0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
4K vues1 277 pages

V7 V7II V7III Atelier Compil

Transféré par

regent.jules
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
4K vues1 277 pages

V7 V7II V7III Atelier Compil

Transféré par

regent.jules
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

MANUEL STATION-SERVICE

981076

V7 Classic
MANUEL
STATION-
SERVICE

V7 Classic

LA VALEUR DE L'ASSISTANCE
Grâce aux mises à jour techniques continues et aux programmes de formation spécifique sur les produits
Moto Guzzi, seuls les mécaniciens du réseau officiel Moto Guzzi connaissent à fond ce véhicule et
disposent de l'outillage spécial nécessaire pour une correcte exécution des interventions d'entretien et
de réparation.
La fiabilité du véhicule dépend aussi de ses conditions mécaniques. Le contrôle avant la conduite,
l'entretien régulier et l'utilisation exclusive des pièces de rechange d'origine Moto Guzzi sont des facteurs
essentiels !
Pour obtenir des informations sur le concessionnaire officiel et/ou le centre d'assistance le plus proche,
s'adresser aux pages jaunes ou rechercher directement sur la carte géographique disponible sur notre
site internet officiel :
[Link]
Seulement en demandant des Pièces de Rechange d'Origine Moto Guzzi, on aura un produit étudié et
testé déjà durant la phase de conception du véhicule. Les Pièces de Rechange d'Origine Moto Guzzi
sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine
fiabilité et durée de vie.
Les descriptions et illustrations fournies dans la présente publication ne sont pas contractuelles. Moto
Guzzi se réserve donc le droit, les caractéristiques essentielles du modèle décrit et illustré ci-après
restant inchangées, d'apporter à tout moment, sans contrainte de délai concernant la mise à jour
immédiate de cette publication, d'éventuelles modifications d'organes, pièces ou fournitures
d'accessoires, qu'elle estimera nécessaires pour l'amélioration du produit ou pour toute autre exigence
d'ordre technique ou commercial.
Certains modèles reportés dans la présente publication ne sont pas disponibles dans tous les pays. La
disponibilité de chaque version doit être vérifiée auprès du réseau officiel de vente Moto Guzzi.
© Copyright 2008- Moto Guzzi. Tous droits réservés. Toute reproduction, même partielle, est interdite.
Moto Guzzi - Service après-vente.
La marque Moto Guzzi est propriété de Piaggio & C. S.p.A.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


MANUEL STATION-SERVICE
V7 Classic
Ce manuel fournit les informations principales pour les procédures d'intervention ordinaire sur le
véhicule.
Cette publication s'adresse aux Concessionnaires Moto Guzzi et à leurs mécaniciens qualifiés ;
plusieurs notions ont été volontairement omises puisque jugées superflues. Des notions mécaniques
complètes ne pouvant pas être incluses dans cette publication, les personnes se servant de ce manuel
doivent posséder soit une préparation mécanique de base, soit des connaissances minimales sur les
procédures inhérentes aux systèmes de réparation des motocycles. Faute de ces connaissances, la
réparation ou le contrôle du véhicule pourraient s'avérer inefficaces ou dangereux. Toutes les procédures
pour la réparation et le contrôle du véhicule n'étant pas détaillées, il faut prêter une attention particulière
afin d'éviter des dommages aux composants et aux personnes. Pour offrir au client la plus grande
satisfaction lors de l'utilisation du véhicule, Moto Guzzi s.p.a. s'efforce d'améliorer continuellement ses
produits et la documentation respective. Les principales modifications techniques et les changements
dans les procédures de réparation du véhicule sont communiqués à tous les Points de vente Moto
Guzzi et à leurs Filiales du Monde entier. Ces modifications apparaîtront dans les futures éditions de
ce manuel. En cas de besoin ou de doutes sur les procédures de réparation et de contrôle, consulter le
SERVICE D'ASSISTANCE Moto Guzzi, qui est en mesure de vous fournir toutes les informations
pertinentes, ainsi que de vous informer sur les éventuelles mises à jour et modifications techniques
apportées au véhicule.

N.B. Indique une note qui donne les informations clé pour faciliter la procédure.

ATTENTION Indique les procédures spécifiques que l'on doit suivre afin d'éviter d'endommager le
véhicule.

AVERTISSEMENT Indique les procédures spécifiques que l'on doit suivre afin d'éviter des accidents au
personnel de réparation du véhicule.

Securite des personnes Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut comporter un danger
grave pour la sécurité des personnes.

Sauvegarde de l'environnement Il indique les comportements corrects à suivre afin que le véhicule
n'entraîne aucune conséquence à la nature.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


Bon etat du vehicule Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâts
au véhicule et dans certains cas l'annulation de la garantie.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


INDEX DES ARGUMENTS

CARACTÉRISTIQUES CAR

OUTILLAGE SPÉCIAL OUT SP

ENTRETIEN ENTR

INSTALLATION ÉLECTRIQUE INS ELE

MOTEUR DU VÉHICULE MOT VÉ

ALIMENTATION ALIM

SUSPENSIONS SUSP

PARTIE-CYCLE CYCL

CARROSSERIE CARRO

PRÉLIVRAISON PRELIV

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


INDEX DES ARGUMENTS

CARACTÉRISTIQUES CAR

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Caractéristiques

Règles

Règles de sécurité

Monoxyde de carbone
S'il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour pouvoir effectuer quelques opérations, s'assurer
que cela soit fait dans un espace ouvert ou dans un local bien ventilé. Ne jamais faire fonctionner le
moteur dans des espaces clos. Si l'on opère dans un espace clos, utiliser un système d'évacuation des
fumées d'échappement.
ATTENTION

LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CONTIENNENT DU MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ NOCIF


QUI PEUT PROVOQUER LA PERTE DE CONNAISSANCE, VOIRE LA MORT.
Combustible
ATTENTION

LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA PROPULSION DES MOTEURS À EXPLOSION EST EXTRÊ-


MEMENT INFLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EXPLOSIF SOUS CERTAINES CONDITIONS. IL EST
PRÉFÉRABLE D'EFFECTUER LE RAVITAILLEMENT ET LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DANS
UNE ZONE VENTILÉE ET MOTEUR ÉTEINT. NE PAS FUMER LORS DU RAVITAILLEMENT NI À
PROXIMITÉ DES VAPEURS DE CARBURANT, ÉVITER ABSOLUMENT LE CONTACT AVEC DES
FLAMMES NUES, DES ÉTINCELLES ET TOUTE AUTRE SOURCE SUSCEPTIBLE D'EN PROVO-
QUER L'ALLUMAGE OU L'EXPLOSION.
NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Composants chauds
Le moteur et les composants du système d'échappement deviennent très chauds et restent ainsi pen-
dant une certaine période après l'arrêt du moteur. Avant de manipuler ces composants, mettre des
gants isolants ou attendre que le moteur et le système d'échappement refroidissent.

Huile moteur et huile boîte de vitesses usées


ATTENTION

AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, IL EST RECOMMANDÉ DE PORTER DES


GANTS EN LATEX.
L'HUILE DU MOTEUR OU DE LA BOÎTE DE VITESSES PEUT ENDOMMAGER SÉRIEUSEMENT
LA PEAU SI MANIPULÉE LONGTEMPS ET QUOTIDIENNEMENT.
IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER SOIGNEUSEMENT LES MAINS APRÈS CHAQUE MANI-
PULATION.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CAR - 7


Caractéristiques V7 Classic

LA REMETTRE OU LA FAIRE RETIRER PAR LE CENTRE DE RÉCUPÉRATION D'HUILES USÉES


LE PLUS PROCHE, OU BIEN PAR LE FOURNISSEUR.
NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Liquide de frein et d'embrayage

LES LIQUIDES DE FREIN ET D'EMBRAYAGE PEUVENT ENDOMMAGER LES SURFACES PEIN-


TES, EN PLASTIQUE OU EN CAOUTCHOUC. LORS DE L'ENTRETIEN DU SYSTÈME DE FREI-
NAGE OU D'EMBRAYAGE, PROTÉGER CES COMPOSANTS AVEC UN CHIFFON PROPRE.
TOUJOURS METTRE DES LUNETTES DE PROTECTION QUAND ON EFFECTUE L'ENTRETIEN
DE CES SYSTÈMES. LES LIQUIDES DE FREIN ET D'EMBRAYAGE SONT EXTRÊMEMENT NO-
CIFS POUR LES YEUX. EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL AVEC LES YEUX, RINCER IMMÉ-
DIATEMENT ET ABONDAMMENT AVEC DE L'EAU FRAÎCHE ET PROPRE, ET CONSULTER AU
PLUS VITE UN MÉDECIN.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Électrolyte et gaz hydrogène de la batterie
ATTENTION

L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE, CAUSTIQUE ET EN CONTACT AVEC L'ÉPI-


DERME PEUT CAUSER DES BRÛLURES CAR IL CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE. PORTER
DES GANTS BIEN ADHÉRENTS ET DES VÊTEMENTS DE PROTECTION LORS DE LA MANIPU-
LATION DE L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE. SI DU LIQUIDE ÉLECTROLYTIQUE ENTRE EN
CONTACT AVEC LA PEAU, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU FROIDE. IL EST PARTICULIÈRE-
MENT IMPORTANT DE PROTÉGER LES YEUX, DANS LA MESURE OÙ UNE QUANTITÉ MÊME
INFIME D'ACIDE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER LA CÉCITÉ. S'IL ENTRE EN CONTACT AVEC
LES YEUX, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU PENDANT CINQ MINUTES ET CONSULTER RA-
PIDEMENT UN OCULISTE. S'IL EST INGÉRÉ ACCIDENTELLEMENT, BOIRE DE GRANDES
QUANTITÉS D'EAU OU DE LAIT, CONTINUER AVEC DU LAIT DE MAGNÉSIE OU DE L'HUILE
VÉGÉTALE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN. LA BATTERIE ÉMANE DES VA-
PEURS EXPLOSIVES : TENIR ÉLOIGNÉES LES FLAMMES, ÉTINCELLES, CIGARETTES ET
TOUTE AUTRE SOURCE DE CHALEUR. PRÉVOIR UNE AÉRATION ADÉQUATE LORS DE L'EN-
TRETIEN OU DE LA RECHARGE DE LA BATTERIE.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST CORROSIF. NE PAS LE VERSER OU LE RÉPANDRE, NO-
TAMMENT SUR LES PARTIES EN PLASTIQUE. S'ASSURER QUE L'ACIDE ÉLECTROLYTIQUE
EST SPÉCIFIQUE POUR LA BATTERIE À ACTIVER.

Règles d'entretien

PRÉCAUTIONS ET INFORMATIONS GÉNÉRALES


Lors de la réparation, le démontage ou le remontage du véhicule, s'en tenir scrupuleusement aux re-
commandations suivantes.

AVANT LE DÉMONTAGE DES COMPOSANTS

• Déposer la saleté, la boue, la poussière et les corps étrangers du véhicule avant le démon-
tage des composants. Si prévu, employer les outils spécialement conçus pour ce véhicule.

DÉMONTAGE DES COMPOSANTS

CAR - 8 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Caractéristiques

• Ne pas desserrer et/ou serrer les vis et les écrous en utilisant des pinces ou d'autres outils
mais toujours employer la clé respective.
• Marquer les positions sur tous les joints de connexion (tuyaux, câbles, etc.) avant de les
séparer et les identifier par des signes distinctifs différents.
• Chaque pièce doit être clairement signalée pour pouvoir être identifiée en phase d'installa-
tion.
• Nettoyer et laver soigneusement les composants démontés, avec du détergent à faible de-
gré d'inflammabilité.
• Regrouper les pièces accouplées entre elles, car elles se sont « adaptées » l'une à l'autre
suite à leur usure normale.
• Certains composants doivent être utilisés ensemble ou bien entièrement remplacés.
• Se tenir loin des sources de chaleur.

REMONTAGE DES COMPOSANTS


ATTENTION
LES COUSSINETS DOIVENT TOURNER LIBREMENT SANS RÉSISTANCE ET/OU BRUITS, AU-
TREMENT ILS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS.
• Utiliser exclusivement des PIÈCES DE RECHANGE D'ORIGINE Moto Guzzi.
• Employer uniquement des lubrifiants et des consommables recommandés.
• Lubrifier les pièces (quand c'est possible) avant de les remonter.
• Au moment de serrer les vis et les écrous, commencer par ceux de diamètre plus important
ou bien ceux qui sont internes, en procédant en diagonale. Effectuer le serrage par passa-
ges successifs, avant d'appliquer le couple de serrage.
• Si le filetage des écrous autobloquants, des joints, des bagues d'étanchéité, des bagues
élastiques, des joints toriques, des goupilles et des vis est endommagé, les remplacer tou-
jours par d'autres neufs.
• Lors du montage des coussinets, les lubrifier abondamment.
• Contrôler que chaque composant a été monté de façon correcte.
• Après une intervention de réparation ou d'entretien périodique, effectuer les contrôles pré-
liminaires et essayer le véhicule dans une propriété privée ou dans une zone à faible densité
de circulation.
• Nettoyer toutes les surfaces d'assemblage, les bords des pare-huile et les joints avant le
remontage. Appliquer une légère couche de graisse à base de lithium sur les bords des
pare-huile. Remonter les pare-huiles et les coussinets avec la marque ou le numéro de
fabrication orientés vers l'extérieur (côté visible).

CONNECTEURS ÉLECTRIQUES
Les connecteurs électriques doivent se débrancher de la manière suivante. Le manquement à ces
procédures provoque des dommages irréparables au connecteur et au câblage :
Si présents, presser les crochets de sécurité respectifs.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CAR - 9


Caractéristiques V7 Classic

• Saisir les connecteurs et les débrancher en les tirant dans le sens opposé l'un de l'autre.
• En présence de saleté, rouille, humidité, etc., nettoyer soigneusement l'intérieur du con-
necteur en utilisant un jet d'air comprimé.
• S'assurer que les câbles soient correctement attachés aux bornes des connecteurs.
• Insérer ensuite les deux connecteurs en s'assurant du correct accouplement (si les crochets
opposés sont présents, on entendra le « déclic » typique).
ATTENTION
POUR DÉBRANCHER LES DEUX CONNECTEURS, NE PAS TIRER DES CÂBLES.
N.B.
LES DEUX CONNECTEURS ONT UN SEUL SENS D'INSERTION, LES PRÉSENTER À L'ACCOU-
PLEMENT DANS LE BON SENS.
COUPLES DE SERRAGE
ATTENTION
NE PAS OUBLIER QUE LES COUPLES DE SERRAGE DE TOUS LES ÉLÉMENTS DE FIXATION
SITUÉS SUR LES ROUES, LES FREINS, LES PIVOTS DE ROUE ET LES AUTRES COMPOSANTS
DES SUSPENSIONS JOUENT UN RÔLE FONDAMENTAL DANS LA SÉCURITÉ DU VÉHICULE ET
DOIVENT ÊTRE MAINTENUS AUX VALEURS PRESCRITES. CONTRÔLER RÉGULIÈREMENT
LES COUPLES DE SERRAGE DES ÉLÉMENTS DE FIXATION ET UTILISER TOUJOURS UNE CLÉ
DYNAMOMÉTRIQUE LORS DU REMONTAGE. EN CAS DE MANQUEMENT À CES AVERTISSE-
MENTS, UN DE CES COMPOSANTS POURRAIT SE DESSERRER, SE DÉTACHER ET BLOQUER
UNE ROUE OU PROVOQUER D'AUTRES PROBLÈMES QUI COMPROMETTRAIENT LA MANŒU-
VRABILITÉ, PROVOQUANT DES CHUTES COMPORTANT LE RISQUE DE LÉSIONS GRAVES OU
MORTELLES.

rodage

Le rodage du moteur est fondamental pour en garantir la durée de vie et le bon fonctionnement. Par-
courir, si possible, des routes très sinueuses et/ou vallonnées, où le moteur, les suspensions et les
freins soient soumis à un rodage plus efficace. Varier la vitesse de conduite durant le rodage. Cela
permet de « charger » le travail des composants et ensuite de le « décharger », en refroidissant les
pièces du moteur.
ATTENTION
IL EST POSSIBLE QUE L'EMBRAYAGE ÉMETTE UNE LÉGÈRE ODEUR DE BRÛLÉ DURANT LA
PREMIÈRE PÉRIODE D'UTILISATION. CE PHÉNOMÈNE EST PARFAITEMENT NORMAL ET DIS-
PARAÎTRA AUSSITÔT QUE LES DISQUES D'EMBRAYAGE SERONT RODÉS.
BIEN QU'IL SOIT IMPORTANT DE SOLLICITER LES COMPOSANTS DU MOTEUR DURANT LE
RODAGE, FAIRE TRÈS ATTENTION À NE PAS EXAGÉRER.
ATTENTION
UNIQUEMENT APRÈS AVOIR EFFECTUÉ LA RÉVISION DE FIN DE RODAGE, IL EST POSSIBLE
D'OBTENIR LES MEILLEURES PERFORMANCES DU VÉHICULE.
Suivre les indications suivantes :

• Ne pas accélérer brusquement et complètement quand le moteur fonctionne à bas régime,


aussi bien pendant qu'après le rodage.

CAR - 10 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Caractéristiques

• Au cours des premiers 100 km (62 mi), agir avec prudence sur les freins et éviter les frei-
nages brusques et prolongés. Cela autorise un correct ajustement du matériel de frottement
des plaquettes sur les disques de frein.

AU KILOMÉTRAGE PRÉVU, FAIRE EXÉCUTER PAR UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL Moto


Guzzi LES CONTRÔLES PRÉVUS DANS LE TABLEAU « FIN DE RODAGE » DE LA SECTION
ENTRETIEN PROGRAMMÉ, AFIN D'ÉVITER DE SE BLESSER, DE BLESSER LES AUTRES ET/
OU D'ENDOMMAGER LE VÉHICULE.

Identification du véhicule

POSITION DES NUMÉROS DE SÉRIE


Ces numéros sont nécessaires pour l'immatriculation du véhicule.
N.B.
L'ALTÉRATION DES NUMÉROS D'IDENTIFICATION PEUT FAIRE ENCOURIR DE GRAVES
SANCTIONS PÉNALES ET ADMINISTRATIVES. EN PARTICULIER, L'ALTÉRATION DU NUMÉRO
DE CADRE COMPORTE L'ANNULATION IMMÉDIATE DE LA GARANTIE.
Ce numéro est composé de chiffres et lettres com-
me dans l'exemple reporté ci-dessous.
ZGULW00008MXXXXXX
LÉGENDE :
ZGU : code WMI (World Manufacture Identifier) ;
LW : modèle ;
000 : variante de version ;
0 : digit free ;
8 : année de fabrication variable (8 - pour 2008)
M : usine de production (M= Mandello del Lario) ;
XXXXXX : numéro progressif (6 chiffres) ;
NUMÉRO DE CADRE
Le numéro de cadre est estampillé sur le fourreau
de direction, côté droit.

NUMÉRO DE MOTEUR
Le numéro de moteur est estampillé sur le côté
gauche, à proximité du bouchon de contrôle du ni-
veau d'huile du moteur.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CAR - 11


Caractéristiques V7 Classic

Dimensions et masse

DIMENSIONS ET MASSE
Caractéristique Description/valeur
Longueur max. 2 185 mm (86 in)
Largeur max. 800 mm (31.5 in)
Hauteur max. 1 115 mm (43.9 in)
Hauteur à la selle 805 mm (31.69 in)
Distance entre axes 1 435 mm (56.5 in)
Garde au sol 182 mm (7.16 in)
Poids en ordre de marche 198 kg (436 lb)

Moteur

MOTEUR
Caractéristique Description/valeur
Type Bicylindre en V à 90°, transversal, 4 temps.
Nombre de cylindres 2
Cylindrée 744 cm³ (45,40 po³)
Alésage/course 80 x 74 mm (3,14 x 2,91 po)
Taux de compression 9,6: 1
Démarrage Électrique.
Nombre de tours du moteur au ralenti 1100 +/- 100 tr/min (rpm)
Jeu aux soupapes d'aspiration 0,10 mm (0,0039 po)
Jeu aux soupapes d'échappement 0,15 mm (0,0059 po)
Embrayage Monodisque à sec avec dispositifs antivibration.
Système de lubrification Système à pression réglé par soupapes et pompe trochoïde.
Filtre à air À cartouche, à sec.
Refroidissement Air.

Transmission

TRANSMISSION
Caractéristique Description/valeur
Boîte de vitesses/Type Mécanique à 5 rapports avec commande à pédale du côté
gauche du moteur.
Transmission primaire Par pignons, rapport 16 / 21 = 1 : 1,3125
Rapports de la boîte de vitesses, 1e vitesse 11 / 26 = 1 : 2,3636
Rapports de la boîte de vitesses, 2e vitesse 14 / 23 = 1 : 1,6429
Rapports de la boîte de vitesses, 3e vitesse 18 / 23 = 1 : 1,2778
Rapports de la boîte de vitesses, 4e vitesse 18 / 19 = 1 : 1,0556
Rapports de la boîte de vitesses, 5e vitesse 22 / 25 = 1 : 0,9
Transmission finale Par cardan, rapport 8 / 33 = 1 : 4,825

Capacité

CAPACITÉ
Caractéristique Description/valeur
Carburant (réserve comprise) 15 l (3.30 UK gal ; 3.96 US gal)
Réserve de carburant 2,5 l (0.55 UK gal ; 0.66 US gal)
Huile moteur Vidange d'huile et remplacement du filtre à huile : 1780 cm³
(108,62 po³)
Huile de la boîte de vitesses 1 l (0,26 gal US)
Huile de la transmission 170 cm³ (10,37 po³)
Places 2
Charge maximale du véhicule 203 kg (447 lb) (pilote + passager + bagages)

CAR - 12 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Caractéristiques

Installation électrique

INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Caractéristique Description/valeur
Batterie 12 V - 12 Ah
Fusibles 3- 15- 30 A
Générateur (alternateur + redresseur) 12 V - 350 W

BOUGIES
Caractéristique Description/valeur
Standard NGK BR8ES
Comme alternative : NGK BR9ES
Distance entre les électrodes des bougies 0,6 ÷ 0,7 mm (0,024 ÷ 0,027 po)
Résistance 5 kohm

AMPOULES
Caractéristique Description/valeur
Feu de croisement / feu de route (halogène) 12 V - 55 W / 60 W H4
Feu de position avant 12 V - 5 W
Clignotants 12 V - 10 W (RY 10 W ampoule orange)
Ampoule d'éclairage de la plaque 12 V - 5 W
Feux de position arrière / feu stop 12 V - 5 / 21 W
Éclairage du tableau de bord DEL

VOYANTS
Caractéristique Description/valeur
Boîte de vitesses au point mort DEL
Clignotants DEL
Réserve de carburant DEL
Feu de route DEL
Pression d'huile moteur DEL
Voyant de contrôle de l'injection DEL

Cadre et suspensions

CADRE
Caractéristique Description/valeur
Type Tubulaire à double berceau démontable en acier à haute limite
élastique.
Angle d'inclinaison de la direction 27,5°
Chasse 138 mm (5,43 po)

SUSPENSIONS
Caractéristique Description/valeur
Avant Fourche télescopique hydraulique, diam. 40 mm (1,57 po).
Débattement 130 mm (5,12 po)
Arrière Fourche arrière oscillante moulée sous pression en alliage lé-
ger, avec 2 amortisseurs à précharge du ressort réglable.
Débattement de la roue 100 mm (3,93 po)

DIMENSIONS A ET B
Caractéristique Description/valeur
Dimension A 692 mm (27.24 in)
Dimension B 186 mm (7.32 in)

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CAR - 13


Caractéristiques V7 Classic

Freins

FREINS
Caractéristique Description/valeur
Avant Disque flottant en acier inox, diam. 320 mm (12,59 po), étrier
à 4 pistons différenciés et opposés.
Arrière Disque en acier inox, diam. 260 mm (10,24 po).

Roues et pneus

JANTES DES ROUES


Caractéristique Description/valeur
Type À rayons, pour pneus avec chambre à air.
Avant 2,5''x18''
Arrière 3,50 x 17''

PNEUS
Caractéristique Description/valeur
Pneu avant METZELER LASERTEC
Avant (mesure) 100 / 90 - 18 56H TL
Avant (pression de gonflage) 2,2 bar (220 kPa) (31,90 PSI)
Avant (pression de gonflage avec passager) 2,5 bar (250 kPa) (36,3 PSI)
Pneu arrière METZELER LASERTEC
Arrière (mesure) 130 / 80 - 17 65H TL
Arrière (pression de gonflage) 2,2 bar (220 kPa) (31,90 PSI)
Arrière (pression de gonflage avec passager) 2,5 bar (250 kPa) (36,3 PSI)

Alimentation

ALIMENTATION
Caractéristique Description/valeur
Type Injection électronique (Weber - Marelli).
Diffuseur Diam. 36 mm (1,42 po).
Carburant Essence super sans plomb, avec un indice d'octane minimum
de 95 (RON) et 85 (MON).

CAR - 14 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Caractéristiques

Couples de serrage

CADRE
Nom Couples en Nm
Fixation des caoutchoucs du support du réservoir au cadre - 25 Nm (18.44 lbf ft)
M8x14 (2)
Fixation avant des berceaux - M10x30 (2+2) 50 Nm (36.88 lbf ft)
Fixation du moteur / boîte de vitesses au cadre - M10 (1+1) 50 Nm (36.88 lbf ft)
Fixation de la boîte de vitesses au cadre - M10x55 (2) 50 Nm (36.88 lbf ft)
Fixation transversale de la béquille aux berceaux - M10x260 50 Nm (36.88 lbf ft)
(1)
Fixation transversale de la béquille aux berceaux - M8 (1+1) 25 Nm (18.44 lbf ft)
Fixation de la plaque porte-batterie - M8x16 (4) 25 Nm (18.44 lbf ft)
Fixation du support des repose-pieds droit et gauche du pilote 25 Nm (18.44 lbf ft) - Loct. 243
au cadre - M8x20 (2+2)
Fixation du support des repose-pieds droit et gauche du pas- 25 Nm (18.44 lbf ft) - Loct. 243
sager au cadre - M8x16 (2+2)

REPOSE-PIEDS ET LEVIERS
Nom Couples en Nm
Fixation en caoutchouc du repose-pieds M6x12 (8) 10 Nm (7.38 lbf ft)
Fixation de la barre de commande de la boîte de vitesses 10 Nm (7.38 lbf ft)
(écrou) M6x1 (2)
Fixation du levier de renvoi de la boîte de vitesses - M6x20 (1) 10 Nm (7.37 lbf ft)
Fixation du levier du présélecteur M6x20 (1) 10 Nm (7.38 lbf ft)

BÉQUILLE LATÉRALE
Nom Couples en Nm
Pivot de fixation de la béquille latérale M10x1,25 (1) 10 Nm (7.38 lbf ft)
Fixation de l'interrupteur M5x16 (2) 6 Nm (4.42 lbf ft)
Contre-écrou pour le pivot M10x1,25 (1) 30 Nm (22.13 lbf ft)

FOURCHE ARRIÈRE
Nom Couples en Nm
Fixation de la fourche arrière sur le carter de la boîte de vites- 0 Nm (0 lbf ft) - appuyée sans précharger
ses - M20x1 (2)
Fixation du contre-écrou sur le pivot - M20x1 (2) 50 Nm (36.88 lbf ft) - maintenir le pivot fixe
Fixation de la fourche arrière à la boîte de transmission - M8 25 Nm (18.44 lbf ft) - maintenir le pivot fixe
(4)

SUSPENSION AVANT
Nom Couples en Nm
Fixation de la tige de la fourche sur la plaque inférieure / su- 50 Nm (36.88 lbf ft)
périeure - M10x40 (2+2)
Écrou du fourreau de direction - M23x1 (1) 50 Nm (36.88 lbf ft)
Bague du fourreau de direction M25x1 (1) 7 Nm (5.16 lbf ft) - la direction doit pouvoir tourner sans empê-
chements
Bouchon de la tige de la fourche (1+1) 50 Nm (36.88 lbf ft)
Fermeture des moyeux de la fourche - M6x30 (2) 10 Nm (7.37 lbf ft)

SUSPENSION ARRIÈRE
Nom Couples en Nm
Fixation supérieure de l'amortisseur au cadre - M6x35 (1+1) 10 Nm (7.37 lbf ft) - Loct. 243
Fixation de l'amortisseur gauche à la fourche arrière - M10x1,5 35 Nm (25.81 lbf ft)
(1)
Fixation du goujon de l'amortisseur droit à la boîte - M12x1,5 35 Nm (25.81 lbf ft)
(1)
Fixation de l'amortisseur droit au goujon - M6x16 (1) 10 Nm (7.37 lbf ft) - Loct. 243

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CAR - 15


Caractéristiques V7 Classic

BOÎTIER DU FILTRE À AIR


Nom Couples en Nm
Fixation du couvercle du boîtier du filtre (4) 3 Nm (2.21 lbf ft)
Fixation du boîtier du filtre au cadre (3) 3 Nm (2.21 lbf ft)
Fixation du capteur de température d'air (2) 2 Nm (1.47 lbf ft)

ÉCHAPPEMENT
Nom Couples en Nm
Fixation du tuyau d'échappement au moteur - M6 (2+2) 10 Nm (7.37 lbf ft)
Fixation du tuyau d'échappement au compensateur (collier) M6 10 Nm (7.38 lbf ft)
(2)
Fixation du tuyau d'échappement au silencieux (collier) - M6 (1 10 Nm (7.37 lbf ft)
+1)
Fixation de la sonde lambda M18x1,5 (1) 38 Nm (28.03 lbf ft)
Fixation du silencieux au support M8x25 (4) 25 Nm (18.44 lbf ft) - Loct. 601
Fixation de la paroi pare-chaleur droite et gauche - M6x12 (2 10 Nm (7.37 lbf ft) - Loct. 270
+2)
Fixation du support des silencieux au cadre M8 (1) 25 Nm (18.44 lbf ft)

ROUE AVANT
Nom Couples en Nm
Fixation du disque de frein - M8x20 (6) 25 Nm (18.44 lbf ft) - Loct. 243
Pivot de la roue M18x1,5 (1) 80 Nm (59 lbf ft)

ROUE ARRIÈRE
Nom Couples en Nm
Fixation du disque de frein - M8x25 (6) 25 Nm (18.44 lbf ft) - Loct. 243
Pivot de la roue + écrou - M16 (1) 120 Nm (88.51 lbf ft)
Vis + écrou de fermeture de l'étau - M10 (1) 30 Nm (22.13 lbf ft)

SYSTÈME DE FREINAGE AVANT


Nom Couples en Nm
Fixation de l'étrier de frein avant - M10x30 (2) 50 Nm (36.88 lbf ft)

SYSTÈME DE FREINAGE ARRIÈRE


Nom Couples en Nm
Fixation de l'étrier de frein arrière - M8x35 (2) 25 Nm (18.44 lbf ft)
Fixation de la plaque porte-étrier à la fourche arrière - M16x1 25 Nm (18.44 lbf ft)
(1)
Écrou du levier de frein arrière - M8 (1) 25 Nm (18.44 lbf ft)
Fixation du réservoir de liquide de frein arrière - M5x15 (1) 6 Nm (4.42 lbf ft)
Fixation de l'entretoise de butée du levier - M6x16 (1) 10 Nm (7.37 lbf ft)
Contre-écrou de la tige de frein arrière M6 (1) Manuel
Fixation de la pompe de frein - M6x25 (2) 10 Nm (7.37 lbf ft)

GUIDON ET COMMANDES
Nom Couples en Nm
Fixation des cavaliers de support du guidon sur la plaque de 50 Nm (36.88 lbf ft)
direction - M10x60 (2)
Fixation des cavaliers de blocage du guidon - M8x30 (2+2) 25 Nm (18.44 lbf ft)
Fixation des inverseurs de feux droit et gauche M5 (2) 1,5 Nm (1.11 lbf ft)
Fixation des cavaliers de la pompe de frein et de l'embrayage 10 Nm (7.37 lbf ft)
- M6 (2+2)
Rétroviseur M10 (1+1) Manuel

INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Nom Couples en Nm
Fixation du régulateur de tension - M6x30 (2) 10 Nm (7.37 lbf ft)
Fixation du klaxon (vis + écrou) - M6x16 (1) 10 Nm (7.37 lbf ft)
Fixation de la bobine AT M4x25 (4) 3 Nm (2.21 lbf ft)
Fixation de la bride de la boîte à fusibles - M5x12 (2) 4 Nm (2.95 lbf ft)

CAR - 16 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Caractéristiques

Nom Couples en Nm
Fixation de la centrale (4) 3 Nm (2.21 lbf ft)
Fixation de la bride porte-batterie (2) 3 Nm (2.21 lbf ft)
Fixation du capteur du compteur kilométrique sur la plaque 10 Nm (7.37 lbf ft)
porte-étrier - M6x12 (1)

TABLEAU DE BORD ET FEUX


Nom Couples en Nm
Fixation du tableau de bord au support du feu - M6 (3+3) 10 Nm (7.37 lbf ft)
Fixation du phare M8x30 (2) 15 Nm (11.06 lbf ft)
Fixation des feux de direction avant et arrière (vis + écrou) M6 5 Nm (3.69 lbf ft)
(2+2)
Fixation du support du feu arrière au garde-boue - M5x14 (3) 4 Nm (2.95 lbf ft)

BRIDE DE LA POMPE À CARBURANT


Nom Couples en Nm
Fixation du support de la pompe au réservoir M5x16 (6) 6 Nm (4,42 pi-lb)

RÉSERVOIR DE CARBURANT
Nom Couples en Nm
Fixation de la bride du bouchon au réservoir - M5x12 (5) 4 Nm (2.95 lbf ft)
Fixation arrière du réservoir M8x45 (1) 25 Nm (18.44 lbf ft)

CADRE / CARÉNAGES (AVANT)


Nom Couples en Nm
Fixation de la plaque de stabilisation à la fourche - M8x40 (4) 15 Nm (11.06 lbf ft) - Loct. 243
Fixation du garde-boue avant à la plaque de stabilisation - 10 Nm (7.37 lbf ft) - Loct. 243
M6x11 (4)
Fixation de la protection du fourreau - M5x12 (1) 4 Nm (2.95 lbf ft)

CADRE / CARÉNAGES (CENTRALE)


Nom Couples en Nm
Fixation des protections droite et gauche du corps papillon - 4 Nm (2.95 lbf ft)
M5x14 (2)
Fixation du carénage droit et gauche - M5x9 (1+1) 4 Nm (2.95 lbf ft)

CADRE / CARÉNAGES (ARRIÈRE)


Nom Couples en Nm
Fixation avant et centrale du garde-boue arrière - M6 (2+1) 10 Nm (7.37 lbf ft)
Fixation arrière du garde-boue arrière - M8x30 (2) 25 Nm (18.44 lbf ft)
Fixation du catadioptre au support M5 (1) 4 Nm (2.95 lbf ft)
Fixation du support du catadioptre sur le porte-plaque - M5x10 4 Nm (2.95 lbf ft)
(2)
Fixation du porte-plaque au renfort du garde-boue (3) 3 Nm (2.21 lbf ft)

COMPLÉMENTS
Nom Couples en Nm
Fixation du bloc d'allumage - vis d'arrache M8x15 (1) À rupture.
Fixation du bloc d'allumage M8x16 (1) 25 Nm (18.44 lbf ft)
Fixation du bloc d'ouverture selle - M6x25 (2) 10 Nm (7.37 lbf ft)

CULASSES
Nom Couples en Nm
Vis de fixation des couvre-culasses du moteur 10 Nm (7.37 lbf ft)
Fixation des bougies allumage 25 Nm (18.43 lbf ft)

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CAR - 17


Caractéristiques V7 Classic

CARTER MOTEUR
Nom Couples en Nm
Écrou de fixation des culasses - cylindres au carter moteur 40 - 42 Nm (29.50 - 30.97 lbf ft)
(M10)
Écrou de fixation des culasses - cylindres au carter moteur 28 - 30 Nm (20.65 - 22.12 lbf ft)
(M8)
Écrous d'assemblage du carter moteur (M8) 22 - 25 Nm (16.22 - 18.43 lbf ft)
Écrous d'assemblage du carter moteur (M10) 40 - 42 Nm (29.50 - 30.97 lbf ft)
Vis de fixation du couvercle de la distribution 10 Nm (7.37 lbf ft)
Vis de fixation du carter huile 10 Nm (7.37 lbf ft)
Vis de fixation de l'insert couvre-soupapes 5 Nm (3.68 lbf ft)

VILEBREQUIN - VOLANT
Nom Couples en Nm
Vis des bielles 30 - 32 Nm (22.12 - 23.60 lbf ft)
Vis de fixation du volant au vilebrequin 40 Nm (29.50 lbf ft)
Vis de fixation de la couronne dentée 10 Nm (7.37 lbf ft)

DISTRIBUTION
Nom Couples en Nm
Raccord de fixation de l'arbre à cames au carter moteur 30 Nm (22.12 lbf ft)
Vis de fixation de l'engrenage sur l'arbre à cames 25 Nm (18.43 lbf ft)
Vis de fixation de la roue phonique 25 Nm (18.43 lbf ft)

DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
Nom Couples en Nm
Vis de fixation du démarreur 25 Nm (18.43 lbf ft)

GROUPE CONTRÔLE D'ALIMENTATION


Nom Couples en Nm
Vis de fixation du capuchon de l'injecteur M5 4 Nm (2.95 lbf ft)
Vis de fixation des pipes d'aspiration aux culasses 10 Nm (7.37 lbf ft)

POMPE À HUILE
Nom Couples en Nm
Capteur de pression d'huile 8 - 10 Nm (5.90 - 7.37 lbf ft)
Vis de fixation de la pompe à huile au carter moteur 10 Nm (7.37 lbf ft)
Vis de fixation du couvercle d'étanchéité de la cartouche fil- 25 Nm (18.43 lbf ft)
trante

ALTERNATEUR
Nom Couples en Nm
Vis de fixation du stator du générateur 5 Nm (3.68 lbf ft)
Écrou du rotor du générateur 80 Nm (59.00 lbf ft)

BOÎTE DE VITESSES
Nom Couples en Nm
Écrou de fixation de l'arbre de l'embrayage 100 Nm (73.75 lbf ft)
Écrous de blocage de l'arbre primaire 65 Nm (47.94 lbf ft)
Vis de fixation du couvercle au carter de la boîte de vitesses 10 Nm (7.37 lbf ft)
Vis de fixation du carter de la boîte de vitesses au couvercle 10 Nm (7.37 lbf ft)
de la cloche de l'embrayage
Écrou de fixation du levier index 6 Nm (4.42 lbf ft)

CAR - 18 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Caractéristiques

Tableau produits conseillés

PRODUITS CONSEILLÉS
Produit Description Caractéristiques
AGIP RACING 4T 10W-60 Huile moteur SAE 10W - 60. Comme option face aux
huiles conseillées, on peut utiliser des
huiles de marque avec des performances
conformes ou supérieures aux spécifica-
tions CCMC G-4 A.P.I. SG.
AGIP GEAR MG SAE 85W-140 Huile de la transmission -
AGIP GEAR MG/S SAE 85W-90 Huile de la boîte de vitesses -
AGIP FORK 7.5 W Huile de fourche SAE 5 W / SAE 20W
AGIP GREASE SM2 Graisse au lithium et au molybdène pour NLGI 2
coussinets et autres points de graissage
Graisse neutre ou vaseline. PÔLES DE LA BATTERIE
AGIP BRAKE 4 / BRAKE 5.1 Liquide de frein Comme option au liquide conseillé, on
peut utiliser des liquides aux performan-
ces conformes ou supérieures aux spé-
cifications Fluide synthétique SAE J1703,
NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925.
N.B.
EMPLOYER UNIQUEMENT DU LIQUIDE DE FREIN NEUF. NE PAS MÉLANGER DIFFÉRENTES
MARQUES OU TYPES D'HUILE SANS AVOIR VÉRIFIÉ LA COMPATIBILITÉ DES BASES.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CAR - 19


INDEX DES ARGUMENTS

OUTILLAGE SPÉCIAL OUT SP

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Outillage spécial

OUTILS SPÉCIAUX
[Link] Description
[Link] Pointeau pour la bague d'étanchéité du
pignon du couple conique

[Link] Outil de prémontage pour l'alignement du


couple conique

[Link] Pointeau pour la bague d'étanchéité de la


boîte de transmission

[Link] Extracteur de la bague interne sur le pivot


perforé

[Link] Extracteur de la bague externe du cous-


sinet de la boîte de transmission

[Link] Pointeau pour le coussinet sur le pignon


du couple conique

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten OUT SP - 21


Outillage spécial V7 Classic

[Link] Description
[Link] Pointeau pour la bague extérieur du rou-
lement conique sur le corps porte-pignon
du couple conique

[Link] Pointeau pour la bague externe du cous-


sinet de la boîte de transmission

[Link] Extracteur pour le coussinet du porte-


bras oscillant du couvercle du carter de la
boîte de vitesses

OUT SP - 22 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


INDEX DES ARGUMENTS

ENTRETIEN ENTR

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


Entretien V7 Classic

Tableau des entretiens


N.B.
EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN À LA MOITIÉ DES INTERVALLES PRÉVUS SI LE
VÉHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLUVIEUSES, POUSSIÉREUSES, SUR DES PAR-
COURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE.
I : CONTRÔLER ET NETTOYER, RÉGLER, LUBRIFIER OU REMPLACER SI NÉCESSAIRE.
C : NETTOYER, R : REMPLACER, A : RÉGLER, L : LUBRIFIER
* Contrôler et nettoyer, régler ou remplacer si nécessaire avant chaque voyage.
** Remplacer tous les 2 ans ou 20 000 km (12 427 mi).
*** Remplacer tous les 4 ans.
**** À chaque démarrage.
***** Contrôler tous les mois.

TABLEAU D' ENTRETIEN PÉRIODIQUE


km x 1 000 1 7,5 15 22,5 30 37,5 45 52,5 60
Bougies R R R R R R R R
Carburation au ralenti (CO) I I I I I I I I
Câbles de transmission et commandes I I I I I I I I I
Roulements de direction et jeu de la direction I I I I I I I I I
Roulements des roues I I I I I I I I
Disques de frein I I I I I I I I I
Filtre à air I R I R I R I R
Filtre à huile moteur R R R R R R R R R
Fourche I I I I I
Fonctionnement / orientation des feux I I I I I I I I
Fonctionnement général du véhicule I I I I I I I I I
Systèmes de freinage I I I I I I I I I
Système de feux I I I I I I I I I
Interrupteurs de sécurité I I I I I I I I I
Liquide de frein ** I I I I I I I I I
Huile de la boîte de vitesses R R R R R R R R R
Huile / pare-huile de la fourche R R R
Huile moteur R R R R R R R R R
Huile de la transmission finale R R R R R R R R R
Pneus - pression / usure***** I I I I I I I I I
Ralenti du moteur A A A A A A A A A
Réglage du jeu aux soupapes A A A A A A A A A
Roues I I I I I I I I I
Serrage de la boulonnerie I I I I I I I I I
Serrage des bornes de la batterie I
Serrage des vis de la culasse A
Synchronisation des cylindres I I I I I I I I I
Suspensions et assiette I I I I I
Voyant de pression d'huile moteur ****
Tuyaux de carburant *** I I I I I I I I
Tuyaux de frein *** I I I I I I I I
Usure de l'embrayage I I I I I I I I
Usure des plaquettes de frein *

Huile de transmission

ENTR - 24 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Entretien

Controle

• Tenir le véhicule en position verticale avec les


deux roues posées au sol.
• Dévisser et enlever le bouchon de niveau (1).
• Le niveau est correct si l'huile effleure l'orifice du
bouchon de niveau (1).
• Si l'huile est en-dessous du niveau prescrit, il est
nécessaire de le remplir, jusqu'à rejoindre l'orifice
du bouchon de niveau (1).
ATTENTION

NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTAN-


CES AU LIQUIDE. SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉ-
MENT EST UTILISÉ, S'ASSURER QU'IL EST PARFAITE-
MENT PROPRE.

Remplacement
ATTENTION
LA VIDANGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE LORSQUE LE GROUPE EST CHAUD, CAR DANS CES
CONDITIONS L'HUILE EST FLUIDE ET DONC FACILE À VIDANGER.
N.B.
POUR PORTER L'HUILE EN TEMPÉRATURE, PARCOURIR QUELQUES km (mi)
• Positionner un récipient d'une capacité supérieure à 400 cm³ (25 po³) au niveau du bouchon
de vidange (3).
• Dévisser et ôter le bouchon de vidange (3).
• Dévisser et ôter le reniflard (2).
• Vidanger et laisser goutter pendant quelques minutes l'huile à l'intérieur du récipient.
• Contrôler et éventuellement remplacer la rondelle d'étanchéité du bouchon de vidange (3).
• Retirer les résidus métalliques attachés à l'aimant du bouchon de vidange (3).
• Visser et serrer le bouchon de vidange (3).
• Ajouter de l'huile neuve à travers le trou d'introduction (1), jusqu'à atteindre le trou du bou-
chon du niveau (1).
ATTENTION
NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTANCES AU LIQUIDE. SI UN ENTONNOIR
OU AUTRE ÉLÉMENT EST UTILISÉ, S'ASSURER QU'IL EST PARFAITEMENT PROPRE.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten ENTR - 25


Entretien V7 Classic

• Visser et serrer les bouchons (1 - 2).

Huile moteur

Controle
ATTENTION
LE CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR DOIT ÊTRE FAIT LORSQUE LE MOTEUR EST
CHAUD.
N.B.
POUR RÉCHAUFFER LE MOTEUR ET PORTER L'HUILE MOTEUR À LA TEMPÉRATURE DE
TRAVAIL, NE PAS LAISSER FONCTIONNER LE MOTEUR AU RALENTI AVEC LE VÉHICULE AR-
RÊTÉ. LA PROCÉDURE CORRECTE PRÉVOIT D'EFFECTUER LE CONTRÔLE APRÈS AVOIR
PARCOURU ENVIRON 15 KM (10 MI).
• Arrêter le moteur.
• Tenir le véhicule en position verticale avec les deux roues posées au sol.
• Dévisser et enlever la jauge (1).
• Nettoyer la jauge (1).
• Réintroduire la jauge (1) dans le trou sans visser.
• Enlever la jauge (1).
• Contrôler le niveau d'huile sur la jauge (1).
• Le niveau est correct s'il rejoint approximativement le niveau « MAX ».

MAX = niveau maximum


MIN = niveau minimum
Si nécessaire, restaurer le niveau d'huile moteur :

• Dévisser et enlever la jauge (1).


• Remplir avec de l'huile moteur jusqu'à dépasser le niveau minimum indiqué « MIN ».

ENTR - 26 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Entretien

ATTENTION
NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTAN-
CES AU LIQUIDE. SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉ-
MENT EST UTILISÉ, S'ASSURER QU'IL EST PARFAITE-
MENT PROPRE.

Remplacement

• Positionner un récipient d'une capacité


supérieure à 2 000 cm³ (122 cu in) au
niveau des bouchons de vidange (1).
• Dévisser et ôter les bouchons de vi-
dange (1).
• Dévisser et ôter le bouchon de rem-
plissage (2).
• Vidanger et laisser goutter pendant
quelques minutes l'huile à l'intérieur du
récipient.
• Contrôler et remplacer le cas échéant
les rondelles d'étanchéité des bou-
chons de vidange (1).
• Retirer les résidus métalliques atta-
chés à l'aimant des bouchons de vi-
dange (1).
• Visser et serrer les bouchons de vidan-
ge (1).

Couple de serrage des bouchons de vidange


(1) : 12 Nm (1,2 kgm)

NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT.


IL EST CONSEILLÉ DE LA PORTER DANS UN RÉCIPIENT
SCELLÉ À LA STATION DE SERVICE AUPRÈS DE LA-
QUELLE ON L'ACQUIERT HABITUELLEMENT OU AU-
PRÈS D'UN CENTRE DE RÉCUPÉRATION D'HUILES.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten ENTR - 27


Entretien V7 Classic

Filtre huile moteur

• Dévisser la vis (3) et enlever le cou-


vercle (4).
• Enlever le filtre à huile moteur (5).
N.B.
NE PAS RÉUTILISER LE FILTRE.

• Appliquer un film d'huile sur la bague d'étanchéité (6) du nouveau filtre à huile moteur.
• Insérer le nouveau filtre à huile moteur avec le ressort orienté vers le bas.
• Remonter le couvercle (4), visser et serrer la vis (3).

Filtre à air

• Retirer le réservoir de carburant.

• Débrancher les deux connecteurs du


klaxon.

• Dévisser et enlever la vis de fixation du


klaxon.

ENTR - 28 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Entretien

• En opérant des deux côtés, dévisser et


enlever les deux vis du couvercle du
boîtier du filtre.

• Extraire le reniflard d'huile.

• Extraire le couvercle du boîtier du filtre


à air du côté droit du véhicule.

• Déposer le filtre à air.

Installation des freins

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten ENTR - 29


Entretien V7 Classic

Controle du niveau

Contrôle du liquide de frein

• Positionner le véhicule sur la béquille.


• Pour le frein avant, tourner le guidon complètement vers la droite.
• Pour le frein arrière, tenir le véhicule en position verticale de manière à ce que le liquide
contenu dans le réservoir soit parallèle au bouchon.
• Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse la référence « MIN » :

MIN = niveau minimum


MAX = niveau maximum
Si le liquide n'atteint pas au moins le repère « MIN » :

• Vérifier l'usure des plaquettes de frein et du disque.


• Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacés, effectuer le remplissage.

Appoint

Frein avant :
• En utilisant un tournevis cruciforme,
dévisser les deux vis (1) du réservoir
de liquide de frein (2).
• Soulever et déposer le couvercle (3)
avec les vis (1).
• Déposer le joint (4).

Frein arrière :
• Dévisser et extraire le bouchon (5).
• Déposer le joint (6).
• Remplir le réservoir de liquide de frein
jusqu'à rejoindre le juste niveau, com-
pris entre les deux repères « MIN » et
« MAX ».

DANGER DE FUITE DU LIQUIDE DE FREIN. NE PAS AC-


TIONNER LE LEVIER DE FREIN AVEC LE BOUCHON DU
RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN DESSERRÉ OU RETI-
RÉ.
ATTENTION

ÉVITER L'EXPOSITION PROLONGÉE DU LIQUIDE DE


FREIN À L'AIR. LE LIQUIDE DE FREIN EST HYGROSCO-
PIQUE ET EN CONTACT AVEC L'AIR ABSORBE DE L'HU-
MIDITÉ. LAISSER LE RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN

ENTR - 30 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Entretien

OUVERT SEULEMENT LE TEMPS NÉCESSAIRE POUR EF-


FECTUER LE REMPLISSAGE.

POUR NE PAS RÉPANDRE DE LIQUIDE DURANT LE REM-


PLISSAGE, IL EST RECOMMANDÉ DE MAINTENIR LE LI-
QUIDE DANS LE RÉSERVOIR PARALLÈLE AU BORD DU
RÉSERVOIR (EN POSITION HORIZONTALE).

NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTAN-


CES AU LIQUIDE.

SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉMENT EST UTILISÉ,


S'ASSURER QU'IL SOIT PARFAITEMENT PROPRE.

LORS DU REMPLISSAGE, NE PAS DÉPASSER LE NIVEAU


« MAX. ».
LE REMPLISSAGE JUSQU'AU NIVEAU « MAX » DOIT ÊTRE
EFFECTUÉ SEULEMENT AVEC DES PLAQUETTES NEU-
VES. IL EST RECOMMANDÉ DE NE PAS REMPLIR JUS-
QU'AU NIVEAU « MAX » AVEC DES PLAQUETTES USÉES,
CAR CELA PROVOQUERAIT UNE FUITE DE LIQUIDE EN
CAS DE REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN.
CONTRÔLER L'EFFICACITÉ DE FREINAGE. EN CAS DE
COURSE EXCESSIVE DU LEVIER DE FREIN OU D'UNE
PERTE D'EFFICACITÉ DU SYSTÈME DE FREINAGE,
S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi,
DANS LA MESURE OÙ IL POURRAIT ÊTRE NÉCESSAIRE
DE PURGER L'AIR DU SYSTÈME.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten ENTR - 31


INDEX DES ARGUMENTS

INSTALLATION ÉLECTRIQUE INS ELE

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Installation électrique

Disposition des composants

Légende :

1. Tableau de bord
2. Bobine
3. Pompe à carburant

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 33
Installation électrique V7 Classic

4. Potentiomètre du papillon (TPS)


5. Injecteur
6. Capteur de chute
7. Feu arrière
8. Batterie
9. Capteur d'air du tableau de bord
[Link]
[Link] de vitesse
[Link] de température de l'air
[Link] de tours moteur
[Link] de température de la culasse
[Link] secondaires
16.Démarreur
[Link] lambda
18.Régulateur de tension
[Link] de pression d'huile
20.Générateur
[Link] avant

Installation circuit electrique

INTRODUCTION
Finalité et applicabilité
L'objectif de ce document est de définir les passages des câblages, leur fixation sur la moto et les
éventuels points critiques, ainsi que les contrôles spéciaux sur les connexions et passages, afin d'at-
teindre les objectifs de fiabilité du véhicule.
Contrôles spéciaux du bon branchement et du bon passage des câbles
Les connecteurs signalés sont considérés les plus critiques par rapport à tous les autres, car leur dé-
connexion éventuelle peut causer l'arrêt de la moto. Évidemment, même la bonne connexion de tous
les autres connecteurs est de toute façon importante et indispensable au bon fonctionnement du vé-
hicule.
Division moto
Les câblages électriques sont distribués en trois parties fondamentales, comme indiqué dans la figure.

1. Partie avant
2. Partie centrale
3. Partie arrière

INS ELE - 34 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Installation électrique

Avant
ATTENTION
UNE FOIS L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE REMONTÉE, LES CONNECTEURS REBRANCHÉS, ET
LES COLLIERS ET FIXATIONS REPLACÉS, EFFECTUER LES CONTRÔLES REPORTÉS DANS
« CONTRÔLES SPÉCIAUX DU BON BRANCHEMENT ET DU BON PASSAGE DES CÂBLES »,
DANS LA SECTION « POSE DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE ».
PARTIE AVANT
TABLE A
Brancher le tableau de bord au câblage principal
(1), en le passant sur la bride de support du feu
(2).
Attacher avec un collier (3) le câblage principal à
la bride de support du feu.

TABLE B
Brancher les clignotants et le capteur de tempé-
rature à l'installation principale et les attacher avec
un collier comme indiqué.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 35
Installation électrique V7 Classic

TABLE C
Ranger les transmissions de la commande de l'ac-
célérateur.

TABLE D
Introduire les transmissions de la commande de
l'accélérateur et du starter dans le passe-câble sur
la pipe de direction (4) et les attacher entre elles
avec un collier en caoutchouc (5).

TABLE E
Tourner la direction à gauche, attacher avec deux
colliers les trois câbles du câblage avant :

• fixer le premier au cadre, dans le trou ;


• le deuxième près du fourreau.

Partie centrale
ATTENTION
UNE FOIS L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE REMONTÉE, LES CONNECTEURS REBRANCHÉS, ET
LES COLLIERS ET FIXATIONS REPLACÉS, EFFECTUER LES CONTRÔLES REPORTÉS DANS
« CONTRÔLES SPÉCIAUX DU BON BRANCHEMENT ET DU BON PASSAGE DES CÂBLES »,
DANS LA SECTION « POSE DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE ».
PARTIE CENTRALE
TABLE A - MONTAGE DU RÉSERVOIR

• Positionner la pompe submersible et appuyer les six vis, puis les bloquer en croix selon les
couples prescrits.
• Répéter le blocage une deuxième fois.

INS ELE - 36 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Installation électrique

• Une fois le connecteur rapide branché à la pompe, vérifier l'accouplement correct en tirant
le connecteur dans le sens inverse.

Couples de blocage (N*m)


Fixation du support de la pompe au réservoir M5x16 (6) 6 Nm (4,42 pi-lb)

TABLE B
Attacher avec un collier le tuyau de vidange du ré-
servoir et le tuyau de récupération d'huile, de ma-
nière qu'ils ne touchent pas le compensateur.
ATTENTION
NE PAS PRESSER LES DEUX TUYAUX EN FIXANT LE
COLLIER.

TABLE C - POSITION DU RELAIS


1. Relais avec cinq pieds (côté réservoir)
2. Relais avec quatre pieds en troisième position.

TABLE D - FIXATION DE L'INSTALLATION


ÉLECTRIQUE AU CADRE
Positionner l'installation électrique sur le cadre, en
maintenant le ruban rouge au centre de la bobine
arrière et fixer avec un collier.
AVERTISSEMENT
LE COLLIER DOIT ÊTRE POSITIONNÉ DERRIÈRE LA BO-
BINE ARRIÈRE, DE MANIÈRE QUE L'INSTALLATION NE
PUISSE PAS GLISSER VERS L'AVANT.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 37
Installation électrique V7 Classic

TABLE E
Attacher avec deux colliers (3) le câblage principal sur la poutre gauche (partie centrale) et avec un
collier sur le tuyau d'assemblage de la fixation du réservoir côté droit (4).

TABLE F - POSITIONNEMENT DE L'INSTALLA-


TION DE L'INTERRUPTEUR DE PHASE
Attacher avec un collier l'installation du capteur de
phase avec l'installation de l'alternateur, l'installa-
tion du régulateur, l'installation et le câble du kla-
xon gauche à la traverse du cadre.
ATTENTION
NE PAS PRESSER LES DEUX TUYAUX EN FIXANT LE
COLLIER.

TABLE G - POSITIONNEMENT DE L'INSTAL-


LATION DE L'INTERRUPTEUR DE PHASE
Attacher avec un collier le connecteur du capteur
de phase au côté gauche du cadre, en le position-
nant le plus loin possible de la bobine et des câbles
de la bougie.

INS ELE - 38 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Installation électrique

Schéma électrique général

Légende :

1. Connecteurs multiples
2. Capteur de tours
3. Capteur de pression d'huile
4. Bobine gauche

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 39
Installation électrique V7 Classic

5. Bobine droite
6. Bougies
7. Injecteur gauche
8. Injecteur droit
9. Pompe à essence
[Link] de la réserve d'essence
[Link] d'injection principal (polarisé)
[Link] d'injection secondaire
[Link] de la béquille latérale
[Link] lambda
[Link] de l'accélérateur
[Link] de l'air du moteur
[Link] de température de la culasse
18.Régulateur de tension
[Link]
[Link]
21.Démarreur
[Link] principaux
[Link] secondaires
[Link] d'éclairage de la plaque
[Link] arrière droit
[Link] de position - feu stop
[Link] arrière
[Link] arrière droit
[Link] à clé
[Link] du feu stop avant
[Link] du feu stop arrière
[Link] de feux droit
[Link] de feux gauche
[Link]
[Link] de l'embrayage
[Link] de démarrage
[Link] de feux
38.-
39.-
[Link]
[Link] de point mort
[Link] de chute

INS ELE - 40 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Installation électrique

[Link] de bord
[Link] de vitesse
[Link] de température de l'air extérieur
[Link] avant droit
[Link] du feu de croisement - feu de route
[Link] de position avant
[Link] avant
[Link] avant gauche
[Link] E.C.U.
[Link] diagnostic

Couleur des câbles :


Ar orange
Az bleu ciel
B bleu
Bi blanc
G jaune
Gr gris
M marron
N noir
R rouge
Ro rose
V vert
Vi violet

Vérifications et controles

Tableau de bord

Mise a zéro du voyant de service

• Le système affiche la fonction de la


manière suivante :
le mot « MAInt » apparaît sur l'afficheur LCD gau-
che (1) après avoir dépassé les kilométrages cor-
respondant à la première révision ou à une des
révisions suivantes.
• Cet affichage se présentera pendant 5
secondes uniquement après chaque

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 41
Installation électrique V7 Classic

démarrage, ensuite l'affichage normal


sera présent.

Pour réinitialiser le Service, procéder comme suit :

• Maintenir la touche (A) pressée.


• Tourner la clé d'allumage sur "ON".
• Attendre le "Key OFF".

Lors du démarrage suivant, la donnée sera réin-


itialisée et l'inscription « MAInt » n'apparaîtra plus
jusqu'au kilométrage suivant où l'entretien est pré-
vu.

Contrôle du système de démarrage

Consommation au démarrage environ 100 A

Indicateurs de niveau

Pompe à essence :
Absorption 4 A (avec tension d'alimentation 12 V,
à relever entre les broches 1 et 2)
Capteur du niveau de carburant :
Résistance 1,4 ohm (à relever entre les broches 3
et 4 avec un niveau de carburant égal à 0 litres)

Liste des ampoules

AMPOULES
Caractéristique Description/valeur
Feu de croisement / feu de route (halogène) 12 V - 55 W / 60 W H4
Feu de position avant 12 V - 5 W
Clignotants 12 V - 10 W (RY 10 W ampoule orange)

INS ELE - 42 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Installation électrique

Caractéristique Description/valeur
Ampoule d'éclairage de la plaque 12 V - 5 W
Feux de position arrière / feu stop 12 V - 5 / 21 W
Éclairage du tableau de bord DEL

Fusibles

DISPOSITION DES FUSIBLES


A) Feux de route / feux de croisement, démarrage
(15 A).
B) Feux stop, feux de position, klaxon, clignotants
(15 A).
C) De la batterie à l'alimentation permanente de
l'injection (3 A).
D) Dispositifs de l'injection (15 A).
E) Fusible principal (30 A).
F) Recharge de la batterie (30 A).

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 43
Installation électrique V7 Classic

Centrale

Centrale pour le contrôle du moteur Magneti Ma-


relli 15 RC

Batterie

Caractéristiques techniques
Batterie
12 V - 12 Ah

Transmetteur de vitesse

Fonction
Indiquer la vitesse du véhicule en lisant la vitesse
de rotation de la roue arrière.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Capteur de type Hall : génération d'un signal carré
qui oscille entre 12V et environ 0,6V.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :
Capteur de vitesse
Position :

• Capteur : sur la fourche arrière, côté


gauche, près de l'étrier du frein arrière.
• Connecteur : sous le carénage droit,
près de la centrale Marelli.

Brochage :
BROCHE :

INS ELE - 44 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Installation électrique

• Tension BROCHES 1-3 : 12 V environ


• Tension BROCHES 2-3 : oscillante 0,6
V-12 V (en tournant la roue arrière)

1. Tension d'alimentation (vert - côté capteur)


2. Signal de sortie (gris / blanc - côté capteur)
3. Masse (bleu / orange - côté capteur)

DIAGNOSTIC
Problèmes de visualisation de la vitesse sur le tableau de bord
EFFECTUER LES OPÉRATIONS SUIVANTES EN CASCADE JUSQU'À TROUVER LA PANNE.
- Vérifier le positionnement correct du capteur dans son logement.
- Vérifier la tension entre les BROCHES 1-3 du capteur. En cas d'absence de tension, vérifier la con-
tinuité entre la BROCHE 1 du capteur et la BROCHE 13 du connecteur du tableau de bord.
- Effectuer la procédure de contrôle sur la BROCHE 13 du connecteur du tableau de bord.
- Vérifier la continuité avec la masse de la BROCHE 3 du capteur.
- Vérifier la continuité du câblage gris / blanc (côté câblage) depuis la BROCHE 2 du capteur à la
BROCHE 17 du connecteur du tableau de bord.
- Contrôler la BROCHE 17 du tableau de bord. Si toutes ces vérifications n'arrivent pas à détecter la
panne, remplacer le capteur.

Capteur tours moteur

Fonction
Il a la fonction d'indiquer la position et la vitesse du
vilebrequin à la centrale Marelli.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Capteur inductif : tension générée de type sinu-
soïdal ; il manque deux dents sur le volant pour la
position de référence.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :capteur de tours.
Position :
• Capteur : partie avant gauche du mo-
teur, sous le cylindre gauche.
• Connecteur : sous le réservoir d'es-
sence.
Caractéristiques électriques :
• Résistance de l'enroulement 650 Ω ±
15 % - Tension alternée en sortie, pla-

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 45
Installation électrique V7 Classic

ge des valeurs : minimum 0,5 V - maxi-


mum 5 V

Brochage :

1. Signal positif du capteur de tours du moteur


2. Signal négatif du capteur de tours du moteur
3. Câble antiparasite du capteur de tours

AXONE : PARAMÈTRES
Tours moteur visés
Valeur d'exemple :1 100 +/- 100 ohm
Paramètre valable en conditions de ralenti, réglage qui dépend spécialement de la température du
moteur : la centrale tentera de maintenir le moteur dans ce nombre de tours en agissant sur l'avance
à l'allumage.
AXONE : ÉTATS
Synchronisation
Valeur d'exemple :synchronisée / non synchronisée.
Elle indique si la centrale relève correctement le signal du capteur de tours.

DIAGNOSTIC
CAPTEUR DE TOURS DU MOTEUR
Interruption relevée dans le circuit du capteur qui va de la BROCHE 7 à la BROCHE 12 du connecteur
de la centrale.
Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur de la centrale d'injection :
si ce n'est pas OK, réparer ; si c'est OK, vérifier la continuité des deux câbles qui vont aux BROCHES
7 et 12 du connecteur de la centrale : en absence de continuité, réparer le câblage ; en présence de
continuité, vérifier l'interruption dans le capteur et le remplacer.
ATTENTION : Si le circuit électrique est en court-circuit, il n'apparaît aucune erreur. Vérifier la carac-
téristique électrique du capteur : Si ce n'est pas OK, remplacer le capteur ; si c'est OK, vérifier l'isolement
de l'alimentation et l'isolement de la masse des deux câbles. Effectuer les tests depuis le connecteur
du capteur vers le capteur ; si ce n'est pas OK, réparer le câblage ou remplacer le capteur ; si c'est OK,
effectuer les tests depuis les BROCHES 7 et 12 du connecteur de la centrale Marelli vers le câblage.
Installation
Positionner le capteur avec les entretoises appropriées, l'entrefer doit être compris entre 0,7 et 0,9 mm.

INS ELE - 46 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Installation électrique

Capteur position vanne papillon

Fonction
Sa fonction consiste à indiquer la position des pa-
pillons à la centrale.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Le capteur de position du papillon se comporte
comme une résistance variable en fonction de la
rotation du papillon.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :Papillon et moteur du ralenti.
Position :

• Capteur : sur le corps papillon du cy-


lindre droit
• Connecteur : sur le potentiomètre

Caractéristiques électriques :
BROCHE A-C : papillon fermé : environ 1,7 kOhm ;
papillon ouvert : environ 1,1 kOhm.
BROCHE A-B : environ 1 kOhm.
Brochage :
a : Masse
b : tension d'alimentation +5 V
C : signal du potentiomètre (de 0,5 V au papillon
fermé à 4 V au papillon ouvert)

AXONE : PARAMÈTRES
Potentiomètre sur le papillon / 0,5 (au ralenti) - 4 (pleine charge)
Position du papillon correct / 3,1 (au ralenti) - 85 (pleine charge)
AXONE : ÉTATS
Ralenti / Pleine charge - ON / OFF
Si le papillon est au ralenti, il indique "ON" ; si le papillon est au-dessus du ralenti, il indique "OFF".
AXONE : ERREURS ÉLECTRIQUES
Papillon - circuit ouvert, court-circuit au positif / court-circuit vers le négatif
Cause de l'erreur

• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : une tension excessive est relevée
à la BROCHE 11 du connecteur de la centrale.
• Si le court-circuit est vers le négatif : tension relevée égale à zéro.

Recherche de pannes

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 47
Installation électrique V7 Classic

• Circuit ouvert, court-circuit au positif : effectuer la procédure de contrôle du connecteur de


la centrale d'injection et du connecteur du capteur : si ce n'est pas OK, réparer ; si c'est OK,
vérifier la continuité entre la BROCHE 11 du connecteur de la centrale et la BROCHE C du
capteur (câble marron / jaune) : réparer le câblage s'il n'y a pas de continuité ; s'il y en a,
vérifier la continuité du capteur entre les BROCHES A et C : remplacer le potentiomètre s'il
n'y a pas de continuité ; s'il y en a relever la résistance qui, si elle est supérieure à 2 kOhm,
indique un court-circuit au positif du câble marron / jaune et donc réparer le câblage.
• Si le court-circuit est vers le négatif : débrancher le connecteur du capteur et vérifier l'iso-
lement de la masse du câble marron / jaune (depuis le connecteur du capteur du papillon
ou depuis le connecteur de la centrale) : s'il est en continuité avec la masse, réparer le
câblage ; s'il est isolé de la masse, alors la résistance entre les BROCHES A et C est infé-
rieure à 1,3 kOhm, et il faut donc remplacer le corps papillon.

AXONE : PARAMÈTRES RÉGLABLES


Mise à zéro des paramètres autoadaptatifs :
sonde lambda : opération à effectuer après le nettoyage du corps papillon ou bien en cas d'installation
d'un nouveau moteur, d'une nouvelle sonde lambda ou d'un nouvel injecteur, ou encore après le réta-
blissement du fonctionnement correct du système d'injection ou des soupapes.
Autoapprentissage du positionneur du papillon :
Il permet de faire apprendre à la centrale la position du papillon fermé : il suffit d'appuyer sur la touche
ENTER. L'opération doit être effectuée en cas de remplacement du corps papillon du potentiomètre de
position du papillon ou de la centrale d'injection.
PROCÉDURE DE MISE À ZÉRO :
Une fois le corps papillon ou la centrale d'injection remplacés, il est nécessaire de se connecter avec
l'instrument de diagnostic en sélectionnant INJECTION ESSENCE et effectuer l'opération : Autoap-
prentissage du positionneur papillon

Capteur température moteur

Fonction
il sert à indiquer à la centrale la température du
moteur pour optimiser la carburation et le contrôle
du ralenti.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Capteur de type NTC (capteur à résistance inver-
sement variable avec la température).
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :capteurs de température.
Position :

INS ELE - 48 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Installation électrique

• sur la culasse droite, près du corps pa-


pillon.
• Connecteur : sur le capteur.

Caractéristiques électriques :

• Résistance à 0 °C : 9,75 kΩ ± 5 %
• Résistance à 20 °C : 3,747 kΩ ± 5 %
• Résistance à 40 °C : 1,598 kΩ ± 5 %
• Résistance à 60 °C : 0,746 kΩ ± 5 %
• Résistance à 80 °C : 0,377 kΩ ± 5 %
• Résistance à 100 °C : 0,204 kΩ ± 5 %

Brochage :

• Gris (côté câblage) : Masse


• Orange (côté câblage) : Signal 0-5 V

AXONE : PARAMÈTRES
Température du moteur
En cas d'anomalie, la valeur lue sur Axone (20°C - 68°F) est configurée par la centrale, donc elle n'est
pas une valeur réelle.
AXONE : ERREURS ÉLECTRIQUES
capteur de température du moteur - circuit ouvert, court-circuit vers le positif / court-circuit vers le
négatif.
Cause de l'erreur
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : une tension excessive est relevée
à la BROCHE 4 du connecteur de la centrale.
• Si le court-circuit est vers le négatif : une tension égale à zéro est relevée à la BROCHE 4
du connecteur de la centrale.

Recherche de pannes
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : effectuer la procédure de contrôle
du connecteur du capteur et du connecteur de la centrale Marelli ; réparer le câblage si ce
n'est pas OK, si c'est OK vérifier la continuité du capteur ; si ce n'est pas OK, remplacer le
capteur ; si c'est OK, vérifier la continuité entre la BROCHE 4 du connecteur de la centrale
et la BROCHE identifiée par le câble orange du capteur : s'il n'y a pas de continuité, réparer
le câblage ; si c'est OK, rebrancher le connecteur de la centrale et vérifier, une fois la clé
sur ON, la continuité entre la BROCHE identifiée par le câble gris du connecteur du capteur
et la masse du véhicule : s'il n'y a pas de continuité réparer le câblage, s'il y en a cela signifie
que la cause de l'erreur est un court-circuit au positif du câble et il faut donc réparer le
câblage entre la BROCHE 4 de la centrale et la BROCHE identifiée par le câble orange du
capteur. Si en même temps l'erreur du capteur de température de l'air du moteur est visua-

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 49
Installation électrique V7 Classic

lisée, cela signifie que le court-circuit au positif est présent dans le câble gris commun aux
deux capteurs.
• Si le court-circuit est vers le négatif, vérifier la résistance correcte du capteur : si la résistance
= 0, remplacer le capteur ; si la résistance est correcte, cela signifie que le câble orange est
à la masse : réparer le câblage.

Capteur température air

Fonction
Il indique à la centrale la température de l'air aspiré
qui sert pour calculer la présence d'oxygène, afin
d'optimiser la quantité d'essence nécessaire à la
combustion correcte.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Capteur de type NTC (capteur à résistance inver-
sement variable avec la température).
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :capteurs de température.
Position :

• Capteur : sur le côté droit du boîtier du


filtre, près de la centrale.
• Connecteur : sur le capteur.

Caractéristiques électriques :

• Résistance à 0° : 9,75 kΩ ± 5 %
• Résistance à 10° : 5,970 kΩ ± 5 %
• Résistance à 20° : 3,747 kΩ ± 5 %
• Résistance à 25° : 3,000 kΩ ± 5 %
• Résistance à 30° : 2,417 kΩ ± 5 %

Brochage :

• Gris (côté câblage) : Masse


• Rose / noir (côté câblage) : Signal 0-5 V

AXONE :PARAMÈTRES
Température de l'air
En cas d'anomalie, la valeur configurée par la centrale est 20 °C (68 °F)
AXONE : ERREURS ÉLECTRIQUES
capteur de température de l'air - circuit ouvert, court-circuit vers le positif / court-circuit vers le négatif.
Cause de l'erreur

INS ELE - 50 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Installation électrique

• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : une tension excessive est relevée
à la BROCHE 18 du connecteur de la centrale.
• Si le court-circuit est vers le négatif : une tension égale à zéro est relevée à la BROCHE 18
du connecteur de la centrale.

Recherche de pannes

• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : effectuer la procédure de contrôle
du connecteur du capteur et du connecteur de la centrale Marelli ; réparer le câblage si ce
n'est pas OK, si c'est OK vérifier la continuité du capteur ; si ce n'est pas OK, remplacer le
capteur ; si c'est OK, vérifier la continuité entre la BROCHE 18 du connecteur de la centrale
et la BROCHE correspondante au câble rose / noir (côté câblage) du capteur : s'il n'y a pas
de continuité, réparer le câblage ; si c'est OK, rebrancher le connecteur de la centrale et
vérifier, une fois la clé sur ON, la continuité entre la BROCHE correspondante au câble gris
(côté câblage) du capteur et la masse du véhicule : s'il n'y a pas de continuité, réparer le
câblage ; s'il y en a cela signifie que la cause de l'erreur est un court-circuit au positif du
câble et il faut donc réparer le câblage entre la BROCHE 18 de la centrale et la BROCHE
correspondante au câble rose / noir (côté câblage) du capteur. Si en même temps l'erreur
du capteur de température du moteur est visualisée, cela signifie que le court-circuit au
positif est présent dans le câble gris commun aux deux capteurs.
• Si le court-circuit est vers le négatif, vérifier la résistance correcte du capteur : si la résistance
= 0, remplacer le capteur ; si la résistance est correcte, cela signifie que le câble rose / noir
est à la masse : réparer le câblage

NOTES Si le capteur ne fonctionne pas correctement ou les bornes du connecteur de la centrale ou


sur le capteur sont oxydées, il est possible qu'aucune erreur n'apparaisse : vérifier donc avec Axone
que la température indiquée soit vraisemblable à la température ambiante. vérifier aussi que les ca-
ractéristiques électriques du capteur soient respectées : si ce n'est pas OK, remplacer le capteur ; si
c'est OK, effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur de la centrale
Marelli.

