragraphe
« Raccordement des groupes »
Attention
115/305
7. Périodicités de maintenance
7.1. Rappel de l'utilité
La fréquence de l’entretien et les opérations à effectuer sont décrites dans le programme d’entretien, donné à titre indicatif.
Il est précisé que c’est l’environnement dans lequel fonctionne le groupe électrogène qui détermine ce programme.
Si le groupe électrogène est utilisé dans des conditions sévères, il y a lieu d’adopter des intervalles plus courts entre opérations
Ces périodes d’entretien s’appliquent seulement aux groupes fonctionnant avec du carburant, de l’huile et du liquide de refroidissement
conformes aux spécifications données dans ce manuel.
7.2. Moteur
R = Remplacer
I = Inspection (inclus, si nécessaire, nettoyage, réglage, lubrification et échange)
116/305
Au moins tous les
Toutes les 4 000 heures de service
(mois)
12 24 48
Tendeur de courroie I
Courroies d'entraînement R
Liquide de refroidissement (vert) R
7.3. Alternateur
Après 20 heures de fonctionnement, vérifier le serrage de toutes les vis de fixation, l’état général de la machine et les différents
branchements électriques de l’installation.
Les roulements équipant la machine sont graissés à vie. Durée de vie approximative de la graisse (selon utilisation) = 20 000
heures ou 3 ans.
Nettoyer régulièrement les grilles d’aspiration et de refoulement.
117/305
8. Batterie
Installer la batterie de façon à lui assurer une aération correcte.
L’entretien ne doit être effectué que par du personnel qualifié.
En cas de remplacement, n’utiliser que des batteries identiques à celles devant être remplacées. Ne pas jeter
l'ancienne batterie au feu.
N’utiliser que des outils isolés (l'opérateur doit déposer montre, gourmette et tout objet métallique).
Ne jamais utiliser d’acide sulfurique ou d’eau acidifiée pour refaire le niveau d’électrolyte. Utiliser un liquide
batterie homologué.
Les batteries dégagent de l'oxygène et de l'hydrogène gazeux, qui sont inflammables.
Ne jamais approcher de flammes ou d'étincelles à proximité de la batterie (risque d’explosion).
Toucher d'abord une surface métallique reliée à la terre pour décharger l'électricité statique du corps avant de
toucher les batteries.
Ne pas utiliser la batterie quand le niveau du liquide est inférieur au minimum requis. Le fait d'utiliser une batterie
avec un niveau d'électrolyte bas peut provoquer une explosion.
Ne pas mettre les bornes de la batterie en court-circuit avec un outil ou autre objet métallique.
Pour débrancher la batterie, débrancher le câble de la borne négative (-) en premier. Pour rebrancher la batterie,
brancher le câble positif (+) en premier.
Charger la batterie dans un endroit bien ventilé, après avoir ouvert tous les bouchons de remplissages.
S’assurer que les cosses de la batterie sont correctement serrées. Une cosse mal serrée peut créer des étincelles
qui risquent de provoquer une explosion.
Avant d'intervenir sur des composants électriques ou de pratiquer une soudure électrique, mettre l'interrupteur de
batterie sur [OFF] ou débrancher le câble négatif (-) de la batterie pour couper le courant électrique.
L'électrolyte contient de l'acide sulfurique dilué. Une erreur de manipulation de la batterie peut entraîner une perte
de la vue et des brûlures.
Porter des lunettes de sécurité et des gants de caoutchouc pour travailler sur la batterie (compléter le niveau de
l'électrolyte, recharger la batterie, etc.)
Danger Si de l'électrolyte entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à grande eau, puis
nettoyer soigneusement au savon.
Si de l'électrolyte parvient dans les yeux, rincer immédiatement à grande eau et consulter un médecin le plus vite
possible.
En cas d’ingestion accidentelle d'électrolyte, se gargariser à grande eau et boire de grandes quantités d'eau.
Consulter immédiatement un médecin.
L'électrolyte répandu doit être rincé à l'aide d'un agent neutralisant l'acide. Une pratique courante consiste à
utiliser une solution de 500 g de bicarbonate de soude dilués dans 4 l d'eau. La solution de bicarbonate de
soude doit être ajoutée jusqu'à l'arrêt manifeste de la réaction (mousse). Le liquide restant doit être rincé
avec de l'eau et l'endroit séché.
Les batteries sèches ne nécessitent aucun entretien.
Les batteries prêtes à l’emploi doivent être rechargées au plus tard lorsque, la densité de l’acide descend au-dessous de 1,20.
118/305
8.2. Mise en service de la batterie
Les batteries remplies d’acide ont une densité de 1,28 g/ml et sont chargées.
Pour les batteries sèches, remplir chaque élément de la batterie avec de l’acide jusqu’au repère du niveau maximum ou jusqu’à 15
mm au-dessus des plaques. Laisser la batterie reposer 20 minutes.
Avant montage de la batterie arrêter le moteur et tout consommateur de courant; nettoyer les bornes et les enduire légèrement de
graisse. Lors du branchement, connecter d’abord la borne positive (+) et ensuite la borne négative (-).
monter sur le
groupe
8.3. Contrôle
Densité acide Etat de charge Tension au repos
1,27 100 % Au dessus de 12, 60 V
1,25 80 % 12, 54 V
1,20 60 % 12, 36 V A partir de 50 % recharger
1,19 40 % 12, 18 V Risque de sulfatation
1,13 20 % Sous 11, 88 V Inutilisable
119/305
8.4. Technique de charge
Des batteries très déchargées ou sulfatées (formation de dépôt blanchâtre de sulfate de plomb sur les plaques qui devient dur et
insoluble dans l’acide ; ce dépôt réduit la surface active des plaques et augmente leur résistance interne) ne peuvent plus se
régénérer ou se charger dans un groupe.
Une batterie déchargée est à recharger immédiatement sinon elle subit des dommages irréparables.
Attention
Charge de la batterie
Exemple de charge :
Batterie 12V 60 Ah = courant de charge 6 A.
Etat de charge : 50% (densité de l’acide 1,21/tension au repos 12,30V).
30 Ah manquent à la batterie et doivent être rechargés.
Facteur de charge : 1,2.
Ah x 1,2 = 36 Ah à recharger.
Courant de charge : 6A environ 6 heures de charge nécessaires.
La recharge est terminée lorsque la tension de la batterie et la densité de l’acide n’augmentent plus.
ème
→ Le courant de charge doit toujours être à 1/10 de la capacité nominale de la batterie.
La puissance du chargeur doit être adaptée à la batterie à charger et au temps de charge disponible.
Il est nécessaire d’utiliser un chargeur automatique permettant de fournir une tension et un courant de charge suffisant ainsi qu’une
tension de compensation permettant de palier au déchargement spontané de la batterie.
120/305
8.5. Défauts et remèdes
Défaut constaté Origine probable Mesures ou observations
- Mauvaise composition - Refroidir
L’acide chauffe au remplissage d’une - Mauvais stockage - Charger
batterie neuve - Stockage assez long dans un lieu - Contrôler la densité de l’acide
humide
L’acide s’écoule par les trous de - Trop plein de remplissage de la - Baisser le niveau de liquide de
remplissage batterie batterie
- Bac de batterie non étanche - Remplacer la batterie
Niveau d’acide trop bas - Formation importante de gaz à cause - Contrôler le chargeur et réparer si
d’une tension de charge trop élevée nécessaire
- Charge insuffisante - Recharge
Niveau d’acide trop bas
- Court-circuit dans le circuit du courant - Contrôler l’installation électrique
Mauvais comportement au démarrage
- Défaut de consommation
- La batterie a été remplie avec de - Baisser le niveau de l’acide et remplir
Densité d’acide trop élevée l’acide à la place de l’eau avec de l’eau distillée. Répéter
l’opération si besoin
- Batterie vide - Recharger la batterie
Démarrage difficile - Batterie usagée ou défectueuse - Monter une nouvelle batterie
Mauvais test de démarrage - Capacité trop faible
- Batterie sulfatée
- Mauvaise connexion électrique - Serrer les extrémités des câbles de la
Bornes de batterie fondues - Mauvais câblage de la batterie batterie ou les remplacer si
nécessaire
Un ou deux éléments dégazent - Elément(s) défectueux - Monter une nouvelle batterie
fortement lors d’une charge importante
- Etat de charge trop faible - Contrôler la charge
- Court-circuit dans le circuit de courant - Remplacer la batterie
- Auto-décharge élevée (par exemple :
La batterie se décharge très vite
par salissure de l’électrolyte)
- Sulfatation (stockage de la batterie
déchargée)
- Mauvaise référence de batterie - Définir la bonne référence de batterie
- Trop de décharges profondes pour l’utilisation préconisée
Courte durée de vie réitérées - Penser à charger la batterie à l’aide
- Stockage trop long de la batterie d’un régulateur
déchargée
- Surcharge - Vérifier le chargeur (régulateur de
Consommation d’eau élevée
- Tension de charge trop élevée tension).
- Etincelle après la charge de la - Remplacer la batterie (attention au
batterie feu et aux étincelles)
- Court-circuit - Veiller à une aération suffisante
- Branchement ou débranchement lors
La batterie explose
de la charge
- Défaut interne (par exemple :
interruption) et niveau d’électrolyte
bas
121/305
122/305
9. Annexes
9.1. Annexe A - Manuel d’utilisation et d’entretien moteur
123/305
124/305
Manuel d’utilisation et d’entretien
VOLVO
Moteur
TAD1640GE
TAD1641GE
TAD1642GE
TAD1650GE
TAD1651GE
TWD1643GE
7748683
33522064401_3_1
01/12/2011
125/305
126/305
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Moteurs Genset et moteurs industriels
16 litres (EMS 2)
127/305
This Operator’s Manual may be ordered in a diffe- Denne instruktionsbog kan bestilles gratis på et an-
rent language free of charge up to 12 months after delivery, det sprog via Internettet i op til 12 måneder efter leveringen.
via internet. [Link]
[Link] Hvis det ikke er muligt at bestille via Internettet, bedes du
If internet access isn‘t possible, please contact your kontakte din Volvo Penta forhandler.
Volvo Penta dealer.
Diese Betriebsanleitung kann bis zu 12 Monate Tämä käyttöohjekirja on tilattavissa Internetin kau-
nachder Lieferung über Internet kostenlos in einer anderen tta veloituksetta eri kielillä 12 kuukauden ajan toimituksen
Sprache bestellt werden. jälkeen.
[Link] [Link]
Wenn Sie keinen Internet-Zugriff haben, kontaktieren Jos sinulla ei ole Internet-yhteyttä, ota yhteys lähimpään
Volvo Penta jälleenmyyjään.
Sie bitte Ihren Volvo Penta-Händler.
Ce manuel d‘utilisation peut être commandé gratu- Este Manual do Operador pode ser encomendad
itement sur Internet en différentes langues, jusqu‘à 12 mois em idiomas diferentes isento de custos até 12 meses após
après la date de livraison. entrega, via internet.
[Link] [Link]
Veuillez contacter votre Distributeur Volvo Penta si vous Se não for possível aceder à internet, contacte o seu con-
avez un problème d‘accès à l‘Internet. cessionário Volvo Penta.
El presente libro de instrucciones puede solicitarse To παρόν Βιβλίο Χρήσης μπορεί να παραγγελθεί
en otro idioma diferente, libre de cargo, hasta 12 meses δωρεάν σε άλλη γλώσσα μέχρι 12 μήνες μετά την
después de la entrega, mediante internet. παράδοση,μέσω διαδικτύου.
[Link] [Link]
Si no se tiene acceso a internet, contacten al su concesio- Εάν δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο
nario Volvo Penta. διαδίκτυο,παρακαλούμε επικοινωνήστε με το δικό σας
αντιπρόσωπο της Volvo Penta.
Il manuale per l‘operatore può essere ordinato tra- Данное руководство по эксплуатации можно
miteInternet, in varie lingue e per consegna gratuita, entro бес-платно заказать на другом языке по Интернету в
12 mesi dalla consegna del prodotto течение 12 месяцев после доставки.
[Link] [Link]
Se l‘accesso a Internet risulta impossibile, contattare la con- Если доступ к Интернету отсутствует, обратитесь к
cessionaria Volvo Penta. своему дилеру компании Volvo Penta.
Denna instruktionsbok kan beställas via internet på Bu Kullanım Kılavuzu, teslimden 12 ay sonrasına
ett annat språk gratis i upp till 12 månader efter leverans. kadar İnternet yoluyla ücretsiz olarak farklı bir dilde sipariş
[Link] edilebilir.
Kontakta din Volvo Penta-återförsäljare om du inte har till- [Link]
gång till internet. İnternet mümkün değilse, lütfen Volvo Penta yetkili
satıcınızla tmasa geçin.
128/305
Table des matières
Préface ......................................................................................................... 2
Information générale de sécurité .............................................................. 3
Introduction ................................................................................................. 7
Présentation ................................................................................................ 9
Instruments et commandes ..................................................................... 11
Démarrage ................................................................................................. 22
Utilisation ................................................................................................... 26
Arrêt ........................................................................................................... 28
Traitement des défauts ............................................................................. 30
Liste des codes de défaut ........................................................................ 36
Schéma de maintenance .......................................................................... 51
Maintenance .............................................................................................. 54
Conservation ............................................................................................. 85
Données techniques ................................................................................. 87
Index alphabétique ................................................................................... 97
129/305
Préface
Les moteurs Volvo Penta sont présents partout dans le monde. Ils sont utilisés dans la plupart des domaines
d'application possibles et imaginables. Et ceci n’est pas le fruit du hasard. S’appuyant sur une expérience cen-
tenaire dans le domaine de la motorisation, la marque Volvo Penta est aujourd’hui synonyme de fiabilité, inno-
vation technologique, performances hors pair et longue durée de vie. Nous pensons également que ces propriétés
correspondent aux attentes que vous êtes en droit d'exiger de votre moteur Volvo Penta.
