Esdras : Prophéties et Jugement Divin
Esdras : Prophéties et Jugement Divin
2 Esdras
Chapitre 1
La généalogie d’Esdras
1Livre d’Esdras (Sala = secours) le prophète, fils de Sareus, fils d’Azareus, fils d’Helchias,
fils de Salame, fils de Sadoch, fils d’Acitob,
2fils d’Achias, fils de Finees, fils d’Héli, fils d’Amerias, fils d’Azieus, fils de Marimoth, fils
d’Arna, fils d’Ozias, fils de Borith, fils d’Abisseus, fils de Finees, fils d’Eléazar,
3fils d’Aaron de la tribu de Lévi, qui fut captif au pays des Mèdes, sous le règne
d’Artaxerxès, roi des Perses.
22Voici ce que dit le Seigneur souverain : Au désert, alors que vous étiez au bord du fleuve
amer, assoiffés et blasphémant mon nom,
23je ne vous ai pas donné le feu en échange de vos blasphèmes mais, en envoyant du bois
dans l’eau, j’ai transformé le fleuve en eau douce.
24Que te ferai-je, Jacob ? Tu n’as pas voulu m’obéir, Juda (Yahunde = Yah se réjouit). Je me
déplacerai vers d’autres nations et je leur donnerai mon nom, pour qu’elles gardent mes
décrets.
25Puisque vous m’avez délaissé, moi aussi je vous délaisserai ; même si vous me demandez
miséricorde, de vous je n’aurai pas compassion.
26Quand vous m’invoquerez, moi, je ne vous exaucerai pas, car vous avez souillé vos mains
de sang et vos pieds sont prompts à commettre des homicides.
27En quelque sorte, ce n’est pas moi que vous avez délaissé, c’est vous-mêmes !, dit le
Seigneur.
28Voici ce que dit le Seigneur souverain : Moi, ne vous ai-je pas demandé, comme un père à
ses fils, une mère à ses filles, une nourrice à ses petits,
29d’être mon peuple et moi votre Dieu ? Vous, mes fils, et moi, votre père.
30Je vous ai rassemblés comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes. Mais à
présent, que vous ferai-je ? Je vous rejetterai loin de ma face.
31Quand vous m’offrirez des oblations, je détournerai de vous ma face, car j’ai repoussé vos
jours de fête, vos néoménies et vos circoncisions charnelles.
32Moi, je vous ai envoyé mes serviteurs les prophètes que vous avez reçus en les tuant, et
vous avez mis leur corps en pièces. Je demanderai compte de leur sang, dit le Seigneur.
33Voici ce que dit le Seigneur souverain : Votre maison est déserte, je vous disperserai
comme la paille au vent.
34Vos fils ne procréeront pas, car ils ont négligé avec vous mon commandement et ont fait ce
qui est mal devant moi.
35Je livrerai vos maisons au peuple qui vient, ceux qui croient sans m’entendre, ceux à qui je
n’ai pas montré de signes et qui feront ce que j’ai prescrit.
36Ils n’ont pas vu les prophètes, mais ils se souviendront de leur patrimoine.
37J’atteste la grâce du peuple qui vient, dont les enfants exultent de joie ; sans me voir de
leurs yeux de chair, ils croiront en esprit ce que j’ai dit.
38Et maintenant, père, regarde en rendant gloire et vois le peuple qui vient de l’Orient.
39Je lui donnerai la seigneurie d’Abraham (Abana, Ambulyema), d’Isaac (Iseka = elle a ri) et
de Jacob (Yakaba, Yakuba = il heurte contre), d’Osée (Kozua = prends), d’Amos (Yah’Mosi
= Yah est Un), de Michée (Maka’Yah = Yah est Esprit), de Joël (Yah’El = Yah est Eternel),
d’Abdias (Banda’Yah = Yah accumule), de Jonas (Iona = oiseau),
40de Nahoum (Nèeka = allumer) et d’Habaquq (Kabaku = tu ne partages pas), de Sophonie
(Zipa’Yah = Yah couvre ou cache), d’Aggée (Kanga’Yah = Yah délivre), de Zacharie
(Saka’Yah =Yah se souvient) et de Malachie (Maleki) qui est appelé aussi ange du Seigneur.
Chapitre 2
1Voici ce que dit le Seigneur : Moi, j’ai fait sortir ce peuple de la servitude ; je lui ai donné,
par mes serviteurs les prophètes, des commandements qu’ils n’ont pas voulu entendre, mais
eux ont rendu mes projets sans effet.
2La mère qui les a enfantés leur dit : Allez, mes fils, car je suis veuve et délaissée.
3Je vous ai éduqués avec joie et je vous ai perdus avec deuil et tristesse, car vous avez péché
devant le Seigneur Dieu et vous avez fait le mal devant moi.
4A présent, que ferai-je pour vous car je suis veuve et délaissée ? Allez, mes fils, et demandez
miséricorde au Seigneur.
5Quant à moi, j’invoque ton témoignage, père, sur la mère de ces fils, car ils n’ont pas voulu
garder mon alliance,
6afin que tu les livres à la confusion, leur mère au pillage et que leur descendance ne soit plus.
7Qu’ils soient dispersés parmi les nations, que leurs noms soient effacés de la terre, puisqu’ils
ont méprisé mon alliance.
8Malheur à toi, Assur, qui caches les impies chez toi. Nation mauvaise, souviens-toi de ce que
j’ai fait à Sodome et Gomorrhe,
9dont le pays gît sous des masses de poix et des monceaux de cendres. C’est ainsi je traiterai
ceux qui ne m’ont pas écouté, dit le Seigneur souverain.” »
10Voici ce que dit le Seigneur à Esdras : « Annonce à mon peuple que je leur donnerai le
royaume de Jérusalem que j’allais donner à Israël.
11Je prendrai pour moi leur gloire et je leur donnerai les demeures éternelles que j’avais
préparées pour eux.
12L’arbre de vie aura pour eux odeur de parfum ; ils ne peineront pas et ne seront pas épuisés.
De bonnes œuvres
13Allez et vous recevrez, demandez que pour vous les jours soient peu nombreux et abrégés ;
déjà le Royaume vous est préparé, veillez !
14Prends à témoin, prends à témoin le ciel et la terre ; car j’ai omis le mal et créé le bien,
parce que moi, je vis, dit le Seigneur.
15Mère, embrasse tes fils, éduque-les avec joie, comme la colombe (iona), affermis leurs
pieds, parce que je t’ai choisie, dit le Seigneur.
16Je ressusciterai les morts de leurs lieux, je les ferai sortir de leurs tombeaux, parce que j’ai
reconnu en eux mon nom.
17Ne crains pas, mère de ces fils, puisque je t’ai choisie, dit le Seigneur.
18Je t’enverrai comme aide mes serviteurs Esaïe (Yissa’Yah = Yah vient) et Jérémie
(Yilima’Yah = Yah arrange) ; selon leur conseil, j’ai sanctifié et préparé pour toi douze arbres
chargés de fruits variés
19et autant de sources d’où coulent du lait et du miel, et sept montagnes immenses ayant des
roses et des lys, par lesquels je comblerai de joie tes fils.
20Rends justice à la veuve, juge en faveur du pupille, donne à l’indigent, défends l’orphelin,
habille celui qui est nu,
21prends soin de celui qui est brisé et faible, ne te ris pas du boiteux, soutiens l’estropié et
conduis l’aveugle à la vision de ma clarté ;
22protège en tes murs le vieillard et le jeune ;
23quand tu trouveras des morts, en les marquant du signe, confie-les au sépulcre et je te
donnerai la première place lors de ma résurrection.
24Arrête et repose-toi, mon peuple, car ton repos viendra.
25Bonne nourrice, nourris tes fils, affermis leurs pieds.
26Des serviteurs que je t’ai donnés, aucun ne périra, car je les rechercherai pour les
dénombrer parmi les tiens.
27Ne t’inquiète pas lorsque viendra le jour de l’oppression et de l’angoisse ; les autres
pleureront et seront tristes, mais toi tu seras gaie et dans l’abondance.
28Les nations seront jalouses et ne pourront rien contre toi, dit le Seigneur.
29Mes mains te protégeront, pour que tes fils ne voient pas la géhenne.
30Réjouis-toi, mère, avec tes fils, car je te délivrerai, dit le Seigneur.
31Souviens-toi de tes fils endormis, car je les ferai sortir des cachettes de la terre et je leur
ferai miséricorde, car je suis miséricordieux, dit le Seigneur souverain.
32Embrasse ceux qui sont nés de toi, jusqu’à ce que je vienne, et proclame-leur la
miséricorde, car mes sources débordent et ma grâce ne fera pas défaut. »
33Moi, Esdras, j’ai reçu du Seigneur, au mont Horeb, l’ordre d’aller vers Israël. Comme je
venais à eux, ils m’ont repoussé et ils ont rejeté le commandement du Seigneur.
34C’est pourquoi je vous dis, nations qui écoutez et comprenez : « Attendez votre berger ; il
vous donnera le repos éternel car il est tout proche, celui qui adviendra à la fin du monde.
35Soyez prêts pour les récompenses du Royaume, car pour vous une lumière perpétuelle
brillera pour l’éternité du temps.
36Fuyez l’ombre de ce monde-ci, recevez l’agrément de votre gloire. Moi je prends
publiquement mon sauveur à témoin.
37Recevez le dépôt du Seigneur et réjouissez-vous en rendant grâce à celui qui vous a appelés
aux Royaumes célestes.
38Levez-vous, tenez-vous debout et voyez le nombre des inscrits au festin du Seigneur.
39Ceux qui se sont dégagés de l’ombre du monde ont reçu du Seigneur des tuniques
splendides.
40Reçois, Sion, les tiens au complet et rassemble ceux des tiens qui sont vêtus de blanc et qui
ont accompli la loi du Seigneur.
41Le nombre des fils que tu souhaitais est complet ; fais appel au pouvoir du Seigneur, pour
que soit sanctifié ton peuple qui a été appelé dès le commencement. »
42Moi, Esdras, j’ai vu sur le mont Sion une grande foule que je n’ai pu dénombrer, et tous
louaient ensemble le Seigneur avec des cantiques.
43Au milieu d’eux il y avait un jeune homme de haute taille, plus élevé qu’eux tous ; il plaçait
une couronne sur la tête de chacun d’eux et il les surpassait ; moi j’étais saisi par ce prodige.
44Alors j’interrogeai l’ange et je dis : « Qui sont ceux-ci, Seigneur ? »
45En réponse, il me dit : « Ce sont ceux qui ont déposé la tunique mortelle et ont pris
l’immortelle, et qui ont confessé le nom de Dieu ; à présent, ils sont couronnés et reçoivent
des palmes. »
46Je dis à l’ange : « Quel est ce jeune homme qui place sur eux des couronnes et leur remet
des palmes dans les mains ? »
47En réponse, il me dit : « C’est le Fils de Dieu lui-même qu’ils ont confessé dans le
monde. » Moi donc, je me mis à magnifier ceux qui ont tenu bon vaillamment pour le nom du
Seigneur.
48L’ange me dit alors : « Va et annonce à mon peuple quelles grandes merveilles du Seigneur
Dieu tu as vues ! »
Chapitre 3
APOCALYPSE D’ESDRAS
Première vision
1La trentième année après la ruine de la ville, j’étais à Babylone, moi, Salathiel, qui suis aussi
Esdras. Je fus troublé, alors que j’étais étendu sur ma couche, et mes pensées me montaient
jusqu’au cœur,
2car j’avais vu l’abandon de Sion et la prospérité des habitants de Babylone.
3Mon esprit fut fortement ébranlé et je me mis à adresser au Très-Haut des paroles inspirées
par la crainte.
4Je dis : « O Seigneur et Maître, tu as parlé au commencement lorsque, à toi seul, tu as planté
la terre et commandé à la poussière
5de donner à Adam un corps mortel. Mais c’était aussi la création de tes mains et tu insufflas
en lui le souffle de vie et il devint un vivant devant toi.
6Tu l’as amené dans le paradis qu’avait planté ta main droite avant que la terre ne survienne.
7Tu lui as prescrit une seule observance mais il est passé outre ; aussitôt tu instituas la mort en
lui et dans les nations issues de lui. De lui sont nés, innombrables, des nations et des tribus,
des peuples et des lignées.