Sonde lambda

Fonction
Elle a pour fonction d'indiquer à la centrale si la
combustion est pauvre ou riche.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
En fonction de la différence d'oxygène dans les
gaz d'échappement et dans l'environnement gé-
nère une tension qui est lue et interprétée par la
centrale d'injection Marelli. Elle ne demande pas

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 51
Installation électrique V7 Classic

d'alimentation externe, mais doit atteindre une


température d'exercice pour fonctionner correcte-
ment : pour cette raison, elle contient un circuit de
réchauffement à l'intérieur.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :sonde lambda
Position :

• Capteur : pot d'échappement.


• Connecteur : près du démarreur

Caractéristiques électriques :
Circuit du réchauffeur : 12-14 Ω a 20 °C (68 °F)
Brochage :

1. Signal du capteur + (fil noir)


2. Signal du capteur - (fil gris)
3. Masse du réchauffeur (blanc)
4. Alimentation du réchauffeur (blanc)

AXONE : PARAMÈTRES
Sonde lambda
Valeur d'exemple : 0 - 1 000 mV
Si est court-circuit est présent à + 5 V ou supérieur, la valeur lue est égale à environ 1 250 mV (l'erreur
correspondante apparaîtra sur Axone). Par contre, si un court-circuit est présent à la masse, la valeur
lue est égale à 0 mV et le paramètre "Correction lambda" indique 1,5 : pourtant aucune erreur n'apparaît.
Intégrateur lambda
Valeur d'exemple : 1,00
En boucle fermée, la valeur doit osciller à proximité de la valeur 1,0 (les valeurs hors de l'intervalle 0,7
- 1,3 peuvent indiquer une anomalie) : Si le circuit est ouvert, le signal de la sonde lambda est très bas,
ce que la centrale interprète comme une condition de combustion maigre, c'est pourquoi elle cherchera
à l'enrichir et la valeur lue sera donc 1,5 :

AXONE : ÉTATS
Contrôle lambda
Valeur d'exemple : boucle ouverte / boucle fermée.
La boucle fermée indique que la centrale est en train d'utiliser le signal de la sonde lambda pour main-
tenir la combustion le plus proche possible de la valeur stœchiométrique.

AXONE : ERREURS ÉLECTRIQUES


Sonde lambda - Erreur générique.
Cause de l'erreur

INS ELE - 52 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Installation électrique

• Si le court-circuit est vers le positif : une tension excessive (tension de batterie) est relevée
aux BROCHES 8 ou 2 du connecteur de la centrale.

Recherche de pannes

• Si le court-circuit est vers le positif : une fois la clé sur ON, débrancher le connecteur du
capteur et mesurer la tension à la BROCHE 1(câble rose / jaune) côté câblage : s'il y a de
la tension (5 o 12 V), réparer le câblage ; s'il n'y en a pas, mesurer la tension à la BROCHE
2 côté câblage (câble vert / jaune) et s'il y a de la tension réparer le câblage, s'il n'y en a
pas remplacer la sonde lambda. Une fois le câblage réparé ou la sonde remplacée, l'erreur
sur la sonde lambda restera active jusqu'à l'accomplissement complet d'un cycle de fonc-
tionnement.

Réchauffement de la sonde lambda - La sonde lambda ne commence pas son cycle


Cause de l'erreur

• Court-circuit / circuit ouvert : la sonde lambda ne commence pas son cycle.

Recherche de pannes

• Débrancher le connecteur et vérifier que la résistance du réchauffeur (sur les 2 câbles


blancs) est près de 13 ohm (à température ambiante). Si c'est OK, vérifier la présence de
la masse sur la BROCHE 4 (câble bleu) côté câblage ; si c'est OK, vérifier la présence de
tension de batterie sur la BROCHE 3 (câble rouge / marron) côté câblage pendant 2 se-
condes, une fois la clé sur ON, et ensuite avec le moteur démarré.

Injecteur

Fonction
Fournir la quantité correcte d'essence au bon mo-
ment.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Excitation de la bobine de l'injecteur pour l'ouver-
ture du passage de l'essence.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :bobines et injecteurs.
Position :

• sur les collecteurs d'aspiration.


• Connecteur : sur l'injecteur

Caractéristiques électriques :14,8 ohm +/- 5 %


(à 20 °C (68 °F)
Brochage :

1. Masse

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 53
Installation électrique V7 Classic

2. Alimentation 12 V

AXONE :PARAMÈTRES
• Temps d'injection du cylindre gauche
• Temps d'injection du cylindre droit

AXONE : ACTIVATIONS
Injecteur gauche : Fonctionnement de 4 ms à 5 reprises
Le relais d'injection secondaire est excité (n° 12 du schéma électrique, placé sous la selle, deuxième
relais à partir de l'avant, VÉRIFIER toujours l'identification du relais avec la couleur des câbles) durant
5 secondes et le câble gris / rouge de l'injecteur à la masse est fermé pendant 4 ms chaque seconde.
Il est conseillé de débrancher le connecteur à 4 voies de la pompe à essence pour entendre l'activation
du relais et de l'injecteur. La continuité du câblage est nécessaire pour l'activation correcte : les indi-
cations d'erreur ne sont pas fournies en cas de manque d'activation.

AXONE : ERREURS ÉLECTRIQUES


Injecteur gauche - court-circuit au positif / court-circuit vers le négatif / circuit ouvert.
Cause de l'erreur
• Si le court-circuit est vers le positif : une tension excessive est relevée à la BROCHE 13 du
connecteur de la centrale.
• Si le court-circuit est vers le négatif : aucune tension n'est relevée.
• Si le circuit est ouvert : une interruption est relevée.

Recherche de pannes
• Court-circuit vers le positif : débrancher le connecteur de l'injecteur, porter la clé sur ON et
vérifier la tension sur le câble gris / rouge : si la tension est présente, réparer le câblage ; si
elle n'est pas présente, remplacer l'injecteur.
• Si le court-circuit est vers le négatif : débrancher le connecteur de l'injecteur, porter la clé
sur ON et vérifier s'il a de la continuité entre le câble gris / rouge et la masse : s'il y a de la
continuité, réparer le câblage ; s'il n'y en a pas, remplacer l'injecteur.
• Circuit ouvert : vérifier la caractéristique électrique correcte du composant : si ce n'est pas
OK, remplacer le composant ; si c'est OK, effectuer la procédure de contrôle du connecteur
sur le composant et du connecteur de la centrale Marelli : si ce n'est pas OK, réparer ; si
c'est OK, vérifier la continuité du câble entre la BROCHE 13 du connecteur de la centrale
et la BROCHE 1 du composant et réparer le câblage.

AXONE : ACTIVATIONS
Injecteur droit : Fonctionnement de 4 ms à 5 reprises
Le relais d'injection secondaire est excité (n°12 du schéma électrique, placé sous la selle, deuxième
relais à partir de l'avant, VÉRIFIER toujours l'identification du relais avec la couleur des câbles) durant
5 secondes et le câble bleu / rouge de l'injecteur à la masse est fermé pendant 4 ms chaque seconde.
Il est conseillé de débrancher le connecteur à 4 voies de la pompe à essence pour entendre l'activation

INS ELE - 54 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Installation électrique

du relais et de l'injecteur. La continuité du câblage est nécessaire pour l'activation correcte : les indi-
cations d'erreur ne sont pas fournies en cas de manque d'activation.
AXONE : ERREURS ÉLECTRIQUES
Injecteur droit - court-circuit au positif / court-circuit vers le négatif / circuit ouvert.
Cause de l'erreur

• Si le court-circuit est vers le positif : une tension excessive est relevée à la BROCHE 6 du
connecteur de la centrale.
• Si le court-circuit est vers le négatif : aucune tension n'est relevée.
• Si le circuit est ouvert : une interruption est relevée.

Recherche de pannes

• Court-circuit vers le positif : débrancher le connecteur de l'injecteur, porter la clé sur ON et


vérifier la tension sur le câble jaune / rouge : si la tension est présente, réparer le câblage ;
si elle n'est pas présente, remplacer l'injecteur.
• Si le court-circuit est vers le négatif : débrancher le connecteur de l'injecteur, porter la clé
sur ON et vérifier s'il y a de la continuité entre le câble jaune / rouge et la masse : s'il est en
continuité avec la masse, réparer le câblage ; s'il n'y a pas de continuité, remplacer l'injec-
teur.
• Circuit ouvert : vérifier la caractéristique électrique correcte du composant : si ce n'est pas
OK, remplacer le composant ; si c'est OK, effectuer la procédure de contrôle du connecteur
sur le composant et du connecteur de la centrale Marelli : si ce n'est pas OK, réparer; si
c'est OK, vérifier la continuité du câble entre la BROCHE 6 du connecteur de la centrale et
la BROCHE 1 du composant et réparer le câblage.

Bobine

Fonction
Elle a pour fonction de commander la bougie d'al-
lumage afin de générer l'étincelle d'allumage du
carburant.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
À décharge inductive.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :bobines et injecteurs.
Position :

• centrées sous le réservoir de carbu-


rant.
• Connecteur : sur les bobines.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 55
Installation électrique V7 Classic

Caractéristiques électriques :

• Résistance de l'enroulement primaire :


550 kΩ ± 10 %
• Résistance de l'enroulement secon-
daire : 3 kΩ ± 10 %
• Résistance de la pipette 5 kΏ

Brochage :

1. Alimentation + Abat
2. Masse du circuit

AXONE : PARAMÈTRES

• Avance à l'allumage de la bobine gauche.


• Avance à l'allumage de la bobine droite.

AXONE : ACTIVATIONS
Bobine gauche :
Le relais d'injection secondaire est excité (n° 12 du schéma électrique, placé sous la selle, deuxième
relais à partir de l'avant, VÉRIFIER toujours l'identification du relais avec la couleur des câbles) durant
5 secondes et le câble orange / blanc de la bobine à la masse est fermé pendant 2 ms chaque seconde.
Il est conseillé de débrancher le connecteur à 4 voies de la pompe à essence pour entendre l'activation
du relais et de l'injecteur. La continuité du câblage est nécessaire pour l'activation correcte : les indi-
cations d'erreur ne sont pas fournies en cas de manque d'activation.

AXONE : ERREURS ÉLECTRIQUES


Bobine gauche - court-circuit au positif / circuit ouvert, court-circuit vers le négatif
Cause de l'erreur

• Si le court-circuit est vers le positif : une tension excessive est relevée à la BROCHE 20 du
connecteur de la centrale.
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le négatif : une tension égale à zéro est
relevée à la BROCHE 20 du connecteur de la centrale.

Recherche de pannes

• Si le court-circuit est vers le positif : débrancher le connecteur de la bobine, porter la clé sur
ON, effectuer l'activation de la bobine avec Axone et vérifier la tension à la BROCHE 2 du
connecteur : en présence de tension, réparer le câblage ; si la tension est = 0, remplacer la
bobine.
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le négatif : effectuer la procédure de contrôle
du connecteur de la bobine et de la centrale Marelli ; réparer s'ils ne sont pas OK. Si tout
est OK, vérifier la continuité du câble entre les deux bornes du câble ; si la continuité est
absente, réparer le câblage ; si le câble a une continuité, vérifier, étant la clé sur ON, l'iso-

INS ELE - 56 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Installation électrique

lement de la masse du câble (du connecteur de la bobine ou du connecteur de la centrale) ;


s'il n'est pas OK, réparer le câblage.

Bobine droite :
Le relais d'injection secondaire est excité (n° 12 du schéma électrique, placé sous la selle, deuxième
relais à partir de l'avant, VÉRIFIER toujours l'identification du relais avec la couleur des câbles) durant
5 secondes et le câble orange / bleu de la bobine à la masse est fermé pendant 2 ms chaque seconde.
Il est conseillé de débrancher le connecteur à 4 voies de la pompe à essence pour entendre l'activation
du relais et de l'injecteur. La continuité du câblage est nécessaire pour l'activation correcte : les indi-
cations d'erreur ne sont pas fournies en cas de manque d'activation.

Bobine droite - court-circuit au positif / circuit ouvert, court-circuit vers le négatif.


Cause de l'erreur

• Si le court-circuit est vers le positif : une tension excessive est relevée à la BROCHE 14 du
connecteur de la centrale.
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le négatif : une tension égale à zéro est
relevée à la BROCHE 14 du connecteur de la centrale.

Recherche de pannes

• Si le court-circuit est vers le positif : débrancher le connecteur de la bobine, porter la clé sur
ON, effectuer l'activation de la bobine avec Axone et vérifier la tension à la BROCHE 2 du
connecteur : si la tension est présente, réparer le câblage, si la tension = 0 remplacer la
bobine.
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le négatif : effectuer la procédure de contrôle
du connecteur de la bobine et de la centrale Marelli ; réparer s'ils ne sont pas OK. Si tout
est OK, vérifier la continuité du câble entre les deux bornes du câble ; si la continuité est
absente, réparer le câblage ; si le câble a une continuité, vérifier, étant la clé sur ON, l'iso-
lement de la masse du câble (du connecteur de la bobine ou du connecteur de la centrale) ;
s'il n'est pas OK, réparer le câblage.

Capteur pression huile moteur

Fonction :Il indique au tableau de bord si la pres-


sion d'huile dans le moteur est suffisante (0,35 +/
0,2 bar) (5.1 +/- 2.9 PSI).
Fonctionnement / Principe de fonctionne-
ment : interrupteur normalement fermé. Avec une
pression d'huile supérieure à 0,35 +/-0,2 bar (5.1
+/- 2.9 PSI), le circuit est ouvert.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 57
Installation électrique V7 Classic

Niveau d'appartenance au schéma électri-


que :réserve d'essence et pression d'huile.
Position :

• Capteur : entre les deux culasses, à


l'arrière.
• Connecteur : sur le capteur.

Caractéristiques électriques :

• Moteur éteint : circuit fermé (continui-


té).
• Moteur démarré : circuit ouvert (résis-
tance infinie).

Brochage : Tension 12 V

Tableau de bord
Voyant toujours éteint
Recherche de pannes

• Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur du tableau


de bord (BROCHE 17) : réparer s'ils ne sont pas OK, s'ils sont OK, vérifier la continuité du
câble violet entre le connecteur du capteur et la BROCHE 11 du connecteur du tableau de
bord : si c'est OK réparer le câblage ; si ce n'est pas OK, remplacer le capteur.

Voyant toujours allumé


Recherche de pannes

• Détacher le connecteur du capteur et vérifier l'isolement de la masse du câble violet : réparer


le câblage s'il y a de la continuité avec la masse ; remplacer l'interrupteur si la masse est
isolée. Si l'erreur persiste vérifier la pression d'huile présente dans le circuit du moteur à
l'aide d'un manomètre.

Capteur sélecteur de vitesse au point mort

Fonction
Il indique au tableau de bord la position de la boîte de vitesses : si elle est au point mort ou un rapport
est engagé.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
en cas de boîte de vitesses au point mort, le circuit est fermé à la masse : le voyant de point mort
s'allume sur le tableau de bord.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :consentements au démarrage.
Position :

• Capteur : partie arrière / supérieure du carter de la boîte de vitesses.

INS ELE - 58 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Installation électrique

• Connecteur : sur le capteur.

Caractéristiques électriques :

• Boîte de vitesses au point mort : circuit fermé (0 V sur le fil du tableau de bord au capteur /
interrupteur en continuité).
• Vitesse passée : circuit ouvert (12 V sur le fil du tableau de bord au capteur) / interrupteur
ouvert, résistance infinie

Brochage :

1. Tension 12 V

DIAGNOSTIC
Voyant "NEUTRAL" toujours éteint : effectuer la procédure du contrôle du câble noir-vert / marron (côté
câblage) : réparer le câblage s'il n'est pas OK ; s'il est OK débrancher le connecteur et vérifier, avec la
vitesse passée, la continuité à la masse de la borne du côté capteur : s'il n'y a pas de continuité rem-
placer le capteur (après avoir vérifié la continuité du câblage du côté capteur et la position mécanique
correcte), s'il y a de la continuité vérifier la continuité du câble noir-marron / vert entre le connecteur du
capteur et le relais d'injection principal : réparer le câblage s'il n'y a pas de continuité ; s'il y a de la
continuité remplacer le tableau de bord au cas où le comportement du véhicule serait correct.
Voyant « NEUTRAL » toujours allumé : débrancher les bornes du capteur et vérifier si la BROCHE vers
le capteur, avec une vitesse passée, présente une continuité avec la masse : s'il y a une continuité,
remplacer le capteur ; s'il est isolé de la masse, cela signifie qu'un court-circuit est présent à la masse
du câble noir-marron /vert qui va de la BROCHE du capteur à la BROCHE au relais d'injection principal :
réparer le câblage.

Capteur levier d'embrayage

Fonction
Il indique la position du levier d'embrayage à la centrale.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Pour démarrer le moteur, il faut tirer l'embrayage même avec la boîte de vitesses au point mort.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :consentements au démarrage.
Position :

• Capteur : sous le levier d'embrayage.


• Connecteur : sous le réservoir du carburant.

Caractéristiques électriques :

• Embrayage tiré : circuit fermé (continuité).


• Embrayage relâché : circuit ouvert (résistance infinie).

Brochage :

1. Masse

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 59
Installation électrique V7 Classic

2. Tension 12 V
DIAGNOSTIC
• La moto ne démarre pas même avec le levier de l'embrayage activé. Vérifier qu'en cas de
rapport engagé la béquille est rentrée, si c'est OK vérifier la continuité du câble marron /
vert entre le connecteur du capteur (côté câblage) et le relais d'injection principal : réparer
le câblage s'il n'y a pas de continuité ; s'il y en a débrancher le connecteur du capteur et
vérifier, avec l'embrayage tiré, la continuité entre les deux BROCHES du connecteur côté
capteur : remplacer le capteur s'il n'y a pas de continuité ; s'il y en a vérifier la continuité du
câble violet entre le capteur (côté câblage) et relais de démarrage, réparer le câblage s'il
n'y a pas de continuité.
• La moto démarre même sans tirer le levier d'embrayage : débrancher les bornes du capteur
et vérifier si, avec l' embrayage relâché, il y a de la continuité sur le capteur entre les deux
BROCHES : remplacer le capteur s'il y a de la continuité, s'il n'y en a pas cela signifie qu'il
existe un court-circuit dans la masse du câble violet qui va de la BROCHE du capteur au
relais de démarrage.

Capteur béquille latérale


Fonction
Il indique à la centrale la position de la béquille latérale.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Si la vitesse est embrayée et la béquille est ouverte, donc le circuit est ouvert, la centrale empêche le
démarrage ou effectue l'arrêt du moteur s'il est en rotation.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :consentements au démarrage.
Position :
• Capteur : sur la plaque du support de la béquille latérale
• Connecteur : côté gauche, près du démarreur
Caractéristiques électriques :
• Béquille soulevée : circuit fermé (continuité).
• Béquille abaissée : circuit ouvert (résistance infinie).
Brochage :
• Bleu (côté câblage) : Masse
• Vert - marron (côté câblage) : Tension 12 V.
DIAGNOSTIC
• La moto, ayant l'embrayage tiré, la vitesse engagée et la béquille rentrée, ne démarre pas
(interrupteur de la béquille toujours ouvert) : vérifier la continuité du câble vert / marron entre
la BROCHE 2 de la diode 40 (schéma électrique) et la BROCHE correspondante du con-
necteur du capteur côté câblage : réparer le câblage s'il n'y a pas de continuité, s'il y en a,

INS ELE - 60 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Installation électrique

avec la béquille rentrée, vérifier la continuité entre les deux BROCHES du capteur : rem-
placer le capteur s'il n'y a pas de continuité, s'il y en a vérifier la continuité à la masse du
câble bleu sur le connecteur côté câblage.
• La moto, ayant l'embrayage tiré et la vitesse engagée, démarre même avec la béquille
étendue : débrancher le connecteur du capteur et vérifier qu'il n'y ait pas de continuité, avec
la béquille étendue, entre les deux BROCHES. Remplacer le capteur s'il y a de la continuité,
s'il n'y en a débrancher la diode 40 et vérifier l'isolement de la masse du câble vert / marron
entre le capteur et la diode.

Capteur de chute
Fonction
Il indique à la centrale la position du véhicule.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Quand le capteur est en position renversée, le cir-
cuit à la masse est fermé : la centrale Marelli en
relevant cette masse désactive le circuit de la
pompe à carburant et le circuit de démarrage du
moteur par le relais d'injection.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :consentements au démarrage.
Position :

• sous la selle, partie arrière


• Connecteur : à proximité du capteur.

Caractéristiques électriques :

• Capteur vertical : circuit ouvert (résis-


tance de 62 kOhm)
• Capteur renversé : circuit fermé (résis-
tance inférieure à 0,5 kOhm)

Brochage :

• Rose / jaune (côté câblage) : Tension


12 V
• Gris (côté câblage) : masse
DIAGNOSTIC
La moto démarre même en renversant le capteur : débrancher le connecteur et vérifier à capteur ren-
versé si la continuité est présente entre les deux BROCHES du capteur : si elle est absente remplacer
le capteur ; si elle est présente effectuer la procédure de contrôle du connecteur ; si ce n'est pas OK
réparer le câblage ; si c'est OK vérifier la continuité à la masse de la BROCHE identifiée par le câble

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 61
Installation électrique V7 Classic

gris côté câblage : réparer le câblage si elle est absente ; si elle est présente, vérifier, étant la clé sur
ON, la présence de la tension de 12 V à la BROCHE identifiée par le câble rose / jaune côté câblage ;
si elle est absente, effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la BROCHE 16 du connecteur
de la centrale Marelli.
La moto ne démarre pas avec le capteur en position verticale : débrancher le connecteur et vérifier à
capteur vertical si la continuité est présente entre les deux BROCHES du capteur : remplacer le capteur
si elle est présente, si elle est absente cela signifie que, étant la clé sur ON, il n'y a pas de tension de
12 V à la BROCHE identifiée par le câble rose / jaune : réparer le câblage qui présente un court-circuit
à la masse du câble rose/jaune.

Capteur température air tableau de bord

Fonction
Il indique la température de l'air ambiant au ta-
bleau de bord.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Capteur de type NTC (capteur à résistance inver-
sement variable avec la température).
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :capteurs de température.
Position :

• sous la bride de support du tableau de


bord
• Connecteur : sous le bloc de démarra-
ge

Caractéristiques électriques :

• Résistance à 0 °C : 32,5 kOhm +/- 5 %


• Résistance à 25 °C : 10,0 kOhm +/- 5
%

Brochage :

1. Tension 5 V
2. Masse

DIAGNOSTIC
« --- » code qui indique une erreur du tableau de bord
Anomalie du capteur de température de l'air
Cause de l'erreur

INS ELE - 62 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Installation électrique

• L'indication de l'anomalie du capteur de température du tableau de bord est donnée quand


le circuit du capteur ouvert ou le court-circuit vers le positif/négatif est relevé.

Recherche de pannes

• Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur du tableau


de bord (BROCHE 12). réparer s'ils ne sont pas OK ; s'ils sont OK, vérifier la continuité du
câble rose entre le connecteur du capteur (côté câblage) et la BROCHE 12 du connecteur
du tableau de bord : réparer si la continuité n'est pas OK ; si elle est OK, vérifier la résistance
correcte du capteur : si ce n'est pas OK remplacer le capteur ; si c'est OK, vérifier, étant la
clé sur ON, la présence de tension à la BROCHE 1 du connecteur du capteur : si elle est
absente, remplacer le tableau de bord ; s'il y a environ 12 V, réparer le câblage (un court-
circuit est présent à la batterie) ; s'il y a 5 V, brancher une résistance de 10 kOhm sur la
BROCHE 1 du connecteur du capteur et sur la masse du véhicule : si, une fois la clé sur
ON, la tension mesurée en amont de la résistance diminue, remplacer le tableau de bord ;
si elle continue à être d'environ 5 V, rétablir le câble rose (un court-circuit est présent à + 5
V). En cas de relever un court-circuit à la masse de la BROCHE 12 du connecteur du tableau
de bord : Vérifier l'isolement de la masse du câble rose du connecteur du capteur : réparer
le câblage s'il est connecté à la masse ; s'il est isolé de la masse, vérifier la résistance
correcte du capteur : remplacer le capteur s'il n'est pas OK ; s'il est OK, remplacer le tableau
de bord

Interrupteur RUN/STOP

Fonction
Il indique à la centrale si le conducteur souhaite que le moteur soit démarré ou maintenu en rotation.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Si on veut éteindre le moteur ou si on veut qu'il ne s'allume pas, l'interrupteur doit être ouvert, c'est-à-
dire la centrale Marelli ne doit pas ressentir de tension à la BROCHE 26 du connecteur de la centrale.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :consentements au démarrage.
Position :

• Capteur : inverseur de feux droit


• Connecteur : près du fourreau de direction, côté droit

Caractéristiques électriques :

• position STOP : circuit ouvert.


• position RUN : circuit fermé (continuité).

BROCHE :
câble rouge /gris (en regardant le câblage) :

• tension 0 V avec Engine Kill sur STOP ;

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 63
Installation électrique V7 Classic

• 12 V avec Engine Kill sur RUN.

Câble orange / rouge (côté câblage) : toujours tension 12 V (étant la clé sur ON)
DIAGNOSTIC

• Le moteur ne démarre pas : débrancher le connecteur et vérifier avec l'interrupteur sur RUN
qu'y ait de la continuité entre les deux câbles gris / bleu clair et rouge / vert (côté capteur) :
si elle est absente remplacer le capteur, si elle est présente effectuer la procédure de con-
trôle du connecteur ; si ce n'est pas OK, réparer le câblage, si c'est OK vérifier, étant la clé
sur ON, la présence de tension sur le câble orange / rouge (côté câblage) ; si elle est absente
réparer le câblage, si elle est présente vérifier l'isolement de la masse du câble rouge / gris
(côté câblage). Réparer le câblage s'il y a de la continuité avec la masse, si c'est OK porter
la clé sur OFF et effecteur la procédure de contrôle du connecteur de la centrale ; si c'est
OK remplacer la centrale Marelli.
• Le moteur ne s'éteint pas en mettant l'interrupteur sur "STOP" : débrancher le connecteur
et vérifier, étant le connecteur sur STOP, si la continuité est présente entre les deux câbles
gris / bleu clair et rouge / vert (côté capteur), si elle est présente remplacer le connecteur ;
si elle est absente cela signifie que, étant la clé sur ON, le câble rouge / gris (entre l'inter-
rupteur et le relais d'injection principal) et / ou le câble gris / noir (entre le relais d'injection
principal et la centrale Marelli) est en court-circuit vers le positif : réparer le câblage. Si le
câblage est OK remplacer la centrale Marelli

Connecteurs

ECU

BROCHE :

1. Alimentation du capteur de position du pa-


pillon - Sortie de puissance
2. Signal de la sonde lambda (masse) - Entrée
analogique
3. Commande du compte-tours - Sortie de fré-
quence
4. Signal du capteur de température de la cu-
lasse - Entrée analogique
5. -
6. Commande de l'injecteur droit - Sortie de
puissance

INS ELE - 64 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Installation électrique

7. Capteur de tours du moteur - Entrée de fré-


quence
8. Signal de la sonde lambda (positif) - Entrée
analogique
9. Ligne de diagnostic (K) - Ligne de commu-
nication
[Link] de diagnostic (L) - Ligne de commu-
nication
[Link] de position du papillon - Entrée ana-
logique
[Link] de tours du moteur - Entrée de fré-
quence
[Link] de l'injecteur droit - Sortie de
puissance
[Link] de la bobine droite - Sortie de
puissance
[Link] du voyant d'injection - Sortie nu-
mérique
[Link] du capteur de chute - Entrée numéri-
que
[Link] de la centrale - Entrée de puis-
sance
[Link] du capteur de température de l'air as-
piré - Entrée analogique
[Link] du relais d'injection - Sortie nu-
mérique
[Link] de la bobine gauche - Sortie de
puissance
21.-
[Link] des capteurs (masse) - Sortie
de puissance
[Link] de la centrale (masse) - Entrée
de puissance
[Link] de la centrale (masse) - Entrée
de puissance
25.-
[Link] de la centrale (+15) - Entrée de
puissance

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 65
Installation électrique V7 Classic

Tableau de bord

BROCHE :

1. Entrée du feu de direction droit


2. Entrée « Set Rework »
3. Entrée des feux de route
4. N.F.
5. N.F.
6. Sortie du feu de direction arrière gauche
7. Sortie du feu de direction avant gauche
8. Entrée EFI
9. Entrée du feu de direction gauche
[Link]ée du neutre
[Link]ée d'huile
[Link]ée de température de l'air
[Link] du Capteur de vitesse
[Link]
[Link] K
16.N.F.
[Link]ée de vitesse
[Link]ée de tours du moteur
19.N.F.
[Link]ée de réserve
[Link]é
[Link]
[Link]
[Link] du feu de direction avant droit
[Link] du feu de direction arrière droit
[Link]

INS ELE - 66 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
INDEX DES ARGUMENTS

MOTEUR DU VÉHICULE MOT VÉ

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


Moteur du véhicule V7 Classic

Préparation du véhicule

• Pour déposer le bloc moteur, il faut re-


tirer préalablement le réservoir de car-
burant, la batterie, les terminaux
d'échappement, les amortisseurs et la
roue arrière.
• Détacher la connexion du capteur de
vitesse et extraire le câble du câblage.

• Déposer la fourche arrière avec le cou-


ple conique.

Dépose moteur du véhicule

• Détacher les branchements électri-


ques du générateur.

MOT VÉ - 68 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Moteur du véhicule

• Démonter le capteur de tours en le lais-


sant branché au câblage.

• Extraire le pivot, muni de la goupille,


qui fixe les leviers de l'embrayage au
bloc moteur et ensuite dégager le câ-
ble de commande.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten MOT VÉ - 69


Moteur du véhicule V7 Classic

• Démonter la butée des injecteurs et les


extraire de leur logement sur les col-
lecteurs d'aspiration.

• Détacher les câble de la bougie des


bobines et les extraire du cadre.

• Desserrer les colliers sur les collec-


teurs d'aspiration.

• Détacher les reniflards d'huile sur les


culasses.

MOT VÉ - 70 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Moteur du véhicule

• Déposer le connexion du capteur de


température du moteur.

• Débrancher le démarreur et la sonde


lambda.

• Ouvrir le collier et détacher le reniflard


d'huile du boîtier du filtre à air.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten MOT VÉ - 71


Moteur du véhicule V7 Classic

• Débrancher l'indicateur de point mort.

• Détacher le connecteur de l'interrup-


teur de sécurité de la béquille latérale
et extraire le câblage du cadre.

• Dévisser et enlever la vis.


• Retirer le levier de renvoi de la boîte de
vitesses.

• Dévisser et enlever les deux vis du re-


pose-pied droit, déplacer la pédale du
frein arrière qui reste liée au réservoir
et à l'étrier de frein.

MOT VÉ - 72 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Moteur du véhicule

• Dévisser la vis qui fixe l'œillet de mas-


se sur le bloc-moteur.

• Soutenir le cadre de la moto à l'aide


d'un élévateur.
• Dévisser les quatre vis à six pans creux
qui fixent les bras avant du cadre au
berceau du moteur.

• Retirer les vis supérieurs qui fixent le cadre au couvercle du carter de la boîte de vitesses.

• Démonter la barre de fixation du cadre


au carter de la boîte de vitesses.

• Procéder au démontage du moteur :


pendant cette opération, vérifier que
les manchons des corps papillon sor-
tent des collecteurs d'aspiration sans
être endommagés.

• Descendre le moteur en vérifiant qu'il se sépare correctement du cadre.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten MOT VÉ - 73


Moteur du véhicule V7 Classic

• Pendant cette opération, détacher les


connexions du transmetteur de la pres-
sion d'huile.

Installation moteur sur le véhicule

• Étant le cadre de la moto assuré à un


élévateur, faire monter le moteur en le
portant en position.
• Lors de cette opération, rétablir le
branchement du transmetteur de la
pression d'huile et vérifier que les man-
chons des corps papillon soient enga-
gés correctement sur les collecteurs
d'aspiration.

• Étant le moteur en position, monter la barre de fixation du cadre au carter de la boîte de


vitesses en serrant au couple prescrit.

• Serrer les vis supérieures, qui fixent le


cadre au couvercle du carter de la boî-
te de vitesses, au couple prescrit.

MOT VÉ - 74 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Moteur du véhicule

• Fixer les bras avant du cadre au ber-


ceau du moteur par l'intermédiaire des
quatre vis à six pans creux serrées au
couple prescrit.

• Monter la vis qui fixe l'œillet de masse


sur le bloc-moteur.

• Rétablir le branchement de l'interrup-


teur de sécurité de la béquille latérale.

• Brancher l'indicateur de point mort.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten MOT VÉ - 75


Moteur du véhicule V7 Classic

• Introduire le reniflard d'huile sur le boî-


tier du filtre à air et le bloquer à l'aide
du collier correspondant.

• Brancher le démarreur et la sonde


lambda.

• Rétablir la connexion du capteur de


température du moteur.

MOT VÉ - 76 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Moteur du véhicule

• Introduire les reniflards sur les culas-


ses et les bloquer à l'aide des colliers
spécifiques.

• Serrer les colliers sur les collecteurs


d'aspiration.

• Introduire les injecteurs dans leur lo-


gement et monter la butée de blocage
en serrant la vis au couple prescrit.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten MOT VÉ - 77


Moteur du véhicule V7 Classic

• Connecter les câbles de la bougie sur


les bobines d'allumage.

• Positionner les leviers de l'embrayage


et insérer le pivot sur le bloc-moteur en
le bloquant à l'aide de la goupille cor-
respondante.

MOT VÉ - 78 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Moteur du véhicule

• Remonter la fourche arrière avec le


couple conique.

• Monter le capteur de tours en serrant


les vis au couple prescrit.

• Rétablir les branchements électriques


du générateur.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten MOT VÉ - 79


Moteur du véhicule V7 Classic

• Rétablir la connexion du capteur de vi-


tesse du véhicule.

MOT VÉ - 80 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


INDEX DES ARGUMENTS

ALIMENTATION ALIM

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


Alimentation V7 Classic

Schéma du système

Légende :

1. Réservoir de carburant
2. Corps papillon
3. Filtre à essence
4. Tuyau de refoulement du carburant
5. Groupe pompe d'alimentation

Injection

ALIM - 82 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Alimentation

Schéma

Légende :

1. Position de la centrale
2. Interrupteur d'allumage
3. Batterie
4. Pompe à carburant
5. Bobines
6. Tableau de bord
7. capteur de température d'air
8. Capteur de position du papillon
9. Injecteurs
[Link] de position du vilebrequin
[Link] de température du moteur
[Link] lambda

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten ALIM - 83


Alimentation V7 Classic

[Link] de chute
14.Béquille latérale

Synchronisation cylindres

• Véhicule éteint, brancher l'instrument


Axone 2000 au connecteur de diag-
nostic et à la batterie du véhicule.

• Allumer l'instrument.
• Visser sur les trous des pipes d'aspi-
ration les raccords pour le branche-
ment des tuyaux du vacuomètre.
• Brancher les tuyaux du vacuomètre
aux raccords correspondants.

• Positionner l'Axone sur la page-écran


de réglages de mise au point.
• S'assurer que le papillon soit en posi-
tion de butée.
• Effectuer l'autoapprentissage de la po-
sition du papillon.

• Porter la clé sur « OFF » et la laisser pendant au moins 30 secondes.

NE PAS TOUCHER LA VIS DE BUTÉE DU PAPILLON, AUTREMENT IL SERA NÉCESSAIRE DE


REMPLACER LE CORPS PAPILLON. VÉRIFIER QUE LE CÂBLE DE RETOUR DU PAPILLON NE
SOIT PAS SOUS TENSION.

ALIM - 84 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Alimentation

• Démarrer le moteur.
• Porter le moteur à la température pre-
scrite : 50 °C (122 °F).
• Fermer complètement les deux vis de
by-pass sur les corps papillons.

• Porter le moteur au-dessus du ralenti :


2 000 - 3 000 tours / minute.
• Vérifier l'équilibrage des cylindres sur
le vacuomètre.

• Pour corriger l'équilibrage agir sur le


régulateur de la tige de commande des
corps papillon, sur le côté gauche du
véhicule, jusqu'à obtenir l'équilibrage
des cylindres.

À ce point, il est nécessaire de régler le ralenti :

• Porter le moteur à la température prescrite : 70 - 80 °C (158 - 176 °F).


• En agissant sur les vis de by-pass, régler le ralenti : 1 100 ± 50 tours / minute.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten ALIM - 85


Alimentation V7 Classic

Réglage du co

Il n'est pas possible de régler le CO (temps d'ouverture des injecteurs) mais seulement mettre à zéro
les paramètres autoadaptatifs en cas de remplacement du corps papillon à cause de l'usure.

Page-écran iso

ISO
Dans cet page-écran, on peut lire les données gé-
nérales relatives à la centrale, par exemple le type
de logiciel, la cartographie, la date de program-
mation de la centrale.

PAGE-ÉCRAN ISO
Caractéristique Description/valeur
Cartographie -

Page-écran lecture paramètres moteur

LECTURE DES PARAMÈTRES DU MOTEUR


Dans cette page-écran, on peut lire les paramètres
relevés par les différents capteurs (régime moteur,
température moteur, etc.) ou les valeurs réglées
par la centrale (temps d'injection, avance à l'allu-
mage, etc.)

ÉCRAN DE LECTURE DES PARAMÈTRES DU MOTEUR


Caractéristique Description/valeur
Papillon Valeur correspondante au papillon fermé (valeur indicative
comprise entre 4,5 et 4,9°) (papillon gauche en appui sur vis
de fin de course). Si une valeur différente est lue, il faut activer
le paramètre « Autoapprentissage du positionneur du papillon
» et obtenir cette valeur.
Trimmer TPS Paramètre additionnel relatif à l'embrèvement du papillon en
cours de réglage.
Position précise du papillon Angle d'ouverture du papillon en degrés : une fois l'autoap-
prentissage de la position du papillon effectué, il se positionne
dans la plage de valeurs suivante : 3.1° ± 0.4°.
sonde lambda 300 - 3 000 mV (valeurs indicatives)
Signal sous tension que la centrale reçoit de la sonde lambda :
inversement proportionnel à la présence d'oxygène.
Intégrateur lambda La valeur, dans les conditions dans lesquelles la centrale utilise
le signal de la sonde lambda (on voit le paramètre « Lambda »

ALIM - 86 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Alimentation

Caractéristique Description/valeur
dans la page-écran « État des dispositifs »), doit osciller autour
de 0 %.
Autoadaptation de la charge partielle Facteur de correction additionnel pour le temps d'injection, en
étant au-dessus du ralenti.
Autoadaptation du contrôle du ralenti Facteur de correction additionnel pour le temps d'injection, en
étant au ralenti.
Adaptation de la dem. de multiplic. Facteur de correction multiplicatif pour le temps d'injection.
Phase non synchronisée d'une dent Nombre de phases du moteur pendant lesquelles le capteur de
tours / phases a perdu le signal d'une dent.
Phase non synchronisée supérieure à une dent Nombre de phases du moteur pendant lesquelles le capteur de
tours / phases a perdu le signal pour plus d'une dent.
Tours moteur Nombre de tours par minute du moteur : la valeur minimale est
réglée par la centrale et n'est pas modifiable.
Temps d'injection - ms
Avance à l'allumage -°
Pression atmosphérique 1 015 mPa (valeurs indicatives)
Le capteur est positionné à l'intérieur du tableau de bord
Température de l'air °C
Température de l'air aspiré par le moteur relevée par le capteur
dans le boîtier du filtre. Ce n'est pas la température indiquée
par le tableau de bord.
Température du moteur °C
Tension de batterie V

Page-écran état dispositifs

ÉTAT DES DISPOSITIFS


Dans cette page-écran, on peut lire l'état (habi-
tuellement ON/OFF) des dispositifs du véhicule ou
l'état de fonctionnement de certains systèmes du
véhicule (par exemple, l'état de fonctionnement de
la sonde lambda).

ÉTAT DES DISPOSITIFS


Caractéristique Description/valeur
État du moteur ON/run/power-latch/stopped
Conditions de fonctionnement
Tableau de signaux Synchronisé / Non synchronisé.
Position de l'accélérateur Relâché / appuyé
il indique l'état d'ouverture ou de fermeture du potentiomètre
du papillon
Lambda Boucle ouverte / boucle fermée
Il indique si la centrale est en train d'utiliser (CLOSED) le signal
de la sonde lambda pour maintenir la combustion stœchiomé-
trique. Au ralenti CLOSED seulement si : Temp. air supérieure
à 20 °C (68 °F) et Temp. moteur supérieure à 30 °C (86 °F) et
moteur allumé depuis au moins 2-3 minutes

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten ALIM - 87


Alimentation V7 Classic

Page-écran activation dispositifs

ACTIVATION DES DISPOSITIFS


Dans cette page-écran, il est possible de suppri-
mer les erreurs de la mémoire de la centrale et
d'activer certains systèmes contrôlés par la cen-
trale.

ACTIVATION DES DISPOSITIFS


Caractéristique Description/valeur
Suppression des erreurs En appuyant sur la touche « Entrée », les erreurs mémorisées
(MEM) sont passées à l'historique (STO). À la prochaine con-
nexion entre Axone et la centrale, les erreurs historiques (STO)
ne seront plus visualisées.
Pompe à carburant Fonctionnement pendant 30"
Bobine gauche Fonctionnement de 2,5 ms à 5 reprises
Bobine droite Fonctionnement de 2,5 ms à 5 reprises
Compte-tours Commande à 125 Hz (3 750 rpm) pendant 2 secondes.
Injecteur gauche Fonctionnement de 2 ms toutes les secondes à 5 reprises.
Injecteur droit Fonctionnement de 2 ms toutes les secondes à 5 reprises.

Page-écran affichage erreurs

AFFICHAGE DES ERREURS


Dans cette page-écran, apparaissent les erreurs
éventuellement détectées dans le véhicule (ATT)
ou bien mémorisées dans la centrale (MEM), et il
est possible de vérifier la suppression effective
des erreurs (STO).

AFFICHAGE DES ERREURS


Caractéristique Description/valeur
Température du moteur Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.
Bobine gauche Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.
Si les deux bobines ne fonctionnent pas, le moteur ne fonc-
tionne pas.
Bobine droite Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.
Si les deux bobines ne fonctionnent pas, le moteur ne fonc-
tionne pas.
Injecteur gauche Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.
Si les deux injecteurs ne fonctionnent pas, le moteur ne fonc-
tionne pas
Injecteur droit Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.
Si les deux injecteurs ne fonctionnent pas, le moteur ne fonc-
tionne pas
sonde lambda Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.
Température de l'air Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.

ALIM - 88 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Alimentation

Caractéristique Description/valeur
Papillon Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.
Pression Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.
Tension de batterie Tension de batterie relevée trop basse (7 V) ou trop haute (16
V) pendant une certaine période
Relais de la pompe à carburant Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert :
démarrage moteur impossible.
Paramètres autoadaptatifs -
Mémoire RAM Possible erreur interne à la centrale. Vérifier aussi les alimen-
tations et les masses de la centrale
Mémoire ROM Possible erreur interne à la centrale. Vérifier aussi les alimen-
tations et les masses de la centrale
Checksum EPROM Possible erreur interne à la centrale. Vérifier aussi les alimen-
tations et les masses de la centrale
Microprocesseur Possible erreur interne à la centrale. Vérifier aussi les alimen-
tations et les masses de la centrale
Tableau de signaux -

Page-écran paramètres réglables

PARAMÈTRES RÉGLABLES
Dans cette page-écran, il est possible d'effectuer
le réglage de certains paramètres de la centrale.

PARAMÈTRES RÉGLABLES
Caractéristique Description/valeur
Autoapprentissage du positionneur papillon Il permet de faire apprendre à la centrale la position du papillon
fermé : il suffit d'appuyer sur la touche enter
Mise à zéro des paramètres autoadaptatifs La mise à zéro des paramètres autoadaptatifs du contrôle
lambda est une opération qui devra être effectuée en cas de
remplacement de pièces importantes du moteur (soupapes,
cylindre, arbre à cames), du système d'échappement, de la
centrale, su système d'alimentation, de la sonde lambda.
Les trois facteurs de correction autoadaptative du contrôle
lambda correspondants au temps d'injection sont mis à zéro.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten ALIM - 89


INDEX DES ARGUMENTS

SUSPENSIONS SUSP

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Suspensions

Avant

Dépose roue avant

• Positionner la moto sur un support sta-


ble de manière que la roue avant soit
soulevée du sol.
• Déposer l'étrier de frein sans décon-
necter les tuyaux d'huile.

• Retirer la roue avant.

Fourche avant

Schéma

Légende :

1. Vis
2. Rondelle

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten SUSP - 91


Suspensions V7 Classic

3. Vis
4. Fourreau gauche complet
5. Douille supérieure
6. Rondelle
7. Bague d'étanchéité
8. Bague d'arrêt
9. Cache-poussière
[Link]
[Link] inférieure
[Link]
[Link]-ressort
14.Élément de pompage complet
[Link]
[Link]
[Link] complet
[Link]
[Link] avec fourreau
[Link]
[Link] supérieure de la fourche
[Link]
23.Écrou
[Link]
[Link]
[Link]
27.Écrou
[Link]
[Link] droit complet
[Link] inférieur
[Link] supérieur
[Link]
[Link]
[Link] torique
[Link] de la tige
[Link] chromé
[Link] de joints
[Link] de pare-huile

SUSP - 92 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Suspensions

Dépose tubes de fourche

Le motocycle est équipé d'une fourche non réglable. Les opérations reportées ci-après sont valides
pour les deux tiges.
ATTENTION
LORS DES OPÉRATIONS DÉCRITES CI-APRÈS, LES TIGES ET LEURS COMPOSANTS INTER-
NES DEVRONT ÊTRE SERRÉS DANS UN ÉTAU ; FAIRE ATTENTION À NE PAS LES ENDOM-
MAGER EN SERRANT DE MANIÈRE EXCESSIVE ; UTILISER TOUJOURS DES COUVRE-
MÂCHOIRES EN ALUMINIUM.
• Retirer la roue avant.

• Déposer le garde-boue avant.

• Dévisser et enlever les deux vis en ré-


cupérant les rondelles.

• Déplacer le tableau de bord vers l'avant.

• Dévisser la vis de fixation supérieure.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten SUSP - 93


Suspensions V7 Classic

• Dévisser la vis de l'étanchéité inférieu-


re.

• Extraire la tige vers le bas, d'abord en la tournant légèrement dans un sens puis dans le
sens inverse.

Vidange huile

Pour la vidange de l'huile, effectuer les opérations reportées ci-dessous :

• Démonter la tige de la fourche.

• Serrer la tige démontée dans un étau


pourvu de couvre-mâchoires en alumi-
nium afin d'éviter des dommages.

• Dévisser le bouchon de fermeture su-


périeure. Faire attention à la possible
poussée que le ressort peut imprimer
sur le bouchon dévissé.

SUSP - 94 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Suspensions

• Ne pas abîmer le joint torique au cours


de l'extraction.
• Pousser le tube porteur dans le four-
reau porte-roue.
• Retirer le tuyau de précharge et le res-
sort.

• Vider la tige de l'huile contenue à l'in-


térieur.
N.B.
POUR FACILITER L'ÉCOULEMENT DE L'HUILE CONTE-
NUE À L'INTÉRIEUR DE LA TIGE DE L'ÉLÉMENT DE POM-
PAGE, EFFECTUER DES POMPAGES EN POUSSANT LA
TIGE À L'INTÉRIEUR DU FOURREAU DU PORTE-ROUE.

• Contrôler soigneusement toutes les


pièces de la tige et s'assurer qu'il n'y a
aucun élément endommagé.
• Si aucune pièce ne semble endomma-
gée ou particulièrement usée, assem-
bler de nouveau la tige ; dans le cas
contraire, remplacer les pièces en-
dommagées.
N.B.
POUR FACILITER L'ÉCOULEMENT DE L'HUILE CONTE-
NUE À L'INTÉRIEUR DE LA TIGE DE L'ÉLÉMENT DE POM-
PAGE, EFFECTUER DES POMPAGES EN POUSSANT LA
TIGE À L'INTÉRIEUR DU FOURREAU DU PORTE-ROUE.

Démontage fourche

• Vidanger toute l'huile de la tige.


• Bloquer le fourreau porte-roue dans
l'étau.
• Dévisser la vis de fond et la retirer avec
le joint correspondant.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten SUSP - 95


Suspensions V7 Classic

• Retirer le racleur de poussière en fai-


sant levier avec un tournevis.
ATTENTION
AGIR AVEC PRÉCAUTION POUR NE PAS ENDOMMAGER
LE BORD DU FOURREAU ET LE RACLEUR DE POUSSIÈ-
RE.

• Extraire le racleur de poussière vers le


haut.

• Retirer la bague de butée de l'intérieur


du fourreau en utilisant un tournevis
fin.
ATTENTION
AGIR AVEC PRÉCAUTION POUR NE PAS ENDOMMAGER
LE BORD DU FOURREAU.

• Extraire le tube portant du fourreau


porte-roue avec la bague d'étanchéité,
la coupelle, la douille supérieure et la
douille inférieure.
N.B.
IL EST POSSIBLE QU'EN EXTRAYANT LE TUBE DU FOUR-
REAU DU PORTE-ROUE, QUELQUES PIÈCES RESTENT À
L'INTÉRIEUR DU FOURREAU. DANS CE CAS, IL SERA NÉ-
CESSAIRE DE LES RETIRER SUCCESSIVEMENT EN FAI-
SANT TOUJOURS TRÈS ATTENTION À NE PAS ABÎMER
LE BORD DU FOURREAU ET LE LOGEMENT DU JOINT
SUPÉRIEUR

SUSP - 96 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Suspensions

Contrôle composants

• Contrôler toutes les pièces retirées de


l'intérieur du fourreau, tout particuliè-
rement : la bague d'étanchéité et le
racleur de poussière car ce sont les
éléments qui garantissent l'étanchéité ;
si certains d'eux sont endommagés,
les remplacer.
• Contrôler la douille sur le tube porteur,
la déposer et la remplacer si elle est
endommagée ou usée.
• Extraire le groupe de l'élément de
pompage du tuyau porteur. si le contre-
ressort et le segments sont endomma-
gés les remplacer.

Remontage fourche
ATTENTION
TOUS LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE SOIGNEUSEMENT LAVÉS ET SÉCHÉS À L'AIR COM-
PRIMÉ AVANT LE REMONTAGE.
• Effecteur toutes les opérations de ré-
vision nécessaires.
• Introduire le groupe de l'élément de
pompage avec le contre-ressort et le
segment dans le tube porteur.

• Vérifier si sur le fourreau porte-roue est


montée la douille de guidage supéri-
eure.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten SUSP - 97


Suspensions V7 Classic

• Introduire le joint de glissement infé-


rieur dans le siège sur le tube porteur.

• Remonter le tube porteur dans le four-


reau du porte-roue.

• Introduire le tube porteur dans le porte-


roue et le pousser jusqu'à butée.

• Visser la vis de fond avec le joint et la


serrer au couple de serrage prescrit.

SUSP - 98 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Suspensions

• Insérer la coupelle et la bague d'étan-


chéité bien lubrifiée sur le tube porteur.
• Pousser la bague d'étanchéité dans le
fourreau jusqu'à butée en utilisant un
outil approprié pour l'introduction.

• Installer la bague d'arrêt.

• Installer le racleur de poussière.


• Verser de l'huile dans le tube portant
de manière qu'elle remplisse aussi les
canalisations internes de la tige de
l'élément de pompage.
• Pomper avec le tube portant, en s'as-
surant que l'huile remplisse complète-
ment la tige de l'élément de pompage.
• Insérer le ressort et le tuyau de pré-
charge.
• Emboîter le bouchon sur le tube porte-
ur en faisant attention à ne pas abîmer
le joint torique. Serrer ensuite le bou-
chon au couple prescrit.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten SUSP - 99


Suspensions V7 Classic

Remplissage huile

• Positionner le fourreau en position ver-


ticale dans un étau pourvu de mâchoi-
res de protection.
• Comprimer le fourreau dans la tige.
• Verser une partie de l'huile de fourche
à l'intérieur du fourreau.
• Attendre quelques minutes pour per-
mettre à l'huile d'occuper tous les ca-
naux.
• Verser l'huile restante.
• Effectuer quelques pompages.
• Mesurer l'espace d'air entre le niveau
de l'huile et le bord.

POUR UNE MESURE CORRECTE DU NIVEAU D'HUILE, LE


FOURREAU DOIT ÊTRE PARFAITEMENT VERTICAL. LE
NIVEAU D'HUILE DOIT ÊTRE ÉGAL SUR LES DEUX TIGES.

Caractéristiques techniques
Niveau d'huile (depuis le bord du fourreau,
sans le ressort et avec la tige en butée)
150 mm (5.9 in)

• Insérer le ressort et le tuyau de pré-


charge.

SUSP - 100 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Suspensions

• Emboîter le bouchon sur le tube porte-


ur en faisant attention à ne pas abîmer
le joint torique.

• Serrer ensuite le bouchon au couple


prescrit.

Installation tubes de fourche

• Introduire la tige sur la moto en la faisant passer à travers la plaque inférieure et la plaque
supérieure.

• Serrer les vis au couple prescrit.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten SUSP - 101
Suspensions V7 Classic

Roulement direction

Réglage jeu

• Dévisser et enlever les vis et récupérer


les cavaliers, en soutenant le guidon.
• Déplacer le guidon vers l'avant, en fai-
sant attention à ne pas renverser le
réservoir de liquide de frein avant.
• Déposer le tableau de bord.

• En agissant sur les deux côtés, dévis-


ser et enlever la vis qui bloque la pla-
que supérieure à la fourche avant.

• Dévisser et enlever l'écrou central.

SUSP - 102 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Suspensions

• Déposer la plaque supérieure de la


fourche avant.

• Régler la blague.
• Positionner la plaque supérieure sur la
fourche avant.

• Serrer l'écrou central.

• En agissant sur les deux côtés, serrer la vis qui bloque la plaque supérieure à la fourche
avant.
• Monter le guidon.
• Monter le tableau de bord.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten SUSP - 103
Suspensions V7 Classic

Arrière

Amortisseurs

Dépose

• Dévisser et enlever la vis supérieure.

• Dévisser et ôter la vis inférieure.

SUSP - 104 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
INDEX DES ARGUMENTS

PARTIE-CYCLE CYCL

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


Partie-cycle V7 Classic

Bras oscillant

Dépose

• Déposer le silencieux gauche.

• Déposer l'étrier de frein arrière en libé-


rant le tuyau de frein des fixations sur
la fourche arrière.

• Dévisser et ôter la vis de fixation du


porte-étrier de frein.

• Déposer les deux suspensions arrière.

CYCL - 106 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Partie-cycle

• Dévisser et ôter l'écrou et récupérer la


rondelle.

• Desserrer la vis qui bloque le pivot de


la roue.

• Déposer le pivot de la roue en récupé-


rant l'entretoise.

• Déposer la roue arrière.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CYCL - 107
Partie-cycle V7 Classic

• Dévisser le collier de fixation.


• Lever le soufflet.

• Dévisser les écrous.

• Desserrer les pivots de manière à pou-


voir extraire la fourche arrière oscillan-
te du carter de la boîte de vitesses.

• Lever la rondelle d'épaisseur entre le


bras droit de la fourche arrière et le
carter de la boîte de vitesses.

CYCL - 108 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Partie-cycle

Contrôle

• Vérifier que le joint de cardan est intègre, que les dents de le pignon qui s'engagent sur les
crans du manchon et les cannelures sur le joint ne sont pas bosselées ou abîmées ; dans
le cas contraire, remplacer le joint.
• Vérifier que le soufflet en caoutchouc n'est pas coupé ou troué, autrement remplacer.
• Vérifier que les filetages des pivots et des écrous de fixation de la fourche arrière sont
intègres, non bosselés ou aplatis, autrement les remplacer.
• Vérifier que les crans du manchon sont intègres, non bosselés ou abîmés ; dans le cas
contraire le remplacer.
• Vérifier que le ressort n'est pas déformé, en cas contraire le remplacer.
• Vérifier que la bague d'étanchéité (Seeger) n'a pas perdu son élasticité ou qu'elle est dé-
formée.
• Vérifier que la denture externe et la cannelure interne du manchon ne sont pas abîmées.

Installation

• Introduire la fourche arrière sur le cou-


vercle du carter de la boîte de vitesses.
• Serrer à fond le pivot sur le côté gau-
che jusqu'à ce que la rondelle d'épais-
seur placée sur le côté droit, appuie sur
le coussinet monté sur le couvercle du
carter de la boîte de vitesses.

• Serrer à fond le pivot sur le côté droit,


sans le bloquer.
• Manœuvrer la fourche arrière de ma-
nière à s'assurer qu'elle se déplace li-
brement sans jeu.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CYCL - 109
Partie-cycle V7 Classic

• Serrer les contre-écrous sur les pivots


en les bloquant jusqu'au fond.

• Serrer le collier.

• Monter la roue arrière.

Couple conique

Dépose

• Dévisser les quatre écrous en récupé-


rant les rondelles.

CYCL - 110 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Partie-cycle

• Extraire la boîte de transmission com-


plète de la fourche arrière.

• Extraire le manchon du pignon.


• Extraire le ressort.
• Extraire la bague d'étanchéité.
• Extraire le fond.

• Extraire l'engrenage.

Contrôle
Groupe pignon

• Démonter le boîtier de la fourche arriè-


re oscillante.
• Extraire le boîtier avec la boîte de
transmission.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CYCL - 111
Partie-cycle V7 Classic

• Fermer dans un étau l'outil de retenue


du couple conique (19907100).

• Introduire la queue cannelée du pignon


sur l'outil et dévisser l'écrou.

• Extraire l'entretoise.
• Extraire le pignon.

• Extraire la rondelle de compensation.


• Extraire le joint torique.

CYCL - 112 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Partie-cycle

• Extraire le pare-huile.

• Extraire le roulement conique du boî-


tier.
• Extraire le joint torique.
• Extraire l'entretoise.
• Extraire les deux rondelles d'épais-
seur.

• Extraire le roulement conique du boî-


tier.

Contrôle

• Contrôler que la denture du pignon est en bon état, qu'elle n'est pas usée ou bosselée ;
dans le cas contraire, remplacer le couple.
• Contrôler que les deux roulements coniques sont en bon état, que les rouleaux ne sont pas
endommagés ou usés ; dans le cas contraire les remplacer.
• Vérifier que les rondelles de réglage ne sont pas déformées ou cassées, autrement les
remplacer.
• Contrôler que les bagues d'étanchéité ne sont pas effritées, abîmées ou usées ; dans le cas
contraire les remplacer.

Montage

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CYCL - 113
Partie-cycle V7 Classic

• En cas de remplacer le pignon coni-


que, il faut remplacer aussi la couronne
montée sur le boîtier. Le pignon et la
couronne doivent avoir estampillé un
numéro identique.

• En utilisant le pointeau correspondant


(19926400), monter la bague externe
des roulements coniques sur le boîtier
du porte-pignon conique.

• Positionner la rondelle de compensa-


tion.

CYCL - 114 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Partie-cycle

• En utilisant le pointeau approprié


(19926200), monter la bague interne
du roulement sur le pignon.

• Positionner les deux rondelles d'épais-


seur sur le pignon.
• Positionner l'entretoise sur le pignon.
• Positionner le joint torique.

• En utilisant le pointeau correspondant


(19926100), monter le pignon complet
sur le boîtier.

• Monter le pare-huile.
• Monter le joint torique.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CYCL - 115
Partie-cycle V7 Classic

• Monter l'entretoise.

• Introduire la queue cannelée du pignon


sur l'outil (19907100) et serrer l'écrou.

Démontage du groupe boîtier

• Dévisser les vis en récupérant les ron-


delles.

• Lever le disque de freinage du pivot


perforé.
• Dévisser les vis en récupérant les pla-
quettes et les rondelles ondulées.
• Extraire le couvercle complet.
• Extraire les joints.
• Extraire la rondelle d'épaisseur.

CYCL - 116 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Partie-cycle

• Enlever la bague d'étanchéité élasti-


que de la cannelure placée sur le pivot.

Extraire du couvercle :

• Le roulement à rouleaux.
• En utilisant le pointeau approprié
(19907000), déposer la bague interne
du roulement à rouleaux.
• Déposer la rondelle.
• Déposer la rondelle.

• Dévisser les vis en récupérant les pla-


quettes de sécurité correspondantes.

• Déposer la couronne conique.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CYCL - 117
Partie-cycle V7 Classic

• Extraire le pivot perforé du coussinet.

• Enlever la bague d'étanchéité.

• À l'aide du pointeau correspondant, ex-


traire le coussinet du couvercle.

• En utilisant l'extracteur correspondant


(19927500), lever la bague externe du
roulement à rouleaux du boîtier.

CYCL - 118 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Partie-cycle

• Enlever la bague d'étanchéité et la ron-


delle.

Contrôle

• Contrôler que les ailettes du pivot perforé, où l'antivibration travaille, ne sont pas abîmées ;
que les plans où travaillent : la bague d'étanchéité ; le roulement sur le couvercle, la bague
externe du roulement sur le boîtier ; la cannelure pour la bague élastique sur le pivot perforé :
ne sont pas trop usés ou abîmes, en cas contraire les remplacer.
• Que la bague d'étanchéité sur le boîtier n'est pas effritée ou n'a pas perdu son élasticité,
autrement la remplacer.
• Que le roulement à rouleaux sur le boîtier n'a pas les rouleaux aplatis ou usés, autrement
le remplacer.
• Vérifier l'efficacité parfaite de tous les composants que le les plans d'union du boîtier et du
couvercle n'ont pas de rayures ou de bosselures.

Accouplement du pignon à la couronne

Pour effectuer l'accouplement, agir de la manière


suivante :

• Bloquer provisoirement le boîtier avec


le pignon sur le boîtier à l'aide de deux
écrous et les entretoises convenables.
• Monter l'outil correspondant
(19928800) sur la couronne.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CYCL - 119
Partie-cycle V7 Classic

• Introduire l'outil mentionné sur la cage


du roulement dans le boîtier.

• Contrôler l'alignement entre les dents


du pignon et celles de la couronne.
• Si l'alignement n'est pas régulier, va-
rier convenablement l'épaisseur de la
bague entre le pignon et le roulement
conique.
• En outre, il est nécessaire de vérifier la
zone de contact entre les dents du pi-
gnon et celles de la couronne en agis-
sant de la manière suivante :

• Enduire les dents du pignon du colo-


rant correspondant disponible sur le
marché.

• Monter le groupe couronne-pivot per-


foré, le couvercle, les entretoises et les
joints correspondants sur le boîtier et
serrer provisoirement les vis.

CYCL - 120 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Partie-cycle

• Appliquer un extracteur de type « uni-


versel » sur le pivot perforé du porte-
couronne, qui soutient la couronne
pressée légèrement vers le côté du
disque de frein, à l'aide des entretoises
centrales appropriées.
• Tourner le pignon dans le sens de mar-
che en maintenant la couronne freinée
de manière que la rotation se produise
sur la charge et qu'une trace de contact
reste sur la surface du pignon.

• Si le contact est régulier la trace sur les


dents du pignon sera celle-ci (le pignon
est vu du côté de l'axe d'entraînement)

• Si le contact est celui-ci la couronne est


trop prés de l'axe de rotation du pi-
gnon : écarter la couronne en augmen-
tant l'épaisseur de l'entretoise.

• Si le contact est celui-ci le pignon est


trop prés de l'axe de rotation de la cou-
ronne : écarter le pignon en réduisant
l'épaisseur de l'entretoise.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CYCL - 121
Partie-cycle V7 Classic

• Si le contact est celui-ci le pignon est


trop loin de l'axe de rotation de la cou-
ronne : rapprocher le pignon en aug-
mentant l'épaisseur de l'entretoise.

• Si le contact est celui-ci la couronne est


trop loin de l'axe de rotation du pignon :
rapprocher la couronne en réduisant
l'épaisseur de l'entretoise.

Montage du groupe boîtier

• Monter la rondelle sur la boîte de trans-


mission.

• En utilisant le pointeau correspondant


(19926000), monter la bague d'étan-
chéité sur le boîtier.

CYCL - 122 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Partie-cycle

• En utilisant le pointeau correspondant


(19926500), monter la bague externe
du roulement à rouleaux sur le boîtier.

• En utilisant le pointeau correspondant,


monter le roulement sur le couvercle.

• En utilisant le pointeau correspondant


(19927900), monter la bague interne
du roulement à rouleaux sur le pivot
perforé.
• Introduire la bague d'étanchéité sur le
pivot perforé.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CYCL - 123
Partie-cycle V7 Classic

• Monter le pivot perforé sur le couver-


cle.

• Monter la couronne.

• Positionner les plaquettes et serrer les


vis.

• Introduire la rondelle.

CYCL - 124 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Partie-cycle

• Introduire la rondelle.

• Monter la bague élastique d'étanchéi-


té.
• Introduire les joints et la rondelle
d'épaisseur sur le couvercle.
• Serrer les vis avec les plaquettes et les
rondelles.

• Monter le disque de freinage sur le pi-


vot perforé en bloquant les vis avec les
rondelles à l'aide de la clé dynamomé-
trique.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CYCL - 125
Partie-cycle V7 Classic

• Lors du remontage du boîtier du pi-


gnon conique sur la transmission, tenir
compte du fait que les cannelures per-
forées pour le passage de l'huile doi-
vent être montées en ligne verticale
(en regardant les cannelures, l'une doit
être renversée vers le haut et l'autre
vers le sol).

Installation

• Introduire le manchon et le fond sur le


pignon conique de la boîte de trans-
mission.

• Introduire correctement les goujons de


la boîte de transmission dans les trous
de la fourche arrière.

CYCL - 126 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Partie-cycle

• Serrer les écrous avec les rondelles


sans les bloquer.

Échappement

Légende :

1. Tuyau de vidange droit


2. Tuyau de vidange gauche
3. Chambre d'expansion
4. Collier du silencieux gauche
5. Joint
6. Entretoise
7. Bague
8. Rondelle
9. Écrou
[Link] gauche

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CYCL - 127
Partie-cycle V7 Classic

[Link] droit
[Link]
[Link] droite
[Link] gauche
[Link] du silencieux droit
[Link] du pot d'échappement
[Link] TCEI
[Link] de fixation du silencieux
19.Écrou
[Link]
[Link] lambda
[Link]
[Link]
[Link]
[Link]
[Link]
[Link] TBEI
[Link]
[Link] isolante

Dépose embout tuyau d'échappement

Le moteur et les composants du système d'échappement deviennent très chauds et restent ainsi pen-
dant une certaine période après l'arrêt du moteur. Avant de manipuler ces composants, mettre des
gants isolants ou attendre que le moteur et le système d'échappement refroidissent.

• Desserrer le collier entre le terminal


d'échappement et le catalyseur.
• Dévisser et enlever l'écrou de fixation
du silencieux en récupérant la vis et le
joint.
• Retirer le terminal d'échappement.

CYCL - 128 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Partie-cycle

Dépose sonde lambda

• Débrancher le connecteur de la sonde


lambda.

• Dévisser et enlever la sonde lambda.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CYCL - 129
INDEX DES ARGUMENTS

CARROSSERIE CARRO

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Carrosserie

Réservoir carburant

• Dévisser et enlever la vis arrière.

• Débrancher le connecteur.

• Débrancher le tuyau de carburant.

• Extraire le reniflard de carburant.

• Retirer le réservoir de carburant en l'extrayant par l'arrière.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CARRO - 131
INDEX DES ARGUMENTS

PRÉLIVRAISON PRELIV

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Classic Prélivraison

Avant de livrer le véhicule, effectuer les contrôles énumérés.


AVERTISSEMENT

PRÊTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE LORS DE LA MANIPULATION D'ESSENCE.

Controle esthétique

- Peinture.
- Accouplement des pièces en plastique.
- Égratignures.
- Crasse.

Controle blocages

- Blocages de sécurité :
groupes de suspensions avant et arrière ;
groupes de fixation des étriers des freins avant et arrière ;
groupe des roues avant et arrière ;
fixations du moteur au cadre ;
groupe de direction ;
- Vis de fixation des pièces en plastique.

Installation électrique

- Interrupteur principal ;
- Phares : feux de route, feux de croisement, feux de position (avant et arrière), et voyants respectifs ;
- Réglage du projecteur selon les normes en vigueur ;
- Boutons des feux stop avant et arrière et ampoules respectives ;
- Clignotants et voyants respectifs ;
- Éclairage du tableau de bord ;
- Tableau de bord : indicateurs d'essence et de la température (si présents) ;
- Voyants du tableau de bord ;
- Klaxon ;
- Démarrage électrique ;
- Extinction du moteur avec l'interrupteur d'arrêt d'urgence et la béquille latérale ;
- Bouton d'ouverture électrique du coffre à casque (si présent) ;
- À l'aide de l'instrument de diagnostic, vérifier que la(les) centrale(s) dispose(nt) de la dernière version
de la cartographie, et éventuellement la(les) reprogrammer : consulter le site internet du Service d'as-

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten PRELIV - 133
Prélivraison V7 Classic

sistance technique pour savoir si des mises à jour sont disponibles ainsi que pour connaître les détails
de l'opération.
ATTENTION

LA BATTERIE DOIT ÊTRE CHARGÉE AVANT UTILISATION AFIN D'ASSURER LES MEILLEURES
PRESTATIONS POSSIBLES. UNE RECHARGE INAPPROPRIÉE DE LA BATTERIE AVANT LA
PREMIÈRE UTILISATION, À UN NIVEAU TRÈS BAS DE L'ÉLECTROLYTE, PROVOQUERAIT UNE
PANNE PRÉMATURÉE DE LA BATTERIE.
ATTENTION

LORS DE L'INSTALLATION DE LA BATTERIE, FIXER D'ABORD LE CÂBLE POSITIF, PUIS LE


CÂBLE NÉGATIF, ET LORS DE SON DÉMONTAGE, AGIR EN SENS INVERSE.
AVERTISSEMENT

L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE ET PROVOQUE DE FORTES BRÛLURES. IL


CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE. ÉVITER DONC TOUT CONTACT AVEC LES YEUX, LA
PEAU ET LES VÊTEMENTS.
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX ET LA PEAU, LAVER ABONDAMMENT À L' EAU PEN-
DANT 15 MINUTES ET CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.
EN CAS D'INGESTION DU LIQUIDE, BOIRE IMMÉDIATEMENT BEAUCOUP D'EAU OU D'HUILE
VÉGÉTALE. APPELER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.
LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS ; LES TENIR LOIN DES FLAMMES NUES,
ÉTINCELLES OU CIGARETTES. VENTILER LE LIEU LORSQU'ON RECHARGE LA BATTERIE
DANS UN LOCAL CLOS. TOUJOURS SE PROTÉGER LES YEUX QUAND ON TRAVAILLE À
PROXIMITÉ DE BATTERIES.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
ATTENTION

NE JAMAIS UTILISER DES FUSIBLES DE CAPACITÉ SUPÉRIEURE À CELLE PRÉCONISÉE.


L'UTILISATION DE FUSIBLES DE CAPACITÉ INADAPTÉE PEUT ENDOMMAGER TOUT LE VÉ-
HICULE, OU MÊME CONSTITUER UN RISQUE D'INCENDIE.

Controle des niveaux


- Niveau du liquide du système de freinage hydraulique ;
- Niveau du liquide du système d'embrayage (si présent) ;
- Niveau d'huile de la boîte de vitesses (si présent) ;
- Niveau d'huile de la transmission (si présent) ;
- Niveau du liquide de refroidissement du moteur (si présent) ;
- Niveau d'huile moteur ;
- Niveau d'huile du mélangeur (si présent).

Essai sur route


- Départ à froid ;

PRELIV - 134 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Classic Prélivraison

- Fonctionnement du tableau de bord ;


- Réponse de la commande de l'accélérateur ;
- Stabilité lors de l'accélération et le freinage ;
- Efficacité des freins avant et arrière ;
- Efficacité des suspensions avant et arrière ;
- Bruits anormaux.

Controle statique

Contrôle statique après essai sur route :


- Redémarrage à chaud.
- Fonctionnement du démarreur (si présent).
- Adhérence minimale (en tournant le guidon).
- Rotation homogène de la direction.
- Fuites éventuelles.
- Fonctionnement de l'électroventilateur du radiateur (si présent).

Controle fonctionnel

- Système de freinage hydraulique ;


- Course des leviers de frein et d'embrayage (si présent) ;
- Embrayage - Vérification du bon fonctionnement ;
- Moteur - Vérification du bon fonctionnement général et de l'absence de bruits anormaux ;
- Autres ;
- Vérification des documents :
- Vérification du n° de cadre et du n° de moteur ;
- Vérification des outils fournis ;
- Montage de la plaque d'immatriculation ;
- Contrôle des serrures ;
- Contrôle de la pression des pneus ;
- Montage des rétroviseurs et d'éventuels accessoires.

NE PAS DÉPASSER LA PRESSION DE GONFLAGE PRESCRITE CAR LE PNEU PEUT CREVER.