Afin de tirer pleinement profit de ces propriétés uniques, nous vous recommandons de lire minutieusement le
manuel d'instructions et les conseils d'utilisation et d'entretien avant la première sortie en mer. Veuillez également
observer les consignes de sécurité.
En tant que propriétaire d'un moteur Volvo Penta, vous pourrez bénéficier d’un réseau mondial de concession-
naires et d'ateliers agréés pour vous assister techniquement et vous fournir en pièces et accessoires. En cas de
besoin, prenez contact avec votre concessionnaire agréé Volvo Penta le plus proche.
Localisez votre concessionnaire agréé Volvo Penta le plus proche sur notre site Web [Link]-
[Link] qui contient par ailleurs d'autres informations utiles sur votre moteur Volvo Penta - Bienvenue !
2 7748683 12-2011
130/305
Information générale de sécurité
Lisez très attentivement le manuel d’instructions, avant de démarrer le moteur ou d'effectuer une opération d'en-
tretien ou de maintenance. Il concerne votre sécurité. Une utilisation incorrecte risque de provoquer des dom-
mages corporels et/ou matériels.
Ce chapitre décrit de quelle manière sont présentées les informations de sécurité dans le manuel d’instructions
et sur le produit. Vous y trouverez également une description d’ensemble des consignes fondamentales de sécu-
rité relatives à l'entretien du moteur.
En cas de doute, nous vous invitons à contacter votre concessionnaire Volvo Penta qui vous conseillera.
NOTE: Assurez-vous que la présente documentation s’applique bien à votre produit. Dans le cas contraire, veuil-
lez contacter votre concessionnaire Volvo Penta.
!
Ce symbole d'avertissement figure dans le manuel et sur le produit et attire votre atten-
tion sur le fait qu’il s’agit d’une information relative à la sécurité. Lisez toujours très
attentivement ce type d’information.
Dans le manuel d'instructions, les textes d'avertissement sont traités selon la
priorité suivante :
DANGER!
Indique une situation potentiellement dangereuse susceptible, si elle n'est pas évitée,
de provoquer le décès ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT!
Indique une situation potentiellement dangereuse susceptible, si elle n'est pas évitée,
de provoquer le décès ou une blessure grave.
ATTENTION!
Indique une situation potentiellement dangereuse susceptible, si elle n'est pas évitée,
de provoquer une blessure mineure ou modérée.
IMPORTANT !
Signale une situation pouvant, si elle n’est pas évitée, entraîner des dommages maté-
riels.
NOTE: Ce terme attire l’attention sur une information importante dans le but de faciliter
les méthodes de travail ou l’utilisation.
Ce symbole est utilisé dans certains cas sur nos produits et renvoie à une information
important dans le manuel d’instructions. Assurez-vous que les autocollants d’avertis-
sement et d’information en place sur le moteur et la transmission sont parfaitement
visibles et lisibles.
7748683 12-2011 3
131/305
Information générale de sécurité
4 7748683 12-2011
132/305
Information générale de sécurité
7748683 12-2011 5
133/305
Information générale de sécurité
Incendie et explosion
Carburant et huile de lubrification Batteries
Tous les carburants, la plupart des lubrifiants et de Les batteries contiennent et produisent un gaz déto-
nombreux produits chimiques sont inflammables. nant, surtout en charge. Ce gaz est facilement inflam-
Lisez et suivez toujours les indications marquées sur mable et très explosif.
l'emballage. Ne fumez jamais, n'approchez jamais de flamme nue
Toute intervention sur le système d'alimentation doit et ne provoquez jamais d'étincelles à proximité des
être effectuée sur un moteur froid. Des fuites et des batteries ou du compartiment de batteries.
projections de carburant sur des surfaces chaudes ou Un branchement incorrect d'un câble de batterie ou
des composants électriques peuvent provoquer un d'un câble de démarrage auxiliaire peut provoquer
incendie. une étincelle qui, à son tour, risque d'être suffisante
Déposez les chiffons imprégnés d'huile et de carbu- pour faire exploser la batterie.
rant ainsi que tout autre matière inflammable dans un
endroit sûr au point de vue incendie. Des chiffons
imprégnés d’huile peuvent, dans certaines condi-
tions, s’embraser spontanément.
Ne fumez jamais en faisant le plein de carburant,
d'huile de lubrification ou à proximité d'une station de
remplissage ou dans le compartiment moteur.
Système électrique
Couper le courant Batteries
Avant toute intervention sur le système électrique, le Les batteries contiennent un électrolyte extrêmement
moteur doit être arrêté et le courant coupé avec le ou corrosif. Protégez les yeux, la peau et les vêtements
les interrupteurs principaux. Toute alimentation élec- lors de la charge ou de toute manipulation des batte-
trique externe pour un réchauffeur de moteur, un ries. Utiliser toujours des lunettes de protection et des
chargeur de batterie ou tout autre équipement auxi- gants. En cas de contact avec la peau, lavez avec du
liaire, monté sur le moteur, doit être coupé. savon et avec beaucoup d'eau.
En cas de projection dans les yeux, rincer immédia-
tement et abondamment avec de l’eau froide et con-
sulter immédiatement un médecin.
Soudure électrique
Débranchez les câbles positif et négatif des batteries.
Débranchez ensuite tous les fils de l’alternateur. Reti-
rez les deux connecteurs de l'unité de commande du
moteur.
Branchez toujours la pince à soudure au composant
à souder, le plus près possible du point de soudure.
La pince ne doit jamais être branchée sur le moteur
ni de façon à ce que le courant puisse passer par un
palier quelconque.
Après l'opération de soudage : Branchez toujours
les fils de l'alternateur et le connecteur de l'unité de
commande moteur avant de brancher les câbles de
batterie.
6 7748683 12-2011
134/305
Introduction
Le manuel d'instructions contient toutes les informations dont vous avez besoin pour utiliser et entretenir votre
moteur Volvo Penta correctement et en toute sécurité. Nous vous demandons donc de lire attentivement le manuel
d'instructions et d'apprendre à utiliser correctement le moteur et tous les équipements auxiliaires avant de démar-
rer le moteur.
Ce manuel d'instructions décrit le moteur et les équipements commercialisés par Volvo Penta. Les spécifications,
les données de conception et les illustrations contenues dans le manuel sont communiquées à titre indicatif et
ne sont pas contraignantes. Nous nous réservons le droit à tout moment et sans préavis d'apporter des modifi-
cations.
Sur certains modèles, d'autres variantes peuvent exister, par exemple pour les commandes et l'instrumentation,
aussi bien au point de vue aspect que fonctionnement. Dans ces cas, nous vous renvoyons au manuel d'ins-
tructions spécifique à l'application.
Toujours indiquer le numéro d'identification du moteur et de la transmission pour toute commande de service et
de pièces de rechange. Voir Données techniques en page 95.
7748683 12-2011 7
135/305
Introduction
8 7748683 12-2011
136/305
Présentation
Moteur
Le présent manuel d'instructions traite des moteurs
industriels TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE,
TWD1643GE, TAD1650GE, TAD1651GE,
TAD1641VE, TAD1642VE, TAD1643VE et
TAD1650VE.
TWD1643GE
TAD1650VE
7748683 12-2011 9
137/305
Présentation
L'EMS 2 (système de gestion du moteur) est un système électronique dédié à la communication via un bus CAN
(Controller Area Network) pour le pilotage du moteur diesel. Le système est développé par Volvo Penta et intègre
notamment la commande du système d'alimentation et la fonction de diagnostic.
10 7748683 12-2011
138/305
Instruments et commandes
10 9 8
1 2 3 4 5 6
P0002062
Démarrage
Le menu « Engine Data » apparaît quand le panneau DCU est allumé. Appuyer sur le bouton « ESC » pour
accéder au menu principal.
7748683 12-2011 11
139/305
Instruments et commandes
Menus
Chaque menu comporte plusieurs sous-menus. Les
choix de menu ne peuvent pas tous être affichés. Pour
défiler dans les menus, utiliser les touches 7 et 9 sur
l'afficheur et pour choisir le menu, appuyer sur la tou-
che SEL8, vous reporter à la vue de la page précé-
dente.
Menu principal
• Engine data, données moteur actuelles
• Preheat, activation manuelle du préchauffage. Doit
être activé lors de température inférieure à 0°C
(32°F)
• Governor mode, activation de la fonction droop
• Diagnostics, affiche les codes de défaut sous
forme de texte
• Trip reset, remise à zéro des données trajet
• Setup, réglage des paramètres
• Information, indique les données relatives au
moteur et au DCU - matériel, logiciel ensemble de
données et identification du moteur
Engine data
affiche les données moteur actuelles.
• Régime, peut être modifié avec les touches SPEED
+ et SPEED– (tr/min)
• Pression d'air de suralimentation (kPa)
• Température de liquide de refroidissement (°C)
• Température d'air de suralimentation (°C)
• Pression d'huile (kPa)
• Température d’huile (°C)
• Heures moteur (h)
• Tension de batterie (V)
• Carburant consommé (l/h)
• Consommation instantanée (trip fuel) (l)
12 7748683 12-2011
140/305
Instruments et commandes
Preheat
activation manuelle du préchauffage. En mode activé,
le système EMS détecte au démarrage si le préchauf-
fage est nécessaire. Pour le préchauffage automati-
que, voir le menu Setup / Preheat on ignition.
Governor mode
active/désactive la fonction droop. Pour le réglage du
niveau de droop, voir le menu Setup / Governor gra-
diant alt. Governor droop.
• Avec le bouton SEL, sélectionner Isochronous
mode ou Droop mode.
Diagnostics
affiche une liste d'erreur des 10 derniers défauts actifs
ou inactifs. Les codes de défaut s'affichent en texte
clair.
• Naviguer dans la liste d'erreur avec les touches flè-
ches.
7748683 12-2011 13
141/305
Instruments et commandes
Setup
réglage des paramètres dans le système de gestion
des moteurs. Selon que dans Set application, on
choisit Versatile ou Gen set, on obtient différents
menus sous Customer parameter, voir ci-après.
14 7748683 12-2011
142/305
Instruments et commandes
7748683 12-2011 15
143/305
Instruments et commandes
Display setting
réglages de l'afficheur. Réglage à l'aide des touches
7 et 9, voir la vue d'ensemble du panneau DCU.
• Set contrast (%) - réglage du contraste.
• Set backlight time (sec) - réglage du temps (en
secondes) quand le rétro-éclairage de l'afficheur est
allumé ; l'éclairage s'éteint ensuite si le panneau
n'est pas utilisé.
• Set backlight brightness - réglage de la luminosité
de l'afficheur.
Information
indique les données relatives au moteur et au DCU.
• Engine hardware Id - numéro de référence du
module de commande du moteur.
• Engine software Id - numéro de référence du logi-
ciel du module de commande du moteur.
• Engine dataset1 Id - numéro de référence de l'en-
semble de données 1.
• Engine dataset2 Id - numéro de référence de l'en-
semble de données 2.
• Vehicle Id - numéro du châssis.
• DCU hardware Id - numéro de référence du module
DCU.
• DCU software Id - numéro de référence du logiciel
du module DCU.
• DCU dataset1 Id - numéro de référence de l'en-
semble de données 1 du DCU.
• DCU dataset2 Id - numéro de référence de l'en-
semble de données 2 du DCU.
16 7748683 12-2011
144/305
Instruments et commandes
DU (Afficheur)
Le DU est un tableau de bord informatisé qui affiche
les valeurs de fonctionnement du moteur sur un écran
ACL. Des fenêtres multiples contenant des informa-
tions différentes peuvent s'afficher à l'écran, notam-
ment le régime moteur, la température du liquide de
refroidissement, la consommation de carburant et les
messages d'erreur.
Modes d'affichage
Appuyez sur n'importe quelle touche de 1-4 pour affi-
cher le menu des fonctions pour les touches, lequel
apparaît dans la partie inférieure de l'écran.
Pour quitter le menu, attendez quelques secondes ou
appuyez sur la touche 5 (EXIT).
1 Moteur
2 Multi
3 Trajet
4 Graphique
5 Quitter
Contraste
Dans les modes d'affichage Moteur, Trajet et Graphi-
que, il est possible de régler le contraste.
Appuyez sur la touche 5 à l'extérieur du menu, puis +
(touche 4) ou – (touche 3) pour régler le contraste.
7748683 12-2011 17
145/305
Instruments et commandes
Moteur
Le régime (tr/min) et la température du liquide de
refroidissement sont représentés dans la partie supé-
rieure de l'écran. Dans la partie inférieure s’affiche l'or-
dinateur de bord et un indicateur de niveau de carbu-
rant, si ces fonctions sont installées.
Multi
En mode Multi, touche 2, les informations peuvent être
affichées dans quatre fenêtres, sous forme analogique
ou numérique. L'écran bascule entre les deux lorsque
la touche 2 est appuyée à plusieurs reprises.
En appuyant sur la touche 5, la flèche de droite, vous
choisissez les informations devant figurer dans les dif-
férentes fenêtres.
Appuyez plusieurs fois sur la touche correspondant à
la fenêtre, jusqu'à ce que l'information souhaitée s'af-
fiche.
Trajet
Pour afficher l'ordinateur de bord, appuyez sur la tou-
che 3, Trajet
Trip Fuel, carburant utilisé depuis la dernière
remise à zéro
Fuel Rate, consommation de carburant
Trip hours, heures trajet depuis la dernière remise
à zéro
Engine hours, nombre total d'heures de fonction-
nement moteur
18 7748683 12-2011
146/305
Instruments et commandes
Graphique
L'information est présentée sous forme de graphiques.
Appuyez sur le touche 4 de façon répétée pour choisir
les informations à afficher. L'intervalle de temps est
réglé dans le menu de configuration.