8Chaque nation marcha selon sa propre volonté ; elles agissaient de façon impie devant toi et
méprisaient tes commandements, mais toi, tu ne les en as pas empêchées.
9A nouveau, en son temps, tu amenas le déluge sur les habitants du monde et tu causas leur
perte.
10Et leur chute survint d’un coup : comme ce fut la mort pour Adam, ce fut aussi le déluge
pour eux.
11Tu laissas pourtant l’un d’entre eux, Noé (Noka = pleuvoir à torrents), avec ceux de sa
maison, et, à partir de lui, tous les justes.
12Quand les habitants de la terre commencèrent à se multiplier et qu’ils multiplièrent fils,
peuples et nations nombreuses, ils recommencèrent à commettre l’impiété, plus que leurs
devanciers.
13Quand ils commirent l’iniquité devant toi, tu te choisis l’un d’entre eux, du nom
d’Abraham.
14Tu l’aimas et, à lui seul, tu montras la fin des temps, secrètement et de nuit.
15Tu établis avec lui une alliance éternelle et tu lui dis que jamais tu ne délaisserais sa
postérité. Tu lui donnas Isaac, et à Isaac tu donnas Jacob et Esaü (Nsavu = poilu).
16Pout toi, tu as mis à part Jacob, en le séparant d’Esaü, et Jacob devint une grande multitude.
17Quand tu fis sortir d’Egypte sa postérité, tu la conduisis au mont Sinaï.
18Tu inclinas les cieux, tu arrêtas la terre, tu ébranlas l’univers, tu fis trembler d’effroi les
abîmes et tu troublas le monde.
19Ta gloire passa les quatre portes, celles du feu, du tremblement de terre, du vent et de la
grêle, pour donner la loi à la postérité de Jacob et l’observance à la descendance d’Israël.
20Mais tu ne leur as pas ôté le cœur mauvais, pour que ta loi portât en eux du fruit.
21C’est en effet parce qu’il portait le cœur mauvais qu’Adam, le premier, transgressa et fut
vaincu, mais aussi tous ceux qui sont nés de lui.
22La faiblesse devint permanente : la loi était dans le cœur du peuple avec la racine
mauvaise ; ce qui était bon se retira et le mal resta.
23Les temps passèrent, les années s’achevèrent et tu suscitas pour toi un serviteur du nom de
David (Doda = tendresse).
24Tu lui dis de bâtir une ville pour ton nom et de t’y offrir des oblations provenant de tes
biens.
25Cela se fit pendant de nombreuses années. Puis les habitants de la ville te délaissèrent,
26agissant en tous points comme l’avaient fait Adam et tous ses descendants, car ils usaient,
eux aussi, d’un cœur mauvais.
27Tu livras ta ville aux mains de tes ennemis.
28Et moi je dis alors en mon cœur : est-ce que les habitants de Babylone agissent mieux ?
Est-ce pour cela que celle-ci dominera sur Sion ?
29Or quand je suis venu ici, j’ai vu des impiétés sans nombre et mon âme a vu de nombreux
coupables en cette trentième année. Mon cœur fut égaré
30car j’ai vu comment tu supportes ceux qui pèchent, comment tu as épargné ceux qui se
comportaient de manière impie et comment tu as causé la perte de ton peuple et préservé tes
ennemis. Tu n’as jamais indiqué
31à personne comment doit être délaissée cette voie. Babylone agit-elle mieux que Sion ?
32Une autre nation t’a-t-elle connu, hormis Israël ? Quelles tribus ont cru à tes alliances,
comme celles de Jacob ?
33Mais leur récompense n’a pas été visible et leur labeur n’a pas produit de fruits. En effet, je
m’en suis allé parcourir les nations, je les ai vues prospères alors même qu’elles ne se
souvenaient pas de tes commandements.
34Maintenant, pèse donc dans la balance nos iniquités et celles des habitants du monde, et
l’on trouvera de quel côté penche la balance.
35Quand les habitants de la terre n’ont-ils pas péché sous ton regard ? Ou quelle nation a
observé ainsi tes commandements ?
36Certes tu trouveras des hommes qui ont personnellement gardé tes commandements, mais
des nations, tu n’en trouveras pas. »
Chapitre 4
1L’ange qui m’avait été envoyé et dont le nom était Uriel me répondit
2et me dit : « Ton cœur est tout à fait égaré à propos de ce monde-ci et tu penses appréhender
la voie du Très-Haut ? »
3Je dis : « Oui, mon Seigneur. » Il me répondit : « J’ai été envoyé pour te montrer trois voies,
pour proposer trois paraboles devant toi.
4Si tu m’en expliques une seule, moi, je te montrerai la voie que tu désires voir et je
t’enseignerai pourquoi le cœur est mauvais. »
5Je dis : « Parle, mon Seigneur. » Il me dit : « Va, pèse-moi le poids du feu, ou mesure-moi le
souffle du vent, ou fais-moi revenir le jour écoulé. »
6Je répondis : « Lequel des enfants des hommes pourrait le faire, pour que tu m’interroges là-
dessus ? »
7Il me dit : « Si je t’interrogeais en disant : Combien y a-t-il d’habitations au cœur de la mer,
combien de sources à l’origine de l’abîme, combien de voies au-dessus du firmament ou
quelles sont les issues du paradis,
8tu me dirais peut-être : Je ne suis descendu ni dans l’abîme, ni encore en enfer ; et jamais je
ne suis monté dans les cieux.
9Pour l’instant, je ne t’ai interrogé que sur le feu, le vent et le jour par lequel tu es passé
– choses dont tu ne peux être séparé – et tu ne m’as pas répondu là-dessus ! »
10Il me dit aussi : « Si toi tu ne peux connaître ce qui grandit avec toi,
11comment pourrais-tu saisir la voie du Très-Haut ? Et, alors que tu es déjà terrorisé par le
monde corrompu, comment pourrais-tu comprendre l’incorruptibilité ? »
Quand j’entendis cela, je tombai sur ma face
12et je lui dis : « Il aurait mieux valu pour nous ne pas exister que venir vivre parmi les
impiétés et souffrir sans comprendre pourquoi. »
13Il me répondit : « Je suis parti, m’en allant vers la forêt d’arbres de la plaine ; ils formèrent
un projet
14et dirent : “Venez, allons faire la guerre à la mer, qu’elle recule devant nous et que nous y
fassions pour nous d’autres forêts.”
15De même, les flots de la mer formèrent, eux aussi, un projet et dirent : “Venez, montons
guerroyer contre la forêt de la plaine pour nous adjoindre là un autre pays.”
16Mais le projet de la forêt échoua, car le feu vint la consumer ;
17de même aussi le projet des flots de la mer, car le sable se dressa et les en empêcha.
18Si donc tu étais leur juge, lequel entreprendrais-tu de justifier et lequel de condamner ? »
19Je répondis : « L’un et l’autre ont formé un projet vain, car la terre a été donnée à la forêt,
et à la mer, un lieu pour porter ses flots. »
20Il me répondit : « Tu as bien jugé ; pourquoi n’as-tu pas jugé ton propre cas ?
21En effet, de même que la terre a été donnée à la forêt et la mer à ses flots, ainsi ceux qui
habitent la terre peuvent comprendre seulement ce qui est sur terre, et ceux qui se trouvent au-
dessus des cieux ce qui dépasse la hauteur des cieux. »
51Je priai et je dis : « Penses-tu que je vivrai jusqu’à ces jours-là ? Qui sera là en ces jours ? »
52Il me répondit : « Concernant les signes sur lesquels tu m’interroges, je peux t’en dire une
partie, mais concernant ta vie, je n’ai pas été envoyé pour te le dire et je ne le sais pas.
Chapitre 5
1Concernant les signes : voici venir des jours où les habitants de la terre seront saisis d’un
grand égarement, où la voie de la vérité sera cachée et où, quant à la foi, la région sera stérile.
2L’injustice proliférera plus que celle que tu vois toi-même et plus que celle dont tu as jadis
entendu parler.
3Le pays que tu vois maintenant régner sera une ruine chaotique et on le verra déserté.
4Tu le verras bouleversé après le troisième temps, si le Très-Haut te donne de vivre : le soleil
resplendira soudain pendant la nuit et la lune pendant le jour.
5Du sang gouttera du bois, la pierre donnera de la voix, les peuples seront ébranlés et les
trajectoires des astres seront changées.
6Alors régnera celui que n’attendent pas les habitants de la terre, et les oiseaux migreront
tous.
7La mer de Sodome vomira les poissons et, pendant la nuit, elle donnera de la voix, une voix
que beaucoup ne connaissaient pas mais que tous entendront.
8Ce sera le chaos en de nombreux lieux et, fréquemment, des feux s’élèveront, les bêtes des
champs quitteront leur domaine et les femmes, au moment de leurs règles, enfanteront des
monstres ;
9dans les eaux douces, on trouvera des eaux salées. Tous les amis se combattront entre eux.
Alors la pensée se cachera et l’intelligence se retirera dans sa demeure.
10Beaucoup la chercheront et ne la trouveront pas. L’injustice et la débauche proliféreront sur
la terre.
11Un pays interrogera son voisin et dira : N’est-elle pas passée chez toi, la justice qui fait le
juste ? Et il dira : Non.
12Alors, en ce temps-là, les hommes espéreront mais n’obtiendront rien, ils peineront mais
leurs voies n’aboutiront pas.
13Voilà les signes qu’il m’a été permis de te dire. Si tu pries de nouveau, si tu pleures comme
maintenant et jeûnes sept jours, tu entendras pour la seconde fois des choses supérieures à
celles-ci. »
14Je m’éveillai, mon corps trembla fortement d’horreur et mon âme peina au point de
défaillir.
15Mais l’ange qui était venu et qui s’adressait à moi me soutint, me réconforta et me mit
debout.
16Or la seconde nuit, Phaltihel, le chef du peuple, vint vers moi et me dit : « Où étais-tu et
pourquoi ton visage est-il triste ?
17Ne sais-tu pas que le soin d’Israël t’a été confié dans le pays de sa déportation ?
18Lève-toi donc et goûte un peu de pain et ne nous délaisse pas comme un berger qui
laisserait son troupeau à la merci de loups méchants. »
19Je lui dis : « Va-t’en loin de moi et ne t’approche pas de moi avant sept jours ; alors tu
viendras vers moi. » Il entendit ce que j’avais dit et il recula loin de moi.
Deuxième vision
20Et moi, je jeûnai sept jours, hurlant et pleurant, comme l’ange Uriel me l’avait ordonné.
21Au bout de sept jours, les pensées de mon cœur m’étaient de nouveau très pénibles.
22Mon âme recouvra l’esprit d’intelligence et, de nouveau, je commençai à discourir devant
le Très-Haut.
23Je dis : « Seigneur et Maître, parmi toutes les forêts de la terre et parmi tous ses arbres, tu
as choisi une seule vigne ;
24sur toutes les étendues de la terre, tu t’es choisi un seul lieu, et parmi toutes les fleurs de la
terre, tu t’es choisi un seul lis ;
25de tous les abîmes de la mer, tu as rempli pour toi un seul ruisseau et, parmi toutes les villes
bâties, tu as sanctifié Sion pour toi-même ;
26parmi tous les oiseaux créés, tu t’es désigné une seule colombe (yiona), et parmi tout le
bétail que tu as créé tu t’es choisi une seule brebis ;
27parmi tous les peuples qui se sont multipliés, tu t’es acquis un seul peuple, et c’est une loi
approuvée entre toutes que tu as donnée à ce peuple que tu désirais.
28Mais maintenant, Seigneur, pourquoi as-tu livré ton unique à plusieurs, pourquoi as-tu
préparé une seule racine au-dessus des autres et dispersé ton unique parmi la multitude ?
29Ceux qui niaient tes promesses ont foulé aux pieds tous ceux qui croyaient à tes alliances !