ATTENTION

LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS DOIT ÊTRE CONTRÔLÉE ET RÉGLÉE LORSQUE


LES PNEUS SONT À TEMPERATURE AMBIANTE.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten PRELIV - 135
A
Amortisseurs: 104
Ampoules: 42

B
Batterie: 44
Bougies:
Béquille: 60

C
Carburant: 131

D
Démarrage: 42

E
Embrayage: 59
Entretien: 8, 24

F
Filtre à air: 28
Fourche: 91, 93, 95, 97, 101
Fusibles: 43

H
Huile moteur: 26, 28, 57

I
Identification: 11

L
Levier d'embrayage: 59

P
Pneus: 14
Produits conseillés: 19

R
Règles de sécurité: 7
Réservoir: 131

T
Tableau de bord: 41, 62, 66
Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
Transmission: 12, 24
V
Voyants:

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


MANUEL STATION DE SERVICE
981109

V7 Cafe' Classic
MANUEL STATION
DE SERVICE

V7 Cafe' Classic

LA VALEUR DE L'ASSISTANCE
Grâce aux mises à jour techniques continues et aux programmes de formation spécifique sur les produits
Moto Guzzi, seuls les mécaniciens du réseau officiel Moto Guzzi connaissent à fond ce véhicule et
disposent de l'outillage spécial nécessaire pour une correcte exécution des interventions d'entretien et
de réparation.
La fiabilité du véhicule dépend aussi de ses conditions mécaniques. Le contrôle avant la conduite,
l'entretien régulier et l'utilisation exclusive des pièces de rechange d'origine Moto Guzzi sont des facteurs
essentiels !
Pour obtenir des informations sur le concessionnaire officiel et/ou le centre d'assistance le plus proche,
s'adresser aux pages jaunes ou rechercher directement sur la carte géographique disponible sur notre
site internet officiel :
[Link]
Seulement en demandant des Pièces de Rechange d'Origine Moto Guzzi, on aura un produit étudié et
testé déjà durant la phase de conception du véhicule. Les Pièces de Rechange d'Origine Moto Guzzi
sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine
fiabilité et durée de vie.
Les descriptions et illustrations fournies dans la présente publication ne sont pas contractuelles. Moto
Guzzi se réserve donc le droit, les caractéristiques essentielles du modèle décrit et illustré ci-après
restant inchangées, d'apporter à tout moment, sans contrainte de délai concernant la mise à jour
immédiate de cette publication, d'éventuelles modifications d'organes, pièces ou fournitures
d'accessoires, qu'elle estimera nécessaires pour l'amélioration du produit ou pour toute autre exigence
d'ordre technique ou commercial.
Certains modèles reportés dans la présente publication ne sont pas disponibles dans tous les pays. La
disponibilité de chaque version doit être vérifiée auprès du réseau officiel de vente Moto Guzzi.
© Copyright 2009 - Moto Guzzi. Tous droits réservés. Toute reproduction, même partielle, est interdite.
Moto Guzzi - Service après-vente.
La marque Moto Guzzi est propriété de Piaggio & C. S.p.A.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


MANUEL STATION DE
SERVICE
V7 Cafe' Classic
Ce manuel fournit les informations principales pour les procédures d'intervention ordinaire sur le
véhicule.
Cette publication s'adresse aux Concessionnaires Moto Guzzi et à leurs mécaniciens qualifiés ;
plusieurs notions ont été volontairement omises puisque jugées superflues. Des notions mécaniques
complètes ne pouvant pas être incluses dans cette publication, les personnes se servant de ce manuel
doivent posséder soit une préparation mécanique de base, soit des connaissances minimales sur les
procédures inhérentes aux systèmes de réparation des motocycles. Faute de ces connaissances, la
réparation ou le contrôle du véhicule pourraient s'avérer inefficaces ou dangereux. Toutes les procédures
pour la réparation et le contrôle du véhicule n'étant pas détaillées, il faut prêter une attention particulière
afin d'éviter des dommages aux composants et aux personnes. Pour offrir au client la plus grande
satisfaction lors de l'utilisation du véhicule, Moto Guzzi s.p.a. s'efforce d'améliorer continuellement ses
produits et la documentation respective. Les principales modifications techniques et les changements
dans les procédures de réparation du véhicule sont communiqués à tous les Points de vente Moto
Guzzi et à leurs filiales du monde entier. Ces modifications apparaîtront dans les futures éditions de
ce manuel. En cas de besoin ou de doutes sur les procédures de réparation et de contrôle, consulter le
SERVICE D'ASSISTANCE Moto Guzzi, qui est en mesure de vous fournir toutes les informations
pertinentes, ainsi que de vous informer sur les éventuelles mises à jour et modifications techniques
apportées au véhicule.

N.B. Indique une note qui donne les informations clé pour faciliter la procédure.

ATTENTION Indique les procédures spécifiques que l'on doit suivre afin d'éviter d'endommager le
véhicule.

AVERTISSEMENT Indique les procédures spécifiques que l'on doit suivre afin d'éviter des accidents au
personnel de réparation du véhicule.

Securite des personnes Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut comporter un danger
grave pour la sécurité des personnes.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


Sauvegarde de l'environnement Il indique les comportements corrects à suivre afin que le véhicule
n'entraîne aucune conséquence à la nature.

Bon etat du vehicule Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâts
au véhicule et dans certains cas l'annulation de la garantie.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


INDEX DES ARGUMENTS

CARACTÉRISTIQUES CAR

OUTILLAGE SPÉCIAL OUT SP

ENTRETIEN ENTR

INSTALLATION ÉLECTRIQUE INS ELE

MOTEUR DU VÉHICULE MOT VÉ

ALIMENTATION ALIM

SUSPENSIONS SUSP

PARTIE-CYCLE CYCL

CARROSSERIE CARRO

PRÉLIVRAISON PRELIV

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


INDEX DES ARGUMENTS

CARACTÉRISTIQUES CAR

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Caractéristiques

Règles

Règles de sécurité

Monoxyde de carbone
S'il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour pouvoir effectuer quelques opérations, s'assurer
que cela soit fait dans un espace ouvert ou dans un local bien ventilé. Ne jamais faire fonctionner le
moteur dans des espaces clos. Si l'on opère dans un espace clos, utiliser un système d'évacuation des
fumées d'échappement.
ATTENTION

LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CONTIENNENT DU MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ NOCIF


QUI PEUT PROVOQUER LA PERTE DE CONNAISSANCE, VOIRE LA MORT.
Combustible
ATTENTION

LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA PROPULSION DES MOTEURS À EXPLOSION EST EXTRÊ-


MEMENT INFLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EXPLOSIF SOUS CERTAINES CONDITIONS. IL EST
PRÉFÉRABLE D'EFFECTUER LE RAVITAILLEMENT ET LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DANS
UNE ZONE VENTILÉE ET MOTEUR ÉTEINT. NE PAS FUMER LORS DU RAVITAILLEMENT NI À
PROXIMITÉ DES VAPEURS DE CARBURANT, ÉVITER ABSOLUMENT LE CONTACT AVEC DES
FLAMMES NUES, DES ÉTINCELLES ET TOUTE AUTRE SOURCE SUSCEPTIBLE D'EN PROVO-
QUER L'ALLUMAGE OU L'EXPLOSION.
NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Composants chauds
Le moteur et les composants du système d'échappement deviennent très chauds et restent ainsi pen-
dant une certaine période après l'arrêt du moteur. Avant de manipuler ces composants, mettre des
gants isolants ou attendre que le moteur et le système d'échappement refroidissent.

Huile moteur et huile boîte de vitesses usées


ATTENTION

AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, IL EST RECOMMANDÉ DE PORTER DES


GANTS EN LATEX.
L'HUILE DU MOTEUR OU DE LA BOÎTE DE VITESSES PEUT ENDOMMAGER SÉRIEUSEMENT
LA PEAU SI MANIPULÉE LONGTEMPS ET QUOTIDIENNEMENT.
IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER SOIGNEUSEMENT LES MAINS APRÈS CHAQUE MANI-
PULATION.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CAR - 7


Caractéristiques V7 Cafe' Classic

LA REMETTRE OU LA FAIRE RETIRER PAR LE CENTRE DE RÉCUPÉRATION D'HUILES USÉES


LE PLUS PROCHE, OU BIEN PAR LE FOURNISSEUR.
NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Liquide de frein et d'embrayage

LES LIQUIDES DE FREIN ET D'EMBRAYAGE PEUVENT ENDOMMAGER LES SURFACES PEIN-


TES, EN PLASTIQUE OU EN CAOUTCHOUC. LORS DE L'ENTRETIEN DU SYSTÈME DE FREI-
NAGE OU D'EMBRAYAGE, PROTÉGER CES COMPOSANTS AVEC UN CHIFFON PROPRE.
TOUJOURS METTRE DES LUNETTES DE PROTECTION QUAND ON EFFECTUE L'ENTRETIEN
DE CES SYSTÈMES. LES LIQUIDES DE FREIN ET D'EMBRAYAGE SONT EXTRÊMEMENT NO-
CIFS POUR LES YEUX. EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL AVEC LES YEUX, RINCER IMMÉ-
DIATEMENT ET ABONDAMMENT AVEC DE L'EAU FRAÎCHE ET PROPRE, ET CONSULTER AU
PLUS VITE UN MÉDECIN.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Électrolyte et gaz hydrogène de la batterie
ATTENTION

L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE, CAUSTIQUE ET EN CONTACT AVEC L'ÉPI-


DERME PEUT CAUSER DES BRÛLURES CAR IL CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE. PORTER
DES GANTS BIEN ADHÉRENTS ET DES VÊTEMENTS DE PROTECTION LORS DE LA MANIPU-
LATION DE L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE. SI DU LIQUIDE ÉLECTROLYTIQUE ENTRE EN
CONTACT AVEC LA PEAU, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU FROIDE. IL EST PARTICULIÈRE-
MENT IMPORTANT DE PROTÉGER LES YEUX, DANS LA MESURE OÙ UNE QUANTITÉ MÊME
INFIME D'ACIDE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER LA CÉCITÉ. S'IL ENTRE EN CONTACT AVEC
LES YEUX, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU PENDANT CINQ MINUTES ET CONSULTER RA-
PIDEMENT UN OCULISTE. S'IL EST INGÉRÉ ACCIDENTELLEMENT, BOIRE DE GRANDES
QUANTITÉS D'EAU OU DE LAIT, CONTINUER AVEC DU LAIT DE MAGNÉSIE OU DE L'HUILE
VÉGÉTALE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN. LA BATTERIE ÉMANE DES VA-
PEURS EXPLOSIVES : TENIR ÉLOIGNÉES LES FLAMMES, ÉTINCELLES, CIGARETTES ET
TOUTE AUTRE SOURCE DE CHALEUR. PRÉVOIR UNE AÉRATION ADÉQUATE LORS DE L'EN-
TRETIEN OU DE LA RECHARGE DE LA BATTERIE.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST CORROSIF. NE PAS LE VERSER OU LE RÉPANDRE, NO-
TAMMENT SUR LES PARTIES EN PLASTIQUE. S'ASSURER QUE L'ACIDE ÉLECTROLYTIQUE
EST SPÉCIFIQUE POUR LA BATTERIE À ACTIVER.

Règles d'entretien

PRÉCAUTIONS ET INFORMATIONS GÉNÉRALES


Lors de la réparation, le démontage ou le remontage du véhicule, s'en tenir scrupuleusement aux re-
commandations suivantes.

AVANT LE DÉMONTAGE DES COMPOSANTS

• Déposer la saleté, la boue, la poussière et les corps étrangers du véhicule avant le démon-
tage des composants. Si prévu, employer les outils spécialement conçus pour ce véhicule.

DÉMONTAGE DES COMPOSANTS

CAR - 8 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Caractéristiques

• Ne pas desserrer et/ou serrer les vis et les écrous en utilisant des pinces ou d'autres outils
mais toujours employer la clé respective.
• Marquer les positions sur tous les joints de connexion (tuyaux, câbles, etc.) avant de les
séparer et les identifier par des signes distinctifs différents.
• Chaque pièce doit être clairement signalée pour pouvoir être identifiée en phase d'installa-
tion.
• Nettoyer et laver soigneusement les composants démontés, avec du détergent à faible de-
gré d'inflammabilité.
• Regrouper les pièces accouplées entre elles, car elles se sont « adaptées » l'une à l'autre
suite à leur usure normale.
• Certains composants doivent être utilisés ensemble ou bien entièrement remplacés.
• Se tenir loin des sources de chaleur.

REMONTAGE DES COMPOSANTS


ATTENTION
LES COUSSINETS DOIVENT TOURNER LIBREMENT SANS RÉSISTANCE ET/OU BRUITS, AU-
TREMENT ILS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS.
• Utiliser exclusivement des PIÈCES DE RECHANGE D'ORIGINE Moto Guzzi.
• Employer uniquement des lubrifiants et des consommables recommandés.
• Lubrifier les pièces (quand c'est possible) avant de les remonter.
• Au moment de serrer les vis et les écrous, commencer par ceux de diamètre plus important
ou bien ceux qui sont internes, en procédant en diagonale. Effectuer le serrage par passa-
ges successifs, avant d'appliquer le couple de serrage.
• Si le filetage des écrous autobloquants, des joints, des bagues d'étanchéité, des bagues
élastiques, des joints toriques, des goupilles et des vis est endommagé, les remplacer tou-
jours par d'autres neufs.
• Lors du montage des coussinets, les lubrifier abondamment.
• Contrôler que chaque composant a été monté de façon correcte.
• Après une intervention de réparation ou d'entretien périodique, effectuer les contrôles pré-
liminaires et essayer le véhicule dans une propriété privée ou dans une zone à faible densité
de circulation.
• Nettoyer toutes les surfaces d'assemblage, les bords des pare-huile et les joints avant le
remontage. Appliquer une légère couche de graisse à base de lithium sur les bords des
pare-huile. Remonter les pare-huiles et les coussinets avec la marque ou le numéro de
fabrication orientés vers l'extérieur (côté visible).

CONNECTEURS ÉLECTRIQUES
Les connecteurs électriques doivent se débrancher de la manière suivante. Le manquement à ces
procédures provoque des dommages irréparables au connecteur et au câblage :
Si présents, presser les crochets de sécurité respectifs.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CAR - 9


Caractéristiques V7 Cafe' Classic

• Saisir les connecteurs et les débrancher en les tirant dans le sens opposé l'un de l'autre.
• En présence de saleté, rouille, humidité, etc., nettoyer soigneusement l'intérieur du con-
necteur en utilisant un jet d'air comprimé.
• S'assurer que les câbles soient correctement attachés aux bornes des connecteurs.
• Insérer ensuite les deux connecteurs en s'assurant du correct accouplement (si les crochets
opposés sont présents, on entendra le « déclic » typique).
ATTENTION
POUR DÉBRANCHER LES DEUX CONNECTEURS, NE PAS TIRER DES CÂBLES.
N.B.
LES DEUX CONNECTEURS ONT UN SEUL SENS D'INSERTION, LES PRÉSENTER À L'ACCOU-
PLEMENT DANS LE BON SENS.
COUPLES DE SERRAGE
ATTENTION
NE PAS OUBLIER QUE LES COUPLES DE SERRAGE DE TOUS LES ÉLÉMENTS DE FIXATION
SITUÉS SUR LES ROUES, LES FREINS, LES PIVOTS DE ROUE ET LES AUTRES COMPOSANTS
DES SUSPENSIONS JOUENT UN RÔLE FONDAMENTAL DANS LA SÉCURITÉ DU VÉHICULE ET
DOIVENT ÊTRE MAINTENUS AUX VALEURS PRESCRITES. CONTRÔLER RÉGULIÈREMENT
LES COUPLES DE SERRAGE DES ÉLÉMENTS DE FIXATION ET UTILISER TOUJOURS UNE CLÉ
DYNAMOMÉTRIQUE LORS DU REMONTAGE. EN CAS DE MANQUEMENT À CES AVERTISSE-
MENTS, UN DE CES COMPOSANTS POURRAIT SE DESSERRER, SE DÉTACHER ET BLOQUER
UNE ROUE OU PROVOQUER D'AUTRES PROBLÈMES QUI COMPROMETTRAIENT LA MANŒU-
VRABILITÉ, PROVOQUANT DES CHUTES COMPORTANT LE RISQUE DE LÉSIONS GRAVES OU
MORTELLES.

rodage

Le rodage du moteur est fondamental pour en garantir la durée de vie et le bon fonctionnement. Par-
courir, si possible, des routes très sinueuses et/ou vallonnées, où le moteur, les suspensions et les
freins soient soumis à un rodage plus efficace. Varier la vitesse de conduite durant le rodage. Cela
permet de « charger » le travail des composants et ensuite de le « décharger », en refroidissant les
pièces du moteur.
ATTENTION
IL EST POSSIBLE QUE L'EMBRAYAGE ÉMETTE UNE LÉGÈRE ODEUR DE BRÛLÉ DURANT LA
PREMIÈRE PÉRIODE D'UTILISATION. CE PHÉNOMÈNE EST PARFAITEMENT NORMAL ET DIS-
PARAÎTRA AUSSITÔT QUE LES DISQUES D'EMBRAYAGE SERONT RODÉS.
BIEN QU'IL SOIT IMPORTANT DE SOLLICITER LES COMPOSANTS DU MOTEUR DURANT LE
RODAGE, FAIRE TRÈS ATTENTION À NE PAS EXAGÉRER.
ATTENTION
UNIQUEMENT APRÈS AVOIR EFFECTUÉ LA RÉVISION DE FIN DE RODAGE, IL EST POSSIBLE
D'OBTENIR LES MEILLEURES PERFORMANCES DU VÉHICULE.
Suivre les indications suivantes :

• Ne pas accélérer brusquement et complètement quand le moteur fonctionne à bas régime,


aussi bien pendant qu'après le rodage.

CAR - 10 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Caractéristiques

• Au cours des premiers 100 km (62 mi), agir avec prudence sur les freins et éviter les frei-
nages brusques et prolongés. Cela autorise un correct ajustement du matériel de frottement
des plaquettes sur les disques de frein.

AU KILOMÉTRAGE PRÉVU, FAIRE EXÉCUTER PAR UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL Moto


Guzzi LES CONTRÔLES PRÉVUS DANS LE TABLEAU « FIN DE RODAGE » DE LA SECTION
ENTRETIEN PROGRAMMÉ, AFIN D'ÉVITER DE SE BLESSER, DE BLESSER LES AUTRES ET/
OU D'ENDOMMAGER LE VÉHICULE.

Identification du véhicule

POSITION DES NUMÉROS DE SÉRIE


Ces numéros sont nécessaires pour l'immatriculation du véhicule.
N.B.
L'ALTÉRATION DES NUMÉROS D'IDENTIFICATION PEUT FAIRE ENCOURIR DE GRAVES
SANCTIONS PÉNALES ET ADMINISTRATIVES. EN PARTICULIER, L'ALTÉRATION DU NUMÉRO
DE CADRE COMPORTE L'ANNULATION IMMÉDIATE DE LA GARANTIE.
Ce numéro est composé de chiffres et lettres com-
me dans l'exemple reporté ci-dessous.
ZGULWA0009MXXXXXX
LÉGENDE :
ZGU : code WMI (World Manufacture Identifier) ;
LM : modèle ;
000 : variante de version ;
0 : digit free ;
9 : année de fabrication variable (9 - pour 2009)
M : usine de production (M= Mandello del Lario) ;
XXXXXX : numéro progressif (6 chiffres) ;
NUMÉRO DE CADRE
Le numéro de cadre est estampillé sur le fourreau
de direction, côté droit.

NUMÉRO DE MOTEUR
Le numéro de moteur est estampillé sur le côté
gauche, à proximité du bouchon de contrôle du ni-
veau d'huile du moteur.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CAR - 11


Caractéristiques V7 Cafe' Classic

Dimensions et masse

DIMENSIONI E MASSA
Caractéristique Description/valeur
Longueur max. 2 185 mm (86 in)
Larghezza max. 730 mm (28.74 in)
Hauteur max. 1 115 mm (43.9 in)
Hauteur à la selle 805 mm (31.69 in)
Distance entre axes 1 435 mm (56.5 in)
Garde au sol 182 mm (7.16 in)
Poids en ordre de marche 198 kg (436 lb)

Moteur

MOTEUR
Caractéristique Description/valeur
Type Bicylindre en V à 90°, transversal, 4 temps.
Nombre de cylindres 2
Cylindrée 744 cm³ (45,40 po³)
Alésage/course 80 x 74 mm (3,14 x 2,91 po)
Taux de compression 9,6: 1
Démarrage Électrique.
Nombre de tours du moteur au ralenti 1100 +/- 100 tr/min (rpm)
Jeu aux soupapes d'aspiration 0,10 mm (0,0039 po)
Jeu aux soupapes d'échappement 0,15 mm (0,0059 po)
Embrayage Monodisque à sec avec dispositifs antivibration.
Système de lubrification Système à pression réglé par soupapes et pompe trochoïde.
Filtre à air À cartouche, à sec.
Refroidissement Air.

Transmission

TRANSMISSION
Caractéristique Description/valeur
Boîte de vitesses/Type Mécanique à 5 rapports avec commande à pédale du côté
gauche du moteur.
Transmission primaire Par pignons, rapport 16 / 21 = 1 : 1,3125
Rapports de la boîte de vitesses, 1e vitesse 11 / 26 = 1 : 2,3636
Rapports de la boîte de vitesses, 2e vitesse 14 / 23 = 1 : 1,6429
Rapports de la boîte de vitesses, 3e vitesse 18 / 23 = 1 : 1,2778
Rapports de la boîte de vitesses, 4e vitesse 18 / 19 = 1 : 1,0556
Rapports de la boîte de vitesses, 5e vitesse 22 / 25 = 1 : 0,9
Transmission finale Par cardan, rapport 8 / 33 = 1 : 4,825

Capacité

CAPACITA'
Caractéristique Description/valeur
Carburant (réserve comprise) 15 l (3.30 UK gal ; 3.96 US gal)
Réserve de carburant 2,5 l (0.55 UK gal ; 0.66 US gal)
Huile moteur Vidange d'huile et remplacement du filtre à huile : 1780 cm³
(108,62 po³)
Huile de la boîte de vitesses 1 l (0,26 gal US)
Huile de la transmission 170 cm³ (10,37 po³)
Places 1+1 (En fonction de l'équipement du motocycle*)
Charge maximale du véhicule 203 kg (447 lb) (pilote + passager + bagages)
* Biplace: selle biplace et marche-pied passager

CAR - 12 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Caractéristiques

Installation électrique

INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Caractéristique Description/valeur
Batterie 12 V - 12 Ah
Fusibles 3- 15- 30 A
Générateur (alternateur + redresseur) 12 V - 350 W

BOUGIES
Caractéristique Description/valeur
Standard NGK BR8ES
Comme alternative : NGK BR9ES
Distance entre les électrodes des bougies 0,6 ÷ 0,7 mm (0,024 ÷ 0,027 po)
Résistance 5 kohm

LAMPADINE
Caractéristique Description/valeur
Feu de croisement / feu de route (halogène) 12 V - 55 W / 60 W H4
Feu de position avant 12 V - 5 W
Clignotants 12 V - 10 W (RY 10 W ampoule orange)
Feux de position arrière / feu stop 12 V - 5 / 21 W
Éclairage du tableau de bord DEL

VOYANTS
Caractéristique Description/valeur
Boîte de vitesses au point mort DEL
Clignotants DEL
Réserve de carburant DEL
Feu de route DEL
Pression d'huile moteur DEL
Voyant de contrôle de l'injection DEL

Cadre et suspensions

CADRE
Caractéristique Description/valeur
Type Tubulaire à double berceau démontable en acier à haute limite
élastique.
Angle d'inclinaison de la direction 27,5°
Chasse 138 mm (5,43 po)

SUSPENSIONS
Caractéristique Description/valeur
Avant Fourche télescopique hydraulique, diam. 40 mm (1,57 po).
Débattement 130 mm (5,12 po)
Arrière Fourche arrière oscillante moulée sous pression en alliage lé-
ger, avec 2 amortisseurs à précharge du ressort réglable.
Débattement de la roue 100 mm (3,93 po)

DIMENSIONS A ET B
Caractéristique Description/valeur
Dimension A 692 mm (27.24 in)
Dimension B 186 mm (7.32 in)

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CAR - 13


Caractéristiques V7 Cafe' Classic

Freins

FREINS
Caractéristique Description/valeur
Avant Disque flottant en acier inox, diam. 320 mm (12,59 po), étrier
à 4 pistons différenciés et opposés.
Arrière Disque en acier inox, diam. 260 mm (10,24 po).

Roues et pneus

JANTES DES ROUES


Caractéristique Description/valeur
Type À rayons, pour pneus avec chambre à air.
Avant 2,5''x18''
Arrière 3,50 x 17''

PNEUS
Caractéristique Description/valeur
Pneu avant METZELER LASERTEC
Avant (mesure) 100 / 90 - 18 56H TL
Avant (pression de gonflage) 2,2 bar (220 kPa) (31,90 PSI)
Avant (pression de gonflage avec passager) 2,5 bar (250 kPa) (36,3 PSI)
Pneu arrière METZELER LASERTEC
Arrière (mesure) 130 / 80 - 17 65H TL
Arrière (pression de gonflage) 2,2 bar (220 kPa) (31,90 PSI)
Arrière (pression de gonflage avec passager) 2,5 bar (250 kPa) (36,3 PSI)

Alimentation

ALIMENTATION
Caractéristique Description/valeur
Type Injection électronique (Weber - Marelli).
Diffuseur Diam. 36 mm (1,42 po).
Carburant Essence super sans plomb, avec un indice d'octane minimum
de 95 (RON) et 85 (MON).

CAR - 14 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Caractéristiques

Couples de serrage

CULASSES
Nom Couples en Nm
Vis de fixation des couvre-culasses du moteur 10 Nm (7.37 lbf ft)
Fixation des bougies allumage 25 Nm (18.43 lbf ft)

CARTER MOTEUR
Nom Couples en Nm
Écrou de fixation des culasses - cylindres au carter moteur 40 - 42 Nm (29.50 - 30.97 lbf ft)
(M10)
Écrou de fixation des culasses - cylindres au carter moteur 28 - 30 Nm (20.65 - 22.12 lbf ft)
(M8)
Écrous d'assemblage du carter moteur (M8) 22 - 25 Nm (16.22 - 18.43 lbf ft)
Écrous d'assemblage du carter moteur (M10) 40 - 42 Nm (29.50 - 30.97 lbf ft)
Vis de fixation du couvercle de la distribution 10 Nm (7.37 lbf ft)
Vis de fixation du carter huile 10 Nm (7.37 lbf ft)
Vis de fixation de l'insert couvre-soupapes 5 Nm (3.68 lbf ft)

VILEBREQUIN - VOLANT
Nom Couples en Nm
Vis des bielles 30 - 32 Nm (22.12 - 23.60 lbf ft)
Vis de fixation du volant au vilebrequin 40 Nm (29.50 lbf ft)
Vis de fixation de la couronne dentée 10 Nm (7.37 lbf ft)

DISTRIBUTION
Nom Couples en Nm
Raccord de fixation de l'arbre à cames au carter moteur 30 Nm (22.12 lbf ft)
Vis de fixation de l'engrenage sur l'arbre à cames 25 Nm (18.43 lbf ft)
Vis de fixation de la roue phonique 25 Nm (18.43 lbf ft)

DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
Nom Couples en Nm
Vis de fixation du démarreur 25 Nm (18.43 lbf ft)

GROUPE CONTRÔLE D'ALIMENTATION


Nom Couples en Nm
Vis de fixation du capuchon de l'injecteur M5 4 Nm (2.95 lbf ft)
Vis de fixation des pipes d'aspiration aux culasses 10 Nm (7.37 lbf ft)

POMPE À HUILE
Nom Couples en Nm
Capteur de pression d'huile 8 - 10 Nm (5.90 - 7.37 lbf ft)
Vis de fixation de la pompe à huile au carter moteur 10 Nm (7.37 lbf ft)
Vis de fixation du couvercle d'étanchéité de la cartouche fil- 25 Nm (18.43 lbf ft)
trante

ALTERNATEUR
Nom Couples en Nm
Vis de fixation du stator du générateur 5 Nm (3.68 lbf ft)
Écrou du rotor du générateur 80 Nm (59.00 lbf ft)

BOÎTE DE VITESSES
Nom Couples en Nm
Écrou de fixation de l'arbre de l'embrayage 100 Nm (73.75 lbf ft)
Écrous de blocage de l'arbre primaire 65 Nm (47.94 lbf ft)
Vis de fixation du couvercle au carter de la boîte de vitesses 10 Nm (7.37 lbf ft)
Vis de fixation du carter de la boîte de vitesses au couvercle 10 Nm (7.37 lbf ft)
de la cloche de l'embrayage

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CAR - 15


Caractéristiques V7 Cafe' Classic

Nom Couples en Nm
Écrou de fixation du levier index 6 Nm (4.42 lbf ft)

CADRE
Nom Couples en Nm
Fixation des caoutchoucs du support du réservoir au cadre - 25 Nm (18.44 lbf ft)
M8x14 (2)
Fixation avant des berceaux - M10x30 (2+2) 50 Nm (36.88 lbf ft)
Fixation du moteur / boîte de vitesses au cadre - M10 (1+1) 50 Nm (36.88 lbf ft)
Fixation de la boîte de vitesses au cadre - M10x55 (2) 50 Nm (36.88 lbf ft)
Fixation transversale de la béquille aux berceaux - M10x260 50 Nm (36.88 lbf ft)
(1)
Fixation transversale de la béquille aux berceaux - M8 (1+1) 25 Nm (18.44 lbf ft)
Fixation de la plaque porte-batterie - M8x16 (4) 25 Nm (18.44 lbf ft)
Fixation du support des repose-pieds droit et gauche du pilote 25 Nm (18.44 lbf ft) - Loct. 243
au cadre - M8x20 (2+2)
Fixation du support des repose-pieds droit et gauche du pas- 25 Nm (18.44 lbf ft) - Loct. 243
sager au cadre - M8x16 (2+2)

REPOSE-PIEDS ET LEVIERS
Nom Couples en Nm
Fixation en caoutchouc du repose-pieds M6x12 (8) 10 Nm (7.38 lbf ft)
Fixation de la barre de commande de la boîte de vitesses 10 Nm (7.38 lbf ft)
(écrou) M6x1 (2)
Fixation du levier de renvoi de la boîte de vitesses - M6x20 (1) 10 Nm (7.37 lbf ft)
Fixation du levier du présélecteur M6x20 (1) 10 Nm (7.38 lbf ft)

BÉQUILLE LATÉRALE
Nom Couples en Nm
Pivot de fixation de la béquille latérale M10x1,25 (1) 10 Nm (7.38 lbf ft)
Fixation de l'interrupteur M5x16 (2) 6 Nm (4.42 lbf ft)
Contre-écrou pour le pivot M10x1,25 (1) 30 Nm (22.13 lbf ft)

FOURCHE ARRIÈRE
Nom Couples en Nm
Fixation de la fourche arrière sur le carter de la boîte de vites- 0 Nm (0 lbf ft) - appuyée sans précharger
ses - M20x1 (2)
Fixation du contre-écrou sur le pivot - M20x1 (2) 50 Nm (36.88 lbf ft) - maintenir le pivot fixe
Fixation de la fourche arrière à la boîte de transmission - M8 25 Nm (18.44 lbf ft) - maintenir le pivot fixe
(4)

SUSPENSION AVANT
Nom Couples en Nm
Fixation de la tige de la fourche sur la plaque inférieure / su- 50 Nm (36.88 lbf ft)
périeure - M10x40 (2+2)
Écrou du fourreau de direction - M23x1 (1) 50 Nm (36.88 lbf ft)
Bague du fourreau de direction M25x1 (1) 7 Nm (5.16 lbf ft) - la direction doit pouvoir tourner sans empê-
chements
Bouchon de la tige de la fourche (1+1) 50 Nm (36.88 lbf ft)
Fermeture des moyeux de la fourche - M6x30 (2) 10 Nm (7.37 lbf ft)

SUSPENSION ARRIÈRE
Nom Couples en Nm
Fixation supérieure de l'amortisseur au cadre - M6x35 (1+1) 10 Nm (7.37 lbf ft) - Loct. 243
Fixation de l'amortisseur gauche à la fourche arrière - M10x1,5 35 Nm (25.81 lbf ft)
(1)
Fixation du goujon de l'amortisseur droit à la boîte - M12x1,5 35 Nm (25.81 lbf ft)
(1)
Fixation de l'amortisseur droit au goujon - M6x16 (1) 10 Nm (7.37 lbf ft) - Loct. 243

CAR - 16 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Caractéristiques

BOÎTIER DU FILTRE À AIR


Nom Couples en Nm
Fixation du couvercle du boîtier du filtre (4) 3 Nm (2.21 lbf ft)
Fixation du boîtier du filtre au cadre (3) 3 Nm (2.21 lbf ft)
Fixation du capteur de température d'air (2) 2 Nm (1.47 lbf ft)

ÉCHAPPEMENT
Nom Couples en Nm
Fixation du tuyau d'échappement au moteur - M6 (2+2) 10 Nm (7.37 lbf ft)
Fixation du tuyau d'échappement au compensateur (collier) M6 10 Nm (7.38 lbf ft)
(2)
Fixation du tuyau d'échappement au silencieux (collier) - M6 (1 10 Nm (7.37 lbf ft)
+1)
Fixation de la sonde lambda M18x1,5 (1) 38 Nm (28.03 lbf ft)
Fixation du silencieux au support M8x25 (4) 25 Nm (18.44 lbf ft) - Loct. 601
Fixation de la paroi pare-chaleur droite et gauche - M6x12 (2 10 Nm (7.37 lbf ft) - Loct. 270
+2)
Fixation du support des silencieux au cadre M8 (1) 25 Nm (18.44 lbf ft)

ROUE AVANT
Nom Couples en Nm
Fixation du disque de frein - M8x20 (6) 25 Nm (18.44 lbf ft) - Loct. 243
Pivot de la roue M18x1,5 (1) 80 Nm (59 lbf ft)

ROUE ARRIÈRE
Nom Couples en Nm
Fixation du disque de frein - M8x25 (6) 25 Nm (18.44 lbf ft) - Loct. 243
Pivot de la roue + écrou - M16 (1) 120 Nm (88.51 lbf ft)
Vis + écrou de fermeture de l'étau - M10 (1) 30 Nm (22.13 lbf ft)

SYSTÈME DE FREINAGE AVANT


Nom Couples en Nm
Fixation de l'étrier de frein avant - M10x30 (2) 50 Nm (36.88 lbf ft)

SYSTÈME DE FREINAGE ARRIÈRE


Nom Couples en Nm
Fixation de l'étrier de frein arrière - M8x35 (2) 25 Nm (18.44 lbf ft)
Fixation de la plaque porte-étrier à la fourche arrière - M16x1 25 Nm (18.44 lbf ft)
(1)
Écrou du levier de frein arrière - M8 (1) 25 Nm (18.44 lbf ft)
Fixation du réservoir de liquide de frein arrière - M5x15 (1) 6 Nm (4.42 lbf ft)
Fixation de l'entretoise de butée du levier - M6x16 (1) 10 Nm (7.37 lbf ft)
Contre-écrou de la tige de frein arrière M6 (1) Manuel
Fixation de la pompe de frein - M6x25 (2) 10 Nm (7.37 lbf ft)

GUIDON ET COMMANDES
Nom Couples en Nm
Fixation des cavaliers de support du guidon sur la plaque de 50 Nm (36.88 lbf ft)
direction - M10x60 (2)
Fixation des cavaliers de blocage du guidon - M8x30 (2+2) 25 Nm (18.44 lbf ft)
Fixation des inverseurs de feux droit et gauche M5 (2) 1,5 Nm (1.11 lbf ft)
Fixation des cavaliers de la pompe de frein et de l'embrayage 10 Nm (7.37 lbf ft)
- M6 (2+2)
Rétroviseur M10 (1+1) Manuel

INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Nom Couples en Nm
Fixation du régulateur de tension - M6x30 (2) 10 Nm (7.37 lbf ft)
Fixation du klaxon (vis + écrou) - M6x16 (1) 10 Nm (7.37 lbf ft)
Fixation de la bobine AT M4x25 (4) 3 Nm (2.21 lbf ft)
Fixation de la bride de la boîte à fusibles - M5x12 (2) 4 Nm (2.95 lbf ft)

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CAR - 17


Caractéristiques V7 Cafe' Classic

Nom Couples en Nm
Fixation de la centrale (4) 3 Nm (2.21 lbf ft)
Fixation de la bride porte-batterie (2) 3 Nm (2.21 lbf ft)
Fixation du capteur du compteur kilométrique sur la plaque 10 Nm (7.37 lbf ft)
porte-étrier - M6x12 (1)

TABLEAU DE BORD ET FEUX


Nom Couples en Nm
Fixation du tableau de bord au support du feu - M6 (3+3) 10 Nm (7.37 lbf ft)
Fixation du phare M8x30 (2) 15 Nm (11.06 lbf ft)
Fixation des feux de direction avant et arrière (vis + écrou) M6 5 Nm (3.69 lbf ft)
(2+2)
Fixation du support du feu arrière au garde-boue - M5x14 (3) 4 Nm (2.95 lbf ft)

BRIDE DE LA POMPE À CARBURANT


Nom Couples en Nm
Fixation du support de la pompe au réservoir M5x16 (6) 6 Nm (4,42 pi-lb)

RÉSERVOIR DE CARBURANT
Nom Couples en Nm
Fixation de la bride du bouchon au réservoir - M5x12 (5) 4 Nm (2.95 lbf ft)
Fixation arrière du réservoir M8x45 (1) 25 Nm (18.44 lbf ft)

CADRE / CARÉNAGES (AVANT)


Nom Couples en Nm
Fixation de la plaque de stabilisation à la fourche - M8x40 (4) 15 Nm (11.06 lbf ft) - Loct. 243
Fixation du garde-boue avant à la plaque de stabilisation - 10 Nm (7.37 lbf ft) - Loct. 243
M6x11 (4)
Fixation de la protection du fourreau - M5x12 (1) 4 Nm (2.95 lbf ft)

CADRE / CARÉNAGES (CENTRALE)


Nom Couples en Nm
Fixation des protections droite et gauche du corps papillon - 4 Nm (2.95 lbf ft)
M5x14 (2)
Fixation du carénage droit et gauche - M5x9 (1+1) 4 Nm (2.95 lbf ft)

CADRE / CARÉNAGES (ARRIÈRE)


Nom Couples en Nm
Fixation avant et centrale du garde-boue arrière - M6 (2+1) 10 Nm (7.37 lbf ft)
Fixation arrière du garde-boue arrière - M8x30 (2) 25 Nm (18.44 lbf ft)
Fixation du catadioptre au support M5 (1) 4 Nm (2.95 lbf ft)
Fixation du support du catadioptre sur le porte-plaque - M5x10 4 Nm (2.95 lbf ft)
(2)
Fixation du porte-plaque au renfort du garde-boue (3) 3 Nm (2.21 lbf ft)

COMPLÉMENTS
Nom Couples en Nm
Fixation du bloc d'allumage - vis d'arrache M8x15 (1) À rupture.
Fixation du bloc d'allumage M8x16 (1) 25 Nm (18.44 lbf ft)
Fixation du bloc d'ouverture selle - M6x25 (2) 10 Nm (7.37 lbf ft)

Tableau produits conseillés

PRODUITS CONSEILLÉS
Produit Description Caractéristiques
AGIP RACING 4T 10W-60 Huile moteur SAE 10W - 60. Comme option face aux
huiles conseillées, on peut utiliser des
huiles de marque avec des performances

CAR - 18 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Caractéristiques

Produit Description Caractéristiques


conformes ou supérieures aux spécifica-
tions CCMC G-4 A.P.I. SG.
AGIP GEAR MG SAE 85W-140 Huile de la transmission -
AGIP GEAR MG/S SAE 85W-90 Huile de la boîte de vitesses -
AGIP FORK 7.5 W Huile de fourche SAE 5 W / SAE 20W
AGIP GREASE SM2 Graisse au lithium et au molybdène pour NLGI 2
coussinets et autres points de graissage
Graisse neutre ou vaseline. PÔLES DE LA BATTERIE
AGIP BRAKE 4 / BRAKE 5.1 Liquide de frein Comme option au liquide conseillé, on
peut utiliser des liquides aux performan-
ces conformes ou supérieures aux spé-
cifications Fluide synthétique SAE J1703,
NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925.
N.B.
EMPLOYER UNIQUEMENT DU LIQUIDE DE FREIN NEUF. NE PAS MÉLANGER DIFFÉRENTES
MARQUES OU TYPES D'HUILE SANS AVOIR VÉRIFIÉ LA COMPATIBILITÉ DES BASES.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CAR - 19


INDEX DES ARGUMENTS

OUTILLAGE SPÉCIAL OUT SP

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Outillage spécial

OUTILS SPÉCIAUX
[Link] Description
[Link] Pointeau pour la bague d'étanchéité du
pignon du couple conique

[Link] Outil de prémontage pour l'alignement du


couple conique

[Link] Pointeau pour la bague d'étanchéité de la


boîte de transmission

[Link] Extracteur de la bague interne sur le pivot


perforé

[Link] Extracteur de la bague externe du cous-


sinet de la boîte de transmission

[Link] Pointeau pour le coussinet sur le pignon


du couple conique

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten OUT SP - 21


Outillage spécial V7 Cafe' Classic

[Link] Description
[Link] Pointeau pour la bague extérieur du rou-
lement conique sur le corps porte-pignon
du couple conique

[Link] Pointeau pour la bague externe du cous-


sinet de la boîte de transmission

[Link] Extracteur pour le coussinet du porte-


bras oscillant du couvercle du carter de la
boîte de vitesses

OUT SP - 22 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


INDEX DES ARGUMENTS

ENTRETIEN ENTR

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


Entretien V7 Cafe' Classic

Tableau des entretiens


N.B.
EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN À LA MOITIÉ DES INTERVALLES PRÉVUS SI LE
VÉHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLUVIEUSES, POUSSIÉREUSES, SUR DES PAR-
COURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE.
I : CONTRÔLER ET NETTOYER, RÉGLER, LUBRIFIER OU REMPLACER SI NÉCESSAIRE.
C : NETTOYER, R : REMPLACER, A : RÉGLER, L : LUBRIFIER
* Contrôler et nettoyer, régler ou remplacer si nécessaire avant chaque voyage.
** Remplacer tous les 2 ans ou 20 000 km (12 427 mi).
*** Remplacer tous les 4 ans.
**** À chaque démarrage.
***** Contrôler tous les mois.

TABLEAU D' ENTRETIEN PÉRIODIQUE


km x 1 000 1 7,5 15 22,5 30 37,5 45 52,5 60
Bougies R R R R R R R R
Carburation au ralenti (CO) I I I I I I I I
Câbles de transmission et commandes I I I I I I I I I
Roulements de direction et jeu de la direction I I I I I I I I I
Roulements des roues I I I I I I I I
Disques de frein I I I I I I I I I
Filtre à air I R I R I R I R
Filtre à huile moteur R R R R R R R R R
Fourche I I I I I
Fonctionnement / orientation des feux I I I I I I I I
Fonctionnement général du véhicule I I I I I I I I I
Systèmes de freinage I I I I I I I I I
Système de feux I I I I I I I I I
Interrupteurs de sécurité I I I I I I I I I
Liquide de frein ** I I I I I I I I I
Huile de la boîte de vitesses R R R R R R R R R
Huile / pare-huile de la fourche R R R
Huile moteur R R R R R R R R R
Huile de la transmission finale R R R R R R R R R
Pneus - pression / usure***** I I I I I I I I I
Ralenti du moteur A A A A A A A A A
Réglage du jeu aux soupapes A A A A A A A A A
Roues I I I I I I I I I
Serrage de la boulonnerie I I I I I I I I I
Serrage des bornes de la batterie I
Serrage des vis de la culasse A
Synchronisation des cylindres I I I I I I I I I
Suspensions et assiette I I I I I
Voyant de pression d'huile moteur ****
Tuyaux de carburant *** I I I I I I I I
Tuyaux de frein *** I I I I I I I I
Usure de l'embrayage I I I I I I I I
Usure des plaquettes de frein *

Huile de transmission

ENTR - 24 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Entretien

Controle

• Tenir le véhicule en position verticale avec les


deux roues posées au sol.
• Dévisser et enlever le bouchon de niveau (1).
• Le niveau est correct si l'huile effleure l'orifice du
bouchon de niveau (1).
• Si l'huile est en-dessous du niveau prescrit, il est
nécessaire de le remplir, jusqu'à rejoindre l'orifice
du bouchon de niveau (1).
ATTENTION

NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTAN-


CES AU LIQUIDE. SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉ-
MENT EST UTILISÉ, S'ASSURER QU'IL EST PARFAITE-
MENT PROPRE.

Remplacement
ATTENTION
LA VIDANGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE LORSQUE LE GROUPE EST CHAUD, CAR DANS CES
CONDITIONS L'HUILE EST FLUIDE ET DONC FACILE À VIDANGER.
N.B.
POUR PORTER L'HUILE EN TEMPÉRATURE, PARCOURIR QUELQUES km (mi)
• Positionner un récipient d'une capacité supérieure à 400 cm³ (25 po³) au niveau du bouchon
de vidange (3).
• Dévisser et ôter le bouchon de vidange (3).
• Dévisser et ôter le reniflard (2).
• Vidanger et laisser goutter pendant quelques minutes l'huile à l'intérieur du récipient.
• Contrôler et éventuellement remplacer la rondelle d'étanchéité du bouchon de vidange (3).
• Retirer les résidus métalliques attachés à l'aimant du bouchon de vidange (3).
• Visser et serrer le bouchon de vidange (3).
• Ajouter de l'huile neuve à travers le trou d'introduction (1), jusqu'à atteindre le trou du bou-
chon du niveau (1).
ATTENTION
NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTANCES AU LIQUIDE. SI UN ENTONNOIR
OU AUTRE ÉLÉMENT EST UTILISÉ, S'ASSURER QU'IL EST PARFAITEMENT PROPRE.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten ENTR - 25


Entretien V7 Cafe' Classic

• Visser et serrer les bouchons (1 - 2).

Huile moteur

Controle
ATTENTION
LE CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR DOIT ÊTRE FAIT LORSQUE LE MOTEUR EST
CHAUD.
N.B.
POUR RÉCHAUFFER LE MOTEUR ET PORTER L'HUILE MOTEUR À LA TEMPÉRATURE DE
TRAVAIL, NE PAS LAISSER FONCTIONNER LE MOTEUR AU RALENTI AVEC LE VÉHICULE AR-
RÊTÉ. LA PROCÉDURE CORRECTE PRÉVOIT D'EFFECTUER LE CONTRÔLE APRÈS AVOIR
PARCOURU ENVIRON 15 KM (10 MI).
• Arrêter le moteur.
• Tenir le véhicule en position verticale avec les deux roues posées au sol.
• Dévisser et enlever la jauge (1).
• Nettoyer la jauge (1).
• Réintroduire la jauge (1) dans le trou sans visser.
• Enlever la jauge (1).
• Contrôler le niveau d'huile sur la jauge (1).
• Le niveau est correct s'il rejoint approximativement le niveau « MAX ».

MAX = niveau maximum


MIN = niveau minimum
Si nécessaire, restaurer le niveau d'huile moteur :

• Dévisser et enlever la jauge (1).


• Remplir avec de l'huile moteur jusqu'à dépasser le niveau minimum indiqué « MIN ».

ENTR - 26 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Entretien

ATTENTION
NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTAN-
CES AU LIQUIDE. SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉ-
MENT EST UTILISÉ, S'ASSURER QU'IL EST PARFAITE-
MENT PROPRE.

Remplacement

• Positionner un récipient d'une capacité


supérieure à 2 000 cm³ (122 cu in) au
niveau des bouchons de vidange (1).
• Dévisser et ôter les bouchons de vi-
dange (1).
• Dévisser et ôter le bouchon de rem-
plissage (2).
• Vidanger et laisser goutter pendant
quelques minutes l'huile à l'intérieur du
récipient.
• Contrôler et remplacer le cas échéant
les rondelles d'étanchéité des bou-
chons de vidange (1).
• Retirer les résidus métalliques atta-
chés à l'aimant des bouchons de vi-
dange (1).
• Visser et serrer les bouchons de vidan-
ge (1).

Couple de serrage des bouchons de vidange


(1) : 12 Nm (1,2 kgm)

NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT.


IL EST CONSEILLÉ DE LA PORTER DANS UN RÉCIPIENT
SCELLÉ À LA STATION DE SERVICE AUPRÈS DE LA-
QUELLE ON L'ACQUIERT HABITUELLEMENT OU AU-
PRÈS D'UN CENTRE DE RÉCUPÉRATION D'HUILES.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten ENTR - 27


Entretien V7 Cafe' Classic

Filtre huile moteur

• Dévisser la vis (3) et enlever le cou-


vercle (4).
• Enlever le filtre à huile moteur (5).
N.B.
NE PAS RÉUTILISER LE FILTRE.

• Appliquer un film d'huile sur la bague d'étanchéité (6) du nouveau filtre à huile moteur.
• Insérer le nouveau filtre à huile moteur avec le ressort orienté vers le bas.
• Remonter le couvercle (4), visser et serrer la vis (3).

Filtre à air

• Retirer le réservoir de carburant.

• Débrancher les deux connecteurs du


klaxon.

• Dévisser et enlever la vis de fixation du


klaxon.

ENTR - 28 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Entretien

• En opérant des deux côtés, dévisser et


enlever les deux vis du couvercle du
boîtier du filtre.

• Extraire le reniflard d'huile.

• Extraire le couvercle du boîtier du filtre


à air du côté droit du véhicule.

• Déposer le filtre à air.

Installation des freins

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten ENTR - 29


Entretien V7 Cafe' Classic

Controle du niveau

Contrôle du liquide de frein

• Positionner le véhicule sur la béquille.


• Pour le frein avant, tourner le guidon complètement vers la droite.
• Pour le frein arrière, tenir le véhicule en position verticale de manière à ce que le liquide
contenu dans le réservoir soit parallèle au bouchon.
• Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse la référence « MIN » :

MIN = niveau minimum


MAX = niveau maximum
Si le liquide n'atteint pas au moins le repère « MIN » :

• Vérifier l'usure des plaquettes de frein et du disque.


• Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacés, effectuer le remplissage.

Appoint

Frein avant :
• En utilisant un tournevis cruciforme,
dévisser les deux vis (1) du réservoir
de liquide de frein (2).
• Soulever et déposer le couvercle (3)
avec les vis (1).
• Déposer le joint (4).

Frein arrière :
• Dévisser et extraire le bouchon (5).
• Déposer le joint (6).
• Remplir le réservoir de liquide de frein
jusqu'à rejoindre le juste niveau, com-
pris entre les deux repères « MIN » et
« MAX ».

DANGER DE FUITE DU LIQUIDE DE FREIN. NE PAS AC-


TIONNER LE LEVIER DE FREIN AVEC LE BOUCHON DU
RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN DESSERRÉ OU RETI-
RÉ.
ATTENTION

ÉVITER L'EXPOSITION PROLONGÉE DU LIQUIDE DE


FREIN À L'AIR. LE LIQUIDE DE FREIN EST HYGROSCO-
PIQUE ET EN CONTACT AVEC L'AIR ABSORBE DE L'HU-
MIDITÉ. LAISSER LE RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN

ENTR - 30 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Entretien

OUVERT SEULEMENT LE TEMPS NÉCESSAIRE POUR EF-


FECTUER LE REMPLISSAGE.

POUR NE PAS RÉPANDRE DE LIQUIDE DURANT LE REM-


PLISSAGE, IL EST RECOMMANDÉ DE MAINTENIR LE LI-
QUIDE DANS LE RÉSERVOIR PARALLÈLE AU BORD DU
RÉSERVOIR (EN POSITION HORIZONTALE).

NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTAN-


CES AU LIQUIDE.

SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉMENT EST UTILISÉ,


S'ASSURER QU'IL SOIT PARFAITEMENT PROPRE.

LORS DU REMPLISSAGE, NE PAS DÉPASSER LE NIVEAU


« MAX. ».
LE REMPLISSAGE JUSQU'AU NIVEAU « MAX » DOIT ÊTRE
EFFECTUÉ SEULEMENT AVEC DES PLAQUETTES NEU-
VES. IL EST RECOMMANDÉ DE NE PAS REMPLIR JUS-
QU'AU NIVEAU « MAX » AVEC DES PLAQUETTES USÉES,
CAR CELA PROVOQUERAIT UNE FUITE DE LIQUIDE EN
CAS DE REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN.
CONTRÔLER L'EFFICACITÉ DE FREINAGE. EN CAS DE
COURSE EXCESSIVE DU LEVIER DE FREIN OU D'UNE
PERTE D'EFFICACITÉ DU SYSTÈME DE FREINAGE,
S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi,
DANS LA MESURE OÙ IL POURRAIT ÊTRE NÉCESSAIRE
DE PURGER L'AIR DU SYSTÈME.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten ENTR - 31


INDEX DES ARGUMENTS

INSTALLATION ÉLECTRIQUE INS ELE

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Installation électrique

Disposition des composants

Légende :

1. Tableau de bord
2. Bobine
3. Pompe à carburant

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 33
Installation électrique V7 Cafe' Classic

4. Potentiomètre du papillon (TPS)


5. Injecteur
6. Capteur de chute
7. Feu arrière
8. Batterie
9. Capteur d'air du tableau de bord
[Link]
[Link] de vitesse
[Link] de température de l'air
[Link] de tours moteur
[Link] de température de la culasse
[Link] secondaires
16.Démarreur
[Link] lambda
18.Régulateur de tension
[Link] de pression d'huile
20.Générateur
[Link] avant

Installation circuit electrique

INTRODUCTION
Finalité et applicabilité
L'objectif de ce document est de définir les pas-
sages des câblages, leur fixation sur la moto et les
éventuels points critiques, ainsi que les contrôles
spéciaux sur les connexions et passages, afin
d'atteindre les objectifs de fiabilité du véhicule.
Contrôles spéciaux du bon branchement et du
bon passage des câbles
Les connecteurs signalés sont considérés les plus
critiques par rapport à tous les autres, car leur dé-
connexion éventuelle peut causer l'arrêt de la mo-
to. Évidemment, même la bonne connexion de
tous les autres connecteurs est de toute façon im-
portante et indispensable au bon fonctionnement
du véhicule.
Division moto

INS ELE - 34 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Installation électrique

Les câblages électriques sont distribués en trois


parties fondamentales, comme indiqué dans la fi-
gure.

1. Partie avant
2. Partie centrale
3. Partie arrière

Avant
ATTENTION
UNE FOIS L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE REMONTÉE, LES CONNECTEURS REBRANCHÉS, ET
LES COLLIERS ET FIXATIONS REPLACÉS, EFFECTUER LES CONTRÔLES REPORTÉS DANS
« CONTRÔLES SPÉCIAUX DU BON BRANCHEMENT ET DU BON PASSAGE DES CÂBLES »,
DANS LA SECTION « POSE DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE ».
PARTIE AVANT
TABLE A
Brancher le tableau de bord au câblage principal
(1), en le passant sur la bride de support du feu
(2).
Attacher avec un collier (3) le câblage principal à
la bride de support du feu.

TABLE B
Brancher les clignotants et le capteur de tempé-
rature à l'installation principale et les attacher avec
un collier comme indiqué.

TABLE C
Ranger les transmissions de la commande de l'ac-
célérateur.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 35
Installation électrique V7 Cafe' Classic

TABLE D
Introduire les transmissions de la commande de
l'accélérateur et du starter dans le passe-câble sur
la pipe de direction (4) et les attacher entre elles
avec un collier en caoutchouc (5).

TABLE E
Tourner la direction à gauche, attacher avec deux
colliers les trois câbles du câblage avant :

• fixer le premier au cadre, dans le trou ;


• le deuxième près du fourreau.

Partie centrale
ATTENTION
UNE FOIS L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE REMONTÉE, LES CONNECTEURS REBRANCHÉS, ET
LES COLLIERS ET FIXATIONS REPLACÉS, EFFECTUER LES CONTRÔLES REPORTÉS DANS
« CONTRÔLES SPÉCIAUX DU BON BRANCHEMENT ET DU BON PASSAGE DES CÂBLES »,
DANS LA SECTION « POSE DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE ».
PARTIE CENTRALE
TABLE A - MONTAGE DU RÉSERVOIR

• Positionner la pompe submersible et appuyer les six vis, puis les bloquer en croix selon les
couples prescrits.
• Répéter le blocage une deuxième fois.
• Une fois le connecteur rapide branché à la pompe, vérifier l'accouplement correct en tirant
le connecteur dans le sens inverse.

Couples de blocage (N*m)


Fixation du support de la pompe au réservoir M5x16 (6) 6 Nm (4,42 pi-lb)

INS ELE - 36 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Installation électrique

TABLE B
Attacher avec un collier le tuyau de vidange du ré-
servoir et le tuyau de récupération d'huile, de ma-
nière qu'ils ne touchent pas le compensateur.
ATTENTION
NE PAS PRESSER LES DEUX TUYAUX EN FIXANT LE
COLLIER.

TABLE C - POSITION DU RELAIS


1. Relais avec cinq pieds (côté réservoir)
2. Relais avec quatre pieds en troisième position.

TABLE D - FIXATION DE L'INSTALLATION


ÉLECTRIQUE AU CADRE
Positionner l'installation électrique sur le cadre, en
maintenant le ruban rouge au centre de la bobine
arrière et fixer avec un collier.
AVERTISSEMENT
LE COLLIER DOIT ÊTRE POSITIONNÉ DERRIÈRE LA BO-
BINE ARRIÈRE, DE MANIÈRE QUE L'INSTALLATION NE
PUISSE PAS GLISSER VERS L'AVANT.

TABLE E
Attacher avec deux colliers (3) le câblage principal sur la poutre gauche (partie centrale) et avec un
collier sur le tuyau d'assemblage de la fixation du réservoir côté droit (4).

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 37
Installation électrique V7 Cafe' Classic

TABLE F - POSITIONNEMENT DE L'INSTALLA-


TION DE L'INTERRUPTEUR DE PHASE
Attacher avec un collier l'installation du capteur de
phase avec l'installation de l'alternateur, l'installa-
tion du régulateur, l'installation et le câble du kla-
xon gauche à la traverse du cadre.
ATTENTION
NE PAS PRESSER LES DEUX TUYAUX EN FIXANT LE
COLLIER.

TABLE G - POSITIONNEMENT DE L'INSTAL-


LATION DE L'INTERRUPTEUR DE PHASE
Attacher avec un collier le connecteur du capteur
de phase au côté gauche du cadre, en le position-
nant le plus loin possible de la bobine et des câbles
de la bougie.

INS ELE - 38 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Installation électrique

Schéma électrique général

Légende :

1. Connecteurs multiples
2. Capteur de tours
3. Capteur de pression d'huile
4. Bobine gauche

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 39
Installation électrique V7 Cafe' Classic

5. Bobine droite
6. Bougies
7. Injecteur gauche
8. Injecteur droit
9. Pompe à essence
[Link] de la réserve d'essence
[Link] d'injection principal (polarisé)
[Link] d'injection secondaire
[Link] de la béquille latérale
[Link] lambda
[Link] de l'accélérateur
[Link] de l'air du moteur
[Link] de température de la culasse
18.Régulateur de tension
[Link]
[Link]
21.Démarreur
[Link] principaux
[Link] secondaires
[Link] d'éclairage de la plaque
[Link] arrière droit
[Link] de position - feu stop
[Link] arrière
[Link] arrière droit
[Link] à clé
[Link] du feu stop avant
[Link] du feu stop arrière
[Link] de feux droit
[Link] de feux gauche
[Link]
[Link] de l'embrayage
[Link] de démarrage
[Link] de feux
38.-
39.-
[Link]
[Link] de point mort
[Link] de chute

INS ELE - 40 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Installation électrique

[Link] de bord
[Link] de vitesse
[Link] de température de l'air extérieur
[Link] avant droit
[Link] du feu de croisement - feu de route
[Link] de position avant
[Link] avant
[Link] avant gauche
[Link] E.C.U.
[Link] diagnostic

Couleur des câbles :


Ar orange
Az bleu ciel
B bleu
Bi blanc
G jaune
Gr gris
M marron
N noir
R rouge
Ro rose
V vert
Vi violet

Vérifications et controles

Tableau de bord

Mise a zéro du voyant de service

• Le système affiche la fonction de la


manière suivante :
le mot « MAInt » apparaît sur l'afficheur LCD gau-
che (1) après avoir dépassé les kilométrages cor-
respondant à la première révision ou à une des
révisions suivantes.
• Cet affichage se présentera pendant 5
secondes uniquement après chaque

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 41
Installation électrique V7 Cafe' Classic

démarrage, ensuite l'affichage normal


sera présent.

Pour réinitialiser le Service, procéder comme suit :

• Maintenir la touche (A) pressée.


• Tourner la clé d'allumage sur "ON".
• Attendre le "Key OFF".

Lors du démarrage suivant, la donnée sera réin-


itialisée et l'inscription « MAInt » n'apparaîtra plus
jusqu'au kilométrage suivant où l'entretien est pré-
vu.

Contrôle du système de démarrage

Consommation au démarrage environ 100 A

Indicateurs de niveau

Pompe à essence :
Absorption 4 A (avec tension d'alimentation 12 V,
à relever entre les broches 1 et 2)
Capteur du niveau de carburant :
Résistance 1,4 ohm (à relever entre les broches 3
et 4 avec un niveau de carburant égal à 0 litres)

Liste des ampoules

AMPOULES
Caractéristique Description/valeur
Feu de croisement / feu de route (halogène) 12 V - 55 W / 60 W H4
Feu de position avant 12 V - 5 W
Clignotants 12 V - 10 W (RY 10 W ampoule orange)

INS ELE - 42 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Installation électrique

Caractéristique Description/valeur
Ampoule d'éclairage de la plaque 12 V - 5 W
Feux de position arrière / feu stop 12 V - 5 / 21 W
Éclairage du tableau de bord DEL

Fusibles

DISPOSITION DES FUSIBLES


A) Feux de route / feux de croisement, démarrage
(15 A).
B) Feux stop, feux de position, klaxon, clignotants
(15 A).
C) De la batterie à l'alimentation permanente de
l'injection (3 A).
D) Dispositifs de l'injection (15 A).
E) Fusible principal (30 A).
F) Recharge de la batterie (30 A).

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 43
Installation électrique V7 Cafe' Classic

Centrale

Centrale pour le contrôle du moteur Magneti Ma-


relli 15 RC

Batterie

Caractéristiques techniques
Batterie
12 V - 12 Ah

Transmetteur de vitesse

Fonction
Indiquer la vitesse du véhicule en lisant la vitesse
de rotation de la roue arrière.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Capteur de type Hall : génération d'un signal carré
qui oscille entre 12V et environ 0,6V.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :
Capteur de vitesse
Position :

• Capteur : sur la fourche arrière, côté


gauche, près de l'étrier du frein arrière.
• Connecteur : sous le carénage droit,
près de la centrale Marelli.

Brochage :
BROCHE :

INS ELE - 44 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Installation électrique

• Tension BROCHES 1-3 : 12 V environ


• Tension BROCHES 2-3 : oscillante 0,6
V-12 V (en tournant la roue arrière)

1. Tension d'alimentation (vert - côté capteur)


2. Signal de sortie (gris / blanc - côté capteur)
3. Masse (bleu / orange - côté capteur)

DIAGNOSTIC
Problèmes de visualisation de la vitesse sur le tableau de bord
EFFECTUER LES OPÉRATIONS SUIVANTES EN CASCADE JUSQU'À TROUVER LA PANNE.
- Vérifier le positionnement correct du capteur dans son logement.
- Vérifier la tension entre les BROCHES 1-3 du capteur. En cas d'absence de tension, vérifier la con-
tinuité entre la BROCHE 1 du capteur et la BROCHE 13 du connecteur du tableau de bord.
- Effectuer la procédure de contrôle sur la BROCHE 13 du connecteur du tableau de bord.
- Vérifier la continuité avec la masse de la BROCHE 3 du capteur.
- Vérifier la continuité du câblage gris / blanc (côté câblage) depuis la BROCHE 2 du capteur à la
BROCHE 17 du connecteur du tableau de bord.
- Contrôler la BROCHE 17 du tableau de bord. Si toutes ces vérifications n'arrivent pas à détecter la
panne, remplacer le capteur.

Capteur tours moteur

Fonction
Il a la fonction d'indiquer la position et la vitesse du
vilebrequin à la centrale Marelli.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Capteur inductif : tension générée de type sinu-
soïdal ; il manque deux dents sur le volant pour la
position de référence.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :capteur de tours.
Position :
• Capteur : partie avant gauche du mo-
teur, sous le cylindre gauche.
• Connecteur : sous le réservoir d'es-
sence.
Caractéristiques électriques :
• Résistance de l'enroulement 650 Ω ±
15 % - Tension alternée en sortie, pla-

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 45
Installation électrique V7 Cafe' Classic

ge des valeurs : minimum 0,5 V - maxi-


mum 5 V

Brochage :

1. Signal positif du capteur de tours du moteur


2. Signal négatif du capteur de tours du moteur
3. Câble antiparasite du capteur de tours

AXONE : PARAMÈTRES
Tours moteur visés
Valeur d'exemple :1 100 +/- 100 ohm
Paramètre valable en conditions de ralenti, réglage qui dépend spécialement de la température du
moteur : la centrale tentera de maintenir le moteur dans ce nombre de tours en agissant sur l'avance
à l'allumage.
AXONE : ÉTATS
Synchronisation
Valeur d'exemple :synchronisée / non synchronisée.
Elle indique si la centrale relève correctement le signal du capteur de tours.

DIAGNOSTIC
CAPTEUR DE TOURS DU MOTEUR
Interruption relevée dans le circuit du capteur qui va de la BROCHE 7 à la BROCHE 12 du connecteur
de la centrale.
Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur de la centrale d'injection :
si ce n'est pas OK, réparer ; si c'est OK, vérifier la continuité des deux câbles qui vont aux BROCHES
7 et 12 du connecteur de la centrale : en absence de continuité, réparer le câblage ; en présence de
continuité, vérifier l'interruption dans le capteur et le remplacer.
ATTENTION : Si le circuit électrique est en court-circuit, il n'apparaît aucune erreur. Vérifier la carac-
téristique électrique du capteur : Si ce n'est pas OK, remplacer le capteur ; si c'est OK, vérifier l'isolement
de l'alimentation et l'isolement de la masse des deux câbles. Effectuer les tests depuis le connecteur
du capteur vers le capteur ; si ce n'est pas OK, réparer le câblage ou remplacer le capteur ; si c'est OK,
effectuer les tests depuis les BROCHES 7 et 12 du connecteur de la centrale Marelli vers le câblage.
Installation
Positionner le capteur avec les entretoises appropriées, l'entrefer doit être compris entre 0,7 et 0,9 mm.

INS ELE - 46 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Installation électrique

Capteur position vanne papillon

Fonction
Sa fonction consiste à indiquer la position des pa-
pillons à la centrale.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Le capteur de position du papillon se comporte
comme une résistance variable en fonction de la
rotation du papillon.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :Papillon et moteur du ralenti.
Position :

• Capteur : sur le corps papillon du cy-


lindre droit
• Connecteur : sur le potentiomètre

Caractéristiques électriques :
BROCHE A-C : papillon fermé : environ 1,7 kOhm ;
papillon ouvert : environ 1,1 kOhm.
BROCHE A-B : environ 1 kOhm.
Brochage :
a : Masse
b : tension d'alimentation +5 V
C : signal du potentiomètre (de 0,5 V au papillon
fermé à 4 V au papillon ouvert)

AXONE : PARAMÈTRES
Potentiomètre sur le papillon / 0,5 (au ralenti) - 4 (pleine charge)
Position du papillon correct / 3,1 (au ralenti) - 85 (pleine charge)
AXONE : ÉTATS
Ralenti / Pleine charge - ON / OFF
Si le papillon est au ralenti, il indique "ON" ; si le papillon est au-dessus du ralenti, il indique "OFF".
AXONE : ERREURS ÉLECTRIQUES
Papillon - circuit ouvert, court-circuit au positif / court-circuit vers le négatif
Cause de l'erreur

• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : une tension excessive est relevée
à la BROCHE 11 du connecteur de la centrale.
• Si le court-circuit est vers le négatif : tension relevée égale à zéro.

Recherche de pannes

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 47
Installation électrique V7 Cafe' Classic

• Circuit ouvert, court-circuit au positif : effectuer la procédure de contrôle du connecteur de


la centrale d'injection et du connecteur du capteur : si ce n'est pas OK, réparer ; si c'est OK,
vérifier la continuité entre la BROCHE 11 du connecteur de la centrale et la BROCHE C du
capteur (câble marron / jaune) : réparer le câblage s'il n'y a pas de continuité ; s'il y en a,
vérifier la continuité du capteur entre les BROCHES A et C : remplacer le potentiomètre s'il
n'y a pas de continuité ; s'il y en a relever la résistance qui, si elle est supérieure à 2 kOhm,
indique un court-circuit au positif du câble marron / jaune et donc réparer le câblage.
• Si le court-circuit est vers le négatif : débrancher le connecteur du capteur et vérifier l'iso-
lement de la masse du câble marron / jaune (depuis le connecteur du capteur du papillon
ou depuis le connecteur de la centrale) : s'il est en continuité avec la masse, réparer le
câblage ; s'il est isolé de la masse, alors la résistance entre les BROCHES A et C est infé-
rieure à 1,3 kOhm, et il faut donc remplacer le corps papillon.

AXONE : PARAMÈTRES RÉGLABLES


Mise à zéro des paramètres autoadaptatifs :
sonde lambda : opération à effectuer après le nettoyage du corps papillon ou bien en cas d'installation
d'un nouveau moteur, d'une nouvelle sonde lambda ou d'un nouvel injecteur, ou encore après le réta-
blissement du fonctionnement correct du système d'injection ou des soupapes.
Autoapprentissage du positionneur du papillon :
Il permet de faire apprendre à la centrale la position du papillon fermé : il suffit d'appuyer sur la touche
ENTER. L'opération doit être effectuée en cas de remplacement du corps papillon du potentiomètre de
position du papillon ou de la centrale d'injection.
PROCÉDURE DE MISE À ZÉRO :
Une fois le corps papillon ou la centrale d'injection remplacés, il est nécessaire de se connecter avec
l'instrument de diagnostic en sélectionnant INJECTION ESSENCE et effectuer l'opération : Autoap-
prentissage du positionneur papillon

Capteur température moteur

Fonction
il sert à indiquer à la centrale la température du
moteur pour optimiser la carburation et le contrôle
du ralenti.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Capteur de type NTC (capteur à résistance inver-
sement variable avec la température).
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :capteurs de température.
Position :

INS ELE - 48 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Installation électrique

• sur la culasse droite, près du corps pa-


pillon.
• Connecteur : sur le capteur.

Caractéristiques électriques :

• Résistance à 0 °C : 9,75 kΩ ± 5 %
• Résistance à 20 °C : 3,747 kΩ ± 5 %
• Résistance à 40 °C : 1,598 kΩ ± 5 %
• Résistance à 60 °C : 0,746 kΩ ± 5 %
• Résistance à 80 °C : 0,377 kΩ ± 5 %
• Résistance à 100 °C : 0,204 kΩ ± 5 %

Brochage :

• Gris (côté câblage) : Masse


• Orange (côté câblage) : Signal 0-5 V

AXONE : PARAMÈTRES
Température du moteur
En cas d'anomalie, la valeur lue sur Axone (20°C - 68°F) est configurée par la centrale, donc elle n'est
pas une valeur réelle.
AXONE : ERREURS ÉLECTRIQUES
capteur de température du moteur - circuit ouvert, court-circuit vers le positif / court-circuit vers le
négatif.
Cause de l'erreur
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : une tension excessive est relevée
à la BROCHE 4 du connecteur de la centrale.
• Si le court-circuit est vers le négatif : une tension égale à zéro est relevée à la BROCHE 4
du connecteur de la centrale.

Recherche de pannes
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : effectuer la procédure de contrôle
du connecteur du capteur et du connecteur de la centrale Marelli ; réparer le câblage si ce
n'est pas OK, si c'est OK vérifier la continuité du capteur ; si ce n'est pas OK, remplacer le
capteur ; si c'est OK, vérifier la continuité entre la BROCHE 4 du connecteur de la centrale
et la BROCHE identifiée par le câble orange du capteur : s'il n'y a pas de continuité, réparer
le câblage ; si c'est OK, rebrancher le connecteur de la centrale et vérifier, une fois la clé
sur ON, la continuité entre la BROCHE identifiée par le câble gris du connecteur du capteur
et la masse du véhicule : s'il n'y a pas de continuité réparer le câblage, s'il y en a cela signifie
que la cause de l'erreur est un court-circuit au positif du câble et il faut donc réparer le
câblage entre la BROCHE 4 de la centrale et la BROCHE identifiée par le câble orange du
capteur. Si en même temps l'erreur du capteur de température de l'air du moteur est visua-

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 49
Installation électrique V7 Cafe' Classic

lisée, cela signifie que le court-circuit au positif est présent dans le câble gris commun aux
deux capteurs.
• Si le court-circuit est vers le négatif, vérifier la résistance correcte du capteur : si la résistance
= 0, remplacer le capteur ; si la résistance est correcte, cela signifie que le câble orange est
à la masse : réparer le câblage.

Capteur température air

Fonction
Il indique à la centrale la température de l'air aspiré
qui sert pour calculer la présence d'oxygène, afin
d'optimiser la quantité d'essence nécessaire à la
combustion correcte.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Capteur de type NTC (capteur à résistance inver-
sement variable avec la température).
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :capteurs de température.
Position :

• Capteur : sur le côté droit du boîtier du


filtre, près de la centrale.
• Connecteur : sur le capteur.

Caractéristiques électriques :

• Résistance à 0° : 9,75 kΩ ± 5 %
• Résistance à 10° : 5,970 kΩ ± 5 %
• Résistance à 20° : 3,747 kΩ ± 5 %
• Résistance à 25° : 3,000 kΩ ± 5 %
• Résistance à 30° : 2,417 kΩ ± 5 %

Brochage :

• Gris (côté câblage) : Masse


• Rose / noir (côté câblage) : Signal 0-5 V

AXONE :PARAMÈTRES
Température de l'air
En cas d'anomalie, la valeur configurée par la centrale est 20 °C (68 °F)
AXONE : ERREURS ÉLECTRIQUES
capteur de température de l'air - circuit ouvert, court-circuit vers le positif / court-circuit vers le négatif.
Cause de l'erreur

INS ELE - 50 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Installation électrique

• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : une tension excessive est relevée
à la BROCHE 18 du connecteur de la centrale.
• Si le court-circuit est vers le négatif : une tension égale à zéro est relevée à la BROCHE 18
du connecteur de la centrale.

Recherche de pannes

• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : effectuer la procédure de contrôle
du connecteur du capteur et du connecteur de la centrale Marelli ; réparer le câblage si ce
n'est pas OK, si c'est OK vérifier la continuité du capteur ; si ce n'est pas OK, remplacer le
capteur ; si c'est OK, vérifier la continuité entre la BROCHE 18 du connecteur de la centrale
et la BROCHE correspondante au câble rose / noir (côté câblage) du capteur : s'il n'y a pas
de continuité, réparer le câblage ; si c'est OK, rebrancher le connecteur de la centrale et
vérifier, une fois la clé sur ON, la continuité entre la BROCHE correspondante au câble gris
(côté câblage) du capteur et la masse du véhicule : s'il n'y a pas de continuité, réparer le
câblage ; s'il y en a cela signifie que la cause de l'erreur est un court-circuit au positif du
câble et il faut donc réparer le câblage entre la BROCHE 18 de la centrale et la BROCHE
correspondante au câble rose / noir (côté câblage) du capteur. Si en même temps l'erreur
du capteur de température du moteur est visualisée, cela signifie que le court-circuit au
positif est présent dans le câble gris commun aux deux capteurs.
• Si le court-circuit est vers le négatif, vérifier la résistance correcte du capteur : si la résistance
= 0, remplacer le capteur ; si la résistance est correcte, cela signifie que le câble rose / noir
est à la masse : réparer le câblage

NOTES Si le capteur ne fonctionne pas correctement ou les bornes du connecteur de la centrale ou


sur le capteur sont oxydées, il est possible qu'aucune erreur n'apparaisse : vérifier donc avec Axone
que la température indiquée soit vraisemblable à la température ambiante. vérifier aussi que les ca-
ractéristiques électriques du capteur soient respectées : si ce n'est pas OK, remplacer le capteur ; si
c'est OK, effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur de la centrale
Marelli.