Si la connexion est interrompue, une ligne droite s'af-
fiche sur l'écran.
Menu Configuration
Appuyez sur la touche 5 pendant trois secondes pour
entrer dans le menu Configuration. Naviguez avec les
touches flèche haut et bas - sélectionner avec la flèche
droite.
Unités
- PRESSION : kPa, PSI
- VOLUME : LITRE, GAL, Imperial GAL
La consommation spécifique est ajustée en fonction
de l’unité Volume : L/H, GAL/H, IGAL/H
- TEMPÉRATURE : °C, °F
7748683 12-2011 19
147/305
Instruments et commandes
État d'alarme
Liste des alarmes actives, se reporter à Traitement
des défauts en page 33
Paramètres
- LANGUAGE: réglage de la langue à utiliser sur
l'écran.
- BLEEP; On/Off, permet de déterminer si chaque
pression sur une touche de l'instrument sera suivie
d'un bip sonore ou non.
- DISPLAY : réglage des indicateurs de régime
moteur (ENGINE RPM)
RPM ENGINE (RÉGIME MOTEUR), 2500 – 9000
TR/MIN, par phases de 500 tr/min
GRAPH RANGE, plage graphique 2 minutes – 8
heures selon les phase suivantes :
2 MINS, 10 MINS, 30 MINS, 60 MINS, 2 HRS, 4
HRS, 8 HRS
SYSTÈME
- DEMO, permet de commuter le mode DEMO M/A.
- RESTORE DEFAULTS, réinitialise toutes les confi-
gurations à des valeurs par défaut.
- COM VIEWER, affiche les derniers messages reçus
sur les ports de communication.
- PROG TX, transfère le contenu de l'application dans
la mémoire flash à d'autres unités CAN sur le même
bus de données CAN.
- ABOUT, affichages
ID NO – numéro de série de l'écran
EEPROM – nombre d'écritures sur EEPROM
VERS – numéro de version du logiciel
CHK – Somme de contrôle pour la mémoire flash
PART No – numéro de référence du logiciel Volvo
SOURCE – source des données reçues
LABLE – Étiquette allouée sur le même bus.
20 7748683 12-2011
148/305
Instruments et commandes
P0002060
7748683 12-2011 21
149/305
Démarrage
Prenez pour habitude d'effectuer un contrôle visuel du moteur et du compartiment à moteur avant de démarrer.
Ceci permet de détecter rapidement une anomalie ou un problème quelconque.
Vérifiez également que l'instrument et l'afficheur d'avertissement donnent des valeurs normales après le démar-
rage du moteur.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez jamais un aérosol de démarrage ou d'autres produits similaires comme aide au démarrage. Risque
d'explosion!
Avant le démarrage
• Vérifier que le niveau d’huile se situe entre les repè-
res MAX et MIN.
P0004311
AVERTISSEMENT!
N'ouvrez pas le bouchon de remplissage du sys-
tème de refroidissement si le moteur est chaud, sauf
en cas d'urgence, au risque de s'exposer à de gra-
ves blessures. De la vapeur ou du liquide de refroi-
dissement brûlant peuvent jaillir.
• Mettre sous tension à l'aide du ou des coupe-circuits
principaux.
• Amener la commande de régime en position de
ralenti et débrayer l'accouplement débrayable/l'en-
grenage.
22 7748683 12-2011
150/305
Démarrage
IMPORTANT !
Ne jamais mettre hors tension à l'aide de l'interrupteur
principal quand le moteur tourne. L'alternateur pourrait
être endommagé.
Méthode de démarrage
7748683 12-2011 23
151/305
Démarrage
P0002080
24 7748683 12-2011
152/305
Démarrage
AVERTISSEMENT!
Ne pas toucher aux connexions pendant la tenta-
tive de démarrage (risque d'étincelle).
Ne jamais se pencher au-dessus des batteries.
4 Déposer les câbles dans l’ordre inverse de leur
branchement.
IMPORTANT !
Ne débrancher sous aucun prétexte les câbles d’ori-
gine reliés aux batteries standard.
7748683 12-2011 25
153/305
Utilisation
Une utilisation correcte est d'une importance capitale aussi bien pour des raisons d'économie que pour la durée
de vie du moteur. Laisser toujours le moteur atteindre sa température normale de service avant de développer
une puissance maximale. Eviter les accélérations brusques et une utilisation à haut régime.
Alarmes
Si le système EMS 2 reçoit des signaux anormaux en
provenance du moteur, l'unité de commande génère
des codes de défaut et une alarme sous forme de
signaux lumineux et sonores. Pour ce faire, des
signaux CAN sont transmis à l'instrument.
Pilotage
Utilisation à faible charge
Éviter la conduite prolongée au ralenti ou à faible
charge, ceci pouvant engendrer une augmentation de
la consommation d’huile et par la suite, des fuites
d’huile dans la tubulure d'échappement, ceci du fait
que l’huile passe par les étanchéités du turbocom-
presseur et se mélange à l’air de suralimentation dans
la tubulure d’admission,lorsque la pression du turbo
est basse.
Suite à cette situation, les dépôts de calamine sur les
soupapes, les pistons, aux ports d'échappement et à
la turbine d'échappement augmentent.
26 7748683 12-2011
154/305
Utilisation
7748683 12-2011 27
155/305
Arrêt
En cas de période d’arrêt prolongée, faire tourner et chauffer le moteur au moins une fois tous les 15 jours. Cette
mesure prévient le risque de corrosion dans le moteur. Si le moteur n'est pas utilisé pendant plus de deux mois,
une procédure de conservation devra être suivie. Voir le chapitre Conservation en page 85.
Arrêter le moteur
• Débrayer le moteur (si possible).
• Appuyer sur le bouton STOP (5).
28 7748683 12-2011
156/305
Arrêt
AVERTISSEMENT!
Travailler près ou sur un moteur en marche comporte
toujours des risques. Attention aux pièces en rotation
et aux surfaces chaudes.
7748683 12-2011 29
157/305
Traitement des défauts
Localisation de panne
Un certain nombre de symptômes et diagnostics pos-
sibles de dysfonctionnements du moteur sont décrits
dans le tableau ci-après. Veuillez toujours contacter
votre concessionnaire Volvo Penta si un problème sur-
vient et qu’il est difficile de le résoudre par soi-même.
IMPORTANT !
Commencer par lire minutieusement les consignes de
sécurité relatives aux opérations de maintenance et
d’entretien dans le chapitre Consignes de sécurité
concernant le fonctionnement du bateauavant toute
intervention.
30 7748683 12-2011
158/305
Traitement des défauts
1 Batteries déchargées
2 Contact médiocre/circuit ouvert des conducteurs électriques
3 Interrupteur principal en position d'arrêt
4 Fusible principal détérioré
5 Contact de démarrage défectueux
6 Relais principal défectueux
7 Démarreur / solénoïde de démarrage défectueux
8 Pas de carburant :
– robinets de carburant fermés
- réservoir de carburant vide / mauvais réservoir connecté
9 Filtre fin / préfiltre à carburant colmatés (présence d'impuretés/dépôts de paraffine dans le carburant du fait
d'une température extérieure basse)
10 Présence d’air dans le système d’alimentation
11 Présence d’eau / d’impuretés dans le carburant
12 Injecteurs-pompes défectueux
13 Arrivée d’air insuffisante au moteur :
– filtre à air colmaté
– fuite d'air entre le turbocompresseur et la tubulure d'admission du moteur
– section compresseur encrassée dans le turbocompresseur
– turbocompresseur défectueux
– ventilation du compartiment moteur insuffisante
14 Température de liquide de refroidissement trop élevée
15 Température de liquide de refroidissement insuffisante
16 Niveau d’huile de lubrification insuffisant
17 Niveau de liquide de refroidissement insuffisant
18 Présence d’air dans le circuit de liquide de refroidissement
19 Pompe de circulation défectueuse
20 Thermostat défectueux
21 Refroidisseur d’air de suralimentation colmaté
22 Niveau d’huile de lubrification excessif
23 La courroie de l'alternateur patine
24 Pénétration d’eau dans le moteur
25 Contre-pression importante dans le système d’échappement
26 Rupture du câble « Pot+ » à la pédale
27 Température élevée, refroidissement d'air de suralimentation
28 Refroidisseur de liquide de refroidissement colmaté
29 Circuit de liquide de refroidissement dépressurisé
30 Vérifier le fonctionnement de la soupape Wastegate
7748683 12-2011 31
159/305
Traitement des défauts
Fonction de diagnostic
La fonction de diagnostic surveille et contrôle le
moteur. La fonction de diagnostic assure les tâches
suivantes :
• détecter et localiser les anomalies
• rapporter les anomalies détectées
• servir de guide pour la recherche de pannes
Un message d'anomalie sous forme d'un code de
défaut est toujours généré lorsqu'une perturbation est
détectée par la fonction de diagnostic. Les codes de
défaut et les messages d'anomalie sont indiqués par
l'instrumentation.
La fonction de diagnostic protège le moteur et sécurise
le fonctionnement en agissant sur le moteur suivant le
degré de gravité détecté.
Exemple
pause = Code de défaut 2.4
32 7748683 12-2011
160/305
Traitement des défauts
DU (Afficheur)
1 Si le système détecte une anomalie, une fenêtre
contextuelle s'affiche sur l'écran. Suivant le degré
de gravité, le texte
ALARM STOP / PRESS ANY KEY ou
WARNING! / PRESS ANY KEY, peut s'afficher et
un signal sonore se déclenche.
2 Réduire le régime du moteur au ralenti ou arrêter le
moteur.
7748683 12-2011 33
161/305
Traitement des défauts
34 7748683 12-2011
162/305
Traitement des défauts
7748683 12-2011 35
163/305
Liste des codes de défaut
Pas de défaut (Code 1.1)
Cause Symptôme Mesure à prendre
Aucun code de défaut actif.
36 7748683 12-2011
164/305
Liste des codes de défaut
7748683 12-2011 37
165/305
Liste des codes de défaut
38 7748683 12-2011
166/305
Liste des codes de défaut
7748683 12-2011 39
167/305
Liste des codes de défaut
40 7748683 12-2011
168/305
Liste des codes de défaut
TWD1643GE
TWD1643GE
7748683 12-2011 41
169/305
Liste des codes de défaut
42 7748683 12-2011
170/305
Liste des codes de défaut
TAD1650GE, TAD1651GE
7748683 12-2011 43
171/305
Liste des codes de défaut
Potentiomètre du régime moteur connecté au CIU (Code 2.8, PPID 132/SPN 608)
Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuité au plus (+) ou • Le moteur passe au régime • Vérifier que le potentiomètre
au moins (-) ralenti est correctement branché
• Capteur défectueux • Le régime est « figé » • Contrôler que le faisceau du
capteur de potentiomètre
n’est pas endommagé
• Contrôler le fonctionnement
du potentiomètre
44 7748683 12-2011
172/305
Liste des codes de défaut
7748683 12-2011 45
173/305
Liste des codes de défaut
46 7748683 12-2011
174/305
Liste des codes de défaut
TAD1650VE, TWD1643GE
TAD1650VE, TWD1643GE
Liaison de données (CAN), EMS 2 (Code 6.5, SID 231/SPN 639/2017/PSID 201)
Cause Symptôme Mesure à prendre
• Défaut interne dans l'unité de • Moteur arrêté : le moteur ne • Vérifier que le connecteur à 8
commande peut pas démarrer broches n’est pas endom-
magé
• Moteur en marche : le moteur
tourne au ralenti et peut être • Vérifier que le faisceau entre
arrêté uniquement avec l'arrêt l’unité CIU et l’unité de com-
auxiliaire (AUX STOP) mande du moteur n'est pas
endommagé
• Vérifier que les manchons 11
et 12 sur le connecteur du CIU
ne sont pas endommagées
7748683 12-2011 47
175/305
Liste des codes de défaut
TWD1643GE
TWD1643GE
Alimentation électrique du capteur (Code 9.3, SID 211, 232/SPN 1080, 1079)
Cause Symptôme Mesure à prendre
• Court-circuit • Valeurs erronées émises par • Vérifier que le câblage au
le capteur de pression d'huile capteur de pression d'huile et
• Capteur défectueux
et le capteur de pression d'air au capteur de pression d'air
de suralimentation de suralimentation n'est pas
endommagé
• Codes erronés générés par le
capteur de pression d'huile et/ • Vérifier le capteur de pression
ou de pression de suralimen- d'huile et de pression de sur-
tation alimentation
• Faible puissance
• Les indicateurs de pression
d'huile et de pression surali-
mentation affichent 0
48 7748683 12-2011
176/305
Liste des codes de défaut
Mémoire ensemble de données EEPROM, CIU (Code 9.8, SID 253/SPN 630)
Cause Symptôme Mesure à prendre
• Défaut interne dans l'unité de • Le moteur ne démarre pas • Reprogrammer l'unité de
commande. commande
• Erreur dans la programma-
tion
Mémoire ensemble de données EEPROM, EMS (Code 9.9, SID 253/SPN 630)
Cause Symptôme Mesure à prendre
• Défaut interne dans l'unité de • Le moteur ne démarre pas • Reprogrammer l'unité de
commande. commande
• Erreur dans la programma-
tion
Défaut dans le module de commande, CIU (Code 9.8, SID 254/SPN 629)
Cause Symptôme Mesure à prendre
• Défaut dans EEPROM, CIU • L’unité CIU reprend son para- • Reprogrammer l'unité de
métrage d’usine commande.
• Défaut dans la mémoire flash,
CIU • Le moteur passe au régime
ralenti
• Le moteur ne peut pas démar-
rer
7748683 12-2011 49
177/305
Liste des codes de défaut
TAD1650VE, TWD1643GE
50 7748683 12-2011
178/305
Schéma de maintenance
Votre moteur Volvo Penta et son équipement sont prévus pour une fiabilité et une durée de vie maximales. Il est
conçu pour générer une incidence minimale sur l'environnement. Un entretien préventif conforme au schéma
d'entretien et l'utilisation de pièces de rechange d'origine Volvo Penta, permettent de préserver ses propriétés et
d'éviter tout dysfonctionnement inutile.