30Si tu as pris ton peuple en haine, c’est de tes mains qu’il doit être châtié. »
31Comme je tenais ces propos, l’ange qui, auparavant, était venu vers moi la nuit passée me
fut envoyé
32et me dit : « Ecoute-moi et je t’instruirai ; porte sur moi ton attention et j’en dirai plus
devant toi. »
33Je dis : « Parle, mon Seigneur. » Il me dit : « Tu t’es fait beaucoup d’illusions sur Israël ; ou
l’aurais-tu aimé plus que celui qui l’a fait ? »
34Et je dis : « Non, Seigneur, mais c’est le chagrin qui m’a fait parler, car mes reins me
tourmentent à toute heure, moi qui cherche à saisir le sentier du Très-Haut et à déchiffrer un
peu de son jugement. »
35Il me dit : « Tu ne le peux pas. » Et je dis : « Pourquoi, Seigneur ? Pourquoi alors suis-je
né ? Pourquoi le sein de ma mère n’est-il pas devenu mon tombeau, afin que je ne voie pas le
malheur de Jacob et l’épuisement du peuple d’Israël ? »
36Il me dit : « Dénombre-moi ceux qui ne sont pas encore venus, rassemble-moi des gouttes
dispersées, fais-moi reverdir des fleurs desséchées,
37ouvre-moi les citernes closes et fais-moi sortir les vents qui y sont enfermés ou montre-moi
l’image d’une voix ; alors je te montrerai le malheur que tu demandes à voir. »
38Et je dis : « Seigneur et Maître, qui peut savoir cela, sinon celui qui n’a pas sa demeure
avec les hommes ?
39Moi qui suis insensé, comment pourrais-je parler des choses sur lesquelles tu m’as
interrogé ? »
40Il me dit : « De même que tu ne peux rien faire de ce que tu as dit, de même tu ne pourras
découvrir ni mon jugement, ni la limite de l’amour que j’ai promis à mon peuple. »
1Il me dit : « Au commencement du disque terrestre, avant que ne soient dressées les portes
du monde, avant que ne soufflent les assemblées des vents,
2avant que ne retentissent les voix des tonnerres, avant que ne flamboient les éclairs
fulgurants, avant que ne soient affermis les fondements du paradis,
3avant que n’apparaissent les fleurs magnifiques, avant que ne soient affermies les forces du
mouvement, avant que ne soient assemblées les innombrables armées des anges,
4avant que ne soient déployées les hauteurs des airs, avant que ne soient nommées les
mesures des firmaments, avant que ne soit fixé l’escabeau de Sion,
5avant que ne soient déchiffrées les années présentes, avant que ne soient détournées les
machinations de ceux qui pèchent maintenant et que ne soient marqués d’un sceau ceux qui
ont fait de la foi un trésor,
6alors j’ai conçu mes desseins et tout cela fut fait par moi seul et non par un autre, tout
comme la fin se fera par moi et non par un autre. »
7Je répondis : « Quelle sera la séparation des temps ? Quand se produira la fin du premier et
le commencement du suivant ? »
8Il me dit : « Depuis Abraham jusqu’à Abraham, car c’est de lui que sont nés Jacob et Esaü ;
de fait, la main de Jacob tenait, dès le commencement, le talon d’Esaü.
9Esaü est la fin de ce siècle-ci, et Jacob est l’origine du suivant.
10La fin de l’homme, c’est le talon, et l’origine de l’homme, la main ; entre le talon et la
main, ne cherche rien d’autre, Esdras. »
Troisième vision
35Après cela, je pleurai de nouveau et jeûnai de la même façon pendant sept jours, afin
d’achever les trois semaines qui m’avaient été prescrites.
36Durant la huitième nuit, mon cœur en moi fut à nouveau agité et je me mis à parler devant
le Très-Haut,
37car mon esprit était enflammé et mon âme angoissée.
Si le monde a été créé pour Israël, pourquoi Israël ne possède-t-il pas son héritage ?
1Lorsque j’eus fini de prononcer ces paroles, me fut envoyé l’ange qui m’avait été envoyé
lors des premières nuits.
2Il me dit : « Lève-toi, Esdras, et écoute les propos que je suis venu t’adresser. »
3Je dis : « Parle, mon Seigneur. »
Il me dit : « Il y a une mer en un lieu spacieux : elle est vaste et immense.
4Son accès toutefois est situé en une passe étroite : il est semblable à un fleuve.
5Si quelqu’un veut vraiment accéder à cette mer, la voir ou la dominer, comment pourra-t-il
parvenir au large s’il ne franchit la passe ?
6Autre chose encore : il y a une ville bâtie et située dans un lieu plat, qui est pleine de toutes
sortes de biens.
7Son accès toutefois est étroit et escarpé en sorte qu’il est bordé à droite par du feu, et à
gauche par une eau profonde.
8Il y a un seul et unique sentier situé entre eux, c’est-à-dire entre le feu et l’eau : ce sentier
n’est pas plus large que l’empreinte d’un pied humain.
9Si cette ville est donnée en héritage à un homme, l’héritier ne devra-t-il pas franchir d’abord
le passage dangereux pour entrer en possession de son héritage ? »
10Je dis : « Oui, Seigneur. »
Il me dit : « Il en est ainsi du lot d’Israël.
11Pour eux, en effet, j’ai fait le monde, et lorsqu’Adam transgressa mes décrets, ce qui avait
été fait fut jugé.
12Alors les accès de ce monde devinrent étroits, douloureux et pénibles, peu nombreux
même, mauvais, pleins de dangers et munis de grandes souffrances.
13Les accès du monde supérieur, eux, sont spacieux, sûrs, et ils donnent la jouissance de
l’immortalité.
14Si donc les vivants ne franchissent pas ces passages étroits et trompeurs, ils ne pourront pas
recevoir ce qui a été mis en réserve.
15Toi donc, maintenant, pourquoi te troubles-tu, alors que tu es corruptible ? Et pourquoi
t’agites-tu, alors que tu es mortel ?
16Pourquoi n’as-tu pas pris à cœur ce qui arrivera, au lieu de ce qui est dans le présent ? »
17Je répondis : « Seigneur et Maître, voici que tu as décrété dans ta loi que les justes
hériteront de ces biens, mais que les impies périront.
18Les justes supporteront les passages étroits, dans l’espérance des lieux spacieux ; ceux qui
ont agi avec impiété ont souffert aussi des passages étroits, mais ils ne verront pas les lieux
spacieux. »
19Il me dit : « Tu n’es pas meilleur juge que le Seigneur ni plus intelligent que le Très-Haut.
20Oui, que beaucoup périssent maintenant, plutôt que soit négligée la loi de Dieu qui leur fut
proposée !
21Car à ceux qui viennent au monde, au moment de leur venue, le Seigneur a fermement
commandé ce qu’ils doivent faire pour vivre et ce qu’ils doivent observer pour n’être pas
punis.
22Mais eux ne se laissèrent pas convaincre et ils entrèrent en contradiction avec lui. Ils se
forgèrent des pensées vaines
23et se donnèrent comme objectif des tromperies criminelles. Ils allèrent jusqu’à prétendre
que le Très-Haut n’existait pas et ils ne connurent pas ses voies.
24Ils méprisèrent sa loi, récusèrent ses promesses, n’eurent pas foi en ses décrets et
n’accomplirent pas ses œuvres.
25C’est pourquoi, Esdras, le vide aux vides et le plein aux pleins !
26Car voici, un temps viendra : lorsque viendront les signes que je t’ai prédits, apparaîtra
l’épouse sous l’apparence d’une ville et sera montrée la terre qui maintenant est dissimulée.
27Quiconque aura été libéré des maux prédits, verra lui-même mes merveilles.
28En effet mon fils le messie sera révélé avec ceux qui seront avec lui et il réjouira ceux qui
ont été laissés, durant quatre cents ans.
29Après ces années, mon fils le christ, mourra, ainsi que tous ceux qui ont un souffle
d’homme.
30Le monde retournera à l’antique silence, sept jours durant, comme aux premiers
commencements, en sorte que personne ne subsistera.
31Après ces sept jours, le monde qui n’est pas encore éveillé sera mis en branle et le monde
corrompu mourra.
32La terre rendra ceux qui dorment en elle, la poussière ceux qui y habitent dans le silence, et
les réservoirs rendront les âmes qui leur ont été confiées.
33Le Très-Haut se révélera sur le trône du jugement, les miséricordes s’éloigneront et la
longanimité se tarira ;
34seul demeurera le jugement. La vérité se tiendra debout et la foi reprendra des forces,
35les œuvres suivront et la récompense sera montrée ; les actes de justice s’éveilleront et les
actes d’injustice ne dormiront pas.
36La fosse du tourment apparaîtra et, en face d’elle, il y aura le lieu du repos ; la fournaise de
la géhenne sera montrée et, en face d’elle, le paradis des délices.
37Alors le Très-Haut dira aux nations éveillées : “Voyez et comprenez celui à qui vous avez
dit non, ou que vous n’avez pas servi, ou dont vous avez méprisé les observances.
38Regardez de part et d’autre : ici délices et repos, et là, feu et tourments.” Ainsi leur parlera-
t-il au jour du jugement.
39Tel sera ce jour : il n’y aura ni soleil, ni lune, ni étoiles,
40ni nuage, ni tonnerre, ni éclair, ni vent, ni eau, ni air, ni ténèbres, ni soir, ni matin,
41ni été, ni printemps, ni chaleur, ni hiver, ni gel, ni froid, ni grêle, ni pluie, ni rosée,
42ni midi, ni nuit, ni aube, ni lueur, ni clarté, ni lumière, rien sinon la splendeur de la clarté du
Très-Haut, à partir de laquelle tous commenceront à voir les réalités qui ont été préparées à
l’avance.
43Ce jour durera comme une semaine d’années.
44Tel est mon jugement et le décret qui en découle ; c’est à toi seul que j’ai fait voir cela. »
75Je répondis : « Si j’ai trouvé grâce devant toi, Seigneur, fais connaître encore ceci à ton
serviteur : après la mort, ou maintenant lorsque chacun de nous rend son âme, serons-nous
effectivement conservés dans le repos jusqu’à ce que viennent les temps où tu seras sur le
point de renouveler la création, ou bien serons-nous aussitôt suppliciés ? »
76Il me répondit : « Je vais te montrer aussi cela. Mais toi, ne te mêle pas à ceux qui ont
dédaigné la loi et ne te compte pas parmi ceux qui seront suppliciés.
77En effet tu possèdes un trésor d’œuvres mis en réserve auprès du Très-Haut, mais il ne te
sera pas montré avant les derniers temps.
78Sur la mort, voici la parole : Lorsqu’aura été proféré par le Très-Haut le terme de la
sentence “Que l’homme meure”, le souffle se retirera du corps pour être renvoyé vers celui
qui l’a donné et dans un premier temps il adorera la gloire du Très-Haut.
79S’agissant de ceux qui ont dédaigné la voie du Très-Haut et ne l’ont pas gardée, de ceux qui
ont méprisé sa loi, de ceux qui ont haï ceux qui craignent Dieu,
80ces souffles-là ne pénétreront pas dans les demeures, mais, dès ce moment-là, toujours
affligés et tristes, ils erreront dans les supplices de sept façons différentes.
81Première façon : parce qu’ils ont dédaigné la loi du Très-Haut.
82Deuxième façon : parce que désormais ils ne peuvent plus revenir en arrière pour vivre.
83Troisième façon : ils verront la récompense mise en réserve pour ceux qui ont cru aux
alliances du Très-Haut.
84Quatrième façon : ils observeront le supplice qui leur est réservé dans les derniers temps.
85Cinquième façon : ils verront que les habitacles des autres souffles sont conservés par les
anges en grand silence.
86Sixième façon : ils verront comment on passe de là au supplice.
87Septième façon qui surpasse toutes celles précédemment mentionnées : ils se
décomposeront dans la confusion, se consumeront de honte et se flétriront d’effroi en voyant
la gloire du Très-Haut devant qui ils ont péché de leur vivant et devant qui ils auront à être
jugés dans les derniers temps.
88Pour ceux qui ont gardé les voies du Très-Haut, voici ce qui les attend lorsqu’ils
commenceront à être séparés de leur corps mortel.
89Au temps où ils y ont demeuré, ils ont servi le Très-Haut avec peine et, à toute heure, ils
ont supporté le danger, afin de garder parfaitement la loi du législateur.
90C’est pourquoi voici la parole à leur sujet :
91Avant tout ils verront, avec grands transports de joie, la gloire de celui qui les accueille ; ils
seront dans le repos en passant par sept façons différentes.