Sonde lambda

Fonction
Elle a pour fonction d'indiquer à la centrale si la
combustion est pauvre ou riche.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
En fonction de la différence d'oxygène dans les
gaz d'échappement et dans l'environnement gé-
nère une tension qui est lue et interprétée par la
centrale d'injection Marelli. Elle ne demande pas

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 51
Installation électrique V7 Cafe' Classic

d'alimentation externe, mais doit atteindre une


température d'exercice pour fonctionner correcte-
ment : pour cette raison, elle contient un circuit de
réchauffement à l'intérieur.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :sonde lambda
Position :

• Capteur : pot d'échappement.


• Connecteur : près du démarreur

Caractéristiques électriques :
Circuit du réchauffeur : 12-14 Ω a 20 °C (68 °F)
Brochage :

1. Signal du capteur + (fil noir)


2. Signal du capteur - (fil gris)
3. Masse du réchauffeur (blanc)
4. Alimentation du réchauffeur (blanc)

AXONE : PARAMÈTRES
Sonde lambda
Valeur d'exemple : 0 - 1 000 mV
Si est court-circuit est présent à + 5 V ou supérieur, la valeur lue est égale à environ 1 250 mV (l'erreur
correspondante apparaîtra sur Axone). Par contre, si un court-circuit est présent à la masse, la valeur
lue est égale à 0 mV et le paramètre "Correction lambda" indique 1,5 : pourtant aucune erreur n'apparaît.
Intégrateur lambda
Valeur d'exemple : 1,00
En boucle fermée, la valeur doit osciller à proximité de la valeur 1,0 (les valeurs hors de l'intervalle 0,7
- 1,3 peuvent indiquer une anomalie) : Si le circuit est ouvert, le signal de la sonde lambda est très bas,
ce que la centrale interprète comme une condition de combustion maigre, c'est pourquoi elle cherchera
à l'enrichir et la valeur lue sera donc 1,5 :

AXONE : ÉTATS
Contrôle lambda
Valeur d'exemple : boucle ouverte / boucle fermée.
La boucle fermée indique que la centrale est en train d'utiliser le signal de la sonde lambda pour main-
tenir la combustion le plus proche possible de la valeur stœchiométrique.

AXONE : ERREURS ÉLECTRIQUES


Sonde lambda - Erreur générique.
Cause de l'erreur

INS ELE - 52 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Installation électrique

• Si le court-circuit est vers le positif : une tension excessive (tension de batterie) est relevée
aux BROCHES 8 ou 2 du connecteur de la centrale.

Recherche de pannes

• Si le court-circuit est vers le positif : une fois la clé sur ON, débrancher le connecteur du
capteur et mesurer la tension à la BROCHE 1(câble rose / jaune) côté câblage : s'il y a de
la tension (5 o 12 V), réparer le câblage ; s'il n'y en a pas, mesurer la tension à la BROCHE
2 côté câblage (câble vert / jaune) et s'il y a de la tension réparer le câblage, s'il n'y en a
pas remplacer la sonde lambda. Une fois le câblage réparé ou la sonde remplacée, l'erreur
sur la sonde lambda restera active jusqu'à l'accomplissement complet d'un cycle de fonc-
tionnement.

Réchauffement de la sonde lambda - La sonde lambda ne commence pas son cycle


Cause de l'erreur

• Court-circuit / circuit ouvert : la sonde lambda ne commence pas son cycle.

Recherche de pannes

• Débrancher le connecteur et vérifier que la résistance du réchauffeur (sur les 2 câbles


blancs) est près de 13 ohm (à température ambiante). Si c'est OK, vérifier la présence de
la masse sur la BROCHE 4 (câble bleu) côté câblage ; si c'est OK, vérifier la présence de
tension de batterie sur la BROCHE 3 (câble rouge / marron) côté câblage pendant 2 se-
condes, une fois la clé sur ON, et ensuite avec le moteur démarré.

Injecteur

Fonction
Fournir la quantité correcte d'essence au bon mo-
ment.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Excitation de la bobine de l'injecteur pour l'ouver-
ture du passage de l'essence.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :bobines et injecteurs.
Position :

• sur les collecteurs d'aspiration.


• Connecteur : sur l'injecteur

Caractéristiques électriques :14,8 ohm +/- 5 %


(à 20 °C (68 °F)
Brochage :

1. Masse

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 53
Installation électrique V7 Cafe' Classic

2. Alimentation 12 V

AXONE :PARAMÈTRES
• Temps d'injection du cylindre gauche
• Temps d'injection du cylindre droit

AXONE : ACTIVATIONS
Injecteur gauche : Fonctionnement de 4 ms à 5 reprises
Le relais d'injection secondaire est excité (n° 12 du schéma électrique, placé sous la selle, deuxième
relais à partir de l'avant, VÉRIFIER toujours l'identification du relais avec la couleur des câbles) durant
5 secondes et le câble gris / rouge de l'injecteur à la masse est fermé pendant 4 ms chaque seconde.
Il est conseillé de débrancher le connecteur à 4 voies de la pompe à essence pour entendre l'activation
du relais et de l'injecteur. La continuité du câblage est nécessaire pour l'activation correcte : les indi-
cations d'erreur ne sont pas fournies en cas de manque d'activation.

AXONE : ERREURS ÉLECTRIQUES


Injecteur gauche - court-circuit au positif / court-circuit vers le négatif / circuit ouvert.
Cause de l'erreur
• Si le court-circuit est vers le positif : une tension excessive est relevée à la BROCHE 13 du
connecteur de la centrale.
• Si le court-circuit est vers le négatif : aucune tension n'est relevée.
• Si le circuit est ouvert : une interruption est relevée.

Recherche de pannes
• Court-circuit vers le positif : débrancher le connecteur de l'injecteur, porter la clé sur ON et
vérifier la tension sur le câble gris / rouge : si la tension est présente, réparer le câblage ; si
elle n'est pas présente, remplacer l'injecteur.
• Si le court-circuit est vers le négatif : débrancher le connecteur de l'injecteur, porter la clé
sur ON et vérifier s'il a de la continuité entre le câble gris / rouge et la masse : s'il y a de la
continuité, réparer le câblage ; s'il n'y en a pas, remplacer l'injecteur.
• Circuit ouvert : vérifier la caractéristique électrique correcte du composant : si ce n'est pas
OK, remplacer le composant ; si c'est OK, effectuer la procédure de contrôle du connecteur
sur le composant et du connecteur de la centrale Marelli : si ce n'est pas OK, réparer ; si
c'est OK, vérifier la continuité du câble entre la BROCHE 13 du connecteur de la centrale
et la BROCHE 1 du composant et réparer le câblage.

AXONE : ACTIVATIONS
Injecteur droit : Fonctionnement de 4 ms à 5 reprises
Le relais d'injection secondaire est excité (n°12 du schéma électrique, placé sous la selle, deuxième
relais à partir de l'avant, VÉRIFIER toujours l'identification du relais avec la couleur des câbles) durant
5 secondes et le câble bleu / rouge de l'injecteur à la masse est fermé pendant 4 ms chaque seconde.
Il est conseillé de débrancher le connecteur à 4 voies de la pompe à essence pour entendre l'activation

INS ELE - 54 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Installation électrique

du relais et de l'injecteur. La continuité du câblage est nécessaire pour l'activation correcte : les indi-
cations d'erreur ne sont pas fournies en cas de manque d'activation.
AXONE : ERREURS ÉLECTRIQUES
Injecteur droit - court-circuit au positif / court-circuit vers le négatif / circuit ouvert.
Cause de l'erreur

• Si le court-circuit est vers le positif : une tension excessive est relevée à la BROCHE 6 du
connecteur de la centrale.
• Si le court-circuit est vers le négatif : aucune tension n'est relevée.
• Si le circuit est ouvert : une interruption est relevée.

Recherche de pannes

• Court-circuit vers le positif : débrancher le connecteur de l'injecteur, porter la clé sur ON et


vérifier la tension sur le câble jaune / rouge : si la tension est présente, réparer le câblage ;
si elle n'est pas présente, remplacer l'injecteur.
• Si le court-circuit est vers le négatif : débrancher le connecteur de l'injecteur, porter la clé
sur ON et vérifier s'il y a de la continuité entre le câble jaune / rouge et la masse : s'il est en
continuité avec la masse, réparer le câblage ; s'il n'y a pas de continuité, remplacer l'injec-
teur.
• Circuit ouvert : vérifier la caractéristique électrique correcte du composant : si ce n'est pas
OK, remplacer le composant ; si c'est OK, effectuer la procédure de contrôle du connecteur
sur le composant et du connecteur de la centrale Marelli : si ce n'est pas OK, réparer; si
c'est OK, vérifier la continuité du câble entre la BROCHE 6 du connecteur de la centrale et
la BROCHE 1 du composant et réparer le câblage.

Bobine

Fonction
Elle a pour fonction de commander la bougie d'al-
lumage afin de générer l'étincelle d'allumage du
carburant.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
À décharge inductive.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :bobines et injecteurs.
Position :

• centrées sous le réservoir de carbu-


rant.
• Connecteur : sur les bobines.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 55
Installation électrique V7 Cafe' Classic

Caractéristiques électriques :

• Résistance de l'enroulement primaire :


550 kΩ ± 10 %
• Résistance de l'enroulement secon-
daire : 3 kΩ ± 10 %
• Résistance de la pipette 5 kΏ

Brochage :

1. Alimentation + Abat
2. Masse du circuit

AXONE : PARAMÈTRES

• Avance à l'allumage de la bobine gauche.


• Avance à l'allumage de la bobine droite.

AXONE : ACTIVATIONS
Bobine gauche :
Le relais d'injection secondaire est excité (n° 12 du schéma électrique, placé sous la selle, deuxième
relais à partir de l'avant, VÉRIFIER toujours l'identification du relais avec la couleur des câbles) durant
5 secondes et le câble orange / blanc de la bobine à la masse est fermé pendant 2 ms chaque seconde.
Il est conseillé de débrancher le connecteur à 4 voies de la pompe à essence pour entendre l'activation
du relais et de l'injecteur. La continuité du câblage est nécessaire pour l'activation correcte : les indi-
cations d'erreur ne sont pas fournies en cas de manque d'activation.

AXONE : ERREURS ÉLECTRIQUES


Bobine gauche - court-circuit au positif / circuit ouvert, court-circuit vers le négatif
Cause de l'erreur

• Si le court-circuit est vers le positif : une tension excessive est relevée à la BROCHE 20 du
connecteur de la centrale.
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le négatif : une tension égale à zéro est
relevée à la BROCHE 20 du connecteur de la centrale.

Recherche de pannes

• Si le court-circuit est vers le positif : débrancher le connecteur de la bobine, porter la clé sur
ON, effectuer l'activation de la bobine avec Axone et vérifier la tension à la BROCHE 2 du
connecteur : en présence de tension, réparer le câblage ; si la tension est = 0, remplacer la
bobine.
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le négatif : effectuer la procédure de contrôle
du connecteur de la bobine et de la centrale Marelli ; réparer s'ils ne sont pas OK. Si tout
est OK, vérifier la continuité du câble entre les deux bornes du câble ; si la continuité est
absente, réparer le câblage ; si le câble a une continuité, vérifier, étant la clé sur ON, l'iso-

INS ELE - 56 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Installation électrique

lement de la masse du câble (du connecteur de la bobine ou du connecteur de la centrale) ;


s'il n'est pas OK, réparer le câblage.

Bobine droite :
Le relais d'injection secondaire est excité (n° 12 du schéma électrique, placé sous la selle, deuxième
relais à partir de l'avant, VÉRIFIER toujours l'identification du relais avec la couleur des câbles) durant
5 secondes et le câble orange / bleu de la bobine à la masse est fermé pendant 2 ms chaque seconde.
Il est conseillé de débrancher le connecteur à 4 voies de la pompe à essence pour entendre l'activation
du relais et de l'injecteur. La continuité du câblage est nécessaire pour l'activation correcte : les indi-
cations d'erreur ne sont pas fournies en cas de manque d'activation.

Bobine droite - court-circuit au positif / circuit ouvert, court-circuit vers le négatif.


Cause de l'erreur

• Si le court-circuit est vers le positif : une tension excessive est relevée à la BROCHE 14 du
connecteur de la centrale.
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le négatif : une tension égale à zéro est
relevée à la BROCHE 14 du connecteur de la centrale.

Recherche de pannes

• Si le court-circuit est vers le positif : débrancher le connecteur de la bobine, porter la clé sur
ON, effectuer l'activation de la bobine avec Axone et vérifier la tension à la BROCHE 2 du
connecteur : si la tension est présente, réparer le câblage, si la tension = 0 remplacer la
bobine.
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le négatif : effectuer la procédure de contrôle
du connecteur de la bobine et de la centrale Marelli ; réparer s'ils ne sont pas OK. Si tout
est OK, vérifier la continuité du câble entre les deux bornes du câble ; si la continuité est
absente, réparer le câblage ; si le câble a une continuité, vérifier, étant la clé sur ON, l'iso-
lement de la masse du câble (du connecteur de la bobine ou du connecteur de la centrale) ;
s'il n'est pas OK, réparer le câblage.

Capteur pression huile moteur

Fonction :Il indique au tableau de bord si la pres-


sion d'huile dans le moteur est suffisante (0,35 +/
0,2 bar) (5.1 +/- 2.9 PSI).
Fonctionnement / Principe de fonctionne-
ment : interrupteur normalement fermé. Avec une
pression d'huile supérieure à 0,35 +/-0,2 bar (5.1
+/- 2.9 PSI), le circuit est ouvert.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 57
Installation électrique V7 Cafe' Classic

Niveau d'appartenance au schéma électri-


que :réserve d'essence et pression d'huile.
Position :

• Capteur : entre les deux culasses, à


l'arrière.
• Connecteur : sur le capteur.

Caractéristiques électriques :

• Moteur éteint : circuit fermé (continui-


té).
• Moteur démarré : circuit ouvert (résis-
tance infinie).

Brochage : Tension 12 V

Tableau de bord
Voyant toujours éteint
Recherche de pannes

• Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur du tableau


de bord (BROCHE 17) : réparer s'ils ne sont pas OK, s'ils sont OK, vérifier la continuité du
câble violet entre le connecteur du capteur et la BROCHE 11 du connecteur du tableau de
bord : si c'est OK réparer le câblage ; si ce n'est pas OK, remplacer le capteur.

Voyant toujours allumé


Recherche de pannes

• Détacher le connecteur du capteur et vérifier l'isolement de la masse du câble violet : réparer


le câblage s'il y a de la continuité avec la masse ; remplacer l'interrupteur si la masse est
isolée. Si l'erreur persiste vérifier la pression d'huile présente dans le circuit du moteur à
l'aide d'un manomètre.

Capteur sélecteur de vitesse au point mort

Fonction
Il indique au tableau de bord la position de la boîte de vitesses : si elle est au point mort ou un rapport
est engagé.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
en cas de boîte de vitesses au point mort, le circuit est fermé à la masse : le voyant de point mort
s'allume sur le tableau de bord.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :consentements au démarrage.
Position :

• Capteur : partie arrière / supérieure du carter de la boîte de vitesses.

INS ELE - 58 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Installation électrique

• Connecteur : sur le capteur.

Caractéristiques électriques :

• Boîte de vitesses au point mort : circuit fermé (0 V sur le fil du tableau de bord au capteur /
interrupteur en continuité).
• Vitesse passée : circuit ouvert (12 V sur le fil du tableau de bord au capteur) / interrupteur
ouvert, résistance infinie

Brochage :

1. Tension 12 V

DIAGNOSTIC
Voyant "NEUTRAL" toujours éteint : effectuer la procédure du contrôle du câble noir-vert / marron (côté
câblage) : réparer le câblage s'il n'est pas OK ; s'il est OK débrancher le connecteur et vérifier, avec la
vitesse passée, la continuité à la masse de la borne du côté capteur : s'il n'y a pas de continuité rem-
placer le capteur (après avoir vérifié la continuité du câblage du côté capteur et la position mécanique
correcte), s'il y a de la continuité vérifier la continuité du câble noir-marron / vert entre le connecteur du
capteur et le relais d'injection principal : réparer le câblage s'il n'y a pas de continuité ; s'il y a de la
continuité remplacer le tableau de bord au cas où le comportement du véhicule serait correct.
Voyant « NEUTRAL » toujours allumé : débrancher les bornes du capteur et vérifier si la BROCHE vers
le capteur, avec une vitesse passée, présente une continuité avec la masse : s'il y a une continuité,
remplacer le capteur ; s'il est isolé de la masse, cela signifie qu'un court-circuit est présent à la masse
du câble noir-marron /vert qui va de la BROCHE du capteur à la BROCHE au relais d'injection principal :
réparer le câblage.

Capteur levier d'embrayage

Fonction
Il indique la position du levier d'embrayage à la centrale.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Pour démarrer le moteur, il faut tirer l'embrayage même avec la boîte de vitesses au point mort.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :consentements au démarrage.
Position :

• Capteur : sous le levier d'embrayage.


• Connecteur : sous le réservoir du carburant.

Caractéristiques électriques :

• Embrayage tiré : circuit fermé (continuité).


• Embrayage relâché : circuit ouvert (résistance infinie).

Brochage :

1. Masse

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 59
Installation électrique V7 Cafe' Classic

2. Tension 12 V
DIAGNOSTIC
• La moto ne démarre pas même avec le levier de l'embrayage activé. Vérifier qu'en cas de
rapport engagé la béquille est rentrée, si c'est OK vérifier la continuité du câble marron /
vert entre le connecteur du capteur (côté câblage) et le relais d'injection principal : réparer
le câblage s'il n'y a pas de continuité ; s'il y en a débrancher le connecteur du capteur et
vérifier, avec l'embrayage tiré, la continuité entre les deux BROCHES du connecteur côté
capteur : remplacer le capteur s'il n'y a pas de continuité ; s'il y en a vérifier la continuité du
câble violet entre le capteur (côté câblage) et relais de démarrage, réparer le câblage s'il
n'y a pas de continuité.
• La moto démarre même sans tirer le levier d'embrayage : débrancher les bornes du capteur
et vérifier si, avec l' embrayage relâché, il y a de la continuité sur le capteur entre les deux
BROCHES : remplacer le capteur s'il y a de la continuité, s'il n'y en a pas cela signifie qu'il
existe un court-circuit dans la masse du câble violet qui va de la BROCHE du capteur au
relais de démarrage.

Capteur béquille latérale


Fonction
Il indique à la centrale la position de la béquille latérale.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Si la vitesse est embrayée et la béquille est ouverte, donc le circuit est ouvert, la centrale empêche le
démarrage ou effectue l'arrêt du moteur s'il est en rotation.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :consentements au démarrage.
Position :
• Capteur : sur la plaque du support de la béquille latérale
• Connecteur : côté gauche, près du démarreur
Caractéristiques électriques :
• Béquille soulevée : circuit fermé (continuité).
• Béquille abaissée : circuit ouvert (résistance infinie).
Brochage :
• Bleu (côté câblage) : Masse
• Vert - marron (côté câblage) : Tension 12 V.
DIAGNOSTIC
• La moto, ayant l'embrayage tiré, la vitesse engagée et la béquille rentrée, ne démarre pas
(interrupteur de la béquille toujours ouvert) : vérifier la continuité du câble vert / marron entre
la BROCHE 2 de la diode 40 (schéma électrique) et la BROCHE correspondante du con-
necteur du capteur côté câblage : réparer le câblage s'il n'y a pas de continuité, s'il y en a,

INS ELE - 60 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Installation électrique

avec la béquille rentrée, vérifier la continuité entre les deux BROCHES du capteur : rem-
placer le capteur s'il n'y a pas de continuité, s'il y en a vérifier la continuité à la masse du
câble bleu sur le connecteur côté câblage.
• La moto, ayant l'embrayage tiré et la vitesse engagée, démarre même avec la béquille
étendue : débrancher le connecteur du capteur et vérifier qu'il n'y ait pas de continuité, avec
la béquille étendue, entre les deux BROCHES. Remplacer le capteur s'il y a de la continuité,
s'il n'y en a débrancher la diode 40 et vérifier l'isolement de la masse du câble vert / marron
entre le capteur et la diode.

Capteur de chute
Fonction
Il indique à la centrale la position du véhicule.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Quand le capteur est en position renversée, le cir-
cuit à la masse est fermé : la centrale Marelli en
relevant cette masse désactive le circuit de la
pompe à carburant et le circuit de démarrage du
moteur par le relais d'injection.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :consentements au démarrage.
Position :

• sous la selle, partie arrière


• Connecteur : à proximité du capteur.

Caractéristiques électriques :

• Capteur vertical : circuit ouvert (résis-


tance de 62 kOhm)
• Capteur renversé : circuit fermé (résis-
tance inférieure à 0,5 kOhm)

Brochage :

• Rose / jaune (côté câblage) : Tension


12 V
• Gris (côté câblage) : masse
DIAGNOSTIC
La moto démarre même en renversant le capteur : débrancher le connecteur et vérifier à capteur ren-
versé si la continuité est présente entre les deux BROCHES du capteur : si elle est absente remplacer
le capteur ; si elle est présente effectuer la procédure de contrôle du connecteur ; si ce n'est pas OK
réparer le câblage ; si c'est OK vérifier la continuité à la masse de la BROCHE identifiée par le câble

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 61
Installation électrique V7 Cafe' Classic

gris côté câblage : réparer le câblage si elle est absente ; si elle est présente, vérifier, étant la clé sur
ON, la présence de la tension de 12 V à la BROCHE identifiée par le câble rose / jaune côté câblage ;
si elle est absente, effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la BROCHE 16 du connecteur
de la centrale Marelli.
La moto ne démarre pas avec le capteur en position verticale : débrancher le connecteur et vérifier à
capteur vertical si la continuité est présente entre les deux BROCHES du capteur : remplacer le capteur
si elle est présente, si elle est absente cela signifie que, étant la clé sur ON, il n'y a pas de tension de
12 V à la BROCHE identifiée par le câble rose / jaune : réparer le câblage qui présente un court-circuit
à la masse du câble rose/jaune.

Capteur température air tableau de bord

Fonction
Il indique la température de l'air ambiant au ta-
bleau de bord.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Capteur de type NTC (capteur à résistance inver-
sement variable avec la température).
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :capteurs de température.
Position :

• sous la bride de support du tableau de


bord
• Connecteur : sous le bloc de démarra-
ge

Caractéristiques électriques :

• Résistance à 0 °C : 32,5 kOhm +/- 5 %


• Résistance à 25 °C : 10,0 kOhm +/- 5
%

Brochage :

1. Tension 5 V
2. Masse

DIAGNOSTIC
« --- » code qui indique une erreur du tableau de bord
Anomalie du capteur de température de l'air
Cause de l'erreur

INS ELE - 62 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Installation électrique

• L'indication de l'anomalie du capteur de température du tableau de bord est donnée quand


le circuit du capteur ouvert ou le court-circuit vers le positif/négatif est relevé.

Recherche de pannes

• Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur du tableau


de bord (BROCHE 12). réparer s'ils ne sont pas OK ; s'ils sont OK, vérifier la continuité du
câble rose entre le connecteur du capteur (côté câblage) et la BROCHE 12 du connecteur
du tableau de bord : réparer si la continuité n'est pas OK ; si elle est OK, vérifier la résistance
correcte du capteur : si ce n'est pas OK remplacer le capteur ; si c'est OK, vérifier, étant la
clé sur ON, la présence de tension à la BROCHE 1 du connecteur du capteur : si elle est
absente, remplacer le tableau de bord ; s'il y a environ 12 V, réparer le câblage (un court-
circuit est présent à la batterie) ; s'il y a 5 V, brancher une résistance de 10 kOhm sur la
BROCHE 1 du connecteur du capteur et sur la masse du véhicule : si, une fois la clé sur
ON, la tension mesurée en amont de la résistance diminue, remplacer le tableau de bord ;
si elle continue à être d'environ 5 V, rétablir le câble rose (un court-circuit est présent à + 5
V). En cas de relever un court-circuit à la masse de la BROCHE 12 du connecteur du tableau
de bord : Vérifier l'isolement de la masse du câble rose du connecteur du capteur : réparer
le câblage s'il est connecté à la masse ; s'il est isolé de la masse, vérifier la résistance
correcte du capteur : remplacer le capteur s'il n'est pas OK ; s'il est OK, remplacer le tableau
de bord

Interrupteur RUN/STOP

Fonction
Il indique à la centrale si le conducteur souhaite que le moteur soit démarré ou maintenu en rotation.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Si on veut éteindre le moteur ou si on veut qu'il ne s'allume pas, l'interrupteur doit être ouvert, c'est-à-
dire la centrale Marelli ne doit pas ressentir de tension à la BROCHE 26 du connecteur de la centrale.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :consentements au démarrage.
Position :

• Capteur : inverseur de feux droit


• Connecteur : près du fourreau de direction, côté droit

Caractéristiques électriques :

• position STOP : circuit ouvert.


• position RUN : circuit fermé (continuité).

BROCHE :
câble rouge /gris (en regardant le câblage) :

• tension 0 V avec Engine Kill sur STOP ;

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 63
Installation électrique V7 Cafe' Classic

• 12 V avec Engine Kill sur RUN.

Câble orange / rouge (côté câblage) : toujours tension 12 V (étant la clé sur ON)
DIAGNOSTIC

• Le moteur ne démarre pas : débrancher le connecteur et vérifier avec l'interrupteur sur RUN
qu'y ait de la continuité entre les deux câbles gris / bleu clair et rouge / vert (côté capteur) :
si elle est absente remplacer le capteur, si elle est présente effectuer la procédure de con-
trôle du connecteur ; si ce n'est pas OK, réparer le câblage, si c'est OK vérifier, étant la clé
sur ON, la présence de tension sur le câble orange / rouge (côté câblage) ; si elle est absente
réparer le câblage, si elle est présente vérifier l'isolement de la masse du câble rouge / gris
(côté câblage). Réparer le câblage s'il y a de la continuité avec la masse, si c'est OK porter
la clé sur OFF et effecteur la procédure de contrôle du connecteur de la centrale ; si c'est
OK remplacer la centrale Marelli.
• Le moteur ne s'éteint pas en mettant l'interrupteur sur "STOP" : débrancher le connecteur
et vérifier, étant le connecteur sur STOP, si la continuité est présente entre les deux câbles
gris / bleu clair et rouge / vert (côté capteur), si elle est présente remplacer le connecteur ;
si elle est absente cela signifie que, étant la clé sur ON, le câble rouge / gris (entre l'inter-
rupteur et le relais d'injection principal) et / ou le câble gris / noir (entre le relais d'injection
principal et la centrale Marelli) est en court-circuit vers le positif : réparer le câblage. Si le
câblage est OK remplacer la centrale Marelli

Connecteurs

ECU

BROCHE :

1. Alimentation du capteur de position du pa-


pillon - Sortie de puissance
2. Signal de la sonde lambda (masse) - Entrée
analogique
3. Commande du compte-tours - Sortie de fré-
quence
4. Signal du capteur de température de la cu-
lasse - Entrée analogique
5. -
6. Commande de l'injecteur droit - Sortie de
puissance

INS ELE - 64 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Installation électrique

7. Capteur de tours du moteur - Entrée de fré-


quence
8. Signal de la sonde lambda (positif) - Entrée
analogique
9. Ligne de diagnostic (K) - Ligne de commu-
nication
[Link] de diagnostic (L) - Ligne de commu-
nication
[Link] de position du papillon - Entrée ana-
logique
[Link] de tours du moteur - Entrée de fré-
quence
[Link] de l'injecteur droit - Sortie de
puissance
[Link] de la bobine droite - Sortie de
puissance
[Link] du voyant d'injection - Sortie nu-
mérique
[Link] du capteur de chute - Entrée numéri-
que
[Link] de la centrale - Entrée de puis-
sance
[Link] du capteur de température de l'air as-
piré - Entrée analogique
[Link] du relais d'injection - Sortie nu-
mérique
[Link] de la bobine gauche - Sortie de
puissance
21.-
[Link] des capteurs (masse) - Sortie
de puissance
[Link] de la centrale (masse) - Entrée
de puissance
[Link] de la centrale (masse) - Entrée
de puissance
25.-
[Link] de la centrale (+15) - Entrée de
puissance

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INS ELE - 65
Installation électrique V7 Cafe' Classic

Tableau de bord

BROCHE :

1. Entrée du feu de direction droit


2. Entrée « Set Rework »
3. Entrée des feux de route
4. N.F.
5. N.F.
6. Sortie du feu de direction arrière gauche
7. Sortie du feu de direction avant gauche
8. Entrée EFI
9. Entrée du feu de direction gauche
[Link]ée du neutre
[Link]ée d'huile
[Link]ée de température de l'air
[Link] du Capteur de vitesse
[Link]
[Link] K
16.N.F.
[Link]ée de vitesse
[Link]ée de tours du moteur
19.N.F.
[Link]ée de réserve
[Link]é
[Link]
[Link]
[Link] du feu de direction avant droit
[Link] du feu de direction arrière droit
[Link]

INS ELE - 66 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
INDEX DES ARGUMENTS

MOTEUR DU VÉHICULE MOT VÉ

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


Moteur du véhicule V7 Cafe' Classic

Préparation du véhicule

• Pour déposer le bloc moteur, il faut re-


tirer préalablement le réservoir de car-
burant, la batterie, les terminaux
d'échappement, les amortisseurs et la
roue arrière.
• Détacher la connexion du capteur de
vitesse et extraire le câble du câblage.

• Déposer la fourche arrière avec le cou-


ple conique.

Dépose moteur du véhicule

• Détacher les branchements électri-


ques du générateur.

MOT VÉ - 68 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Moteur du véhicule

• Démonter le capteur de tours en le lais-


sant branché au câblage.

• Extraire le pivot, muni de la goupille,


qui fixe les leviers de l'embrayage au
bloc moteur et ensuite dégager le câ-
ble de commande.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten MOT VÉ - 69


Moteur du véhicule V7 Cafe' Classic

• Démonter la butée des injecteurs et les


extraire de leur logement sur les col-
lecteurs d'aspiration.

• Détacher les câble de la bougie des


bobines et les extraire du cadre.

• Desserrer les colliers sur les collec-


teurs d'aspiration.

• Détacher les reniflards d'huile sur les


culasses.

MOT VÉ - 70 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Moteur du véhicule

• Déposer le connexion du capteur de


température du moteur.

• Débrancher le démarreur et la sonde


lambda.

• Ouvrir le collier et détacher le reniflard


d'huile du boîtier du filtre à air.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten MOT VÉ - 71


Moteur du véhicule V7 Cafe' Classic

• Débrancher l'indicateur de point mort.

• Détacher le connecteur de l'interrup-


teur de sécurité de la béquille latérale
et extraire le câblage du cadre.

• Dévisser et enlever la vis.


• Retirer le levier de renvoi de la boîte de
vitesses.

• Dévisser et enlever les deux vis du re-


pose-pied droit, déplacer la pédale du
frein arrière qui reste liée au réservoir
et à l'étrier de frein.

MOT VÉ - 72 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Moteur du véhicule

• Dévisser la vis qui fixe l'œillet de mas-


se sur le bloc-moteur.

• Soutenir le cadre de la moto à l'aide


d'un élévateur.
• Dévisser les quatre vis à six pans creux
qui fixent les bras avant du cadre au
berceau du moteur.

• Retirer les vis supérieurs qui fixent le cadre au couvercle du carter de la boîte de vitesses.

• Démonter la barre de fixation du cadre


au carter de la boîte de vitesses.

• Procéder au démontage du moteur :


pendant cette opération, vérifier que
les manchons des corps papillon sor-
tent des collecteurs d'aspiration sans
être endommagés.

• Descendre le moteur en vérifiant qu'il se sépare correctement du cadre.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten MOT VÉ - 73


Moteur du véhicule V7 Cafe' Classic

• Pendant cette opération, détacher les


connexions du transmetteur de la pres-
sion d'huile.

Installation moteur sur le véhicule

• Étant le cadre de la moto assuré à un


élévateur, faire monter le moteur en le
portant en position.
• Lors de cette opération, rétablir le
branchement du transmetteur de la
pression d'huile et vérifier que les man-
chons des corps papillon soient enga-
gés correctement sur les collecteurs
d'aspiration.

• Étant le moteur en position, monter la barre de fixation du cadre au carter de la boîte de


vitesses en serrant au couple prescrit.

• Serrer les vis supérieures, qui fixent le


cadre au couvercle du carter de la boî-
te de vitesses, au couple prescrit.

MOT VÉ - 74 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Moteur du véhicule

• Fixer les bras avant du cadre au ber-


ceau du moteur par l'intermédiaire des
quatre vis à six pans creux serrées au
couple prescrit.

• Monter la vis qui fixe l'œillet de masse


sur le bloc-moteur.

• Rétablir le branchement de l'interrup-


teur de sécurité de la béquille latérale.

• Brancher l'indicateur de point mort.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten MOT VÉ - 75


Moteur du véhicule V7 Cafe' Classic

• Introduire le reniflard d'huile sur le boî-


tier du filtre à air et le bloquer à l'aide
du collier correspondant.

• Brancher le démarreur et la sonde


lambda.

• Rétablir la connexion du capteur de


température du moteur.

MOT VÉ - 76 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Moteur du véhicule

• Introduire les reniflards sur les culas-


ses et les bloquer à l'aide des colliers
spécifiques.

• Serrer les colliers sur les collecteurs


d'aspiration.

• Introduire les injecteurs dans leur lo-


gement et monter la butée de blocage
en serrant la vis au couple prescrit.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten MOT VÉ - 77


Moteur du véhicule V7 Cafe' Classic

• Connecter les câbles de la bougie sur


les bobines d'allumage.

• Positionner les leviers de l'embrayage


et insérer le pivot sur le bloc-moteur en
le bloquant à l'aide de la goupille cor-
respondante.

MOT VÉ - 78 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Moteur du véhicule

• Remonter la fourche arrière avec le


couple conique.

• Monter le capteur de tours en serrant


les vis au couple prescrit.

• Rétablir les branchements électriques


du générateur.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten MOT VÉ - 79


Moteur du véhicule V7 Cafe' Classic

• Rétablir la connexion du capteur de vi-


tesse du véhicule.

MOT VÉ - 80 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


INDEX DES ARGUMENTS

ALIMENTATION ALIM

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


Alimentation V7 Cafe' Classic

Schéma du système

Légende :

1. Réservoir de carburant
2. Corps papillon
3. Filtre à essence
4. Tuyau de refoulement du carburant
5. Groupe pompe d'alimentation

Injection

ALIM - 82 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Alimentation

Schéma

Légende :

1. Position de la centrale
2. Interrupteur d'allumage
3. Batterie
4. Pompe à carburant
5. Bobines
6. Tableau de bord
7. capteur de température d'air
8. Capteur de position du papillon
9. Injecteurs
[Link] de position du vilebrequin
[Link] de température du moteur
[Link] lambda

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten ALIM - 83


Alimentation V7 Cafe' Classic

[Link] de chute
14.Béquille latérale

Synchronisation cylindres

• Véhicule éteint, brancher l'instrument


Axone 2000 au connecteur de diag-
nostic et à la batterie du véhicule.

• Allumer l'instrument.
• Visser sur les trous des pipes d'aspi-
ration les raccords pour le branche-
ment des tuyaux du vacuomètre.
• Brancher les tuyaux du vacuomètre
aux raccords correspondants.

• Positionner l'Axone sur la page-écran


de réglages de mise au point.
• S'assurer que le papillon soit en posi-
tion de butée.
• Effectuer l'autoapprentissage de la po-
sition du papillon.

• Porter la clé sur « OFF » et la laisser pendant au moins 30 secondes.

NE PAS TOUCHER LA VIS DE BUTÉE DU PAPILLON, AUTREMENT IL SERA NÉCESSAIRE DE


REMPLACER LE CORPS PAPILLON. VÉRIFIER QUE LE CÂBLE DE RETOUR DU PAPILLON NE
SOIT PAS SOUS TENSION.

ALIM - 84 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Alimentation

• Démarrer le moteur.
• Porter le moteur à la température pre-
scrite : 50 °C (122 °F).
• Fermer complètement les deux vis de
by-pass sur les corps papillons.

• Porter le moteur au-dessus du ralenti :


2 000 - 3 000 tours / minute.
• Vérifier l'équilibrage des cylindres sur
le vacuomètre.

• Pour corriger l'équilibrage agir sur le


régulateur de la tige de commande des
corps papillon, sur le côté gauche du
véhicule, jusqu'à obtenir l'équilibrage
des cylindres.

À ce point, il est nécessaire de régler le ralenti :

• Porter le moteur à la température prescrite : 70 - 80 °C (158 - 176 °F).


• En agissant sur les vis de by-pass, régler le ralenti : 1 100 ± 50 tours / minute.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten ALIM - 85


Alimentation V7 Cafe' Classic

Réglage du co

Il n'est pas possible de régler le CO (temps d'ouverture des injecteurs) mais seulement mettre à zéro
les paramètres autoadaptatifs en cas de remplacement du corps papillon à cause de l'usure.

Page-écran iso

ISO
Dans cet page-écran, on peut lire les données gé-
nérales relatives à la centrale, par exemple le type
de logiciel, la cartographie, la date de program-
mation de la centrale.

PAGE-ÉCRAN ISO
Caractéristique Description/valeur
Cartographie -

Page-écran lecture paramètres moteur

LECTURE DES PARAMÈTRES DU MOTEUR


Dans cette page-écran, on peut lire les paramètres
relevés par les différents capteurs (régime moteur,
température moteur, etc.) ou les valeurs réglées
par la centrale (temps d'injection, avance à l'allu-
mage, etc.)

ÉCRAN DE LECTURE DES PARAMÈTRES DU MOTEUR


Caractéristique Description/valeur
Papillon Valeur correspondante au papillon fermé (valeur indicative
comprise entre 4,5 et 4,9°) (papillon gauche en appui sur vis
de fin de course). Si une valeur différente est lue, il faut activer
le paramètre « Autoapprentissage du positionneur du papillon
» et obtenir cette valeur.
Trimmer TPS Paramètre additionnel relatif à l'embrèvement du papillon en
cours de réglage.
Position précise du papillon Angle d'ouverture du papillon en degrés : une fois l'autoap-
prentissage de la position du papillon effectué, il se positionne
dans la plage de valeurs suivante : 3.1° ± 0.4°.
sonde lambda 300 - 3 000 mV (valeurs indicatives)
Signal sous tension que la centrale reçoit de la sonde lambda :
inversement proportionnel à la présence d'oxygène.
Intégrateur lambda La valeur, dans les conditions dans lesquelles la centrale utilise
le signal de la sonde lambda (on voit le paramètre « Lambda »

ALIM - 86 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Alimentation

Caractéristique Description/valeur
dans la page-écran « État des dispositifs »), doit osciller autour
de 0 %.
Autoadaptation de la charge partielle Facteur de correction additionnel pour le temps d'injection, en
étant au-dessus du ralenti.
Autoadaptation du contrôle du ralenti Facteur de correction additionnel pour le temps d'injection, en
étant au ralenti.
Adaptation de la dem. de multiplic. Facteur de correction multiplicatif pour le temps d'injection.
Phase non synchronisée d'une dent Nombre de phases du moteur pendant lesquelles le capteur de
tours / phases a perdu le signal d'une dent.
Phase non synchronisée supérieure à une dent Nombre de phases du moteur pendant lesquelles le capteur de
tours / phases a perdu le signal pour plus d'une dent.
Tours moteur Nombre de tours par minute du moteur : la valeur minimale est
réglée par la centrale et n'est pas modifiable.
Temps d'injection - ms
Avance à l'allumage -°
Pression atmosphérique 1 015 mPa (valeurs indicatives)
Le capteur est positionné à l'intérieur du tableau de bord
Température de l'air °C
Température de l'air aspiré par le moteur relevée par le capteur
dans le boîtier du filtre. Ce n'est pas la température indiquée
par le tableau de bord.
Température du moteur °C
Tension de batterie V

Page-écran état dispositifs

ÉTAT DES DISPOSITIFS


Dans cette page-écran, on peut lire l'état (habi-
tuellement ON/OFF) des dispositifs du véhicule ou
l'état de fonctionnement de certains systèmes du
véhicule (par exemple, l'état de fonctionnement de
la sonde lambda).

ÉTAT DES DISPOSITIFS


Caractéristique Description/valeur
État du moteur ON/run/power-latch/stopped
Conditions de fonctionnement
Tableau de signaux Synchronisé / Non synchronisé.
Position de l'accélérateur Relâché / appuyé
il indique l'état d'ouverture ou de fermeture du potentiomètre
du papillon
Lambda Boucle ouverte / boucle fermée
Il indique si la centrale est en train d'utiliser (CLOSED) le signal
de la sonde lambda pour maintenir la combustion stœchiomé-
trique. Au ralenti CLOSED seulement si : Temp. air supérieure
à 20 °C (68 °F) et Temp. moteur supérieure à 30 °C (86 °F) et
moteur allumé depuis au moins 2-3 minutes

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten ALIM - 87


Alimentation V7 Cafe' Classic

Page-écran activation dispositifs

ACTIVATION DES DISPOSITIFS


Dans cette page-écran, il est possible de suppri-
mer les erreurs de la mémoire de la centrale et
d'activer certains systèmes contrôlés par la cen-
trale.

ACTIVATION DES DISPOSITIFS


Caractéristique Description/valeur
Suppression des erreurs En appuyant sur la touche « Entrée », les erreurs mémorisées
(MEM) sont passées à l'historique (STO). À la prochaine con-
nexion entre Axone et la centrale, les erreurs historiques (STO)
ne seront plus visualisées.
Pompe à carburant Fonctionnement pendant 30"
Bobine gauche Fonctionnement de 2,5 ms à 5 reprises
Bobine droite Fonctionnement de 2,5 ms à 5 reprises
Compte-tours Commande à 125 Hz (3 750 rpm) pendant 2 secondes.
Injecteur gauche Fonctionnement de 2 ms toutes les secondes à 5 reprises.
Injecteur droit Fonctionnement de 2 ms toutes les secondes à 5 reprises.

Page-écran affichage erreurs

AFFICHAGE DES ERREURS


Dans cette page-écran, apparaissent les erreurs
éventuellement détectées dans le véhicule (ATT)
ou bien mémorisées dans la centrale (MEM), et il
est possible de vérifier la suppression effective
des erreurs (STO).

AFFICHAGE DES ERREURS


Caractéristique Description/valeur
Température du moteur Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.
Bobine gauche Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.
Si les deux bobines ne fonctionnent pas, le moteur ne fonc-
tionne pas.
Bobine droite Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.
Si les deux bobines ne fonctionnent pas, le moteur ne fonc-
tionne pas.
Injecteur gauche Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.
Si les deux injecteurs ne fonctionnent pas, le moteur ne fonc-
tionne pas
Injecteur droit Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.
Si les deux injecteurs ne fonctionnent pas, le moteur ne fonc-
tionne pas
sonde lambda Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.
Température de l'air Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.

ALIM - 88 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Alimentation

Caractéristique Description/valeur
Papillon Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.
Pression Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.
Tension de batterie Tension de batterie relevée trop basse (7 V) ou trop haute (16
V) pendant une certaine période
Relais de la pompe à carburant Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert :
démarrage moteur impossible.
Paramètres autoadaptatifs -
Mémoire RAM Possible erreur interne à la centrale. Vérifier aussi les alimen-
tations et les masses de la centrale
Mémoire ROM Possible erreur interne à la centrale. Vérifier aussi les alimen-
tations et les masses de la centrale
Checksum EPROM Possible erreur interne à la centrale. Vérifier aussi les alimen-
tations et les masses de la centrale
Microprocesseur Possible erreur interne à la centrale. Vérifier aussi les alimen-
tations et les masses de la centrale
Tableau de signaux -

Page-écran paramètres réglables

PARAMÈTRES RÉGLABLES
Dans cette page-écran, il est possible d'effectuer
le réglage de certains paramètres de la centrale.

PARAMÈTRES RÉGLABLES
Caractéristique Description/valeur
Autoapprentissage du positionneur papillon Il permet de faire apprendre à la centrale la position du papillon
fermé : il suffit d'appuyer sur la touche enter
Mise à zéro des paramètres autoadaptatifs La mise à zéro des paramètres autoadaptatifs du contrôle
lambda est une opération qui devra être effectuée en cas de
remplacement de pièces importantes du moteur (soupapes,
cylindre, arbre à cames), du système d'échappement, de la
centrale, su système d'alimentation, de la sonde lambda.
Les trois facteurs de correction autoadaptative du contrôle
lambda correspondants au temps d'injection sont mis à zéro.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten ALIM - 89


INDEX DES ARGUMENTS

SUSPENSIONS SUSP

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Suspensions

Avant

Dépose roue avant

• Positionner la moto sur un support sta-


ble de manière que la roue avant soit
soulevée du sol.
• Déposer l'étrier de frein sans décon-
necter les tuyaux d'huile.

• Retirer la roue avant.

Fourche avant

Schéma

Légende :

1. Vis
2. Rondelle

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten SUSP - 91


Suspensions V7 Cafe' Classic

3. Vis
4. Fourreau gauche complet
5. Douille supérieure
6. Rondelle
7. Bague d'étanchéité
8. Bague d'arrêt
9. Cache-poussière
[Link]
[Link] inférieure
[Link]
[Link]-ressort
14.Élément de pompage complet
[Link]
[Link]
[Link] complet
[Link]
[Link] avec fourreau
[Link]
[Link] supérieure de la fourche
[Link]
23.Écrou
[Link]
[Link]
[Link]
27.Écrou
[Link]
[Link] droit complet
[Link] inférieur
[Link] supérieur
[Link]
[Link]
[Link] torique
[Link] de la tige
[Link] chromé
[Link] de joints
[Link] de pare-huile

SUSP - 92 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Suspensions

Dépose tubes de fourche

Le motocycle est équipé d'une fourche non réglable. Les opérations reportées ci-après sont valides
pour les deux tiges.
ATTENTION
LORS DES OPÉRATIONS DÉCRITES CI-APRÈS, LES TIGES ET LEURS COMPOSANTS INTER-
NES DEVRONT ÊTRE SERRÉS DANS UN ÉTAU ; FAIRE ATTENTION À NE PAS LES ENDOM-
MAGER EN SERRANT DE MANIÈRE EXCESSIVE ; UTILISER TOUJOURS DES COUVRE-
MÂCHOIRES EN ALUMINIUM.
• Retirer la roue avant.

• Déposer le garde-boue avant.

• Dévisser et enlever les deux vis en ré-


cupérant les rondelles.

• Déplacer le tableau de bord vers l'avant.

• Dévisser la vis de fixation supérieure.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten SUSP - 93


Suspensions V7 Cafe' Classic

• Dévisser la vis de l'étanchéité inférieu-


re.

• Extraire la tige vers le bas, d'abord en la tournant légèrement dans un sens puis dans le
sens inverse.

Vidange huile

Pour la vidange de l'huile, effectuer les opérations reportées ci-dessous :

• Démonter la tige de la fourche.

• Serrer la tige démontée dans un étau


pourvu de couvre-mâchoires en alumi-
nium afin d'éviter des dommages.

• Dévisser le bouchon de fermeture su-


périeure. Faire attention à la possible
poussée que le ressort peut imprimer
sur le bouchon dévissé.

SUSP - 94 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Suspensions

• Ne pas abîmer le joint torique au cours


de l'extraction.
• Pousser le tube porteur dans le four-
reau porte-roue.
• Retirer le tuyau de précharge et le res-
sort.

• Vider la tige de l'huile contenue à l'in-


térieur.
N.B.
POUR FACILITER L'ÉCOULEMENT DE L'HUILE CONTE-
NUE À L'INTÉRIEUR DE LA TIGE DE L'ÉLÉMENT DE POM-
PAGE, EFFECTUER DES POMPAGES EN POUSSANT LA
TIGE À L'INTÉRIEUR DU FOURREAU DU PORTE-ROUE.

• Contrôler soigneusement toutes les


pièces de la tige et s'assurer qu'il n'y a
aucun élément endommagé.
• Si aucune pièce ne semble endomma-
gée ou particulièrement usée, assem-
bler de nouveau la tige ; dans le cas
contraire, remplacer les pièces en-
dommagées.
N.B.
POUR FACILITER L'ÉCOULEMENT DE L'HUILE CONTE-
NUE À L'INTÉRIEUR DE LA TIGE DE L'ÉLÉMENT DE POM-
PAGE, EFFECTUER DES POMPAGES EN POUSSANT LA
TIGE À L'INTÉRIEUR DU FOURREAU DU PORTE-ROUE.

Démontage fourche

• Vidanger toute l'huile de la tige.


• Bloquer le fourreau porte-roue dans
l'étau.
• Dévisser la vis de fond et la retirer avec
le joint correspondant.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten SUSP - 95


Suspensions V7 Cafe' Classic

• Retirer le racleur de poussière en fai-


sant levier avec un tournevis.
ATTENTION
AGIR AVEC PRÉCAUTION POUR NE PAS ENDOMMAGER
LE BORD DU FOURREAU ET LE RACLEUR DE POUSSIÈ-
RE.

• Extraire le racleur de poussière vers le


haut.

• Retirer la bague de butée de l'intérieur


du fourreau en utilisant un tournevis
fin.
ATTENTION
AGIR AVEC PRÉCAUTION POUR NE PAS ENDOMMAGER
LE BORD DU FOURREAU.

• Extraire le tube portant du fourreau


porte-roue avec la bague d'étanchéité,
la coupelle, la douille supérieure et la
douille inférieure.
N.B.
IL EST POSSIBLE QU'EN EXTRAYANT LE TUBE DU FOUR-
REAU DU PORTE-ROUE, QUELQUES PIÈCES RESTENT À
L'INTÉRIEUR DU FOURREAU. DANS CE CAS, IL SERA NÉ-
CESSAIRE DE LES RETIRER SUCCESSIVEMENT EN FAI-
SANT TOUJOURS TRÈS ATTENTION À NE PAS ABÎMER
LE BORD DU FOURREAU ET LE LOGEMENT DU JOINT
SUPÉRIEUR

SUSP - 96 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Suspensions

Contrôle composants

• Contrôler toutes les pièces retirées de


l'intérieur du fourreau, tout particuliè-
rement : la bague d'étanchéité et le
racleur de poussière car ce sont les
éléments qui garantissent l'étanchéité ;
si certains d'eux sont endommagés,
les remplacer.
• Contrôler la douille sur le tube porteur,
la déposer et la remplacer si elle est
endommagée ou usée.
• Extraire le groupe de l'élément de
pompage du tuyau porteur. si le contre-
ressort et le segments sont endomma-
gés les remplacer.

Remontage fourche
ATTENTION
TOUS LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE SOIGNEUSEMENT LAVÉS ET SÉCHÉS À L'AIR COM-
PRIMÉ AVANT LE REMONTAGE.
• Effecteur toutes les opérations de ré-
vision nécessaires.
• Introduire le groupe de l'élément de
pompage avec le contre-ressort et le
segment dans le tube porteur.

• Vérifier si sur le fourreau porte-roue est


montée la douille de guidage supéri-
eure.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten SUSP - 97


Suspensions V7 Cafe' Classic

• Introduire le joint de glissement infé-


rieur dans le siège sur le tube porteur.

• Remonter le tube porteur dans le four-


reau du porte-roue.

• Introduire le tube porteur dans le porte-


roue et le pousser jusqu'à butée.

• Visser la vis de fond avec le joint et la


serrer au couple de serrage prescrit.

SUSP - 98 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Suspensions

• Insérer la coupelle et la bague d'étan-


chéité bien lubrifiée sur le tube porteur.
• Pousser la bague d'étanchéité dans le
fourreau jusqu'à butée en utilisant un
outil approprié pour l'introduction.

• Installer la bague d'arrêt.

• Installer le racleur de poussière.


• Verser de l'huile dans le tube portant
de manière qu'elle remplisse aussi les
canalisations internes de la tige de
l'élément de pompage.
• Pomper avec le tube portant, en s'as-
surant que l'huile remplisse complète-
ment la tige de l'élément de pompage.
• Insérer le ressort et le tuyau de pré-
charge.
• Emboîter le bouchon sur le tube porte-
ur en faisant attention à ne pas abîmer
le joint torique. Serrer ensuite le bou-
chon au couple prescrit.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten SUSP - 99


Suspensions V7 Cafe' Classic

Remplissage huile

• Positionner le fourreau en position ver-


ticale dans un étau pourvu de mâchoi-
res de protection.
• Comprimer le fourreau dans la tige.
• Verser une partie de l'huile de fourche
à l'intérieur du fourreau.
• Attendre quelques minutes pour per-
mettre à l'huile d'occuper tous les ca-
naux.
• Verser l'huile restante.
• Effectuer quelques pompages.
• Mesurer l'espace d'air entre le niveau
de l'huile et le bord.

POUR UNE MESURE CORRECTE DU NIVEAU D'HUILE, LE


FOURREAU DOIT ÊTRE PARFAITEMENT VERTICAL. LE
NIVEAU D'HUILE DOIT ÊTRE ÉGAL SUR LES DEUX TIGES.

Caractéristiques techniques
Niveau d'huile (depuis le bord du fourreau,
sans le ressort et avec la tige en butée)
150 mm (5.9 in)

• Insérer le ressort et le tuyau de pré-


charge.

SUSP - 100 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Suspensions

• Emboîter le bouchon sur le tube porte-


ur en faisant attention à ne pas abîmer
le joint torique.

• Serrer ensuite le bouchon au couple


prescrit.

Installation tubes de fourche

• Introduire la tige sur la moto en la faisant passer à travers la plaque inférieure et la plaque
supérieure.

• Serrer les vis au couple prescrit.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten SUSP - 101
Suspensions V7 Cafe' Classic

Roulement direction

Réglage jeu

• Dévisser et enlever les vis et récupérer


les cavaliers, en soutenant le guidon.
• Déplacer le guidon vers l'avant, en fai-
sant attention à ne pas renverser le
réservoir de liquide de frein avant.
• Déposer le tableau de bord.

• En agissant sur les deux côtés, dévis-


ser et enlever la vis qui bloque la pla-
que supérieure à la fourche avant.

• Dévisser et enlever l'écrou central.

SUSP - 102 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Suspensions

• Déposer la plaque supérieure de la


fourche avant.

• Régler la blague.
• Positionner la plaque supérieure sur la
fourche avant.

• Serrer l'écrou central.

• En agissant sur les deux côtés, serrer la vis qui bloque la plaque supérieure à la fourche
avant.
• Monter le guidon.
• Monter le tableau de bord.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten SUSP - 103
Suspensions V7 Cafe' Classic

Arrière

Amortisseurs

Dépose

• Dévisser et enlever la vis supérieure.

• Dévisser et ôter la vis inférieure.

SUSP - 104 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
INDEX DES ARGUMENTS

PARTIE-CYCLE CYCL

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


Partie-cycle V7 Cafe' Classic

Bras oscillant

Dépose

• Déposer le silencieux gauche.

• Déposer l'étrier de frein arrière en libé-


rant le tuyau de frein des fixations sur
la fourche arrière.

• Dévisser et ôter la vis de fixation du


porte-étrier de frein.

• Déposer les deux suspensions arrière.

CYCL - 106 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Partie-cycle

• Dévisser et ôter l'écrou et récupérer la


rondelle.

• Desserrer la vis qui bloque le pivot de


la roue.

• Déposer le pivot de la roue en récupé-


rant l'entretoise.

• Déposer la roue arrière.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CYCL - 107
Partie-cycle V7 Cafe' Classic

• Dévisser le collier de fixation.


• Lever le soufflet.

• Dévisser les écrous.

• Desserrer les pivots de manière à pou-


voir extraire la fourche arrière oscillan-
te du carter de la boîte de vitesses.

• Lever la rondelle d'épaisseur entre le


bras droit de la fourche arrière et le
carter de la boîte de vitesses.

CYCL - 108 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Partie-cycle

Contrôle

• Vérifier que le joint de cardan est intègre, que les dents de le pignon qui s'engagent sur les
crans du manchon et les cannelures sur le joint ne sont pas bosselées ou abîmées ; dans
le cas contraire, remplacer le joint.
• Vérifier que le soufflet en caoutchouc n'est pas coupé ou troué, autrement remplacer.
• Vérifier que les filetages des pivots et des écrous de fixation de la fourche arrière sont
intègres, non bosselés ou aplatis, autrement les remplacer.
• Vérifier que les crans du manchon sont intègres, non bosselés ou abîmés ; dans le cas
contraire le remplacer.
• Vérifier que le ressort n'est pas déformé, en cas contraire le remplacer.
• Vérifier que la bague d'étanchéité (Seeger) n'a pas perdu son élasticité ou qu'elle est dé-
formée.
• Vérifier que la denture externe et la cannelure interne du manchon ne sont pas abîmées.

Installation

• Introduire la fourche arrière sur le cou-


vercle du carter de la boîte de vitesses.
• Serrer à fond le pivot sur le côté gau-
che jusqu'à ce que la rondelle d'épais-
seur placée sur le côté droit, appuie sur
le coussinet monté sur le couvercle du
carter de la boîte de vitesses.

• Serrer à fond le pivot sur le côté droit,


sans le bloquer.
• Manœuvrer la fourche arrière de ma-
nière à s'assurer qu'elle se déplace li-
brement sans jeu.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CYCL - 109
Partie-cycle V7 Cafe' Classic

• Serrer les contre-écrous sur les pivots


en les bloquant jusqu'au fond.

• Serrer le collier.

• Monter la roue arrière.

Couple conique

Dépose

• Dévisser les quatre écrous en récupé-


rant les rondelles.

CYCL - 110 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Partie-cycle

• Extraire la boîte de transmission com-


plète de la fourche arrière.

• Extraire le manchon du pignon.


• Extraire le ressort.
• Extraire la bague d'étanchéité.
• Extraire le fond.

• Extraire l'engrenage.

Contrôle
Groupe pignon

• Démonter le boîtier de la fourche arriè-


re oscillante.
• Extraire le boîtier avec la boîte de
transmission.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CYCL - 111
Partie-cycle V7 Cafe' Classic

• Fermer dans un étau l'outil de retenue


du couple conique (19907100).

• Introduire la queue cannelée du pignon


sur l'outil et dévisser l'écrou.

• Extraire l'entretoise.
• Extraire le pignon.

• Extraire la rondelle de compensation.


• Extraire le joint torique.

CYCL - 112 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Partie-cycle

• Extraire le pare-huile.

• Extraire le roulement conique du boî-


tier.
• Extraire le joint torique.
• Extraire l'entretoise.
• Extraire les deux rondelles d'épais-
seur.

• Extraire le roulement conique du boî-


tier.

Contrôle

• Contrôler que la denture du pignon est en bon état, qu'elle n'est pas usée ou bosselée ;
dans le cas contraire, remplacer le couple.
• Contrôler que les deux roulements coniques sont en bon état, que les rouleaux ne sont pas
endommagés ou usés ; dans le cas contraire les remplacer.
• Vérifier que les rondelles de réglage ne sont pas déformées ou cassées, autrement les
remplacer.
• Contrôler que les bagues d'étanchéité ne sont pas effritées, abîmées ou usées ; dans le cas
contraire les remplacer.

Montage

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CYCL - 113
Partie-cycle V7 Cafe' Classic

• En cas de remplacer le pignon coni-


que, il faut remplacer aussi la couronne
montée sur le boîtier. Le pignon et la
couronne doivent avoir estampillé un
numéro identique.

• En utilisant le pointeau correspondant


(19926400), monter la bague externe
des roulements coniques sur le boîtier
du porte-pignon conique.

• Positionner la rondelle de compensa-


tion.

CYCL - 114 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Partie-cycle

• En utilisant le pointeau approprié


(19926200), monter la bague interne
du roulement sur le pignon.

• Positionner les deux rondelles d'épais-


seur sur le pignon.
• Positionner l'entretoise sur le pignon.
• Positionner le joint torique.

• En utilisant le pointeau correspondant


(19926100), monter le pignon complet
sur le boîtier.

• Monter le pare-huile.
• Monter le joint torique.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CYCL - 115
Partie-cycle V7 Cafe' Classic

• Monter l'entretoise.

• Introduire la queue cannelée du pignon


sur l'outil (19907100) et serrer l'écrou.

Démontage du groupe boîtier

• Dévisser les vis en récupérant les ron-


delles.

• Lever le disque de freinage du pivot


perforé.
• Dévisser les vis en récupérant les pla-
quettes et les rondelles ondulées.
• Extraire le couvercle complet.
• Extraire les joints.
• Extraire la rondelle d'épaisseur.

CYCL - 116 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Partie-cycle

• Enlever la bague d'étanchéité élasti-


que de la cannelure placée sur le pivot.

Extraire du couvercle :

• Le roulement à rouleaux.
• En utilisant le pointeau approprié
(19907000), déposer la bague interne
du roulement à rouleaux.
• Déposer la rondelle.
• Déposer la rondelle.

• Dévisser les vis en récupérant les pla-


quettes de sécurité correspondantes.

• Déposer la couronne conique.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CYCL - 117
Partie-cycle V7 Cafe' Classic

• Extraire le pivot perforé du coussinet.

• Enlever la bague d'étanchéité.

• À l'aide du pointeau correspondant, ex-


traire le coussinet du couvercle.

• En utilisant l'extracteur correspondant


(19927500), lever la bague externe du
roulement à rouleaux du boîtier.

CYCL - 118 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Partie-cycle

• Enlever la bague d'étanchéité et la ron-


delle.

Contrôle

• Contrôler que les ailettes du pivot perforé, où l'antivibration travaille, ne sont pas abîmées ;
que les plans où travaillent : la bague d'étanchéité ; le roulement sur le couvercle, la bague
externe du roulement sur le boîtier ; la cannelure pour la bague élastique sur le pivot perforé :
ne sont pas trop usés ou abîmes, en cas contraire les remplacer.
• Que la bague d'étanchéité sur le boîtier n'est pas effritée ou n'a pas perdu son élasticité,
autrement la remplacer.
• Que le roulement à rouleaux sur le boîtier n'a pas les rouleaux aplatis ou usés, autrement
le remplacer.
• Vérifier l'efficacité parfaite de tous les composants que le les plans d'union du boîtier et du
couvercle n'ont pas de rayures ou de bosselures.

Accouplement du pignon à la couronne

Pour effectuer l'accouplement, agir de la manière


suivante :

• Bloquer provisoirement le boîtier avec


le pignon sur le boîtier à l'aide de deux
écrous et les entretoises convenables.
• Monter l'outil correspondant
(19928800) sur la couronne.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CYCL - 119
Partie-cycle V7 Cafe' Classic

• Introduire l'outil mentionné sur la cage


du roulement dans le boîtier.

• Contrôler l'alignement entre les dents


du pignon et celles de la couronne.
• Si l'alignement n'est pas régulier, va-
rier convenablement l'épaisseur de la
bague entre le pignon et le roulement
conique.
• En outre, il est nécessaire de vérifier la
zone de contact entre les dents du pi-
gnon et celles de la couronne en agis-
sant de la manière suivante :

• Enduire les dents du pignon du colo-


rant correspondant disponible sur le
marché.

• Monter le groupe couronne-pivot per-


foré, le couvercle, les entretoises et les
joints correspondants sur le boîtier et
serrer provisoirement les vis.

CYCL - 120 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Partie-cycle

• Appliquer un extracteur de type « uni-


versel » sur le pivot perforé du porte-
couronne, qui soutient la couronne
pressée légèrement vers le côté du
disque de frein, à l'aide des entretoises
centrales appropriées.
• Tourner le pignon dans le sens de mar-
che en maintenant la couronne freinée
de manière que la rotation se produise
sur la charge et qu'une trace de contact
reste sur la surface du pignon.

• Si le contact est régulier la trace sur les


dents du pignon sera celle-ci (le pignon
est vu du côté de l'axe d'entraînement)

• Si le contact est celui-ci la couronne est


trop prés de l'axe de rotation du pi-
gnon : écarter la couronne en augmen-
tant l'épaisseur de l'entretoise.

• Si le contact est celui-ci le pignon est


trop prés de l'axe de rotation de la cou-
ronne : écarter le pignon en réduisant
l'épaisseur de l'entretoise.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CYCL - 121
Partie-cycle V7 Cafe' Classic

• Si le contact est celui-ci le pignon est


trop loin de l'axe de rotation de la cou-
ronne : rapprocher le pignon en aug-
mentant l'épaisseur de l'entretoise.

• Si le contact est celui-ci la couronne est


trop loin de l'axe de rotation du pignon :
rapprocher la couronne en réduisant
l'épaisseur de l'entretoise.

Montage du groupe boîtier

• Monter la rondelle sur la boîte de trans-


mission.

• En utilisant le pointeau correspondant


(19926000), monter la bague d'étan-
chéité sur le boîtier.

CYCL - 122 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Partie-cycle

• En utilisant le pointeau correspondant


(19926500), monter la bague externe
du roulement à rouleaux sur le boîtier.

• En utilisant le pointeau correspondant,


monter le roulement sur le couvercle.

• En utilisant le pointeau correspondant


(19927900), monter la bague interne
du roulement à rouleaux sur le pivot
perforé.
• Introduire la bague d'étanchéité sur le
pivot perforé.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CYCL - 123
Partie-cycle V7 Cafe' Classic

• Monter le pivot perforé sur le couver-


cle.

• Monter la couronne.

• Positionner les plaquettes et serrer les


vis.

• Introduire la rondelle.

CYCL - 124 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Partie-cycle

• Introduire la rondelle.

• Monter la bague élastique d'étanchéi-


té.
• Introduire les joints et la rondelle
d'épaisseur sur le couvercle.
• Serrer les vis avec les plaquettes et les
rondelles.

• Monter le disque de freinage sur le pi-


vot perforé en bloquant les vis avec les
rondelles à l'aide de la clé dynamomé-
trique.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CYCL - 125
Partie-cycle V7 Cafe' Classic

• Lors du remontage du boîtier du pi-


gnon conique sur la transmission, tenir
compte du fait que les cannelures per-
forées pour le passage de l'huile doi-
vent être montées en ligne verticale
(en regardant les cannelures, l'une doit
être renversée vers le haut et l'autre
vers le sol).

Installation

• Introduire le manchon et le fond sur le


pignon conique de la boîte de trans-
mission.

• Introduire correctement les goujons de


la boîte de transmission dans les trous
de la fourche arrière.

CYCL - 126 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Partie-cycle

• Serrer les écrous avec les rondelles


sans les bloquer.

Échappement

Légende :

1. Tuyau de vidange droit


2. Tuyau de vidange gauche
3. Chambre d'expansion
4. Collier du silencieux gauche
5. Joint
6. Entretoise
7. Bague
8. Rondelle
9. Écrou
[Link] gauche

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CYCL - 127
Partie-cycle V7 Cafe' Classic

[Link] droit
[Link]
[Link] droite
[Link] gauche
[Link] du silencieux droit
[Link] du pot d'échappement
[Link] TCEI
[Link] de fixation du silencieux
19.Écrou
[Link]
[Link] lambda
[Link]
[Link]
[Link]
[Link]
[Link]
[Link] TBEI
[Link]
[Link] isolante

Dépose embout tuyau d'échappement

Le moteur et les composants du système d'échappement deviennent très chauds et restent ainsi pen-
dant une certaine période après l'arrêt du moteur. Avant de manipuler ces composants, mettre des
gants isolants ou attendre que le moteur et le système d'échappement refroidissent.

• Desserrer le collier entre le terminal


d'échappement et le catalyseur.
• Dévisser et enlever l'écrou de fixation
du silencieux en récupérant la vis et le
joint.
• Retirer le terminal d'échappement.

CYCL - 128 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Partie-cycle

Dépose sonde lambda

• Débrancher le connecteur de la sonde


lambda.

• Dévisser et enlever la sonde lambda.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CYCL - 129
INDEX DES ARGUMENTS

CARROSSERIE CARRO

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Carrosserie

Réservoir carburant

• Dévisser et enlever la vis arrière.

• Débrancher le connecteur.

• Débrancher le tuyau de carburant.

• Extraire le reniflard de carburant.

• Retirer le réservoir de carburant en l'extrayant par l'arrière.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CARRO - 131
INDEX DES ARGUMENTS

PRÉLIVRAISON PRELIV

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


V7 Cafe' Classic Prélivraison

Avant de livrer le véhicule, effectuer les contrôles énumérés.


AVERTISSEMENT

PRÊTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE LORS DE LA MANIPULATION D'ESSENCE.

Controle esthétique

- Peinture.
- Accouplement des pièces en plastique.
- Égratignures.
- Crasse.

Controle blocages

- Blocages de sécurité :
groupes de suspensions avant et arrière ;
groupes de fixation des étriers des freins avant et arrière ;
groupe des roues avant et arrière ;
fixations du moteur au cadre ;
groupe de direction ;
- Vis de fixation des pièces en plastique.

Installation électrique

- Interrupteur principal ;
- Phares : feux de route, feux de croisement, feux de position (avant et arrière), et voyants respectifs ;
- Réglage du projecteur selon les normes en vigueur ;
- Boutons des feux stop avant et arrière et ampoules respectives ;
- Clignotants et voyants respectifs ;
- Éclairage du tableau de bord ;
- Tableau de bord : indicateurs d'essence et de la température (si présents) ;
- Voyants du tableau de bord ;
- Klaxon ;
- Démarrage électrique ;
- Extinction du moteur avec l'interrupteur d'arrêt d'urgence et la béquille latérale ;
- Bouton d'ouverture électrique du coffre à casque (si présent) ;
- À l'aide de l'instrument de diagnostic, vérifier que la(les) centrale(s) dispose(nt) de la dernière version
de la cartographie, et éventuellement la(les) reprogrammer : consulter le site internet du Service d'as-

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten PRELIV - 133
Prélivraison V7 Cafe' Classic

sistance technique pour savoir si des mises à jour sont disponibles ainsi que pour connaître les détails
de l'opération.
ATTENTION

LA BATTERIE DOIT ÊTRE CHARGÉE AVANT UTILISATION AFIN D'ASSURER LES MEILLEURES
PRESTATIONS POSSIBLES. UNE RECHARGE INAPPROPRIÉE DE LA BATTERIE AVANT LA
PREMIÈRE UTILISATION, À UN NIVEAU TRÈS BAS DE L'ÉLECTROLYTE, PROVOQUERAIT UNE
PANNE PRÉMATURÉE DE LA BATTERIE.
ATTENTION

LORS DE L'INSTALLATION DE LA BATTERIE, FIXER D'ABORD LE CÂBLE POSITIF, PUIS LE


CÂBLE NÉGATIF, ET LORS DE SON DÉMONTAGE, AGIR EN SENS INVERSE.
AVERTISSEMENT

L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE ET PROVOQUE DE FORTES BRÛLURES. IL


CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE. ÉVITER DONC TOUT CONTACT AVEC LES YEUX, LA
PEAU ET LES VÊTEMENTS.
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX ET LA PEAU, LAVER ABONDAMMENT À L' EAU PEN-
DANT 15 MINUTES ET CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.
EN CAS D'INGESTION DU LIQUIDE, BOIRE IMMÉDIATEMENT BEAUCOUP D'EAU OU D'HUILE
VÉGÉTALE. APPELER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.
LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS ; LES TENIR LOIN DES FLAMMES NUES,
ÉTINCELLES OU CIGARETTES. VENTILER LE LIEU LORSQU'ON RECHARGE LA BATTERIE
DANS UN LOCAL CLOS. TOUJOURS SE PROTÉGER LES YEUX QUAND ON TRAVAILLE À
PROXIMITÉ DE BATTERIES.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
ATTENTION

NE JAMAIS UTILISER DES FUSIBLES DE CAPACITÉ SUPÉRIEURE À CELLE PRÉCONISÉE.


L'UTILISATION DE FUSIBLES DE CAPACITÉ INADAPTÉE PEUT ENDOMMAGER TOUT LE VÉ-
HICULE, OU MÊME CONSTITUER UN RISQUE D'INCENDIE.

Controle des niveaux


- Niveau du liquide du système de freinage hydraulique ;
- Niveau du liquide du système d'embrayage (si présent) ;
- Niveau d'huile de la boîte de vitesses (si présent) ;
- Niveau d'huile de la transmission (si présent) ;
- Niveau du liquide de refroidissement du moteur (si présent) ;
- Niveau d'huile moteur ;
- Niveau d'huile du mélangeur (si présent).

Essai sur route


- Départ à froid ;

PRELIV - 134 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Prélivraison

- Fonctionnement du tableau de bord ;


- Réponse de la commande de l'accélérateur ;
- Stabilité lors de l'accélération et le freinage ;
- Efficacité des freins avant et arrière ;
- Efficacité des suspensions avant et arrière ;
- Bruits anormaux.

Controle statique

Contrôle statique après essai sur route :


- Redémarrage à chaud.
- Fonctionnement du démarreur (si présent).
- Adhérence minimale (en tournant le guidon).
- Rotation homogène de la direction.
- Fuites éventuelles.
- Fonctionnement de l'électroventilateur du radiateur (si présent).

Controle fonctionnel

- Système de freinage hydraulique ;


- Course des leviers de frein et d'embrayage (si présent) ;
- Embrayage - Vérification du bon fonctionnement ;
- Moteur - Vérification du bon fonctionnement général et de l'absence de bruits anormaux ;
- Autres ;
- Vérification des documents :
- Vérification du n° de cadre et du n° de moteur ;
- Vérification des outils fournis ;
- Montage de la plaque d'immatriculation ;
- Contrôle des serrures ;
- Contrôle de la pression des pneus ;
- Montage des rétroviseurs et d'éventuels accessoires.

NE PAS DÉPASSER LA PRESSION DE GONFLAGE PRESCRITE CAR LE PNEU PEUT CREVER.


ATTENTION

LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS DOIT ÊTRE CONTRÔLÉE ET RÉGLÉE LORSQUE


LES PNEUS SONT À TEMPERATURE AMBIANTE.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten PRELIV - 135
Prélivraison V7 Cafe' Classic

Activités spécifiques pour le véhicule


AVERTISSEMENT
OPÉRATIONS À EFFECTUER POUR RENDRE LE VÉHICULE CONFORME À L'HOMOLOGATION
BIPLACE.
• Insérer la vis à tête fraisée avec le trou
hexagonal sur la « C » de support du
repose-pied et insérer ensuite la ron-
delle.

• Positionner la « C » sur la plaque de


support de l'échappement en faisant
attention à l'orientation des trous pour
l'insertion du repose-pied.
• En soutenant fermement la vis à tête
fraisée avec trou hexagonal, serrer
l'écrou au couple de 25 Nm (18.44 lbf
ft).

• Positionner le repose-pied sur la « C »


et insérer le pivot de fixation.

• Bloquer le pivot à l'aide de la bague


Seeger.

N.B.

PRELIV - 136 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
V7 Cafe' Classic Prélivraison

RÉPÉTER LA PROCÉDURE D'INSTALLATION DU REPOSE-PIED PASSAGER AUSSI POUR LE


CÔTÉ OPPOSÉ.

Remplacement de la selle

• Insérer la clé dans la serrure de la selle


et tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre.
• Déposer la selle monoplace.

