Notice d'utilisation Pompe Centrifuge FP
Notice d'utilisation Pompe Centrifuge FP
Instructions de montage
Pompe centrifuge
série FP
Type de pompe :
Nº de pompe :
Droits d'auteur
© Droits d'auteur 2012 Fristam Pumpen KG (GmbH & Co.) Sous réserve de tout droit. Le contenu, y
compris les figures, la nomenclature et la réalisation de cette notice technique, sont protégés par des
droits d'auteur et d'autres lois de protection de la propriété intellectuelle. La diffusion et / ou
modification du contenu de cette notice technique sont interdites. Le copiage, la diffusion et / ou la
modification du contenu de cette notice technique à des fins commerciales, de même que sa mise à la
disposition de tiers, sont strictement interdits.
La version en langue allemande tient lieu de notice technique originale. Les versions dans d'autres langues sont des
traductions de la notice technique originale.
Table des matières
3
/ / SÉRIE DE POMPES FP / / /
4
1 Introduction – documents joints,
– les documents relatifs à la commande,
5
/ / SÉRIE DE POMPES FP / / /
► Les équipements et dispositifs de sécurité séparatifs doivent Ce marquage signale que des pièces peuvent devenir chaudes
toujours demeurer sur la pompe pendant le par le service ou que des fluides chauds sont éventuellement
fonctionnement. refoulés. Toucher la pompe seulement avec des gants adaptés.
6
6 Année de construction 3 Structure et fonctionnement
7 mges: masse (totale) [kg]
8 nN: vitesse de rotation nominale [tr/min]
3.1 Structure principale
9 Q: débit [m³/h]
10 Marque CE
A B C
Génération de bruit quand la pompe est en marche
Dommages auditifs Fig. 5 Structure principale des pompes représentée en exemple à l'aide de la forme
FPE
► Lors de l'utilisation des pompes qui ont un niveau sonore
plus élevé que 80 dB(A), le port d'une protection auditive est A Tête de pompe
obligatoire.
B Lanterne
C Moteur électrique
7
/ / SÉRIE DE POMPES FP / / /
3.2 Formes
La forme est indiquée sur la plaque signalétique. Voir
chapitre 2.4.4 « Plaque signalétique », page 6.
Des exemples sont représentés ci-après :
– lanterne montée par serrage,
– sans capot, voir chapitre 3.4 « Modèles », page 9.
20 19
Fig. 7 Lanterne et moteur électrique 3.2.1 Forme FP
17 Lanterne
18 Raccord électrique
19 Moteur électrique
20 Arbre de pompe
La lanterne est présente sur toutes les formes à l'exception du Moteur : moteur spécial
moteur spécial.
Structure : sans lanterne
La lanterne relie le corps de pompe au moteur. En fonction de la
taille de la pompe, deux modèles sont possibles :
– le corps est vissé à la lanterne par un raccord à bride, 3.2.2 Forme FPE ou FP...V
8
3.2.3 Forme KF (24) Signe supplémentaire 2
A, B ,C ,D Modèles, voir chapitre 3.4 « Modèles », page 9 :
KF palier compact avec patte
L1, L2, L3 palier avec accouplement
V lanterne en inox, étanchéité d'arbre double, ø
75 mm au collet de la lanterne
Fig. 10 Forme KF H Corps de pompe avec double enveloppe de
chauffage
Moteur : moteur normalisé IEC, forme constructive B5
h Couvercle de pompe avec double enveloppe
Structure : palier compact avec patte de chauffage
3.2.4 Forme L
3.4 Modèles
Modèle Capot Pieds vérins Patte de
moteur
A avec avec sans
B sans sans avec
C sans avec sans
Fig. 11 Forme L
D avec sans avec
Moteur : moteur normalisé IEC, forme constructive B3 Tableau 1 Modèles
4 Transport
21 22 23 24
Fig. 12 Exemple d'une désignation du type
4.1 Transport
21 Type de pompe Seul le personnel formé est autorisé à effectuer le transport.
22 Signe supplémentaire 1 La pompe peut être transportée avec un chariot de
23 Taille manutention ou par une grue.
FP...V Arbre emboité rallongé comme arbre de – Utiliser uniquement des moyens de transport et
pompe d'élingage appropriés. Les indications concernant le
poids de la pompe figurent sur la plaque signalétique et
dans la « Documentation relative à la commande » dans
(22) Signe supplémentaire 1 les documents joints.
S Turbine ouverte, avec grand jeu vers le corps – Fixer la pompe pour éviter le glissement avant de la
transporter. Fixer sur la palette avec des sangles ou la
R Turbine semi-fermée, avec grand jeu vers le
visser sur la palette.
couvercle
– Ne pas laisser la pompe suspendue plus longtemps que
H Pompe haute pression
nécessaire.
► Dommages sur la pompe dus aux impuretés, chocs ou
humidité dans la pompe.
9
/ / SÉRIE DE POMPES FP / / /
Chute de pièces
Mort par écrasement, pincement des membres, dommages
matériels.
► Ne pas transporter la pompe au moyen des vis à oeillet du
moteur ou de la pompe car les vis à oeillet ne sont pas
conçues pour le poids total.
Fig. 14 Transport avec grue
► Utiliser uniquement des moyens d'élingage qui sont adaptés
au poids total de la pompe.
► Veiller à ce que personne ne séjourne sous la pompe.
5 Stockage
Pièces suspendues
5.1 Consignes de sécurité
Écrasement et blessures graves
► Corrosion : sous une bâche, de la condensation peut se
► Conduire et arrêter régulièrement la grue transportant la former et détruire la pompe.
pompe.
– Assurer une aération suffisante
► Veiller à ce que personne ne séjourne dans la zone
dangereuse de la pompe.
5.2 Conditions de stockage
Moyens d'aide
► Stocker la pompe comme suit :
Moyens d'élingage : corde ronde conforme à
DIN EN 1492-1 et 1492-2. – au sec, avec une faible humidité de l'air,
– protéger contre le gel et la chaleur, si possible entre
Préparation 20 et 25 ºC,
► Retirer les dispositifs de sécurité pour le transport. – bonne aération,
– sans poussière.