ATTENTION!
Veuillez lire minutieusement le chapitre « Entretien » avant de commencer. Il contient des informations qui vous
permettront d'effectuer les opérations d'entretien et de maintenance de manière sûre et correcte.
Le kilométrage ou le temps écoulé, selon la première éventualité, détermine l'intervalle entre chaque service
d’entretien, le cas échéant.
Régle de service
FSI = Première fois pour la révision d'entretien C = Effacer
S = Services spécial R = Remplacer
A - F = Type de révision d'entretien (service d'entretien L = Lubrification
régulier)
I = Inspection (inclus, si nécessaire, nettoyage, réglage,
lubrification et échange)
S1
Toutes les 50-600 heures Au moins tous les
(mois)
12 24 48
Huile moteur et Filtres à huile/Filtre de dérivation R ●
S2
Après les premières 1 000 heures
Jeu aux soupapes A
7748683 12-2011 51
179/305
Schéma de maintenance
A
Toutes les 500 heures Au moins tous les
(mois)
12 24 48
Fuel Tank (sludge trap), Drain I ●
Inspection avec VODIA (Outil de diagnostic) I ●
Filtre à carburant primaire, vidange de l'eau de condensation I ●
Éléments filtrants de filtre à air (indicateur), moteur I ●
Radiateur I ●
Courroies d'entraînement I ●
Batteries, niveau de l'électrolyte I ●
B
Au moins tous les
Toutes les 1 000 heures de service (mois)
12 24 48
Filtre à carburant R ●
Cartouche de filtre à air R ●
Filtre à carburant primaire R ●
Filtre à liquide de refroidissement (si installé). Pas en même temps que la vidange du
R ●
liquide de refroidissement
C
Toutes les 2000 heures
Jeu aux soupapes I
D
Toutes les 2000 heures Au moins tous les
(mois)
12 24 48
Turbo I ●
Turbo, soupape de décharge (Wastegate)(1) I ●
Moteur, contrôle des fuites I ●
Moteur, contrôle du tuyau et du serrage de câble I ●
Moteur, contrôle du nettoyage et de la peinture I ●
Filtre à air, tube d'aération du réservoir R ●
Filtre à air, compresseur R ●
1) TWD1643GE
E
Toutes les 4000 heures Au moins tous les
(mois)
12 24 48
Tendeur de courroie I ●
Courroies d'entraînement R ●
Liquide de refroidissement (vert) R ●
52 7748683 12-2011
180/305
Schéma de maintenance
F
Toutes les 8000 heures Au moins tous les
(mois)
12 24 48
Liquide de refroidissement VCS (jaune) R ●
7748683 12-2011 53
181/305
Maintenance
Ce chapitre décrit les points d'entretien les plus courants, voir Régle de service pour les intervalles entre les visites
d'entretien.
NOTE: Les points d'entretien qui ne sont pas décrits ici devront être réalisés par un atelier agréé Volvo Penta.
ATTENTION!
Veuillez lire minutieusement le chapitre « Entretien » avant de commencer. Il contient des informations qui vous
permettront d'effectuer les opérations d'entretien et de maintenance de manière sûre et correcte.
AVERTISSEMENT!
Les interventions d’entretien et de maintenance doivent s’effectuer sur un moteur arrêté, sauf indication contraire.
Arrêter le moteur avant d’ouvrir ou de déposer une trappe/un capot moteur. Eviter tout démarrage intempestif du
moteur en retirant la clé de contact et en coupant le courant avec le coupe-circuit principal.
Lire les prescriptions de sécurité pour les travaux d'entretien et de service au chapitre Information générale de
sécurité en page 3 avant de commencer le travail.
54 7748683 12-2011
182/305
Maintenance
Orientation
TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1641VE,
TAD1642GE, TAD1642VE, TAD1650GE,
TAD1651GE
1 Alternateur
2 Unité de commande EMS 2
3 Filtre à air
4 Jauge de niveau d'huile
5 Filtre à carburant avec témoin de pression de car-
burant
6 Préfiltre à carburant avec témoin de présence d'eau
7 Vase d’expansion
8 Refroidisseur d’air de suralimentation (TAD)
9 Démarreur
10 Filtre à huile
7748683 12-2011 55
183/305
Maintenance
TWD1643GE
56 7748683 12-2011
184/305
Maintenance
TAD1650VE
7748683 12-2011 57
185/305
Maintenance
1 2
11
4
10
5
12
6
9
8
7
14
13
P0002058
58 7748683 12-2011
186/305
Maintenance
1
2
3
4
10
5
6
9
7 11
8
15
12
14
13
P0002059
7748683 12-2011 59
187/305
Maintenance
1 2 3
10
7
8 5
66
12
11
P0005187
60 7748683 12-2011
188/305
Maintenance
Moteur, généralités
Vérification générale
Prendre l'habitude de vérifier visuellement le moteur et
le compartiment moteur avant de démarrer le moteur
et après l'avoir arrêté. Cela permet de détecter rapi-
dement une anomalie ou un problème quelconque.
Faire particulièrement attention aux éventuelles fuites
d'huile, de carburant ou de liquide de refroidissement,
vis dévissées, courroies d'entraînement usées ou mal
tendues, raccords desserrés, flexibles et câblage
endommagés. La vérification prend seulement quel-
ques minutes mais permet d'éviter de graves dysfonc-
tionnements et des réparations coûteuses.
AVERTISSEMENT!
L'accumulation de carburant, d'huile et de graisse sur
le moteur ou dans le compartiment moteur, constitue
un risque d'incendie et doit être nettoyée dès qu'elle a
été détectée.
AVERTISSEMENT!
En cas de fuites d'huile, de carburant ou de liquide de
refroidissement, recherchez l'origine du problème et
prenez immédiatement les mesures requises avant de
démarrer le moteur, ceci pour éviter tout risque
d’incendie.
IMPORTANT !
Ne dirigez jamais le jet d’eau sur le filtre à air, les joints
d’étanchéité, les flexibles en caoutchouc ou les com-
posants é[Link] jamais utiliser la fonction haute
pression lors de nettoyage du moteur.
7748683 12-2011 61
189/305
Maintenance
IMPORTANT !
Les colliers devront être serrés au couple de 9 ±2 Nm.
P0002083
62 7748683 12-2011
190/305
Maintenance
Courroie d’alternateur,
remplacement
IMPORTANT !
Toujours remplacer une courroie qui porte des traces
d’usure ou des fissures.
1
P0002084
TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE, TAD1650GE, TAD1651GE, TAD1641VE,
TAD1642VE, TAD1643VE, TAD1650VE
7748683 12-2011 63
191/305
Maintenance
64 7748683 12-2011
192/305
Maintenance
Courroies d’entraînement,
remplacement
TWD1643GE
7748683 12-2011 65
193/305
Maintenance
Système de lubrification
Les périodicités de vidange d'huile varient en fonction
de la qualité de l'huile et la teneur en soufre du carbu-
rant. Voir Caractéristiques techniques, Système de
lubrification.
Les espacements entre les vidanges d'huile ne doivent
jamais dépasser une période de 12 mois.
66 7748683 12-2011
194/305
Maintenance
TAD1650VE
Le niveau d'huile doit venir dans la plage marquée sur
la jauge d'huile et devra être vérifié chaque jour avant
le premier démarrage.
Remplir d'huile par l'orifice sur le côté du moteur. Véri-
fier que le niveau est exact. Attendre quelques minutes
MAX pour que l'huile ait le temps de s'écouler dans le carter
d'huile.
IMPORTANT !
Ne pas dépasser le niveau MAX. Pour les types d'huile
recommandées, voir Données techniques en
MIN page 89.
p0005248
TAD1650VE
7748683 12-2011 67
195/305
Maintenance
68 7748683 12-2011
196/305
Maintenance
Système d'alimentation
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie. Toute intervention sur le système
d'alimentation doit être effectuée sur un moteur froid.
Des fuites et des projections de carburant sur des sur-
faces chaudes ou des composants électriques peu-
vent provoquer un incendie.
IMPORTANT !
Utiliser uniquement du carburant conforme à la qualité
recommandée suivant les caractéristiques de carbu-
rant, voir Données techniques en page 91. Observer
une propreté absolue en faisant le plein ainsi que pour
les travaux sur le système d'alimentation.
IMPORTANT !
Tous les travaux sur le système d'injection du moteur
P0002101
doivent être réalisés par un atelier agréé.
IMPORTANT !
Ne pas remplir le filtre à carburant neuf avec du car-
burant avant le montage, des impuretés risquent en
effet de pénétrer dans le système et de provoquer des
dysfonctionnements ou d'autres dommages.
1 Nettoyer autour du filtre à carburant.
2 À l'aide d'un extracteur de filtre approprié, déposer
le filtre à carburant. Recueillir les déversements
éventuels dans un récipient adéquat.
3 Nettoyer la surface de contact du filtre sur le sup-
port de filtre
P0002102
4 Lubrifier le joint avec du gazole et monter le filtre à
carburant neuf. Serrer ensuite le filtre à carburant
conformément aux instructions données sur le fil-
tre.
5 Si nécessaire, purger le système d’alimentation,
voir Purge du système d'alimentation en
page 71.
7748683 12-2011 69
197/305
Maintenance
Purge de le produit de
condensation, système
d’alimentation
NOTE: Mettre un bac de récupération sous le préfiltre
à carburant pour récupérer l'eau de condensation et le
carburant.
P0002104
70 7748683 12-2011
198/305
Maintenance
7748683 12-2011 71
199/305
Maintenance
Système de refroidissement
Le système de refroidissement interne du moteur per-
met au moteur de travailler à une température exacte.
Il s'agit d'un système fermé qui doit toujours être rempli
d'un mélange de liquide de refroidissement concentré
et d'eau pour protéger le moteur contre la corrosion
interne, la cavitation et les dommages causés par le
gel.
IMPORTANT !
Du liquide de refroidissement de composition exacte
doit être utilisé toute l’année. Ceci s’applique égale-
ment lorsque le risque de gel est inexistant, afin
d’assurer au moteur une protection optimale contre la
corrosion.
Les additifs anticorrosion perdent de leur efficacité
avec le temps et le liquide de refroidissement doit être
vidangé à des intervalles réguliers, voir le Schéma de
maintenance. Le système de refroidissement doit être
nettoyé lors de la vidange du liquide de refroidisse-
ment, voir le chapitre Système de refroidissement, net-
toyage en page 78.
72 7748683 12-2011
200/305
Maintenance
IMPORTANT !
• Les deux liquides de refroidissement Volvo Penta
ne doivent jamais être mélangés l'un avec l'autre,
ce qui affecterait les propriétés anticorrosion.
• Un filtre à liquide de refroidissement ne doit pas être
utilisé avec le liquide « Volvo Penta Coolant VCS ».
• Les moteurs avec le liquide de refroidissement
jaune « Volvo Penta Coolant VCS » doivent avoir un
autocollant avec le texte « VOLVO COOLANT
VCS » sur le vase d'expansion.
Ready Mixed
Le liquide de refroidissement prêt à l'emploi contient
40 % de liquide Volvo Penta Coolant / Volvo Penta
Coolant VCS et 60 % d'eau. Ce mélange protège le
moteur contre les dégâts de corrosion, de cavitation et
de gel, jusqu'à environ -28 °C (-18 °F).
AVERTISSEMENT!
Le liquide de refroidissement est un produit toxique
pour la santé et pour l'environnement. Ne pas ingérer!
Le liquide de refroidissement est inflammable.
IMPORTANT !
Ne pas mélanger différents types de liquide de refroi-
dissement.
7748683 12-2011 73
201/305
Maintenance
Niveau du liquide de
refroidissement, contrôler et
appoint
AVERTISSEMENT!
N'ouvrez pas le bouchon de remplissage du système
de refroidissement si le moteur est chaud, sauf en cas
d'urgence, au risque de s'exposer à de graves blessu-
res. De la vapeur ou du liquide de refroidissement brû-
lant peuvent jaillir.
IMPORTANT !
Le remplissage doit s’effectuer lorsque le moteur est à
l’arrêt. Remplir lentement pour que l'air ait le temps
d'être évacué.
P0002096
TWD1643GE
74 7748683 12-2011
202/305
Maintenance
TWD1643GE
P0002097
TWD1643GE 1 Ouvrir le bouchon du vase d’expansion (1) et le
bouchon du radiateur (2).
2 Remplir de liquide de refroidissement le vase
d’expansion jusqu'à ce qu'il soit complètement rem-
pli.
3 Remplir le radiateur. Purger à l'aide du raccord de
purge (3).
4 Faire l’appoint jusqu’à ce que le système soit entiè-
rement rempli. Voir Données techniques en
3 page 93 pour la quantité de mélange correct.
P0002098
7748683 12-2011 75
203/305
Maintenance
AVERTISSEMENT!
N'ouvrez pas le bouchon de remplissage du système
de refroidissement si le moteur est chaud, sauf en cas
d'urgence, au risque de s'exposer à de graves blessu-
res. De la vapeur ou du liquide de refroidissement brû-
lant peuvent jaillir.
IMPORTANT !
Le système de refroidissement ne devra pas être
vidangé sur les moteurs qui sont conservés ou mis en
TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE, TAD1650GE, TAD1651GE, TAD1641VE,
TAD1642VE, TAD1643VE, TAD1650VE stock. Le liquide de refroidissement contient des addi-
tifs prévus pour la protection contre la corrosion.
2
1 Arrêter le moteur avant la vidange du liquide de
1 refroidissement.