• Positionner la selle biplace.

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten PRELIV - 137
A
Amortisseurs: 104
Ampoules: 42

B
Batterie: 44
Bougies:
Béquille: 60

C
Carburant: 131

D
Démarrage: 42

E
Embrayage: 59
Entretien: 8, 24

F
Filtre à air: 28
Fourche: 91, 93, 95, 97, 101
Fusibles: 43

H
Huile moteur: 26, 28, 57

I
Identification: 11

L
Levier d'embrayage: 59

P
Pneus: 14
Produits conseillés: 18

R
Règles de sécurité: 7
Réservoir: 131

T
Tableau de bord: 41, 62, 66
Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
Transmission: 12, 24
V
Voyants:

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten


MANUEL STATION DE SERVICE
897240

V7 Racer
MANUEL STATION
DE SERVICE

V7 Racer

LA VALEUR DE L'ASSISTANCE
Grâce aux mises à jour techniques continues et aux programmes de formation spécifique sur les produits
Moto Guzzi, seuls les mécaniciens du réseau officiel Moto Guzzi connaissent à fond ce véhicule et
disposent de l'outillage spécial nécessaire pour une correcte exécution des interventions d'entretien et
de réparation.
La fiabilité du véhicule dépend aussi de ses conditions mécaniques. Le contrôle avant la conduite,
l'entretien régulier et l'utilisation exclusive des pièces de rechange d'origine Moto Guzzi sont des facteurs
essentiels !
Pour obtenir des informations sur le concessionnaire officiel et/ou le centre d'assistance le plus proche,
s'adresser aux pages jaunes ou rechercher directement sur la carte géographique disponible sur notre
site internet officiel :
[Link]
Seulement en demandant des Pièces de Rechange d'Origine Moto Guzzi, on aura un produit étudié et
testé déjà durant la phase de conception du véhicule. Les Pièces de Rechange d'Origine Moto Guzzi
sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine
fiabilité et durée de vie.
Les descriptions et illustrations fournies dans la présente publication ne sont pas contractuelles. Moto
Guzzi se réserve donc le droit, les caractéristiques essentielles du modèle décrit et illustré ci-après
restant inchangées, d'apporter à tout moment, sans contrainte de délai concernant la mise à jour
immédiate de cette publication, d'éventuelles modifications d'organes, pièces ou fournitures
d'accessoires, qu'elle estimera nécessaires pour l'amélioration du produit ou pour toute autre exigence
d'ordre technique ou commercial.
Certains modèles reportés dans la présente publication ne sont pas disponibles dans tous les pays. La
disponibilité de chaque version doit être vérifiée auprès du réseau officiel de vente Moto Guzzi.
© Copyright 2010- Moto Guzzi. Tous droits réservés. Toute reproduction, même partielle, est interdite.
Moto Guzzi - Service après-vente.
Moto Guzzi est une marque déposée de Piaggio & C. S.p.A.
MANUEL STATION DE
SERVICE
V7 Racer
Ce manuel fournit les informations principales pour les procédures d'intervention ordinaire sur le
véhicule.
Cette publication s'adresse aux Concessionnaires Moto Guzzi et à leurs mécaniciens qualifiés ;
plusieurs notions ont été volontairement omises puisque jugées superflues. Des notions mécaniques
complètes ne pouvant pas être incluses dans cette publication, les personnes se servant de ce manuel
doivent posséder soit une préparation mécanique de base, soit des connaissances minimales sur les
procédures inhérentes aux systèmes de réparation des motocycles. Faute de ces connaissances, la
réparation ou le contrôle du véhicule pourraient s'avérer inefficaces ou dangereux. Toutes les procédures
pour la réparation et le contrôle du véhicule n'étant pas détaillées, il faut prêter une attention particulière
afin d'éviter des dommages aux composants et aux personnes. Pour offrir au client la plus grande
satisfaction lors de l'utilisation du véhicule, Moto Guzzi s.p.a. s'efforce d'améliorer continuellement ses
produits et la documentation respective. Les principales modifications techniques et les changements
dans les procédures de réparation du véhicule sont communiqués à tous les Points de vente Moto
Guzzi et à leurs filiales du monde entier. Ces modifications apparaîtront dans les futures éditions de
ce manuel. En cas de besoin ou de doutes sur les procédures de réparation et de contrôle, consulter le
SERVICE D'ASSISTANCE Moto Guzzi, qui est en mesure de vous fournir toutes les informations
pertinentes, ainsi que de vous informer sur les éventuelles mises à jour et modifications techniques
apportées au véhicule.

N.B. Indique une note qui donne les informations clé pour faciliter la procédure.

ATTENTION Indique les procédures spécifiques que l'on doit suivre afin d'éviter d'endommager le
véhicule.

AVERTISSEMENT Indique les procédures spécifiques que l'on doit suivre afin d'éviter des accidents au
personnel de réparation du véhicule.

Sécurité des personnes Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut comporter un danger
grave pour la sécurité des personnes.
Sauvegarde de l'environnement Il indique les comportements corrects à suivre afin que le véhicule
n'entraîne aucune conséquence à la nature.

Bon état du véhicule Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâts
au véhicule et dans certains cas l'annulation de la garantie
INDEX DES ARGUMENTS

CARACTÉRISTIQUES CAR

OUTILLAGE SPÉCIAL OUT SP

ENTRETIEN ENTR

INSTALLATION ÉLECTRIQUE INS ELE

MOTEUR DU VÉHICULE MOT VÉ

ALIMENTATION ALIM

SUSPENSIONS SUSP

PARTIE-CYCLE CYCL

CARROSSERIE CARRO

PRÉLIVRAISON PRELIV
INDEX DES ARGUMENTS

CARACTÉRISTIQUES CAR
V7 Racer Caractéristiques

Règles

Règles de sécurité

Monoxyde de carbone
S'il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour pouvoir effectuer quelques opérations, s'assurer
que cela soit fait dans un espace ouvert ou dans un local bien ventilé. Ne jamais faire fonctionner le
moteur dans des espaces clos. Si l'on opère dans un espace clos, utiliser un système d'évacuation des
fumées d'échappement.
ATTENTION

LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CONTIENNENT DU MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ NOCIF


QUI PEUT PROVOQUER LA PERTE DE CONNAISSANCE, VOIRE LA MORT.
Combustible
ATTENTION

LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA PROPULSION DES MOTEURS À EXPLOSION EST EXTRÊ-


MEMENT INFLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EXPLOSIF SOUS CERTAINES CONDITIONS. IL EST
PRÉFÉRABLE D'EFFECTUER LE RAVITAILLEMENT ET LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DANS
UNE ZONE VENTILÉE ET LORSQUE LE MOTEUR EST ÉTEINT. NE PAS FUMER LORS DU RA-
VITAILLEMENT NI À PROXIMITÉ DES VAPEURS DE CARBURANT, ÉVITER ABSOLUMENT LE
CONTACT AVEC DES FLAMMES NUES, DES ÉTINCELLES ET TOUTE AUTRE SOURCE SUS-
CEPTIBLE D'EN PROVOQUER L'ALLUMAGE OU L'EXPLOSION.
NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Composants chauds
Le moteur et les composants du système d'échappement deviennent très chauds et restent ainsi pen-
dant une certaine période après l'arrêt du moteur. Avant de manipuler ces composants, mettre des
gants isolants ou attendre que le moteur et le système d'échappement refroidissent.

Huile moteur et huile de la boîte de vitesses usées


ATTENTION

AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, IL EST RECOMMANDÉ DE PORTER DES


GANTS EN LATEX.
L'HUILE DU MOTEUR OU DE LA BOÎTE DE VITESSES PEUT ENDOMMAGER SÉRIEUSEMENT
LA PEAU SI MANIPULÉE LONGTEMPS ET QUOTIDIENNEMENT.
IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER SOIGNEUSEMENT LES MAINS APRÈS CHAQUE MANI-
PULATION.

CAR - 7
Caractéristiques V7 Racer

LA REMETTRE OU LA FAIRE RETIRER PAR LE CENTRE DE RÉCUPÉRATION D'HUILES USÉES


LE PLUS PROCHE, OU BIEN PAR LE FOURNISSEUR.
NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Liquide de frein et d'embrayage

LE LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE PEUT ENDOMMAGER LES SURFACES PEINTES, EN


PLASTIQUE OU EN CAOUTCHOUC. LORS DE L'ENTRETIEN DU SYSTÈME DE FREINAGE OU
D'EMBRAYAGE, PROTÉGER CES COMPOSANTS AVEC UN CHIFFON PROPRE. TOUJOURS
METTRE DES LUNETTES DE PROTECTION LORS DE L'ENTRETIEN DE CES SYSTÈMES. LE
LIQUIDES DE FREIN ET D'EMBRAYAGE EST EXTRÊMEMENT NOCIF POUR LES YEUX. EN CAS
DE CONTACT ACCIDENTEL AVEC LES YEUX, RINCER IMMÉDIATEMENT ET ABONDAMMENT
AVEC DE L'EAU FRAÎCHE ET PROPRE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Électrolyte et gaz hydrogène de la batterie
ATTENTION

L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE, CAUSTIQUE ET EN CONTACT AVEC L'ÉPI-


DERME PEUT CAUSER DES BRÛLURES CAR IL CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE. PORTER
DES GANTS BIEN ADHÉRENTS ET DES VÊTEMENTS DE PROTECTION LORS DE LA MANIPU-
LATION DE L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE. SI DU LIQUIDE ÉLECTROLYTIQUE ENTRE EN
CONTACT AVEC LA PEAU, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU FROIDE. IL EST PARTICULIÈRE-
MENT IMPORTANT DE PROTÉGER LES YEUX, DANS LA MESURE OÙ UNE QUANTITÉ MÊME
INFIME D'ACIDE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER LA CÉCITÉ. S'IL ENTRE EN CONTACT AVEC
LES YEUX, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU PENDANT CINQ MINUTES ET CONSULTER RA-
PIDEMENT UN OCULISTE. S'IL EST INGÉRÉ ACCIDENTELLEMENT, BOIRE DE GRANDES
QUANTITÉS D'EAU OU DE LAIT, CONTINUER AVEC DU LAIT DE MAGNÉSIE OU DE L'HUILE
VÉGÉTALE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN. LA BATTERIE ÉMANE DES VA-
PEURS EXPLOSIVES : TENIR ÉLOIGNÉES LES FLAMMES, ÉTINCELLES, CIGARETTES ET
TOUTE AUTRE SOURCE DE CHALEUR. PRÉVOIR UNE AÉRATION ADÉQUATE LORS DE L'EN-
TRETIEN OU DE LA RECHARGE DE LA BATTERIE.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST CORROSIF. NE PAS LE VERSER OU LE RÉPANDRE, NO-
TAMMENT SUR LES PARTIES EN PLASTIQUE. S'ASSURER QUE L'ACIDE ÉLECTROLYTIQUE
EST SPÉCIFIQUE POUR LA BATTERIE À ACTIVER.

Règles d'entretien

PRÉCAUTIONS ET INFORMATIONS GÉNÉRALES


Lors de la réparation, le démontage ou le remontage du véhicule, s'en tenir scrupuleusement aux re-
commandations suivantes.

AVANT LE DÉMONTAGE DES COMPOSANTS

• Retirer la saleté, la boue, la poussière et les corps étrangers du véhicule avant le démontage
des composants. Si prévu, employer les outils spécialement conçus pour ce véhicule.

DÉMONTAGE DES COMPOSANTS

CAR - 8
V7 Racer Caractéristiques

• Ne pas desserrer et/ou serrer les vis et les écrous en utilisant des pinces ou d'autres outils
mais toujours employer la clé respective.
• Marquer les positions sur tous les joints de connexion (tuyaux, câbles, etc.) avant de les
séparer, et les identifier par des signes distinctifs différents.
• Chaque pièce doit être clairement signalée pour pouvoir être identifiée en phase d'installa-
tion.
• Nettoyer et laver soigneusement les composants démontés avec du détergent à faible degré
d'inflammabilité.
• Regrouper les pièces accouplées entre elles, car elles se sont « adaptées » l'une à l'autre
suite à leur usure normale.
• Certains composants doivent être utilisés ensemble ou bien remplacés en bloc.
• Se tenir loin des sources de chaleur.

REMONTAGE DES COMPOSANTS


ATTENTION
LES COUSSINETS DOIVENT TOURNER LIBREMENT SANS RÉSISTANCE ET/OU BRUITS, AU-
TREMENT ILS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS.
• Utiliser exclusivement des PIÈCES DE RECHANGE D'ORIGINE Moto Guzzi.
• Employer uniquement les lubrifiants et les consommables recommandés.
• Lubrifier les pièces (quand c'est possible) avant de les remonter.
• Au moment de serrer les vis et les écrous, commencer par ceux de diamètre plus important
ou bien ceux qui sont internes, en procédant en diagonale. Effectuer le serrage par passa-
ges successifs, avant d'appliquer le couple de serrage.
• Si le filetage des écrous autobloquants, des joints, des bagues d'étanchéité, des bagues
élastiques, des joints toriques, des goupilles et des vis est endommagé, les remplacer tou-
jours par d'autres neufs.
• Lors du montage des coussinets, les lubrifier abondamment.
• Contrôler que chaque composant a été monté de façon correcte.
• Après une intervention de réparation ou d'entretien périodique, effectuer les contrôles pré-
liminaires et essayer le véhicule dans une propriété privée ou dans une zone à faible densité
de circulation.
• Avant le remontage, nettoyer toutes les surfaces d'assemblage, les bords des pare-huile et
les joints. Appliquer une légère couche de graisse à base de lithium sur les bords des pare-
huile. Remonter les pare-huile et les coussinets avec la marque ou le numéro de fabrication
orientés vers l'extérieur (côté visible).

CONNECTEURS ÉLECTRIQUES
Les connecteurs électriques doivent se débrancher de la manière suivante. Le manquement à ces
procédures provoque des dommages irréparables au connecteur et au câblage :
Si présents, presser les crochets de sécurité respectifs.

CAR - 9
Caractéristiques V7 Racer

• Saisir les connecteurs et les débrancher en les tirant dans le sens opposé l'un de l'autre.
• En présence de saleté, rouille, humidité, etc., nettoyer soigneusement l'intérieur du con-
necteur en utilisant un jet d'air comprimé.
• S'assurer que les câbles soient correctement attachés aux bornes des connecteurs.
• Insérer ensuite les deux connecteurs en s'assurant du bon accouplement (si les crochets
opposés sont présents, on entendra le déclic typique).
ATTENTION
POUR DÉBRANCHER LES DEUX CONNECTEURS, NE PAS TIRER DES CÂBLES.
N.B.
LES DEUX CONNECTEURS ONT UN SEUL SENS D'INSERTION, LES PRÉSENTER À L'ACCOU-
PLEMENT DANS LE BON SENS.
COUPLES DE SERRAGE
ATTENTION
SI UN ÉCROU AUTOBLOQUANT EST DESSERRÉ, IL FAUT LE REMPLACER PAR UN AUTRE
NEUF.
ATTENTION
NE PAS OUBLIER QUE LES COUPLES DE SERRAGE DE TOUS LES ÉLÉMENTS DE FIXATION
SITUÉS SUR LES ROUES, LES FREINS, LES PIVOTS DE ROUE ET LES AUTRES COMPOSANTS
DES SUSPENSIONS JOUENT UN RÔLE FONDAMENTAL DANS LA SÉCURITÉ DU VÉHICULE ET
DOIVENT ÊTRE MAINTENUS AUX VALEURS PRESCRITES. CONTRÔLER RÉGULIÈREMENT
LES COUPLES DE SERRAGE DES ÉLÉMENTS DE FIXATION ET UTILISER TOUJOURS UNE CLÉ
DYNAMOMÉTRIQUE LORS DU REMONTAGE. EN CAS DE MANQUEMENT À CES AVERTISSE-
MENTS, UN DE CES COMPOSANTS POURRAIT SE DESSERRER, SE DÉTACHER ET BLOQUER
UNE ROUE OU CAUSER D'AUTRES PROBLÈMES QUI COMPROMETTRAIENT LA MANŒUVRA-
BILITÉ ET POURRAIENT DONC PROVOQUER DES CHUTES, CE QUI COMPORTERAIT UN
RISQUE DE LÉSIONS GRAVES, VOIRE MORTELLES.

rodage

Le rodage du moteur est fondamental pour en garantir la durée de vie et le bon fonctionnement. Par-
courir, si possible, des routes très sinueuses et/ou vallonnées, où le moteur, les suspensions et les
freins soient soumis à un rodage plus efficace. Varier la vitesse de conduite durant le rodage. Cela
permet de « charger » le travail des composants et ensuite de le « décharger », en refroidissant les
pièces du moteur.
ATTENTION
IL EST POSSIBLE QUE L'EMBRAYAGE ÉMETTE UNE LÉGÈRE ODEUR DE BRÛLÉ DURANT LA
PREMIÈRE PÉRIODE D'UTILISATION. CE PHÉNOMÈNE EST PARFAITEMENT NORMAL ET DIS-
PARAÎTRA AUSSITÔT QUE LES DISQUES D'EMBRAYAGE SERONT RODÉS.
BIEN QU'IL SOIT IMPORTANT DE SOLLICITER LES COMPOSANTS DU MOTEUR DURANT LE
RODAGE, FAIRE TRÈS ATTENTION À NE PAS EXAGÉRER.
ATTENTION
UNIQUEMENT APRÈS AVOIR EFFECTUÉ LA RÉVISION DE FIN DE RODAGE, IL EST POSSIBLE
D'OBTENIR LES MEILLEURES PERFORMANCES DU VÉHICULE.
Suivre les indications suivantes :

• Ne pas accélérer brusquement et complètement quand le moteur fonctionne à bas régime,


aussi bien pendant qu'après le rodage.

CAR - 10
V7 Racer Caractéristiques

• Au cours des premiers 100 km (62 mi), agir avec prudence sur les freins et éviter les frei-
nages brusques et prolongés. Cela autorise un correct ajustement du matériel de frottement
des plaquettes sur les disques de frein.

AU KILOMÉTRAGE PRÉVU, FAIRE EXÉCUTER PAR UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL Moto


Guzzi LES CONTRÔLES PRÉVUS DANS LE TABLEAU « FIN DE RODAGE » DE LA SECTION
ENTRETIEN PROGRAMMÉ, AFIN D'ÉVITER DE SE BLESSER, DE BLESSER LES AUTRES ET/
OU D'ENDOMMAGER LE VÉHICULE.

Identification du véhicule

POSITION DES NUMÉROS DE SÉRIE


Ces numéros sont nécessaires pour l'immatriculation du véhicule.
N.B.
L'ALTÉRATION DES NUMÉROS D'IDENTIFICATION PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES SANC-
TIONS PÉNALES ET ADMINISTRATIVES ; EN PARTICULIER, L'ALTÉRATION DU NUMÉRO DE
CADRE PROVOQUE L'ANNULLATION IMMÉDIATE DE LA GARANTIE.
Ce numéro se compose de chiffres et de lettres,
comme illustré dans l'exemple ci-dessous.
ZGULWB0009MXXXXXX
LÉGENDE :
ZGU : code WMI (World Manufacture Identifier) ;
LW : modèle ;
B00 : variante de version ;
0 : digit free ;
9 : année de fabrication variable (9 - pour 2009)
M : usine de production (M= Mandello del Lario) ;
XXXXXX : numéro progressif (6 chiffres) ;
NUMÉRO DE CADRE
Le numéro de cadre est estampillé sur le tube de
direction, côté droit.

NUMÉRO DE MOTEUR
Le numéro de moteur est estampillé sur le côté
gauche, près du bouchon de contrôle du niveau
d'huile moteur.

CAR - 11
Caractéristiques V7 Racer

Dimensions et masse

DIMENSIONS ET MASSE
Caractéristique Description/valeur
Longueur max. 2 185 mm (86 in)
Largeur max. 28.74 in (730 mm)
Hauteur max. 1 115 mm (43.9 in)
Hauteur à la selle 805 mm (31.69 in)
Distance entre axes 1 435 mm (56.5 in)
Garde au sol 182 mm (7.16 in)
Poids en ordre de marche 198 kg (436 lb)

Moteur

MOTEUR
Caractéristique Description/valeur
Type Bicylindre en V à 90°, transversal, 4 temps.
Nombre de cylindres 2
Cylindrée 744 cm³ (45.40 in³)
Alésage/course 80 x 74 mm (3.14 x 2.91 in)
Taux de compression 9,6 : 1
Démarrage Électrique
Régime moteur au ralenti 1 100 +/- 100 tr/min (rpm)
Jeu aux soupapes d'admission 0,15 mm (0,0059 po)
Jeu aux soupapes d'échappement 0,20 mm (0.0079 in)
Embrayage Mono-disque à sec avec accouplement flexible.
Système de lubrification Système à pression régulé par des soupapes et par une pompe
trochoïde.
Filtre à air À cartouche, à sec.
Refroidissement Air.

Transmission

TRANSMISSION
Caractéristique Description/valeur
Boîte de vitesses/Type Mécanique à 5 rapports avec commande à pédale du côté
gauche du moteur.
Transmission primaire Par pignons, rapport 16/21 = 1 : 1,3125
Rapports de la boîte de vitesses, 1e vitesse 11/26 = 1 : 2,3636
Rapports de la boîte de vitesses, 2e vitesse 14/23 = 1 : 1,6429
Rapports de la boîte de vitesses, 3e vitesse 18/23 = 1 : 1,2778
Rapports de la boîte de vitesses, 4e vitesse 18/19 = 1 : 1,0556
Rapports de la boîte de vitesses, 5e vitesse 22/25 = 1 : 0,9
Transmission finale Par cardan, rapport 8/33 = 1 : 4,825

Capacité

CAPACITÉ
Caractéristique Description/valeur
Carburant (réserve comprise) 15 l (3.30 UK gal ; 3.96 US gal)
Réserve de carburant 2,5 l (0.55 UK gal ; 0.66 US gal)
Huile moteur Vidange d'huile et remplacement du filtre à huile : 1780 cm³
(108.62 in³)
Huile de la boîte de vitesses 1 l (0.26 gal US)
Huile de la transmission 170 cm³ (10.37 in³)
Places 1*
Charge maximale du véhicule 203 kg (447 lb) (pilote + passager + bagages)

CAR - 12
V7 Racer Caractéristiques

Caractéristique Description/valeur
* 2, si le véhicule est équipé d'une selle longue (à deux places)
et de repose-pieds pour passager. Dans ce cas, l'utilisateur
devra s'informer auprès des autorités locales compétentes de
la mise à jour des documents d'immatriculation.

Installation électrique

INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Caractéristique Description/valeur
Batterie 12 V - 12 Ah
Fusibles 3 - 15 - 30 A
Alternateur (alternateur + redresseur) 12 V - 350 W

BOUGIES
Caractéristique Description/valeur
Standard NGK BR8ES
En option : NGK BR9ES
Distance entre les électrodes des bougies 0,6 ÷ 0,7 mm (0.024 ÷ 0.027 in)
Résistance 5 kohm

AMPOULES
Caractéristique Description/valeur
Feu de croisement/feu de route (halogène) 12 V - 55 W/60 W H4
Feu de position avant 12 V - 5 W
Clignotants 12 V - 10 W (RY 10 W ampoule orange)
Feux de position arrière/feu stop 12 V - 5/21 W
Éclairage du tableau de bord DEL

VOYANTS
Caractéristique Description/valeur
Boîte de vitesses au point mort DEL
Clignotants DEL
Réserve de carburant DEL
Feu de route DEL
Pression d'huile moteur DEL
Voyant de contrôle de l'injection DEL

Cadre et suspensions

CADRE
Caractéristique Description/valeur
Type Tubulaire à double berceau démontable en acier à haute limite
élastique.
Angle d'inclinaison de la direction 27.5°
Chasse 138 mm (5.43 in)

SUSPENSIONS
Caractéristique Description/valeur
Avant Fourche télescopique hydraulique, diam. 40 mm (1.57 in).
Débattement 130 mm (5.12 in)
Arrière Fourche oscillante moulée sous pression en alliage léger, avec
deux amortisseurs réglables.
Débattement de la roue 100 mm (3.93 in)

DIMENSIONS A ET B
Caractéristique Description/valeur
Dimension A 692 mm (27.24 in)

CAR - 13
Caractéristiques V7 Racer

Caractéristique Description/valeur
Dimension B 186 mm (7.32 in)

Freins

FREINS
Caractéristique Description/valeur
Avant Disque flottant en acier inox, diam. 320 mm (12.59 in), étrier à
4 pistons différenciés et opposés.
Arrière Disque en acier inox, diam. 260 mm (10.24 in).

Roues et pneus

JANTES DES ROUES


Caractéristique Description/valeur
Type À rayons, pour pneus avec chambre à air.
Avant 2,5''x18''
Arrière 3,50 x 17''

PNEUS
Caractéristique Description/valeur
Pneu arrière (de série) PIRELLI SPORT DEMON
Pneu avant (en option) METZELER LASERTEC
Avant (mesure) 100/90 - 18 56H TL
Avant (pression de gonflage) 2,2 bar (220 kPa) (31.90 PSI)
Avant (pression de gonflage avec passager) 2,5 bar (250 kPa) (36.3 PSI)
Pneu arrière (de série) PIRELLI SPORT DEMON
Pneu arrière (en alternative) METZELER LASERTEC
Arrière (mesure) 130/80 - 17 65H TL
Arrière (pression de gonflage) 2,2 bar (220 kPa) (31.90 PSI)
Arrière (pression de gonflage avec passager) 2,5 bar (250 kPa) (36.3 PSI)

Alimentation

ALIMENTATION
Caractéristique Description/valeur
Type Injection électronique (Weber - Marelli).
Diffuseur Diam. 36 mm (1.42 in).
Carburant Essence super sans plomb, avec un indice d'octane minimum
de 95 (RON) et 85 (MON).

CAR - 14
V7 Racer Caractéristiques

Couples de serrage

Partie-cycle

Avant

CAR - 15
Caractéristiques V7 Racer

SUSPENSION AVANT - DIRECTION


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Bouchon de la tige de fourche - 2 50 Nm (36.88 lbf ft) -
2 Vis de blocage du goujon de roue sur tube de M6x30 2 10Nm (7.37 lbf ft) Serrer dans l'ordre 1-2-1
fourche droit
3 Vis de fixation des jambes de fourche sur pla- M10x40 4 50 Nm (36.88 lbf ft) -
que inférieure et supérieure
4 Bague de la colonne de direction M25x1 1 7Nm (5.16 lbf ft) La fourche doit tomber de
côté sous l'effet de son
poids
5 Douille de la colonne de direction M23x1 1 50 Nm (36.88 lbf ft) -

TABLEAU DE BORD
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du tableau de bord au support M6x10 3 10Nm (7.37 lbf ft) -
du feu

CAR - 16
V7 Racer Caractéristiques

GUIDON ET COMMANDES
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du commutateur M5 1+1 1,5Nm (1.11 lb ft) Serrer dans l'ordre 1-2-1
2 Vis de fixation du demi-guidon M6x25 4 10Nm (7.37 lb ft) Serrer dans l'ordre 1-2-1
3 Vis de fixation du contrepoids M6 2 10Nm (7.37 lb ft) Loctite 243
4 Vis de fixation de l'étrier de la commande M6x25 2 10Nm (7.37 lb ft) Serrer dans l'ordre 1-2-1
d'embrayage au demi-guidon

CAR - 17
Caractéristiques V7 Racer

SYSTÈME DU FREIN AVANT


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de l'étrier du maître-cylindre au M6 2 10Nm (7.37 lbf ft) Serrer dans l'ordre 1-2-1
demi-guidon
2 Vis de fixation de l'étrier du frein avant M10x30 2 50 Nm (36.88 lb ft) -
3 Vis creuse pour durit d'huile de frein sur maî- - 2 25Nm (18.44 lb ft) -
tre-cylindre et étrier

FEUX AVANT
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du feu avt. M8x30 2 15 Nm (11.06 lb ft) -
2 Vis de fixation du clignotant avant M6 2 5 Nm (3,69 lb ft) -
3 Vis de fixation du klaxon M6x16 2 10 Nm (7.37 lb ft) -
4 Vis de fixation de la bride du support M10x40 2 50 Nm (36,88 pi-lb) -
du feu

CAR - 18
V7 Racer Caractéristiques

CARROSSERIE - PARTIE AVANT


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de la plaque de stabilisation M8x40 4 15 Nm (11.06 lbf ft) Loctite 243
à la fourche
2 Vis fixant le garde-boue à la plaque de sta- M6x11 4 10 Nm (7.37 lbf ft) Loctite 243
bilisation
3 Vis de fixation de la bulle M6 2 10 Nm (7.37 lbf ft)

CAR - 19
Caractéristiques V7 Racer

ROUE AVANT
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Goujon de la roue avant M18x1.5 1 80 Nm (59.00 lbf ft) -
2 Vis de fixation du disque du frein M8x20 6 25 Nm (18.44 lbf ft) Loctite 243
avant

INSTALLATION ÉLECTRIQUE (AVANT)


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de la bobine HT M4x25 4 3 Nm (2.21 lbf ft) -
2 Vis de fixation du capteur de phase M5x12 2 6 Nm (4.42 lbf ft) -

CAR - 20
V7 Racer Caractéristiques

Partie centrale

CADRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation des caoutchoucs du M8x14 2 25 Nm (18.44 lbf ft) -
support du réservoir au cadre
2 Vis de fixation avant du berceau M10x30 4 50 Nm (36.88 lbf ft) -
3 Vis de fixation de la boîte de vitesses M10x55 2 50 Nm (36.88 lbf ft) -
au cadre
4 Axe de fixation moteur/boîte au ca- M10x205 1 50 Nm (36.88 lbf ft) -
dre
5 Vis de fixation du support du silen- M8x16 4 25 Nm (18.44 lbf ft) Loctite 243
cieux de l'échappement au cadre
6 Vis de fixation de la plaque de sup- M8x16 4 25 Nm (18.44 lbf ft) -
port de la batterie

CAR - 21
Caractéristiques V7 Racer

BERCEAUX DE CADRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de la traverse de M10x260 1 50 Nm (36.88 lbf ft) -
l'étrier au berceau
2 Vis de fixation de la traverse de M8 1+1 25 Nm (18.44 lbf ft) -
l'étrier au berceau
3 Axe de fixation moteur/boîte au ca- M10x250 1 50 Nm (36.88 lbf ft) -
dre
4 Vis de fixation du berceau au cadre M10x65 2 50 Nm (36.88 lbf ft) -

BÉQUILLE LATÉRALE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Goujon de fixation de la béquille latérale M10x1,2 1 10 Nm (7.38 lb ft) -
5

CAR - 22
V7 Racer Caractéristiques

Pos. Description Type Quantité Couple Remarques


2 Contre-écrou pour goujon de la béquille M10x1,2 1 30 Nm (22,13 lb ft) -
5
3 Vis de fixation de l'interrupteur M5x16 2 6 Nm (4,42 lb ft) -

RÉSERVOIR DE CARBURANT
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation arrière du réservoir M8x45 1 25 Nm (18.44 lb ft) -
2 Vis de fixation de la bride du bouchon au ré- M5x12 2+3 4 Nm (2,95 lb ft) -
servoir

CAR - 23
Caractéristiques V7 Racer

SYSTÈME D'ALIMENTATION EN CARBURANT


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du support de la pom- M5x16 6 6 Nm (4.43 lbf ft) -
pe à essence au réservoir

FILTRE À AIR
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du couvercle du boîtier SWP M5x20 3 3 Nm (2.21 lbf ft) -
filtre à air
2 Vis de fixation du couvercle et des Autotar. 3.9x14 12 3 Nm (2.21 lbf ft) -
demi-couvercles du boîtier du filtre à
air
3 Vis de fixation du boîtier filtre à air au SWP M5x20 3 3 Nm (2.21 lbf ft) -
cadre

CAR - 24
V7 Racer Caractéristiques

COMMANDE BOÎTE DE VITESSES


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis fixant la plaque du repose-pieds M8x20 2 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243
du pilote gauche au berceau
2 Vis de fixation du levier présélecteur M6x20 1 10Nm (7.37 lb ft) -
3 Vis de fixation du levier de vitesses M6x20 1 10Nm (7.37 lb ft) Loctite 243
4 Écrou de fixation du tirant de com- M6x1 1 10Nm (7.37 lb ft) -
mande de la boîte de vitesses
5 Vis de fixation du support du repose- M8 1 20Nm (14.75 lb ft) Loctite 243
pied du pilote à la plaque

CAR - 25
Caractéristiques V7 Racer

COMMANDE DU FREIN ARRIÈRE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis fixant la plaque du repose-pieds M8x20 2 20 Nm (14,75 lb ft) Loctite 243
du pilote D. au berceau
2 Vis de fixation du levier du frein ar- M6x20 1 10 Nm (7.37 lb ft) Loctite 243
rière
3 Vis de fixation du support du repose- M8 1 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243
pied du pilote à la plaque
4 Vis de fixation du maître-cylindre du M6x25 2 8 Nm (5.90 lb ft) Loctite 243
frein arrière
5 Vis de fixation du réservoir de liquide M5x15 1 6 Nm (4.43 lb ft) -
du frein arrière
6 Écrou de fixation de l'extrémité de la M6 1 10 Nm (7.37 lb ft) -
tige sur le levier de frein

CARROSSERIE PARTIE CENTRALE - SELLE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du bloc d'ouverture de la selle M6x25 2 10 Nm (2.37 lb ft) -
2 Vis de fixation du cache pour boîtier papillon M5x14 4 4 Nm (2,95 lb ft) -
3 Vis de fixation du carénage M5x9 6 4 Nm (2,95 lb ft) -

CAR - 26
V7 Racer Caractéristiques

KIT SERRURE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du bloc d'allumage (de M8x15 1 - De rupture.
pression)
2 Vis de fixation du bloc d'allumage M8x16 1 25 Nm (18.44 lb ft) -

CAR - 27
Caractéristiques V7 Racer

SYSTÈME D' ÉCHAPPEMENT


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Écrou de fixation du tuyau d'échap- M6 4 10 Nm (7.37 lb ft) -
pement au moteur
2 Vis du collier de fixation du tuyau M6 1+1 10 Nm (7.37 lb ft) -
d'échappement au compensateur
3 Vis du collier de fixation du compen- M6 2 10 Nm (7.37 lb ft) -
sateur au silencieux
4 Sonde Lambda sur compensateur M18x1,5 1 38 Nm (28.03 lb ft) -
5 Écrou de fixation du silencieux à la M8 4 25 Nm (18.44 lb ft) -
plaque de support
6 Vis de fixation de la cloison anti-cha- M6x12 6 10 Nm (7.37 lb ft) Loctite 270
leur
7 Vis de fixation de la plaque du sup- M8x40 2 25 Nm (18.44 lb ft) -
port du silencieux au cadre

Arriére

TRANSMISSION ARRIÈRE - FOURCHE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fermeture de l'étau à fourche M10x45 1 30 Nm (22.13 lbf ft) -
2 Goujon pour fixer la plaque porte- M16x1 1 25 Nm (18.44 lbf ft) -
étrier arrière à la fourche
3 Ecrou de fixation du boîtier de trans- M8 4 25 Nm (18.44 lbf ft) Maintenir le goujon
mission à la fourche immobilisé
4 Goujon de fixation de la fourche sur M20x1 2 - En appui, sans pré-
le carter de boîte de vitesses charger
5 Contre-écrou sur goujon de fourche M20x1 2 50 Nm (36.88 lbf ft) Maintenir le goujon
immobilisé

CAR - 28
V7 Racer Caractéristiques

SUSPENSION ARRIÈRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de la fixation supérieure de l'amortisseur M6x35 2 10 Nm (7.37 lbf ft) Loctite 243
au cadre
2 Goujon de fixation inférieure de l'amortisseur M10x1,5 1 35 Nm (25.81 lbf ft)
gauche à la fourche
3 Tige filetée de fixation de l'amortisseur droit au M12x1,5 1 35 Nm (25.81 lbf ft) -
boîtier arrière
4 Vis de la fixation de l'amortisseur droit à la tige M6x16 1 10 Nm (7.37 lbf ft) Loctite 243
filetée

CAR - 29
Caractéristiques V7 Racer

ROUE ARRIÈRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Écrou du goujon de la roue arrière M16x1,5 1 120 Nm (88.51 lb ft) -
2 Vis de fixation du disque du frein ar- M8x25 6 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243
rière

CAR - 30
V7 Racer Caractéristiques

SYSTÈME DU FREIN ARRIÈRE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de l'étrier du frein ar- M8x35 2 25 Nm (18.44 lbf ft) -
rière
2 Vis creuse pour durit d'huile sur étrier - 1 25 Nm (18.44 lb ft) -
3 Tige filetée de fixation de l'amortis- - 1 25 Nm (18.44 lbf ft) -
seur droit au boîtier arrière

GROUPE DES FEUX ARRIÈRE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du support du feu ar- M5x14 3 4 Nm (2.95 lbf ft) -
rière au garde-boue
2 Vis de fixation du clignotant arrière M6 2 5 Nm (3.69 lbf ft) -

CAR - 31
Caractéristiques V7 Racer

CARROSSERIE PARTIE ARRIÈRE - SUPPORT DE LA PLAQUE D'IMMATRICULATION


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis fixant le support du catadioptre au support de M5x10 2 4Nm (2.95 lbf ft) -
la plaque d'immatriculation
2 Ecrou de fixation du catadioptre au support M5 1 4Nm (2.95 lbf ft) -

CAR - 32
V7 Racer Caractéristiques

GARDE-BOUE ARRIÈRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation avant et centrale du garde-boue M6 2+1 10 Nm (7.37 lb ft)
arrière
2 Vis de fixation latérale du garde-boue arrière M8x30 2 25Nm (18.44 lb ft)
3 Vis de fixation du support de plaque d'imma- SWP 3 3Nm (2.21 lb ft)
triculation au renfort du garde-boue M5x20

INSTALLATION ÉLECTRIQUE (ARRIÈRE)


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du capteur de tempé- Autotar. 2,9x12 2 2 Nm (1.47 lbf ft) -
rature d'air
2 Vis de fixation de la centrale électro- SWP M5x20 4 3 Nm (2.21 lbf ft) -
nique
3 Vis de fixation du capteur tachymé- M6x12 1 10 Nm (7.37 lbf ft) -
trique
4 Vis de fixation de la bride de la boîte M5x12 2 4 Nm (2.95 lbf ft) -
à fusibles
5 Vis de fixation de la bride du support SWP M5x20 3 3 Nm (2.21 lbf ft) -
de la batterie

CAR - 33
Caractéristiques V7 Racer

VERSION DEUX PLACES


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation avant de la poignée du M6 2 10 Nm (7.37 lbf ft) -
passager
2 Ecrou de fixation arrière de la poi- M8 2 25 Nm (18.44 lbf ft) -
gnée du passager
3 Vis de fixation de la bride du support M8x16 4 25 Nm (18.44 lbf ft) Loctite 243
du repose-pieds du passager
4 Vis à tête fraisée à six pans creux M8 2 25 Nm (18.44 lbf ft) -

Tableau produits conseillés

PRODOTTI CONSIGLIATI
Produit Description Caractéristiques
ENI i-RIDE PG RACING 10W-60 Huile moteur SAE 10W - 60. En option aux huiles con-
seillées, on peut utiliser des huiles de
marque avec des performances confor-
mes ou supérieures aux spécifications
CCMC G-4 A.P.I. SG.
AGIP GEAR MG SAE 85W-140 Huile de la transmission -
AGIP GEAR MG/S SAE 85W-90 Huile de la boîte de vitesses -
AGIP FORK 7.5W Huile de fourche SAE 5W/SAE 20W
AGIP GREASE SM 2 Graisse au lithium de couleur gris-noir, -
avec un aspect de pommade, contenant
du bisulfure de molybdène.
Graisse neutre ou vaseline. Pôles de la batterie
AGIP BRAKE 4 Liquide de frein. Fluide synthétique SAE J 1703 -FMVSS
116 - DOT 3/4 - ISO 4925 - CUNA NC 956
DOT 4
AGIP BRAKE 5.1 Liquide d'embrayage Fluide synthétique sans silicone FMVSS
116 - DOT 5.1
N.B.
EMPLOYER UNIQUEMENT DU LIQUIDE DE FREIN NEUF. NE PAS MÉLANGER DIFFÉRENTES
MARQUES OU TYPES D'HUILE SANS AVOIR VÉRIFIÉ LA COMPATIBILITÉ DES BASES.

CAR - 34
V7 Racer Caractéristiques

CAR - 35
INDEX DES ARGUMENTS

OUTILLAGE SPÉCIAL OUT SP


V7 Racer Outillage spécial

OUTILS SPÉCIAUX
[Link] Description
[Link] Pointeau pour la bague d'étanchéité du
pignon du couple conique

[Link] Outil de montage préliminaire pour l'ali-


gnement du couple conique

[Link] Pointeau pour la bague d'étanchéité de la


boîte de transmission

[Link] Extracteur de la bague interne sur le pivot


perforé

[Link] Extracteur de la bague externe du cous-


sinet de la boîte de transmission

[Link] Pointeau pour le coussinet sur le pignon


du couple conique

OUT SP - 37
Outillage spécial V7 Racer

[Link] Description
[Link] Pointeau pour la bague extérieur du rou-
lement conique sur le corps porte-pignon
du couple conique

[Link] Pointeau pour la bague externe du cous-


sinet de la boîte de transmission

[Link] Extracteur pour le coussinet du porte-


bras oscillant du couvercle du carter de la
boîte de vitesses

OUT SP - 38
INDEX DES ARGUMENTS

ENTRETIEN ENTR
Entretien V7 Racer

Tableau des entretiens


N.B.
EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN À LA MOITIÉ DES INTERVALLES PRÉVUS SI LE
VÉHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLUVIEUSES, POUSSIÉREUSES, SUR DES PAR-
COURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE.
N.B.
LES TEMPS INDIQUÉS DANS LE TABLEAU D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ INCLUENT LE TEMPS
CONSACRÉ AUX ACTIVITÉS DE GESTION.
I : CONTRÔLER ET NETTOYER, RÉGLER, LUBRIFIER OU REMPLACER SI NÉCESSAIRE.
V : CONTRÔLER ET NETTOYER, RÉGLER ET REMPLACER AU BESOIN.
C : NETTOYER, R : REMPLACER, A : RÉGLER, L : LUBRIFIER
(1) Contrôler et nettoyer, régler ou remplacer au besoin tous les 1 000 km (621 mi).
(2) Remplacer tous les 2 ans ou 20 000 km (12 427 mi).
(3) Remplacer tous les 4 ans.
(4) À chaque démarrage.
(5) Contrôler tous les mois.

TABLEAU D' ENTRETIEN PÉRIODIQUE


km x 1 000 1 7,5 15 22,5 30 37,5 45 52,5 60
Bougies R R R R R R R R
Carburation au ralenti (CO) I I I I I I I I
Câbles de transmission et commandes I I I I I I I I I
Roulements de direction et jeu de la direction I I I I I I I I I
Roulements des roues I I I I I I I I
Disques de frein I I I I I I I I I
Filtre à air I R I R I R I R
Filtre à huile moteur R R R R R R R R R
Fourche I I I I I
Fonctionnement/orientation des feux I I I I I I I I
Fonctionnement général du véhicule I I I I I I I I I
Systèmes de freinage I I I I I I I I I
Système de feux I I I I I I I I I
Interrupteurs de sécurité I I I I I I I I I
Liquide de frein (2) I I I I I I I I I
Huile de la boîte de vitesses R R R R R R R R R
Huile/joints-spi de la fourche R R R
Huile moteur R R R R R R R R R
Huile pour la transmission finale R R R R R R R R R
Pneus - pression/usure (5) I I I I I I I I I
Ralenti du moteur A A A A A A A A A
Réglage du jeu aux soupapes A A A A A A A A A
Roues I I I I I I I I I
Serrage de la boulonnerie I I I I I I I I I
Serrage des bornes de la batterie I
Serrage des vis de la culasse A
Synchronisation des cylindres I I I I I I I I I
Suspensions et assiette I I I I I
Voyant de pression d'huile moteur (4)
Tuyaux du carburant (3) I I I I I I I I
Tuyaux de frein (3) I I I I I I I I
Usure de l'embrayage I I I I I I I I
Usure des plaquettes de frein (1) V V V V V V V V V
Temps de main-d'œuvre (en minutes) 130 190 130 190 130 130 190 130 130

ENTR - 40
V7 Racer Entretien

Huile de transmission

Controle

• Tenir le véhicule en position verticale avec les


deux roues posées au sol.
• Dévisser et enlever le bouchon de niveau (1).
• Le niveau est correct si l'huile effleure l'orifice du
bouchon de niveau (1).
• Si l'huile est en-dessous du niveau prescrit, il est
nécessaire de le remplir, jusqu'à rejoindre l'orifice
du bouchon de niveau (1).
ATTENTION

NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTAN-


CES AU LIQUIDE. SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉ-
MENT EST UTILISÉ, S'ASSURER QU'IL EST PARFAITE-
MENT PROPRE.

Remplacement
ATTENTION
LA VIDANGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE LORSQUE LE GROUPE EST CHAUD, CAR DANS CES
CONDITIONS L'HUILE EST FLUIDE ET DONC FACILE À VIDANGER.
N.B.
POUR PORTER L'HUILE EN TEMPÉRATURE, PARCOURIR QUELQUES km (mi)
• Positionner un récipient d'une capacité supérieure à 400 cm³ (25 po³) au niveau du bouchon
de vidange (3).
• Dévisser et ôter le bouchon de vidange (3).
• Dévisser et ôter le reniflard (2).
• Vidanger et laisser goutter pendant quelques minutes l'huile à l'intérieur du récipient.
• Contrôler et éventuellement remplacer la rondelle d'étanchéité du bouchon de vidange (3).
• Retirer les résidus métalliques attachés à l'aimant du bouchon de vidange (3).
• Visser et serrer le bouchon de vidange (3).
• Ajouter de l'huile neuve à travers le trou d'introduction (1), jusqu'à atteindre le trou du bou-
chon du niveau (1).
ATTENTION
NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTANCES AU LIQUIDE. SI UN ENTONNOIR
OU AUTRE ÉLÉMENT EST UTILISÉ, S'ASSURER QU'IL EST PARFAITEMENT PROPRE.

ENTR - 41
Entretien V7 Racer

• Visser et serrer les bouchons (1 - 2).

Huile moteur

Controle
ATTENTION
LE CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR DOIT ÊTRE FAIT LORSQUE LE MOTEUR EST
CHAUD.
N.B.
POUR RÉCHAUFFER LE MOTEUR ET PORTER L'HUILE MOTEUR À LA TEMPÉRATURE DE
TRAVAIL, NE PAS LAISSER FONCTIONNER LE MOTEUR AU RALENTI AVEC LE VÉHICULE AR-
RÊTÉ. LA PROCÉDURE CORRECTE PRÉVOIT D'EFFECTUER LE CONTRÔLE APRÈS AVOIR
PARCOURU ENVIRON 15 KM (10 MI).
• Arrêter le moteur et attendre au moins cinq minutes pour permettre au lubrifiant de revenir
correctement dans le carter d'huile.
• Tenir le véhicule en position verticale avec les deux roues posées au sol.
• Dévisser et enlever le bouchon muni de la jauge.
• Nettoyer la jauge.
• Remettre le bouchon-jauge dans le trou sans visser.
• Retirer le bouchon-jauge.
• Contrôler de niveau d'huile sur la jauge.
• Le niveau est correct s'il rejoint approximativement le niveau « MAX ».

MAX = niveau maximum


MIN = niveau minimum
Si nécessaire, restaurer le niveau d'huile moteur :

• Dévisser et enlever le bouchon muni de la jauge.


• Remplir avec de l'huile moteur jusqu'à dépasser le niveau minimum indiqué « MIN ».

ENTR - 42
V7 Racer Entretien

ATTENTION
NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTAN-
CES AU LIQUIDE. SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉ-
MENT EST UTILISÉ, S'ASSURER QU'IL EST PARFAITE-
MENT PROPRE.

Remplacement

• Positionner un récipient d'une capacité


supérieure à 2 000 cm³ (122 cu in) au
niveau des bouchons de vidange (1).
• Dévisser et ôter les bouchons de vi-
dange (1).
• Dévisser et ôter le bouchon de rem-
plissage (2).
• Vidanger et laisser goutter pendant
quelques minutes l'huile à l'intérieur du
récipient.
• Contrôler et remplacer le cas échéant
les rondelles d'étanchéité des bou-
chons de vidange (1).
• Retirer les résidus métalliques atta-
chés à l'aimant des bouchons de vi-
dange (1).
• Visser et serrer les bouchons de vidan-
ge (1).

Couple de serrage des bouchons de vidange


(1) : 12 Nm (1,2 kgm)

NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT.


IL EST CONSEILLÉ DE LA PORTER DANS UN RÉCIPIENT
SCELLÉ À LA STATION-SERVICE AUPRÈS DE LAQUELLE
ON L'ACQUIERT HABITUELLEMENT OU AUPRÈS D'UN
CENTRE DE RÉCUPÉRATION D'HUILES.

ENTR - 43
Entretien V7 Racer

Filtre huile moteur

• Dévisser la vis (3) et enlever le cou-


vercle (4).
• Enlever le filtre à huile moteur (5).
N.B.
NE PAS RÉUTILISER UN FILTRE UTILISÉ PRÉCÉDEM-
MENT.

• Appliquer un film d'huile sur la bague d'étanchéité (6) du nouveau filtre à huile moteur.
• Insérer le nouveau filtre à huile moteur avec le ressort orienté vers le bas.
• Remonter le couvercle (4), visser et serrer la vis (3).

Filtre à air

• Déposer le réservoir de carburant.

• Débrancher les deux connecteurs du


klaxon.

• Dévisser et enlever la vis de fixation du


klaxon.

ENTR - 44
V7 Racer Entretien

• En opérant des deux côtés, dévisser et


enlever les deux vis du couvercle du
boîtier du filtre.

• Extraire le reniflard d'huile.

• Extraire le couvercle du boîtier du filtre


à air du côté droit du véhicule.

• Déposer le filtre à air.

ENTR - 45
Entretien V7 Racer

Installation des freins

SYSTÈME DU FREIN AVANT


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de l'étrier du maître-cylindre au M6 2 10Nm (7.37 lbf ft) Serrer dans l'ordre 1-2-1
demi-guidon
2 Vis de fixation de l'étrier du frein avant M10x30 2 50 Nm (36.88 lb ft) -
3 Vis creuse pour durit d'huile de frein sur maî- - 2 25Nm (18.44 lb ft) -
tre-cylindre et étrier

ENTR - 46
V7 Racer Entretien

SYSTÈME DU FREIN ARRIÈRE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de l'étrier du frein ar- M8x35 2 25 Nm (18.44 lbf ft) -
rière
2 Vis creuse pour durit d'huile sur étrier - 1 25 Nm (18.44 lb ft) -
3 Tige filetée de fixation de l'amortis- - 1 25 Nm (18.44 lbf ft) -
seur droit au boîtier arrière

Controle du niveau

Contrôle du liquide de frein

• Positionner le véhicule sur la béquille.


• Pour le frein avant, tourner le guidon complètement vers la droite.
• Pour le frein arrière, tenir le véhicule en position verticale de manière à ce que le liquide
contenu dans le réservoir soit parallèle au bouchon.
• Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse la référence « MIN » :

MIN = niveau minimum.


MAX = niveau maximum.
Si le liquide n'atteint pas au moins le repère « MIN » :

• Vérifier l'usure des plaquettes de frein et du disque.


• Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacés, effectuer le remplissage.

Appoint

Frein avant :
• En utilisant un tournevis cruciforme,
dévisser les deux vis (1) du réservoir
de liquide de frein (2).
• Soulever et déposer le couvercle (3)
avec les vis (1).
• Déposer le joint (4).
Frein arrière :
• Dévisser et extraire le bouchon (5).
• Déposer le joint (6).
• Remplir le réservoir de liquide de frein
jusqu'à rejoindre le juste niveau, com-
pris entre les deux repères « MIN » et
« MAX ».

DANGER DE FUITE DU LIQUIDE DE FREIN. NE PAS AC-


TIONNER LE LEVIER DE FREIN AVEC LE BOUCHON DU

ENTR - 47
Entretien V7 Racer

RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN DESSERRÉ OU RETI-


RÉ.
ATTENTION

ÉVITER L'EXPOSITION PROLONGÉE DU LIQUIDE DE


FREIN À L'AIR. LE LIQUIDE DE FREIN EST HYGROSCO-
PIQUE ET EN CONTACT AVEC L'AIR ABSORBE DE L'HU-
MIDITÉ. LAISSER LE RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN
OUVERT SEULEMENT LE TEMPS NÉCESSAIRE POUR EF-
FECTUER LE REMPLISSAGE.

POUR NE PAS RÉPANDRE DE LIQUIDE DURANT LE REM-


PLISSAGE, IL EST RECOMMANDÉ DE MAINTENIR LE LI-
QUIDE DANS LE RÉSERVOIR PARALLÈLE AU BORD DU
RÉSERVOIR (EN POSITION HORIZONTALE).

NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTAN-


CES AU LIQUIDE.

SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉMENT EST UTILISÉ,


S'ASSURER QU'IL SOIT PARFAITEMENT PROPRE.

LORS DU REMPLISSAGE, NE PAS DÉPASSER LE NIVEAU


« MAX. ».
LE REMPLISSAGE JUSQU'AU NIVEAU « MAX » DOIT ÊTRE
EFFECTUÉ SEULEMENT AVEC DES PLAQUETTES NEU-
VES. IL EST RECOMMANDÉ DE NE PAS REMPLIR JUS-
QU'AU NIVEAU « MAX » AVEC DES PLAQUETTES USÉES,
CAR CELA PROVOQUERAIT UNE FUITE DE LIQUIDE EN
CAS DE REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN.
CONTRÔLER L'EFFICACITÉ DE FREINAGE. EN CAS DE
COURSE EXCESSIVE DU LEVIER DE FREIN OU D'UNE
PERTE D'EFFICACITÉ DU SYSTÈME DE FREINAGE,
S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi,
DANS LA MESURE OÙ IL POURRAIT ÊTRE NÉCESSAIRE
DE PURGER L'AIR DU SYSTÈME.

ENTR - 48
INDEX DES ARGUMENTS

INSTALLATION ÉLECTRIQUE INS ELE


Installation électrique V7 Racer

INSTALLATION ÉLECTRIQUE (AVANT)


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de la bobine HT M4x25 4 3 Nm (2.21 lbf ft) -
2 Vis de fixation du capteur de phase M5x12 2 6 Nm (4.42 lbf ft) -

INSTALLATION ÉLECTRIQUE (ARRIÈRE)


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du capteur de tempé- Autotar. 2,9x12 2 2 Nm (1.47 lbf ft) -
rature d'air

INS ELE - 50
V7 Racer Installation électrique

Pos. Description Type Quantité Couple Remarques


2 Vis de fixation de la centrale électro- SWP M5x20 4 3 Nm (2.21 lbf ft) -
nique
3 Vis de fixation du capteur tachymé- M6x12 1 10 Nm (7.37 lbf ft) -
trique
4 Vis de fixation de la bride de la boîte M5x12 2 4 Nm (2.95 lbf ft) -
à fusibles
5 Vis de fixation de la bride du support SWP M5x20 3 3 Nm (2.21 lbf ft) -
de la batterie

Disposition des composants

INS ELE - 51
Installation électrique V7 Racer

Légende :

1. Tableau de bord
2. Bobine
3. Pompe à carburant
4. Potentiomètre du papillon (TPS)
5. Injecteur
6. Capteur de chute
7. Feu arrière
8. Batterie
9. Capteur d'air du tableau de bord
[Link]
[Link] de vitesse
[Link] de température de l'air
[Link] de tours moteur
[Link] de température de la culasse
[Link] secondaires
16.Démarreur
[Link] lambda
18.Régulateur de tension
[Link] de pression d'huile
20.Générateur
[Link] avant

Installation circuit electrique

INTRODUCTION
Finalité et applicabilité
L'objectif de ce document est de définir les pas-
sages des câblages, leur fixation sur la moto et les
éventuels points critiques, ainsi que les contrôles
spéciaux sur les connexions et passages, afin
d'atteindre les objectifs de fiabilité du véhicule.
Contrôles spéciaux du bon branchement et du
bon passage des câbles
Les connecteurs signalés sont considérés les plus
critiques par rapport à tous les autres, car leur dé-
connexion éventuelle peut causer l'arrêt de la mo-
to. Évidemment, même la bonne connexion de

INS ELE - 52
V7 Racer Installation électrique

tous les autres connecteurs est de toute façon im-


portante et indispensable au bon fonctionnement
du véhicule.
Division moto
Les câblages électriques sont distribués en trois
parties fondamentales, comme indiqué dans la fi-
gure.

1. Partie avant
2. Partie centrale
3. Partie arrière

Avant
ATTENTION
UNE FOIS L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE REMONTÉE, LES CONNECTEURS REBRANCHÉS ET
LES COLLIERS ET FIXATIONS REPLACÉS, EFFECTUER LES CONTRÔLES INDIQUÉS DANS «
CONTRÔLES SPÉCIAUX DU BON BRANCHEMENT ET DU BON PASSAGE DES CÂBLES », DANS
LA SECTION « POSE DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE ».
PARTIE AVANT
TABLE A
Brancher le tableau de bord au câblage principal
(1), en le passant sur la bride de support du feu
(2).
Attacher avec un collier (3) le câblage principal à
la bride de support du feu.

TABLE B
Brancher les clignotants et le capteur de tempé-
rature à l'installation principale et les attacher avec
un collier comme indiqué.

INS ELE - 53
Installation électrique V7 Racer

TABLE C
Ranger les transmissions de la commande de l'ac-
célérateur.

TABLE D
Introduire les transmissions de la commande de
l'accélérateur et du starter dans le passe-câble sur
la pipe de direction (4) et les attacher entre elles
avec un collier en caoutchouc (5).

TABLE E
Tourner la direction à gauche, attacher avec deux
colliers les trois câbles du câblage avant :

• fixer le premier au cadre, dans le trou ;


• le deuxième près du fourreau.

Partie centrale
ATTENTION
UNE FOIS L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE REMONTÉE, LES CONNECTEURS REBRANCHÉS ET
LES COLLIERS ET FIXATIONS REPLACÉS, EFFECTUER LES CONTRÔLES INDIQUÉS DANS «
CONTRÔLES SPÉCIAUX DU BON BRANCHEMENT ET DU BON PASSAGE DES CÂBLES », DANS
LA SECTION « POSE DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE ».
PARTIE CENTRALE
TABLE A - MONTAGE DU RÉSERVOIR

• Positionner la pompe submersible et appuyer les six vis, puis les bloquer en croix selon les
couples prescrits.
• Répéter le blocage une deuxième fois.

INS ELE - 54
V7 Racer Installation électrique

• Une fois le connecteur rapide branché à la pompe, vérifier l'accouplement correct en tirant
le connecteur dans le sens inverse.

Couples de blocage (N*m)


Fixation du support de la pompe au réservoir M5x16 (6) 6 Nm (4,42 pi-lb)

TABLE B
Attacher avec un collier le tuyau de vidange du ré-
servoir et le tuyau de récupération d'huile, de ma-
nière qu'ils ne touchent pas le compensateur.
ATTENTION
NE PAS PRESSER LES DEUX TUYAUX EN FIXANT LE
COLLIER.

TABLE C - POSITION DU RELAIS


1. Relais avec cinq pieds (côté réservoir)
2. Relais avec quatre pieds en troisième position.

TABLE D - FIXATION DE L'INSTALLATION


ÉLECTRIQUE AU CADRE
Positionner l'installation électrique sur le cadre, en
maintenant le ruban rouge au centre de la bobine
arrière et fixer avec un collier.
AVERTISSEMENT
LE COLLIER DOIT ÊTRE POSITIONNÉ DERRIÈRE LA BO-
BINE ARRIÈRE, DE MANIÈRE QUE L'INSTALLATION NE
PUISSE PAS GLISSER VERS L'AVANT.

INS ELE - 55
Installation électrique V7 Racer

TABLE E
Attacher avec deux colliers (3) le câblage principal sur la poutre gauche (partie centrale) et avec un
collier sur le tuyau d'assemblage de la fixation du réservoir côté droit (4).

TABLE F - POSITIONNEMENT DE L'INSTALLA-


TION DE L'INTERRUPTEUR DE PHASE
Attacher avec un collier l'installation du capteur de
phase avec l'installation de l'alternateur, l'installa-
tion du régulateur, l'installation et le câble du kla-
xon gauche à la traverse du cadre.
ATTENTION
NE PAS PRESSER LES DEUX TUYAUX EN FIXANT LE
COLLIER.

TABLE G - POSITIONNEMENT DE L'INSTAL-


LATION DE L'INTERRUPTEUR DE PHASE
Attacher avec un collier le connecteur du capteur
de phase au côté gauche du cadre, en le position-
nant le plus loin possible de la bobine et des câbles
de la bougie.

INS ELE - 56
V7 Racer Installation électrique

Schéma électrique général

Légende :

1. Connecteurs multiples
2. Capteur de tours
3. Capteur de pression d'huile
4. Bobine gauche

INS ELE - 57
Installation électrique V7 Racer

5. Bobine droite
6. Bougies
7. Injecteur gauche
8. Injecteur droit
9. Pompe à essence
[Link] de la réserve d'essence
[Link] d'injection principal (polarisé)
[Link] d'injection secondaire
[Link] de la béquille latérale
[Link] lambda
[Link] de l'accélérateur
[Link] de l'air du moteur
[Link] de température de la culasse
18.Régulateur de tension
[Link]
[Link]
21.Démarreur
[Link] principaux
[Link] secondaires
[Link] d'éclairage de la plaque
[Link] arrière droit
[Link] de position - feu stop
[Link] arrière
[Link] arrière droit
[Link] à clé
[Link] du feu stop avant
[Link] du feu stop arrière
[Link] de feux droit
[Link] de feux gauche
[Link]
[Link] de l'embrayage
[Link] de démarrage
[Link] de feux
38.-
39.-
[Link]
[Link] de point mort
[Link] de chute

INS ELE - 58
V7 Racer Installation électrique

[Link] de bord
[Link] de vitesse
[Link] de température de l'air extérieur
[Link] avant droit
[Link] du feu de croisement - feu de route
[Link] de position avant
[Link] avant
[Link] avant gauche
[Link] E.C.U.
[Link] diagnostic

Couleur des câbles :


Ar orange
Az bleu ciel
B bleu
Bi blanc
G jaune
Gr gris
M marron
N noir
R rouge
Ro rose
V vert
Vi violet

Vérifications et controles

Tableau de bord

Mise a zéro du voyant de service

• Le système affiche la fonction de la


manière suivante :
le mot « MAInt » apparaît sur l'afficheur LCD gau-
che (1) après avoir dépassé les kilométrages cor-
respondant à la première révision ou à une des
révisions suivantes.
• Cet affichage se présentera pendant 5
secondes uniquement après chaque

INS ELE - 59
Installation électrique V7 Racer

démarrage, ensuite l'affichage normal


sera présent.

Pour réinitialiser le Service, procéder comme suit :

• Maintenir la touche (A) pressée.


• Tourner la clé d'allumage sur "ON".
• Attendre le "Key OFF".

Lors du démarrage suivant, la donnée sera réin-


itialisée et l'inscription « MAInt » n'apparaîtra plus
jusqu'au kilométrage suivant où l'entretien est pré-
vu.

Contrôle du système de démarrage

Consommation au démarrage environ 100 A

Indicateurs de niveau

Pompe à essence :
Absorption 4 A (avec tension d'alimentation 12 V,
à relever entre les broches 1 et 2)
Capteur du niveau de carburant :
Résistance 1,4 ohm (à relever entre les broches 3
et 4 avec un niveau de carburant égal à 0 litres)

Liste des ampoules

AMPOULES
Caractéristique Description/valeur
Feu de croisement/feu de route (halogène) 12 V - 55 W/60 W H4
Feu de position avant 12 V - 5 W
Clignotants 12 V - 10 W (RY 10 W ampoule orange)

INS ELE - 60
V7 Racer Installation électrique

Caractéristique Description/valeur
Ampoule d'éclairage de la plaque 12 V - 5 W
Feux de position arrière/feu stop 12 V - 5/21 W
Éclairage du tableau de bord DEL

Fusibles

DISPOSITION DES FUSIBLES


A) Feux de route / feux de croisement, démarrage
(15 A).
B) Feux stop, feux de position, klaxon, clignotants
(15 A).
C) De la batterie à l'alimentation permanente de
l'injection (3 A).
D) Dispositifs de l'injection (15 A).
E) Fusible principal (30 A).
F) Recharge de la batterie (30 A).

INS ELE - 61
Installation électrique V7 Racer

Centrale

Centrale pour le contrôle du moteur Magneti Ma-


relli 15 RC

Batterie

Caractéristiques techniques
Batterie
12 V - 12 Ah

Transmetteur de vitesse

Fonction
Indiquer la vitesse du véhicule en lisant la vitesse
de rotation de la roue arrière.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Capteur de type Hall : génération d'un signal carré
qui oscille entre 12V et environ 0,6V.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :
Capteur de vitesse
Position :

• Capteur : sur la fourche arrière, côté


gauche, près de l'étrier du frein arrière.
• Connecteur : sous le carénage droit,
près de la centrale Marelli.

Brochage :
BROCHE :

INS ELE - 62
V7 Racer Installation électrique

• Tension BROCHES 1-3 : 12 V environ


• Tension BROCHES 2-3 : oscillante 0,6
V-12 V (en tournant la roue arrière)

1. Tension d'alimentation (vert - côté capteur)


2. Signal de sortie (gris / blanc - côté capteur)
3. Masse (bleu / orange - côté capteur)

DIAGNOSTIC
Problèmes de visualisation de la vitesse sur le tableau de bord
EFFECTUER LES OPÉRATIONS SUIVANTES EN CASCADE JUSQU'À TROUVER LA PANNE.
- Vérifier le positionnement correct du capteur dans son logement.
- Vérifier la tension entre les BROCHES 1-3 du capteur. En cas d'absence de tension, vérifier la con-
tinuité entre la BROCHE 1 du capteur et la BROCHE 13 du connecteur du tableau de bord.
- Effectuer la procédure de contrôle sur la BROCHE 13 du connecteur du tableau de bord.
- Vérifier la continuité avec la masse de la BROCHE 3 du capteur.
- Vérifier la continuité du câblage gris / blanc (côté câblage) depuis la BROCHE 2 du capteur à la
BROCHE 17 du connecteur du tableau de bord.
- Contrôler la BROCHE 17 du tableau de bord. Si toutes ces vérifications n'arrivent pas à détecter la
panne, remplacer le capteur.

Capteur tours moteur

Fonction
Il a la fonction d'indiquer la position et la vitesse du
vilebrequin à la centrale Marelli.
Fonctionnement / principe de fonctionnement
Capteur inductif : tension générée de type sinu-
soïdal, il manque deux dents sur le volant pour la
position de référence.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :capteur de tours.
Position :
• Capteur : partie avant gauche du mo-
teur, sous le cylindre gauche.
• Connecteur : sous le réservoir d'es-
sence.
Caractéristiques électriques :
• Résistance de l'enroulement 650 Ω ±
15 %, tension alternative en sortie du

INS ELE - 63
Installation électrique V7 Racer

champ des valeurs : minimum 0,5 V -


maximum 5 V

Brochage :

1. Signal positif du capteur de tours du moteur


2. Signal négatif du capteur de tours du moteur
3. Câble antiparasite du capteur de tours

NAVIGATOR : PARAMÈTRES
Tours moteur visés
Valeur d'exemple :1 100 + / - 100 ohm
Paramètre valable en conditions de ralenti, réglage qui dépend spécialement de la température du
moteur : la centrale tentera de maintenir le moteur dans ce nombre de tours en agissant sur l'avance
à l'allumage.
NAVIGATOR : ÉTATS
Synchronisation
Valeur d'exemple :synchronisée / non synchronisée.
Elle indique si la centrale relève correctement le signal du capteur régime.

DIAGNOSTIC
Capteur régime moteur
Interruption relevée dans le circuit du capteur qui va de la BROCHE 7 à la BROCHE 12 du connecteur
de la centrale.
Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur de la centrale d'injection :
si ce n'est pas OK, réparer ; si c'est OK, vérifier la continuité des deux câbles qui vont aux BROCHES
7 et 12 du connecteur de la centrale : en absence de continuité, réparer le câblage ; en présence de
continuité, vérifier l'interruption dans le capteur et le remplacer.
ATTENTION : Si le circuit électrique est en court-circuit, il n'apparaît aucune erreur. Vérifier la carac-
téristique électrique du capteur : si ce n'est pas OK, remplacer le capteur ; si c'est OK, vérifier l'isolement
de l'alimentation et l'isolement de la masse des deux câbles. Effectuer les tests depuis le connecteur
du capteur vers le capteur ; si ce n'est pas OK, réparer le câblage ou remplacer le capteur ; si c'est OK,
effectuer les tests depuis les BROCHES 7 et 12 du connecteur de la centrale Marelli vers le câblage.
Installation
Placer le capteur avec les entretoises appropriées, l'entrefer doit être compris entre 0,7 et 0,9 mm.

INS ELE - 64
V7 Racer Installation électrique

Capteur position vanne papillon

Fonction
Il a pour fonction d'indiquer à la centrale la position
des papillons.
Fonctionnement / principe de fonctionnement
Le capteur de position de la vanne papillon se
comporte comme une résistance variable en fonc-
tion de la rotation de la vanne papillon.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :papillon et moteur du ralenti.
Position :

• Capteur : sur le boîtier papillon du cy-


lindre droit.
• Connecteur : sur le potentiomètre.

Caractéristiques électriques :
BROCHE A-C : papillon fermé : environ 1,7 kOhm ;
papillon ouvert : environ 1,1 kOhm.
BROCHES A-B : environ 1 kOhm.
Brochage :
A : masse.
B : tension d'alimentation +5 V.
C : signal du potentiomètre (de 0,5 V au papillon
fermé à 4 V au papillon ouvert)

NAVIGATOR : PARAMÈTRES
Potentiomètre sur le papillon / 0,5 (au ralenti) - 4 (pleine charge)
Position du papillon correct / 3,1 (au ralenti) - 85 (pleine charge)
NAVIGATOR : ÉTATS
Ralenti / Pleine charge - ON / OFF
Si le papillon est au ralenti, il indique "ON" ; si le papillon est au-dessus du ralenti, il indique "OFF".
NAVIGATOR : ERREURS ÉLECTRIQUES
Papillon - circuit ouvert, court-circuit au positif / court-circuit vers le négatif
Cause de l'erreur

• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : une tension excessive est relevée
à la BROCHE 11 du connecteur de la centrale.
• Si le court-circuit est vers le négatif : tension relevée égale à zéro.

Recherche de pannes

INS ELE - 65
Installation électrique V7 Racer

• Circuit ouvert, court-circuit au positif : contrôler le connecteur de la centrale d'injection et le


connecteur du capteur : si ce n'est pas OK, réparer ; si c'est OK, vérifier la continuité entre
la BROCHE 11 du connecteur de la centrale et la BROCHE C du capteur (câble marron /
jaune) : réparer le câblage s'il n'y a pas de continuité ; s'il y en a, vérifier la continuité du
capteur entre les BROCHES A et C : remplacer le potentiomètre s'il n'y a pas de continuité ;
s'il y en a relever la résistance qui, si elle est supérieure à 2 kOhm, indique un court-circuit
au positif du câble marron / jaune et donc réparer le câblage.
• Si le court-circuit est vers le négatif : débrancher le connecteur du capteur et vérifier l'iso-
lement de la masse du câble marron / jaune (depuis le connecteur du capteur du papillon
ou depuis le connecteur de la centrale) : s'il est en continuité avec la masse, réparer le
câblage ; s'il est isolé de la masse, alors la résistance entre les BROCHES A et C est infé-
rieure à 1,3 kohm, et il faut donc remplacer le corps papillon.

NAVIGATOR : PARAMÈTRES RÉGLABLES


Mise à zéro des paramètres autoadaptatifs :
sonde lambda : opération à effectuer après le nettoyage du boîtier papillon ou bien en cas d'installation
d'un nouveau moteur, d'une nouvelle sonde lambda ou d'un nouvel injecteur, ou encore après le réta-
blissement du fonctionnement correct du système d'injection ou des soupapes.
Auto-acquisition du positionneur du papillon :
Il permet de faire apprendre à la centrale la position du papillon fermé : il suffit d'appuyer sur la touche
Enter. L'opération doit être effectuée en cas de remplacement du corps papillon du potentiomètre de
position du papillon ou de la centrale d'injection.
PROCÉDURE DE MISE À ZÉRO :
Une fois le corps papillon ou la centrale d'injection remplacés, il est nécessaire de se connecter avec
l'instrument de diagnostic en sélectionnant INJECTION ESSENCE et effectuer l'opération : Auto-ac-
quisition du positionneur papillon

Capteur température moteur

Fonction
Il sert à indiquer à la centrale la température du
moteur pour optimiser la carburation et le contrôle
du ralenti.
Fonctionnement / principe de fonctionnement
Capteur de type NTC (capteur à résistance inver-
sement variable avec la température).
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :capteurs de température.
Position :

INS ELE - 66
V7 Racer Installation électrique

• sur la culasse droite, près du corps pa-


pillon.
• Connecteur : sur le capteur.

Caractéristiques électriques :

• Résistance à 0 °C : 9,75 kΩ ± 5 %
• Résistance à 20 °C : 3,747 kΩ ± 5 %
• Résistance à 40 °C : 1,598 kΩ ± 5 %
• Résistance à 60 °C : 0,746 kΩ ± 5 %
• Résistance à 80 °C : 0,377 kΩ ± 5 %
• Résistance à 100 °C : 0,204 kΩ ± 5 %

Brochage :

• Gris (côté câblage) : Masse


• Orange (côté câblage) : signal 0-5 V.

NAVIGATOR : PARAMÈTRES
Température du moteur
En cas d'anomalie, la valeur lue sur Navigator (20°C - 68°F) est programmée par la centrale, il ne s'agit
donc pas d'une valeur réelle.
NAVIGATOR : ERREURS ÉLECTRIQUES
capteur de température du moteur - circuit ouvert, court-circuit vers le positif / court-circuit vers le
négatif.
Cause de l'erreur

• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : une tension excessive est relevée
à la BROCHE 4 du connecteur de la centrale.
• Si le court-circuit est vers le négatif : une tension égale à zéro est relevée à la BROCHE 4
du connecteur de la centrale.