10
5.3 Entreposage 6.2 Lieu de mise en place
En cas de stockage prolongé de plus de six mois, tenir compte Le lieu de mise en place des pompes avec équipement standard
des points suivants : doit satisfaire les conditions suivantes :
► Avant l'entreposage, les étanchéités d'arbre doivent être – Atmosphère non explosive.
traitées spécialement :
– Environnement sans poussière.
– En cas d'étanchéité d'arbre simple
– Température ambiante : -20 ºC à + 40 ºC.
L'écrou de roue doit être desserré pour détendre le joint
– Humidité et teneur en sel de l'air ambiant : les valeurs
et prévenir l'agglutination des élastomères.
figurent dans la documentation du fournisseur du moteur.
– En cas d'étanchéité d'arbre double Elles se trouvent dans les documents joints.
Démonter complètement l'étanchéité d'arbre et – Fondation de dimensions suffisantes pour le poids de la
conserver séparément pour prévenir l'agglutination des pompe.
élastomères.
– Surface de pose horizontale et plane. Résistance suffisante
Les informations concernant l'étanchéité d'arbre figurent de la surface de pose pour le poids de la pompe.
dans la « Documentation relative à la commande » jointe.
– Place suffisante aussi pour permettre les interventions de
► Toutes les pièces mobiles de la pompe doivent être tournées maintenance.
tous les trois mois.
– Amenée d'air suffisante pour le refroidissement du moteur.
11
/ / SÉRIE DE POMPES FP / / /
Forme KF
► Modèle A et C :
Poser la pompe sur calottes et mettre à niveau.
► Modèle B et D :
Visser la pompe posée sur le palier compact à la fondation.
Forme L
► Modèle A et C :
Poser la pompe sur calottes et mettre à niveau.
► Modèle B et D : Fig. 16 Poche d'air
Visser la pompe posée sur la plaque de base à la fondation.
Chariot (option)
1. Mettre en place la pompe. Actionner les freins des roulettes
(option) ou fixer le chariot par des cales.
2. Relier le chariot à la terre pour dévier les charges Fig. 17 Descente dans la tuyauterie
électrostatiques.
3. Pose des conduites flexibles de sorte qu'elles ne soient pas – Courbe de la tuyauterie avant le raccord d'aspiration :
endommagées. respecter la distance minimale et le rayon de courbure :
D
6.4.1 Installation de la tuyauterie
R≥2xD
► Poser et raccorder la tuyauterie comme suit :
– Maintenir la résistance de la tuyauterie aussi faible que
possible : éviter le montage inutile de vannes, raccords
coudés et passages abrupts de tuyaux. 5 - 10 x D
12
6.6 Raccordement du liquide de barrage et du 7 Service
quench (option)
La chambre d’étanchéité doit être rincée avec un liquide de bar-
7.1 Consignes de sécurité
rage ou un quench sur les modèles avec étanchéité d'arbre
double. ► Risque de brûlure : en raison du refoulement de milieux
chauds, la pompe peut se réchauffer fortement. Avant de
► Utiliser comme liquide de barrage ou comme quench un
toucher la pompe, vérifier la température.
milieu adapté, par exemple de l'eau.
► Émission de bruit : le niveau sonore A des pompes peut être
supérieur à 80dB (A). En cas de séjour à proximité d'une
6.6.1 Installation des tuyauteries
pompe en marche, toujours porter une protection auditive.
1. Monter et les tubes d'arrosage fournis et étancher.
► Danger d'éclatement : le dépassement de la plage de
2. Monter la conduite d'amenée par défaut en bas de la garni- pression et de température admise peut causer l'éclatement
ture mécanique. et entraîner des fuites de la pompe. Respecter la plage de
température et de pression de la pompe voir
3. Monter la conduite de refoulement par défaut en haut de la
« Documentation relative à la commande » dans les
garniture mécanique.
documents joints.
► Risque d'éclatement : en cas d'incendie, l'utilisation de
moyens d'extinction froids peut faire éclater une pompe
chaude. Lors de l'extinction, ne pas refroidir fortement et
25 inutilement la pompe.
► Pompe marche à l'envers malgré l'arrêt d'urgence : en cas
d'arrêt d'urgence, la pompe fonctionne à l'envers à cause du
fluide dans la conduite de refoulement. Monter un clapet
anti-retour dans la conduite de refoulement.
► Destruction de l'étanchéité d'arbre quand la pompe marche
à l'envers. Les ressorts de l'étanchéité d'arbre sont détruire
par la marche à l'envers. Toujours faire fonctionner la pompe
26 dans le sens de rotation. Voir chapitre 2.4.1 « Sens de rotation
», page 6.
Fig. 19 Installation des tuyauteries
25 Reflux
7.2 Démarrage du service
26 Arrivée
13
/ / SÉRIE DE POMPES FP / / /
– Une dépression dans la chambre d’étanchéité est inter- 7.5 Mettre la pompe hors service
dite.
1. Arrêter le moteur.
À défaut de l’indication d’une pression sur la « coupe de la
garniture mécanique » : 2. Fermer la vanne de la tuyauterie d'aspiration.
– Une pression maximale de 0,2 bar est admissible tant 3. Fermer la vanne de la conduite de refoulement.
que les joints exempts de pression sont alimentés ou rin- 4. Couper le courant de la pompe.
cés avec du liquide de barrage.
5. Vider la pompe.
► la température du liquide de barrage est toujours T < 70º C.
6. Nettoyer la pompe.
1. Ouvrir la vanne de la tuyauterie d'aspiration. 7. Sécher la pompe.
2. Fermer la vanne de la conduite de refoulement. 8. Protéger l'intérieur de la pompe contre l'humidité par
exemple avec silikagel.
3. Remplir la pompe et la tuyauterie d'aspiration jusqu'au bord
supérieur avec du fluide véhiculé. Au besoin, laisser 9. Fermer les raccords de la tuyauterie avec des couvercles afin
échapper les bulles d'air. de prévenir la pénétration de saleté et de corps étrangers.
4. Mettre en marche le moteur. La pompe refoule maintenant 10. Autres étapes voir chapitre 5 « Stockage », page 10.
contre la vanne fermée dans la conduite de refoulement. De
cette manière le courant de démarrage est limité.
7.6 Nettoyage pendant le service
5. Ouvrir lentement la vanne de la conduite de refoulement et
régler le point de travail.