92Première façon : parce qu’ils ont combattu avec beaucoup de peine pour vaincre la pensée
mauvaise conçue avec eux, afin que celle-ci ne les détournât pas de la vie vers la mort.
93Deuxième façon : parce qu’ils voient le dédale dans lequel errent les âmes des impies, et la
punition qui les attend.
94Troisième façon : ils voient le témoignage dont témoigna pour eux celui qui les a formés
car, de leur vivant, ils ont gardé la loi qui leur avait été confiée.
95Quatrième façon : ils comprennent de quel repos ils jouiront, une fois rassemblés dans leurs
réservoirs et conservés par les anges en un profond silence ; ils comprennent aussi la gloire
qui les attend dans les derniers temps.
96Cinquième façon : ils exultent d’avoir désormais échappé à ce qui est corruptible, et de
posséder en héritage le monde à venir ; ils voient en outre le passage étroit et plein de peines
dont ils sont désormais libérés, et le vaste espace qu’ils vont bientôt recevoir pour en jouir
dans l’immortalité.
97Sixième façon : lorsqu’il leur sera montré comment leur visage se mettra à briller comme le
soleil et comment ils vont ressembler à la lumière des étoiles, étant désormais incorruptibles.
98Septième façon, qui surpasse tous celles mentionnées précédemment : ils exulteront avec
assurance, ils auront confiance sans être confondus et ils se réjouiront sans craindre ; car ils
ont hâte de voir le visage de celui qu’ils ont servi de leur vivant et de qui ils vont, glorieux,
recevoir la récompense.
99Voilà ce qui attend les âmes des justes, tel que cela est annoncé dès maintenant ; auparavant
ont été mentionnées les différentes sortes de supplice que subiront ceux qui ont négligé la
loi. »
100Je répondis : « Ainsi donc, il sera donné un temps aux âmes, après leur séparation d’avec
leur corps, pour voir ce dont tu m’as parlé ? »
101Il me dit : « Leur liberté sera de sept jours, pour qu’elles voient pendant sept jours les
paroles qui ont été prédites ; après quoi elles seront rassemblées dans leurs habitacles. »
102Je répondis : « Si j’ai trouvé grâce à tes yeux, fais-moi connaître encore, à moi ton
serviteur, si au jour du jugement les justes pourront excuser les impies ou supplier le Très-
Haut en leur faveur ;
103si les pères le pourront pour leurs fils, les fils pour leurs parents, les frères pour leurs
frères, les voisins pour leurs proches, les amis confiants pour ceux qui leur sont chers. »
104Il me répondit : « Puisque tu as trouvé grâce à mes yeux, cela aussi je te le ferai savoir. Le
jour du jugement est décisif et montre à tous le sceau de la vérité. De même qu’à présent un
père n’envoie pas son fils à sa place, ni un fils son père, ou bien un maître son serviteur ni un
véritable ami celui qui lui est cher, pour qu’il soit malade, dorme, mange ou se fasse soigner à
sa place,
105de même jamais personne n’intercédera pour un autre ; chacun, en effet, portera alors ses
propres injustices ou bien ses justices. »
106Je répondis : « Comment se fait-il que nous trouvions justement qu’Abraham, le premier,
a intercédé pour les gens de Sodome, et Moïse pour nos pères qui avaient péché dans le
désert ;
107Josué, après lui, pour Israël aux jours d’Ashar, Samuel aux jours de Saül,
108David lors du fléau, Salomon pour ceux qui viendraient au sanctuaire,
109Elie pour ceux qui reçurent la pluie et pour un mort afin qu’il vive,
110Ezékias pour le peuple aux jours de Sennakérib, et que beaucoup d’autres ont intercédé
pour beaucoup ?
111Si donc justement, alors que ce qui est corruptible croissait et que l’injustice se multipliait,
les justes ont prié pour les impies, pourquoi n’en sera-t-il plus alors ainsi ? »
112Il me répondit : « Le monde présent n’est pas la fin et la gloire divine n’y demeure pas
constamment ; c’est pourquoi ceux qui en étaient capables ont prié pour les faibles.
113Le jour du jugement sera la fin de ce temps-ci et le commencement du temps immortel à
venir où la corruption aura disparu,
114où l’intempérance aura été abolie et l’incroyance retranchée, mais où la justice aura grandi
et la vérité se sera levée.
115Alors donc, personne ne pourra plus avoir pitié de celui qui aura été vaincu au jugement,
ou nuire à celui qui aura vaincu. »
116Je répondis : « Voici mon premier et mon dernier mot : il aurait mieux valu que la terre ne
donnât pas Adam ou que, l’ayant déjà donné, elle le contraignît à ne pas pécher !
117A quoi sert à tous, en effet, de vivre présentement dans la tristesse et, une fois morts,
d’attendre le châtiment ?
118O toi, Adam, qu’as-tu fait ? Car si c’est toi qui as péché, ce n’est pas seulement ta propre
chute qui s’est produite, c’est aussi la nôtre, à nous qui sommes issus de toi.
119A quoi nous sert en effet que nous ait été promis un temps immortel, si nous avons
accompli des œuvres qui mènent à la mort ?
120A quoi bon nous prédire une espérance éternelle, si nous avons été misérablement
trompés ?
121A quoi bon réserver des demeures de bien-être et de sécurité, si nous nous sommes mal
comportés ?
122A quoi nous sert que la gloire du Très-Haut se mette à protéger ceux qui se sont comportés
avec pureté, si nous avons marché sur des voies détestables ?
123A quoi bon nous montrer le paradis dont le fruit incorruptible persiste, dans lequel il y a
abondance et remède,
124si pour notre part nous n’y pénétrons pas car, nous, nous sommes portés vers des lieux
ingrats ?
125A quoi sert que le visage de ceux qui auront pratiqué l’abstinence doive briller plus que
les étoiles, si notre visage est plus noir que les ténèbres ?
126Car de notre vivant, lorsque nous commettions l’iniquité, nous n’avons pas pensé à ce que
nous aurions à souffrir après la mort. »
127Il répondit : « Voici la signification du combat qu’a livré l’homme, né sur la terre :
128s’il est vaincu, qu’il souffre ce que tu viens de dire, mais s’il est vainqueur, il recevra ce
que je dis.
129Telle est, en effet, la voie que Moïse a indiquée, de son vivant, en disant au peuple :
“Choisis pour toi la vie, pour que tu vives.”
130Mais ils ne crurent ni en lui, ni, après lui, dans les prophètes, ni en moi qui leur ai parlé.
131Qu’il n’y ait donc pas de tristesse pour leur perdition ! De même, il y aura de la joie sur
ceux pour qui le salut a été décidé. »
132Je répondis : « Je sais, Seigneur, que le Très-Haut est maintenant appelé le miséricordieux,
en ce qu’il fait miséricorde à ceux qui ne sont pas encore venus dans le monde ;
133le compatissant, en ce qu’il a compassion de ceux qui reviennent vers sa loi ;
134le patient, car il fait preuve de patience à l’égard de ceux qui ont péché, puisqu’ils sont ses
créatures ;
135le généreux, car, précisément, il veut donner au lieu d’exiger ;
136le riche en miséricorde, car il prodigue ses miséricordes à ceux qui vivent aujourd’hui, à
ceux qui ont trépassé et à ceux qui sont à venir
137– en effet s’il ne les prodigue pas, le monde avec ses habitants ne sera pas vivifié ;
138le donateur, car, s’il ne pardonne pas, dans sa bienveillance, à ceux qui ont fait des
iniquités pour les en soulager, pas même un homme sur dix mille ne pourra recevoir la vie ;
139et le juge : s’il ne pardonne pas à ceux qui ont été créés par sa parole et s’il n’efface pas le
grand nombre de leurs mépris, il ne restera peut-être, d’une multitude innombrable, qu’un
nombre infime. »
Chapitre 8
1Il me répondit : « Le Très-Haut a fait ce monde-ci pour la multitude, mais le monde à venir,
pour quelques-uns.
2Je vais dire devant toi une parabole, Esdras. De même que tu interrogeras la terre et qu’elle
te dira donner beaucoup plus d’argile, d’où provient la poterie, que de poussière, d’où
provient l’or, il en va de même pour la marche du monde présent :
3beaucoup, certes, ont été créés, mais peu seront sauvés. »
4Je répondis : « O mon âme, absorbe la pensée, et bois le discernement, ô mon cœur !
5Tu viens au monde sans ton consentement et tu en pars sans le vouloir, car il ne t’est donné
qu’un modeste délai pour vivre.
6O Seigneur qui règnes sur nous, si tu permets à ton serviteur que nous priions devant toi,
puisses-tu ensemencer notre cœur et cultiver notre pensée ! De là, qu’advienne du fruit et que
puisse vivre tout être corruptible portant la condition humaine !
7Car toi seul, tu es, et nous, nous sommes l’unique modelage de tes mains, ainsi que tu l’as
dit.
8Puisque tu donnes vie maintenant au corps modelé dans le sein maternel et que tu lui
procures des membres, ta créature est conservée dans le feu et dans l’eau, et pendant neuf
mois la mère, ta créature, supporte ce que tu as créé en elle.
9Quant à celle qui garde et à ce qui est gardé, ils seront l’un et l’autre sous ta garde. Et
lorsque le sein maternel remet ce qui y fut créé,
10tu as ordonné que des membres eux-mêmes, c’est-à-dire les seins, fournissent du lait, fruit
des seins,
11afin que ce qui a été modelé soit nourri pendant un certain temps. Après quoi, tu l’établis en
ta miséricorde,
12tu le nourris en ta justice, tu l’instruis dans ta loi et tu l’avertis en ton intelligence ;
13tu le feras mourir en tant qu’il est ta créature et tu le vivifieras en tant qu’il est ton ouvrage.
14Si donc tu fais périr soudainement celui qui a été modelé selon ton commandement avec
tant de peine, pourquoi a-t-il été fait ?
15Et maintenant, je dirai ceci : Pour tout homme, tu sais mieux que moi ; mais c’est pour ton
peuple que je m’afflige,
16pour ton héritage que je me lamente, pour Israël que je m’attriste, pour la descendance de
Jacob que je suis troublé.
17Pour cette raison, je commencerai à prier devant toi, pour moi et pour eux, car je vois nos
défaillances, à nous qui habitons la terre ;
18mais aussi j’ai entendu parler de l’imminence du jugement à venir.
19Pour cette raison, écoute ma voix, comprends mes propos et je parlerai devant toi. »
Prière d’Esdras
20Commencement des paroles d’Esdras avant qu’il ne soit enlevé ; il dit : « Seigneur, toi qui
demeures éternellement, dont les yeux dominent les hauteurs des cieux,
21dont le trône est incommensurable et la gloire insaisissable, toi devant qui se tient avec
tremblement l’armée des anges
22qui, pour te servir, se transforment en vent et feu, toi dont la parole est véridique et les dires
constants,
23dont le commandement est ferme et l’ordre terrible, toi dont le regard assèche les abîmes,
dont la colère fait fondre les montagnes et dont la vérité est attestée.
24Exauce, Seigneur, la prière de ton serviteur, prête l’oreille à la supplication de celui que tu
as façonné, sois attentif à mes paroles.
25Car tant que je vis, je parlerai et tant que je suis sensé, je répondrai.
26Ne regarde pas les fautes de ton peuple, mais ceux qui te servent en vérité.
27Ne fais pas attention aux penchants de ceux qui agissent de façon impie, mais à ceux qui
ont gardé tes alliances dans les douleurs.
28Ne pense pas à ceux qui, sous ton regard, se sont conduits faussement, mais souviens-toi de
ceux qui, volontairement, ont connu la crainte que tu inspires.
29Veuille ne pas causer la perte de ceux qui ont adopté les mœurs des bestiaux, mais regarde
ceux qui ont enseigné ta loi avec éclat.
30Ne t’indigne pas contre ceux qui ont été jugés pires que des bêtes, mais aime ceux qui se
sont toujours confiés en ta gloire.
31En effet nous et nos pères, nous nous sommes comportés avec des mœurs mortifères, mais
toi, tu seras appelé miséricordieux à cause de nous, pécheurs.