Recherche de pannes

• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : contrôler le connecteur du capteur
et le connecteur de la centrale Marelli ; réparer le câblage si ce n'est pas OK ; si c'est OK,
vérifier la continuité du capteur ; si ce n'est pas OK, remplacer le capteur ; si c'est OK, vérifier
la continuité entre la BROCHE 4 du connecteur de la centrale et la BROCHE identifiée par
le câble orange du capteur : en absence de continuité, réparer le câblage ; si c'est OK,
rebrancher le connecteur de la centrale et vérifier, une fois la clé sur ON, la continuité entre
la BROCHE identifiée par le câble gris du connecteur du capteur et la masse du véhicule :
s'il n'y a pas de continuité réparer le câblage, s'il y en a cela signifie que la cause de l'erreur
est un court-circuit au positif du câble et il faut donc réparer le câblage entre la BROCHE 4
de la centrale et la BROCHE identifiée par le câble orange du capteur. Si en même temps

INS ELE - 67
Installation électrique V7 Racer

l'erreur du capteur de température de l'air du moteur est visualisée, cela signifie que le court-
circuit au positif est présent dans le câble gris commun aux deux capteurs.
• Si le court-circuit est vers le négatif, vérifier la résistance correcte du capteur : si la résistance
= 0, remplacer le capteur ; si la résistance est correcte, cela signifie que le câble orange est
à la masse : réparer le câblage.

Capteur température air

Fonction
Il indique à la centrale la température de l'air aspiré
qui sert pour calculer la présence d'oxygène, afin
d'optimiser la quantité d'essence nécessaire à la
combustion correcte.
Fonctionnement / principe de fonctionnement
Capteur de type NTC (capteur à résistance inver-
sement variable avec la température).
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :capteurs de température.
Position :

• Capteur : sur le côté droit du boîtier du


filtre, près de la centrale.
• Connecteur : sur le capteur.

Caractéristiques électriques :

• Résistance à 0° : 9,75 kΩ ± 5 %
• Résistance à 10° : 5,970 kΩ ± 5 %
• Résistance à 20° : 3,747 kΩ ± 5 %
• Résistance à 25° : 3,000 kΩ ± 5 %
• Résistance à 30° : 2,417 kΩ ± 5 %

Brochage :

• Gris (côté câblage) : Masse


• Rose / noir (côté câblage) : signal 0-5 V.

NAVIGATOR :PARAMÈTRES
Température de l'air
En cas d'anomalie, la valeur configurée par la centrale est 20 °C (68 °F)
NAVIGATOR : ERREURS ÉLECTRIQUES
capteur de température de l'air - circuit ouvert, court-circuit vers le positif / court-circuit vers le négatif.
Cause de l'erreur

INS ELE - 68
V7 Racer Installation électrique

• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : une tension excessive est relevée
à la BROCHE 18 du connecteur de la centrale.
• Si le court-circuit est vers le négatif : une tension égale à zéro est relevée à la BROCHE 18
du connecteur de la centrale.

Recherche de pannes

• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : contrôler le connecteur du capteur
et le connecteur de la centrale Marelli ; réparer le câblage si ce n'est pas OK ; si c'est OK,
vérifier la continuité du capteur ; si ce n'est pas OK, remplacer le capteur ; si c'est OK, vérifier
la continuité entre la BROCHE 18 du connecteur de la centrale et la BROCHE correspon-
dante au câble rose / noir (côté câblage) du capteur : en absence de continuité, réparer le
câblage ; si c'est OK, rebrancher le connecteur de la centrale et vérifier, une fois la clé sur
ON, la continuité entre la BROCHE correspondante au câble gris (côté câblage) du capteur
et la masse du véhicule : s'il n'y a pas de continuité, réparer le câblage ; s'il y en a cela
signifie que la cause de l'erreur est un court-circuit au positif du câble et il faut donc réparer
le câblage entre la BROCHE 18 de la centrale et la BROCHE correspondante au câble rose /
noir (côté câblage) du capteur. Si en même temps l'erreur du capteur de température du
moteur est visualisée, cela signifie que le court-circuit au positif est présent dans le câble
gris commun aux deux capteurs.
• Si le court-circuit est vers le négatif, vérifier la résistance correcte du capteur : si la résistance
= 0, remplacer le capteur ; si la résistance est correcte, cela signifie que le câble rose-noir
est à la masse : rétablir le câblage.

REMARQUES Si le capteur ne fonctionne pas correctement ou les cosses du connecteur de la centrale


ou du capteur sont oxydées, il est possible qu'aucune erreur n'apparaisse : Vérifier donc avec NAVI-
GATOR si la température indiquée correspond à la température ambiante. Vérifier aussi si les carac-
téristiques électriques du capteur sont respectées : si ce n'est pas OK, remplacer le capteur ; si c'est
OK, effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur de la centrale Marelli.

Sonde lambda

Fonction
Elle a pour fonction d'indiquer à la centrale si la
combustion est pauvre ou riche.
Fonctionnement / principe de fonctionnement
En fonction de la différence d'oxygène dans les
gaz d'échappement et dans l'environnement gé-
nère une tension qui est lue et interprétée par la
centrale d'injection Marelli. Elle ne demande pas
d'alimentation externe, mais doit atteindre une

INS ELE - 69
Installation électrique V7 Racer

température de travail pour fonctionner correcte-


ment : pour cette raison, elle contient un circuit de
réchauffement à l'intérieur.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :Sonde lambda
Position :

• Capteur : pot d'échappement.


• Connecteur : près du démarreur

Caractéristiques électriques :
Circuit du réchauffeur : 12-14 Ω à 20 °C (68 °F).
Brochage :

1. Signal du capteur + (fil noir)


2. Signal du capteur - (fil gris)
3. Masse du réchauffeur (blanc)
4. Alimentation du réchauffeur (blanc)

NAVIGATOR : PARAMÈTRES
Sonde lambda
Valeur d'exemple : 0 - 1 000 mV
Si on a un court-circuit à + 5 V ou supérieur, la valeur lue est égale à environ 1 250 mV (l'erreur
correspondante apparaîtra sur Navigator). Par contre, si un court-circuit est présent à la masse, la
valeur lue est égale à 0 mV et le paramètre "Correction lambda" indique 1,5 : cependant, aucune erreur
n'apparaît.
Intégrateur lambda
Valeur d'exemple : 1,00
En boucle fermée, la valeur doit osciller à proximité de la valeur 1,0 (les valeurs hors de l'intervalle 0,7
- 1,3 peuvent indiquer une anomalie) : Si le circuit est ouvert, le signal de la sonde lambda est très bas,
ce que la centrale interprète comme une condition de combustion maigre, c'est pourquoi elle cherchera
à l'enrichir et la valeur lue sera donc 1,5 :

NAVIGATOR : ÉTATS
Contrôle lambda
Valeur d'exemple : boucle ouverte / boucle fermée.
La boucle fermée indique que la centrale est en train d'utiliser le signal de la sonde lambda pour main-
tenir la combustion le plus proche possible de la valeur stœchiométrique.

NAVIGATOR : ERREURS ÉLECTRIQUES


Sonde lambda - Erreur générique.
Cause de l'erreur

INS ELE - 70
V7 Racer Installation électrique

• Si le court-circuit est vers le positif : une tension excessive (tension de batterie) est relevée
aux BROCHES 8 ou 2 du connecteur de la centrale.

Recherche de pannes

• Si le court-circuit est vers le positif : une fois la clé sur ON, débrancher le connecteur du
capteur et mesurer la tension à la BROCHE 1(câble rose / jaune) côté câblage : s'il y a de
la tension (5 o 12 V), réparer le câblage ; s'il n'y en a pas, mesurer la tension à la BROCHE
2 côté câblage (câble vert / jaune) et s'il y a de la tension réparer le câblage, s'il n'y en a
pas remplacer la sonde lambda. Une fois le câblage réparé ou la sonde remplacée, l'erreur
sur la sonde lambda restera active jusqu'à l'accomplissement complet d'un cycle de fonc-
tionnement.

Réchauffement de la sonde lambda - La sonde lambda ne commence pas son cycle


Cause de l'erreur

• Court-circuit / circuit ouvert : la sonde lambda ne commence pas son cycle.

Recherche de pannes

• Débrancher le connecteur et vérifier que la résistance du réchauffeur (sur les 2 câbles


blancs) est près de 13 ohm (à température ambiante). Si c'est OK, vérifier la présence de
la masse sur la BROCHE 4 (câble bleu) côté câblage ; si c'est OK, vérifier la présence de
tension de batterie sur la BROCHE 3 (câble rouge / marron) côté câblage pendant 2 se-
condes, une fois la clé sur ON, et ensuite avec le moteur démarré.

Injecteur

Fonction
Fournir la quantité correcte d'essence au bon mo-
ment.
Fonctionnement / principe de fonctionnement
Excitation de la bobine de l'injecteur pour l'ouver-
ture du passage de l'essence.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :bobines et injecteurs.
Position :

• sur les collecteurs d'aspiration.


• Connecteur : sur l'injecteur

Caractéristiques électriques :14,8 ohm +/- 5 %


(à 20 °C (68 °F)
Brochage :

1. Masse

INS ELE - 71
Installation électrique V7 Racer

2. Alimentation 12 V

NAVIGATOR :PARAMÈTRES
• Temps d'injection du cylindre gauche
• Temps d'injection du cylindre droit

NAVIGATOR : ACTIVATIONS
Injecteur gauche : Fonctionnement de 4 ms à 5 reprises
Le relais d'injection secondaire est excité (n° 12 du schéma électrique, placé sous la selle, deuxième
relais à partir de l'avant, VÉRIFIER toujours l'identification du relais avec la couleur des câbles) durant
5 secondes et le câble gris / rouge de l'injecteur à la masse est fermé pendant 4 ms chaque seconde.
Il est conseillé de débrancher le connecteur à 4 voies de la pompe à essence pour entendre l'activation
du relais et de l'injecteur. La continuité du câblage est nécessaire pour l'activation correcte : l'erreur
n'est pas signalée en cas de non activation.

NAVIGATOR : ERREURS ÉLECTRIQUES


Injecteur gauche - court-circuit au positif / court-circuit vers le négatif / circuit ouvert.
Cause de l'erreur
• Si le court-circuit est vers le positif : une tension excessive est relevée à la BROCHE 13 du
connecteur de la centrale.
• Si le court-circuit est vers le négatif : aucune tension n'a été relevée.
• Si le circuit est ouvert : une interruption a été relevée.

Recherche de pannes
• Si le court-circuit est vers le positif : débrancher le connecteur de l'injecteur, porter la clé sur
ON et vérifier la tension sur le câble gris / rouge : en présence de tension, réparer le câblage ;
en absence de celle-ci, remplacer l'injecteur.
• Si le court-circuit est vers le négatif : débrancher le connecteur de l'injecteur, porter la clé
sur ON et vérifier la présence de continuité entre le câble gris / rouge et la masse : s'il y a
continuité avec la masse, rétablir le câblage ; en absence de celle-ci, remplacer l'injecteur.
• Circuit ouvert : vérifier la caractéristique électrique correcte du composant : si ce n'est pas
OK, remplacer le composant, si c'est OK, contrôler le connecteur sur le composant et le
connecteur de la centrale Marelli : si ce n'est pas OK, réparer ; si c'est OK, vérifier la con-
tinuité du câble entre la BROCHE 13 du connecteur de la centrale et la BROCHE 1 du
composant et réparer le câblage.

NAVIGATOR : ACTIVATIONS
Injecteur droit : Fonctionnement de 4 ms à 5 reprises
Le relais d'injection secondaire est excité (n°12 du schéma électrique, placé sous la selle, deuxième
relais à partir de l'avant, VÉRIFIER toujours l'identification du relais avec la couleur des câbles) durant
5 secondes et le câble bleu / rouge de l'injecteur à la masse est fermé pendant 4 ms chaque seconde.
Il est conseillé de débrancher le connecteur à 4 voies de la pompe à essence pour entendre l'activation

INS ELE - 72
V7 Racer Installation électrique

du relais et de l'injecteur. La continuité du câblage est nécessaire pour l'activation correcte : l'erreur
n'est pas signalée en cas de non activation.
NAVIGATOR : ERREURS ÉLECTRIQUES
Injecteur droit - court-circuit au positif / court-circuit vers le négatif / circuit ouvert.
Cause de l'erreur

• Si le court-circuit est vers le positif : une tension excessive est relevée à la BROCHE 6 du
connecteur de la centrale.
• Si le court-circuit est vers le négatif : aucune tension n'a été relevée.
• Si le circuit est ouvert : une interruption a été relevée.

Recherche de pannes

• Si le court-circuit est vers le positif : débrancher le connecteur de l'injecteur, porter la clé sur
ON et vérifier la tension sur le câble jaune / rouge : en présence de tension, réparer le
câblage ; en absence de celle-ci, remplacer l'injecteur.
• Si le court-circuit est vers le négatif : débrancher le connecteur de l'injecteur, porter la clé
sur ON et vérifier s'il y a de la continuité entre le câble jaune / rouge et la masse : en présence
de continuité avec la masse, réparer le câblage ; en absence de celle-ci, remplacer l'injec-
teur.
• Circuit ouvert : vérifier la caractéristique électrique correcte du composant : si ce n'est pas
OK, remplacer le composant, si c'est OK, contrôler le connecteur sur le composant et le
connecteur de la centrale Marelli : si ce n'est pas OK, réparer ; si c'est OK, vérifier la con-
tinuité du câble entre la BROCHE 6 du connecteur de la centrale et la BROCHE 1 du
composant et réparer le câblage.

Bobine

Fonction
Elle a pour fonction de commander la bougie d'al-
lumage afin de générer l'étincelle d'allumage du
carburant.
Fonctionnement / principe de fonctionnement
À décharge inductive.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :bobines et injecteurs.
Position :

• centrées sous le réservoir de carbu-


rant.
• Connecteur : sur les bobines.

INS ELE - 73
Installation électrique V7 Racer

Caractéristiques électriques :

• Résistance de l'enroulement primaire :


550 kΩ ± 10 %
• Résistance de l'enroulement secon-
daire : 3 kΩ ± 10 %
• Résistance de la pipette 5 kΏ

Brochage :

1. Alimentation + Vbat
2. Masse du circuit

NAVIGATOR : PARAMÈTRES

• Avance à l'allumage de la bobine gauche.


• Avance à l'allumage de la bobine droite.

NAVIGATOR : ACTIVATIONS
Bobine gauche :
Le relais d'injection secondaire est excité (n° 12 du schéma électrique, placé sous la selle, deuxième
relais à partir de l'avant, VÉRIFIER toujours l'identification du relais avec la couleur des câbles) durant
5 secondes et le câble orange / blanc de la bobine à la masse est fermé pendant 2 ms chaque seconde.
Il est conseillé de débrancher le connecteur à 4 voies de la pompe à essence pour entendre l'activation
du relais et de l'injecteur. La continuité du câblage est nécessaire pour l'activation correcte : les indi-
cations d'erreur ne sont pas fournies en cas de manque d'activation.

NAVIGATOR : ERREURS ÉLECTRIQUES


Bobine gauche - court-circuit au positif / circuit ouvert, court-circuit vers le négatif.
Cause de l'erreur

• Si le court-circuit est vers le positif : une tension excessive est relevée à la BROCHE 20 du
connecteur de la centrale.
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le négatif : une tension égale à zéro est
relevée à la BROCHE 20 du connecteur de la centrale.

Recherche de pannes

• Si le court-circuit est vers le positif : débrancher le connecteur de la bobine, placer la clé sur
ON, effectuer l'activation de la bobine avec Navigator et vérifier la tension à la BROCHE 2
du connecteur : en présence de tension, réparer le câblage ; si la tension est = 0, remplacer
la bobine.
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le négatif : effectuer la procédure de contrôle
du connecteur de la bobine et du connecteur de la centrale Marelli ; réparer s'ils ne sont pas
OK. Si tout est OK, vérifier la continuité du câble entre les deux cosses du câble ; en absence
de continuité, réparer le câblage ; en présence de celle-ci, vérifier, la clé sur ON, l'isolement

INS ELE - 74
V7 Racer Installation électrique

de la masse du câble (du connecteur de la bobine ou du connecteur de la centrale) ; s'il


n'est pas OK, réparer le câblage.

Bobine droite :
Le relais d'injection secondaire est excité (n° 12 du schéma électrique, placé sous la selle, deuxième
relais à partir de l'avant, VÉRIFIER toujours l'identification du relais avec la couleur des câbles) durant
5 secondes et le câble orange / bleu de la bobine à la masse est fermé pendant 2 ms chaque seconde.
Il est conseillé de débrancher le connecteur à 4 voies de la pompe à essence pour entendre l'activation
du relais et de l'injecteur. La continuité du câblage est nécessaire pour l'activation correcte : les indi-
cations d'erreur ne sont pas fournies en cas de manque d'activation.

Bobine droite - court-circuit au positif / circuit ouvert, court-circuit vers le négatif.


Cause de l'erreur

• Si le court-circuit est vers le positif : une tension excessive est relevée à la BROCHE 14 du
connecteur de la centrale.
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le négatif : une tension égale à zéro est
relevée à la BROCHE 14 du connecteur de la centrale.

Recherche de pannes

• Si le court-circuit est vers le positif : débrancher le connecteur de la bobine, placer la clé sur
ON, effectuer l'activation de la bobine avec Navigator et vérifier la tension à la BROCHE 2
du connecteur : en présence de tension, réparer le câblage ; si la tension est = 0, remplacer
la bobine.
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le négatif : effectuer la procédure de contrôle
du connecteur de la bobine et du connecteur de la centrale Marelli ; réparer s'ils ne sont pas
OK. Si tout est OK, vérifier la continuité du câble entre les deux cosses du câble ; en absence
de continuité, réparer le câblage ; en présence de celle-ci, vérifier, la clé sur ON, l'isolement
de la masse du câble (du connecteur de la bobine ou du connecteur de la centrale) ; s'il
n'est pas OK, réparer le câblage.

Capteur pression huile moteur

Fonction :il indique au tableau de bord si la pres-


sion d'huile dans le moteur est suffisante : 0,35 +/
0,2 bar (5,1 +/- 2,9 PSI).
Fonctionnement / principe de fonctionne-
ment : interrupteur normalement fermé. Avec une
pression d'huile supérieure à 0,35 +/- 0,2 bar (5,1
+/- 2,9 PSI), le circuit est ouvert.

INS ELE - 75
Installation électrique V7 Racer

Niveau d'appartenance au schéma électri-


que :réserve d'essence et pression d'huile.
Position :

• Capteur : entre les deux culasses, à


l'arrière.
• Connecteur : sur le capteur.

Caractéristiques électriques :

• Moteur éteint : circuit fermé (continui-


té).
• Moteur démarré : circuit ouvert (résis-
tance infinie).

Brochage : Tension 12 V

Tableau de bord
Voyant toujours éteint
Recherche de pannes

• Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur du tableau


de bord (BROCHE 17) : réparer s'ils ne sont pas OK, s'ils sont OK, vérifier la continuité du
câble violet entre le connecteur du capteur et la BROCHE 11 du connecteur du tableau de
bord : si c'est OK réparer le câblage ; si ce n'est pas OK, remplacer le capteur.

Voyant toujours allumé


Recherche de pannes

• Détacher le connecteur du capteur et vérifier l'isolement de la masse du câble violet : réparer


le câblage s'il y a de la continuité avec la masse ; remplacer l'interrupteur si la masse est
isolée. Si l'erreur persiste vérifier la pression d'huile présente dans le circuit du moteur à
l'aide d'un manomètre.

Capteur sélecteur de vitesse au point mort

Fonction
Il indique au tableau de bord la position de la boîte de vitesses : si elle est au point mort ou un rapport
est engagé.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
en cas de boîte de vitesses au point mort, le circuit est fermé à la masse : le voyant de point mort
s'allume sur le tableau de bord.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :consentements au démarrage.
Position :

• Capteur : partie arrière / supérieure du carter de la boîte de vitesses.

INS ELE - 76
V7 Racer Installation électrique

• Connecteur : sur le capteur.

Caractéristiques électriques :

• Boîte de vitesses au point mort : circuit fermé (0 V sur le fil du tableau de bord au capteur /
interrupteur en continuité).
• Vitesse passée : circuit ouvert (12 V sur le fil du tableau de bord au capteur) / interrupteur
ouvert, résistance infinie

Brochage :

1. Tension 12 V

DIAGNOSTIC
Voyant "NEUTRAL" toujours éteint : effectuer la procédure du contrôle du câble noir-vert / marron (côté
câblage) : réparer le câblage s'il n'est pas OK ; s'il est OK débrancher le connecteur et vérifier, avec la
vitesse passée, la continuité à la masse de la borne du côté capteur : s'il n'y a pas de continuité rem-
placer le capteur (après avoir vérifié la continuité du câblage du côté capteur et la position mécanique
correcte), s'il y a de la continuité vérifier la continuité du câble noir-marron / vert entre le connecteur du
capteur et le relais d'injection principal : réparer le câblage s'il n'y a pas de continuité ; s'il y a de la
continuité remplacer le tableau de bord au cas où le comportement du véhicule serait correct.
Voyant « NEUTRAL » toujours allumé : débrancher les bornes du capteur et vérifier si la BROCHE vers
le capteur, avec une vitesse passée, présente une continuité avec la masse : s'il y a une continuité,
remplacer le capteur ; s'il est isolé de la masse, cela signifie qu'un court-circuit est présent à la masse
du câble noir-marron /vert qui va de la BROCHE du capteur à la BROCHE au relais d'injection principal :
réparer le câblage.

Capteur levier d'embrayage

Fonction
Il indique la position du levier d'embrayage à la centrale.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Pour démarrer le moteur, il faut tirer l'embrayage même avec la boîte de vitesses au point mort.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :consentements au démarrage.
Position :

• Capteur : sous le levier d'embrayage.


• Connecteur : sous le réservoir du carburant.

Caractéristiques électriques :

• Embrayage tiré : circuit fermé (continuité).


• Embrayage relâché : circuit ouvert (résistance infinie).

Brochage :

1. Masse

INS ELE - 77
Installation électrique V7 Racer

2. Tension 12 V
DIAGNOSTIC
• La moto ne démarre pas même avec le levier de l'embrayage activé. Vérifier qu'en cas de
rapport engagé la béquille est rentrée, si c'est OK vérifier la continuité du câble marron /
vert entre le connecteur du capteur (côté câblage) et le relais d'injection principal : réparer
le câblage s'il n'y a pas de continuité ; s'il y en a débrancher le connecteur du capteur et
vérifier, avec l'embrayage tiré, la continuité entre les deux BROCHES du connecteur côté
capteur : remplacer le capteur s'il n'y a pas de continuité ; s'il y en a vérifier la continuité du
câble violet entre le capteur (côté câblage) et relais de démarrage, réparer le câblage s'il
n'y a pas de continuité.
• La moto démarre même sans tirer le levier d'embrayage : débrancher les bornes du capteur
et vérifier si, avec l' embrayage relâché, il y a de la continuité sur le capteur entre les deux
BROCHES : remplacer le capteur s'il y a de la continuité, s'il n'y en a pas cela signifie qu'il
existe un court-circuit dans la masse du câble violet qui va de la BROCHE du capteur au
relais de démarrage.

Capteur béquille latérale


Fonction
Il indique à la centrale la position de la béquille latérale.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Si la vitesse est embrayée et la béquille est ouverte, donc le circuit est ouvert, la centrale empêche le
démarrage ou effectue l'arrêt du moteur s'il est en rotation.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :consentements au démarrage.
Position :
• Capteur : sur la plaque du support de la béquille latérale
• Connecteur : côté gauche, près du démarreur
Caractéristiques électriques :
• Béquille soulevée : circuit fermé (continuité).
• Béquille abaissée : circuit ouvert (résistance infinie).
Brochage :
• Bleu (côté câblage) : Masse
• Vert - marron (côté câblage) : Tension 12 V.
DIAGNOSTIC
• La moto, ayant l'embrayage tiré, la vitesse engagée et la béquille rentrée, ne démarre pas
(interrupteur de la béquille toujours ouvert) : vérifier la continuité du câble vert / marron entre
la BROCHE 2 de la diode 40 (schéma électrique) et la BROCHE correspondante du con-
necteur du capteur côté câblage : réparer le câblage s'il n'y a pas de continuité, s'il y en a,

INS ELE - 78
V7 Racer Installation électrique

avec la béquille rentrée, vérifier la continuité entre les deux BROCHES du capteur : rem-
placer le capteur s'il n'y a pas de continuité, s'il y en a vérifier la continuité à la masse du
câble bleu sur le connecteur côté câblage.
• La moto, ayant l'embrayage tiré et la vitesse engagée, démarre même avec la béquille
étendue : débrancher le connecteur du capteur et vérifier qu'il n'y ait pas de continuité, avec
la béquille étendue, entre les deux BROCHES. Remplacer le capteur s'il y a de la continuité,
s'il n'y en a débrancher la diode 40 et vérifier l'isolement de la masse du câble vert / marron
entre le capteur et la diode.

Capteur de chute
Fonction
Il indique à la centrale la position du véhicule.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Quand le capteur est en position renversée, le cir-
cuit à la masse est fermé : la centrale Marelli en
relevant cette masse désactive le circuit de la
pompe à carburant et le circuit de démarrage du
moteur par le relais d'injection.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :consentements au démarrage.
Position :

• sous la selle, partie arrière


• Connecteur : à proximité du capteur.

Caractéristiques électriques :

• Capteur vertical : circuit ouvert (résis-


tance de 62 kOhm)
• Capteur renversé : circuit fermé (résis-
tance inférieure à 0,5 kOhm)

Brochage :

• Rose / jaune (côté câblage) : Tension


12 V
• Gris (côté câblage) : masse
DIAGNOSTIC
La moto démarre même en renversant le capteur : débrancher le connecteur et vérifier à capteur ren-
versé si la continuité est présente entre les deux BROCHES du capteur : si elle est absente remplacer
le capteur ; si elle est présente effectuer la procédure de contrôle du connecteur ; si ce n'est pas OK
réparer le câblage ; si c'est OK vérifier la continuité à la masse de la BROCHE identifiée par le câble

INS ELE - 79
Installation électrique V7 Racer

gris côté câblage : réparer le câblage si elle est absente ; si elle est présente, vérifier, étant la clé sur
ON, la présence de la tension de 12 V à la BROCHE identifiée par le câble rose / jaune côté câblage ;
si elle est absente, effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la BROCHE 16 du connecteur
de la centrale Marelli.
La moto ne démarre pas avec le capteur en position verticale : débrancher le connecteur et vérifier à
capteur vertical si la continuité est présente entre les deux BROCHES du capteur : remplacer le capteur
si elle est présente, si elle est absente cela signifie que, étant la clé sur ON, il n'y a pas de tension de
12 V à la BROCHE identifiée par le câble rose / jaune : réparer le câblage qui présente un court-circuit
à la masse du câble rose/jaune.

Capteur température air tableau de bord

Fonction
Il indique la température de l'air ambiant au ta-
bleau de bord.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Capteur de type NTC (capteur à résistance inver-
sement variable avec la température).
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :capteurs de température.
Position :

• sous la bride de support du tableau de


bord
• Connecteur : sous le bloc de démarra-
ge

Caractéristiques électriques :

• Résistance à 0 °C : 32,5 kOhm +/- 5 %


• Résistance à 25 °C : 10,0 kOhm +/- 5
%

Brochage :

1. Tension 5 V
2. Masse

DIAGNOSTIC
« --- » code qui indique une erreur du tableau de bord
Anomalie du capteur de température de l'air
Cause de l'erreur

INS ELE - 80
V7 Racer Installation électrique

• L'indication de l'anomalie du capteur de température du tableau de bord est donnée quand


le circuit du capteur ouvert ou le court-circuit vers le positif/négatif est relevé.

Recherche de pannes

• Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur du tableau


de bord (BROCHE 12). réparer s'ils ne sont pas OK ; s'ils sont OK, vérifier la continuité du
câble rose entre le connecteur du capteur (côté câblage) et la BROCHE 12 du connecteur
du tableau de bord : réparer si la continuité n'est pas OK ; si elle est OK, vérifier la résistance
correcte du capteur : si ce n'est pas OK remplacer le capteur ; si c'est OK, vérifier, étant la
clé sur ON, la présence de tension à la BROCHE 1 du connecteur du capteur : si elle est
absente, remplacer le tableau de bord ; s'il y a environ 12 V, réparer le câblage (un court-
circuit est présent à la batterie) ; s'il y a 5 V, brancher une résistance de 10 kOhm sur la
BROCHE 1 du connecteur du capteur et sur la masse du véhicule : si, une fois la clé sur
ON, la tension mesurée en amont de la résistance diminue, remplacer le tableau de bord ;
si elle continue à être d'environ 5 V, rétablir le câble rose (un court-circuit est présent à + 5
V). En cas de relever un court-circuit à la masse de la BROCHE 12 du connecteur du tableau
de bord : Vérifier l'isolement de la masse du câble rose du connecteur du capteur : réparer
le câblage s'il est connecté à la masse ; s'il est isolé de la masse, vérifier la résistance
correcte du capteur : remplacer le capteur s'il n'est pas OK ; s'il est OK, remplacer le tableau
de bord

Interrupteur RUN/STOP

Fonction
Il indique à la centrale si le conducteur souhaite que le moteur soit démarré ou maintenu en rotation.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Si on veut éteindre le moteur ou si on veut qu'il ne s'allume pas, l'interrupteur doit être ouvert, c'est-à-
dire la centrale Marelli ne doit pas ressentir de tension à la BROCHE 26 du connecteur de la centrale.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :Autorisations au démarrage.
Position :

• Capteur : inverseur de feux droit


• Connecteur : près du fourreau de direction, côté droit.

Caractéristiques électriques :

• position STOP : circuit ouvert.


• position RUN : circuit fermé (continuité).

BROCHE :
câble rouge /gris (en regardant le câblage) :

• tension 0 V avec Engine Kill sur STOP ;

INS ELE - 81
Installation électrique V7 Racer

• 12 V avec Engine Kill sur RUN.

Câble orange / rouge (côté câblage) : toujours tension 12 V (étant la clé sur ON)
DIAGNOSTIC

• Le moteur ne démarre pas : débrancher le connecteur et vérifier avec l'interrupteur sur RUN
qu'y ait de la continuité entre les deux câbles gris / bleu clair et rouge / vert (côté capteur) :
si elle est absente remplacer le capteur, si elle est présente effectuer la procédure de con-
trôle du connecteur ; si ce n'est pas OK, réparer le câblage, si c'est OK vérifier, étant la clé
sur ON, la présence de tension sur le câble orange / rouge (côté câblage) ; si elle est absente
réparer le câblage, si elle est présente vérifier l'isolement de la masse du câble rouge / gris
(côté câblage). Réparer le câblage s'il y a de la continuité avec la masse, si c'est OK porter
la clé sur OFF et effecteur la procédure de contrôle du connecteur de la centrale ; si c'est
OK remplacer la centrale Marelli.
• Le moteur ne s'éteint pas en mettant l'interrupteur sur "STOP" : débrancher le connecteur
et vérifier, étant le connecteur sur STOP, si la continuité est présente entre les deux câbles
gris / bleu clair et rouge / vert (côté capteur), si elle est présente remplacer le connecteur ;
si elle est absente cela signifie que, étant la clé sur ON, le câble rouge / gris (entre l'inter-
rupteur et le relais d'injection principal) et / ou le câble gris / noir (entre le relais d'injection
principal et la centrale Marelli) est en court-circuit vers le positif : réparer le câblage. Si le
câblage est OK remplacer la centrale Marelli

Connecteurs

ECU

BROCHE :

1. Alimentation du capteur de position du pa-


pillon - Sortie de puissance
2. Signal de la sonde lambda (masse) - Entrée
analogique
3. Commande du compte-tours - Sortie de fré-
quence
4. Signal du capteur de température de la cu-
lasse - Entrée analogique
5. -
6. Commande de l'injecteur droit - Sortie de
puissance

INS ELE - 82
V7 Racer Installation électrique

7. Capteur de tours du moteur - Entrée de fré-


quence
8. Signal de la sonde lambda (positif) - Entrée
analogique
9. Ligne de diagnostic (K) - Ligne de commu-
nication
[Link] de diagnostic (L) - Ligne de commu-
nication
[Link] de position du papillon - Entrée ana-
logique
[Link] de tours du moteur - Entrée de fré-
quence
[Link] de l'injecteur droit - Sortie de
puissance
[Link] de la bobine droite - Sortie de
puissance
[Link] du voyant d'injection - Sortie nu-
mérique
[Link] du capteur de chute - Entrée numéri-
que
[Link] de la centrale - Entrée de puis-
sance
[Link] du capteur de température de l'air as-
piré - Entrée analogique
[Link] du relais d'injection - Sortie nu-
mérique
[Link] de la bobine gauche - Sortie de
puissance
21.-
[Link] des capteurs (masse) - Sortie
de puissance
[Link] de la centrale (masse) - Entrée
de puissance
[Link] de la centrale (masse) - Entrée
de puissance
25.-
[Link] de la centrale (+15) - Entrée de
puissance

INS ELE - 83
Installation électrique V7 Racer

Tableau de bord

BROCHE :

1. Entrée du feu de direction droit


2. Entrée « Set Rework »
3. Entrée des feux de route
4. N.F.
5. N.F.
6. Sortie du feu de direction arrière gauche
7. Sortie du feu de direction avant gauche
8. Entrée EFI
9. Entrée du feu de direction gauche
[Link]ée du neutre
[Link]ée d'huile
[Link]ée de température de l'air
[Link] du Capteur de vitesse
[Link]
[Link] K
16.N.F.
[Link]ée de vitesse
[Link]ée de tours du moteur
19.N.F.
[Link]ée de réserve
[Link]é
[Link]
[Link]
[Link] du feu de direction avant droit
[Link] du feu de direction arrière droit
[Link]

INS ELE - 84
INDEX DES ARGUMENTS

MOTEUR DU VÉHICULE MOT VÉ


Moteur du véhicule V7 Racer

Préparation du véhicule

• Pour déposer le bloc moteur, il faut re-


tirer préalablement le réservoir de car-
burant, la batterie, les terminaux
d'échappement, les amortisseurs et la
roue arrière.
• Détacher la connexion du capteur de
vitesse et extraire le câble du câblage.

• Déposer la fourche arrière avec le cou-


ple conique.

Dépose moteur du véhicule

COMMANDE BOÎTE DE VITESSES


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis fixant la plaque du repose-pieds M8x20 2 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243
du pilote gauche au berceau

MOT VÉ - 86
V7 Racer Moteur du véhicule

Pos. Description Type Quantité Couple Remarques


2 Vis de fixation du levier présélecteur M6x20 1 10Nm (7.37 lb ft) -
3 Vis de fixation du levier de vitesses M6x20 1 10Nm (7.37 lb ft) Loctite 243
4 Écrou de fixation du tirant de com- M6x1 1 10Nm (7.37 lb ft) -
mande de la boîte de vitesses
5 Vis de fixation du support du repose- M8 1 20Nm (14.75 lb ft) Loctite 243
pied du pilote à la plaque

• Détacher les branchements électri-


ques du générateur.

• Démonter le capteur de tours en le lais-


sant branché au câblage.

• Extraire le pivot, muni de la goupille,


qui fixe les leviers de l'embrayage au
bloc moteur et ensuite dégager le câ-
ble de commande.

MOT VÉ - 87
Moteur du véhicule V7 Racer

• Démonter la butée des injecteurs et les


extraire de leur logement sur les col-
lecteurs d'aspiration.

• Détacher les câble de la bougie des


bobines et les extraire du cadre.

MOT VÉ - 88
V7 Racer Moteur du véhicule

• Desserrer les colliers sur les collec-


teurs d'aspiration.

• Détacher les reniflards d'huile sur les


culasses.

• Déposer le connexion du capteur de


température du moteur.

• Débrancher le démarreur et la sonde


lambda.

MOT VÉ - 89
Moteur du véhicule V7 Racer

• Ouvrir le collier et détacher le reniflard


d'huile du boîtier du filtre à air.

• Débrancher l'indicateur de point mort.

• Détacher le connecteur de l'interrup-


teur de sécurité de la béquille latérale
et extraire le câblage du cadre.

MOT VÉ - 90
V7 Racer Moteur du véhicule

• Dévisser et enlever la vis.


• Retirer le levier de renvoi de la boîte de
vitesses.

• Dévisser et enlever les deux vis du re-


pose-pied droit, déplacer la pédale du
frein arrière qui reste liée au réservoir
et à l'étrier de frein.

• Dévisser la vis qui fixe l'œillet de mas-


se sur le bloc-moteur.

• Soutenir le cadre de la moto à l'aide


d'un élévateur.
• Dévisser les quatre vis à six pans creux
qui fixent les bras avant du cadre au
berceau du moteur.

• Retirer les vis supérieurs qui fixent le cadre au couvercle du carter de la boîte de vitesses.

MOT VÉ - 91
Moteur du véhicule V7 Racer

• Démonter la barre de fixation du cadre


au carter de la boîte de vitesses.

• Procéder au démontage du moteur :


pendant cette opération, vérifier que
les manchons des corps papillon sor-
tent des collecteurs d'aspiration sans
être endommagés.

• Descendre le moteur en vérifiant qu'il se sépare correctement du cadre.

• Pendant cette opération, détacher les


connexions du transmetteur de la pres-
sion d'huile.

MOT VÉ - 92
V7 Racer Moteur du véhicule

Installation moteur sur le véhicule

BERCEAUX DE CADRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de la traverse de M10x260 1 50 Nm (36.88 lbf ft) -
l'étrier au berceau
2 Vis de fixation de la traverse de M8 1+1 25 Nm (18.44 lbf ft) -
l'étrier au berceau
3 Axe de fixation moteur/boîte au ca- M10x250 1 50 Nm (36.88 lbf ft) -
dre
4 Vis de fixation du berceau au cadre M10x65 2 50 Nm (36.88 lbf ft) -

MOT VÉ - 93
Moteur du véhicule V7 Racer

CADRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation des caoutchoucs du M8x14 2 25 Nm (18.44 lbf ft) -
support du réservoir au cadre
2 Vis de fixation avant du berceau M10x30 4 50 Nm (36.88 lbf ft) -
3 Vis de fixation de la boîte de vitesses M10x55 2 50 Nm (36.88 lbf ft) -
au cadre
4 Axe de fixation moteur/boîte au ca- M10x205 1 50 Nm (36.88 lbf ft) -
dre
5 Vis de fixation du support du silen- M8x16 4 25 Nm (18.44 lbf ft) Loctite 243
cieux de l'échappement au cadre
6 Vis de fixation de la plaque de sup- M8x16 4 25 Nm (18.44 lbf ft) -
port de la batterie

• Avec le cadre de la moto ancré sur un


élévateur, faire monter le moteur en le
portant en position.
• Lors de cette opération, rétablir le
branchement du transmetteur de la
pression d'huile et vérifier que les man-
chons des corps papillon soient enga-
gés correctement sur les collecteurs
d'aspiration.

• Avec le moteur en position, monter la barre de fixation du cadre au carter de la boîte de


vitesses en serrant au couple prescrit.

• Serrer les vis supérieures, qui fixent le


cadre au couvercle du carter de la boî-
te de vitesses, au couple prescrit.

• Fixer les bras avant du cadre au ber-


ceau du moteur par l'intermédiaire des
quatre vis à six pans creux serrées au
couple prescrit.

MOT VÉ - 94
V7 Racer Moteur du véhicule

• Monter la vis qui fixe l'œillet de masse


sur le bloc-moteur.

• Rétablir le branchement de l'interrup-


teur de sécurité de la béquille latérale.

• Brancher l'indicateur de point mort.

• Introduire le reniflard d'huile sur le boî-


tier du filtre à air et le bloquer à l'aide
du collier correspondant.

MOT VÉ - 95
Moteur du véhicule V7 Racer

• Brancher le démarreur et la sonde


lambda.

• Rétablir la connexion du capteur de


température du moteur.

• Introduire les reniflards sur les culas-


ses et les bloquer à l'aide des colliers
spécifiques.

MOT VÉ - 96
V7 Racer Moteur du véhicule

• Serrer les colliers sur les collecteurs


d'aspiration.

• Introduire les injecteurs dans leur lo-


gement et monter la butée de blocage
en serrant la vis au couple prescrit.

• Connecter les câbles de la bougie sur


les bobines d'allumage.

MOT VÉ - 97
Moteur du véhicule V7 Racer

• Positionner les leviers de l'embrayage


et insérer le pivot sur le bloc-moteur en
le bloquant à l'aide de la goupille cor-
respondante.

• Remonter la fourche arrière avec le


couple conique.

MOT VÉ - 98
V7 Racer Moteur du véhicule

• Monter le capteur de tours en serrant


les vis au couple prescrit.

• Rétablir les branchements électriques


du générateur.

• Rétablir la connexion du capteur de vi-


tesse du véhicule.

MOT VÉ - 99
INDEX DES ARGUMENTS

ALIMENTATION ALIM
V7 Racer Alimentation

Schéma du système

Légende :

1. Réservoir de carburant
2. Corps papillon
3. Filtre à essence
4. Tuyau de refoulement du carburant
5. Groupe pompe d'alimentation

Injection

ALIM - 101
Alimentation V7 Racer

Schéma

Légende :

1. Position de la centrale
2. Interrupteur d'allumage
3. Batterie
4. Pompe à carburant
5. Bobines
6. Tableau de bord
7. capteur de température d'air
8. Capteur de position du papillon
9. Injecteurs
[Link] de position du vilebrequin
[Link] de température du moteur
[Link] lambda

ALIM - 102
V7 Racer Alimentation

[Link] de chute
14.Béquille latérale

Synchronisation cylindres

• Véhicule éteint, brancher l'instrument


Navigator au connecteur de diagnostic
et à la batterie du véhicule.

• Allumer l'instrument.
• Visser sur les trous des pipes d'aspi-
ration les raccords pour le branche-
ment des tuyaux du vacuomètre.
• Brancher les tuyaux du vacuomètre
aux raccords correspondants.

• Disposer le Navigator sur la page-écran des réglages.


• S'assurer que le papillon soit en position de butée.
• Effectuer l'auto-acquisition de la position du papillon.

• Mettre la clé sur « OFF » et la laisser ainsi pendant au moins 30 secondes.

NE PAS TOUCHER LA VIS DE BUTÉE DU PAPILLON, AUTREMENT IL SERA NÉCESSAIRE DE


REMPLACER LE BOÎTIER PAPILLON. VÉRIFIER SI LE CÂBLE DE RETOUR DU PAPILLON EST
SOUS TENSION.
• Démarrer le moteur.
• Porter le moteur à la température pre-
scrite : 50 °C (122 °F).
• Fermer complètement les deux vis de
by-pass sur les boîtiers papillons.

ALIM - 103
Alimentation V7 Racer

• Porter le moteur au-dessus du ralenti :


2 000 - 3 000 tours / minute.
• Vérifier l'équilibrage des cylindres sur
le vacuomètre.

• Pour corriger l'équilibrage agir sur le


régulateur de la tige de commande des
corps papillon, sur le côté gauche du
véhicule, jusqu'à obtenir l'équilibrage
des cylindres.

À ce point, il est nécessaire de régler le ralenti :

• Porter le moteur à la température prescrite : 70 - 80 °C (158 - 176 °F).


• En agissant sur les vis de by-pass, régler le ralenti : 1 100 ± 50 tours / minute.

Réglage du co

Il n'est pas possible de régler le CO (temps d'ouverture des injecteurs) mais seulement mettre à zéro
les paramètres autoadaptatifs en cas de remplacement du corps papillon à cause de l'usure.

ALIM - 104
V7 Racer Alimentation

Page-ècran INFOS ECU

Dans cette page-écran, on peut lire les données


générales relatives à la centrale, comme par
exemple le type de logiciel, la cartographie et la
date de programmation de la centrale.

PAGE-ÉCRAN INFO ECU


Caractéristique Description/valeur
Dèfinition cartographie -

Page-ècran PARAMÉTRES

Dans cette page-écran, on peut lire les paramètres


relevés par les différents capteurs (régime moteur,
température moteur, etc.) ou les valeurs réglées
par la centrale (temps d'injection, avance à l'allu-
mage, etc.)

ÉCRAN DE LECTURE DES PARAMÈTRES DU MOTEUR


Caractéristique Description/valeur
Papillon Valeur correspondante au papillon fermé (valeur indicative
comprise entre 4,5 et 4,9°) (papillon gauche en appui sur vis
de fin de course). Si une valeur différente est lue, il faut activer
le paramètre « Auto-acquisition du positionneur du papillon »
et obtenir cette valeur.
Trimmer TPS Paramètre additionnel relatif à l'embrèvement du papillon en
cours de réglage.
Position précise du papillon Angle d'ouverture du papillon en degrés : une fois l'autoap-
prentissage de la position du papillon effectué, il se positionne
dans la plage de valeurs suivante : 3.1° ± 0.4°.
sonde lambda 300 - 3 000 mV (valeurs indicatives)
Signal sous tension que la centrale reçoit de la sonde lambda :
inversement proportionnel à la présence d'oxygène.
Intégrateur lambda La valeur, dans les conditions dans lesquelles la centrale utilise
le signal de la sonde lambda (on voit le paramètre « Lambda »
dans la page-écran « État des dispositifs »), doit osciller autour
de 0 %.
Autoadaptation de la charge partielle Facteur de correction additionnel pour le temps d'injection, en
étant au-dessus du ralenti.
Autoadaptation du contrôle du ralenti Facteur de correction additionnel pour le temps d'injection, en
étant au ralenti.
Adaptation de la dem. de multiplic. Facteur de correction multiplicatif pour le temps d'injection.
Phase non synchronisée d'une dent Nombre de phases du moteur pendant lesquelles le capteur de
tours / phases a perdu le signal d'une dent.

ALIM - 105
Alimentation V7 Racer

Caractéristique Description/valeur
Phase non synchronisée supérieure à une dent Nombre de phases du moteur pendant lesquelles le capteur de
tours / phases a perdu le signal pour plus d'une dent.
Tours moteur Nombre de tours par minute du moteur : la valeur minimale est
réglée par la centrale et n'est pas modifiable.
Temps d'injection - ms
Avance à l'allumage -°
Pression atmosphérique 1 015 mPa (valeurs indicatives)
Le capteur est positionné à l'intérieur du tableau de bord
Température de l'air °C
Température de l'air aspiré par le moteur relevée par le capteur
dans le boîtier filtre. Ce n'est pas la température indiquée par
le tableau de bord.
Température du moteur °C
Tension de batterie V

Page-ècran ÉTATS

Dans cette page-écran, on peut lire l'état (habi-


tuellement ON / OFF) des dispositifs du véhicule
ou l'état de fonctionnement de certains systèmes
du véhicule (par exemple, l'état de fonctionnement
de la sonde lambda).

ÉTAT DES DISPOSITIFS


Caractéristique Description/valeur
État du moteur ON/run/power-latch/stopped
Conditions de fonctionnement
Tableau de signaux Synchronisé / Non synchronisé.
Position de l'accélérateur Relâché / appuyé
Il indique l'état d'ouverture ou de fermeture du potentiomètre
du papillon.
Lambda Boucle ouverte / boucle fermée.
Il indique si la centrale est en train d'utiliser (CLOSED) le signal
de la sonde lambda pour maintenir la combustion stœchiomé-
trique. Au ralenti CLOSED seulement si : Temp. d'air supéri-
eure à 20 °C (68 °F) et temp. du moteur supérieure à 30 °C (86
°F) et moteur allumé depuis au moins 2-3 minutes

Page-ècran ACTIVATIONS

Dans cette page-écran, il est possible de suppri-


mer les erreurs de la mémoire de la centrale et
d'activer certains systèmes contrôlés par la cen-
trale.

ALIM - 106
V7 Racer Alimentation

ACTIVATION DES DISPOSITIFS


Caractéristique Description/valeur
Suppression des erreurs En appuyant sur la touche « Entrée », les erreurs mémorisées
(MEM) sont passées à l'historique (STO). À la prochaine con-
nexion entre Navigator et la centrale, les erreurs de l'historique
(STO) ne seront plus affichées.
Pompe à carburant Fonctionnement pendant 30"
Bobine gauche Fonctionnement de 2,5 ms à 5 reprises
Bobine droite Fonctionnement de 2,5 ms à 5 reprises
Compte-tours Commande à 125 Hz (3 750 rpm) pendant 2 secondes.
Injecteur gauche Fonctionnement de 2 ms toutes les secondes à 5 reprises.
Injecteur droit Fonctionnement de 2 ms toutes les secondes à 5 reprises.

Page-ècran ERREURS

Dans cette page-écran, apparaissent les erreurs


éventuellement détectées dans le véhicule (ATT)
ou bien mémorisées dans la centrale (MEM), et il
est possible de vérifier la suppression effective
des erreurs (STO).

AFFICHAGE DES ERREURS


Caractéristique Description/valeur
Température du moteur Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.
Bobine gauche Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.
Si les deux bobines ne fonctionnent pas, le moteur ne fonc-
tionne pas.
Bobine droite Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.
Si les deux bobines ne fonctionnent pas, le moteur ne fonc-
tionne pas.
Injecteur gauche Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.
Si les deux injecteurs ne fonctionnent pas, le moteur ne fonc-
tionne pas
Injecteur droit Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.
Si les deux injecteurs ne fonctionnent pas, le moteur ne fonc-
tionne pas
sonde lambda Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.
Température de l'air Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.
Papillon Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.
Pression Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert.
Tension de batterie Tension de batterie relevée trop basse (7 V) ou trop haute (16
V) pendant une certaine période
Relais de la pompe à carburant Possible court-circuit à la masse, à la batterie ou circuit ouvert :
démarrage moteur impossible.
Paramètres autoadaptatifs -
Mémoire RAM Possible erreur interne à la centrale. Vérifier aussi les alimen-
tations et les masses de la centrale
Mémoire ROM Possible erreur interne à la centrale. Vérifier aussi les alimen-
tations et les masses de la centrale
Checksum EPROM Possible erreur interne à la centrale. Vérifier aussi les alimen-
tations et les masses de la centrale
Microprocesseur Possible erreur interne à la centrale. Vérifier aussi les alimen-
tations et les masses de la centrale
Tableau de signaux -

ALIM - 107
Alimentation V7 Racer

Page-écran RÉGLAGES

Dans cette page-écran, il est possible d'effectuer


le réglage de certains paramètres de la centrale.

PARAMÈTRES RÉGLABLES
Caractéristique Description/valeur
Auto-acquisition du positionneur du papillon Il permet de faire apprendre à la centrale la position du papillon
fermé : il suffit d'appuyer sur la touche enter
Mise à zéro des paramètres autoadaptatifs La mise à zéro des paramètres autoadaptatifs du contrôle
lambda est une opération qui devra être effectuée en cas de
remplacement de pièces importantes du moteur (soupapes,
cylindre, arbre à cames), du système d'échappement, de la
centrale, su système d'alimentation, de la sonde lambda.
Les trois facteurs de correction autoadaptative du contrôle
lambda correspondants au temps d'injection sont mis à zéro.

ALIM - 108
INDEX DES ARGUMENTS

SUSPENSIONS SUSP
Suspensions V7 Racer

Avant

ROUE AVANT
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Goujon de la roue avant M18x1.5 1 80 Nm (59.00 lbf ft) -
2 Vis de fixation du disque du frein M8x20 6 25 Nm (18.44 lbf ft) Loctite 243
avant

Dépose roue avant

• Positionner la moto sur un support sta-


ble de manière que la roue avant soit
soulevée du sol.
• Déposer l'étrier de frein sans décon-
necter les tuyaux d'huile.

• Déposer la roue avant.

SUSP - 110
V7 Racer Suspensions

Guidon

GUIDON ET COMMANDES
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du commutateur M5 1+1 1,5Nm (1.11 lb ft) Serrer dans l'ordre 1-2-1
2 Vis de fixation du demi-guidon M6x25 4 10Nm (7.37 lb ft) Serrer dans l'ordre 1-2-1
3 Vis de fixation du contrepoids M6 2 10Nm (7.37 lb ft) Loctite 243
4 Vis de fixation de l'étrier de la commande M6x25 2 10Nm (7.37 lb ft) Serrer dans l'ordre 1-2-1
d'embrayage au demi-guidon

SUSP - 111
Suspensions V7 Racer

Fourche avant

SUSPENSION AVANT - DIRECTION


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Bouchon de la tige de fourche - 2 50 Nm (36.88 lbf ft) -
2 Vis de blocage du goujon de roue sur tube de M6x30 2 10Nm (7.37 lbf ft) Serrer dans l'ordre 1-2-1
fourche droit
3 Vis de fixation des jambes de fourche sur pla- M10x40 4 50 Nm (36.88 lbf ft) -
que inférieure et supérieure

SUSP - 112
V7 Racer Suspensions

Pos. Description Type Quantité Couple Remarques


4 Bague de la colonne de direction M25x1 1 7Nm (5.16 lbf ft) La fourche doit tomber de
côté sous l'effet de son
poids
5 Douille de la colonne de direction M23x1 1 50 Nm (36.88 lbf ft) -

Schéma

Légende :

1. Vis
2. Rondelle
3. Vis
4. Fourreau gauche complet
5. Douille supérieure
6. Rondelle
7. Bague d'étanchéité
8. Bague d'arrêt
9. Cache-poussière
[Link]
[Link] inférieure
[Link]
[Link]-ressort
14.Élément de pompage complet
[Link]
[Link]

SUSP - 113
Suspensions V7 Racer

[Link] complet
[Link]
[Link] avec fourreau
[Link]
[Link] supérieure de la fourche
[Link]
23.Écrou
[Link]
[Link]
[Link]
27.Écrou
[Link]
[Link] droit complet
[Link] inférieur
[Link] supérieur
[Link]
[Link]
[Link] torique
[Link] de la tige
[Link] chromé
[Link] de joints
[Link] de pare-huile

Dépose tubes de fourche


N.B.

LORS DU MONTAGE ET DU DÉMONTAGE, FAIRE ATTEN-


TION AU TYPE DE FOURCHE MONTÉ. CETTE MOTO PEUT
ÊTRE ÉQUIPÉE DE DEUX TYPES DE FOURCHE DIFFÉ-
RENTS, MARZOCCHI ET KAIFA. POUR LES DISTINGUER,
IL FAUT LES DÉMONTER. À LA DIFFÉRENCE DE LA
FOURCHE KAIFA, LA FOURCHE MARZOCCHI EST ÉQUI-
PÉE D'UNE RONDELLE AU-DESSUS DU TUBE DE PRÉ-
CHARGE ET D'UNE ÉPAISSEUR LOGÉE DESSOUS.

Le motocycle est équipé d'une fourche non réglable. Les opérations reportées ci-après sont valides
pour les deux jambes.
ATTENTION
LORS DES OPÉRATIONS DÉCRITES CI-APRÈS, LES JAMBES DE FOURCHE ET LEURS COM-
POSANTS INTERNES DEVRONT ÊTRE SERRÉS DANS UN ÉTAU. FAIRE ATTENTION À NE PAS
LES ENDOMMAGER EN SERRANT DE MANIÈRE EXCESSIVE. UTILISER TOUJOURS DES COU-
VRE-MÂCHOIRES EN ALUMINIUM.

SUSP - 114
V7 Racer Suspensions

• Déposer la roue avant.

• Déposer le garde-boue avant.

• Dévisser et ôter les deux vis en récu-


pérant les rondelles.

• Déplacer le tableau de bord vers l'avant.

• Dévisser la vis de fixation supérieure.

• Dévisser la vis de l'étanchéité inférieu-


re.

SUSP - 115
Suspensions V7 Racer

• Extraire la tige vers le bas, d'abord en la tournant légèrement dans un sens puis dans le
sens inverse.

Vidange huile

Pour vidanger l'huile, effectuer les opérations suivantes :

• Démonter la jambe de fourche.

• Serrer la jambe démontée dans un


étau pourvu de couvre-mâchoires en
aluminium afin d'éviter des domma-
ges.

• Dévisser le bouchon de fermeture su-


périeure. Faire attention à la poussée
que le ressort peut imprimer sur le bou-
chon dévissé.

PROCÉDURE POUR LA FOURCHE KAIFA

• Ne pas abîmer le joint torique au cours


de l'extraction.
• Pousser le tube porteur dans le four-
reau porte-roue.
• Retirer le tuyau de précharge et le res-
sort.

SUSP - 116
V7 Racer Suspensions

PROCÉDURE POUR LA FOURCHE MARZOC-


CHI

• Ne pas abîmer le joint torique au cours


de l'extraction.
• Déposer la rondelle.
• Pousser le tube porteur dans le four-
reau porte-roue.
• Retirer le tuyau de précharge et le res-
sort.
• Déposer la cale d'épaisseur.

• Vider la jambe de l'huile contenue à


l'intérieur.
N.B.
POUR FACILITER L'ÉCOULEMENT DE L'HUILE CONTE-
NUE À L'INTÉRIEUR DE LA TIGE DE L'ÉLÉMENT DE POM-
PAGE, EFFECTUER DES POMPAGES EN POUSSANT LA
JAMBE À L'INTÉRIEUR DU FOURREAU DU PORTE-ROUE.

SUSP - 117
Suspensions V7 Racer

• Contrôler soigneusement toutes les


pièces de la jambe et s'assurer qu'il n'y
a aucun élément endommagé.
• Si aucune pièce ne semble endomma-
gée ou particulièrement usée, assem-
bler de nouveau la jambe ; dans le cas
contraire, remplacer les pièces en-
dommagées.
N.B.
POUR FACILITER L'ÉCOULEMENT DE L'HUILE CONTE-
NUE À L'INTÉRIEUR DE LA TIGE DE L'ÉLÉMENT DE POM-
PAGE, EFFECTUER DES POMPAGES EN POUSSANT LA
JAMBE À L'INTÉRIEUR DU FOURREAU DU PORTE-ROUE.

Démontage fourche

• Vidanger toute l'huile de la tige.


• Bloquer le fourreau porte-roue dans
l'étau.
• Dévisser la vis de fond et la retirer avec
le joint correspondant.

• Retirer le racleur de poussière en fai-


sant levier avec un tournevis.
ATTENTION
AGIR AVEC PRÉCAUTION POUR NE PAS ENDOMMAGER
LE BORD DU FOURREAU ET LE RACLEUR DE POUSSIÈ-
RE.

• Extraire le racleur de poussière vers le


haut.

SUSP - 118
V7 Racer Suspensions

• Retirer la bague de butée de l'intérieur


du fourreau en utilisant un tournevis
fin.
ATTENTION
AGIR AVEC PRÉCAUTION POUR NE PAS ENDOMMAGER
LE BORD DU FOURREAU.

• Extraire le tube portant du fourreau


porte-roue avec la bague d'étanchéité,
la coupelle, la douille supérieure et la
douille inférieure.
N.B.
IL EST POSSIBLE QU'EN EXTRAYANT LE TUBE DU FOUR-
REAU DU PORTE-ROUE, QUELQUES PIÈCES RESTENT À
L'INTÉRIEUR DU FOURREAU. DANS CE CAS, IL SERA NÉ-
CESSAIRE DE LES RETIRER SUCCESSIVEMENT EN FAI-
SANT TOUJOURS TRÈS ATTENTION À NE PAS ABÎMER
LE BORD DU FOURREAU ET LE LOGEMENT DU JOINT
SUPÉRIEUR

Contrôle composants

• Contrôler toutes les pièces retirées de


l'intérieur du fourreau, tout particuliè-
rement : la bague d'étanchéité et le
racleur de poussière car ce sont les
éléments qui garantissent l'étanchéité ;
si certains d'eux sont endommagés,
les remplacer.
• Contrôler la douille sur le tube porteur,
la déposer et la remplacer si elle est
endommagée ou usée.
• Extraire le groupe de l'élément de
pompage du tuyau porteur. si le contre-
ressort et le segments sont endomma-
gés les remplacer.

Remontage fourche
ATTENTION
TOUS LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE SOIGNEUSEMENT LAVÉS ET SÉCHÉS À L'AIR COM-
PRIMÉ AVANT LE REMONTAGE.

SUSP - 119
Suspensions V7 Racer

• Effecteur toutes les opérations de ré-


vision nécessaires.
• Introduire le groupe de l'élément de
pompage avec le contre-ressort et le
segment dans le tube porteur.

• Vérifier si sur le fourreau porte-roue est


montée la douille de guidage supéri-
eure.

• Introduire le joint de glissement infé-


rieur dans le siège sur le tube porteur.

• Remonter le tube porteur dans le four-


reau du porte-roue.

SUSP - 120
V7 Racer Suspensions

• Introduire le tube porteur dans le porte-


roue et le pousser jusqu'à butée.

• Visser la vis de fond avec le joint et la


serrer au couple de serrage prescrit.

• Insérer la coupelle et la bague d'étan-


chéité bien lubrifiée sur le tube porteur.
• Pousser la bague d'étanchéité dans le
fourreau jusqu'à butée en utilisant un
outil approprié pour l'introduction.

• Installer la bague d'arrêt.

SUSP - 121
Suspensions V7 Racer

• Installer le racleur de poussière.


• Verser de l'huile dans le tube portant
de manière qu'elle remplisse aussi les
canalisations internes de la tige de
l'élément de pompage.
• Pomper avec le tube portant, en s'as-
surant que l'huile remplisse complète-
ment la tige de l'élément de pompage.
• Insérer le ressort et le tuyau de pré-
charge.
• Emboîter le bouchon sur le tube porte-
ur en faisant attention à ne pas abîmer
le joint torique. Serrer ensuite le bou-
chon au couple prescrit.

Remplissage huile

• Positionner le fourreau en position ver-


ticale dans un étau pourvu de mâchoi-
res de protection.
• Comprimer le fourreau dans la jambe
de fourche.
• Verser une partie de l'huile de fourche
à l'intérieur du fourreau.
• Attendre quelques minutes pour per-
mettre à l'huile d'occuper tous les ca-
naux.
• Verser l'huile restante.
• Effectuer quelques pompages.
• Mesurer l'espace d'air entre le niveau
d'huile et le bord.

POUR UNE MESURE CORRECTE DU NIVEAU D'HUILE, LE


FOURREAU DOIT ÊTRE PARFAITEMENT VERTICAL. LE
NIVEAU D'HUILE DOIT ÊTRE ÉGAL SUR LES DEUX JAM-
BES DE FOURCHE.

Caractéristiques techniques
Niveau d'huile Marzocchi (du bord du fourreau,
sans le ressort et avec la jambe de fourche en
fin de course)

SUSP - 122
V7 Racer Suspensions

150 mm (5.9 in)


Niveau d'huile Kaifa (du bord du fourreau, sans
le ressort et avec la jambe de fourche en fin de
course)
120 +/- 1,5 mm (4.72 +/- 0.06 in)

• Insérer le ressort et le tuyau de pré-


charge.

• Emboîter le bouchon sur le tube porte-


ur en faisant attention à ne pas abîmer
le joint torique.

• Serrer ensuite le bouchon au couple


prescrit.

SUSP - 123
Suspensions V7 Racer

Installation tubes de fourche

• Introduire la tige sur la moto en la fai-


sant passer à travers la plaque infé-
rieure et la plaque supérieure.

• Serrer les vis au couple prescrit.

SUSP - 124
V7 Racer Suspensions

Roulement direction

SUSPENSION AVANT - DIRECTION


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Bouchon de la tige de fourche - 2 50 Nm (36.88 lbf ft) -
2 Vis de blocage du goujon de roue sur tube de M6x30 2 10Nm (7.37 lbf ft) Serrer dans l'ordre 1-2-1
fourche droit
3 Vis de fixation des jambes de fourche sur pla- M10x40 4 50 Nm (36.88 lbf ft) -
que inférieure et supérieure

SUSP - 125
Suspensions V7 Racer

Pos. Description Type Quantité Couple Remarques


4 Bague de la colonne de direction M25x1 1 7Nm (5.16 lbf ft) La fourche doit tomber de
côté sous l'effet de son
poids
5 Douille de la colonne de direction M23x1 1 50 Nm (36.88 lbf ft) -

Réglage jeu

• Dévisser et enlever les vis et récupérer


les cavaliers, en soutenant le guidon.
• Déplacer le guidon vers l'avant, en fai-
sant attention à ne pas renverser le
réservoir de liquide de frein avant.
• Déposer le tableau de bord.

• En agissant sur les deux côtés, dévis-


ser et enlever la vis qui bloque la pla-
que supérieure à la fourche avant.

• Dévisser et enlever l'écrou central.

SUSP - 126
V7 Racer Suspensions

• Déposer la plaque supérieure de la


fourche avant.

• Régler la blague.
• Positionner la plaque supérieure sur la
fourche avant.

• Serrer l'écrou central.

• En agissant sur les deux côtés, serrer la vis qui bloque la plaque supérieure à la fourche
avant.
• Monter le guidon.
• Monter le tableau de bord.

SUSP - 127
Suspensions V7 Racer

Arrière

Amortisseurs

SUSPENSION ARRIÈRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de la fixation supérieure de l'amortisseur M6x35 2 10 Nm (7.37 lbf ft) Loctite 243
au cadre
2 Goujon de fixation inférieure de l'amortisseur M10x1,5 1 35 Nm (25.81 lbf ft)
gauche à la fourche
3 Tige filetée de fixation de l'amortisseur droit au M12x1,5 1 35 Nm (25.81 lbf ft) -
boîtier arrière
4 Vis de la fixation de l'amortisseur droit à la tige M6x16 1 10 Nm (7.37 lbf ft) Loctite 243
filetée

Dépose

• Dévisser et enlever la vis supérieure.

SUSP - 128
V7 Racer Suspensions

• Dévisser et ôter la vis inférieure.

SUSP - 129
INDEX DES ARGUMENTS

PARTIE-CYCLE CYCL
V7 Racer Partie-cycle

Bras oscillant

TRANSMISSION ARRIÈRE - FOURCHE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fermeture de l'étau à fourche M10x45 1 30 Nm (22.13 lbf ft) -
2 Goujon pour fixer la plaque porte- M16x1 1 25 Nm (18.44 lbf ft) -
étrier arrière à la fourche
3 Ecrou de fixation du boîtier de trans- M8 4 25 Nm (18.44 lbf ft) Maintenir le goujon
mission à la fourche immobilisé
4 Goujon de fixation de la fourche sur M20x1 2 - En appui, sans pré-
le carter de boîte de vitesses charger
5 Contre-écrou sur goujon de fourche M20x1 2 50 Nm (36.88 lbf ft) Maintenir le goujon
immobilisé

CYCL - 131
Partie-cycle V7 Racer

ROUE ARRIÈRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Écrou du goujon de la roue arrière M16x1,5 1 120 Nm (88.51 lb ft) -
2 Vis de fixation du disque du frein ar- M8x25 6 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243
rière

Dépose

• Déposer le silencieux gauche.

CYCL - 132
V7 Racer Partie-cycle

• Déposer l'étrier de frein arrière en libé-


rant le tuyau de frein des fixations sur
la fourche arrière.

• Dévisser et ôter la vis de fixation du


porte-étrier de frein.

• Déposer les deux suspensions arrière.

• Dévisser et ôter l'écrou et récupérer la


rondelle.

CYCL - 133
Partie-cycle V7 Racer

• Desserrer la vis qui bloque le pivot de


la roue.

• Déposer le pivot de la roue en récupé-


rant l'entretoise.

• Déposer la roue arrière.

• Dévisser le collier de fixation.


• Lever le soufflet.

CYCL - 134
V7 Racer Partie-cycle

• Dévisser les écrous.

• Desserrer les pivots de manière à pou-


voir extraire la fourche arrière oscillan-
te du carter de la boîte de vitesses.

• Lever la rondelle d'épaisseur entre le


bras droit de la fourche arrière et le
carter de la boîte de vitesses.

Contrôle

• Vérifier que le joint de cardan est intègre, que les dents de le pignon qui s'engagent sur les
crans du manchon et les cannelures sur le joint ne sont pas bosselées ou abîmées ; dans
le cas contraire, remplacer le joint.
• Vérifier que le soufflet en caoutchouc n'est pas coupé ou troué, autrement remplacer.
• Vérifier que les filetages des pivots et des écrous de fixation de la fourche arrière sont
intègres, non bosselés ou aplatis, autrement les remplacer.
• Vérifier que les crans du manchon sont intègres, non bosselés ou abîmés ; dans le cas
contraire le remplacer.
• Vérifier que le ressort n'est pas déformé, en cas contraire le remplacer.

CYCL - 135
Partie-cycle V7 Racer

• Vérifier que la bague d'étanchéité (Seeger) n'a pas perdu son élasticité ou qu'elle est dé-
formée.
• Vérifier que la denture externe et la cannelure interne du manchon ne sont pas abîmées.

Installation

• Introduire la fourche arrière sur le cou-


vercle du carter de la boîte de vitesses.
• Serrer à fond le pivot sur le côté gau-
che jusqu'à ce que la rondelle d'épais-
seur placée sur le côté droit, appuie sur
le coussinet monté sur le couvercle du
carter de la boîte de vitesses.

• Serrer à fond le pivot sur le côté droit,


sans le bloquer.
• Manœuvrer la fourche arrière de ma-
nière à s'assurer qu'elle se déplace li-
brement sans jeu.

• Serrer les contre-écrous sur les pivots


en les bloquant jusqu'au fond.

CYCL - 136
V7 Racer Partie-cycle

• Serrer le collier.

• Monter la roue arrière.

Couple conique

Dépose

• Dévisser les quatre écrous en récupé-


rant les rondelles.

• Extraire la boîte de transmission com-


plète de la fourche arrière.

CYCL - 137
Partie-cycle V7 Racer

• Extraire le manchon du pignon.


• Extraire le ressort.
• Extraire la bague d'étanchéité.
• Extraire le fond.

• Extraire l'engrenage.

Contrôle
Gruppo pignone

• Démonter le boîtier de la fourche arriè-


re oscillante.
• Extraire le boîtier avec la boîte de
transmission.

• Fermer dans un étau l'outil de retenue


du couple conique (19907100).

CYCL - 138
V7 Racer Partie-cycle

• Introduire la queue cannelée du pignon


sur l'outil et dévisser l'écrou.

• Extraire l'entretoise.
• Extraire le pignon.

• Extraire la rondelle de compensation.


• Extraire le joint torique.

• Extraire le pare-huile.

CYCL - 139
Partie-cycle V7 Racer

• Extraire le roulement conique du boî-


tier.
• Extraire le joint torique.
• Extraire l'entretoise.
• Extraire les deux rondelles d'épais-
seur.

• Extraire le roulement conique du boî-


tier.

Controllo

• Contrôler que la denture du pignon est en bon état, qu'elle n'est pas usée ou bosselée ;
dans le cas contraire, remplacer le couple.
• Contrôler que les deux roulements coniques sont en bon état, que les rouleaux ne sont pas
endommagés ou usés ; dans le cas contraire les remplacer.
• Vérifier que les rondelles de réglage ne sont pas déformées ou cassées, autrement les
remplacer.
• Contrôler que les bagues d'étanchéité ne sont pas effritées, abîmées ou usées ; dans le cas
contraire les remplacer.

Montaggio

• En cas de remplacer le pignon coni-


que, il faut remplacer aussi la couronne
montée sur le boîtier. Le pignon et la
couronne doivent avoir estampillé un
numéro identique.

CYCL - 140
V7 Racer Partie-cycle

• En utilisant le pointeau correspondant


(19926400), monter la bague externe
des roulements coniques sur le boîtier
du porte-pignon conique.

• Positionner la rondelle de compensa-


tion.

• En utilisant le pointeau approprié


(19926200), monter la bague interne
du roulement sur le pignon.

CYCL - 141
Partie-cycle V7 Racer

• Positionner les deux rondelles d'épais-


seur sur le pignon.
• Positionner l'entretoise sur le pignon.
• Positionner le joint torique.

• En utilisant le pointeau correspondant


(19926100), monter le pignon complet
sur le boîtier.

• Monter le pare-huile.
• Monter le joint torique.

• Monter l'entretoise.

CYCL - 142
V7 Racer Partie-cycle

• Introduire la queue cannelée du pignon


sur l'outil (19907100) et serrer l'écrou.

Smontaggio gruppo scatola

• Dévisser les vis en récupérant les ron-


delles.

• Lever le disque de freinage du pivot


perforé.
• Dévisser les vis en récupérant les pla-
quettes et les rondelles ondulées.
• Extraire le couvercle complet.
• Extraire les joints.
• Extraire la rondelle d'épaisseur.

• Enlever la bague d'étanchéité élasti-


que de la cannelure placée sur le pivot.

CYCL - 143
Partie-cycle V7 Racer

Extraire du couvercle :

• Le roulement à rouleaux.
• En utilisant le pointeau approprié
(19907000), déposer la bague interne
du roulement à rouleaux.
• Déposer la rondelle.
• Déposer la rondelle.

• Dévisser les vis en récupérant les pla-


quettes de sécurité correspondantes.

• Déposer la couronne conique.

• Extraire le pivot perforé du coussinet.

CYCL - 144
V7 Racer Partie-cycle

• Enlever la bague d'étanchéité.

• À l'aide du pointeau correspondant, ex-


traire le coussinet du couvercle.

• En utilisant l'extracteur correspondant


(19927500), lever la bague externe du
roulement à rouleaux du boîtier.

• Enlever la bague d'étanchéité et la ron-


delle.

Controllo

• Contrôler que les ailettes du pivot perforé, où l'antivibration travaille, ne sont pas abîmées ;
que les plans où travaillent : la bague d'étanchéité ; le roulement sur le couvercle, la bague

CYCL - 145
Partie-cycle V7 Racer

externe du roulement sur le boîtier ; la cannelure pour la bague élastique sur le pivot perforé :
ne sont pas trop usés ou abîmes, en cas contraire les remplacer.
• Que la bague d'étanchéité sur le boîtier n'est pas effritée ou n'a pas perdu son élasticité,
autrement la remplacer.
• Que le roulement à rouleaux sur le boîtier n'a pas les rouleaux aplatis ou usés, autrement
le remplacer.
• Vérifier l'efficacité parfaite de tous les composants que le les plans d'union du boîtier et du
couvercle n'ont pas de rayures ou de bosselures.

Accoppiamento pignone corona

Pour effectuer l'accouplement, agir de la manière


suivante :

• Bloquer provisoirement le boîtier avec


le pignon sur le boîtier à l'aide de deux
écrous et les entretoises convenables.
• Monter l'outil correspondant
(19928800) sur la couronne.

• Introduire l'outil mentionné sur la cage


du roulement dans le boîtier.

• Contrôler l'alignement entre les dents


du pignon et celles de la couronne.
• Si l'alignement n'est pas régulier, va-
rier convenablement l'épaisseur de la
bague entre le pignon et le roulement
conique.
• En outre, il est nécessaire de vérifier la
zone de contact entre les dents du pi-
gnon et celles de la couronne en agis-
sant de la manière suivante :

CYCL - 146
V7 Racer Partie-cycle

• Enduire les dents du pignon du colo-


rant correspondant disponible sur le
marché.

• Monter le groupe couronne-pivot per-


foré, le couvercle, les entretoises et les
joints correspondants sur le boîtier et
serrer provisoirement les vis.

• Appliquer un extracteur de type « uni-


versel » sur le pivot perforé du porte-
couronne, qui soutient la couronne
pressée légèrement vers le côté du
disque de frein, à l'aide des entretoises
centrales appropriées.
• Tourner le pignon dans le sens de mar-
che en maintenant la couronne freinée
de manière que la rotation se produise
sur la charge et qu'une trace de contact
reste sur la surface du pignon.

• Si le contact est régulier la trace sur les


dents du pignon sera celle-ci (le pignon
est vu du côté de l'axe d'entraînement)

CYCL - 147
Partie-cycle V7 Racer

• Si le contact est celui-ci la couronne est


trop prés de l'axe de rotation du pi-
gnon : écarter la couronne en augmen-
tant l'épaisseur de l'entretoise.