7.6.1 Méthode CIP
Les pompes de la série FP sont adaptées pour la méthode CIP
7.3 Observer le fonctionnement (Cleaning In Place). Les valeurs indicatives suivantes sont
Observer les points suivants pendant le fonctionnement : valables lors de la méthode CIP :
► Dommages sur l'étanchéité d'arbre : la régulation du débit Exemple du déroulement d'un nettoyage
de la pompe par une vanne côté aspiration peut entraîner
une cavitation et la marche à sec de la pompe. Prévoir la 1. pré-rinçage avec de l'eau,
régulation du débit de la pompe uniquement sur la vanne 2. rinçage avec une solution NaOH, voir Tableau 2 Nettoyage
du côté refoulement. CIP,
► Dommages sur le fluide : si la vanne dans la conduite de 3. rinçage intermédiaire avec de l'eau,
refoulement est fermée brusquement ou pendant une
période prolongée pendant le service, cela peut provoquer 4. rinçage à l'acide nitrique (HNO3), voir Tableau 2 Nettoyage
des coups de bélier dans la pompe. Ne pas fermer les vannes CIP.
de la conduite de refoulement brusquement ni trop 5. rinçage avec de l'eau.
longtemps pendant le service.
► Dommages sur la pompe : un dépassement de la capacité de Fluide Température du process [ºC ]
pompage peut endommager la pompe et les étanchéités NaOH (env. 1– 2%) 80 – 85
d'arbre. Ne pas dépasser la vitesse de rotation maximale HNO3 (env. 1 %) 60 – 65
3.600 tr/min.
Tableau 2 Nettoyage CIP
► Dommage sur le moteur en fonctionnement avec un
variateur de fréquence : une vitesse de rotation trop petite La pression différentielle de la pompe doit s'élever de 2 à 3 bars
entraîne sur ce type de moteur une surchauffe du moteur. afin que des vitesses de flux suffisantes puissent être atteintes
Respecter la « Documentation du fournisseur » qui se trouve dans la pompe.
dans les documents joints.
En cas d'écarts par rapport à ces valeurs, veuillez vous adresser à
Fristam.
14
8 Pannes ► Fristam enregistre toutes les pompes livrées. Lors de la
commande de pièces détachées auprès de Fristam, les
informations suivantes sont indispensables :
Au sujet des pannes, de leurs causes possibles et des remèdes,
voir annexe chapitre 10.3 « Tableau des pannes », page 29. numéro de série, voir
– plaque signalétique ou
► L'utilisant des pièces détachées n'ayant pas été validées par ► Desserrer la vis de vidange d'huile
Fristam Pumpen KG (GmbH & Co) peut entraîner des 5. Vider l'huile complètement et évacuer conformément aux
dommages corporels et matériels graves. En cas de réglementations locales.
questions concernant les pièces détachées homologuées,
veuillez vous adresser à Fristam. 6. Nettoyer la vis et le joint et remonter.
15
/ / SÉRIE DE POMPES FP / / /
9.5.3 Forme L1
2. Démonter le couvercle du palier (29) côté pompe.
► Ne pas graisser le roulement rainuré à billes, mais le
remplacer complètement au besoin. 30
– Un accroissement de la puissance absorbée, du niveau de
bruits respectivement les vibrations sont signes d'une usure
dans des conditions d'exploitation constantes. Remplacer le
roulement rainuré à billes dans un tel cas.
Condition
Fig. 22 Forme L1, arbre de pompe, côté moteur
– La tête de pompe est démontée.
– Le moteur et l'accouplement sont démontés. 3. Démonter le couvercle de palier (30) côté moteur.
4. Presser l'arbre en direction de la tête de pompe.
Procédure
Note : toutes les pièces en gris des deux figures ci-dessus
restent sur l'arbre.
27 5. Nettoyer les surfaces de toutes les pièces et vérifier la
présence de dommages. Au besoin remplacer.
6. Graisser le roulement à billes oblique. Il est recommandé
d'utiliser de la graisse de roulement du type JAX HALO-
Guard FG-2 ou alternativement une graisse blanche
conforme à la classification NSF H1. Si la qualité et la
28 viscosité sont équivalentes, un autre lubrifiant de marque
peut également être utilisé. Voir Tableau 4 Quantité de
graisse à roulement forme L1.
7. Presser l'arbre de pompe dans le palier.
8. Monter le couvercle de palier côté moteur.
9. Monter le couvercle de palier côté pompe.
Fig. 20 Retirer le recouvrement du palier
10. Monter le recouvrement (27).
1. Retirer le recouvrement (27) du palier (28).
9.5.4 Forme KF
► Ne pas graisser le roulement rainuré à billes, mais le
remplacer complètement au besoin.
– Un accroissement de la puissance absorbée, du niveau de
bruits respectivement les vibrations sont signes d'une usure
dans des conditions d'exploitation constantes. Remplacer le
roulement rainuré à billes dans un tel cas.
► Graisser les roulements à rouleaux cylindriques avec de la
graisse à roulement.
16
Forme Quantité de graisse à roulement 9.6 Remplacer le moteur
KF 1 20 g
moteur spécial
KF 2 40 g
1. Arrêter le moteur et bloquer contre la remise en marche.
KF 3 60 g
2. Démonter la tête de pompe. (voir chapitre 9.8 « Démonter la
Tableau 5 Quantités de graisse à roulement forme KF
tête de pompe », page 18).
Condition 3. Remplacer le moteur spécial.
– La tête de pompe est démontée. 4. Au besoin, remplacer la garniture mécanique et monter la
– Le moteur est démonté. tête de pompe. (voir chapitre 9.10 « Montage de la tête de
pompe », page 20).
Procédure
1. Démonter le couvercle de palier (33). Moteur normalisé IEC pour FPE et FP...V
2. Presser l'arbre de pompe (31) avec les roulements vers le 1. Arrêter le moteur et bloquer contre la remise en marche.
côté moteur. 2. Démonter la tête de pompe. (voir chapitre 9.8 « Démonter la
31 32 tête de pompe », page 18).
3. Désassembler la lanterne du moteur.
4. Démontage de l'arbre.
5. Remplacement du moteur.
6. Monter et aligner l'arbre (voir chapitre 9.11 « Forme FPE et
FP...V : monter et aligner l'arbre de pompe », page 27).