32Car si tu désires avoir pitié de nous qui n’avons pas d’œuvres de justice, alors tu seras
appelé miséricordieux.
33Car les justes qui ont beaucoup d’œuvres mises en réserve auprès de toi, recevront la
récompense du fait de leurs propres œuvres.
34Car qu’est-ce que l’homme pour que tu t’emportes contre lui, ou le genre humain
corruptible pour que tu aies de l’amertume à son sujet ?
35En vérité, il n’est personne parmi ceux qui ont été engendrés qui n’ait agi de façon impie, et
personne parmi ceux qui te confessent qui n’ait failli.
36Car c’est en ceci que seront annoncées ta justice et ta bonté, Seigneur : lorsque tu auras
pitié de ceux qui n’ont pas le soutien de bonnes œuvres. »
37Il me répondit : « Tu as parlé avec justesse parfois, et il en sera ainsi, conformément à tes
propos.
38C’est vrai, je ne me préoccuperai pas de la création de ceux qui ont péché, ni de leur mort,
ni de leur jugement ni de leur perdition ;
39mais je me réjouirai de la création des justes, de leurs pérégrinations, de leur salut et de leur
accès à la récompense.
40Il en est donc bien comme je l’ai dit.
41En effet, de même que l’agriculteur sème en terre de nombreuses semences et plante une
multitude de plants, et ce, sans que tout ce qui a été semé soit sauvé en son temps et sans que
tout ce qui a été planté prenne racine, de même aussi les hommes qui ont été semés dans le
monde ne seront pas tous sauvés. »
42Je répondis : « Si j’ai trouvé grâce, je parlerai.
43Si la semence de l’agriculteur ne lève pas – elle n’a pas en effet reçu ta pluie en son
temps – ou si elle pourrit par un excès de pluie,
44elle périt ; mais l’homme, modelé par tes mains et nommé à ton image puisqu’il te
ressemble, à cause de qui tu as tout modelé, tu l’as aussi fait ressembler à la semence de
l’agriculteur.
45Non ! Toi qui es au-dessus de nous, épargne ton peuple et prends pitié de ton héritage, car
tu as pitié de ta créature. »
46Il me répondit : « Les réalités présentes sont pour ceux qui sont présents, et les réalités
futures sont pour ceux qui seront !
47Car il te reste beaucoup à faire pour que tu puisses aimer ma créature plus que moi.
Fréquemment, tu t’es toi-même compté parmi ceux qui sont injustes – ne le fais plus !
48Mais c’est aussi en cela que tu seras digne d’admiration devant le Très-Haut :
49tu t’es humilié comme il est convenable pour toi et tu ne t’es pas jugé parmi les justes, tu en
recevras la plus grande gloire.
50Car de nombreux et terribles malheurs se produiront sur ceux qui habitent le monde dans
les derniers temps, parce qu’ils ont marché avec beaucoup d’orgueil.
51Quant à toi, pense à ton propre cas et informe-toi de la gloire de ceux qui te sont
semblables.
52Car c’est pour vous que le paradis a été ouvert, l’arbre de vie planté, le temps futur apprêté,
la profusion préparée, la cité édifiée, le repos prévu, la bonté menée à sa perfection et la
sagesse accomplie par avance.
53La racine du mal a été scellée loin de vous ; la maladie s’est éteinte loin de vous et la mort a
été cachée ; l’enfer s’est enfui et la corruption à été oublié.
54Les douleurs s’en sont allées et le trésor d’immortalité a été montré pour la fin.
55Cesse donc de t’informer de la multitude de ceux qui périssent.
56Car pour leur part, recevant la liberté, ils ont méprisé le Très-Haut, dédaigné sa loi et
abandonné ses voies.
57En outre, ils ont foulé aux pieds ses justes.
58Ils ont dit en leur cœur qu’il n’y avait pas de Dieu, tout en sachant bien qu’ils mourraient.
59En effet, de même que les réalités prédites vous accueilleront, de même la soif et les
supplices qui ont été préparés d’avance les accueilleront. Car le Très-Haut n’a pas voulu que
l’homme soit perdu,
60mais ceux qui ont été créés ont eux-mêmes souillé le nom de celui qui les a faits, et ils
furent sans reconnaissance pour celui qui leur a pourtant préparé la vie.
61Voilà pourquoi mon jugement approche ;
62c’est ce que j’ai indiqué, non pas à tous, mais à toi et au petit nombre de tes semblables. »
Je répondis :
63« Voilà, Seigneur, tu m’as montré maintenant la multitude des signes que tu commenceras
à réaliser dans les derniers temps, mais tu ne m’as pas montré en quel temps. »
Chapitre 9
1Il me répondit : « Prends-en la mesure en toi-même. Quand tu auras vu passer une partie des
signes qui ont été prédits,
2tu comprendras alors que c’est le temps même où le Très-Haut commencera à visiter le
monde qu’il a fait.
3Quand dans le monde on verra les troubles dans les régions, le désordre des peuples, les
machinations des nations, l’inconstance des chefs, le désordre des princes,
4tu comprendras alors que le Très-Haut avait parlé de cela depuis les jours qui furent
auparavant, au commencement.
5Car de même que, pour tout ce qui a été fait dans le monde, le commencement est évident et
la fin manifeste,
6tels sont les temps du Très-Haut : leurs commencements se manifestent en prodiges et en
actes de puissance, et leur achèvement en actes et en signes.
7Tout homme qui aura été sauvé et qui aura pu s’échapper par ses œuvres ou par la foi en
laquelle il a cru,
8celui-là survivra aux dangers prédits et verra mon salut sur ma terre et dans mes frontières
que j’ai sanctifiées pour moi de toute éternité.
9Alors seront stupéfiés ceux qui maintenant se sont détournés de mes voies, et demeureront
dans les supplices ceux qui les ont rejetées de façon dédaigneuse.
10Car tous ceux qui ne m’ont pas reconnu de leur vivant tout en ayant obtenu mes bienfaits,
11tous ceux qui ont eu du dégoût pour ma loi tandis qu’ils jouissaient jusqu’alors de la liberté,
12et qui, tandis qu’un lieu de pénitence leur était jusqu’alors ouvert, ne l’ont pas compris mais
méprisé, ceux-là doivent, après leur mort, venir à la connaissance dans le supplice.
13Toi donc, à présent, laisse toute curiosité concernant la façon dont les impies seront
suppliciés, mais cherche comment les justes seront sauvés, à qui le monde appartiendra, pour
qui il sera et quand cela se produira. »
14Je répondis :
15« Jadis j’ai parlé ; je le dis maintenant et je le redirai : ceux qui périssent sont plus
nombreux que ceux qui seront sauvés,
16tout comme le flot l’emporte sur la goutte. »
Il me répondit :
17« Tel est le champ, telles sont aussi les semences ; telles sont les fleurs, telles sont aussi les
couleurs ; tel est le travail, telle est aussi l’œuvre ; tel est l’agriculteur, telle est aussi la
moisson. Car il y eut un temps du monde
18où je faisais les préparatifs pour ceux de maintenant, avant que soit le monde dans lequel ils
habiteraient ; et personne alors ne vint me contredire ;
19il n’y avait en effet personne. Et maintenant, créés dans ce monde préparé pour eux, avec
une table où rien ne manque et un pâturage inépuisable, ils se sont corrompus en leurs mœurs.
20J’ai considéré mon monde et voici qu’il était perdu ; mon univers et voici qu’il était en
danger à cause des machinations qui y furent tramées.
21J’ai vu, j’ai épargné à grand peine, sauvé pour moi un grain de la grappe et un plant de la
grande forêt.
22Que périsse donc la multitude qui est née en vain et que soient conservés mon grain et mon
plant, parce que je les ai menés à la perfection avec beaucoup de peine.
23Toi, si tu laisses encore s’écouler sept autres jours – mais tu n’y jeûneras pas –,
24tu iras dans une plaine de fleurs où aucune maison n’est bâtie. Mange seulement des fleurs
de la plaine ; de viande, tu ne goûteras pas, de vin, tu ne boiras pas ; seulement des fleurs.
25Supplie le Très-Haut sans interruption ; je viendrai et je parlerai avec toi. »
Quatrième vision
26Je partis, comme il me l’avait dit, dans la plaine appelée Ardat ; je m’assis là, parmi les
fleurs, je mangeai des herbes du champ et leur nourriture me rassasia.
27Après sept jours, alors que j’étais couché sur le foin, mon cœur était de nouveau troublé
comme auparavant.
28Ma bouche s’ouvrit et j’entrepris de parler devant le Très-Haut :
29« O Seigneur, parmi nous tu t’es fait voir à nos pères dans le désert, quand ils sortaient
d’Egypte et qu’ils allaient dans le désert que personne ne foule et qui ne produit pas de fruit.
Tu as parlé en disant :
30“Toi, Israël, écoute-moi ! Semence de Jacob, soyez attentifs à mes paroles !
31Car voici que je sème en vous ma loi ; elle produira en vous du fruit et vous en serez
glorifiés à jamais.”
32Or en recevant la loi, nos pères ne l’ont pas observée et ils n’ont pas gardé les décrets. Le
fruit de la loi était impérissable ; il ne pouvait pas périr, car il était tien.
33Mais ceux qui ont reçu la loi ont péri, n’ayant pas gardé ce qui avait été semé en eux.
34Tel est l’usage : quand la terre a reçu une semence, ou la mer un navire, ou encore un
récipient des aliments ou des boissons, et quand vient à être détruit
35ce qui a été semé, ce qui a été envoyé ou recueilli, ces choses sont détruites, mais les
réceptacles demeurent. Mais chez nous, en l’occurrence, il n’en fut pas ainsi.
36Assurément nous qui avons reçu la loi, à cause de notre péché nous périrons, et notre cœur
aussi, qui l’a accueillie.
37Quant à la loi, elle ne périt pas, mais elle demeure en sa magnificence. »
La vision de la femme
38Comme je parlais ainsi dans mon cœur, je tournai les yeux et je vis une femme à ma droite.
Et voici : elle se lamentait, pleurait à grands cris et souffrait beaucoup en son âme ; ses
vêtements étaient déchirés et elle avait de la cendre sur sa tête.
39Je chassai les pensées qui m’agitaient, je me tournai vers elle et lui dis :
40« Pourquoi pleures-tu et de quoi souffres-tu en ton âme ? »
41Elle me dit : « Laisse-moi, mon Seigneur, pleurer sur moi et ajouter à ma douleur, car je
suis humiliée à l’extrême. »
42Je lui dis : « Qu’as-tu souffert ? Dis-moi ! »
Elle me dit :
43« Moi, ta servante, j’ai été stérile et je n’ai pas enfanté, alors que j’ai eu un mari pendant
trente ans.
44Or moi, à chaque heure et chaque jour durant ces trente ans, je suppliais le Très-Haut, nuit
et jour.
45Et, au bout de trente ans, Dieu exauça ta servante, il porta son regard sur mon humiliation,
il fut attentif à mon tourment et me donna un fils. Je me suis beaucoup réjouie, avec mon mari
et tous les habitants de la ville, et nous rendions grand honneur au Vaillant.
46J’ai nourri mon fils avec beaucoup de peine.
47Quand il eut grandi et quand je fus allée lui prendre une épouse, je fis un jour de festin.
Chapitre 10
1Or, quand mon fils entra dans sa chambre nuptiale, il tomba et mourut.
2Nous renversâmes toutes les lumières, tous les habitants de la ville se levèrent pour me
consoler et je me reposai jusqu’à la nuit du lendemain.
3Or, quand tous cessèrent de me consoler pour que je me repose, je me levai de nuit, je
m’enfuis et vins, comme tu le vois, dans cette plaine.
4Je pense désormais ne pas retourner en ville, mais m’établir ici, sans manger ni boire, et sans
interruption me lamenter et jeûner jusqu’à ce que je meure. »
5Laissant les propos que je tenais encore, je lui répondis avec colère :
6« Sotte entre toutes les femmes ! Ne vois-tu pas notre deuil et ce qui nous est arrivé ?
7Car Sion, notre mère à tous, est attristée de tristesse et profondément humiliée.
8C’est le moment de se lamenter amèrement, car maintenant nous nous lamentons tous, et
d’être tristes, car nous sommes tous attristés. Mais toi, tu t’attristes pour un seul fils !