2 Enlever le bouchon de remplissage (1).
NOTE: Ne pas ouvrir le bouchon de surpression
(2).
76 7748683 12-2011
204/305
Maintenance
Refroidisseur d'air de
suralimentation, nettoyage externe
IMPORTANT !
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
7748683 12-2011 77
205/305
Maintenance
Système de refroidissement,
nettoyage
Des dépôts dans le radiateur et les canaux de refroi-
dissement réduisent les performances de refroidisse-
ment. Le système de refroidissement devra donc être
rincé lors de la vidange du liquide de refroidissement.
IMPORTANT !
Le nettoyage ne doit pas se faire en cas de risque de
givre dans le système de refroidissement puisque la
solution avec le produit de nettoyage n'a aucun pouvoir
antigel.
IMPORTANT !
Il est extrêmement important d'utiliser une concentra-
tion et un volume exacts de liquide de refroidissement
pour remplir le système. Mélanger dans un récipient
propre, spécifique, avant le remplissage du système
de refroidissement. Faire attention à bien mélanger les
fluides.
78 7748683 12-2011
206/305
Maintenance
7748683 12-2011 79
207/305
Maintenance
Pose
1 Faire passer la moitié du filtre sur le carter du ven-
tilateur (comme le montre la figure 1).
2 Tourner la moitié du filtre pour que le filtre puisse
être monté sans serré sur le carter du ventilateur
(voir la figure 2).
3 Faire passer l’autre moitié de filtre et les assembler
avec l’adhésif (voir la figure 3a).
4 Fixer l’adhésif extérieur autour de la grille sur le
2 carter du ventilateur (voir les figures 3b et 3c).
Dépose et nettoyage
1 Déposer le filtre à air de refroidissement.
2 Brosser pour enlever le plus gros des salissures,
utiliser une brosse douce.
3 Rincer le filtre avec de l’eau.
NOTE: Si un produit de nettoyage est nécessaire,
utiliser en premier un produit de dégraissage éco-
logique (par exemple à la noix de coco). En second,
un produit à base de pétrole lampant.
3a Vaporiser le produit de dégraissage ou l’appliquer
avec une éponge, le laisser agir pendant quelques
minutes puis rincer avec de l’eau courante.
IMPORTANT !
Ne pas utiliser d’essence, de vapeur, de nettoyeur
haute pression ni d’autres produits de nettoyage.
3c
P0009807
80 7748683 12-2011
208/305
Maintenance
Système électrique
Le moteur est équipé d’un système électrique bipolaire
avec alternateur CA. La tension du système est de 12
ou 24 V.
AVERTISSEMENT!
Arrêtez toujours le moteur et coupez le courant avec
les coupe-circuits principaux, avant toute intervention
sur ce dernier.
Coupe-circuit principal
IMPORTANT !
Ne jamais mettre hors tension à l’aide des coupe-cir-
cuits principaux lorsque le moteur tourne. L'alternateur
et l'électronique risquent autrement d’être sérieuse-
ment endommagés.
Fusibles
Le moteur est équipé d'un fusible de 10 A qui coupe le
courant en cas de surcharge.
Le fusible est placé sur le côté gauche du moteur, voir
Emplacement des capteurs en page 58.
Connexions électriques
7748683 12-2011 81
209/305
Maintenance
Batterie, entretien
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie et d'explosion. Veillez à toujours
tenir la ou les batterie(s) à l'écart d'une flamme nue ou
d'étincelles.
P0002107
AVERTISSEMENT!
Veillez à ne jamais intervertir les polarités (plus et
moins). Risque de formation d'étincelles et d’explo-
sion.
AVERTISSEMENT!
L’électrolyte de batterie contient de l’acide sulfurique
fortement corrosif. Protégez toujours la peau et les
vêtements lors de charge ou de manipulation des bat-
teries. Utilisez toujours des gants et des lunettes de
protection.
En cas de contact d'électrolyte avec la peau, lavez à
grande eau avec du savon. En cas de projection dans
les yeux, rincez immédiatement et abondamment avec
de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
Branchement et débranchement de
batterie
Branchement
- 1 Raccorder le câble + (rouge) à la borne + de la bat-
terie.
+
Débranchement
1 Débrancher le câble – (noir) de la batterie.
2 Débrancher le câble + (rouge) de la batterie.
P0002108
Nettoyage
Maintenir les batteries sèches et propres. Des impu-
retés et de l’oxydation sur la batterie et sur les bornes
de la batterie peuvent provoquer des courants de fuite,
des chutes de tension et la décharge, surtout par
temps humide. Nettoyer les bornes de batterie et les
cosses de câble pour enlever l’oxydation, utiliser une
brosse en laiton. Bien serrer les cosses de câble et les
graisser avec de la graisse spéciale pour cosse ou de
la vaseline.
82 7748683 12-2011
210/305
Maintenance
Appoint
Le niveau d’électrolyte doit venir à 5–10 mm (0.2– 0.4”)
au-dessus des cellules dans la batterie. Remplir d’eau
distillée si besoin.
P0002110
Batterie, charge
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie et d'explosion. Veillez à toujours
tenir la ou les batterie(s) à l'écart d'une flamme nue ou
d'étincelles.
P0002107
AVERTISSEMENT!
L’électrolyte de batterie contient de l’acide sulfurique
fortement corrosif. Protégez toujours la peau et les
vêtements lors de charge ou de manipulation des bat-
teries. Utilisez toujours des gants et des lunettes de
protection.
En cas de contact d'électrolyte avec la peau, lavez à
grande eau avec du savon. En cas de projection dans
les yeux, rincez immédiatement et abondamment avec
de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT!
Veillez à ne jamais intervertir les polarités (plus et
moins). Risque de formation d'étincelles et d’explo-
sion.
IMPORTANT !
Suivre soigneusement les instructions d'utilisation du
chargeur. Pour éviter tout risque de corrosion électro-
chimique en utilisant un chargeur externe, les câbles
de batterie devront être débranchés des batteries,
avant de brancher le chargeur.
Couper toujours le courant de charge avant de débran-
cher les pinces de connexion.
7748683 12-2011 83
211/305
Maintenance
84 7748683 12-2011
212/305
Conservation
Il convient d'effectuer une procédure de conservation pour que le moteur et les autres équipements ne soient pas
endommagés lors d'une immobilisation de deux mois ou davantage. Il est important d'effectuer cette procédure
correctement et de ne rien oublier. Nous avons donc établi une liste de contrôle pour les points les plus importants.
Avant d'arrêter le moteur pour une grande période, il est recommandé de laisser un atelier agrée Volvo Penta
effectuer une vérification générale. Faire réparer les éventuels défauts pour que l'équipement soit prêt pour un
prochain démarrage.
ATTENTION!
Veuillez lire minutieusement le chapitre « Entretien » avant de commencer. Il contient des informations qui vous
permettront d'effectuer les opérations d'entretien et de maintenance de manière sûre et correcte.
AVERTISSEMENT!
Les huiles de conservation sont potentiellement inflammables et quelques-unes d'entre elles sont de plus
dangereuses à inhaler. Assurez une bonne ventilation. Utilisez un masque de protection lors de pulvérisation.
IMPORTANT !
Pour le nettoyage sous haute pression, respecter les points suivants: Ne dirigez jamais le jet d’eau vers les joints
d’étanchéité, les flexibles en caoutchouc ou les composants électriques.
7748683 12-2011 85
213/305
Conservation
Remise en service
• Enlever les protections éventuelles sur le • Fermer les robinets de vidange et monter les
moteur, la prise d'air et le tuyau d'échappement. bouchons de vidange.
• Si nécessaire, faire le plein en huile de lubrifi- • Contrôler le niveau du liquide de refroidisse-
cation d'une qualité exacte dans le moteur. Voir ment et la protection antigel. Faire l'appoint si
le chapitre Caractéristiques techniques, Sys- nécessaire.
tème de lubrification. Monter des filtres à huile
• Brancher les batteries entièrement chargées.
neufs si l'échange n'a pas été fait lors de la con-
servation. • Démarrer le moteur et le faire chauffer à un
régime de ralenti haut avant de le charger.
• Monter des filtres à carburant neufs et purger le
système d'alimentation. • Vérifier qu'il n'y a pas de fuites d'huile, de car-
burant ou de liquide de refroidissement.
• Vérifier l’état des courroies d’entraînement.
• Vérifier l'état général des flexibles en caout-
chouc, effectuer un serrage de contrôle des col-
liers.
86 7748683 12-2011
214/305
Données techniques
Moteur
Désignation TAD1640GE TAD1641GE TAD1642GE TWD1643GE
7748683 12-2011 87
215/305
Données techniques
88 7748683 12-2011
216/305
Données techniques
Système de lubrification
Huile
Volume de vidange y compris échange du filtre 48 litres (12.68 US gal)
TAD1650VE 53 litres (14 US gal)
Filtre à huile
Filtre à passage total 2
Filtre by-pass 1
Pompe à huile
Type Entraînée par engrenages
NOTE: Des huiles minérales tout comme des huiles entièrement ou partiellement synthétiques peuvent être
utilisées à condition de suivre les exigences de qualité indiquées ci-dessus.
1) Avec une teneur en soufre >1,0 % du poids, de l'huile d'un indice TBN >15 doit être utilisée.
2) L'huile doit satisfaire à au moins une des spécifications suivantes : ACEA:E7, ACEA:E5, Global DHD-1, API:CI-4 ou API:CH-4.
7748683 12-2011 89
217/305
Données techniques
Viscosité
90 7748683 12-2011
218/305
Données techniques
Système d'alimentation
Pompe d'alimentation
Pression d'alimentation à 600 tr/min min 100 kPa (14.5 psi)
Pression d'alimentation à 1200 tr/min min 300 kPa (43,5 psi)
Pression d'alimentation en charge maximale min 300 kPa (43,5 psi)
Soupape de dérivation
Pression d’ouverture 400-550 kPa (58–80 psi)
Spécifications du carburant
Le carburant doit au moins être conforme aux normes nationales et internationales pour les carburants commer-
cialisés, par exemple:
EN 590 (avec adaptation nationale adéquate au point de vue environnement et résistance au froid)
ASTM D 975 No 1-D et 2-D
JIS KK 2204
Teneur en soufre: Conformément à la législation en vigueur dans le pays concerné. Si la teneur en soufre du
carburant dépasse 0,5 % en poids, les intervalles de vidange d’huile devront être modifiés, voir la section
Données techniques en page 89.
Les carburants présentant des teneurs en soufre extrêmement faibles (diesel agglomération en Suède et City-
diesel en Finlande) peuvent générer une perte de puissance de l’ordre de 5 % et une augmentation de la con-
sommation d’environ 2 à 3 %.
7748683 12-2011 91
219/305
Données techniques
Biodiesel (FAME)
Les esters à base d'huile végétale (esters méthyliques d'acides gras, EMAG ou FAME), également connus sous
le nom de biodiesel, sont de plus en plus disponibles comme carburant pour les moteurs diesel. Volvo Penta
accepte la même teneur en FAME qui est appliquée pour les principaux carburants routiers conformément à EN
590 ASTM D975, c'est-à-dire aujourd'hui jusqu'à 7%, sans exigences spécifiques supplémentaires au niveau des
services d'entretien. Contactez votre concessionnaire Volvo Penta pour plus d'informations.
Pour les moteurs fabriqués après le 1er janvier 2009, Volvo Penta accepte, avec des exigences spécifiques pour
les services d'entretien,
• un mélange de FAME de 30 % maximum (composition FAME en conformité avec la norme EN 14214 et le
carburant diesel en conformité avec la norme EN 590)
• un mélange de FAME de 20 % maximum (composition FAME en conformité avec la norme ASTM D6751
et le carburant diesel en conformité avec la norme ASTM D975)
NOTE:
Une teneur en FAME plus élevée aura un impact négatif sur les performances, les émissions et la consommation
de carburant. De plus, cela aura un effet négatif sur le fonctionnement du système d'épuration des gaz d'échap-
pement des moteurs étape 3B.
NOTE:
Les moteurs utilisés pour des applications d'urgence, par exemple des groupes électrogènes de secours, doivent
uniquement fonctionner avec du carburant diesel normal, avec une teneur en FAME minimale.
NOTE:
Les moteurs Tier 4i doivent uniquement utiliser du carburant diesel normal vendu sur le marché.
NOTE:
En cas de problèmes de démarrage à froid, utiliser du carburant diesel. Ne pas utiliser de mélanges FAME en
dessous de -10 °C.
NOTE:
Les huiles animales ou végétales pures ne sont pas conformes à la norme EN 14214 et ne doivent pas être
utilisées comme carburant, ni être mélangées aux carburants.
92 7748683 12-2011
220/305
Données techniques
Système de refroidissement
Type Surpression, fermé
Clapet de surpression, pression d'ouverture maxi 75 kPa (10.88 PSI)
Liquide de refroidissement
7748683 12-2011 93
221/305
Données techniques
ASTM D4985:
Système électrique
Tension du système 24 V
Alternateur:
tension/intensité maxi 28 V/80 A
puissance, env. 2200 W
94 7748683 12-2011
222/305
Données techniques
Numéros d’identification
1
A Le numéro de châssis
B N° de série
2
A Désignation du moteur
B C Régime maxi
C D Logiciel principal
D E Ensemble de données 1
E
F Ensemble de données 2
F
G G Numéro de produit
P0002052
3
A Désignation du moteur
B Numéro de spécification
C N° de série
7748683 12-2011 95
223/305
Déclaration d'incorporation d'une quasi-machine conformément
à la directive 2006/42/CE
Fabricant du moteur :
AB Volvo Penta
Gropegårdsgatan
SE405 08 Göteborg
Suède
Les exigences fondamentales de santé et de sécurité qui sont appliquées et remplies pour les moteurs ci-dessus sont les
paragraphes suivants de l'annexe I ; 1.1.3, 1.1.5, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.3, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.13, 1.6.1, 1.6.2, 1.6.4, 1.7.1,
[Link], [Link], 1.7.4, [Link], [Link].