7. Monter la lanterne.
8. Seulement raccord à bride : au besoin vérifier le jeu (voir
33 chapitre 9.9 « Vérifier le jeu », page 19).
35 34 9. Remplacer la garniture mécanique et monter la tête de
pompe (voir chapitre 9.10 « Montage de la tête de pompe »,
Fig. 23 Forme KF, palier d'arbre
page 20).
3. Démonter l'écrou de palier (34) et la rondelle frein (35).
Moteur normalisé IEC pour la forme KF
4. Retirer l'anneau extérieur du roulement à rouleaux
1. Arrêter le moteur et bloquer contre la remise en marche.
cylindriques.
2. Démonter le moteur du palier compact à pied.
Note : toutes les pièces en gris de la figure ci-dessus restent
sur l'arbre. 3. Évacuer le moteur de manière écologique. Voir chapitre 2.6.5
« Évacuation des déchets électriques et électroniques », page 7.
5. Nettoyer les surfaces de toutes les pièces et vérifier la
présence de dommages. Au besoin remplacer. 4. Introduire la clavette de l'ancien moteur dans le nouveau.
6. Graisser le roulement à rouleaux cylindriques (31). Il est 5. Visser le moteur sur le palier compact à pied.
recommandé d'utiliser de la graisse de roulement du type
JAX HALO-Guard FG-2 ou alternativement une graisse Moteur normalisé IEC pour la forme L
blanche conforme à la classification NSF H1. Si la qualité et la
1. Arrêter le moteur et bloquer contre la remise en marche.
viscosité sont équivalentes, un autre lubrifiant de marque
peut également être utilisé. Voir Tableau 5 Quantités de 2. Démonter la protection d'accouplement.
graisse à roulement forme KF.
3. Desserrer le moteur de la plaque de base ou de la fondation.
7. Poser l'anneau extérieur sur l'arbre.
4. Démonter les pièces d'accouplement du moteur.
8. Poser la rondelle frein et l'écrou de palier sur l'arbre et serrer.
5. Évacuer le moteur de manière écologique. Voir chapitre 2.6.5
9. Presser l'arbre de pompe avec les roulements dans la « Évacuation des déchets électriques et électroniques », page 7.
lanterne.
6. Monter les pièces d'accouplement sur le moteur de
10. Monter le couvercle du palier (33). remplacement (en cas de remplacement de l'accouplement,
procéder comme dans chapitre 9.12 « Forme L : remplacement
de l'accouplement », page 27 ).
7. Poser le moteur de remplacement sur la plaque de base ou
sur la fondation.
17
/ / SÉRIE DE POMPES FP / / /
38
Fig. 25 Décalage angulaire
37
9. Maintenir le moins possible d'écarts par rapport au décalage 36
angulaire et au décalage du centre. Au besoin aligner l'arbre Fig. 26 Couvercle de pompe
une nouvelle fois.
1. Desserrer les écrous (36) du couvercle de pompe.
10. Visser le moteur sur la plaque de base ou sur la fondation.
2. Retirer les écrous, les rondelles inférieures, le couvercle de
11. Monter la protection d'accouplement.
pompe (37) et le joint du couvercle (38).
43
9.7 Remplacer l'étanchéité d'arbre
L'étanchéité d'arbre doit être remplacée, quand :
– le milieu, le liquide de barrage ou le quench s'écoule de la
pompe côté atmosphère,
– le liquide de barrage s'écoule dans le milieu.
Procédure
1. Démonter la tête de pompe. (voir chapitre 9.8 « Démonter la
tête de pompe », page 18).
2. Remplacer la garniture mécanique et monter la tête de
pompe, voir chapitre 9.10 « Montage de la tête de pompe », 39 40 41 42
page 20. Pour cela en fonction de l'étanchéité d'arbre :
Fig. 27 Turbine
► prémontage des joints sur l'arbre,
3. AVERTISSEMENT : Il y a risque de blessure en tenant la
► prémontage du corps de pompe, turbine avec la main. Bloquer la turbine (42) avec une cale
► montage du corps de pompe sur la lanterne, en bois.
► montage de la garniture mécanique, Desserrer l'écrou de turbine (39) et retirer avec le joint rond
(40).
► montage de la turbine,
4. Retirer le circlip (41), la turbine (42) et la clavette (43) de
► visser le couvercle de la pompe. l'arbre.
5. Seulement sur les pompes avec double étanchéité d'arbre :
9.8 Démonter la tête de pompe retirer les tubes d'arrosage pour le liquide de barrage ou le
quench.
ASTUCE : les grands corps de pompe sont équipés sur la face
9.8.1 Préparation
supérieure d'un filetage M12. Une vis à oeillet peut y être
1. Arrêter le moteur et bloquer contre la remise en marche. introduite afin de suspendre la tête de pompe à une grue.
2. Fermer la vanne de la conduite de refoulement. 6. Retirer de l'arbre la tête de pompe avec l'étanchéité d'arbre
côté pompe comme suit :
3. Fermer la vanne de la tuyauterie d'aspiration.
6a. Variante raccord par serrage
4. Vider entièrement la pompe.
1. Desserrer la vis de serrage.
2. Élargir légèrement l'accouplement de serrage avec une
cale.
3. Retirer le corps de pompe de l'accouplement de serrage.
18
6b. Variante raccord à bride 3. Calculer le jeu (jeu = A - H).
1. Desserrer et retirer les vis de la bride. 4. Régler le jeu en fonction du Tableau 6 « jeux standard »,
Page 20, tableau Tableau 7 « jeu forme S », Page 20
2. Retirer le corps de pompe.
respectivement du Tableau 8 « jeu forme R », Page 20.
7. Retirer l'étanchéité d'arbre du corps de la pompe.
9.9.2 Mesurer le jeu turbine-corps / forme 711/712 - 1231/
1232
9.9 Vérifier le jeu
1. Mesurer le jeu turbine/corps avec une jauge d'épaisseur
La position de la turbine est spécifiée par sa position sur l'arbre. (Fig. 30 « Jeu turbine-corps », Page 19).