9Interroge donc la terre et elle te dira que c’est elle qui doit se lamenter, elle qui survit à tant
d’êtres sortis d’elle.
10C’est d’elle que, au commencement, tous sont nés et que d’autres viendront, et voici,
presque tous marchent à la perdition et leur multitude va vers l’extermination.
11Qui donc doit se lamenter davantage, sinon celle qui a perdu une si grande multitude, plutôt
que toi qui pleures sur un seul ? Si tu me dis :
12Mon deuil n’est pas semblable à celui de la terre car c’est le fruit de mon ventre que j’ai
perdu, celui que j’ai enfanté dans les peines et mis au monde dans les douleurs ;
13la terre, elle, est conforme à la voie de la terre : la multitude qui y était présente s’en est
allée comme elle était venue. Eh bien ! moi je te dis :
14De même que tu as enfanté dans la douleur, de même aussi la terre a donné son fruit,
l’homme, dès le commencement à celui qui l’a faite.
15Maintenant donc, retiens en toi-même ta douleur et porte avec courage les malheurs qui te
sont advenus.
16Car, si tu juges légitime l’arrêt de Dieu, tu recouvreras ton fils en son temps et tu seras
comblée d’éloges parmi les femmes.
17Rentre donc dans la ville auprès de ton mari. » Elle me dit :
18« Je ne le ferai pas ; je n’entrerai pas dans la ville, mais je mourrai ici. »
19Je repris encore la parole et lui dis :
20« Ne donne pas suite à ce propos ! Mais laisse-toi convaincre à cause de la chute de Sion et
console-toi à cause de la douleur de Jérusalem.
21Car tu le vois : notre sanctuaire est désert, notre autel démoli et notre temple détruit.
22Notre harpe gît à terre, notre hymne s’est tue et notre exultation s’est dissoute. La lumière
de notre chandelier est éteinte, l’arche de notre alliance pillée, nos objets sacrés souillés et le
nom du Seigneur prononcé sur nous profané. Nos hommes ont souffert l’outrage, nos prêtres
ont été brûlés, nos lévites sont partis en captivité, nos vierges ont été souillées, nos femmes
violées, nos justes enlevés, nos enfants livrés, nos jeunes gens réduits en esclavage et nos
braves privés de force.
23Et le pire de tout : le sceau de Sion ! Car elle a été privée maintenant du sceau de sa gloire
et livrée aux mains de ceux qui nous haïssent.
24Toi donc, chasse ta grande tristesse et dépouille-toi de la multitude de tes douleurs pour que
le Vaillant te soit favorable, que le Très-Haut t’accorde le repos, le soulagement de tes
peines. »
25Or, pendant que je lui parlais, voici que la face de la femme se mit à briller intensément et
que son visage prit un aspect étincelant, de sorte que je fus fort épouvanté devant elle et que je
me demandai ce que cela pouvait être.
26Et voici que tout à coup, elle poussa un grand cri terrible, en sorte que la terre en fut
ébranlée. Je vis
27et voici : ce n’était plus une femme qui m’apparaissait, mais une ville en construction, et
son emplacement était indiqué par d’énormes fondations. Je fus saisi de crainte, je criai d’une
grande voix :
28« Où est l’ange Uriel qui est venu vers moi au commencement ? Car c’est lui qui m’a mis
tout à fait hors de moi ; ma fin est devenue vaine, et ma prière, un affront. »
Interprétation de la vision
29Comme je prononçais ces mots, voici que s’approcha l’ange qui était venu vers moi au
commencement et il me regarda.
30Voici que j’étais étendu comme mort et que mon intelligence était égarée ; il me tint la
main droite, me remplit de force, me mit sur pieds et me dit :
31« Qu’as-tu ? Pourquoi es-tu troublé ? Pourquoi ton intelligence et la pensée de ton cœur
sont-elles troublées ? » Je dis :
32« Parce que tu m’as laissé, délaissé ! J’ai pourtant agi selon tes propos et je suis sorti dans
la plaine ; voici : j’ai vu et je vois ce que je ne peux raconter. » Il me dit :
33« Tiens-toi debout comme un homme et je t’instruirai. » Je dis :
34« Parle, mon Seigneur ; seulement ne me délaisse pas, afin que je ne meure pas avant
l’heure ;
35car j’ai vu des choses que je ne connaissais pas et j’entends des choses que je ne connais
pas.
36Ou alors mon intelligence serait-elle abusée et mon âme rêverait-elle ?
37Maintenant donc, je te supplie d’expliquer à ton serviteur pourquoi je suis hors de moi. »
Il me répondit :
38« Ecoute-moi ; je t’instruirai et je te parlerai de ce que tu crains, car le Très-Haut t’a révélé
de nombreux mystères.
39Il a vu ta droiture, car sans cesse tu t’affligeais pour ton peuple et tu pleurais à cause de
Sion.
40Voici donc l’intelligence de la vision : la femme qui t’est apparue à l’instant,
41tu l’as vue pleurer, et tu as commencé à la consoler
42– mais maintenant tu ne vois plus l’apparence d’une femme ; c’est une ville en construction
qui t’est apparue.
43Elle t’a raconté le sort funeste de son fils, en voici la solution.
44Cette femme que tu as vue, c’est Sion que tu aperçois maintenant comme une ville
construite.
45Elle t’a dit avoir été stérile pendant trente ans, c’est parce qu’il y eut trois mille ans dans le
monde avant qu’on y offre des sacrifices.
46Or, au bout de trois mille ans, Salomon construisit la ville et offrit des sacrifices : ce fut
alors le moment où la stérile enfanta un fils.
47Elle t’a dit qu’elle l’avait nourri avec peine : c’était l’époque où Jérusalem était habitée.
48Et elle t’a dit : Mon fils est mort en entrant dans sa chambre nuptiale. Ce malheur qui l’a
frappée, c’était la ruine qui est advenue à Jérusalem.
49Voici : tu as vu son image, et comment elle pleurait son fils, et toi, tu as commencé à la
consoler de ses malheurs. Voilà ce qu’il fallait te faire découvrir.
50Maintenant, voyant que tu t’es attristé de toute ton âme et que tu souffres pour elle de tout
ton cœur, le Très-Haut t’a montré l’éclat de sa gloire et la beauté de sa noblesse.
51Voilà pourquoi, en effet, je t’ai dit de rester dans une plaine où l’on n’a bâti aucune maison.
52Car je savais, moi, que le Très-Haut allait te montrer cela.
53Voilà pourquoi je t’ai dit de venir dans un champ où il n’y a pas de fondation d’édifice.
54En effet, à l’endroit où la ville du Très-Haut allait être montrée, aucune construction d’un
édifice humain ne pouvait tenir.
55Toi donc, ne crains pas ; que ton cœur ne s’effraye pas ! Mais entre et vois la splendeur et
la majesté du bâtiment, autant que tes yeux sont capables de le voir.
56Ensuite tu écouteras, autant que tes oreilles peuvent entendre.
57Toi, tu es plus heureux que beaucoup ! Tu as été appelé auprès du Très-Haut comme peu
d’autres !
58La nuit prochaine, tu resteras ici
59et le Très-Haut te montrera en visions de songes ce que fera le Très-Haut pour les habitants
de la terre dans les derniers jours. »
60Je dormis cette nuit-là ainsi que la suivante, comme il me l’avait dit.
Chapitre 11
Cinquième vision
Vision de l’aigle
1La seconde nuit, je vis un songe : voici qu’un aigle montait de la mer. Il avait douze ailes
empennées et trois têtes.
2Je vis et voici : il étendait ses ailes sur toute la terre, tous les vents du ciel soufflaient vers lui
et les nuages l’environnaient.
3Je vis : de ses ailes naissaient des contre-ailes qui, elles-mêmes, devenaient des ailettes
minces et fines.
4Ses têtes, elles, étaient au repos ; la tête du milieu était plus grande que les autres têtes, mais
elle aussi était au repos.
5Je vis et voici : l’aigle s’envola sur ses ailes pour régner sur la terre et sur ses habitants.
6Je vis comment tout ce qui est sous le ciel lui était assujetti ; personne ne lui portait la
contradiction, pas une seule des créatures qui est sur terre.
7Je vis et voici : l’aigle se dressa sur ses serres et il donna de la voix, disant à ses ailes :
8« Ne veillez pas toutes en même temps ; dormez chacune à votre place et veillez pendant un
temps.
9Mais que les têtes se réservent pour le dernier temps ! »
10Je vis et voici : la voix ne sortait pas de ses têtes, mais du milieu de son corps.
11Je dénombrai ses contre-ailes : voici qu’elles étaient huit.
12Je vis et voici que du côté droit se dressa une aile et elle régna sur toute la terre.
13Or, comme elle régnait, sa fin survint et elle disparut, si bien que sa place n’apparaissait
plus. Une deuxième aile se dressa : elle régnait et tint longtemps.
14Or, comme elle régnait, sa fin survint, si bien qu’elle disparut comme la première.
15Voici qu’une voix s’éleva, lui disant :
16« Ecoute, toi qui as tenu la terre tout un temps. Voici ce que j’annonce avant que tu viennes
à disparaître :
17personne après toi ne tiendra autant de temps que toi, ni même la moitié de ce temps. »
18Une troisième aile se leva, elle tint le pouvoir impérial comme les premières et disparut,
elle aussi.
19Et ainsi il échut à toutes les ailes d’exercer successivement le pouvoir impérial et, ensuite,
de ne plus jamais paraître.
20Je vis et voici : en leur temps les ailes se dressaient aussi, une après l’autre du côté droit,
pour tenir, elles aussi, le pouvoir impérial ; parmi elles, il y en avait qui le tenaient, mais
pourtant elles disparaissaient aussitôt.
21D’autres parmi elles se dressaient mais ne tenaient pas le pouvoir impérial.
22Voici ce que je vis après cela : les douze ailes et deux ailettes disparurent.
23Sur le corps de l’aigle, il ne resta plus que les trois têtes au repos et six ailettes.
24Je vis et voici : des six ailettes, deux se séparèrent et se placèrent sous la tête qui est du côté
droit ; quatre demeurèrent à leur place.
25Je vis et voici : ces petites ailes songeaient à se dresser et à tenir le pouvoir impérial.
26Je vis et voici : la première se dressa, mais elle disparut aussitôt ;
27puis la seconde, et celle-là disparut plus rapidement que la première.
28Je vis et voici : les deux qui restaient songeaient en elles-mêmes à régner elles aussi.
29Au moment où elles y songeaient, voici que l’une des têtes au repos, celle du milieu, se
réveilla ; elle était plus grande que les deux autres têtes.
30Je vis comment elle s’adjoignit les deux têtes ;
31voici que la tête se retourna avec ses alliées, et elle dévora les deux petites ailes qui
songeaient à régner.
32Cette tête contrôla la terre entière, exerça une domination très éprouvante sur ses habitants,
et soumit le monde à sa puissance plus que ne l’avaient fait toutes les ailes qui l’avaient
précédée.
33Après cela, je vis et voici : la tête du milieu disparut soudain et cela, comme les ailes.
34Restèrent les deux autres têtes qui, elles aussi, régnèrent pareillement sur la terre et sur ses
habitants.
35Je vis et voici : la tête de droite dévora celle de gauche.
36J’entendis une voix qui me disait : « Regarde devant toi et examine ce que tu vois. »
37Je vis et voici : il y eut comme un lion rugissant qui sortait d’une forêt, et j’entendis
comment il émit une voix humaine en s’adressant à l’aigle et lui dit :
38« Ecoute, toi ! et je te parlerai. Le Très-Haut te dit :
39N’est-ce pas toi qui as survécu, des quatre bêtes que j’avais fait régner sur mon monde,
pour que, par elles, vienne la fin de mes temps ?
40Venant en quatrième, tu as vaincu toutes les bêtes précédentes, tenant en sujétion le monde
dans l’effroi et l’univers entier dans la pire souffrance ; tu as occupé le monde depuis si
longtemps avec fourberie !
41Tu as jugé la terre, mais contre la vérité.
42De fait, tu as tourmenté les doux et fais du tort aux paisibles, tu as haï ceux qui disent le
vrai et aimé les menteurs, tu as détruit les habitations de ceux qui fructifiaient et tu as abattu
les murs de ceux qui ne t’avaient pas causé de tort.