La documentation technique concernée a été regroupée conformément à la section B de l'annexe VII.
Les informations concernant la quasi-machine sont remises sous forme adéquate et sur demande motivée des autorités
nationales. La personne qui est habilitée à regrouper la documentation technique pertinente est le signataire de cette décla-
ration.
Ce moteur ne doit pas être mis en service avant que les machines complètes dans lesquelles il doit être intégré soient dé-
clarées conformes aux dispositions de la directive 2006/42/CE.
224/305
Index alphabétique
A P
Alarmes.................................................................... 26 Pilotage.................................................................... 26
Après l'arrêt du moteur............................................. 28 Préfiltre à carburant, échange.................................. 70
Avant l'arrêt du moteur............................................. 28 Purge de le produit de condensation, système
B d’alimentation........................................................... 70
Batterie, charge........................................................ 83 Purge du système d'alimentation............................. 71
Batterie, entretien..................................................... 82 R
Bouton d’arrêt supplémentaire................................. 29 Rapport de mélange (qualité de l’eau)..................... 94
C Refroidisseur d'air de suralimentation, net-
CIU (Control Interface Unit)...................................... 21 toyage externe.......................................................... 77
Connexions électriques............................................ 81 Régle de service....................................................... 51
Coupe-circuit principal.............................................. 81 S
Courroie d’alternateur, remplacement...................... 63 Système d'alimentation............................................ 69
Courroie d'entraînement et courroie d'alterna- Système de lubrification........................................... 66
teur, inspection......................................................... 63 Système de refroidissement, nettoyage................... 78
Courroies d’entraînement, remplacement................ 65 T
D Tubulure d'air de suralimentation, vérifier
DCU (Unité de commande afficheur)....................... 11 l'étanchéité............................................................... 62
Déclarations de conformité....................................... 96 V
Démarrage à l’aide de batteries auxiliaires.............. 25 Viscosité................................................................... 90
Démarrage par froid intense..................................... 24
DU (Afficheur)........................................................... 17
É
Échange du filtre à carburant................................... 69
E
Effacement des codes d'anomalie............................ 35
Emplacement des capteurs...................................... 58
EMS (gestion électronique du moteur)..................... 10
F
Filtre à air de refroidissement................................... 80
Filtre à air, vérifier et remplacer................................ 62
Filtre à huile / Filtre de dérivation, remplacement.... 68
Filtre du liquide de refroidissement, remplace-
ment......................................................................... 78
H
Huile moteur, vidange.............................................. 67
I
Instruments Easy Link.............................................. 21
L
Lecture des instruments........................................... 26
Liquide de refroidissement, vidange......................... 76
Localisation de panne.............................................. 30
M
Méthode de démarrage............................................ 23
Moteur........................................................................ 9
Moteur, généralités................................................... 61
N
Ne jamais utiliser un aérosol de démarrage............. 24
Niveau du liquide de refroidissement, contrôler
et appoint.................................................................. 74
Numéros d’identification........................................... 95
O
Orientation................................................................ 55
7748683 12-2011 97
225/305
226/305
9.2. Annexe B - Manuel d’utilisation et d’entretien alternateur
227/305
228/305
Manuel d’utilisation et d’entretien
LEROY SOMER
Alternateur
LSA47.2 L9
LSA47.2 M7 - M8
LSA47.2 S4 - S5
LSA47.2 VS2 - VS3
47.2 SHUNT, AREP & PMG
3742 g
33522060301_10_1
01/03/2011
229/305
230/305
3742 fr - 2011.03 / g
366
49
131
128
41
124
198
ise
r e t r ansm 31
367
êt
60
doit nal
284
tice sateur fi
22
62
e n o
Cett à l’utili
347
343
28
1
4
34
33
ALTERNATEURS
Installation et maintenance
231/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g
Nous souhaitons attirer votre attention sur le contenu de cette notice de maintenance.
Avant de faire fonctionner votre machine, Nous attirons votre attention sur les 2
vous devez avoir lu complètement ce mesures de sécurité suivantes à respecter :
manuel d’installation et de maintenance.
a) Pendant le fonctionnement, interdire
Toutes les opérations et interventions à le stationnement de toute personne
faire pour exploiter cette machine seront devant les grilles de sortie d’air en raison
réalisées par un personnel qualifié. d’un éventuel risque de projection de
matière.
Notre service assistance technique est à
votre disposition pour tous les renseigne- b) Interdire d’approcher les grilles de
ments dont vous avez besoin. sortie d’air aux enfants de moins de 14
ans.
Les différentes interventions décrites dans
cette notice sont accompagnées de Une planche d’autocollants des différentes
recommandations ou de symboles pour consignes de sécurité est jointe à cette
sensibiliser l’utilisateur aux risques notice de maintenance. Leur positionne-
d’accidents. Vous devez impérativement ment se fera selon le dessin et lorsque la
comprendre et respecter les différentes machine sera complètement installée.
consignes de sécurité jointes.
ATTENTION AVERTISSEMENT
Les alternateurs ne doivent pas être mis
en service tant que les machines dans
Consigne de sécurité pour une lesquelles ils doivent être incorporés,
intervention pouvant endommager ou n’ont pas été déclarées conformes aux
détruire la machine ou le matériel Directives CE, ainsi qu’aux autres
environnant. directives éventuellement applicables.
2
232/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g
SOMMAIRE
1 - RECEPTION........................................................................................................................4
1.1 - Normes et mesures de sécurité.....................................................................................4
1.2 - Contrôle........................................................................................................................4
1.3 - Identification.................................................................................................................. 4
1.4 - Stockage.......................................................................................................................4
1.5 - Applications................................................................................................................... 4
1.6 - Contre-indications d’emploi...........................................................................................4
2 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...............................................................................5
2.1 - Caractéristiques électriques..........................................................................................5
2.2 - Caractéristiques mécaniques........................................................................................5
3 - INSTALLATION................................................................................................................... 6
3.1 - Montage........................................................................................................................6
3.2 - Contrôles avant première mise en marche....................................................................7
3.3 - Schémas de couplage des bornes................................................................................7
3.4 - Mise en service........................................................................................................... 10
3.5 - Réglages.....................................................................................................................10
4 - ENTRETIEN - MAINTENANCE......................................................................................... 11
4.1 - Mesures de sécurité.................................................................................................... 11
4.2 - Maintenance courante................................................................................................ 11
4.3 - Détection de défaut..................................................................................................... 11
4.4 - Défauts mécaniques...................................................................................................12
4.5 - Défauts électriques.....................................................................................................12
4.6 - Démontage, remontage..............................................................................................14
4.7 - Installation et maintenance de la PMG........................................................................16
4.8 - Tableau des caractéristiques.......................................................................................17
5 - PIECES DETACHEES.......................................................................................................18
5.1 - Pièces de première maintenance................................................................................18
5.2 - Service assistance technique......................................................................................18
5.3 - Accessoires................................................................................................................. 18
5.4 - Vues éclatées, nomenclature et couples de serrage...................................................19
3
233/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g
ALTERNATEURS ALTERNATORS
LSA Date PUISSANCE / RATING
Tension
N 5700 125897 A15 Hz Voltage
V
Min-1/R.P.M. 1500 Protection Ph.
Made in France - 1 024 959/a
4
234/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g
Induit
5+ 6-
T4 T10 T5 T11 T6 T12
Inducteur
Induit
5+ 6-
T4 T10 T5 T11 T6 T12
Inducteur
PMG
Induit
5+ 6-
T4 T10 T5 T11 T6 T12
Inducteur
5
235/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g
ATTENTION
6
236/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g
ATTENTION
S’assurer que l’alternateur possède le
niveau de protection correspondant aux
conditions d’environnement définies.
3.2.2 - Vérifications mécaniques
Avant le premier démarrage, vérifier que :
- le serrage de tous les vis et boulons est
correct.
- l’air de refroidissement est aspiré librement,
- les grilles et carter de protection sont bien
en place.
- le sens de rotation standard est le sens
horaire vu coté bout d’arbre (rotation des
phases 1 - 2 - 3).
Pour un sens de rotation anti-horaire,
permuter 2 et 3.
- le couplage correspond bien à la tension
d’exploitation du site (voir cf § 3.3).
7
237/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g
A L1(U) Bobinage 50 Hz 60 Hz
T1 T7
3 phases 6 190 - 208 190 - 240
L3(W)
7 220 - T12 T6 T9 T3
T4 T10 N
L2(V)
T12 T5 8 - 190 - 208
T11 T5 T8 T2
T9 T2
T11 Détection de tension R 250 : L1(U)
T6 0 => (T8) / 110 V => (T11) T10 T4 T7 T1
Bobinage 50 Hz 60 Hz
T1 L1(U)
D 6 380 - 415 380 - 480
3 phases T4 L3(W)
T7
7 440 -
T12 T6 T9 T3
N 8 - 380 - 416 L2(V)
T10
T12 T11 T5 T8 T2
Détection de tension R 250 :
T9 L1(U)
T11 T5 0 => (T8) / 110 V => (T11)
T10 T4 T7 T1
T3 T6 T8 T2
Détection de tension R 450 :
N AR
L3(W) L2(V) 0 => (T3) / 380 V => (T2)
9 - 600
En bobinage 9 : détection de tension R 450 + transfo (Schéma sur demande)
L1(U) Bobinage 50 Hz 60 Hz
F
1 phase
T12 T1 6 220 - 240 220 - 240 *
( )
L3(W)
ou T9 T4 7 240 - 254 - T12 T6 T9 T3
3 phases T6 T7
L2(V)
8 - 220 - 240
T11 T5 T8 T2
T3 T10
Détection de tension R 250 : L1(U)
L3(W) L2(V)
T11 T8 T5 T2
L 0 => (T8) / 110 V => (T11) T1
L M
T10 T4 T7
AR M
Tension LM = 1/2 tension LL
Détection de tension R 450 :
0 => (T3) / 220 V => (T2) Utilisation L2 (V), L3 (W) en monophasé
8
238/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g
N - L2(V)
T4
8S 380 - 416
T5 T2
T5 L1(U)
T6 Détection de tension R 450 :
T3 T2 0 => (T3) / 380 V => (T2) T4 T1
N
AR
L3(W) L2(V)
9S - 600
En bobinage 9 : détection de tension R 450 + transfo (Schéma sur demande)
Bobinage 50 Hz 60 Hz
*
L1(U) ( )
F
6S 220 - 240 220 - 277 L3(W)
Mono ou triphasé
T6 T3
T6 T1 7S 240 - 254 -
L2(V)
8S - 220 - 240 T5 T2
L1(U)
T3 T4
T4 T1
Détection de tension R 450 : AR
T5 T2 0 => (T3) / 220 V => (T2)
L3(W) L2(V) Utilisation : L2 (V), L3 (W) en monophasé
Noir T1 T1 T1
Noir T2 T2 T2
ST4
Noir T3 T3 T3 Ajustage de la tension
Bleu N N par potentiomètre à distance
Blanc
Barrette de P1 Barrette de P1
6 fils neutre 12 fils neutre
103 130 C
Ph1 fils bleu
9
239/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g
10
240/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g
11
241/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g
12
242/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g
MONTAGE B
6 - Inducteur 5+
Pendant cette procédure, il faut s’assurer 40
50 60 +
que l’alternateur est déconnecté de toute
30
70
80
90
des connexions.
0 100
- DC
Variac AC 12V
1) Arrêter le groupe, débrancher et isoler les 220V
fils du régulateur.
2) Pour créer l’excitation séparée deux
montages sont possibles.
13
243/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g
14
244/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g
ATTENTION
Lors du démontage des paliers, prévoir
le changement des roulements, joint
torique, rondelle de précharge et pâte
adhésive.
15
245/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g
16
246/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g
17
247/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g
18
248/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g
71
72
37
53
51
21
36
365
90
466
91
130
79
48
349
70
78
100
347
343
28
1
4
34
33
15
30
366
131
198
128
124
367
49
41
31
325
322
323
19
249/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g
71
37
53
51
21
36
365
90
466
91
130
79
48
349
70
100
347
343
28
1
4
34
33
15
68
30
366
131
198
128
124
367
49
41
31
60
284
22
62
20
250/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g
21
251/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g
Concerne les génératrices électriques conçues pour être incorporées dans des machines soumises à la
Directive n° 2006/42/CE du 17 mai 2006.
Déclarent par la présente que les génératrices électriques des types LSA 36 – 37– 40 – 42.2 – 43.2 – 44.2 –
46.2 – 47.2 – 49.1 – 50.2 – 51.2 ainsi que leurs séries dérivées fabriquées par l’entreprise ou pour son compte,
sont conformes aux normes et directive suivantes:
De plus, ces génératrices, sont conçues pour être utilisées dans des groupes complets de génération d’énergie
qui doivent satisfaire aux directives suivantes :
AVERTISSEMENT :
Les génératrices ci-dessus mentionnées ne doivent pas être mises en service tant que les machines dans
lesquelles elles doivent être incorporées, n’ont pas été déclarées conformes aux Directives n° 2006/42/CE et
2004/108/CE ainsi qu’aux autres Directives éventuellement applicables.
Leroy Somer s’engage à transmettre, à la suite d’une demande dûment motivée des autorités nationales, les
informations pertinentes concernant la génératrice.