Les jeux sont réglés par la position du corps de pompe par
rapport à la turbine. 2. Régler le jeu en fonction du Tableau 6 « jeux standard »,
Page 20, tableau Tableau 7 « jeu forme S », Page 20
Note : les jeux figurent aux tableaux de 6 à 8. respectivement du Tableau 8 « jeu forme R », Page 20.
Conditions
– Le corps de pompe est relié à la lanterne.
– Le couvercle de pompe est démonté.
– La turbine est posée et l'écrou de turbine est serré.
44
H
Fig. 28 Hauteur
47
2. Mesurer la distance A entre le corps de pompe (45) et la
turbine (46) avec un pied à coulisse.
45
19
/ / SÉRIE DE POMPES FP / / /
Taille Jeux en mm
Turbine / Couvercle de Turbine / Corps
pompe
48 1251/1252 - 1,5
Tableau 6 jeux standard
F
► Si la plaque signalétique comporte un « S » ou un « R »
(caractère supplémentaire 1), régler les jeux selon le
Tableau 7 « jeu forme S », Page 20 et selon le Tableau 8 « jeu
forme R », Page 20. (Position du caractère supplémentaire 1 :
voir chapitre 3.3 « Code des pompes », page 9).
20
► Effectuer l'assemblage soigneusement dans des conditions 9.10.2 Montage des joints
propres et avec peu d'effort. Les joints peuvent se déformer
L'étanchéité d'arbre montée dans la pompe est jointe sous
durablement ou se rompre.
forme d'une « Coupe » et d'une « Nomenclature » dans les
► Remplacer tous les joints ronds. documents joints « Documentation relative à la commande ».
► Afin de réduire le frottement, mouiller les joints ronds et les Les numéros des pièces de ce chapitre correspondent à la
surfaces de glissement avec de l'eau, de l'alcool ou de la norme DIN 24250.
graisse silicone.
Ci-après, l'assemblage des étanchéités d'arbre standard sont
► Nettoyer les surfaces d'étanchéité des garnitures décrits avec les cas d'application A à F. Votre modèle peut
mécaniques avec un produit de nettoyage dégraissant par diverger quelque peu.
exemple « OKS 2610 nettoyant universel ». Ensuite, éviter le
En cas de doutes et si vous désirez de plus amples informations,
contact des surfaces d'étanchéité avec l'huile ou la graisse et
veuillez contacter Fristam.
ne pas toucher avec les doigts.
Astuce : pour le collage des roulements et douilles, la colle « Euro Cas Pompe Étanchéité Tailles
d'appli- d'arbre
Lock A 64.80 » convient par exemple très bien.
cation
Astuce : pour le collage des goupilles filetées, la colle « Euro Lock A A FP/FPEFP/ simple 340/350/700/1150/1230
24.10 » convient par exemple très bien. FPE
B FP/FPEFP/ simple 1240/1250
9.10.1 Régler le jeu sur un raccord à bride FPE
C FPE avec quench 340/350/700, avec accouple-
Note : pour les pompes avec raccord à bride, le jeu est réglé par ment de serrage ø 60 mm
des cales d'épaisseur. Pour déterminer le nombre et l'épaisseur
de ces cales, l'écrou de turbine, la turbine et la clavette doivent D FPE avec quench 340/350/740, avec accouple-
ment de serrage ø 100 mm
être montées comme suit puis à nouveau démontés. 1150/1230/750, avec accou-
plement de serrage
1. Glisser le corps de pompe (49) avec les cales d'épaisseur
(50) sur l'arbre jusqu'à la bride (51) et visser. E FP/FP...V double 340/350/700/1150/1230
F FP/FP...V double 1240/1250
Tableau 9 Étanchéités d'arbre standard
Cas d'application A
49
50
51
21
/ / SÉRIE DE POMPES FP / / /
6. Introduire le grain fixe dans le boîtier de garniture Pour effectuer le prémontage du corps de pompe :
mécanique.
1. Coller la goupille cylindrique (562.60) dans le boîtier de
Note : introduire de telle manière que le boîtier de garniture garniture mécanique (47-1.60).
mécanique morde dans les trous oblongs du grain fixe.
Note : coller les goupilles cylindriques dans le boîtier de
Le boîtier de la garniture mécanique est maintenant garniture mécanique de sorte qu'elles ne risquent pas
prémonté. d'entrer en contact avec l'arbre en l'état monté. Il est
7. Monter le corps (101) prémonté sur l'arbre comme décrit particulièrement important dans ce contexte que les
dans chapitre 9.10.3 « Montage du corps de pompe », page 25. goupilles cylindriques s'intègrent complètement dans les
vides de forure du grain fixe (475.50). En l'absence de vides
de forure dans le grain fixe, les goupilles cylindriques
doivent s'intégrer dans les trous oblongs du grain fixe (voir
la « Coupe de l'étanchéité d'arbre »).
22
2. Poser le joint rond (412.60) dans le boîtier de garniture Pour effectuer le prémontage du corps de la pompe (II) :
mécanique.
2. Poser le joint rond (412.69) dans la rainure du corps de la
3. Visser le boîtier de garniture mécanique avec des vis à six pompe (101).
pans creux (914.60) dans le corps de pompe. (101).
3. Poser le joint radial d'arbre (421.60) dans le couvercle de
4. Poser un joint rond (412.52) sur le grain fixe (475.50) et pompe (471.60).
introduire dans le boîtier de garniture mécanique côté
Note : observer le sens de montage du joint radial d'arbre.
pompe.
Voir « Coupe ».
Pour terminer le montage sur l'arbre :
4. Glisser le couvercle d'étanchéité côté moteur sur le corps de
5. Glisser le grain tournant (472.50) avec les joints ronds pompe en alignant les raccords du liquide de barrage
(412.51), (412.62), (412.10), la bague de pression (474.50) , verticalement sur les trous.
le ressort (477.50) et l'entraîneur (54-3.60) sur l'arbre. Faire
5. Poser un frein d'écrou sur les goupilles filetées (904.60) et
encliqueter le chanfrein du ressort dans le grain tournant.
fixer le couvercle d'étanchéité.
6. Fin du montage de l'étanchéité d'arbre en posant la turbine,
Le corps de pompe est maintenant prémontée.
voir chapitre 9.10.4 « Montage de la turbine », page 26.