43Mais ton affront est monté jusqu’au Très-Haut et ton orgueil jusqu’au Vaillant.
44Le Très-Haut a regardé ses temps : voici qu’ils sont parvenus à leur terme et que ses siècles
sont accomplis.
45C’est pourquoi il faut que tu disparaisses ! toi, l’aigle, avec tes ailes horribles, tes ailettes
cruelles, tes têtes méchantes, tes serres très cruelles et tout ton corps vain,
46afin que la terre entière trouve le rafraîchissement, se relève libérée de ta violence et
attende le jugement et la miséricorde de celui qui l’a faite. »
Chapitre 12
Quant à moi, je m’éveillai de ce grand égarement d’esprit et de cette grande crainte, et je dis à
mon esprit :
4« Tu m’as offert de scruter toi-même les voies du Très-Haut.
5Me voici encore l’âme épuisée et l’esprit fortement affaibli ; je n’ai plus en moi la moindre
force, en raison de la grande crainte qui m’épouvanta cette nuit.
6Maintenant donc, je prierai le Très-Haut qu’il me réconforte jusqu’à la fin. »
7Je dis : « Seigneur et Maître, si j’ai trouvé grâce à tes yeux, si j’ai été justifié auprès de toi
plus que beaucoup et si ma prière est certainement montée devant ta face,
8conforte-moi et montre, à moi ton serviteur, l’interprétation et le sens particulier de cette
vision horrible, afin de consoler pleinement mon âme.
9Car tu m’as jugé digne de me montrer la fin des temps et les tout derniers moments des
temps. »
Interprétation de la vision
Il me dit :
10« Voici l’interprétation de cette vision que tu as vue.
11L’aigle que tu as vu monter de la mer, c’est le quatrième royaume qui est apparu en vision à
ton frère Daniel ;
12mais elle ne lui fut pas interprétée, comme moi maintenant je te l’interprète ou je te l’ai
interprétée.
13Voici, des jours viennent où surgira un royaume sur la terre ; il sera plus terrible que tous
les royaumes qui ont existé avant lui.
14Douze rois y régneront l’un après l’autre.
15Mais le deuxième qui accédera au trône le conservera plus longtemps que les autres.
16Voilà l’interprétation des douze ailes que tu as vues.
17Que tu aies entendu une voix qui parlait en sortant, non des têtes de l’aigle, mais du milieu
de son corps,
18en voici l’interprétation. Au milieu du temps de ce royaume, naîtront de graves rivalités ; il
sera en danger de tomber, mais il ne tombera pas alors. Au contraire, il sera de nouveau
restauré en son état initial.
19Que tu aies vu huit ailettes attachées aux ailes de l’aigle,
20en voici l’interprétation. En lui surgiront huit rois dont les temps seront brefs et les années
rapides ; deux d’entre eux périront
21quand approchera le milieu du temps de ce royaume, quatre seront gardés pour l’époque où
commencera d’approcher le temps de sa fin, et deux seront gardés pour la fin.
22Que tu aies vu trois têtes qui se tenaient au repos,
23en voici l’interprétation. Dans les derniers temps de ce royaume, le Très-Haut suscitera
trois rois ; ils feront beaucoup de choses inédites ; ils domineront la terre
24et ses habitants bien plus durement que tous ceux qui les ont précédés. Voilà pourquoi ils
sont appelés les têtes de l’aigle ;
25ce sont eux, en effet, qui mettront un comble à ses impiétés et qui accompliront ses derniers
temps.
26Que tu aies vu la plus grande tête disparaître, c’est que l’un de ces rois mourra dans son lit,
mais dans les tourments.
27Quant aux deux autres qui auront survécu, l’épée les dévorera ;
28car l’épée de l’un dévorera l’autre, mais cependant celui-là aussi tombera par l’épée aux
derniers temps.
29Et que tu aies vu deux ailettes aller se joindre sur la tête de droite,
30en voici l’interprétation : ce sont ceux que le Très-Haut a gardés pour la fin, c’est-à-dire
pour un règne bref et plein de trouble,
31ainsi que tu l’as vu.
Le lion que tu as vu s’éveiller de la forêt en rugissant, parler à l’aigle et lui reprocher ses
injustices par tous les propos, ainsi que tu l’as entendu,
32c’est l’oint que le Très-Haut a mis en réserve pour la fin contre eux et leurs impiétés. Il leur
reprochera leurs injustices et il les mettra face à leur mépris.
33En effet il les traduira d’abord en jugement, vivants, et ce sera après leur avoir adressé ses
reproches qu’il les détruira.
34Car il libérera le reste de mon peuple avec miséricorde, ceux qui auront été sauvés partout
dans mon pays, et il les comblera de joie jusqu’à ce que vienne la fin, le jour du jugement
dont je t’ai parlé dès le début.
35Tel est le songe que tu as vu et telle est son interprétation.
36Toi seul as été digne de connaître ce secret du Très-Haut.
37Ecris donc dans un livre toutes ces choses que tu as vues, et tu le déposeras en un lieu
caché.
38Tu les enseigneras à ceux de ton peuple qui sont sages et dont tu sais que les cœurs peuvent
saisir et garder ces secrets.
39Et toi, reste encore ici sept autres jours, pour que te soit montré ce que le Très-Haut
envisagera de te montrer. »
40Et il s’éloigna de moi.
Sixième vision
Quant à moi, je fus tiré de mon sommeil sous l’effet d’une grande frayeur ; je priai le Très-
Haut :
14« Toi, au commencement, tu as montré ces merveilles à ton serviteur et tu as jugé ma prière
digne d’être accueillie.
15Maintenant, montre-moi encore l’interprétation de ce songe.
16Autant que j’en juge par mon intelligence, malheur à ceux qui auront été laissés sur terre en
ces jours-là et malheur plus encore à ceux qui n’ont pas été laissés !
17Car ceux qui n’ont pas été laissés seront tristes,
18comprenant ce qui a été mis en réserve pour les derniers jours et n’y accédant pas.
19Mais malheur à ceux aussi qui ont été laissés ! Car ils verront de grands dangers et de
nombreuses adversités, comme le montrent ces songes.
20Toutefois, il vaut mieux y parvenir de façon périlleuse, que de s’en aller comme un nuage
hors du monde et ne pas voir ce qui arrivera au dernier temps. »
Interprétation de la vision
Il me répondit :
21« Je te dirai l’interprétation de la vision et je lèverai aussi le voile pour toi sur ce dont tu as
parlé.
22Ce que tu as dit concernant ceux qui ont été laissés et ceux qui n’ont pas été laissés, en
voici l’interprétation :
23celui qui apportera le danger en ce temps-là gardera ceux qui seront tombés dans le danger
mais qui ont des œuvres et ont foi dans le Très-Vaillant.
24Sache donc que ceux qui ont été laissés sont plus heureux que ceux qui sont morts.
25Telle est l’interprétation de la vision : Tu as vu un homme monter du cœur de la mer,
26c’est lui que le Très-Haut tient en réserve pendant de nombreux temps et par lequel il
libérera sa création ; c’est lui aussi qui s’occupera de ceux qui ont été laissés.
27Tu as vu sortir de sa bouche comme un souffle, un feu, un tourbillon ;
28sans tenir ni lance ni instrument de combat, il a brisé l’assaut de cette multitude venue
l’attaquer, telle en est l’interprétation :
29Voici que viennent les jours où le Très-Haut s’apprêtera à libérer ceux qui sont sur la terre.
30L’égarement d’esprit viendra sur les habitants de la terre.
31Ils penseront à se faire la guerre les uns aux autres, villes contre villes, pays contre pays,
nation contre nation, royaume contre royaume.
32Lorsque cela se produira et que surviendront les signes que je t’ai montrés auparavant, alors
sera révélé mon fils que tu as vu, l’homme qui montait.
33Alors, quand toutes les nations auront entendu sa voix, elles laisseront chacune son pays et
la guerre qu’elles se font l’une à l’autre ;
34une multitude innombrable se rassemblera en un même lieu, comme tu l’as vu, avec la
volonté de venir le vaincre.
35Quant à lui, il se tiendra sur la cime du mont Sion.
36Alors Sion viendra et apparaîtra à tous, préparée et bâtie, comme la montagne que tu as
vue, taillée sans qu’on y mît les mains.
37Mon fils en personne accusera les nations assemblées pour leurs impiétés – elles sont
comparées à un tourbillon. Il leur reprochera leurs pensées mauvaises et les supplices par
lesquels elles auront à être suppliciées –
38ce qui est comparé à une flamme. Et il fera périr sans peine ces hommes et leur montrera sa
loi qui est comparée au feu.
39Tu as vu rassembler près de lui une autre multitude, pacifique :
40ce sont les neuf tribus emmenées captives hors de leur terre ; aux jours du roi Josias,
Salmanasar, roi des Assyriens, les emmena captives ; il les déporta au-delà du fleuve et ils
furent exilés en terre étrangère.
41Mais ils décidèrent de laisser la multitude des nations et de partir pour une région plus
éloignée où jamais n’avait habité le genre humain,
42afin d’observer là les décrets qu’ils n’avaient pas gardés dans leur propre pays.
43Ils s’engagèrent donc dans les passes étroites du fleuve Euphrate.
44Le Très-Haut fit alors pour eux des signes et arrêta les sources du fleuve jusqu’à ce qu’ils
aient traversé.
45Pour gagner cette région, en effet, il y avait une longue route, d’une année et demie ; quant
à cette région, elle se nomme Arzar.
46Dès lors, ils y habitèrent jusqu’au dernier temps. Maintenant de nouveau, ils ont entrepris
de revenir ;
47de nouveau le Très-Haut arrêtera les sources du fleuve, pour qu’ils puissent traverser. C’est
pourquoi tu as vu une multitude rassemblée en paix,
48avec aussi ceux de ton peuple qui ont été laissés et qui se trouveront dans mon saint
territoire.
49Quand donc il s’apprêtera à faire périr la multitude des nations qui se sont rassemblées, il
protégera le peuple qui aura survécu.
50Il leur montrera alors de fort nombreux prodiges. »
51Moi je dis : « Seigneur et Maître, montre-moi ceci : pour quelle raison ai-je vu un homme
monter du cœur de la mer ? »
Il me dit :
52« De même qu’on ne peut ni scruter ni connaître ce qui est au profond de la mer, de même
personne sur terre ne pourra voir mon fils ou ceux qui sont avec lui, si ce n’est au temps de
son jour.
53Voilà l’interprétation du songe que tu as vu et pourquoi toi seul as été éclairé sur cela.
54Tu as laissé ce qui est tien, en effet, et tu t’es occupé de ce qui est mien ; tu as recherché ma
loi.
55Car tu as ordonné ta vie en vue de la sagesse, et ton intelligence, tu l’as appelée mère.
56C’est pourquoi je t’ai montré ces choses, récompense auprès du Très-Haut. Car, après trois
autres jours, je te parlerai encore et je t’exposerai des choses importantes et merveilleuses. »
57Je partis et traversai la plaine en glorifiant et en louant beaucoup le Très-Haut pour les
merveilles qu’il accomplit en leur temps ;
58car il gouverne les temps et ce qui est apporté dans les temps. Et je m’assis là trois jours.
Chapitre 14
Septième vision
Il me dit :
3« Je me suis révélé en me montrant sur le buisson et j’ai parlé à Moïse, lorsque mon peuple
était esclave en Egypte.
4Je l’envoyai et je fis sortir mon peuple d’Egypte, je le conduisis sur le mont Sinaï et je le
retins près de moi pendant plusieurs jours ;
5je lui exposai de nombreuses merveilles et je lui montrai les secrets des temps et la fin des
temps. Et je lui donnai un ordre en disant :
6“Voici les paroles que tu rendras publiques et celles que tu cacheras.”
7Maintenant je te dis :
8Les signes que j’ai montrés, les songes que tu as vus et les interprétations que tu as
entendues, conserve-les dans ton cœur.
9Toi, en effet, tu seras retiré d’entre les hommes pour passer le reste du temps avec mon fils
et avec tes semblables, jusqu’à ce que les temps s’achèvent ;
10car le monde a perdu sa jeunesse et les temps sont près de vieillir.