Responsables Techniques
[Link] – [Link]é
4152 fr – 11.2010 / d
22
252/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3742 fr - 2011.03/ g
23
253/305
[Link]
254/305
4067 fr - 2010.10 / b
Varistor
Induit
5+ 6-
T4 T10 T5 T11
Inducteur
75 mm
110 0V E+ E- R 250
4 x trous Ø 5
140 mm
50 x 115 m
se
t r a nsmi
r e
oit êt nal Fusible lent
ice d ateur fiF1
FREQ. & L.A.M. CONFIG.
n o t 250V 8 A
Cette à l’utilis
P1 Tension KNEE
50Hz LAM
VOLT
47.5Hz o OFF
LAM OFF 9
1 13%
SPECIAL
8 901 2 25%
23
78
Sélecteur de fréquenc
STAB
KNEE
3 OFF
65Hz 7
P2
456
LAM OFF 4 13%
50 Hz / 60 Hz de la fo
Stabilité 57Hz
KNEE 6
5 25%
U/F et réglage du LAM
LAM OFF 60Hz LAM
ST4 Option
R250
Potentiomètre ext. pour
ajustage de la tension
Régulateurs
Installation et maintenance
255/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b
R250
Régulateurs
Nous souhaitons attirer votre attention sur le contenu de cette notice de maintenance. En
effet, le respect de quelques points importants pendant l’installation, l’utilisation et
l’entretien de votre régulateur vous assurera un fonctionnement sans problème pendant
de longues années.
2
256/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b
R250
Régulateurs
SOMMAIRE
1 - ALIMENTATION.................................................................................................................. 4
1.1 - Système d’excitation SHUNT........................................................................................4
2 - Régulateur R250................................................................................................................ 5
2.1 - Caractéristiques............................................................................................................ 5
2.2 - Fonction U/F et LAM......................................................................................................5
2.3 - Option du régulateur R250............................................................................................5
2.4 - Caractéristiques du LAM...............................................................................................6
2.5 - Effets typiques du LAM..................................................................................................7
4 - PIÈCES DETACHÉES.......................................................................................................10
4.1 - Désignation.................................................................................................................10
4.2 - S.A.T...........................................................................................................................10
Le R250 est un produit IP00. Il doit être installé dans un ensemble afin que le capotage de celui-
ci assure une protection globale minimale IP20 (il doit être installé uniquement sur des
alternateurs LS à l’endroit prévu à cet effet afin de présenter, vu de l’extérieur, un degré de
protection supérieur à IP20)
3
257/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b
R250
Régulateurs
Varistor
Induit
5+ 6-
T4 T10 T5 T11 T6 T12
Inducteur
75 mm
110 0V E+ E- R 250
4 x trous Ø 5.8 x
140 mm
50 x 115 mm
Fusible lent
F1
FREQ. & L.A.M. CONFIG.
250V 8 A
P1 Tension KNEE
50Hz LAM
VOLT
47.5Hz o OFF
LAM OFF 9
1 13%
SPECIAL
8 901 2 25%
23
78
Sélecteur de fréquence
STAB
KNEE
3 OFF
65Hz 7
P2
456
LAM OFF 4 13%
50 Hz / 60 Hz de la fonction
Stabilité 57Hz
KNEE 6
5 25%
U/F et réglage du LAM
LAM OFF 60Hz LAM
ST4 Option
Potentiomètre ext. pour
ajustage de la tension
4
258/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b
R250
Régulateurs
5
259/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b
R250
Régulateurs
U/f
0,85 UN LAM
6
260/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b
R250
Régulateurs
2.5.1 - Tension
Chute de tension transitoire
UN
0,9
(U/f)
avec sans LAM
0,8
LAM
Temps
0 1s 2s 3s
2.5.2 - Fréquence
0,9
sans
LAM
0,8 Temps
0 1s 2s 3s
2.5.3 - Puissance
LAM
l'arbre (kW)
Charge sur
Variation de charge
Délestage dû au "LAM"
Temps
0 1s 2s 3s
7
261/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b
R250
Régulateurs
E+
0V
110
E-
3.2 - Réglages
E+
E-
8
262/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b
R250
Régulateurs
9
263/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b
R250
Régulateurs
4 - PIÈCES DETACHÉES
4.1 - Désignation
Description Type Code
Régulateur R 250 AEM 110 RE 019
10
264/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b
R250
Régulateurs
11
265/305
266/305
4531 fr - 2012.03 / e
VOIR NOTICE
VOLT. STAB. I EXC LEDS FUSIBLES / FUSES SEE NOTICE
US
[Link]. 50Hz LAM
C
LAM SET. 0 OFF
ON 9 LAM
1 MODE 1
50 Hz EXT FREQ
LAM 8 90 1
60 Hz SETTING
2 LAM
OFF MODE 2
X2
23
78
ONLY FOR LAM
SPECIAL 7
4 56 3 OFF
CONFIG. LAM
4
Z1
MODE 1
KNEE
5 6 LAM
65Hz
LAM OFF 60Hz
MODE 2
E+ Z2 X1
1 PHASE SENSING
SERIES SERIES
LSA 49.1/50.2
3 0 LSA 46.2/47.2
7000/8000 3 5000/6000
0
1
SERIES
2 SERIES
Installation et maintenance
LSA 49.1/50.2 LSA 46.2/47.2
E-
7000/8000 2 1 5000/6000
3 PAHASES SENSING
RÉGULATEURS
3
0
R 450
1
2
RAPIDE NORMAL
FAST 2 1 NORMAL
PMG
R 450
3PH. 1k
S1 S2
STAT. Installation & maintenance manual :
[Link]
267/305
mise
trans
être al
ur fin
e no ’utilisate
d o i t
tice
àl
C e t t
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e
R 450
RÉGULATEURS
Nous souhaitons attirer votre attention sur le contenu de cette notice de maintenance. En
effet, le respect de quelques points importants pendant l’installation, l’utilisation et
l’entretien de votre régulateur vous assurera un fonctionnement sans problème
pendant de longues années.
2
268/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e
R 450
RÉGULATEURS
SOMMAIRE
1 - GENERALITE . ................................................................................................................... 4
1.1 - Description.................................................................................................................... 4
1.2 - Caractéristiques............................................................................................................ 4
2 - ALIMENTATION.................................................................................................................. 5
2.1 - Système d’excitation AREP...........................................................................................5
2.2 - Système d’excitation PMG............................................................................................6
2.3 - Système d’excitation SHUNT ou séparé.......................................................................7
3 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...............................................................................8
3.1 - Caractéristiques électriques..........................................................................................8
3.2 - Configurations............................................................................................................... 8
3.3 - Fonctions U/F et LAM..................................................................................................12
3.4 - Effets typiques du LAM avec un moteur diesel avec ou sans LAM (U/F seul).............. 12
3.5 - Options du régulateur .................................................................................................13
5 - PIECES DETACHEES.......................................................................................................18
5.1 - Désignation................................................................................................................. 18
5.2 - Service assistance technique......................................................................................18
3
269/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e
R 450
RÉGULATEURS
ATTENTION
Le régulateur est IP 00, il doit être installé
dans un environnement qui lui assure
une protection IP 20.
140 mm
P1 Tension
Roue codeuse
VOLT.
LSA 49.1 /50.2
ONLY FOR
65Hz
SPECIAL
CONFIG.
[Link].
7000 /8000 2
7000 /8000
LAM OFF
RAPIDE
RAPIDE 3
LAM
LAM
OFF
P2
KNEE
ON
FAST 2
FAST
SERIES
SERIES
- Lam et U/F
3 PHASES SENSING
1 PHASE SENSING
Stabilité
SHUNT / AREP
SET.
- Tension
9
3
78
3PH.
STAB. I EXC
PMG
- Excitation
2
3
3
4 56
90 1
0 0
5
0
50Hz
60Hz
1 1 23
1k
1 5000/6000
0 NORMAL
0 LSA 46.2/47.2
1 NORMAL
1
LSA 46.2/47.2
NORMAL
NORMAL
3
2
5000/6000
SERIES
SERIES
MODE 1
MODE 1
MODE 2
MODE 2
LAM
LAM
LAM
LAM
LAM
LAM
OFF
OFF
S1
P3
S2
Excitation
200 mm
175 mm
STAT.
LEDS
Signalisation des
P4 dépassements
Installation & maintenance manual :
[Link]
Statisme
FUSIBLES / FUSES
Fusibles 10A
SEE NOTICE
VOIR NOTICE
4
270/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e
R 450
RÉGULATEURS
Induit
5+ 6-
11 Rouge
10 Jaune
Inducteur
ONLY FOR
65Hz
SPECIAL
CONFIG.
[Link].
7000 /8000 2
7000 /8000
LAM OFF
RAPIDE
RAPIDE 3
LAM
LAM
OFF
KNEE
ON
FAST 2
FAST
SERIES
SERIES
3 PHASES SENSING
1 PHASE SENSING
SHUNT / AREP
SET.
9
3
78
3PH.
STAB. I EXC
PMG
2
2
3
3
4 56
90 1
0 0
5
0
50Hz
60Hz
1 1 23
1k
1 5000/6000
0 NORMAL
0 LSA 46.2/47.2
1 NORMAL
1
LSA 46.2/47.2
NORMAL
NORMAL
3
2
5000/6000
SERIES
SERIES
MODE 1
MODE 1
MODE 2
MODE 2
LAM
LAM
LAM
LAM
LAM
LAM
OFF
OFF
S1
S2
STAT.
LEDS
Installation & maintenance manual :
[Link]
FUSIBLES / FUSES
SEE NOTICE
VOIR NOTICE
10 Jaune
selon tension 11 Rouge
12 Noir
9 Vert
5
271/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e
R 450
RÉGULATEURS
PMG
Induit
5+ 6-
T4 T10 T5 T11 T6 T12
Inducteur
15
16
R 450 50 Hz EXT FREQ
60 Hz SETTING
14
VOLT.
LSA 49.1 /50.2
ONLY FOR
65Hz
SPECIAL
CONFIG.
[Link].
7000 /8000 2
7000 /8000
LAM OFF
RAPIDE
RAPIDE 3
LAM
LAM SET.
OFF
KNEE
ON
FAST 2
FAST
SERIES
SERIES
3 PHASES SENSING
1 PHASE SENSING
SHUNT / AREP
8
9
3
78
3PH.
STAB. I EXC
PMG
2
2
3
3
4 56
90 1
0 0
5
0
50Hz
60Hz
1 1 23
1k
1 5000/6000
0 NORMAL
0 LSA 46.2/47.2
1 NORMAL
1
LSA 46.2/47.2
NORMAL
NORMAL
3
2
5000/6000
SERIES
SERIES
MODE 1
MODE 1
MODE 2
MODE 2
LAM
LAM
LAM
LAM
LAM
LAM
OFF
OFF
S1
S2
STAT.
LEDS
Installation & maintenance manual :
[Link]
FUSIBLES / FUSES
SEE NOTICE
VOIR NOTICE
selon tension
16
15
14
6
272/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e
R 450
RÉGULATEURS
Induit
5+ 6-
T4 T10 T5 T11 T6 T12
Inducteur
LSA 49.1/50.2
ONLY FOR
65Hz
SPECIAL
CONFIG.
[Link].
7000/8000 2
7000/8000
LAM OFF
RAPIDE
RAPIDE 3
LAM
LAM
OFF
KNEE
ON
FAST 2
FAST
SERIES
SERIES
3 PHASES SENSING
1 PHASE SENSING
SHUNT / AREP
SET.
9
3
78
3PH.
STAB. I EXC
PMG
2
2
3
3
4 56
90 1
0 0
5
0
50Hz
60Hz
1 1 23
1k
1 5000/6000
0 NORMAL
0 LSA 46.2/47.2
1 NORMAL
1
LSA 46.2/47.2
NORMAL
NORMAL
3
2
5000/6000
SERIES
SERIES
MODE 1
MODE 1
MODE 2
MODE 2
LAM
LAM
LAM
LAM
LAM
LAM
OFF
OFF
S1
S2
STAT.
LEDS
Installation & maintenance manual :
[Link]
FUSIBLES / FUSES
SEE NOTICE
VOIR NOTICE
X1
X2
7
273/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e
R 450
RÉGULATEURS
8
274/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e
R 450
RÉGULATEURS
I exc(A)
Diagramme 1
2.9x I seuil 9.5
(I exc courant max.)
(max. 9.5 A)
P3
I seuil
(1...5.5A)
t(s)
Seuil bas Activation de la
temporisation : 90s. Activation de
0.5 ~ 0.7 Diminution de la Activation de la tempo : 10s. Temporisation de 10s
temporisation : 90s. la tempo : 90s. écoulée : activation de l'arrêt
Led rouge
Led verte
9
275/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e
R 450
RÉGULATEURS
I exc(A)
Diagramme 2
2.9x I seuil (I exc courant maxi.)
(max. 9.5 A) 9.5
P3
I seuil
(1...5.5A)
t(s)
Seuil bas
Activation de la Temporisation de 90 S écoulée :
0.5 ~ 0.7 temporisation : 90s application d'une limitation permanente
Led rouge
Led verte
LED rouge :
- s’allume simultanément avec la led verte
lorsque le seuil du courant de fonction-
nement permanent est atteint durant plus de ATTENTION
90 s et que le courant d’excitation est En cas d’activation de la protection en
abaissé au seuil de fonctionnement surcharge, une chute de tension
permanent, elle sera utilisée pour régler le pouvant dépasser 10% de la tension de
seuil du courant d’excitation, référence, sera observée.
- s’éteint lorsque le courant d’excitation La protection sous-tension n’est pas
devient < à 110 % In, assurée par le régulateur. Le client devra
- clignote lorsque le courant d’excitation est s’assurer que son installation est
au dessus du seuil de fonctionnement correctement protégée contre les sous-
permanent depuis moins de 90s. tensions.
10
276/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e
R 450
RÉGULATEURS
0
OFF 23 MODE 2
78
1
7
2
OFF
456
SPECIAL
LAM
RAPIDE NORMAL
CONFIG.