543.60 478.60 474.60 472.60 412.65
Cas d'application C
101
23
/ / SÉRIE DE POMPES FP / / /
13. Poser des joints ronds (543.60), (412.64) sur l'entraîneur Pour effectuer le prémontage du corps de la pompe (II) :
(412.62) et glisser sur l'arbre.
2. Coller la goupille cylindrique (562.60) dans le boîtier de la
14. Fin du montage de l'étanchéité d'arbre en posant la turbine, garniture mécanique (47-2.60).
voir chapitre 9.10.4 « Montage de la turbine », page 26.
Note : coller les goupilles cylindriques dans le boîtier de
garniture mécanique de sorte qu'elles ne risquent pas
Cas d'application D
d'entrer en contact avec l'arbre en l'état monté. Il est
particulièrement important dans ce contexte que les
goupilles cylindriques s'intègrent complètement dans les
vides de forure du grain fixe (475.60). En l'absence de vides
de forure dans le grain fixe, les goupilles cylindriques
doivent s'intégrer dans les trous oblongs du grain fixe (voir
la « Coupe de l'étanchéité d'arbre »).
3. Poser des joints ronds (412.60), (412.61) de puis l'extérieur
sur le boîtier de garniture mécanique et un joint radial
d'arbre (421.60) depuis l'intérieur.
Note : observer le sens de montage du joint radial d'arbre.
III II I Voir « Coupe ».
4. Poser un anneau d'étanchéité (412.65) dans le grain fixe
Fig. 41 Cas d'application D
(475.60).
5. Introduire le grain fixe dans le boîtier de garniture
Dans la figure ci-dessus, les éléments sont résumés selon les mécanique et monter ensemble dans le corps de pompe
étapes de montage : (101).
I Prémontage sur l'arbre Note : les goupilles cylindriques du boîtier de la garniture
II Prémontage du corps de la pompe mécanique doivent mordre dans les trous oblongs du grain
III Terminer le montage sur l'arbre
fixe.
6. Poser la bague de pression (474.63) dans le corps de pompe
Pour le prémontage sur l'arbre (I) : sur le montage, bloquer avec un circlip (93-1.60).
1. Prudence ! Risque de coupure sur les arêtes vives des Le corps de pompe est maintenant prémontée.
chemises protectrices d'arbre. Porter des gants de
protection adaptés. 7. Monter le corps de pompe (101) prémonté sur l'arbre
comme décrit dans chapitre 9.10.3 « Montage du corps de
► Glisser la chemise de protection d'arbre (524.60) avec un pompe », page 25.
outil de montage (tube) Position sur l'arbre : voir
« Coupe ». 412.62 412.64 474.60 472.60
L'arbre est maintenant prémonté.
101
412.65
412.61 524.60
93-1.60
47-2.60
474.63
24
11. Fin du montage de l'étanchéité d'arbre en posant la turbine, Cas d'application F
voir chapitre 9.10.4 « Montage de la turbine », page 26.
Cas d'application E
I IV
Dans la figure ci-dessus, les éléments sont résumés selon les Pour monter l'étanchéité d'arbre (IV) côté moteur sur l'arbre :
étapes de montage :
412.53 475.51 472.51 412.54 474.51 479.50
I Monter l'étanchéité d'arbre côté moteur sur l'arbre
II Monter l'étanchéité d'arbre côté pompe sur l'arbre
25
/ / SÉRIE DE POMPES FP / / /
► Glisser le corps de pompe (52) prémonté avec les cales 9.10.4 Montage de la turbine
d'épaisseur (53) sur l'arbre jusqu'à la bride (54) et visser (voir
chapitre 10.1 « Caractéristiques techniques », page 28). 61
57 58 59 60
Fig. 50 Montage de la turbine
2. Seulement sur étanchéité d'arbre double : glisser le jeu de 4. Tourner l'écrou de turbine (57) avec joint rond (58) sur
joints côté moteur sur l'arbre de pompe. l'arbre et serrer (couple de serrage = 100 Nm).
26
9.11 Forme FPE et FP...V : monter et aligner – Moteur > 30 kW: tolérance max. de la rotation
l'arbre de pompe concentrique = 0,08 mm
10. Au besoin, aligner la rotation de l'arbre de pompe.
Note : après le remplacement du moteur normalisé IEC, l'arbre
de pompe doit être monté et aligné.
3. Dégraisser la goupille arbre moteur et le trou de l'arbre de 4. Détacher le moteur de la plaque de base ou de la fondation
pompe avec un nettoyant, par exemple « OKS 2610 et le retirer.
nettoyant universel ». 5. Évacuer les anciennes pièces de l'accouplement de manière
4. Passer au papier d'émeri la goupille arbre moteur et arêtes écologique.
de la rainure de la clavette pour éliminer les irrégularités et 6. Poser les nouvelles pièces de l'accouplement (bandages,
la bavure. brides, éventuellement bague de serrage) sur l'arbre
5. Enduire la goupille arbre moteur dans la zone de d'entraînement et sur l'arbre du réducteur.
l'épaulement d'arbre avec un gel d'étanchéité par exemple 7. Poser le moteur sur la plaque de base ou sur la fondation et
« Stucarit 309 ». serrer légèrement les vis de fixation.
6. Glisser l'arbre de pompe avec la frette sur la goupille arbre 8. Vérifier le décalage du centre et le décalage angulaire des
moteur jusqu'à l'épaulement de l'arbre. arbres.
7. Serrer les vis de la frette en croix.
27
/ / SÉRIE DE POMPES FP / / /
1Les intervalles de maintenance du moteur figurent dans la « Documentation du fournisseur des moteurs ».
28
10.3 Tableau des pannes
Résultat Cause possible Élimination
La pompe ne refoule pas ou irrégulièrement Tuyauterie d'aspiration bloquée ou bouchée Ouvrir la tuyauterie d'aspiration ou la nettoyer
Filtre d'aspiration sale Nettoyer le filtre d'aspiration
Clapet d'arrêt côté refoulement fermé Ouvrir la conduite de refoulement
Pompe pas remplie entièrement de liquide Installer la tuyauterie de sorte que le corps de
. pompe soit rempli aussi à l'arrêt.