• Si le contact est celui-ci le pignon est


trop prés de l'axe de rotation de la cou-
ronne : écarter le pignon en réduisant
l'épaisseur de l'entretoise.

• Si le contact est celui-ci le pignon est


trop loin de l'axe de rotation de la cou-
ronne : rapprocher le pignon en aug-
mentant l'épaisseur de l'entretoise.

• Si le contact est celui-ci la couronne est


trop loin de l'axe de rotation du pignon :
rapprocher la couronne en réduisant
l'épaisseur de l'entretoise.

Montaggio gruppo scatola

CYCL - 148
V7 Racer Partie-cycle

• Monter la rondelle sur la boîte de trans-


mission.

• En utilisant le pointeau correspondant


(19926000), monter la bague d'étan-
chéité sur le boîtier.

• En utilisant le pointeau correspondant


(19926500), monter la bague externe
du roulement à rouleaux sur le boîtier.

• En utilisant le pointeau correspondant,


monter le roulement sur le couvercle.

CYCL - 149
Partie-cycle V7 Racer

• En utilisant le pointeau correspondant


(19927900), monter la bague interne
du roulement à rouleaux sur le pivot
perforé.
• Introduire la bague d'étanchéité sur le
pivot perforé.

• Monter le pivot perforé sur le couver-


cle.

• Monter la couronne.

CYCL - 150
V7 Racer Partie-cycle

• Positionner les plaquettes et serrer les


vis.

• Introduire la rondelle.

• Introduire la rondelle.

• Monter la bague élastique d'étanchéi-


té.
• Introduire les joints et la rondelle
d'épaisseur sur le couvercle.
• Serrer les vis avec les plaquettes et les
rondelles.

CYCL - 151
Partie-cycle V7 Racer

• Monter le disque de freinage sur le pi-


vot perforé en bloquant les vis avec les
rondelles à l'aide de la clé dynamomé-
trique.

• Lors du remontage du boîtier du pi-


gnon conique sur la transmission, tenir
compte du fait que les cannelures per-
forées pour le passage de l'huile doi-
vent être montées en ligne verticale
(en regardant les cannelures, l'une doit
être renversée vers le haut et l'autre
vers le sol).

Installation

• Introduire le manchon et le fond sur le


pignon conique de la boîte de trans-
mission.

CYCL - 152
V7 Racer Partie-cycle

• Introduire correctement les goujons de


la boîte de transmission dans les trous
de la fourche arrière.

• Serrer les écrous avec les rondelles


sans les bloquer.

CYCL - 153
Partie-cycle V7 Racer

Échappement

SYSTÈME D' ÉCHAPPEMENT


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Écrou de fixation du tuyau d'échap- M6 4 10 Nm (7.37 lb ft) -
pement au moteur
2 Vis du collier de fixation du tuyau M6 1+1 10 Nm (7.37 lb ft) -
d'échappement au compensateur
3 Vis du collier de fixation du compen- M6 2 10 Nm (7.37 lb ft) -
sateur au silencieux
4 Sonde Lambda sur compensateur M18x1,5 1 38 Nm (28.03 lb ft) -
5 Écrou de fixation du silencieux à la M8 4 25 Nm (18.44 lb ft) -
plaque de support
6 Vis de fixation de la cloison anti-cha- M6x12 6 10 Nm (7.37 lb ft) Loctite 270
leur
7 Vis de fixation de la plaque du sup- M8x40 2 25 Nm (18.44 lb ft) -
port du silencieux au cadre

CYCL - 154
V7 Racer Partie-cycle

Légende :

1. Tuyau de vidange droit


2. Tuyau de vidange gauche
3. Chambre d'expansion
4. Collier du silencieux gauche
5. Joint
6. Entretoise
7. Bague
8. Rondelle
9. Écrou
[Link] gauche
[Link] droit
[Link]
[Link] droite
[Link] gauche
[Link] du silencieux droit
[Link] du pot d'échappement
[Link] TCEI
[Link] de fixation du silencieux
19.Écrou
[Link]
[Link] lambda

CYCL - 155
Partie-cycle V7 Racer

[Link]
[Link]
[Link]
[Link]
[Link]
[Link] TBEI
[Link]
[Link] isolante

Dépose embout tuyau d'échappement

Le moteur et les composants du système d'échappement deviennent très chauds et restent ainsi pen-
dant une certaine période après l'arrêt du moteur. Avant de manipuler ces composants, mettre des
gants isolants ou attendre que le moteur et le système d'échappement refroidissent.

• Desserrer le collier entre le terminal


d'échappement et le catalyseur.
• Dévisser et retirer l'écrou de fixation du
silencieux et récupérer la vis et la douil-
le.
• Déposer le terminal d'échappement.

Dépose sonde lambda

• Débrancher le connecteur de la sonde


lambda.

CYCL - 156
V7 Racer Partie-cycle

• Dévisser et enlever la sonde lambda.

CYCL - 157
INDEX DES ARGUMENTS

CARROSSERIE CARRO
V7 Racer Carrosserie

CARROSSERIE - PARTIE AVANT


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de la plaque de stabilisation M8x40 4 15 Nm (11.06 lbf ft) Loctite 243
à la fourche
2 Vis fixant le garde-boue à la plaque de sta- M6x11 4 10 Nm (7.37 lbf ft) Loctite 243
bilisation
3 Vis de fixation de la bulle M6 2 10 Nm (7.37 lbf ft)

CARRO - 159
Carrosserie V7 Racer

CARROSSERIE PARTIE ARRIÈRE - SUPPORT DE LA PLAQUE D'IMMATRICULATION


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis fixant le support du catadioptre au support de M5x10 2 4Nm (2.95 lbf ft) -
la plaque d'immatriculation
2 Ecrou de fixation du catadioptre au support M5 1 4Nm (2.95 lbf ft) -

Réservoir carburant

RÉSERVOIR DE CARBURANT
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation arrière du réservoir M8x45 1 25 Nm (18.44 lb ft) -
2 Vis de fixation de la bride du bouchon au ré- M5x12 2+3 4 Nm (2,95 lb ft) -
servoir

• Déposer les vis de fixation du klaxon.

CARRO - 160
V7 Racer Carrosserie

• Dévisser et enlever la vis arrière.

• Débrancher le connecteur.

• Débrancher le tuyau de carburant.

• Extraire le reniflard de carburant.

• Déposer le réservoir de carburant en l'extrayant par l'arrière.

CARRO - 161
INDEX DES ARGUMENTS

PRÉLIVRAISON PRELIV
V7 Racer Prélivraison

Avant de livrer le véhicule, effectuer les contrôles énumérés.


AVERTISSEMENT

PRÊTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE LORS DE LA MANIPULATION D'ESSENCE.

Controle esthétique

- Peinture
- Accouplement des pièces en plastique
- Égratignures
- Crasse

Controle blocages

- Blocages de sécurité :
groupes des suspensions avant et arrière ;
groupes de fixation des étriers des freins avant et arrière ;
groupes des roues avant et arrière ;
fixations moteur - cadre ;
groupe de direction.
- Vis de fixation des pièces en plastique.

Installation électrique

- Interrupteur principal
- projecteurs : feux de route, feux de croisement, feux de position (avant et arrière) et voyants respectifs.
- Réglage du projecteur selon les normes en vigueur.
- Boutons des feux stop avant et arrière et ampoules respectives.
- Clignotants et voyants respectifs.
- Éclairage du tableau de bord.
- Instruments : indicateurs d'essence et de la température (si présents).
- Voyants du tableau de bord.
- Klaxon.
- Démarrage électrique.
- Extinction du moteur par interrupteur d'arrêt d'urgence et béquille latérale.
- Bouton d'ouverture électrique du coffre à casque (si présent).
- À l'aide de l'outil de diagnostic, vérifier si la(les) centrale(s) dispose(nt) de la dernière version de la
cartographie, et éventuellement la(les) reprogrammer : consulter le site internet du Service d'assistance

PRELIV - 163
Prélivraison V7 Racer

technique pour savoir si des mises à jour sont disponibles ainsi que pour connaître les détails de l'opé-
ration.
ATTENTION

LA BATTERIE DOIT ÊTRE CHARGÉE AVANT UTILISATION AFIN D'ASSURER LES MEILLEURES
PRESTATIONS POSSIBLES. UNE RECHARGE INAPPROPRIÉE DE LA BATTERIE AVANT LA
PREMIÈRE UTILISATION, À UN NIVEAU TRÈS BAS DE L'ÉLECTROLYTE, PROVOQUERAIT UNE
PANNE PRÉMATURÉE DE LA BATTERIE.
ATTENTION

LORS DE L'INSTALLATION DE LA BATTERIE, FIXER D'ABORD LE CÂBLE POSITIF, PUIS LE


CÂBLE NÉGATIF, ET LORS DE SON DÉMONTAGE, AGIR EN SENS INVERSE.
AVERTISSEMENT

L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE ET PROVOQUE DE FORTES BRÛLURES. IL


CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE. ÉVITER DONC TOUT CONTACT AVEC LES YEUX, LA
PEAU ET LES VÊTEMENTS.
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX ET LA PEAU, LAVER ABONDAMMENT À L' EAU PEN-
DANT 15 MINUTES ET CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.
EN CAS D'INGESTION DU LIQUIDE, BOIRE IMMÉDIATEMENT BEAUCOUP D'EAU OU D'HUILE
VÉGÉTALE. APPELER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.
LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS ; LES TENIR LOIN DES FLAMMES NUES,
ÉTINCELLES OU CIGARETTES. VENTILER LE LIEU LORSQU'ON RECHARGE LA BATTERIE
DANS UN LOCAL CLOS. TOUJOURS SE PROTÉGER LES YEUX QUAND ON TRAVAILLE À
PROXIMITÉ DE BATTERIES.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
ATTENTION

NE JAMAIS UTILISER DES FUSIBLES DE CAPACITÉ SUPÉRIEURE À CELLE PRÉCONISÉE.


L'UTILISATION DE FUSIBLES DE CAPACITÉ INADAPTÉE PEUT ENDOMMAGER TOUT LE VÉ-
HICULE, OU MÊME CONSTITUER UN RISQUE D'INCENDIE.

Controle des niveaux


- Niveau du liquide du système de freinage hydraulique
- Niveau du liquide du système d'embrayage (si présent)
- Niveau d'huile de la boîte de vitesses (si présent)
- Niveau d'huile de la transmission (si présent)
- Niveau du liquide de refroidissement du moteur (si présent)
- Niveau d'huile moteur
- Niveau d'huile du mélangeur (si présent)

Essai sur route


- Départ à froid.

PRELIV - 164
V7 Racer Prélivraison

- Fonctionnement du tableau de bord.


- Réponse à la commande de l'accélérateur.
- Stabilité lors de l'accélération et du freinage.
- Efficacité des freins avant et arrière.
- Efficacité des suspensions avant et arrière.
- Bruits anormaux.

Controle statique

Contrôle statique après essai sur route :


- Redémarrage à chaud.
- Fonctionnement du starter (si présent).
- Adhérence minimale (en tournant le guidon).
- Rotation homogène de la direction.
- Fuites éventuelles.
- Fonctionnement de l'électroventilateur du radiateur (si présent).

Controle fonctionnel

- Système de freinage hydraulique.


- Course des leviers de frein et d'embrayage (si présent).
- Embrayage - vérification du bon fonctionnement.
- Moteur - vérification du bon fonctionnement général et de l'absence de bruits anormaux.
- Autres.
- Vérification des documents.
- Vérification du n° de cadre et du n° de moteur.
- Vérification des outils fournis.
- Montage de la plaque d'immatriculation.
- Contrôle des serrures.
- Contrôle de la pression des pneus.
- Montage des rétroviseurs et d'éventuels accessoires.

NE PAS DÉPASSER LA PRESSION DE GONFLAGE PRESCRITE CAR LE PNEU PEUT CREVER.


ATTENTION

IL FAUT CONTRÔLER ET RÉGLER LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS LORSQUE CEUX-


CI SONT À TEMPERATURE AMBIANTE.

PRELIV - 165
Prélivraison V7 Racer

Activités spécifiques pour le véhicule

VERSION DEUX PLACES


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation avant de la poignée du M6 2 10 Nm (7.37 lbf ft) -
passager
2 Ecrou de fixation arrière de la poi- M8 2 25 Nm (18.44 lbf ft) -
gnée du passager
3 Vis de fixation de la bride du support M8x16 4 25 Nm (18.44 lbf ft) Loctite 243
du repose-pieds du passager
4 Vis à tête fraisée à six pans creux M8 2 25 Nm (18.44 lbf ft) -

AVERTISSEMENT
OPÉRATIONS À EFFECTUER POUR RENDRE LE VÉHICULE CONFORME À L'HOMOLOGATION
BIPLACE.
• Retirer les trois vis de fixation de la pla-
que de support de l'échappement.
• Retirer la plaque de support.

PRELIV - 166
V7 Racer Prélivraison

• Positionner la plaque de support de


l'échappement destinée à fixer le re-
pose-pieds du passager, pour que le
véhicule devienne deux places.
• Serrer les trois vis de fixation au couple
prescrit.

• Insérer la vis à tête fraisée avec le trou


hexagonal sur la « C » de support du
repose-pied et insérer ensuite la ron-
delle.

• Positionner la « C » sur la plaque de


support de l'échappement en faisant
attention à l'orientation des trous pour
l'insertion du repose-pied.
• En soutenant fermement la vis à tête
fraisée avec trou hexagonal, serrer
l'écrou au couple de 25 Nm (18.44 lbf
ft).

• Positionner le repose-pied sur la « C »


et insérer le pivot de fixation.

PRELIV - 167
Prélivraison V7 Racer

• Bloquer le pivot à l'aide de la bague


Seeger.

N.B.
RÉPÉTER LA PROCÉDURE D'INSTALLATION DU REPOSE-PIED DU PASSAGER SUR LE CÔTÉ
OPPOSÉ.

Rotation des amortisseurs et positionnement des poignées du passager

• Déposer les deux vis qui fixent l'amor-


tisseur.

• Tourner l'amortisseur comme montré


sur la photo et fixer sa partie basse.
• Disposer la poignée du passager et
serrer la vis au couple prescrit.

• Serrer la vis arrière de la fixation de la


poignée du passager.

N.B.

PRELIV - 168
V7 Racer Prélivraison

REPRENDRE LA PROCÉDURE DE LA MODIFICATION SUR LE CÔTÉ OPPOSÉ ÉGALEMENT

SELLE

CARROSSERIE PARTIE CENTRALE - SELLE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du bloc d'ouverture de la selle M6x25 2 10 Nm (2.37 lb ft) -
2 Vis de fixation du cache pour boîtier papillon M5x14 4 4 Nm (2,95 lb ft) -
3 Vis de fixation du carénage M5x9 6 4 Nm (2,95 lb ft) -

Remplacement de la selle

• Insérer la clé dans la serrure de la selle


et tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre.
• Déposer la selle monoplace.

PRELIV - 169
Prélivraison V7 Racer

• Positionner la selle biplace.

PRELIV - 170
A
Amortisseurs: 128
Ampoules: 60

B
Batterie: 62
Bobine: 73
Bougies:
Boîte de vitesses:
Béquille: 78

C
Capteur de chute: 79
Carburant: 160
Centrale: 21, 54, 62
Connecteurs: 82

D
Démarrage: 60

E
ECU: 82, 105
Embrayage: 77
Entretien: 8, 40

F
Filtre à air: 44
Fourche: 112, 114, 118, 119, 124
Frein:
Fusibles: 61

G
Garde-boue:
Guidon: 111

H
Huile moteur: 42, 44, 75

I
Identification: 11
Installation électrique: 13, 50, 163

L
Levier d'embrayage: 77
P
Pneus: 14
Produits conseillés: 34

R
Roue arrière:
Roue avant: 110
Règles de sécurité: 7
Réservoir: 160

S
Schéma électrique: 57
Selle:
Sonde lambda: 69, 156

T
Tableau d'entretien:
Tableau de bord: 59, 80, 84
Transmission: 12, 41

V
Voyants:

É
Échappement: 154, 156
MANUALE STAZIONE DI SERVIZIO
B043094

V7 Stone - V7 Special - V7 Racer


MANUALE
STAZIONE DI
SERVIZIO

V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

LA VALEUR DE L'ASSISTANCE
Grâce aux mises à jour techniques continues et aux programmes de formation spécifique sur les produits
Moto Guzzi, seuls les mécaniciens du réseau officiel Moto Guzzi connaissent à fond ce véhicule et
disposent de l'équipement spécifique nécessaire pour une correcte exécution des interventions
d'entretien et réparation.
La fiabilité du véhicule dépend aussi de ses conditions mécaniques. Le contrôle avant la conduite,
l'entretien régulier et l'utilisation exclusive des pièces de rechange d'origine Moto Guzzi sont des facteurs
essentiels !
Pour obtenir des informations sur le Concessionaire et/ou le Centre d'Assistance Officiel le plus
proche, s'adresser à notre site web :
[Link]
Seulement en demandant des Pièces de Rechange d'Origine Moto Guzzi, on aura un produit étudié et
testé déjà durant la phase de conception du véhicule. Les Pièces de Rechange d'Origine Moto Guzzi
sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine
fiabilité et durée de vie.
Les descriptions et les illustrations contenues dans cette publication sont données dans un but descriptif
et n'engagent en rien le fabricant.
Piaggio & C. S.p.A. se réserve le droit, tout en préservant les caractéristiques essentielles du modèle
décrit et illustré ci-après, d'apporter à tout moment, sans contrainte de délai concernant la mise à jour
immédiate de cette publication, d'éventuelles modifications d'organes, pièces ou fournitures
d'accessoires, qu'elle estimera utiles pour l'amélioration du produit ou pour toute autre exigence d'ordre
technique ou commercial.
Certaines versions reportées dans cette publication ne sont pas disponibles dans tous les pays. La
disponibilité de chaque modèle doit être vérifiée auprès du réseau officiel de vente aprilia.
Moto Guzzi est une marque déposée de Piaggio & C. S.p.A.
© Copyright 2012 - Piaggio & C. S.p.A. Tous droits réservés. Toute reproduction, même partielle, est
interdite.
Piaggio & C. S.p.A. Viale Rinaldo Piaggio, 25 - 56025 PONTEDERA (PI), Italie
[Link]
MANUALE STAZIONE DI
SERVIZIO
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer
Questo manuale fornisce le informazioni principali per le procedure di normale intervento sul veicolo.
Questa pubblicazione è indirizzata ai Concessionari Moto Guzzi e ai loro meccanici qualificati; molte
nozioni sono state volutamente omesse, perché giudicate superflue. Non essendo possibile includere
nozioni meccaniche complete in questa pubblicazione, le persone che utilizzano questo manuale devono
essere in possesso sia di una preparazione meccanica di base, che di una conoscenza minima sulle
procedure inerenti ai sistemi di riparazione dei motoveicoli. Senza queste conoscenze, la riparazione o
il controllo del veicolo potrebbe essere inefficiente o pericolosa. Non essendo descritte dettagliatamente
tutte le procedure per la riparazione, e il controllo del veicolo, bisogna adottare particolare attenzione al
fine di evitare danni ai componenti e alle persone. Per offrire al cliente maggiore soddisfazione dall. uso
del veicolo, Moto Guzzi s.p.a. si impegna a migliorare continuamente i propri prodotti e la relativa
documentazione. Le principali modifiche tecniche e modifiche alle procedure per le riparazioni del veicolo
vengono comunicate a tutti i Punti Vendita Moto Guzzi e alle Filiali nel Mondo. Tali modifiche verranno
apportate, nelle edizioni successive di questo manuale. Nel caso di necessità o dubbi sulle procedure
di riparazione e di controllo, interpellare il REPARTO ASSISTENZA Moto Guzzi, il quale sarà in grado
di fornirvi qualsiasi informazione al riguardo, oltre a fornire eventuali comunicazioni su aggiornamenti e
modifiche tecniche applicate al veicolo.

N.B. Indique une note qui donne les informations clé pour faciliter la procédure.

ATTENTION Indique les procédures spécifiques que l'on doit suivre afin d'éviter d'endommager le
véhicule.

AVERTISSEMENT Indique les procédures spécifiques que l'on doit suivre afin d'éviter des accidents au
personnel de réparation du véhicule.

Sécurité des personnes Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut comporter un danger
grave pour la sécurité des personnes.

Sauvegarde de l'environnement Il indique les comportements corrects à suivre afin que le véhicule
n'entraîne aucune conséquence à la nature.
Bon état du véhicule Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâts
au véhicule et dans certains cas l'annulation de la garantie
INDEX DES ARGUMENTS

CARACTÉRISTIQUES CAR

OUTILLAGE SPÉCIAL OUT SP

ENTRETIEN ENTR

INSTALLATION ÉLECTRIQUE INS ELE

MOTEUR DU VÉHICULE MOT VÉ

ALIMENTATION ALIM

SUSPENSIONS SUSP

PARTIE-CYCLE CYCL

CARROSSERIE CARRO

PRÉLIVRAISON PRELIV
INDEX DES ARGUMENTS

CARACTÉRISTIQUES CAR
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Caractéristiques

Règles

Règles de sécurité

Monoxyde de carbone
S'il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour pouvoir effectuer quelques opérations, s'assurer
que cela soit fait dans un espace ouvert ou dans un local bien ventilé. Ne jamais faire fonctionner le
moteur dans des espaces clos. Si l'on opère dans un espace clos, utiliser un système d'évacuation des
fumées d'échappement.
ATTENTION

LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CONTIENNENT DU MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ NOCIF


QUI PEUT PROVOQUER LA PERTE DE CONNAISSANCE, VOIRE LA MORT.
Combustible
ATTENTION

LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA PROPULSION DES MOTEURS À EXPLOSION EST EXTRÊ-


MEMENT INFLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EXPLOSIF SOUS CERTAINES CONDITIONS. IL EST
PRÉFÉRABLE D'EFFECTUER LE RAVITAILLEMENT ET LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DANS
UNE ZONE VENTILÉE ET LORSQUE LE MOTEUR EST ÉTEINT. NE PAS FUMER LORS DU RA-
VITAILLEMENT NI À PROXIMITÉ DES VAPEURS DE CARBURANT, ÉVITER ABSOLUMENT LE
CONTACT AVEC DES FLAMMES NUES, DES ÉTINCELLES ET TOUTE AUTRE SOURCE SUS-
CEPTIBLE D'EN PROVOQUER L'ALLUMAGE OU L'EXPLOSION.
NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Composants chauds
Le moteur et les composants du système d'échappement deviennent très chauds et restent ainsi pen-
dant une certaine période après l'arrêt du moteur. Avant de manipuler ces composants, mettre des
gants isolants ou attendre que le moteur et le système d'échappement refroidissent.

Huile moteur et huile de la boîte de vitesses usées


ATTENTION

AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, IL EST RECOMMANDÉ DE PORTER DES


GANTS EN LATEX.
L'HUILE DU MOTEUR OU DE LA BOÎTE DE VITESSES PEUT ENDOMMAGER SÉRIEUSEMENT
LA PEAU SI MANIPULÉE LONGTEMPS ET QUOTIDIENNEMENT.
IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER SOIGNEUSEMENT LES MAINS APRÈS CHAQUE MANI-
PULATION.

CAR - 7
Caractéristiques V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

LA REMETTRE OU LA FAIRE RETIRER PAR LE CENTRE DE RÉCUPÉRATION D'HUILES USÉES


LE PLUS PROCHE, OU BIEN PAR LE FOURNISSEUR.
NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Liquide de frein et d'embrayage

LE LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE PEUT ENDOMMAGER LES SURFACES PEINTES, EN


PLASTIQUE OU EN CAOUTCHOUC. LORS DE L'ENTRETIEN DU SYSTÈME DE FREINAGE OU
D'EMBRAYAGE, PROTÉGER CES COMPOSANTS AVEC UN CHIFFON PROPRE. TOUJOURS
METTRE DES LUNETTES DE PROTECTION LORS DE L'ENTRETIEN DE CES SYSTÈMES. LE
LIQUIDES DE FREIN ET D'EMBRAYAGE EST EXTRÊMEMENT NOCIF POUR LES YEUX. EN CAS
DE CONTACT ACCIDENTEL AVEC LES YEUX, RINCER IMMÉDIATEMENT ET ABONDAMMENT
AVEC DE L'EAU FRAÎCHE ET PROPRE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Électrolyte et gaz hydrogène de la batterie
ATTENTION

L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE, CAUSTIQUE ET EN CONTACT AVEC L'ÉPI-


DERME PEUT CAUSER DES BRÛLURES CAR IL CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE. PORTER
DES GANTS BIEN ADHÉRENTS ET DES VÊTEMENTS DE PROTECTION LORS DE LA MANIPU-
LATION DE L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE. SI DU LIQUIDE ÉLECTROLYTIQUE ENTRE EN
CONTACT AVEC LA PEAU, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU FROIDE. IL EST PARTICULIÈRE-
MENT IMPORTANT DE PROTÉGER LES YEUX, DANS LA MESURE OÙ UNE QUANTITÉ MÊME
INFIME D'ACIDE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER LA CÉCITÉ. S'IL ENTRE EN CONTACT AVEC
LES YEUX, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU PENDANT CINQ MINUTES ET CONSULTER RA-
PIDEMENT UN OCULISTE. S'IL EST INGÉRÉ ACCIDENTELLEMENT, BOIRE DE GRANDES
QUANTITÉS D'EAU OU DE LAIT, CONTINUER AVEC DU LAIT DE MAGNÉSIE OU DE L'HUILE
VÉGÉTALE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN. LA BATTERIE ÉMANE DES VA-
PEURS EXPLOSIVES : TENIR ÉLOIGNÉES LES FLAMMES, ÉTINCELLES, CIGARETTES ET
TOUTE AUTRE SOURCE DE CHALEUR. PRÉVOIR UNE AÉRATION ADÉQUATE LORS DE L'EN-
TRETIEN OU DE LA RECHARGE DE LA BATTERIE.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST CORROSIF. NE PAS LE VERSER OU LE RÉPANDRE, NO-
TAMMENT SUR LES PARTIES EN PLASTIQUE. S'ASSURER QUE L'ACIDE ÉLECTROLYTIQUE
EST SPÉCIFIQUE POUR LA BATTERIE À ACTIVER.

Règles d'entretien

PRÉCAUTIONS ET INFORMATIONS GÉNÉRALES


Lors de la réparation, le démontage ou le remontage du véhicule, s'en tenir scrupuleusement aux re-
commandations suivantes.

AVANT LE DÉMONTAGE DES COMPOSANTS

• Retirer la saleté, la boue, la poussière et les corps étrangers du véhicule avant le démontage
des composants. Si prévu, employer les outils spécialement conçus pour ce véhicule.

DÉMONTAGE DES COMPOSANTS

CAR - 8
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Caractéristiques

• Ne pas desserrer et/ou serrer les vis et les écrous en utilisant des pinces ou d'autres outils
mais toujours employer la clé respective.
• Marquer les positions sur tous les joints de connexion (tuyaux, câbles, etc.) avant de les
séparer, et les identifier par des signes distinctifs différents.
• Chaque pièce doit être clairement signalée pour pouvoir être identifiée en phase d'installa-
tion.
• Nettoyer et laver soigneusement les composants démontés avec du détergent à faible degré
d'inflammabilité.
• Regrouper les pièces accouplées entre elles, car elles se sont « adaptées » l'une à l'autre
suite à leur usure normale.
• Certains composants doivent être utilisés ensemble ou bien remplacés en bloc.
• Se tenir loin des sources de chaleur.

REMONTAGE DES COMPOSANTS


ATTENTION
LES COUSSINETS DOIVENT TOURNER LIBREMENT SANS RÉSISTANCE ET/OU BRUITS, AU-
TREMENT ILS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS.
• Utiliser exclusivement des PIÈCES DE RECHANGE D'ORIGINE Moto Guzzi.
• Employer uniquement les lubrifiants et les consommables recommandés.
• Lubrifier les pièces (quand c'est possible) avant de les remonter.
• Au moment de serrer les vis et les écrous, commencer par ceux de diamètre plus important
ou bien ceux qui sont internes, en procédant en diagonale. Effectuer le serrage par passa-
ges successifs, avant d'appliquer le couple de serrage.
• Si le filetage des écrous autobloquants, des joints, des bagues d'étanchéité, des bagues
élastiques, des joints toriques, des goupilles et des vis est endommagé, les remplacer tou-
jours par d'autres neufs.
• Lors du montage des coussinets, les lubrifier abondamment.
• Contrôler que chaque composant a été monté de façon correcte.
• Après une intervention de réparation ou d'entretien périodique, effectuer les contrôles pré-
liminaires et essayer le véhicule dans une propriété privée ou dans une zone à faible densité
de circulation.
• Avant le remontage, nettoyer toutes les surfaces d'assemblage, les bords des pare-huile et
les joints. Appliquer une légère couche de graisse à base de lithium sur les bords des pare-
huile. Remonter les pare-huile et les coussinets avec la marque ou le numéro de fabrication
orientés vers l'extérieur (côté visible).

CONNECTEURS ÉLECTRIQUES
Les connecteurs électriques doivent se débrancher de la manière suivante. Le manquement à ces
procédures provoque des dommages irréparables au connecteur et au câblage :
Si présents, presser les crochets de sécurité respectifs.

CAR - 9
Caractéristiques V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Saisir les connecteurs et les débrancher en les tirant dans le sens opposé l'un de l'autre.
• En présence de saleté, rouille, humidité, etc., nettoyer soigneusement l'intérieur du con-
necteur en utilisant un jet d'air comprimé.
• S'assurer que les câbles soient correctement attachés aux bornes des connecteurs.
• Insérer ensuite les deux connecteurs en s'assurant du bon accouplement (si les crochets
opposés sont présents, on entendra le déclic typique).
ATTENTION
POUR DÉBRANCHER LES DEUX CONNECTEURS, NE PAS TIRER DES CÂBLES.
N.B.
LES DEUX CONNECTEURS ONT UN SEUL SENS D'INSERTION, LES PRÉSENTER À L'ACCOU-
PLEMENT DANS LE BON SENS.
COUPLES DE SERRAGE
ATTENTION
SI UN ÉCROU AUTOBLOQUANT EST DESSERRÉ, IL FAUT LE REMPLACER PAR UN AUTRE
NEUF.
ATTENTION
NE PAS OUBLIER QUE LES COUPLES DE SERRAGE DE TOUS LES ÉLÉMENTS DE FIXATION
SITUÉS SUR LES ROUES, LES FREINS, LES PIVOTS DE ROUE ET LES AUTRES COMPOSANTS
DES SUSPENSIONS JOUENT UN RÔLE FONDAMENTAL DANS LA SÉCURITÉ DU VÉHICULE ET
DOIVENT ÊTRE MAINTENUS AUX VALEURS PRESCRITES. CONTRÔLER RÉGULIÈREMENT
LES COUPLES DE SERRAGE DES ÉLÉMENTS DE FIXATION ET UTILISER TOUJOURS UNE CLÉ
DYNAMOMÉTRIQUE LORS DU REMONTAGE. EN CAS DE MANQUEMENT À CES AVERTISSE-
MENTS, UN DE CES COMPOSANTS POURRAIT SE DESSERRER, SE DÉTACHER ET BLOQUER
UNE ROUE OU CAUSER D'AUTRES PROBLÈMES QUI COMPROMETTRAIENT LA MANŒUVRA-
BILITÉ ET POURRAIENT DONC PROVOQUER DES CHUTES, CE QUI COMPORTERAIT UN
RISQUE DE LÉSIONS GRAVES, VOIRE MORTELLES.

rodage

Le rodage du moteur est fondamental pour en garantir la durée de vie et le bon fonctionnement. Par-
courir, si possible, des routes très sinueuses et/ou vallonnées, où le moteur, les suspensions et les
freins soient soumis à un rodage plus efficace. Varier la vitesse de conduite durant le rodage. Cela
permet de « charger » le travail des composants et ensuite de le « décharger », en refroidissant les
pièces du moteur.
ATTENTION
IL EST POSSIBLE QUE L'EMBRAYAGE ÉMETTE UNE LÉGÈRE ODEUR DE BRÛLÉ DURANT LA
PREMIÈRE PÉRIODE D'UTILISATION. CE PHÉNOMÈNE EST PARFAITEMENT NORMAL ET DIS-
PARAÎTRA AUSSITÔT QUE LES DISQUES D'EMBRAYAGE SERONT RODÉS.
BIEN QU'IL SOIT IMPORTANT DE SOLLICITER LES COMPOSANTS DU MOTEUR DURANT LE
RODAGE, FAIRE TRÈS ATTENTION À NE PAS EXAGÉRER.
ATTENTION
UNIQUEMENT APRÈS AVOIR EFFECTUÉ LA RÉVISION DE FIN DE RODAGE, IL EST POSSIBLE
D'OBTENIR LES MEILLEURES PERFORMANCES DU VÉHICULE.
Suivre les indications suivantes :

• Ne pas accélérer brusquement et complètement quand le moteur fonctionne à bas régime,


aussi bien pendant qu'après le rodage.

CAR - 10
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Caractéristiques

• Au cours des premiers 100 km (62 mi), agir avec prudence sur les freins et éviter les frei-
nages brusques et prolongés. Cela autorise un correct ajustement du matériel de frottement
des plaquettes sur les disques de frein.

AU KILOMÉTRAGE PRÉVU, FAIRE EXÉCUTER PAR UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL Moto


Guzzi LES CONTRÔLES PRÉVUS DANS LE TABLEAU « FIN DE RODAGE » DE LA SECTION
ENTRETIEN PROGRAMMÉ, AFIN D'ÉVITER DE SE BLESSER, DE BLESSER LES AUTRES ET/
OU D'ENDOMMAGER LE VÉHICULE.

Identification du véhicule

POSITION DES NUMÉROS DE SÉRIE


Ces numéros sont nécessaires pour l'immatriculation du véhicule.
N.B.
L'ALTÉRATION DES NUMÉROS D'IDENTIFICATION PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES SANC-
TIONS PÉNALES ET ADMINISTRATIVES ; EN PARTICULIER, L'ALTÉRATION DU NUMÉRO DE
CADRE PROVOQUE L'ANNULLATION IMMÉDIATE DE LA GARANTIE.
Ce numéro se compose de chiffres et de lettres,
comme illustré dans l'exemple ci-dessous.
ZGULWE0012MXXXXXX
LÉGENDE :
ZGU : code WMI (World Manufacture Identifier) ;
LW : modèle ;
E00 (V7 Stone), G00 (V7 Special), H00 (V7 Ra-
cer) : variantes sur les versions;
0 : digit free ;
12: année de fabrication variable (12 - pour 2012)
M : usine de production (M = Mandello del Lario) ;
XXXXXX : numéro progressif (6 chiffres).
NUMÉRO DE CADRE
Le numéro de cadre est estampillé sur le tube de
direction, côté droit.

NUMÉRO DE MOTEUR
Le numéro de moteur est estampillé sur le côté
gauche, près du bouchon de contrôle du niveau
d'huile moteur.

CAR - 11
Caractéristiques V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Dimensions et masse

DIMENSIONS ET MASSE
Caractéristique Description/valeur
Longueur max. 2 185 mm (86 in)
Largeur max. - V7 Special / V7 Stone 800 mm (31.5 in)
Largeur max. - V7 Racer 730 mm (28.74 in)
Hauteur max. 1 115 mm (43.9 in)
Hauteur à la selle 805 mm (31.69 in)
Distance entre axes 1 435 mm (56.5 in)
Garde au sol 182 mm (7.16 in)
Poids en ordre de marche 198 kg (436 lb)

Moteur

MOTEUR
Caractéristique Description/valeur
Type Bicylindre en V à 90°, transversal, 4 temps.
Nombre de cylindres 2
Cylindrée 744 cm³ (45.40 in³)
Alésage/course 80 x 74 mm (3.14 x 2.91 in)
Taux de compression 10,4 : 1
Démarrage Électrique
Régime moteur au ralenti 1 350 +/- 100 tr/min (rpm)
Jeu aux soupapes d'admission 0,15 mm (0,0059 po)
Jeu aux soupapes d'échappement 0,20 mm (0.0079 in)
Embrayage Mono-disque à sec avec accouplement flexible.
Système de lubrification Système à pression régulé par des soupapes et par une pompe
trochoïde.
Filtre à air À cartouche, à sec.
Refroidissement Air.

Transmission

TRANSMISSION
Caractéristique Description/valeur
Boîte de vitesses/Type Mécanique à 5 rapports avec commande à pédale du côté
gauche du moteur.
Transmission primaire Par pignons, rapport 16/21 = 1 : 1,3125
Rapports de la boîte de vitesses, 1e vitesse 11/26 = 1 : 2,3636
Rapports de la boîte de vitesses, 2e vitesse 14/23 = 1 : 1,6429
Rapports de la boîte de vitesses, 3e vitesse 18/23 = 1 : 1,2778
Rapports de la boîte de vitesses, 4e vitesse 18/19 = 1 : 1,0556
Rapports de la boîte de vitesses, 5e vitesse 22/25 = 1 : 0,9
Transmission finale Par cardan, rapport 8/33 = 1 : 4,825

Capacité

CAPACITÉ
Caractéristique Description/valeur
Réservoir de carburant (réserve incluse) 21 l (4.62 UK gal ; 5,55 US gal)
Réserve du réservoir de carburant 4 l (0.88 UK gal ; 1.06 US gal)
Huile moteur Vidange d'huile et remplacement du filtre à huile 2000 cm³
(122.05 in³)
Huile de la boîte de vitesses 1 l (0.26 gal US)

CAR - 12
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Caractéristiques

Caractéristique Description/valeur
Huile de la transmission 170 cm³ (10.37 in³)
Places - V7 Special / V7 Stone 2
Places - V7 Racer 1 + 1*
Charge maximale du véhicule 203 kg (447 lb) (pilote + passager + bagages)
* 2 places si le véhicule est muni d'une selle longue (double-
place), du repose-pieds passager, de poignées passager (pour
les monter, il faut retourner les amortisseurs arrière en sens
inverse) et de supports d'échappement.
Dans ce cas, l'utilisateur doit s'informer auprès des autorités
compétentes locales, afin de connaître les modalités de mise
à jour des documents d'immatriculation.

Installation électrique

INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Caractéristique Description/valeur
Batterie 12 V - 12 Ah
Fusibles 5 (2) - 10 - 15 (2) - 30 A
Alternateur (alternateur + redresseur) 12 V - 350 W

BOUGIES
Caractéristique Description/valeur
Standard NGK CPR8EB-9
En option : CHAMPION RG6YC
Distance entre les électrodes des bougies 0,6 ÷ 0,7 mm (0.024 ÷ 0.027 in)
Résistance 5 kohm

AMPOULES
Caractéristique Description/valeur
Feu de croisement/feu de route (halogène) 12 V - 55 W/60 W H4
Feu de position avant 12 V - 5 W
Clignotants 12 V - 10 W (RY 10 W ampoule orange)
Feux de position arrière/feu stop 12 V - 5/21 W
Éclairage du tableau de bord DEL

VOYANTS
Caractéristique Description/valeur
Boîte de vitesses au point mort DEL
Clignotants DEL
Réserve de carburant DEL
Feu de route DEL
Pression d'huile moteur DEL
Voyant de contrôle de l'injection DEL

Cadre et suspensions

CADRE
Caractéristique Description/valeur
Type Tubulaire à double berceau démontable en acier à haute limite
élastique.
Angle d'inclinaison de la direction 27.5°
Chasse 138 mm (5.43 in)

SUSPENSIONS
Caractéristique Description/valeur
Avant Fourche télescopique hydraulique, diam. 40 mm (1.57 in).
Débattement 130 mm (5.12 in)

CAR - 13
Caractéristiques V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Caractéristique Description/valeur
Arrière - V7 Special / V7 Stone Fourche arrière oscillante moulée sous pression en alliage lé-
ger, avec 2 amortisseurs à précharge du ressort réglable.
Arrière - V7 Racer Fourche oscillante moulée sous pression en alliage léger, avec
deux amortisseurs réglables
Débattement de la roue 100 mm (3.93 in)

DIMENSIONS A ET B
Caractéristique Description/valeur
Dimension A 692 mm (27.24 in)
Dimension B 186 mm (7.32 in)

Freins

FREINS
Caractéristique Description/valeur
Avant Disque flottant en acier inox, diam. 320 mm (12.59 in), étrier à
4 pistons différenciés et opposés.
Arrière À disque en acier inox, diam. 260 mm (10.24 in), étrier flottant
à 2 pistons de 25,4 mm de diam. (1.00 in)

Roues et pneus

JANTES DES ROUES


Caractéristique Description/valeur
Type - V7 Stone En alliage pour pneus tubeless
Type - V7 Special / V7 Racer À rayons, pour pneus avec chambre à air
Avant 2,5''x18''
Arrière 3,50 x 17''

PNEUS
Caractéristique Description/valeur
Pneu avant PIRELLI SPORT DEMON
Avant (mesure) 100/90 - 18 56H TL
Avant (pression de gonflage) 2,5 bar (250 kPa) (36,3 PSI)
Avant (pression de gonflage avec passager) 2,6 bar (260 kPa) (37,71 PSI)
Pneu arrière PIRELLI SPORT DEMON
Arrière (mesure) 130/80 - 17 65H TL
Arrière (pression de gonflage) 2,5 bar (250 kPa) (36,3 PSI)
Arrière (pression de gonflage avec passager) 2,6 bar (260 kPa) (37,71 PSI)

CAR - 14
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Caractéristiques

Alimentation

ALIMENTATION
Caractéristique Description/valeur
Type Injection électronique (Marelli MIU G3)
Diffuseur Diam. 38 mm (1.50 in)
Carburant Essence super sans plomb, avec un indice d'octane minimum
de 95 (RON) et 85 (MON).

Couples de serrage

Partie-cycle

CAR - 15
Caractéristiques V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Avant

SUSPENSION AVANT - DIRECTION


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Bouchon de la tige de fourche - 2 50 Nm (36.88 lbf ft) -
2 Vis de blocage du goujon de roue sur tube de M6x30 2 10Nm (7.37 lbf ft) Serrer dans l'ordre 1-2-1
fourche droit
3 Vis de fixation des jambes de fourche sur pla- M10x40 4 50 Nm (36.88 lbf ft) -
que inférieure et supérieure

CAR - 16
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Caractéristiques

Pos. Description Type Quantité Couple Remarques


4 Bague de la colonne de direction M25x1 1 7Nm (5.16 lbf ft) La fourche doit tomber de
côté sous l'effet de son
poids
5 Douille de la colonne de direction M23x1 1 50 Nm (36.88 lbf ft) -

TABLEAU DE BORD
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du tableau de bord au support M6x10 3 10Nm (7.37 lbf ft) -
du feu

(V7 SPECIAL/V7 STONE)

CAR - 17
Caractéristiques V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

GUIDON ET COMMANDES
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du commutateur SWP 5 1+1 1,5Nm (1.11 lb ft) -
2 Vis de fixation du contrepoids M6 2 10Nm (7.37 lb ft) Loctite 243
3 Vis de fixation de l'étrier de la commande M6x25 2 10Nm (7.37 lb ft) -
d'embrayage au demi-guidon

(V7 RACER)

CAR - 18
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Caractéristiques

GUIDON ET COMMANDES
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du commutateur M5 1+1 1,5Nm (1.11 lb ft) Serrer dans l'ordre 1-2-1
2 Vis de fixation du demi-guidon M6x25 4 10Nm (7.37 lb ft) Serrer dans l'ordre 1-2-1
3 Vis de fixation du contrepoids M6 2 10Nm (7.37 lb ft) Loctite 243
4 Vis de fixation de l'étrier de la commande M6x25 2 10Nm (7.37 lb ft) Serrer dans l'ordre 1-2-1
d'embrayage au demi-guidon

SYSTÈME DU FREIN AVANT


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de l'étrier du maître-cylindre au M6x25 2 10Nm (7.37 lb ft) -
demi-guidon
2 Vis de fixation de l'étrier du frein avant M10x30 2 50 Nm (36.88 lb ft) -
3 Vis creuse pour durit d'huile de frein sur maî- - 2 25Nm (18.44 lb ft) -
tre-cylindre et étrier

CAR - 19
Caractéristiques V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

FEUX AVANT
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du feu avt. M8x30 2 15 Nm (11.06 lb ft) -
2 Vis de fixation du clignotant avant M6 2 5 Nm (3,69 lb ft) -
3 Vis de fixation du klaxon M6x16 2 10 Nm (7.37 lb ft) -
4 Vis de fixation de la bride du support M10x40 2 50 Nm (36,88 pi-lb) -
du feu

CAR - 20
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Caractéristiques

CARROSSERIE - PARTIE AVANT


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de la plaque de stabilisation M8x40 4 15 Nm (11.06 lbf ft) Loctite 243
à la fourche
2 Vis fixant le garde-boue à la plaque de sta- M6x11 4 10 Nm (7.37 lbf ft) Loctite 243
bilisation
3 Vis de fixation de la bulle M6 2 10 Nm (7.37 lbf ft)

ROUE AVANT
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Goujon de la roue avant M18x1.5 1 80 Nm (59.00 lbf ft) -
2 Vis de fixation du disque du frein M8x20 6 25 Nm (18.44 lbf ft) Loctite 243
avant

CAR - 21
Caractéristiques V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Partie centrale

CADRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation des caoutchoucs du M8x14 2 25 Nm (18.44 lbf ft) -
support du réservoir au cadre
2 Vis de fixation avant du berceau M10x30 4 50 Nm (36.88 lbf ft) -
3 Vis de fixation de la boîte de vitesses M10x55 2 50 Nm (36.88 lbf ft) -
au cadre
4 Axe de fixation moteur/boîte au ca- M10x205 1 50 Nm (36.88 lbf ft) -
dre
5 Vis de fixation du support du silen- M8x16 4 25 Nm (18.44 lbf ft) Loctite 243
cieux de l'échappement au cadre
6 Vis de fixation de la plaque de sup- M8x16 4 25 Nm (18.44 lbf ft) -
port de la batterie

CAR - 22
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Caractéristiques

BERCEAUX DE CADRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de la traverse de M10x260 1 50 Nm (36.88 lbf ft) -
l'étrier au berceau
2 Vis de fixation de la traverse de M8 1+1 25 Nm (18.44 lbf ft) -
l'étrier au berceau
3 Axe de fixation moteur/boîte au ca- M10x250 1 50 Nm (36.88 lbf ft) -
dre
4 Vis de fixation du berceau au cadre M10x65 2 50 Nm (36.88 lbf ft) -

(V7 SPECIAL/V7 STONE)

CAR - 23
Caractéristiques V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

REPOSE-PIEDS PILOTE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du caoutchouc du repose- M6x12 4 10 Nm (7.38 lb ft) -
pied
2 Vis fixant le support du repose-pied du pi- M8 2+2 25 Nm (18.44 lb ft) Loct. 243
lote au cadre

(V7 RACER)

REPOSE PIED DU PILOTE / COMMANDE BOÎTE DE VITESSES


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis fixant la plaque du repose-pieds M8x20 2 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243
du pilote gauche au berceau
2 Vis de fixation du levier présélecteur M6x20 1 10Nm (7.37 lb ft) -
3 Vis de fixation du levier de vitesses M6x20 1 10Nm (7.37 lb ft) Loctite 243
4 Écrou de fixation du tirant de com- M6x1 1 10Nm (7.37 lb ft) -
mande de la boîte de vitesses
5 Vis de fixation du support du repose- M8 1 20Nm (14.75 lb ft) Loctite 243
pied du pilote à la plaque

(V7 RACER)

CAR - 24
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Caractéristiques

REPOSE-PIEDS PILOTE /COMMANDE DU FREIN ARRIÈRE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis fixant la plaque du repose-pieds M8x20 2 20 Nm (14,75 lb ft) Loctite 243
du pilote D. au berceau
2 Vis de fixation du levier du frein ar- M6x20 1 10 Nm (7.37 lb ft) Loctite 243
rière
3 Vis de fixation du support du repose- M8 1 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243
pied du pilote à la plaque
4 Vis de fixation du maître-cylindre du M6x25 2 8 Nm (5.90 lb ft) Loctite 243
frein arrière
5 Vis de fixation du réservoir de liquide M5x15 1 6 Nm (4.43 lb ft) -
du frein arrière
6 Écrou de fixation de l'extrémité de la M6 1 10 Nm (7.37 lb ft) -
tige sur le levier de frein

CAR - 25
Caractéristiques V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

BÉQUILLE LATÉRALE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Goujon de fixation de la béquille latérale M10x1,2 1 10 Nm (7.38 lb ft) -
5
2 Contre-écrou pour goujon de la béquille M10x1,2 1 30 Nm (22,13 lb ft) -
5
3 Vis de fixation de l'interrupteur M5x16 2 6 Nm (4,42 lb ft) -

(V7 RACER)

(V7 SPECIAL/V7 STONE)

CAR - 26
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Caractéristiques

RÉSERVOIR DE CARBURANT
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation arrière du réservoir M8x45 1 25 Nm (18.44 lb ft) -
2 Vis de fixation de la bride du bouchon au ré- M5x12 2+3 4 Nm (2,95 lb ft) -
servoir

CAR - 27
Caractéristiques V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

SYSTÈME D'ALIMENTATION EN CARBURANT


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du support de la pom- M5x16 6 6 Nm (4.43 lbf ft) -
pe à essence au réservoir

COUPLES DE SERRAGE - PARTIE CENTRALE - BOÎTIER FILTRE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du couvercle du boîtier SWP 5x14 4 3 Nm (2.21 lb ft) -
filtre à air
2 Vis de fixation du boîtier filtre à air au SWP 5x20 2 3 Nm (2.21 pi-lb) -
cadre
3 Vis de fixation du boîtier filtre à air SWP 5x20 9 3 Nm (2.21 lb ft) -

(V7 SPECIAL/V7 STONE)

CAR - 28
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Caractéristiques

CARROSSERIE PARTIE CENTRALE - SELLE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du bloc d'ouverture de la selle M6x25 2 10 Nm (2.37 lb ft) -
2 Vis de fixation du carénage M5x9 2 4 Nm (2,95 lb ft) -

(V7 RACER)

CAR - 29
Caractéristiques V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

CARROSSERIE PARTIE CENTRALE - SELLE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du bloc d'ouverture de la selle M6x25 2 10 Nm (2.37 lb ft) -
2 Vis de fixation du cache pour boîtier papillon M5x14 4 4 Nm (2,95 lb ft) -
3 Vis de fixation du carénage M5x9 6 4 Nm (2,95 lb ft) -

KIT SERRURE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du bloc d'allumage (de M8x15 1 - De rupture.
pression)
2 Vis de fixation du bloc d'allumage M8x16 1 25 Nm (18.44 lb ft) -

CAR - 30
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Caractéristiques

SYSTÈME D' ÉCHAPPEMENT


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Écrou de fixation du tuyau d'échap- M6 4 10 Nm (7.37 lb ft) -
pement au moteur
2 Vis du collier de fixation du tuyau M6 1+1 10 Nm (7.37 lb ft) -
d'échappement au compensateur
3 Vis du collier de fixation du compen- M6 2 10 Nm (7.37 lb ft) -
sateur au silencieux
4 Sonde Lambda sur compensateur M18x1,5 1 38 Nm (28.03 lb ft) -
5 Écrou de fixation du silencieux à la M8 4 25 Nm (18.44 lb ft) -
plaque de support
6 Vis de fixation de la cloison anti-cha- M6x12 6 10 Nm (7.37 lb ft) Loctite 270
leur
7 Vis de fixation de la plaque du sup- M8x40 2 25 Nm (18.44 lb ft) -
port du silencieux au cadre

CAR - 31
Caractéristiques V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Arriére

TRANSMISSION ARRIÈRE - FOURCHE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fermeture de l'étau à fourche M10x45 1 30 Nm (22.13 lbf ft) -
2 Goujon pour fixer la plaque porte- M16x1 1 25 Nm (18.44 lbf ft) -
étrier arrière à la fourche
3 Ecrou de fixation du boîtier de trans- M8 4 25 Nm (18.44 lbf ft) Maintenir le goujon
mission à la fourche immobilisé
4 Goujon de fixation de la fourche sur M20x1 2 - En appui, sans pré-
le carter de boîte de vitesses charger
5 Contre-écrou sur goujon de fourche M20x1 2 50 Nm (36.88 lbf ft) Maintenir le goujon
immobilisé

(V7 SPECIAL/V7 STONE)

CAR - 32
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Caractéristiques

(V7 RACER)

SUSPENSION ARRIÈRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de la fixation supérieure de l'amortisseur M6x35 2 10 Nm (7.37 lbf ft) Loctite 243
au cadre
2 Goujon de fixation inférieure de l'amortisseur M10x1,5 1 35 Nm (25.81 lbf ft)
gauche à la fourche

CAR - 33
Caractéristiques V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Pos. Description Type Quantité Couple Remarques


3 Tige filetée de fixation de l'amortisseur droit au M12x1,5 1 35 Nm (25.81 lbf ft) -
boîtier arrière
4 Vis de la fixation de l'amortisseur droit à la tige M6x16 1 10 Nm (7.37 lbf ft) Loctite 243
filetée

(V7 SPECIAL/V7 STONE)

REPOSE-PIEDS PASSAGER
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du caoutchouc du repose-pied M6x12 4 10 Nm (7.38 lb ft) -
2 Vis fixant le support du repose-pied du passa- M8 2+2 25 Nm (18.44 lb ft) Loct. 243
ger au cadre

CAR - 34
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Caractéristiques

ROUE ARRIÈRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Écrou du goujon de la roue arrière M16x1,5 1 120 Nm (88.51 lb ft) -
2 Vis de fixation du disque du frein ar- M8x25 6 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243
rière

CAR - 35
Caractéristiques V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

SYSTÈME DU FREIN ARRIÈRE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de l'étrier du frein ar- M8x30 2 25 Nm (18.44 lb ft) -
rière
2 Vis creuse pour durit d'huile sur étrier - 1 25 Nm (18.44 lb ft) -

GROUPE DES FEUX ARRIÈRE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du support du feu ar- M5x14 3 4 Nm (2.95 lbf ft) -
rière au garde-boue
2 Vis de fixation du clignotant arrière M6 2 5 Nm (3.69 lbf ft) -

(V7 RACER)

CAR - 36
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Caractéristiques

CARROSSERIE PARTIE ARRIÈRE - SUPPORT DE LA PLAQUE D'IMMATRICULATION


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis fixant le support du catadioptre au support de M5x10 2 4Nm (2.95 lbf ft) -
la plaque d'immatriculation
2 Ecrou de fixation du catadioptre au support M5 1 4Nm (2.95 lbf ft) -

CAR - 37
Caractéristiques V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

GARDE-BOUE ARRIÈRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation avant et centrale du garde-boue M6 2+1 10 Nm (7.37 lb ft)
arrière
2 Vis de fixation latérale du garde-boue arrière M8x30 2 25Nm (18.44 lb ft)
3 Vis de fixation du support de plaque d'imma- SWP 3 3Nm (2.21 lb ft)
triculation au renfort du garde-boue M5x20

INSTALLATION ÉLECTRIQUE 01
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du capteur de vitesse M6 1 10 Nm (7.37 lb ft)
2 Vis de fixation de la bride de la boîte à fusibles M5x12 2 4 Nm (2,95 lb ft) -
3 Vis de fixation de la bride de support de la M6 2 Manuel -
batterie

CAR - 38
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Caractéristiques

INSTALLATION ÉLECTRIQUE 02
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 1 - Écrou de fixation de la bobine M6 2+2 10 Nm (7.37 lb ft) -
2 2 - Vis de fixation du capteur de phase - 1 .. Nm (... lb ft) -

Tableau produits conseillés

TABLEAU DES PRODUITS CONSEILLÉS


Produit Description Caractéristiques
ENI i-RIDE PG 10W-60 Formule lubrifiante à technologie top syn- JASO MA, MA2 - API SG
thetic contenant des additifs hautement
performants pour répondre aux exigen-
ces des moteurs 4 temps des motocy-
clettes à puissance élevée.
AGIP GEAR MG SAE 85W-140 Huile de la transmission API GL-4 et GL-5
AGIP GEAR MG/S SAE 85W-90 Huile de la boîte de vitesses API GL-5
AGIP FORK 7.5W Huile de fourche SAE 5W/SAE 20W
AGIP GREASE SM 2 Graisse au lithium de couleur gris-noir, -
avec un aspect de pommade, contenant
du bisulfure de molybdène.
Graisse neutre ou vaseline. Pôles de la batterie
AGIP BRAKE 4 Liquide de frein Fluide synthétique SAE J 1703 -FMVSS
116 - DOT 3/4 - ISO 4925 - CUNA NC 956
DOT 4
N.B.
EMPLOYER UNIQUEMENT DU LIQUIDE DE FREIN NEUF. NE PAS MÉLANGER DIFFÉRENTES
MARQUES OU TYPES D'HUILE SANS AVOIR VÉRIFIÉ LA COMPATIBILITÉ DES BASES.

CAR - 39
INDEX DES ARGUMENTS

OUTILLAGE SPÉCIAL OUT SP


V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Outillage spécial

OUTILS SPÉCIAUX
[Link] Description
[Link] Pointeau pour la bague d'étanchéité du
pignon du couple conique

[Link] Outil de montage préliminaire pour l'ali-


gnement du couple conique

[Link] Pointeau pour la bague d'étanchéité de la


boîte de transmission

[Link] Extracteur de la bague interne sur le pivot


perforé

[Link] Extracteur de la bague externe du cous-


sinet de la boîte de transmission

[Link] Pointeau pour le coussinet sur le pignon


du couple conique

OUT SP - 41
Outillage spécial V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

[Link] Description
[Link] Pointeau pour la bague extérieur du rou-
lement conique sur le corps porte-pignon
du couple conique

[Link] Pointeau pour la bague externe du cous-


sinet de la boîte de transmission

[Link] Extracteur pour le coussinet du porte-


bras oscillant du couvercle du carter de la
boîte de vitesses

OUT SP - 42
INDEX DES ARGUMENTS

ENTRETIEN ENTR
Entretien V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Tableau des entretiens


N.B.
EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN À LA MOITIÉ DES INTERVALLES PRÉVUS SI LE
VÉHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLUVIEUSES, POUSSIÉREUSES, SUR DES PAR-
COURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE.
N.B.
LES TEMPS INDIQUÉS DANS LE TABLEAU D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ INCLUENT LE TEMPS
CONSACRÉ AUX ACTIVITÉS DE GESTION.
I : CONTRÔLER ET NETTOYER, RÉGLER, LUBRIFIER OU REMPLACER SI NÉCESSAIRE.
V: CONTRÔLER ET NETTOYER, RÉGLER ET REMPLACER SI NÉCESSAIRE
C : NETTOYER, R : REMPLACER, A : RÉGLER, L : LUBRIFIER
(1) Remplacer s'il y a une perte.
(2) Remplacer tous les 2 ans ou 20 000 km (12 427 mi).
(3) Remplacer tous les 4 ans.
(4) À chaque démarrage.
(5) Contrôler tous les mois.
(6) Contrôler tous les 3 000 km (1864 mi)
(7) Contrôler et nettoyer, régler ou remplacer si nécessaire tous les 1 000 km (621 mi).

TABLEAU D' ENTRETIEN PÉRIODIQUE


km x 1 000 1 10 20 30 40 50 60
Bougies R R R R R R
Câbles de transmission et commandes I I I I I I I
Roulements de direction et jeu de la direction I I I I I I I
Roulements des roues I I I I I I
Disques de frein I I I I I I I
Filtre à air R R R R R R
Filtre à huile moteur R R R R R R R
Fonctionnement/orientation des feux I I I I I I
Fonctionnement général du véhicule I I I I I I I
Systèmes de freinage I I I I I I I
Système de feux I I I I I I I
Interrupteurs de sécurité I I I I I I I
Liquide de frein (2) I I I I I I I
Huile de la boîte de vitesses R R R R
Huile de fourche R R R
Huile moteur (6) R R R R R R R
Huile pour la transmission finale R R R R
Joint-spi fourche (1) I I I I
Pneus - pression/usure (5) I I I I I I I
Réglage du jeu aux soupapes A A A A A A A
Roues I I I I I I I
Serrage de la boulonnerie I I I I I I I
Serrage des bornes de la batterie I
Serrage des vis de la culasse A
Suspensions et assiette I I I I
Voyant de pression d'huile moteur (4)
Tuyaux du carburant (3) I I I I I I
Tuyaux de frein (3) I I I I I I
Usure de l'embrayage I I I I I I
Usure des plaquettes de frein (7) V V V V V V V
emps de main-d'œuvre (en minutes) 100 70 130 70 130 70 130

ENTR - 44
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Entretien

Huile de transmission

Controle

• Tenir le véhicule en position verticale avec les


deux roues posées au sol.
• Dévisser et enlever le bouchon de niveau (1).
• Le niveau est correct si l'huile effleure l'orifice du
bouchon de niveau (1).
• Si l'huile est en-dessous du niveau prescrit, il est
nécessaire de le remplir, jusqu'à rejoindre l'orifice
du bouchon de niveau (1).
ATTENTION

NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTAN-


CES AU LIQUIDE. SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉ-
MENT EST UTILISÉ, S'ASSURER QU'IL EST PARFAITE-
MENT PROPRE.

Remplacement
ATTENTION
LA VIDANGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE LORSQUE LE GROUPE EST CHAUD, CAR DANS CES
CONDITIONS L'HUILE EST FLUIDE ET DONC FACILE À VIDANGER.
N.B.
POUR PORTER L'HUILE EN TEMPÉRATURE, PARCOURIR QUELQUES km (mi)
• Positionner un récipient d'une capacité supérieure à 400 cm³ (25 po³) au niveau du bouchon
de vidange (3).
• Dévisser et ôter le bouchon de vidange (3).
• Dévisser et ôter le reniflard (2).
• Vidanger et laisser goutter pendant quelques minutes l'huile à l'intérieur du récipient.
• Contrôler et éventuellement remplacer la rondelle d'étanchéité du bouchon de vidange (3).
• Retirer les résidus métalliques attachés à l'aimant du bouchon de vidange (3).
• Visser et serrer le bouchon de vidange (3).
• Ajouter de l'huile neuve à travers le trou d'introduction (1), jusqu'à atteindre le trou du bou-
chon du niveau (1).
ATTENTION
NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTANCES AU LIQUIDE. SI UN ENTONNOIR
OU AUTRE ÉLÉMENT EST UTILISÉ, S'ASSURER QU'IL EST PARFAITEMENT PROPRE.

ENTR - 45
Entretien V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Visser et serrer les bouchons (1 - 2).

Huile moteur

Controle
ATTENTION
LE CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR DOIT ÊTRE FAIT LORSQUE LE MOTEUR EST
CHAUD.
N.B.
POUR RÉCHAUFFER LE MOTEUR ET PORTER L'HUILE MOTEUR À LA TEMPÉRATURE DE
TRAVAIL, NE PAS LAISSER FONCTIONNER LE MOTEUR AU RALENTI AVEC LE VÉHICULE AR-
RÊTÉ. LA PROCÉDURE CORRECTE PRÉVOIT D'EFFECTUER LE CONTRÔLE APRÈS AVOIR
PARCOURU ENVIRON 15 KM (10 MI).
• Arrêter le moteur et attendre au moins cinq minutes pour permettre au lubrifiant de revenir
correctement dans le carter d'huile.
• Tenir le véhicule en position verticale avec les deux roues posées au sol.
• Dévisser et enlever le bouchon muni de la jauge.
• Nettoyer la jauge.
• Remettre le bouchon-jauge dans le trou sans visser.
• Retirer le bouchon-jauge.
• Contrôler de niveau d'huile sur la jauge.
• Le niveau est correct s'il rejoint approximativement le niveau « MAX ».

MAX = niveau maximum


MIN = niveau minimum
Si nécessaire, restaurer le niveau d'huile moteur :

• Dévisser et enlever le bouchon muni de la jauge.


• Remplir avec de l'huile moteur jusqu'à dépasser le niveau minimum indiqué « MIN ».

ENTR - 46
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Entretien

ATTENTION
NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTAN-
CES AU LIQUIDE. SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉ-
MENT EST UTILISÉ, S'ASSURER QU'IL EST PARFAITE-
MENT PROPRE.

Remplacement

• Positionner un récipient d'une capacité


supérieure à 2 000 cm³ (122 cu in) au
niveau des bouchons de vidange (1).
• Dévisser et ôter les bouchons de vi-
dange (1).
• Dévisser et ôter le bouchon de rem-
plissage (2).
• Vidanger et laisser goutter pendant
quelques minutes l'huile à l'intérieur du
récipient.
• Contrôler et remplacer le cas échéant
les rondelles d'étanchéité des bou-
chons de vidange (1).
• Retirer les résidus métalliques atta-
chés à l'aimant des bouchons de vi-
dange (1).
• Visser et serrer les bouchons de vidan-
ge (1).

Couple de serrage des bouchons de vidange


(1) : 12 Nm (1,2 kgm)

NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT.


IL EST CONSEILLÉ DE LA PORTER DANS UN RÉCIPIENT
SCELLÉ À LA STATION-SERVICE AUPRÈS DE LAQUELLE
ON L'ACQUIERT HABITUELLEMENT OU AUPRÈS D'UN
CENTRE DE RÉCUPÉRATION D'HUILES.

ENTR - 47
Entretien V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Filtre huile moteur

• Dévisser la vis (3) et enlever le cou-


vercle (4).
• Enlever le filtre à huile moteur (5).
N.B.
NE PAS RÉUTILISER UN FILTRE UTILISÉ PRÉCÉDEM-
MENT.

• Appliquer un film d'huile sur la bague d'étanchéité (6) du nouveau filtre à huile moteur.
• Insérer le nouveau filtre à huile moteur avec le ressort orienté vers le bas.
• Remonter le couvercle (4), visser et serrer la vis (3).

Filtre à air

• Enlever la selle
• Détacher le connecteur du couvercle du filtre à air

• Retirer la vis de fixation du couvercle


filtre à air

• Retirer le couvercle filtre à air


• Extraire le filtre à air

ENTR - 48
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Entretien

Dépose du boitier papillon

• Desserrer les colliers qui fixent le man-


chon aux collecteurs d'admission

• Retirer le manchon

• Retirer la batterie
• Retirer la vis qui fixe la bride de support
du connecteur de la centrale MIU G3

ENTR - 49
Entretien V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Débrancher le connecteur de la cen-


trale MIU G3

• Dévisser le collier qui fixe le boîtier pa-


pillon au boîtier filtre
• Extraire le boîtier papillon par le côté

• Retirer la protection du boîtier papillon

• Desserrer les écrous qui fixent les ca-


bles de l'accélérateur sur le boîtier pa-
pillon et les décrocher

ENTR - 50
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Entretien

• Retirer le boîtier papillon

Intallation du boitier papillon

• Raccorder les cables de l'accélérateur


sur le boîtier papillon

• Positionner correctement les glissières


et serrer les écrous, tout en contrôlant
le bon fonctionnement de la poignée
de l'accélérateur

• Installer la protection du boîtier papil-


lon

ENTR - 51
Entretien V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Introduire le boîtier papillon dans le


manchon et serrer le collier pour le fixer
ATTENTION
FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTENTION À CE QUE LE
COLLIER SOIT CORRECTEMENT POSÉ. UNE ERREUR DE
POSITION PROVOQUERAIT DES PROBLÈMES DE FONC-
TIONNEMENT DU VÉHICULE

• Brancher le connecteur de la centrale


MIU G3

• Installer la bride de support du connec-


teur de la centrale MIU G3

• Installer le manchon en faisant atten-


tion à ce qu'il soit correctement inséré

ENTR - 52
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Entretien

• Visser les colliers en vérifiant leur po-


sition

Boitier du filtre à air

CADRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation des caoutchoucs du M8x14 2 25 Nm (18.44 lbf ft) -
support du réservoir au cadre
2 Vis de fixation avant du berceau M10x30 4 50 Nm (36.88 lbf ft) -

ENTR - 53
Entretien V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Pos. Description Type Quantité Couple Remarques


3 Vis de fixation de la boîte de vitesses M10x55 2 50 Nm (36.88 lbf ft) -
au cadre
4 Axe de fixation moteur/boîte au ca- M10x205 1 50 Nm (36.88 lbf ft) -
dre
5 Vis de fixation du support du silen- M8x16 4 25 Nm (18.44 lbf ft) Loctite 243
cieux de l'échappement au cadre
6 Vis de fixation de la plaque de sup- M8x16 4 25 Nm (18.44 lbf ft) -
port de la batterie

COUPLES DE SERRAGE - PARTIE CENTRALE - BOÎTIER FILTRE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du couvercle du boîtier SWP 5x14 4 3 Nm (2.21 lb ft) -
filtre à air
2 Vis de fixation du boîtier filtre à air au SWP 5x20 2 3 Nm (2.21 pi-lb) -
cadre
3 Vis de fixation du boîtier filtre à air SWP 5x20 9 3 Nm (2.21 lb ft) -

Dépose du boitier du filtre à air

• Retirer la selle et les carénages laté-


raux
• Retirer la batterie
• Déposer la roue arrière.
• Retirer la bavette
• Retirer les vis (1) de fixation du support
du tableau à fusibles

ENTR - 54
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Entretien

• Écarter légèrement le boîtier filtre pour


retirer les vis de fixation (2) sur le côté
gauche du support du boîtier filtre.

Voyez également
Caches latéraux
Bavette
Dépose
Activités spécifiques pour le véhicule

• Écarter légèrement le boîtier filtre pour


retirer les vis de fixation (3) sur le côté
droit du support du boîtier filtre.

• Débrancher le connecteur de l'inter-


rupteur du point mort
• Soulever légèrement le boîtier du filtre
à air afin de déposer la plaque de sup-
port par l'arrière, après avoir retiré le
câblage de l'interrupteur du point mort.

ENTR - 55
Entretien V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Dévisser le collier fixant le boîtier pa-


pillon au boîtier du filtre à air

• Détacher les tuyaux du blow-by et


d'évent

• Retirer le couvercle filtre à air

• Procéder à la dépose en retirant le boî-


tier filtre complet par l'arrière

ENTR - 56
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Entretien

Installation du boitier du filtre à air

• Introduire le boîtier filtre par l'arrière

• Introduire le boîtier papillon dans le


manchon et serrer le collier pour le fixer
ATTENTION
FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTENTION À CE QUE LE
COLLIER SOIT CORRECTEMENT POSÉ. UNE ERREUR DE
POSITION PROVOQUERAIT DES PROBLÈMES DE FONC-
TIONNEMENT DU VÉHICULE

• Installer le couvercle du filtre à air

• Attacher les tuyaux du blow-by et


d'évent

ENTR - 57
Entretien V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Disposer le support du boîtier du filtre


à air en veillant à faire passer le câbla-
ge de l'interrupteur du point mort à tra-
vers le trou

• Écarter légèrement le boîtier filtre pour


visser les vis de fixation (3) sur le côté
droit du support du boîtier filtre.

• Écarter légèrement le boîtier filtre pour


visser les vis de fixation (2) sur le côté
gauche du support du boîtier filtre.

• Disposer correctement le boîtier filtre


sur le support
• Fixer les vis (1) du support du tableau
à fusibles

ENTR - 58
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Entretien

Installation des freins

SYSTÈME DU FREIN AVANT


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de l'étrier du maître-cylindre au M6 2 10Nm (7.37 lbf ft) Serrer dans l'ordre 1-2-1
demi-guidon
2 Vis de fixation de l'étrier du frein avant M10x30 2 50 Nm (36.88 lb ft) -
3 Vis creuse pour durit d'huile de frein sur maî- - 2 25Nm (18.44 lb ft) -
tre-cylindre et étrier

ENTR - 59
Entretien V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

SYSTÈME DU FREIN ARRIÈRE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de l'étrier du frein ar- M8x30 2 25 Nm (18.44 lb ft) -
rière
2 Vis creuse pour durit d'huile sur étrier - 1 25 Nm (18.44 lb ft) -

Controle du niveau

Contrôle du liquide de frein

• Positionner le véhicule sur la béquille.


• Pour le frein avant, tourner le guidon complètement vers la droite.
• Pour le frein arrière, tenir le véhicule en position verticale de manière à ce que le liquide
contenu dans le réservoir soit parallèle au bouchon.
• Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse la référence « MIN » :

MIN = niveau minimum.


MAX = niveau maximum.
Si le liquide n'atteint pas au moins le repère « MIN » :

• Vérifier l'usure des plaquettes de frein et du disque.


• Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacés, effectuer le remplissage.

Appoint

Frein avant :

• En utilisant un tournevis cruciforme,


dévisser les deux vis (1) du réservoir
de liquide de frein (2).
• Soulever et déposer le couvercle (3)
avec les vis (1).
• Déposer le joint (4).

Frein arrière :

• Dévisser et extraire le bouchon (5).


• Déposer le joint (6).
• Remplir le réservoir de liquide de frein
jusqu'à rejoindre le juste niveau, com-
pris entre les deux repères « MIN » et
« MAX ».

DANGER DE FUITE DU LIQUIDE DE FREIN. NE PAS AC-


TIONNER LE LEVIER DE FREIN AVEC LE BOUCHON DU

ENTR - 60
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Entretien

RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN DESSERRÉ OU RETI-


RÉ.
ATTENTION

ÉVITER L'EXPOSITION PROLONGÉE DU LIQUIDE DE


FREIN À L'AIR. LE LIQUIDE DE FREIN EST HYGROSCO-
PIQUE ET EN CONTACT AVEC L'AIR ABSORBE DE L'HU-
MIDITÉ. LAISSER LE RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN
OUVERT SEULEMENT LE TEMPS NÉCESSAIRE POUR EF-
FECTUER LE REMPLISSAGE.

POUR NE PAS RÉPANDRE DE LIQUIDE DURANT LE REM-


PLISSAGE, IL EST RECOMMANDÉ DE MAINTENIR LE LI-
QUIDE DANS LE RÉSERVOIR PARALLÈLE AU BORD DU
RÉSERVOIR (EN POSITION HORIZONTALE).

NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTAN-


CES AU LIQUIDE.

SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉMENT EST UTILISÉ,


S'ASSURER QU'IL SOIT PARFAITEMENT PROPRE.

LORS DU REMPLISSAGE, NE PAS DÉPASSER LE NIVEAU


« MAX. ».
LE REMPLISSAGE JUSQU'AU NIVEAU « MAX » DOIT ÊTRE
EFFECTUÉ SEULEMENT AVEC DES PLAQUETTES NEU-
VES. IL EST RECOMMANDÉ DE NE PAS REMPLIR JUS-
QU'AU NIVEAU « MAX » AVEC DES PLAQUETTES USÉES,
CAR CELA PROVOQUERAIT UNE FUITE DE LIQUIDE EN
CAS DE REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN.
CONTRÔLER L'EFFICACITÉ DE FREINAGE. EN CAS DE
COURSE EXCESSIVE DU LEVIER DE FREIN OU D'UNE
PERTE D'EFFICACITÉ DU SYSTÈME DE FREINAGE,
S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi,
DANS LA MESURE OÙ IL POURRAIT ÊTRE NÉCESSAIRE
DE PURGER L'AIR DU SYSTÈME.