4 MODE 1 FAST 2 1 NORMAL
6
PMG
KNEE
5 LAM
65Hz
LAM OFF 60Hz
MODE 2
11
277/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e
R 450
RÉGULATEURS
UN Tension
0,9
U/f
sans
LAM LAM
0,85 UN 0,8 Temps
0 1s 2s 3s
48 ou 58 Hz 50 ou 60 Hz
0 fC
ST3 fN
12
278/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e
R 450
RÉGULATEURS
Variation de charge
- Module R 729 : id. à R 726 avec des
fonctions supplémentaires
Délestage dû au "LAM"
• détection de défaut de diodes,
Temps • entrée 4 - 20 mA,
0 1s 2s 3s • possibilité de régulation kVAR.
3.5 - Options du régulateur - Commande en tension : par une source
de courant continu isolée appliquée aux
- Transformateur d’intensité pour marche bornes utilisées pour le potentiomètre
en parallèle de....../1A ou 5A en fonction de extérieur :
la position du potentiomêtre P4. • impédance interne 1,5 kΩ
une variation de ± 0,5V correspond à un
- Transformateur de tension (d’adaptation) réglage de tension de ±10%.
13
279/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e
R 450
RÉGULATEURS
14
280/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e
R 450
RÉGULATEURS
15
281/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e
R 450
RÉGULATEURS
X2
Z1
X1
Z2
E+
E-
16
282/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e
R 450
RÉGULATEURS
17
283/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e
R 450
RÉGULATEURS
5 - PIECES DETACHEES
5.1 - Désignation
Description Type Code
Régulateur R 450 AEM 110 RE 031
18
284/305
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2012.03 / e
R 450
RÉGULATEURS
19
285/305
[Link]
286/305
9.3. Annexe C - Pièces de rechange usuelles
R570U
Rental Power
VOLVO
TAD1641GE
Thermostat 330051545 X1
Pick up 330051934 X1
287/305
GENLUB
x 25 L 330910094
X1
330910095
x 208 L
GENCOOL
x 20 L 330910098
x 60 L 330910099 X1
x 210 L 330910100
330560243 x1
330570120 + 330570119 X1
330560551 x2
330560634 x1
LEROY-SOMER
LSA472M7
ALTERNATEUR
Varistance 330410109 X1
Pour toute demande d’assistance technique ou de fourniture de pièces détachées, contacter votre agent SDMO
Nota
le plus proche.
288/305
9.4. Annexe D - Liste des codes d'anomalies des moteurs John Deere - Volvo et Perkins
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire
28 Position accélérateur n° 3
Tension accélérateur élevée, court-circuit
3 Court-circuit vers V+
vers V+
Tension accélérateur faible, court-circuit
4 Court-circuit vers V-
vers V-
29 Position accélérateur n° 2
Tension accélérateur élevée, court-circuit
3 Court-circuit vers V+
vers V+
Tension accélérateur faible, court-circuit
4 Court-circuit vers V-
vers V-
14 Tension d'accélérateur hors limite
84 Vitesse du véhicule
2 Véhicule non valide ou manquant Impossible avec application
31 Vitesse de véhicule inadaptée groupe électrogène
FMI non déterminé pour
91 91 91 132 Position de pédale d'accélérateur
tous les Volvo
Tension accélérateur élevée, court-circuit
3
vers V+
Tension accélérateur faible, court-circuit
4
vers V-
7 Calibrage d'accélérateur non valide Impossible avec application
Largeur d'impulsion anormale de groupe électrogène,
8 codes déclarés par le
d'accélérateur PWM
9 Accélérateur non valide (valeur CAN) protocole CAN/J1587 pour
Volvo.
Tension d'accélérateur hors limite
10
inférieure
13 Calibrage d'accélérateur interrompu
14 Tension d'accélérateur hors limite
Capteur de pression de rail
94 94
d'alimentation
Pression d'alimentation en carburant
1
extrêmement faible
Tension d'entrée élevée de pression de
3 Court-circuit vers V+
rail d'alimentation
Tension d'entrée faible de pression de
4 Court-circuit vers V-
rail d'alimentation
Circuit de capteur de pression de rail
5
d'alimentation ouvert
Perte de pression de rail d'alimentation
10
détectée
Pression de rail d'alimentation supérieure
13
à la valeur prévue
Pression d'alimentation en carburant
16
moyennement élevée
Pression de rail d'alimentation non
17
développée
Pression d'alimentation en carburant
18
moyennement faible
97 97 Capteur d'eau dans le carburant
Eau détectée en permanence dans le
0
carburant
Tension d'entrée élevée de capteur d'eau
3 Court-circuit vers V+
dans le carburant
Tension d'entrée faible de capteur d'eau
4 Court-circuit vers V-
dans le carburant
16 Eau détectée dans le carburant
31 Eau détectée dans le carburant
289/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire
290/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire
291/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire
292/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire
293/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire
294/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire
295/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire
Capteur de position de
637 22 vilebrequin/capteur de vitesse de
rotation de volant moteur
2 Bruit d'entrée de position de vilebrequin
3 Perte permanente de signal
Impédance élevée du capteur de position
5
ou circuit ouvert
6 Capteur en court-circuit sur la masse
Désynchronisation de position de
7
vilebrequin/position de came
Absence d'entrée de position de
8
vilebrequin
9 Non communiqué par Volvo
Erreur de configuration d'entrée de
10
capteur de position de vilebrequin
639 247 231 Etat de communication
2 Erreur de bus arrêté
9 Erreur de bus passif
Echec de lecture de registres de
11
données
12 Erreur de perte de message
13 Erreur de bus CAN
640 Etat d'arrêt du moteur de véhicule
11 Demande d'arrêt du moteur non valide
31 Demande d'arrêt du moteur
641 Etat du Turbo à géométrie variable
Tension d'alimentation de l'actionneur du
4
Turbo basse
Erreur de communication entre l'ECU et
12
l'actionneur du TGV
13 Erreur de position du TGV
Température de l'actionneur
16
moyennement élevée.
647 Alimentation ventilateur
3 Court circuit à la masse
5 Circuit ouvert
651 1 1 651 Etat injecteur cylindre n° 1
Recalibrage des injecteurs
0 Injecteur hors des spécifications
requis
Recalibrage des injecteurs
1 Injecteur hors des spécifications
requis
2 Court-circuit côté haut vers B+
Court-circuit côté haut vers côté bas ou
3
côté bas vers B+
Court-circuit côté haut ou côté bas à la
4
masse
5 Circuit cylindre n° 1 ouvert
6 Court-circuit cylindre n° 1
Erreur d'équilibrage/défaillance
7
mécanique cylindre n° 1
Erreur inconnue/défaillance mécanique
11
cylindre n° 1
296/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire
297/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire
298/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire
299/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire
300/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire
Etat de vanne de
Etat de vanne de commande de
1347 commande de pompe n° 1
pompe
pour 6081HF070
Courant de vanne de commande de
3
pompe élevé
Erreur/défaut d'appariement de vanne de
5
commande de pompe
Erreur de commande de pression de rail
7
d'alimentation
Débit de carburant de vanne de
10
commande de pompe non détecté
Etat de vanne de commande pompe n° Pour 6081HF070
1348
2 uniquement
Erreur/défaut d'appariement de vanne de
5
commande de pompe n° 2
Débit de carburant de vanne de
10
commande de pompe n° 2 non détecté
Relais principal d'ECU de
1485 1485 5 Etat de relais de puissance de pompe
Volvo EMS/EDC
2 Défaut de relais de puissance de pompe
Court-circuit valeur haute de
3
relais principal d'ECU
1568 Sélection de courbe de couple
2 Sélection de courbe de couple non valide
Tension d'entrée élevée de courbe de
4
couple
Absence de sélection de courbe de
9
couple
1569 Etat d'alimentation en carburant
31 Détarage carburant
1639 Vitesse ventilateur
1 Vitesse ventilateur nulle ou absente
2 Signal de vitesse de ventilateur erratique
Vitesse ventilateur supérieure de plus de
16 300 tr/min par rapport à sa consigne
pendant au moins 180s
Vitesse ventilateur inférieure de plus de
18 300 tr/min par rapport à sa consigne
pendant au moins 180s
2000 Etat d'ECU
6 Absence d'ID de véhicule
13 Violation de la sécurité
Température d'air en sortie de refroidisseur
2630 d'air
0 Température d'air extrêmement élevée
3 Tension d'entrée du capteur élevée Court-circuit sur le V+
4 Tension d'entrée du capteur basse Court-circuit sur le V-
15 Température d'air élevée
16 Température d'air moyennement élevée
301/305
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire
Perkins
Deere
Volvo
John
SPN CID SID PID PPID FMI Description Commentaire
302/305
SAE J1939-73 : mars 2004
FMI et description
FMI=0—DONNÉES VALIDES MAIS AU-DESSUS DE LA PLAGE DE FONCTIONNEMENT NORMALE - NIVEAU DE GRAVITÉ MAXIMAL
Les informations de communication du signal figurent dans une plage acceptable et valide, mais les conditions de
fonctionnement réel dépassent ce que les limites de gravité maximale prédéfinies considéreraient comme normal pour
cette mesure spécifique des conditions de fonctionnement réel (Région e de la définition de plage du signal). La
diffusion des valeurs de données continue normalement.
303/305
FMI=10—FRÉQUENCE DE CHANGEMENT ANORMALE
Toutes les données, exceptées les anomalies traitées par le FMI 2, qui sont considérées comme valides, mais dont le
contenu change selon une fréquence en dehors des limites prédéfinies de périodicité des changements pour un
système fonctionnant de manière appropriée (en dehors de la Région c de la définition de plage du signal). La
diffusion des valeurs de données continue normalement.
FMI=14—INSTRUCTIONS SPÉCIALES
Le FMI "Instructions spéciales" doit être utilisé lorsque le système embarqué peut circonscrire la défaillance à un petit
nombre de possibilités, mais qu'il ne peut pas identifier un point de défaillance unique. L'utilisation de ce FMI indique
clairement au technicien d'entretien qu'il doit prendre des mesures pour terminer le diagnostic spécifique et le
fabricant a fourni des instructions en conséquence. Il existe deux cas d'utilisation de cette procédure : 1. Pour les
diagnostics liés aux émissions, lorsqu'il est impossible d'établir la distinction entre un capteur hors plage et une valeur
effective à la limite d'une région de diagnostic, et 2. Pour les SPN 611 à 615 plus anciens, lorsque le problème
consiste à déterminer quel circuit parmi plusieurs (pouvant être en interaction) nécessite une réparation.
Les SPN 611 à 615 sont définis comme des "codes de diagnostic système" et servent à identifier les défaillances ne
pouvant pas être rattachées à un composant remplaçable spécifique. L'isolation du défaut de sous-système spécifique
constitue l'objectif de tout système de diagnostic mais, pour diverses raisons, cet objectif n'est pas toujours réalisable.
Ces SPN offrent une certaine souplesse au fabricant concernant la communication d'informations de diagnostic non
spécifiques aux composants. Comme les SPN 611-615 utilisent le format SPN/FMI standard, ils permettent le recours
à des outils de diagnostic standard, à des tableaux de bord électroniques, à des systèmes de satellite et à d'autres
équipements sophistiqués qui analysent des groupes de paramètres au format SPN/FMI. Comme les codes définis
par le fabricant ne sont pas souhaitables en termes de normalisation, le recours à ces codes doit être réservé aux cas
où la communication d'informations de diagnostic en tant que mode de défaillance de composant spécifique n'est pas
envisageable.
Les raisons possibles suivantes peuvent nécessiter l'utilisation d'un code de diagnostic système :
1. le coût de l'isolation du défaut d'un composant spécifique n'est pas justifié,
2. de nouveaux concepts sont développés dans les diagnostics totaux des véhicules ou
3. de nouvelles stratégies de diagnostic non spécifiques à des composants sont élaborées.
Comme les SPN 611-615 sont définis par le fabricant et ne sont pas spécifiques aux composants, les FMI 0 à 13 et 15
à 31 ne sont pas pertinents. Par conséquent, le FMI 14, "Instructions spéciales" est utilisé. L'objectif est de renvoyer le
personnel d'entretien au manuel de dépannage du fabricant pour plus d'informations sur le code de diagnostic
particulier. Ce mode de défaillance n'est pas lié à la définition de plage du signal, contrairement à de nombreux FMI.
Ce type de défaut peut être ou ne pas être directement associé à la valeur des informations de diffusion générales.
FMI=15—DONNÉES VALIDES MAIS AU-DESSUS DE LA PLAGE DE FONCTIONNEMENT NORMALE - NIVEAU DE GRAVITÉ MINIMAL
Les informations de communication du signal figurent dans une plage acceptable et valide, mais les conditions de
fonctionnement réel dépassent ce que les limites de gravité minimale prédéfinies considéreraient comme normal pour
cette mesure spécifique des conditions de fonctionnement réel (Région i de la définition de plage du signal). La
diffusion des valeurs de données continue normalement.
FMI=16—DONNÉES VALIDES MAIS AU-DESSUS DE LA PLAGE DE FONCTIONNEMENT NORMALE - NIVEAU DE GRAVITÉ MOYEN
Les informations de communication du signal figurent dans une plage acceptable et valide, mais les conditions de
fonctionnement réel dépassent ce que les limites de gravité moyenne prédéfinies considéreraient comme normal pour
cette mesure spécifique des conditions de fonctionnement réel (Région k de la définition de plage du signal). La
diffusion des valeurs de données continue normalement.
304/305
FMI=18—DONNÉES VALIDES MAIS AU-DESSOUS DE LA PLAGE DE FONCTIONNEMENT NORMALE - NIVEAU DE GRAVITÉ MOYEN
Les informations de communication du signal figurent dans une plage acceptable et valide, mais les conditions de
fonctionnement réel sont en deçà de ce que les limites de gravité moyenne prédéfinies considéreraient comme normal
pour cette mesure spécifique des conditions de fonctionnement réel (Région j de la définition de plage du signal). La
diffusion des valeurs de données continue normalement.
305/305