Pompe avec hauteur géodésique d'aspiration1 : Montage d'un clapet de pied dans la tuyauterie
liquide tombe à l'arrêt. d'aspiration
Tuyauterie d'aspiration pas étanche (tire de l'air) Étancher la tuyauterie d'aspiration
Clapet de pied bloque ou est sale Nettoyer le clapet de pied; la rendre opération-
nelle
Hauteur d'aspiration trop élevée Placer la pompe plus bas
Réduire la hauteur d'aspiration
Poche d'air dans la tuyauterie d'aspiration Poser la tuyauterie d'aspiration toujours en mon-
tée
Trop d'air ou de gaz dans le fluide véhiculé Montage d'une vanne de purge d'air
Infiltration d'air dans l'étanchéité d'arbre Vérifier le montage de l'étanchéité d'arbre
Remplacer les élastomères
Cavitation sur l'entrée de la turbine, résistance Optimiser la tuyauterie d'aspiration
dans la tuyauterie d'aspiration trop grande Augmenter la hauteur d'amenée
Hauteur d'aspiration trop élevée Abaisser la température du milieu
Valeurs NPSH de l'installation pas adaptées à la Veuillez contacter Fristam.
pompe.
Débit trop élevé Vanne côté refoulement trop ouverte Étrangler la vanne
Section de la conduite de refoulement trop Réduire la section nominale de la tuyauterie
grande Installer un diaphragme
Diamètre de la turbine trop grand Tournage du diamètre extérieur de la turbine
Réduire la vitesse à l'aide du variateur de fré-
quence
Veuillez contacter Fristam.
Débit trop faible, hauteur de refoulement trop Pompe trop petite Veuillez contacter Fristam.
petite
Diamètre de la turbine trop petit Veuillez contacter Fristam.
Remplacer la turbine
Mauvais sens de rotation du moteur Invertir les raccords dans la boîte à bornes du
moteur
Vitesse trop petite Corriger le raccordement selon la plaque signalé-
(mauvaise tension) tique du moteur
Sections nominales de la tuyauterie trop petite Utiliser une section de tuyauterie plus grande
Résistances trop grandes dans la tuyauterie Optimiser le système de conduites
d'aspiration et /ou Réduire les coudes et les vannes
de refoulement Consulter Fristam
Tuyauterie bouchée ou dépôts Nettoyer la tuyauterie
Corps étrangers/dépôts dans la turbine Démontage et nettoyage de la turbine
Turbine mal réglée Contrôler le jeu de la turbine et régler
Densité du fluide trop élevée Veuillez contacter Fristam.
Viscosité du fluide véhiculé trop élevée
Bruit métallique Corps étranger dans l'espace intérieur de la Démontage, expertise, réparation
pompe
Turbine frotte Régler le jeu de la turbine
Serrer l'écrou de turbine avec une clé dynamomé-
trique
.
Pompe/étanchéité d'arbre marche à sec Ajouter immédiatement du fluide;
Ouvrir l'obturateur d'aspiration
Tableau 14 Tableau des pannes
29
/ / SÉRIE DE POMPES FP / / /
30
10.4 Code
Le code générique se rapporte aux « coupes jointes ». Les numéros des pièces correspondent à la norme DIN 24250.
Nº pièce Dénomination Nº pièce Dénomination Nº pièce Dénomination
101 Corps de pompe 477 Ressort pour boîtier de garniture 759 Tête de vanne
108 Corps intermédiaire mécanique
800 Moteur
160 Couvercle de pompe 478 Ressort à droite 801 Moteur à bride
13-1 Partie arrière du corps 479 Ressort à gauche 87-1 Boîte de réduction
13-2 Insert du carter 481 Soufflet 87-2 Capot du réducteur
130 Pièce du carter 482 Porte-soufflet 87-3 Couvercle du réducteur
132 Pièce intermédiaire 484 Rondelle élastique bombée
87-4 Patte du réducteur
135 Bague d'usure 485 Entraîneur 839 Contact
154 Cloison 500 Anneau 872 Roue dentée
156 Raccord de refoulement 50-1 Rondelle élastique 89-1 Garniture
18-1 Calotte 50-2 Anneau en V 89-2 Support sur pieds
18-2 Amortisseur de vibrations 50-3.60 Bague d'arrêt
89-3 Patte de moteur
182 Pied 504 Anneau d'écartement 89-4 Poignée
21-1 Arbre entraîné 520 Bague 89-5 Capuchon de protection
213 Arbre d'entraînement 523 Chemise d'arbre 89-6 Roue
23-1 Piston 524 Chemise-protectrice 89-8 Barre acier plat
26-1 Support pour boîtier de garni- 525 Douille entretoise
89-9 Support moteur
ture mécanique 54-1 Bague de couvercle 89-10 Support moteur
230 Turbine 54-2 Bague
89-11 Pied-vérin
32-1 Roulement à billes oblique 54-3 Douille fixe 892 Plaque de base
32-2 Roulement à rouleaux cylin- 540 Bague
driques 894 Console
543 Bague d'entretoise
32-3 Roulement rainuré à billes 897 Pièce de guidage
55-1 Rondelle en évantail 90-1 Boulon
32-4 Roulement à rouleaux coniques
550 Rondelle 90-3 Goupille conique
321 Roulement à billes radial
551 Rondelle d'espacement
322 Roulement à rouleaux radial 90-4 Goupille cannelée d'ajustage
554 Rondelle inférieure
325 Roulement à aiguilles 90-5 Vis à oeillet
561 Goupille cannelée 900 Vis
330 Palier
56-1 Goupille de serrage 901 Vis hexagonale
331 Palier
56-2 Clou cranté 902 Vis sans tête
341 Lanterne d'entraînement
560 Goupille
344 Palier support de lanterne 903 Bouchon
562 Goupille cylindrique
350 Corps du palier 904 Goupille filetée
59-2 Disque de serrage 906 Vis de turbine
360 Couvercle de palier
59-3 Frette 909 Vis d'arrêt
40-4 Goupille cannelée d'ajustage 59-4 Lanterne
400 Joint plat 91-1 Vis cylindrique fendue
59-5 Membrane
410 Joint profilé 913 Vis de purge
642 Regard du niveau d'huile 914 Vis à six pans creux
411 Anneau d'étanchéité
680 Capot 92-1 Écrou croisillon long
412 Bague d'étanchéité circulaire 68-1 Tôle de maintien
421 Joint radial 92-2 Écrou croisillon court
68-2 Bande de mousse
422 Rondelle en feutre 92-3 Écrou borgne
68-3 Support pour capot
423 Bague en labyrinthe 92-4 Écrou du piston
68-4 Diaphragme 92-5 Vis d'extraction
433 Garniture mécanique
68-5 Tôle de protection-CF 92-6 Fixation du piston
45-1 Bague d'appui 681 Protection d'accouplement
451 Boîtier de presse-étoupe 92-7 Écrou à collet
701 Tuyauterie de contournement
454 Anneau de presse-étoupe 920 Écrou hexagonal
710 Tuyau 921 Écrou d'arbre
47-1 Ressort avec rondelle
71-1 Tube de liaison 922 Écrou de turbine
47-2 Boîtier de garniture mécanique 715 Tube en Y
47-3 Bague de calage 923 Écrou de palier
722 Contre-bride 93-1 Circlip
47-5 Écrou 723 Bride
471 Couvercle d'étanchéité 930 Fusible
724 Bride borgne 931 Rondelle frein
472 Grain tournant
733 Collier de tuyau 932 Circlip
474 Bague de pression 751 Corps de vanne
475 Grain fixe 940 Clavette
755 Boulon de vanne 941 Rondelle-ressort
476 Support grain fixe 756 Ressort de vanne
950 Ressort
31
/ / SÉRIE DE POMPES FP / / /
Julia Friedsch / responsable de la gestion de la qualité La documentation spécifique à la machine aux termes de l'an-
nexe VII, partie B a été élaborée.