11En douze parties, en effet, la durée du monde a été divisée : il en est déjà passé dix, ainsi
que la moitié de la dixième partie ;
12il en reste deux après la seconde moitié de la dixième partie.
13Maintenant donc, mets en ordre ta maison, réprimande ton peuple, console ses humbles et
renonce désormais à la vie corruptible ;
14éloigne de toi les pensées mortelles, rejette loin de toi les fardeaux humains, dépouille-toi
désormais de ta nature infirme, mets de côté les pensées qui te tourmentent et hâte-toi de
quitter ces temps-ci.
15Car les maux que tu vois arriver maintenant sont bien au-dessous de ceux qui se
produiront :
16plus le monde s’affaiblit pour cause de vieillesse, plus les maux se multiplieront sur ses
habitants.
17En effet la vérité tardera davantage et le mensonge s’approchera. Car déjà se hâte de venir
l’aigle que tu as vu en vision. »
37J’ai pris les cinq hommes, ainsi qu’il me l’avait prescrit ; nous sommes partis dans la plaine
et nous sommes restés là.
38Je parvins au lendemain et voici qu’une voix m’appela en disant : « Esdras, ouvre ta bouche
et bois le breuvage que je te donne. »
39J’ouvris la bouche et voici qu’une coupe pleine m’était présentée ; ce qui la remplissait était
comme de l’eau, mais la couleur ressemblait à du feu.
40Je pris et je bus ; dès que je bus, mon cœur faisait jaillir l’intelligence, en ma poitrine
grandissait la sagesse, et mon esprit gardait la mémoire.
41Ma bouche s’ouvrit et ne se ferma plus.
42Le Très-Haut donna l’intelligence aux cinq hommes et ils écrivirent ce qui était dit dans
l’ordre, avec des signes d’écriture qu’ils ne connaissaient pas ; ils restèrent assis pendant
quarante jours. Eux-mêmes écrivaient durant le jour,
43et, pendant la nuit, mangeaient du pain ; quant à moi, je parlais durant le jour et, pendant la
nuit, je ne me taisais pas.
44En quarante jours furent écrits quatre-vingt-quatorze livres.
45Or, lorsque les quarante jours furent accomplis, le Très-Haut me parla : « Ce que tu as écrit
en premier, rends-le public et que tous, dignes et indignes, le lisent !
46Quant aux soixante-dix derniers livres, tu les conserveras pour les transmettre aux Sages de
ton peuple ;
47car en eux est la source de l’intelligence, la fontaine de la sagesse et le fleuve de la
science. » Et je fis ainsi.
Chapitre 15
1Voici : « Prononce aux oreilles de mon peuple les paroles prophétiques que je mettrai dans ta
bouche, dit le Seigneur,
2et fais qu’elles soient fixées par écrit, car elles sont fidèles et vraies.
3Ne crains pas les desseins dirigés contre toi, que les incrédulités de tes contradicteurs ne te
troublent pas,
4car tout incrédule mourra dans son incrédulité. »
5« Voici, dit le Seigneur : j’introduis dans l’univers des maux, l’épée, la faim, la mort et
l’anéantissement,
6parce que l’iniquité s’est imposée sur toute la terre et que leurs œuvres sont achevées.
7C’est pourquoi, dit le Seigneur,
8désormais je ne ferai plus silence sur les impiétés qu’ils commettent irréligieusement ; je ne
supporterai plus leurs pratiques iniques. Voici que le sang innocent et juste crie vers moi ;
voici que les âmes des justes ne cessent de crier.
9C’est sûr, je les vengerai, dit le Seigneur, et j’accueillerai auprès de moi tout sang innocent
venant d’eux. »
10« Voici, mon peuple est conduit à l’abattoir comme un troupeau. Désormais je ne souffrirai
plus qu’il habite en terre d’Egypte,
11mais je l’en sortirai par ma main puissante et mon bras élevé, je frapperai l’Egypte d’une
plaie comme autrefois, et je ravagerai tout son pays.
12Que se lamentent l’Egypte et ses fondements, sous les coups de fouet qu’infligera le
Seigneur.
13Que se lamentent les cultivateurs qui travaillent la terre, car les semences viendront à
manquer et leurs bois seront dévastés par le charbon, la grêle et par un astre terrible.
14Malheur au monde et à ses habitants,
15parce que l’épée s’est rapprochée, ainsi que leur écrasement ; on se lèvera nations contre
nations pour le combat, et la lance sera en leurs mains.
16Ce sera en effet l’instabilité pour les hommes ; rivalisant les uns avec les autres, ils n’auront
cure ni de leur roi ni du premier de leurs notables.
17L’homme désirera se rendre en ville et il ne le pourra pas.
18A cause de leur orgueil, en effet, les villes seront troublées, les maisons seront détruites, les
hommes affolés.
19L’homme ne prendra pas pitié de son prochain, allant jusqu’à faire le vide dans sa maison
par l’épée pour piller ses biens, parce qu’il aura faim et sera dans une grande détresse. »
20« Voici, dit Dieu, j’ordonne à tous les rois de la terre de se mettre en mouvement, au nord,
au midi, au levant et au Liban, pour qu’ils se retournent contre eux-mêmes ; et je leur rendrai
ce qu’ils ont donné.
21Comme ils agissent jusqu’à aujourd’hui envers mes élus, ainsi j’agirai et je leur rendrai la
pareille en plein cœur. Voici ce que dit le Seigneur Dieu :
22Ma droite n’épargnera pas ceux qui pèchent et la lance ne s’arrêtera pas devant ceux qui
répandent le sang innocent sur la terre.
23Un feu est sorti de sa colère et il a dévoré les fondations de la terre et les pécheurs, comme
du chaume embrasé.
24Malheur à ceux qui pèchent et n’observent pas mes commandements, dit le Seigneur ;
25je ne les épargnerai pas. Retirez-vous, fils d’apostat, ne venez pas souiller mon sanctuaire.
26Dieu connaît ceux qui pèchent contre lui, c’est pourquoi il les livrera à la mort et à
l’égorgement.
27Désormais, en effet, des maux sont venus sur l’univers et vous y serez plongés, car Dieu ne
vous libérera pas puisque vous avez péché contre lui. »
Nuées d’orage
Châtiment de l’Asie
Chapitre 16
55Voici : le Seigneur connaît toutes les œuvres de l’homme, leurs inventions, leurs pensées et
leurs cœurs.
56Lui qui a dit : « Que la terre soit ! » et elle a été faite, « Que le ciel soit ! » et il a été fait,
57à sa parole les étoiles ont été établies et il en connaît le nombre.
58C’est lui qui scrute les abîmes et leurs trésors, qui a mesuré la mer et ce qu’elle contient,
59qui a enclos la mer au milieu des eaux et, par sa parole, suspendu la terre au-dessus de
l’eau,
60qui a étendu le ciel comme une voûte et l’a établi au-dessus des eaux,
61qui a disposé dans le désert des sources d’eaux et, aux sommets des monts, des réservoirs
pour, d’en haut, faire jaillir des fleuves, afin que s’abreuve la terre ;
62c’est lui qui a façonné l’être humain, disposé le cœur au milieu de son corps et qui lui a
envoyé l’esprit, la vie, l’intelligence,
63le souffle du Dieu souverain qui a fait toutes choses et scrute les secrets au milieu des
secrets ; certainement
64celui-là connaît votre entreprise et ce que vous méditez dans vos cœurs.
74Alors se manifestera la probation de mes élus, tel l’or que l’on éprouve au feu.
75« Ecoutez, mes élus, dit le Seigneur, voici que sont présents les jours de tribulation : je vous
en délivrerai !
76Ne craignez pas, n’hésitez pas, puisque Dieu est votre guide.
77Vous qui gardez mes commandements et mes préceptes, dit le Seigneur Dieu, ne laissez pas
vos péchés prendre l’avantage sur vous, ni vos iniquités prendre le dessus.
78Malheur à ceux qui sont envahis par leurs péchés et recouverts par leurs iniquités ! C’est
comme le champ qui est envahi par la forêt, dont le sentier est couvert d’épines et
impraticable à l’homme : on le laisse de côté et on en fait la proie des flammes. »
The Lord communicated to Esdras that the people have committed iniquities, forgotten their deliverance from Egypt, and sacrificed to foreign gods. Despite the signs and wonders performed among them, they have continued to be a rebellious people. As a result, the Lord expresses dissatisfaction and is willing to forsake them due to their disobedience (). There is a notion of divine retribution where their neglect and rebellion against the Lord's commandments resulted in their displacement and the granting of their estate to a new and faithful people ().
Esdras' prophetic role is significant as it involves delivering rebuke and a call to repentance for Israel's iniquities and rebellion against divine laws. The role of prophecy here underscores the importance of fidelity to God's commandments and serves as a means of divine communication and correction. Through Esdras, the Lord reiterates His past benevolence and warns of dire consequences for ongoing disobedience (). The broader implication for Israel is a call to introspection and change, with the understanding that neglecting prophetic messages contributes to loss and suffering ().
The narrative uses historical events, such as the Exodus and the conquests of foreign lands, to illustrate divine intervention and emphasize human responsibility. These events serve as reminders of the Lord's past actions of deliverance and support for the Israelites when they followed His commands, contrasted with their recurring disobedience and the consequences they face (). This juxtaposition acts as a persistent cautionary tale, reinforcing human responsibility to remember and act according to divine instructions, lest they incur further divine displeasure and punishment.
The description of the 'new people' coming from the Orient serves as a renewal of hope and a manifestation of divine grace by illustrating a divinely guided transition toward a community marked by faith and obedience, even without physical signs. This people, believed to follow divine statutes sincerely, are presented as deserving inheritors of divine blessings intended for Israel. Their emergence signifies God’s continuous involvement and hope for fulfillment of His promises despite the failure of the original recipients, embodying a fresh start aligned with divine principles ().
The narrative illustrates that divine attributes such as mercy, patience, and generosity are juxtaposed with expectations of obedience and justice from humanity. While the Lord displays patience and a willingness to forgive those who return to His law, He also upholds justice by holding those who persist in iniquity accountable (). The expectation from humans is to live according to divine laws, suggesting that while divine mercy is abundant, it does not exempt people from the consequences of their choices ().
The narrative describes divine justice as an evaluative process where souls are rewarded or punished based on their adherence to divine laws (). It suggests that those who reject the divine path will experience various sufferings and deprivations in the afterlife, reflecting the consequences of their earthly actions. This reflects ethical expectations placed upon humanity, where knowledge and adherence to divine ordinances are critical, and deviations from this path lead to judgment (). The narrative implicitly encourages a life of integrity and adherence to divine law to ensure favorable outcomes in the afterlife.
The portrayal of the future remnant's faith suggests a renewed understanding of Israel's covenant with God, emphasizing a shift from mere ethnic identity to faithfulness and spiritual adherence to divine principles. The narrative highlights that the covenant's promises will be fulfilled in those who, though physically disconnected or seemingly outside the traditional Abrahamic lineage, embody genuine belief and compliance with divine ordinances (). This redefines the terms of belonging within the covenant, emphasizing spiritual over physical descent.
The metaphor of the eagle and the lion conveys themes of power and divine judgment. The eagle, representing a corrupt and oppressive power that has dominated with deceit and induced suffering, symbolizes kingdoms or empires that misuse their position (). The lion, by contrast, represents divine authority and judgment, as it confronts the eagle with the impending divine retribution for its crimes (). This narrative uses these metaphors to demonstrate that all temporal powers are ultimately subject to divine justice, emphasizing the eventual restoration and renewal through divine intervention.
The theological significance of the remnant's faith in the narrative lies in the theme of divine selection and favor despite widespread disobedience. The Lord expresses His intention to favor those who have not witnessed signs but trust the divine commandments out of faith. This remnant, characterized by spiritual belief rather than reliance on physical proof, will inherit the promises and blessings that others neglected (). This underscores a central biblical motif of reward for faith and obedience amidst general human fallibility.
The transformation of the bitter waters into sweet at the command of the Lord during the Exodus exemplifies divine provision and patience. Despite the Israelites' murmuring, the Lord does not punish them but performs a miracle by making the water drinkable through the addition of wood, demonstrating His patience and willingness to care for them even when they blasphemed ().