Responsable de la documentation : Julia Friedsch
N° de téléphone : +49(0)40 72556-107
Adresse : voir l'adresse du fabricant
Hambourg, le 30/10/2020
32
11 Annexe 2 - Instructions de montage 74 Q: débit [m³/h]; sans entraînement, néant
(option)
11.4 Transport sans moteur
11.1 Consigne de sécurité Seul le personnel formé est autorisé à effectuer le transport.
Ces instructions de montage s'adressent uniquement au La pompe peut être transportée avec un chariot de
personnel expert. manutention ou par une grue.
Toujours transporter la pompe dans sa position de montage.
11.2 Application
Ces instructions de montage sont valables pour les pompes 11.4.1 Consignes de sécurité
livrées sans moteur (option) et prémontées.
Chute d'éléments ou éléments non sécurisés.
Écrasements graves.
► Toujours porter des chaussures de sécurité lors des
interventions de transport.
33
/ / SÉRIE DE POMPES FP / / /
Préparation
► Retirer les dispositifs de sécurité pour le transport.
Procédure
1. Poser la corde ronde deux fois autour du col de la lanterne
Fig. 56 Transport avec chariot élévateur (voir Fig. 57 « Transport avec grue », Page 34).
2. Mener l'autre bout de la corde au crochet et accrocher.
11.4.3 Transport avec grue
3. Sonder le centre de gravité afin de pouvoir soulever la
pompe en position horizontale.
4. Soulever la pompe.
Chute de pièces
Mort par écrasement, pincement des membres, dommages Pour transporter L avec une corde ronde :
matériels.
Procédure
► Utiliser uniquement des moyens d'élingage et de transport
qui sont adaptés au poids total de la pompe. 1. Poser la corde ronde deux fois autour du bout arrière du
palier (voir Fig. 57 « Transport avec grue », Page 34).
Les indications concernant le poids de la pompe figurent sur
la plaque signalétique de la pompe et dans la 2. Poser l'autre bout de la corde sur le raccord d'aspiration du
« Documentation relative à la commande » dans les couvercle de pompe. Ne pas poser l'élingue sur des angles
documents joints. et arêtes vives.
► Ne pas laisser la pompe suspendue plus longtemps que 3. Mener les deux cordes au crochet de la grue et tordre de
nécessaire. 180º afin de prévenir le glissement de la bande sur le
crochet.
► Veiller à ce que personne ne séjourne sous la pompe.
4. Sonder le centre de gravité afin de pouvoir soulever la
pompe en position horizontale.
5. Soulever la pompe.
Pièces suspendues
Écrasement et blessures graves
11.5 Lieu de mise en place
► Conduire et arrêter régulièrement la grue transportant la
pompe. Les conditions générales pour le lieu de mise en place figurent
dans la notice technique chapitre 6.2 « Lieu de mise en place »,
► Veiller à ce que personne ne séjourne dans la zone page 11 .
dangereuse de la pompe.
Procédure
Fig. 57 Transport avec grue 1. Poser la clavette dans la rainure du moteur.
2. Glisser l'arbre du moteur dans le palier compact.
34
3. Visser le moteur sur le palier compact à pied. Serrer les vis en
croix.
11.6.2 Forme L
Procédure
1. Monter les pièces de l'accouplement sur l'arbre de pompe et
sur l'arbre du réducteur.
2. Poser la pompe sur la plaque de base ou sur la fondation de
sorte que l'arbre de pompe et l'arbre du réducteur puissent
être reliés à l'accouplement.
3. Visser légèrement la fixation au pied de la pompe.
4. Vérifier le décalage du centre et le décalage angulaire de
l'arbre de pompe et de l'arbre du réducteur.
5. Maintenir l'écart au décalage du centre et au décalage
angulaire le plus petit possible. Au besoin aligner à nouveau
ou doubler les pièces.
6. Visser la pompe et le réducteur sur la plaque de base ou la
fondation.
7. Fixer l'accouplement selon les indications du fabricant.
8. Protecteur sans contact (protection d'accouplement) selon
la directive relative aux machines 2006/42/CE chapitre 1.4 «
Exigences aux protecteurs ».
9. La pompe est maintenant montée. Mettre la pompe en
service seulement quand les dispositions de la machine
complète satisfont la directive relative aux machines CE.
Remarque : continuer avec chapitre 4 « Transport », page 9.
35
Fristam Pumpen KG (GmbH & Co.)
Kurt-A.-Körber-Chaussee 55
21033 Hambourg
ALLEMAGNE
Tél.: +49 (0) 40 / 7 25 56 -0
Fax: +49 (0) 40 / 7 25 56 -166
E-Mail: [email protected]