ENTR - 61
INDEX DES ARGUMENTS

INSTALLATION ÉLECTRIQUE INS ELE


V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

INSTALLATION ÉLECTRIQUE 01
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du capteur de vitesse M6 1 10 Nm (7.37 lb ft)
2 Vis de fixation de la bride de la boîte à fusibles M5x12 2 4 Nm (2,95 lb ft) -
3 Vis de fixation de la bride de support de la M6 2 Manuel -
batterie

INS ELE - 63
Installation électrique V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

INSTALLATION ÉLECTRIQUE 02
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 1 - Écrou de fixation de la bobine M6 2+2 10 Nm (7.37 lb ft) -
2 2 - Vis de fixation du capteur de phase - 1 .. Nm (... lb ft) -

Disposition des composants

Légende :

INS ELE - 64
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

1. Tableau de bord
2. Bobine
3. Pompe à essence
4. Injecteur
5. Feu arrière
6. Centrale MIU G3
7. Capteur de vitesse.
8. Démarreur
9. Capteur de tours moteur
[Link]
[Link]
[Link] de température de la culasse
[Link] d'air du tableau de bord
[Link] avant
15.Régulateur de tension
[Link]
[Link] de pression d'huile
[Link]

Installation circuit electrique


INTRODUCTION
Finalité et applicabilité
La section suivante contient la définition des passages des câblages, de leur fixation sur le véhicule et
de leurs points critiques éventuels, afin de rejoindre les objectifs de fiabilité du véhicule.
Matériaux employés et quantités respectives
L'installation électrique se compose des câblages et des pièces qui suivent :
• 1 câblage principal ;
• N.1 Câble de masse Négatif - Moteur
• N.1 Câble H.T gauche
• N.1 Gaine du câble H.T gauche (grise)
• N.1 Câble H.T droit
• N.1 Gaine du câble H.T droit (noire)
• N.3 Relais 12V 30A
• N.1 Module Pull Up (résistance-diode)
• N.1 Interrupteur béquille
• N.2 Sondes lambda
• N.2 Capuchons NGK
Quincaillerie et supports

INS ELE - 65
Installation électrique V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• N.2 Grands colliers noirs 290x4,5 ;


• N.10 Colliers noirs moyens 190x4,5 ;
• 5 petits colliers noirs 160x2,5 ;
• N. 1 Guide-câble
• N. 3 Passe-câbles (il y a plusieurs types de passe-câbles) ;
• N.2 Joints profilés (longueur 140mm)
• N.1 Bride Miu3
• N.1 Vis Tcei M8x40
• N.1 Gaine noire D16 S0.4
• N. 3 Guide-câble (il y a plusieurs types de guide-câbles) ;

Division moto
Les câblages électriques sont distribués en trois
parties fondamentales, comme indiqué dans la fi-
gure.

1. Partie avant.
2. Partie centrale.
3. Partie arrière.
4. Moteur

CONTRÔLES SPÉCIAUX DU BON BRANCHEMENT ET DU BON PASSAGE DES CÂBLES


Il est important et indispensable de brancher et de serrer correctement l'éventuel verrou de
sécurité des connecteurs suivants afin d'obtenir un bon fonctionnement du moteur et donc du
véhicule. Effectuer les contrôles indiqués ci-dessous.

1. Contrôler la connexion de la centrale et si son caoutchouc est correctement introduit.


2. Contrôler si la vis de la bride métallique est correctement fixée sur le Boîtier papillon.
3. Contrôler la connexion des injecteurs droit et gauche.
4. Contrôler la connexion du capteur de température d'eau (connecteur Bleu).
5. Contrôler si les Câbles H.T. avec les Bobines sont correctement insérés.
6. Contrôler si le Câble H.T. Gris se connecte sur la Bobine avec la bande grise.
7. Contrôler si le Câble H.T. Gris arrive à la culasse du moteur Gauche.
8. Contrôler la connexion des bobines.
9. Contrôler si le bouchon d'huile moteur est bien inséré et si les colliers sont présents.
[Link]ôler la fixation à la masse sur le moteur, le positif du démarreur et son capuchon.
[Link]ôler la fixation du câble NEUTRAL.
[Link]ôler si la sonde lambda DX (droite) est connectée sur la sortie portant l'étiquette "LAMBDA
DX" (droite)
[Link]ôler la connexion du Régulateur et du Volant.

INS ELE - 66
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

[Link]ôler si le câble de la lambda droite est inséré dans le passe-câble sous la cloche d'em-
brayage.
[Link]ôler les connexions des Lambda droite et gauche.
[Link]ôler la présence du module Pull Up et du tuyau noir sous le transparent.
[Link]ôler la connexion du Pick Up.
[Link]ôler la bonne insertion du capuchon du démarreur
[Link]ôler si le capuchon de protection Rouge se trouve sur le Positif de la batterie.
[Link]ôler si le connecteur de l'Interrupteur de la béquille est bien bleu et doté du collier.
[Link]ôler la connexion de la béquille latérale et de la lambda gauche.
[Link]ôler si les câbles H.T. sont correctement branchés aux capuchons NGK.
[Link]ôler le collier fixant le câble de l'Interrupteur de la béquille sur le cadre, sous le véhicule

• LES CONNECTEURS ENTOURES D'UN CERCLE SONT PLUS CRITIQUES QUE LES
AUTRES CAR S'ILS DEVAIENT ÉVENTUELLEMENT SE DÉBRANCHER, LE VÉHICULE
S'ARRÊTERAIT.
• Évidemment, la bonne connexion de tous les autres connecteurs reste toutefois également
importante et indispensable au bon fonctionnement du véhicule.

Avant
ATTENTION
UNE FOIS L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE REMONTÉE, LES CONNECTEURS REBRANCHÉS ET
LES COLLIERS ET FIXATIONS REPLACÉS, EFFECTUER LES CONTRÔLES INDIQUÉS DANS «
CONTRÔLES SPÉCIAUX DU BON BRANCHEMENT ET DU BON PASSAGE DES CÂBLES », DANS
LA SECTION « POSE DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE ».
(V7 SPECIAL/V7 STONE)

INS ELE - 67
Installation électrique V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

TABLEAU A
1. Câblage principal.
2. Collier fixant le câblage principal à la plaque de
support du feu avant
3. Capteur de température ambiante
4. Collier fixant le capteur de température ambian-
te à la plaque de support du feu avant
5. Connecteur pour préinstallation GPS
6. Connecteur feu avant

(V7 RACER)

PLANCHE A1
1. Câblage principal.
2. Collier fixant le câblage principal à la plaque de
support du feu avant
3. Capteur de température ambiante
4. Collier fixant le capteur de température ambian-
te à la plaque de support du feu avant
5. Connecteur pour préinstallation GPS

INS ELE - 68
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

TABLEAU B
1. Connecteur du régulateur de tension
2. Joints profilés
3. Connecteur clé
4. Connecteur clignotant gauche
5. Connecteur du volant

• En cas de nécessité, on peut serrer le


connecteur du régulateur de tension
(1) et du volant (2) avec un collier, afin
d'éviter qu'ils se détachent.

PLANCHE C
1. Connecteur clé
2. Connecteur clignotant gauche

• Une fois branchés, les deux connecteurs doivent être positionnés derrière la colonne de
direction.

INS ELE - 69
Installation électrique V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

TABLEAU D
1. Câblage principal.
2. Câbles d'accélérateur
3. Collier fixant le câblage principal au cadre au
niveau de la bande grise

• Les cables de l'accélérateur doivent


passer sous le câblage principal.

TABLEAU E
1. Connecteur de l'inverseur de feux gauche
2. Connecteur du clignotant droit
3. Connecteur de l'interrupteur d'embrayage
4. Connecteur de l'inverseur de feux droit
5. Collier fixant les câblages au niveau des bandes
grises
6. Joints profilés

TABLEAU F
• Passer tous les câblages de la façon indiquée et déplacer tous les connecteurs derrière la
colonne de direction après avoir vérifié de bien les avoir connectés.

TABLEAU G
1. Interrupteur du frein avant

INS ELE - 70
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

2. Colliers
3. Guide-câble

TABLEAU H
1. Collier.
2. Guide-câble

Partie centrale
ATTENTION
UNE FOIS L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE REMONTÉE, LES CONNECTEURS REBRANCHÉS ET
LES COLLIERS ET FIXATIONS REPLACÉS, EFFECTUER LES CONTRÔLES INDIQUÉS DANS «
CONTRÔLES SPÉCIAUX DU BON BRANCHEMENT ET DU BON PASSAGE DES CÂBLES », DANS
LA SECTION « POSE DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE ».
TABLEAU A
1. Bulbe de pression d'huile
2. Capteur de température de la culasse du moteur
3. Injecteur droit
4. Interrupteur du feu stop arrière
5. Interrupteur de point mort
6. Injecteur gauche

INS ELE - 71
Installation électrique V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

TABLEAU B
1. Interrupteur du feu stop arrière
2. Colliers

PLANCHE C
1. Interrupteur de la béquille latérale
2. Colliers

TABLEAU D
1. Câblage de l'Interrupteur de la béquille latérale
2. Collier fixant le câblage de l'interrupteur latéral au cadre

INS ELE - 72
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

TABLEAU E
1. Connecteur de l'interrupteur de la béquille laté-
rale

TABLEAU F
1. Connecteur de l'actionneur du démarreur
2. Câblage de l'Interrupteur de la béquille latérale

TABLEAU G

• Vérifier que le capuchon couvrant le


positif du démarreur soit correctement
introduit et que l'écrou soit correcte-
ment fixé au couple prescrit.

INS ELE - 73
Installation électrique V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

TABLEAU H
1. Interrupteur de point mort
2. Passe-câble

TABLEAU I
1. Câblage principal.
2. Colliers qui fixent le câblage principal au cadre
3. Bobine du cylindre gauche
4. Bobine du cylindre droit

PLANCHE L
1. Câblage principal.
2. Collier qui fixe le câblage principal au cadre

INS ELE - 74
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

PLANCHE O
1. Connecteur Interrupteur du point mort
2. Connecteur sonde lambda droite
3. Collier unissant les connecteurs de l'interrupteur
du point mort et de la sonde lambda droite

PLANCHE P
1. Positif de la batterie

• Vérifier que le câble qui va du positif de la batterie au boîtier des fusibles soit recouvert par
la gaine et la cosse recouverte par l'élément thermorétractable.

2. Négatif de la batterie

• Contrôler que la partie finale des cables de masse du moteur soient disposés de la même
façon que sur la photo et que les surfaces soient parfaitement en contact une fois la vis
serrée.

3. Connecteur du feu arrière


4. Connecteur du capteur de vitesse
5. Colliers

INS ELE - 75
Installation électrique V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

PLANCHE Q
1. Connecteur du feu arrière
2. Connecteur du capteur de vitesse

• Cacher les connecteurs du feu arrière


et du capteur de vitesse entre le boîtier
filtre et le garde-boue

PLANCHE R
1. Embout huile moteur
2. Collier

INS ELE - 76
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

PLANCHE S
1. Connecteur centrale
2. Bride de fixation du connecteur de la centrale

TABLEAU T
1. Module avec résistance (Pull UP)

TABLEAU U
1. Bobine du cylindre gauche

• La bande grise permet de distinguer le connecteur de la bobine du cylindre gauche.

TABLEAU V
1. Câble de haute tension
2. Bobine

• Indication pour correctement connecter le câble de haute tension sur les bobines

INS ELE - 77
Installation électrique V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

TABLEAU W
1. Câble de haute tension avec gaine noire pour cylindre droit
2. Câble de haute tension avec gaine grise pour cylindre gauche

PLANCHE X
1. connecteur du pick-up ;

PLANCHE Y
1. Klaxon gauche
2. Klaxon droit

INS ELE - 78
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

Arriére
ATTENTION
UNE FOIS L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE REMONTÉE, LES CONNECTEURS REBRANCHÉS ET
LES COLLIERS ET FIXATIONS REPLACÉS, EFFECTUER LES CONTRÔLES INDIQUÉS DANS «
CONTRÔLES SPÉCIAUX DU BON BRANCHEMENT ET DU BON PASSAGE DES CÂBLES », DANS
LA SECTION « POSE DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE ».
TABLEAU A
1. Câblage du capteur de vitesse arrière
2. Passe-câbles.

INS ELE - 79
Installation électrique V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Schéma électrique général

Légende :

1. Connecteurs multiples
2. Capteur de température d'air
3. Capteur de vitesse.
4. Tableau de bord

INS ELE - 80
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

5. Relais des feux


6. Relais de démarrage.
7. Interrupteur d'embrayage
8. Inverseur de feux droit
9. Klaxon
[Link] de feux gauche
[Link]éinstallation pour GPS
[Link] du feu stop arrière
[Link] du feu stop avant
[Link] à clé
[Link] arrière droit
[Link] de position - stop
[Link] arrière
[Link] arrière gauche
19.Démarreur
[Link]
[Link] UP (résistance)
[Link]
[Link]
24.Régulateur
[Link] 1 (échappement gauche)
[Link] 2 (échappement droit)
[Link] de la béquille latérale
[Link] des charges d'injection
[Link] de la réserve d'essence
[Link] à essence
[Link] 1 (cylindre gauche)
[Link] 2 (cylindre droit)
[Link] 2 (cylindre droit)
[Link] 1 (cylindre gauche)
[Link] neutral
[Link] huile
[Link] UP
[Link] de température de la culasse du moteur
[Link] MIU G3
[Link]
[Link] avant gauche
[Link]

INS ELE - 81
Installation électrique V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

[Link] avant
[Link] des feux de croisement / feux de route
[Link] avant droit
46.-
47.-
48.-
49.-
50.-

Couleur des câbles :


Ar orange
Az bleu ciel
B bleu
Bi blanc
G jaune
Gr gris
M marron
N noir
R rouge
Ro rose
V vert
Vi violet

Vérifications et controles

Tableau de bord

Mise a zéro du voyant de service

• Le système affiche la fonction de la


manière suivante :

le mot « MAInt » apparaît sur l'afficheur LCD gau-


che (1) après avoir dépassé les kilométrages cor-
respondant à la première révision ou à une des
révisions suivantes.

• Cet affichage se présentera pendant 5


secondes uniquement après chaque

INS ELE - 82
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

démarrage, ensuite l'affichage normal


sera présent.

Pour réinitialiser le Service, procéder comme suit :

• Maintenir la touche (A) pressée.


• Tourner la clé d'allumage sur "ON".
• Attendre le "Key OFF".

Lors du démarrage suivant, la donnée sera réin-


itialisée et l'inscription « MAInt » n'apparaîtra plus
jusqu'au kilométrage suivant où l'entretien est pré-
vu.

Installation recharge batterie

• Résistance effective de la phase 1= 0,67-0,47 = 0,20 ohm

MESURE DE LA RÉSISTANCE
Phase de l'enroulement Température ambiante (ohm) Après stabilisation thermique (ohm)
Phase 1 0,18 - 0,23 0.20 - 0.25

Tension à vide

• Débrancher le connecteur à trois voies (1) ;


• Pour mesurer correctement la tension de l'alternateur, il faut effectuer la mesure en alternant
de deux en deux les 3 broches du connecteur côté moteur : phase « 1 » (broches 1-2),
phase « 2 » (broches 1-3), phase « 3 » (broches 2-3) ;
• Effectuer les mesures.
• S'il existe une différence importante entre une phase et l'autre (plus de 15 V), cela signifie
que l'alternateur est en panne et il faut donc le remplacer.
ATTENTION
LES VALEURS RELEVÉES À MOTEUR CHAUD SONT EN MOYENNE INFÉRIEURES EN 4-5 V À
CELLES RELEVÉES À MOTEUR FROID.

TENSIONE A VUOTO
Giri / min 2000 4000 6000
Vm tensione concatenata Valori di riferimento ( V 40 - 45 82 - 87 132 - 138
rms )

INS ELE - 83
Installation électrique V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Courant de court-circuit

• Pour mesurer correctement le courant


de court-circuit, il faut préparer un con-
necteur qui produise un court-circuit en
aval entre les trois câbles de l'alterna-
teur.
• Démarrer le moteur et mesurer chaque
câble avec une pince ampèremétrique.
• S'il existe une différence importante
entre les mesures réalisées sur cha-
que câble (plus de 10 A), cela signifie
que l'alternateur est en panne et il faut
donc le remplacer.
ATTENTION
LES VALEURS RELEVÉES À MOTEUR CHAUD SONT EN
MOYENNE INFÉRIEURES EN 2-3 A À CELLES RELEVÉES
À MOTEUR FROID.
AVERTISSEMENT
ÉVITER ABSOLUMENT DE MAINTENIR LE MOTEUR AL-
LUMÉ PENDANT PLUS D'UNE MINUTE, AFIN D'EMPÊ-
CHER QUE LES CIRCUITS DU MOTOCYCLE SURCHAUF-
FENT ET SUBISSENT DES DOMMAGES GRAVES.

COURANT DE COURT-CIRCUIT À FROID


TR/MIN 2 000 4 000 6 000 8 000
Courant efficace de c.-c. (Arms) (moyenne des 3 26 - 30 20 - 25 30 - 35 30 - 35
courants de phase)

Tension aux pôles de la batterie avec un régime moteur compris entre 3 000 et 5 000 tr/min

• Démarrer le moteur. Après environ une minute de marche, élever le régime à 3 000-5 000
tr/min et mesurer ensuite avec un testeur la tension aux pôles de la batterie, qui doit être
comprise entre 13 V et 15 V. Par contre, si le bon fonctionnement de l'alternateur a déjà été
vérifié, remplacer le régulateur.
ATTENTION
RÉALISER LA VÉRIFICATION DÉCRITE CI-DESSUS AVEC UNE BATTERIE EN BON ÉTAT (TEN-
SION DE DÉPART D'ENVIRON 13 V), QUI N'AIT PAS D'ÉLÉMENTS EN COURT-CIRCUIT.

INS ELE - 84
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

Contrôle du système de démarrage

Consommation au démarrage environ 100 A

COMMANDE STARTER
Fonction
Commander le démarrage du moteur depuis la
centrale d'injection.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Il implique le bouton de démarrage, les interrup-
teurs du frein, le relais de commande du démar-
rage n.6 et la centrale injection à travers les
broches 6 et 10.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :Relais de démarrage.
Position :
sous le réservoir d'essence.
Brochage :

1. sortie relais de démarrage centrale (câble


bleu/jaune)
2. alimentation sous clé centrale (câble vert/
rouge)
3. démarreur (câble violet)
4. /
5. alimentation sous clé centrale (câble vert/
rouge)

ERREURS ÉLECTRIQUES
Commande starter P0170 - court circuit vers le positif.
Cause de l'erreur
Court-circuit vers le positif : excès de tension sur la broche 10 du connecteur de la centrale.
Recherche de pannes

INS ELE - 85
Installation électrique V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Court-circuit vers le positif :

• Le défaut de fonctionnement est détecté lorsqu'on actionne le frein et qu'on appuie sur le
bouton de démarrage (tension de 12 V détectée sur la broche 6).
• Si la tension de batterie ne redescend pas (par absorption de la bobine d'excitation du relais
de commande du démarrage n.6), la centrale interprète cette condition comme un court-
circuit de la broche 10 vers la batterie.
• Réparer le câblage (si le court-circuit se trouve dans le câblage) ou le relais (si le court-
circuit se trouve à l'intérieur du relais).
N.B.
EN CAS DE COURT-CIRCUIT À LA MASSE/CIRCUIT OUVERT, AUCUNE ERREUR N'APPARAIT :
CONSULTER LE CHAPITRE DES RECHERCHES DE PANNE, LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS.

Indicateurs de niveau

Pompe à essence :
Absorption 4 A (avec tension d'alimentation 12 V,
à relever entre les broches 1 et 2)
Capteur du niveau de carburant :
Résistance 1,4 ohm (à relever entre les broches 3
et 4 avec un niveau de carburant égal à 0 litres)

Liste des ampoules

AMPOULES
Caractéristique Description/valeur
Feu de croisement/feu de route (halogène) 12 V - 55 W/60 W H4
Feu de position avant 12 V - 5 W
Clignotants 12 V - 10 W (RY 10 W ampoule orange)
Ampoule d'éclairage de la plaque 12 V - 5 W
Feux de position arrière/feu stop 12 V - 5/21 W
Éclairage du tableau de bord DEL

INS ELE - 86
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

Fusibles

DISPOSITION DES FUSIBLES


A) Stop, feux de position, klaxon (10 A).
B) Préinstallation pour GPS, feux de croisement /
route, appel de phare (15 A).
C) Centrale, engine kill, relais de démarrage, ta-
bleau de bord, relais charges injection (15 A).
D) (Positif batterie) Tableau de bord, clignotants (5
A).
E) (Positif batterie) Centrale MIU G3 (5 A).
F) Fusible principal, bobines 1 et 2, injecteurs 1 et
2, lambda 1 et 2 (30 A).

Centrale

Centrale de contrôle moteur Magneti Marelli MIU


G3

INS ELE - 87
Installation électrique V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Batterie
Caractéristiques techniques
Batterie
12 V - 12 Ah

Transmetteur de vitesse
Fonction
Indiquer la vitesse du véhicule en lisant la vitesse
de rotation de la roue arrière.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Capteur de type Hall : génération d'un signal carré
qui oscille entre 12V et environ 0,6V.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :
Capteur de vitesse.
Position :

• Capteur : sur la fourche arrière, côté


gauche, près de l'étrier du frein arrière.
• Connecteur : sous le carénage droit,
près de la centrale Marelli.

Brochage :
BROCHE :

• Tension aux BROCHES 1-3 : 12 V en-


viron.
• Tension aux BROCHES 2-3 : oscillan-
te 0,6 V-12 V (en tournant la roue ar-
rière)

1. Tension d'alimentation (Orange/Blanc - côté


capteur)
2. Signal de sortie (Bleu/Orange - côté capteur)
3. Masse (Bleu - côté capteur)
ERREURS ÉLECTRIQUES
Cause de l'erreur

INS ELE - 88
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

Capteur ou câblage défectueux, interférence sur le signal.


Recherche de pannes

• Débrancher le connecteur du capteur.


• Vérifier la tension entre les broches 1-3 du capteur avec la clé sur ON.
• Si on ne détecte pas de tension, vérifier la continuité du câblage entre la broche 1 du capteur
et la broche 13 du connecteur du tableau de bord.
• Effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la broche 13 du tableau de bord.
• Si le câblage est en bon état, vérifier la continuité avec la masse de la broche 3 du capteur.
• Vérifier la continuité du câblage entre la broche 2 du capteur et la broche17 du connecteur
du tableau de bord.
• Contrôler la broche 17 du tableau de bord.
• Si tous ces contrôles n'ont pas mis de panne en évidence, remplacer le capteur.

Capteur tours moteur

Fonction
Il a la fonction d'indiquer la position et la vitesse du
vilebrequin à la centrale Marelli.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Capteur inductif : tension générée de type sinu-
soïdal ; il manque deux dents sur le volant pour la
position de référence.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :capteur de tours.
Position :

• Capteur : partie avant gauche du mo-


teur, sous le cylindre gauche.
• Connecteur : sous le réservoir d'es-
sence.

Caractéristiques électriques :

• Résistance de l'enroulement 650 Ω ±


15 %, tension alternative en sortie du
champ des valeurs : minimum 0,5 V -
maximum 5 V

Brochage :

1. Signal positif capteur régime moteur (câble


X2)

INS ELE - 89
Installation électrique V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

2. Signal négatif capteur régime moteur (câble


X1)
3. Câble anti-perturbation capteur régime (câ-
ble bleu/vert)

PARAMÈTRES
Tours moteur visés
Valeur d'exemple :1 100 +/- 100 ohm
Paramètre valable en conditions de ralenti, réglage qui dépend spécialement de la température du
moteur : la centrale tentera de maintenir le moteur dans ce nombre de tours en agissant sur l'avance
à l'allumage.
ÉTATS
Synchronisation
Valeur d'exemple :synchronisée/non synchronisée.
Elle indique si la centrale relève correctement le signal du capteur régime.

ERREURS ÉLECTRIQUES
Cause
Câblage ou pick up défectueux
Recherche de pannes

• Interruption relevée dans le circuit du capteur qui va de la BROCHE 20 à la BROCHE 29


du connecteur de la centrale.
• Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur de la centrale
d'injection :
• Si les valeurs ne sont pas correctes, rétablir.
• Si les valeurs sont correctes, vérifier la continuité des deux câbles qui vont aux broches 20
et 29 du connecteur de la centrale :
• sans continuité, rétablir le câblage.
• S'il y a continuité, vérifier l'interruption du capteur et le remplacer.

Court circuit.

• Effectuer le contrôle électrique du capteur.


• Si la valeur de contrôle du capteur n'est pas correcte, remplacer le capteur.
• Si la valeur est correcte, vérifier l'isolement de l'alimentation et l'isolement à la masse des
deux câbles.
• Effectuer les test du connecteur du capteur vers le capteur.

INS ELE - 90
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

• Si la valeur n'est pas correcte, rétablir le câblage/remplacer le capteur.


• Si la valeur est correcte effectuer les test des broches 20 et 29 du connecteur de la centrale
Marelli vers le câblage.
Installation
Placer le capteur avec les entretoises appropriées, l'entrefer doit être compris entre 0,7 et 0,9 mm.

Capteur température moteur


Fonction
Il sert à indiquer à la centrale la température du
moteur pour optimiser la carburation et le contrôle
du ralenti.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Capteur de type NTC (capteur à résistance inver-
sement variable avec la température).
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :capteurs de température.
Position :

• sur la culasse droite, près du corps pa-


pillon.
• Connecteur : sur le capteur.

Caractéristiques électriques :

• Résistance à 0 °C : 9,75 kΩ ± 5 %
• Résistance à 20 °C : 3,747 kΩ ± 5 %
• Résistance à 40 °C : 1,598 kΩ ± 5 %
• Résistance à 60 °C : 0,746 kΩ ± 5 %
• Résistance à 80 °C : 0,377 kΩ ± 5 %
• Résistance à 100 °C : 0,204 kΩ ± 5 %

Brochage :

• Gris (côté câblage) : signal 0-5 V.


• Bleu/ Vert (côté câblage): masse

ERREURS ÉLECTRIQUES
Le capteur de température du moteur P0115 - circuit ouvert ou court-circuit vers le positif / court-
circuit vers le négatif.
Cause de l'erreur
Circuit ouvert ou court-circuit vers le positif : circuit coupé ou excès de tension sur la broche 13 du
connecteur de la centrale.
Court-circuit est vers le négatif : tension nulle entre les broches 13 et 15 du connecteur de la centrale.

INS ELE - 91
Installation électrique V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Recherche de pannes
Circuit ouvert :

• Débrancher le connecteur de la centrale.


• Mesurer la valeur de la résistance du capteur entre les broches 13 et 15 à différentes tem-
pératures.
• Débrancher le connecteur du capteur.
• Vérifier la continuité du câblage entre le connecteur du capteur et le connecteur de la cen-
trale : Broche 13 centrale - Broche 2 capteur et Broche 15 centrale - Broche 1 capteur.
Réparer le câblage en cas de nécessité.
• Si le câblage est en bon état mais la valeur de résistance du capteur n'est pas correcte, cela
signifie que le capteur est détérioré et qu'il faut le remplacer. Dans le cas contraire, effectuer
les contrôles.

Court-circuit vers le positif :

• Débrancher le connecteur du capteur et le connecteur de la centrale puis vérifier que la


panne consiste en un court-circuit avec le positif de la batterie sur la broche 2 du connecteur
du capteur (ou bien la broche 13 du connecteur de la centrale). Réparer le câblage.

Court-circuit est vers le négatif :

• Débrancher le connecteur du capteur.


• Vérifier que la broche 2 du connecteur du capteur soit isolée à la masse.
• Remettre le câblage en état s'il n'y a pas d'isolement à la masse.
• Si la broche 2 est isolée de la masse et que l'erreur persiste, cela signifie que la centrale
est probablement défectueuse.

Sonde lambda

Fonction
Elle a pour fonction d'indiquer à la centrale si la
combustion est pauvre ou riche.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
En fonction de la différence d'oxygène dans les
gaz d'échappement et dans l'environnement gé-
nère une tension qui est lue et interprétée par la
centrale d'injection Marelli. Elle ne demande pas
d'alimentation externe, mais doit atteindre une
température de travail pour fonctionner correcte-
ment : pour cette raison, elle contient un circuit de
réchauffement à l'intérieur.

INS ELE - 92
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

Niveau d'appartenance au schéma électri-


que :Sonde lambda droite
Position :

• Capteur : conduit d'échappement droit


• Connecteur : proche du boîtier papillon
côté droit

Caractéristiques électriques :
Circuit du réchauffeur : 12-14 Ω à 20 °C (68 °F).
Brochage :

1. Signal capteur + (fil gris/blanc)


2. Signal capteur - (fil vert/blanc)
3. Masse réchauffeur (blanc/jaune)
4. Alimentation du réchauffeur (blanc)

SONDE LAMBDA - ERREURS ÉLECTRIQUES


ERREURS ÉLECTRIQUES
Contrôle du rapport air-essence / Sonde lambda droite P0130 - court-circuit vers le positif / circuit
ouvert, court-circuit vers le négatif ou carburation excessivement pauvre / signal non plausible pour
correction d'un mélange anormal ou anomalie du signal de la sonde.
Cause de l'erreur
Court-circuit vers le positif : excès de tension sur la broche 18 ou sur la broche 12 du connecteur de la
centrale.
Circuit ouvert ou court-circuit vers le négatif : circuit coupé ou tension nulle entre les broches 18 et 12
du connecteur de la centrale.
Recherche de pannes
Court-circuit vers le positif :

• Débrancher le connecteur de la centrale et le connecteur du capteur.

INS ELE - 93
Installation électrique V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Vérifier l'absence de court-circuit avec le positif de la batterie sur la Broche 1 du connecteur


du capteur (correspondant à la broche 18 du connecteur de la centrale) ; s'il y a un court-
circuit, remettre le câblage en état.
• Vérifier l'absence de court-circuit avec le positif de la batterie sur la Broche 2 du connecteur
du capteur (correspondant à la broche 12 du connecteur de la centrale) ; s'il y a un court-
circuit, remettre le câblage en état.

Circuit ouvert :

• Débrancher le connecteur de la centrale et le connecteur du capteur.


• Vérifier la continuité du câblage entre le connecteur du capteur et le connecteur de la cen-
trale : Broche 18 centrale - Broche 1 capteur et Broche 12 centrale - Broche 2 capteur.
Réparer le câblage en cas de nécessité.
• Si le câblage est en bon état et l'erreur persiste, effectuer les contrôles suivants.

Court-circuit est vers le négatif :

• Débrancher le connecteur du capteur et le connecteur de la centrale.


• Vérifier que la broche 1 du connecteur du capteur soit isolée à la masse. S'il n'y a pas
d'isolement, rétablir le câblage.
• Vérifier que la broche 2 du connecteur du capteur soit isolée à la masse. S'il n'y a pas
d'isolement, rétablir le câblage.
• Si les broches 1 et 2 sont isolées à la masse et si l'erreur persiste, cela signifie que la centrale
est probablement défectueuse.

Réchauffeur sonde lambda P0135 - court-circuit vers le positif / court-circuit vers le négatif / circuit
ouvert.
Cause de l'erreur
Court-circuit vers le positif : excès de tension sur la broche 2 du connecteur de la centrale.
Court-circuit est vers le négatif : Broche 4 du connecteur du capteur non isolée à la masse.
Circuit ouvert : coupure du circuit.
Recherche de pannes
Court-circuit vers le positif :

• Débrancher le connecteur de la centrale et le connecteur du capteur.


• Vérifier l'absence de court-circuit avec le positif de la batterie sur la Broche 3 du connecteur
du capteur (correspondant à la broche 2 du connecteur de la centrale) ; s'il y a un court-
circuit, remettre le câblage en état.

Circuit ouvert :

• Débrancher le connecteur de la centrale et le connecteur du capteur.


• Vérifier la continuité du câblage entre le connecteur du capteur et le connecteur de la cen-
trale : Broche 2 centrale - Broche 3 du capteur. Réparer le câblage en cas de nécessité.

INS ELE - 94
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

• Vérifier la continuité du câblage entre le connecteur du capteur et le relais d'injection : Broche


4 capteur - Broche 3 relais d'injection. Réparer le câblage en cas de nécessité.
• Si le câblage est en bon état et l'erreur persiste, effectuer les contrôles suivants.
Court-circuit est vers le négatif :
• Débrancher le connecteur du capteur.
• Vérifier que la broche 3 du connecteur du capteur soit isolée à la masse. S'il n'y a pas
d'isolement, rétablir le câblage.
• Si la broche 3 est isolée à la masse et qu'il n'y a pas d'autres erreurs (pompe à essence,
injecteur, bobine), la centrale est probablement défectueuse.
LAMBDA GAUCHE
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :Sonde lambda gauche
Position :

• Capteur : conduit d'échappement droit


• Connecteur : sur le côté du boîtier du
filtre, côté gauche

Caractéristiques électriques :
Circuit du réchauffeur : 12-14 Ω à 20 °C (68 °F).
Brochage :

1. Signal capteur + (fil rose)


2. Signal capteur - (fil vert/blanc)
3. Masse réchauffeur (violet /blanc)
4. Alimentation réchauffeur (rouge/marron)

SONDE LAMBDA - ERREURS ÉLECTRIQUES G.


ERREURS ÉLECTRIQUES
Contrôle du rapport air-essence / Sonde lambda droite P0136 - court-circuit vers le positif / circuit
ouvert, court-circuit vers le négatif ou carburation excessivement pauvre / signal non plausible pour
correction d'un mélange anormal ou anomalie du signal de la sonde.

INS ELE - 95
Installation électrique V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Cause de l'erreur
Court-circuit vers le positif : excès de tension sur la broche 11 ou sur la broche 12 du connecteur de la
centrale.
Circuit ouvert ou court-circuit vers le négatif : circuit coupé ou tension nulle entre les broches 11 et 12
du connecteur de la centrale.
Recherche de pannes
Court-circuit vers le positif :

• Débrancher le connecteur de la centrale et le connecteur du capteur.


• Vérifier l'absence de court-circuit avec le positif de la batterie sur la Broche 1 du connecteur
du capteur (correspondant à la broche 11 du connecteur de la centrale) ; s'il y a un court-
circuit, remettre le câblage en état.
• Vérifier l'absence de court-circuit avec le positif de la batterie sur la Broche 2 du connecteur
du capteur (correspondant à la broche 12 du connecteur de la centrale) ; s'il y a un court-
circuit, remettre le câblage en état.

Circuit ouvert :

• Débrancher le connecteur de la centrale et le connecteur du capteur.


• Vérifier la continuité du câblage entre le connecteur du capteur et le connecteur de la cen-
trale : Broche 11 centrale - Broche 1 capteur et Broche 12 centrale - Broche 2 capteur.
Réparer le câblage en cas de nécessité.
• Si le câblage est en bon état et l'erreur persiste, effectuer les contrôles suivants.

Court-circuit est vers le négatif :

• Débrancher le connecteur du capteur et le connecteur de la centrale.


• Vérifier que la broche 1 du connecteur du capteur soit isolée à la masse. S'il n'y a pas
d'isolement, rétablir le câblage.
• Vérifier que la broche 2 du connecteur du capteur soit isolée à la masse. S'il n'y a pas
d'isolement, rétablir le câblage.
• Si les broches 1 et 2 sont isolées à la masse et si l'erreur persiste, cela signifie que la centrale
est probablement défectueuse.

Réchauffeur sonde lambda P0141 - court-circuit vers le positif / court-circuit vers le négatif / circuit
ouvert.
Cause de l'erreur
Court-circuit vers le positif : excès de tension sur la broche 35 du connecteur de la centrale.
Court-circuit est vers le négatif : Broche 4 du connecteur du capteur non isolée à la masse.
Circuit ouvert : coupure du circuit.
Recherche de pannes
Court-circuit vers le positif :

• Débrancher le connecteur de la centrale et le connecteur du capteur.

INS ELE - 96
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

• Vérifier l'absence de court-circuit avec le positif de la batterie sur la Broche 3 du connecteur


du capteur (correspondant à la broche 31 du connecteur de la centrale) ; s'il y a un court-
circuit, remettre le câblage en état.

Circuit ouvert :

• Débrancher le connecteur de la centrale et le connecteur du capteur.


• Vérifier la continuité du câblage entre le connecteur du capteur et le connecteur de la cen-
trale : Broche 31 centrale - Broche 3 du capteur. Réparer le câblage en cas de nécessité.
• Vérifier la continuité du câblage entre le connecteur du capteur et le relais d'injection : Broche
4 capteur - Broche 3 relais d'injection. Réparer le câblage en cas de nécessité.
• Si le câblage est en bon état et l'erreur persiste, effectuer les contrôles suivants.

Court-circuit est vers le négatif :

• Débrancher le connecteur du capteur.


• Vérifier que la broche 3 du connecteur du capteur soit isolée à la masse. S'il n'y a pas
d'isolement, rétablir le câblage.
• Si la broche 3 est isolée à la masse et qu'il n'y a pas d'autres erreurs (pompe à essence,
injecteur, bobine), la centrale est probablement défectueuse.

Injecteur

Fonction
Fournir la quantité correcte d'essence au bon mo-
ment.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Excitation de la bobine de l'injecteur pour l'ouver-
ture du passage de l'essence.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :bobines et injecteurs.
Position Injecteur droit:

• sur le collecteur d'aspiration.


• Connecteur : sur l'injecteur

Caractéristiques électriques :14,8 ohm +/- 5 %


(à 20 °C - 68 °F)
Brochage :

1. Alimentation 12V (câble rouge/marron)


2. Masse (câble gris/rouge)

INS ELE - 97
Installation électrique V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

ERREURS ÉLECTRIQUES
Injecteur droit P0201 - court-circuit au positif / court-circuit vers le négatif / circuit ouvert.
Cause de l'erreur
Court-circuit vers le positif : excès de tension sur la broche 32 du connecteur de la centrale.
Court-circuit est vers le négatif : tension nulle sur la broche 1 du connecteur de l'injecteur.
Circuit ouvert : coupure du circuit.
Recherche de pannes
Court-circuit vers le positif :

• Débrancher le connecteur de l'injecteur, tourner la clé sur ON et activer le composant à


travers l'outil de diagnostic.
• Vérifier s'il n'y a effectivement pas de tension à la broche 2 du connecteur de l'injecteur ; si
la tension est présente, remettre le câblage en état. Sinon, effectuer les contrôles suivants.

Court-circuit est vers le négatif :

• Débrancher le connecteur de l'injecteur, tourner la clé sur ON et activer le composant à


travers l'outil de diagnostic.
• Vérifier s'il y tension aux extrémités du connecteur de l'injecteur ; s'il n'y a pas de tension,
remettre le câblage en état. Sinon, effectuer les contrôles suivants.

Circuit ouvert :

• Procéder au contrôle des connecteurs de l'injecteur et de la centrale.


• Vérifier la continuité du câblage entre le connecteur de la centrale et le connecteur de l'in-
jecteur (broche 32 centrale - broche 2 injecteur). S'il n'y a pas de continuité, rétablir le
câblage.

INS ELE - 98
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

INJECTEUR GAUCHE
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :bobines et injecteurs.
Position injecteur gauche:

• sur le collecteur d'aspiration.


• Connecteur : sur l'injecteur

Caractéristiques électriques :14,8 ohm +/- 5 %


(à 20 °C - 68 °F)
Brochage :

1. Alimentation 12V (câble rouge/marron)


2. Masse (câble gris/noir)

ERREURS ÉLECTRIQUES
Injecteur gauche P0202 - Court-circuit vers le positif/court-circuit vers le négatif/circuit ouvert.
Cause de l'erreur
Court-circuit vers le positif : excès de tension sur la broche 32 du connecteur de la centrale.
Court-circuit est vers le négatif : tension nulle sur la broche 1 du connecteur de l'injecteur.
Circuit ouvert : coupure du circuit.
Recherche de pannes
Court-circuit vers le positif :

• Débrancher le connecteur de l'injecteur, tourner la clé sur ON et activer le composant à


travers l'outil de diagnostic.
• Vérifier s'il n'y a effectivement pas de tension à la broche 2 du connecteur de l'injecteur ; si
la tension est présente, remettre le câblage en état. Sinon, effectuer les contrôles suivants.

Court-circuit est vers le négatif :

• Débrancher le connecteur de l'injecteur, tourner la clé sur ON et activer le composant à


travers l'outil de diagnostic.
• Vérifier s'il y tension aux extrémités du connecteur de l'injecteur ; s'il n'y a pas de tension,
remettre le câblage en état. Sinon, effectuer les contrôles suivants.

Circuit ouvert :

• Procéder au contrôle des connecteurs de l'injecteur et de la centrale.

INS ELE - 99
Installation électrique V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Vérifier la continuité du câblage entre le connecteur de la centrale et le connecteur de l'in-


jecteur (broche 34 centrale - broche 2 injecteur). S'il n'y a pas de continuité, rétablir le
câblage.

Pompe à carburant

Fonction
Pompe à essence : maintenir le conduit d'alimen-
tation des injecteurs sous pression.
Réserve d'essence : fournir au tableau de bord
l'information d'entrée en réserve du réservoir.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Réserve d'essence : c'est une résistance qui, si
elle alimentée correctement varie d'intensité en
fonction du niveau de l'essence.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :
Relais des charges d'injection
Position :

• Sur le véhicule : sur le réservoir.


• Connecteur : sur la partie avant gau-
che du véhicule, sous le réservoir.

Caractéristiques électriques :
Brochage :

1. + 12V (câble rouge/marron)


2. masse (câble noir)
3. Signal + vers tableau de bord (câble orange/
violet)
4. masse (câble bleu)
ATTENTION
AVANT D'EFFECTUER TOUTE RECHERCHE DE PANNES,
LIRE ATTENTIVEMENT LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE
RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE
LA SECTION CONCERNANT LES VÉRIFICATIONS ET
CONTRÔLES DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRI-
QUE ».

ERREURS ÉLECTRIQUES
Relais pompe à essence P0230 - court-circuit vers le positif / court-circuit vers le négatif / circuit ouvert.
Cause de l'erreur
Court-circuit vers le positif : excès de tension sur la broche 22 du connecteur de la centrale.
Court-circuit est vers le négatif : tension nulle sur la broche 2 du relais d'injection.
Circuit ouvert : coupure du circuit.

INS ELE - 100


V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

Recherche de pannes
Court-circuit vers le positif :

• Débrancher le relais d'injection (n°28 sur le schéma électrique), tourner la clé sur ON et
activer le relai à travers l'outil de diagnostic.
• Vérifier s'il y a tension entre les broches 1 et 2 du connecteur du relais vers le câblage.
• Si aucune tension n'est détectée, débrancher la centrale et vérifier l'isolement au positif de
la batterie de la broche 1 du relais (ou la broche 22 de la centrale). Réparer le câblage en
cas de nécessité.

Court-circuit est vers le négatif :

• Débrancher le relais d'injection (n°28 sur le schéma électrique) et la centrale.


• Vérifier l'isolement à la masse des broches 1 et 2 du connecteur du relais vers le câblage :
sans isolement, rétablir le câblage.

Circuit ouvert :

• Débrancher le relais d'injection (n°28 sur le schéma électrique) et la centrale.


• Vérifier la continuité du câblage entre le relais et la centrale : Broche 1 relais - Broche 22
centrale. Réparer le câblage en cas de nécessité.

Bobine

Fonction
Elle a pour fonction de commander la bougie d'al-
lumage afin de générer l'étincelle d'allumage du
carburant.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
À décharge inductive.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :Bobine et injecteur gauche
Position :

• centrées sous le réservoir de carbu-


rant.
• Connecteur : sur les bobines.

Caractéristiques électriques :

• Résistance de l'enroulement primaire :


550 kΩ ± 10 %
• Résistance de l'enroulement secon-
daire : 3 kΩ ± 10 %
• Résistance de la pipette 5 kΏ

INS ELE - 101


Installation électrique V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Brochage :

1. Masse circuit (câble orange/blanc)


2. Alimentation (câble rouge/marron)

ERREURS ÉLECTRIQUES
Bobine H.T. P0351 - court-circuit vers le positif / circuit ouvert ou court-circuit vers le négatif.
Cause de l'erreur
Court-circuit vers le positif : excès de tension sur la broche 1 du connecteur de la centrale.
Circuit ouvert ou court-circuit vers le négatif : circuit coupé ou tension nulle sur la broche 1 du connecteur
de la centrale.
Recherche de pannes
Court-circuit vers le positif :

• Débrancher le connecteur de la bobine, tourner la clé sur ON et activer le composant à


travers l'outil de diagnostic.
• Vérifier s'il y a présence de tension sur la broche 1 du connecteur de la bobine. si la tension
est présente, remettre le câblage en état, sinon remplacer la bobine.

Circuit ouvert :

• Procéder au contrôle des connecteurs de la bobine et de la centrale.


• Vérifier la continuité du câblage entre la bobine et la centrale : Broche 1 bobine - Broche 1
centrale. S'il n'y a pas de continuité, rétablir le câblage.
• Tourner la clé sur ON et vérifier s'il y a présence de tension sur la broche 2 du connecteur
de la bobine. Si aucune tension n'est détectée, vérifier la continuité du câblage entre la
bobine et le relais d'injection (n°34 sur le schéma électrique) : Broche 2 bobine - Broche 3
relais.
• Si les essais sous-mentionnés donnent un résultat positif, il faut remplacer la bobine.

Court-circuit est vers le négatif :

• Débrancher le connecteur de la centrale et le connecteur de la bobine.


• Vérifier l'isolement à la masse de la BROCHE 1 du connecteur de la bobine (ou bien la
broche 1 du connecteur de la centrale). Réparer le câblage en cas de nécessité.

INS ELE - 102


V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

BOBINE DROITE
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :Bobine et injecteur droit
Position :

• centrées sous le réservoir de carbu-


rant.
• Connecteur : sur les bobines.

Caractéristiques électriques :

• Résistance de l'enroulement primaire :


550 kΩ ± 10 %
• Résistance de l'enroulement secon-
daire : 3 kΩ ± 10 %
• Résistance de la pipette 5 kΏ

Brochage :

1. Alimentation (câble rouge/marron)


2. Masse puissance 2 (câble bleu)
3. Masse circuit (câble orange/rouge)

ERREURS ÉLECTRIQUES
Bobine H.T. P0352 - court-circuit vers le positif / circuit ouvert ou court-circuit vers le négatif.
Cause de l'erreur
Court-circuit vers le positif : excès de tension sur la broche 8 du connecteur de la centrale.
Circuit ouvert ou court-circuit vers le négatif : circuit coupé ou tension nulle sur la broche 8 du connecteur
de la centrale.
Recherche de pannes
Court-circuit vers le positif :

• Débrancher le connecteur de la bobine, tourner la clé sur ON et activer le composant à


travers l'outil de diagnostic.
• Vérifier s'il y a présence de tension sur la broche 3 du connecteur de la bobine. si la tension
est présente, remettre le câblage en état, sinon remplacer la bobine.

Circuit ouvert :

• Procéder au contrôle des connecteurs de la bobine et de la centrale.


• Vérifier la continuité du câblage entre la bobine et la centrale : Broche 3 bobine - Broche 8
centrale. S'il n'y a pas de continuité, rétablir le câblage.
• Tourner la clé sur ON et vérifier s'il y a présence de tension sur la broche 1 du connecteur
de la bobine. Si aucune tension n'est détectée, vérifier la continuité du câblage entre la

INS ELE - 103


Installation électrique V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

bobine et le relais d'injection (n°33 sur le schéma électrique) : Broche 1 bobine - Broche 3
relais.
• Si les essais sous-mentionnés donnent un résultat positif, il faut remplacer la bobine.
Court-circuit est vers le négatif :
• Débrancher le connecteur de la centrale et le connecteur de la bobine.
• Vérifier l'isolement à la masse de la broche 3 du connecteur de la bobine (ou bien la broche
8 du connecteur de la centrale). Réparer le câblage en cas de nécessité.

Capteur pression huile moteur


Fonction :il indique au tableau de bord si la pres-
sion d'huile dans le moteur est suffisante : 0,35 +/
0,2 bar (5,1 +/- 2,9 PSI).
Fonctionnement / principe de fonctionne-
ment : interrupteur normalement fermé. Avec une
pression d'huile supérieure à 0,35 +/- 0,2 bar (5,1
+/- 2,9 PSI), le circuit est ouvert.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :réserve d'essence et pression d'huile.
Position :

• Capteur : entre les deux culasses, à


l'arrière.
• Connecteur : sur le capteur.

Caractéristiques électriques :

• Moteur éteint : circuit fermé (continui-


té).
• Moteur démarré : circuit ouvert (résis-
tance infinie).

Brochage : Tension 12 V
Tableau de bord
Voyant toujours éteint
Recherche de pannes
• Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur du tableau
de bord (BORNE 11) : réparer s'ils ne sont pas OK, s'ils sont OK, vérifier la continuité du
câble violet entre le connecteur du capteur et la BROCHE 11 du connecteur du tableau de
bord : si c'est OK réparer le câblage ; si ce n'est pas OK, remplacer le capteur.
Voyant toujours allumé
Recherche de pannes

INS ELE - 104


V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

• Détacher le connecteur du capteur et vérifier l'isolement de la masse du câble violet : réparer


le câblage en présence de continuité avec la masse ; remplacer l'interrupteur si la masse
est isolée. Si l'erreur persiste, vérifier la pression d'huile présente dans le circuit du moteur
à l'aide d'un manomètre.

Capteur sélecteur de vitesse au point mort

Fonction
Il indique au tableau de bord la position de la boîte
de vitesses : si elle est au point mort ou un rapport
est engagé.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
en cas de boîte de vitesses au point mort, le circuit
est fermé à la masse : le voyant de point mort s'al-
lume sur le tableau de bord.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :autorisations au démarrage.
Position :

• Capteur : partie arrière / supérieure du


carter de la boîte de vitesses.
• Connecteur : sur le capteur.

Caractéristiques électriques :

• Boîte de vitesses au point mort : circuit


fermé (0 V sur le fil de la centrale au
capteur / interrupteur en continuité).
• Vitesse passée : circuit ouvert (12 V
sur le fil allant de la centrale au cap-
teur )

Brochage :

1. Tension 12V (câble vert/noir)

TABLEAU DE BORD
Voyant NEUTRAL toujours éteint
Recherche de pannes

• Procéder au contrôle du câble vert noir du capteur/centrale.


• S'il est détérioré, remettre en état.
• Si ok, passer le point mort et vérifier la continuité à la masse du connecteur du capteur.
• Sans continuité, rétablir le câblage.

INS ELE - 105


Installation électrique V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Si ok, procéder au contrôle du câble marron noir, entre la centrale et le tableau de bord.
• S'il est détérioré, remettre en état.
• Si ok, vérifier la continuité.
• sans continuité, rétablir le câblage.
• Si ok, remplacer le tableau de bord si le véhicule se comporte correctement.

Voyant NEUTRAL toujours allumé


Recherche de pannes

• Débrancher les cosses du capteur et vérifier s'il y a continuité à la masse avec la boîte de
vitesses embrayée.
• S'il y a continuité, remplacer le capteur.
• S'il n'y a pas continuité, cela signifie qu'il y a un court-circuit vers la masse sur le câble vert
noir qui va à la broche 3 de la centrale. Il faut donc rétablir le câblage.
• Si l'erreur persiste, débrancher les cosses de la centrale broche 17 au tableau de bord
broche 10 et vérifier la continuité.
• sans continuité, rétablir le câblage.
• S'il y a continuité, remplacer le câblage.

Capteur levier d'embrayage

Fonction
Il indique la position du levier d'embrayage à la
centrale.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Pour démarrer le moteur, il faut tirer l'embrayage
même lorsque la boîte de vitesses est au point
mort.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :Autorisations au démarrage.
Position :

• Capteur : sous le levier d'embrayage.


• Connecteur : situé sous le réservoir de
carburant, côté droit

Caractéristiques électriques :

• Embrayage tiré : circuit fermé (conti-


nuité).
• Embrayage relâché : circuit ouvert (ré-
sistance infinie).

INS ELE - 106


V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

Brochage :

1. Tension 12 V (câble marron blanc)


2. Masse (câble bleu noir)

Le véhicule ne démarre pas même si on ne tire pas sur le levier d'embrayage


Recherche de pannes

• Vérifier que la béquille soit relevée en cas de rapport embrayé.


• Si elle est en arrière, vérifier la continuité du câble marron/ blanc et la broche 14 de la
centrale.
• sans continuité, rétablir le câblage.
• S'il y a continuité, débrancher le capteur et vérifier la continuité entre les deux broches du
capteur avec l'embrayage tiré.
• S'il n'y a pas de continuité, remplacer le capteur.
• S'il y a continuité,vérifier sa présence sur le câble bleu violet entre le capteur et la broche
15 de la centrale.
• S'il n'y en a pas, réparer le câblage.

Le véhicule démarre même sans appuyer sur le levier d'embrayage


Recherche de pannes

• Débrancher les cosses du capteur et vérifier si le capteur présente une continuité entre les
deux broches, avec l'embrayage au repos.
• S'il y a continuité, remplacer le capteur.
• S'il n'y en a pas, cela signifie que le câble bleu-violet qui va de la broche 2 du capteur à la
broche 15 de la centrale présente un court-circuit vers la masse.

Capteur béquille latérale

Fonction
Il indique à la centrale la position de la béquille la-
térale.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Si la vitesse est embrayée et la béquille est ou-
verte, donc le circuit est ouvert, la centrale empê-
che le démarrage ou effectue l'arrêt du moteur s'il
est en rotation.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :autorisations au démarrage.
Position :

INS ELE - 107


Installation électrique V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Capteur : sur la plaque du support de


la béquille latérale
• Connecteur : côté gauche, près du dé-
marreur.

Caractéristiques électriques :

• Béquille soulevée : circuit fermé (con-


tinuité).
• Béquille abaissée : circuit ouvert (ré-
sistance infinie).

Brochage :

• Bleu vert (côté câblage): masse


• Gris jaune (côté câblage) : tension 12
V

Recherche de pannes

• Le véhicule, avec l'embrayage tiré, la vitesse embrayée et la béquille relevée, ne démarre


pas (interrupteur de la béquille toujours ouvert) : vérifier la continuité du câble gris/jaune
entre le capteur et la Broche 19 de la centrale.
• Si elle est absente, rebrancher le câblage; si elle est présente, maintenir la béquille relevée
et vérifier la continuité entre les 2 broches du capteur. Si elle est absente, remplacer le
capteur, si elle est présente, vérifier la continuité à la masse du câble bleu/vert sur le con-
necteur côté câblage.
• Le véhicule, avec l'embrayage tiré et la vitesse embrayée démarre même avec la béquille
baissée : débrancher le connecteur du capteur et vérifier qu'il n'y ait pas de continuité, entre
les deux BROCHES avec la béquille baissée.
• Si elle est présente, remplacer le capteur, si elle est absente, débrancher de la broche 19
de la centrale et vérifier la continuité à la masse du câble gris/jaune sur le capteur et la
centrale.

INS ELE - 108


V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

Capteur température air tableau de bord

Fonction
Il indique la température de l'air ambiant au ta-
bleau de bord.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Capteur de type NTC (capteur à résistance inver-
sement variable avec la température).
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :capteurs de température.
Position :

• sous la bride de support du tableau de


bord
• Connecteur : sous le bloc de démarra-
ge

Caractéristiques électriques :

• Résistance à 0 °C : 32,5 kohm +/- 5 %


• Résistance à 25 °C : 10,0 kohm +/- 5
%

Brochage :

1. Tension 5 V (câble rose)


2. Masse (câble bleu)

Anomalie du capteur de température de l'air


Cause de l'erreur

• L'indication de l'anomalie du capteur de température du tableau de bord est donnée quand


le circuit du capteur ouvert ou le court-circuit vers le positif/négatif est relevé.

Recherche de pannes

• Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur du tableau


de bord (BROCHE 12).
• Rétablir si pas OK.
• Si ok vérifier la continuité du câble rose entre le connecteur du capteur (côté câblage) et la
broche 12 du connecteur du tableau de bord.
• sans continuité, rétablir le câblage.

INS ELE - 109


Installation électrique V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• S'il y a continuité vérifier si la résistance du capteur est correcte:


• Si la résistance du capteur n'est pas OK, remplacer le capteur.
• Si ok, tourner la clé sur ON et vérifier s'il y a de la tension sur la broche 1 du connecteur du
capteur:
• S'il n'y a pas de tension sur la broche 1, remplacer le tableau de bord.
• S'il y a environ 12 V rétablir le câblage (il y a un court circuit vers la batterie).
• S'il y a 5 V brancher une résistance de 10 kohm sur la broche 1 du connecteur du capteur
et à la masse du véhicule.
• Si la tension détectée en amont de la résistance faiblit avec la clé sur ON, remplacer le
tableau de bord ; si on continue à mesurer 5 V, rebrancher le câble rose (il y a un court-
circuit à + 5V).
• En cas de relever un court-circuit à la masse de la BROCHE 12 du connecteur du tableau
de bord :
• Vérifier l'isolement de la masse du câble rose du connecteur du capteur :
• S'il est connecté à la masse, rétablir le câblage, s'il est isolé à la masse, vérifier la bonne
résistance du capteur :
• si ce n'est pas OK, remplacer le capteur, si ok, remplacer le tableau de bord

Interrupteur RUN/STOP

Fonction
Il indique à la centrale si le conducteur souhaite
que le moteur soit démarré ou maintenu en rota-
tion.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Si on veut éteindre le moteur ou si on veut qu'il ne
s'allume pas, l'interrupteur doit être ouvert, c'est-
à-dire la centrale Marelli ne doit pas ressentir de
tension à la BROCHE 26 du connecteur de la cen-
trale.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :Autorisations au démarrage.
Position :

• Capteur : inverseur de feux droit


• Connecteur : près du fourreau de di-
rection, côté droit.

Caractéristiques électriques :

• position STOP : circuit ouvert.

INS ELE - 110


V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

• position RUN : circuit fermé (continui-


té).

BROCHE :
câble rose/jaune (face au câblage):

• tension 0 V avec Engine Kill sur STOP ;


• 12 V si Engine Kill est sur RUN.

Câble bleu/ vert (côté câblage): toujours tension 12 V (étant la clé sur ON)
DIAGNOSTIC

• Le moteur ne démarre pas : débrancher le connecteur et vérifier s'il y a continuité entre les
deux câbles gris/bleu ciel et rouge/blanc (côté capteur) avec l'interrupteur sur RUN: s'il n'y
en a pas, remplacer le capteur; s'il y en a, effectuer la procédure de contrôle du connecteur;
si pas OK, rétablir le câblage, si ok, tourner la clé sur ON et vérifier si la tension est présente
sur le câble bleu/vert (côté câblage); s'il n'y en a pas, rétablir le câblage, s'il y en a vérifier
l'isolement à la masse du câble rouge/jaune (côté câblage). Réparer le câblage s'il y a de
la continuité avec la masse, si c'est OK porter la clé sur OFF et effecteur la procédure de
contrôle du connecteur de la centrale ; si c'est OK remplacer la centrale Marelli.
• Le moteur ne s'éteint pas en mettant l'interrupteur sur "STOP" : débrancher le connecteur
et vérifier s'il y a continuité entre les deux câbles gris/bleu ciel et rouge/blanc (coté capteur)
avec l'interrupteur sur STOP. S'il y a continuité, remplacer l'interrupteur, s'il n'y a pas con-
tinuité avec la clé sur ON, le câble rose/jaune est en court circuit vers le positif: réparer le
câblage. Si le câblage est OK remplacer la centrale Marelli

Connecteurs

ECU

BROCHE :

1. Alimentation du capteur de position du pa-


pillon - Sortie de puissance
2. Signal de la sonde lambda (masse) - Entrée
analogique
3. Commande du compte-tours - Sortie de fré-
quence
4. Signal du capteur de température de la cu-
lasse - Entrée analogique
5. -

INS ELE - 111


Installation électrique V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

6. Commande de l'injecteur droit - Sortie de


puissance
7. Capteur de tours du moteur - Entrée de fré-
quence
8. Signal de la sonde lambda (positif) - Entrée
analogique
9. Ligne de diagnostic (K) - Ligne de commu-
nication
[Link] de diagnostic (L) - Ligne de commu-
nication
[Link] de position du papillon - Entrée ana-
logique
[Link] de tours du moteur - Entrée de fré-
quence
[Link] de l'injecteur droit - Sortie de
puissance
[Link] de la bobine droite - Sortie de
puissance
[Link] du voyant d'injection - Sortie nu-
mérique
[Link] du capteur de chute - Entrée numéri-
que
[Link] de la centrale - Entrée de puis-
sance
[Link] du capteur de température de l'air as-
piré - Entrée analogique
[Link] du relais d'injection - Sortie nu-
mérique
[Link] de la bobine gauche - Sortie de
puissance
21.-
[Link] des capteurs (masse) - Sortie
de puissance
[Link] de la centrale (masse) - Entrée
de puissance
[Link] de la centrale (masse) - Entrée
de puissance
25.-

INS ELE - 112


V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Installation électrique

[Link] de la centrale (+15) - Entrée de


puissance

Tableau de bord

BROCHE :

1. Entrée du feu de direction droit


2. Entrée « Set Rework »
3. Entrée des feux de route
4. N.F.
5. N.F.
6. Sortie du feu de direction arrière gauche
7. Sortie du feu de direction avant gauche
8. Entrée EFI
9. Entrée du feu de direction gauche
[Link]ée du neutre
[Link]ée d'huile
[Link]ée de température de l'air
[Link] du Capteur de vitesse
[Link]
[Link] K
16.N.F.
[Link]ée de vitesse
[Link]ée de tours du moteur
19.N.F.
[Link]ée de réserve
[Link]é
[Link]
[Link]
[Link] du feu de direction avant droit
[Link] du feu de direction arrière droit
[Link]

INS ELE - 113


INDEX DES ARGUMENTS

MOTEUR DU VÉHICULE MOT VÉ


V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Moteur du véhicule

CADRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation des caoutchoucs du M8x14 2 25 Nm (18.44 lbf ft) -
support du réservoir au cadre
2 Vis de fixation avant du berceau M10x30 4 50 Nm (36.88 lbf ft) -
3 Vis de fixation de la boîte de vitesses M10x55 2 50 Nm (36.88 lbf ft) -
au cadre
4 Axe de fixation moteur/boîte au ca- M10x205 1 50 Nm (36.88 lbf ft) -
dre
5 Vis de fixation du support du silen- M8x16 4 25 Nm (18.44 lbf ft) Loctite 243
cieux de l'échappement au cadre
6 Vis de fixation de la plaque de sup- M8x16 4 25 Nm (18.44 lbf ft) -
port de la batterie

Préparation du véhicule

• Pour déposer le bloc-moteur, il faut déposer d'abord la selle, le réservoir de carburant, les
carénages latéraux et la batterie.

• Fixer le véhicule par l'avant à l'aide de courroies raccordées à un palan.


• Placer une béquille à compas sous le carter moteur.
• Placer un support moteur pour éviter d'endommager le soufflet en caoutchouc du cardan.

Voyez également
Caches latéraux

Réservoir carburant
Activités spécifiques pour le véhicule

MOT VÉ - 115
Moteur du véhicule V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Dépose moteur du véhicule

• Retirer les couvercles des bougies

• Débrancher les capuchons des bou-


gies

• Retirer les vis de fixation du capteur de


phase
• Déposer le capteur en veillant à récu-
pérer le joint.

• Débrancher le connecteur de l'alterna-


teur

MOT VÉ - 116
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Moteur du véhicule

• Déposer les vis de fixation des injec-


teurs et les débrancher.

• Débrancher le connecteur du capteur


de température du moteur.

• Desserrer les colliers de fixation du


manchon et le déposer.

• Débrancher le connecteur de l'ampou-


le de pression d'huile.

MOT VÉ - 117
Moteur du véhicule V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Déposer la vis de fixation des câbles


de masse du moteur.

• Débrancher le câble d'embrayage du


levier

• Débrancher le câble d'embrayage du


levier de débrayage

• Passer le réservoir de liquide de frein arrière par le trou du support de la plaque de support.
• Fixer le réservoir de liquide de frein arrière.

MOT VÉ - 118
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Moteur du véhicule

• Fixer le boîtier du filtre au cadre.

• Retirer la vis de fixation du réservoir d'huile des freins arrière


• Passer le réservoir d'huile des freins à travers le trou situé sur le support de la plaque de
retenue.

• Retirer les vis fixant le boîtier filtre au


cadre

• Débrancher le connecteur du capteur


du point mort
• Soulever le boîtier filtre et extraire le
câblage à travers la plaque de retenue

MOT VÉ - 119
Moteur du véhicule V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Après avoir retiré le collier, débrancher le capteur de vitesse et du stop arrière

• Débrancher le connecteur de l'inter-


rupteur de la béquille latérale

• Retirer les protections des vis de fixa-


tion du berceau

• Déposer les vis de fixation du berceau


en veillant à récupérer les écrous et les
rondelles.

MOT VÉ - 120
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Moteur du véhicule

• Déposer le pivot central en l'extrayant


du côté droit du motocycle.

• Déposer le pivot de fixation de l'amor-


tisseur arrière gauche.

• Déposer la vis de fixation de l'amortis-


seur arrière droit et l'extraire du pivot
du cardan.

• Déposer les pivots latéraux en veillant à récupérer les écrous.

MOT VÉ - 121
Moteur du véhicule V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Soulever le cadre et le séparer du bloc-


moteur.

Installation moteur sur le véhicule

• Poser le cadre sur le bloc-moteur.

• Insérer le pivot central du côté droit du


motocycle, puis placer la rondelle et
l'écrou du côté opposé.

• Insérer les pivots latéraux et les écrous de fixation correspondants.

MOT VÉ - 122
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Moteur du véhicule

• Insérer les vis avec les écrous et les


rondelles correspondants fixant les
berceaux au cadre.

• Serrer au couple prescrit les vis fixant les berceaux, le pivot central et les pivots latéraux du
moteur au cadre.

• Installer les protections des vis de fixa-


tion des berceaux.

• Insérer l'amortisseur arrière droit dans


le pivot et le fixer.

• Fixer l'amortisseur arrière gauche à


l'aide du pivot avec l'écrou correspon-
dant.

MOT VÉ - 123
Moteur du véhicule V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Brancher le connecteur de l'interrup-


teur de la béquille latérale.

• Soulever le boîtier du filtre et insérer le


câblage à travers la plaque de support.
• Brancher le connecteur du capteur de
point mort.

• Brancher le connecteur du capteur de vitesse et du feu stop arrière.

• Brancher le câble d'embrayage sur le


levier de débrayage.

MOT VÉ - 124
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Moteur du véhicule

• Brancher le câble d'embrayage sur le


levier.

• Installer le manchon en veillant au bon


positionnement des colliers avant de
les serrer.

• Brancher le connecteur de l'ampoule


de pression d'huile.

• Fixer les câbles de masse du moteur.

MOT VÉ - 125
Moteur du véhicule V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Brancher le connecteur du capteur de


température du moteur.

• Brancher et fixer les injecteurs.

• Installer le capteur de phase avec le


joint respectif.

• Brancher le connecteur de l'alterna-


teur.

MOT VÉ - 126
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Moteur du véhicule

• Brancher les pipettes des bougies.

• Installer les capuchons des bougies.

MOT VÉ - 127
INDEX DES ARGUMENTS

ALIMENTATION ALIM
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Alimentation

Schéma du système

Légende :

1. Réservoir de carburant
2. Corps papillon
3. Filtre à essence
4. Tuyau de refoulement du carburant
5. Groupe pompe d'alimentation

Injection

ALIM - 129
Alimentation V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Schéma

Légende :

1. Position de la centrale
2. Interrupteur d'allumage
3. Batterie
4. Pompe à essence
5. Bobines.
6. Tableau de bord
7. Capteur de température d'air
8. Capteur de position du papillon
9. Injecteurs.
[Link] de position du vilebrequin
[Link] de température du moteur
[Link] lambda

ALIM - 130
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Alimentation

13.Béquille latérale

Page-ècran INFOS ECU

Dans cette page-écran, on peut lire les données


générales relatives à la centrale, comme par
exemple le type de logiciel, la cartographie et la
date de programmation de la centrale.

PAGE-ÉCRAN INFO ECU


Caractéristique Description/valeur
Dèfinition cartographie -

Utilisation P.A.D.S. pour système d'injection

ALIM - 131
INDEX DES ARGUMENTS

SUSPENSIONS SUSP
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Suspensions

Avant

ROUE AVANT
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Goujon de la roue avant M18x1.5 1 80 Nm (59.00 lbf ft) -
2 Vis de fixation du disque du frein M8x20 6 25 Nm (18.44 lbf ft) Loctite 243
avant

Dépose roue avant

• Positionner la moto sur un support sta-


ble de manière que la roue avant soit
soulevée du sol.
• Déposer l'étrier de frein sans décon-
necter les tuyaux d'huile.

• Déposer la roue avant.

Guidon

(V7 SPECIAL/V7 STONE)

SUSP - 133
Suspensions V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

GUIDON ET COMMANDES
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du commutateur SWP 5 1+1 1,5Nm (1.11 lb ft) -
2 Vis de fixation du contrepoids M6 2 10Nm (7.37 lb ft) Loctite 243
3 Vis de fixation de l'étrier de la commande M6x25 2 10Nm (7.37 lb ft) -
d'embrayage au demi-guidon

(V7 RACER)

SUSP - 134
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Suspensions

GUIDON ET COMMANDES
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du commutateur M5 1+1 1,5Nm (1.11 lb ft) Serrer dans l'ordre 1-2-1
2 Vis de fixation du demi-guidon M6x25 4 10Nm (7.37 lb ft) Serrer dans l'ordre 1-2-1
3 Vis de fixation du contrepoids M6 2 10Nm (7.37 lb ft) Loctite 243
4 Vis de fixation de l'étrier de la commande M6x25 2 10Nm (7.37 lb ft) Serrer dans l'ordre 1-2-1
d'embrayage au demi-guidon

Fourche avant

SUSP - 135
Suspensions V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

SUSPENSION AVANT - DIRECTION


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Bouchon de la tige de fourche - 2 50 Nm (36.88 lbf ft) -
2 Vis de blocage du goujon de roue sur tube de M6x30 2 10Nm (7.37 lbf ft) Serrer dans l'ordre 1-2-1
fourche droit
3 Vis de fixation des jambes de fourche sur pla- M10x40 4 50 Nm (36.88 lbf ft) -
que inférieure et supérieure
4 Bague de la colonne de direction M25x1 1 7Nm (5.16 lbf ft) La fourche doit tomber de
côté sous l'effet de son
poids
5 Douille de la colonne de direction M23x1 1 50 Nm (36.88 lbf ft) -

Schéma

Légende :

1. Vis
2. Rondelle
3. Vis
4. Fourreau gauche complet
5. Douille supérieure
6. Rondelle
7. Bague d'étanchéité
8. Bague d'arrêt
9. Cache-poussière
[Link]
[Link] inférieure

SUSP - 136
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Suspensions

[Link]
[Link]-ressort
14.Élément de pompage complet
[Link]
[Link]
[Link] complet
[Link]
[Link] avec fourreau
[Link]
[Link] supérieure de la fourche
[Link]
23.Écrou
[Link]
[Link]
[Link]
27.Écrou
[Link]
[Link] droit complet
[Link] inférieur
[Link] supérieur
[Link]
[Link]
[Link] torique
[Link] de la tige
[Link] chromé
[Link] de joints
[Link] de pare-huile

Dépose tubes de fourche


N.B.

LORS DU MONTAGE ET DU DÉMONTAGE, FAIRE ATTEN-


TION AU TYPE DE FOURCHE MONTÉ. CETTE MOTO PEUT
ÊTRE ÉQUIPÉE DE DEUX TYPES DE FOURCHE DIFFÉ-
RENTS, MARZOCCHI ET KAIFA. POUR LES DISTINGUER,
IL FAUT LES DÉMONTER. À LA DIFFÉRENCE DE LA
FOURCHE KAIFA, LA FOURCHE MARZOCCHI EST ÉQUI-
PÉE D'UNE RONDELLE AU-DESSUS DU TUBE DE PRÉ-
CHARGE ET D'UNE ÉPAISSEUR LOGÉE DESSOUS.

SUSP - 137
Suspensions V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Le motocycle est équipé d'une fourche non réglable. Les opérations reportées ci-après sont valides
pour les deux jambes.
ATTENTION
LORS DES OPÉRATIONS DÉCRITES CI-APRÈS, LES JAMBES DE FOURCHE ET LEURS COM-
POSANTS INTERNES DEVRONT ÊTRE SERRÉS DANS UN ÉTAU. FAIRE ATTENTION À NE PAS
LES ENDOMMAGER EN SERRANT DE MANIÈRE EXCESSIVE. UTILISER TOUJOURS DES COU-
VRE-MÂCHOIRES EN ALUMINIUM.
• Déposer la roue avant.

• Déposer le garde-boue avant.

• Dévisser et ôter les deux vis en récu-


pérant les rondelles.

• Déplacer le tableau de bord vers l'avant.

• Dévisser la vis de fixation supérieure.

SUSP - 138
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Suspensions

• Dévisser la vis de l'étanchéité inférieu-


re.

• Extraire la tige vers le bas, d'abord en la tournant légèrement dans un sens puis dans le
sens inverse.

Vidange huile

Pour vidanger l'huile, effectuer les opérations suivantes :

• Démonter la jambe de fourche.

• Serrer la jambe démontée dans un


étau pourvu de couvre-mâchoires en
aluminium afin d'éviter des domma-
ges.

• Dévisser le bouchon de fermeture su-


périeure. Faire attention à la poussée
que le ressort peut imprimer sur le bou-
chon dévissé.

SUSP - 139
Suspensions V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

PROCÉDURE POUR LA FOURCHE KAIFA

• Ne pas abîmer le joint torique au cours


de l'extraction.
• Pousser le tube porteur dans le four-
reau porte-roue.
• Retirer le tuyau de précharge et le res-
sort.

PROCÉDURE POUR LA FOURCHE MARZOC-


CHI

• Ne pas abîmer le joint torique au cours


de l'extraction.
• Déposer la rondelle.
• Pousser le tube porteur dans le four-
reau porte-roue.
• Retirer le tuyau de précharge et le res-
sort.
• Déposer la cale d'épaisseur.

SUSP - 140
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Suspensions

• Vider la jambe de l'huile contenue à


l'intérieur.
N.B.
POUR FACILITER L'ÉCOULEMENT DE L'HUILE CONTE-
NUE À L'INTÉRIEUR DE LA TIGE DE L'ÉLÉMENT DE POM-
PAGE, EFFECTUER DES POMPAGES EN POUSSANT LA
JAMBE À L'INTÉRIEUR DU FOURREAU DU PORTE-ROUE.

• Contrôler soigneusement toutes les


pièces de la jambe et s'assurer qu'il n'y
a aucun élément endommagé.
• Si aucune pièce ne semble endomma-
gée ou particulièrement usée, assem-
bler de nouveau la jambe ; dans le cas
contraire, remplacer les pièces en-
dommagées.
N.B.
POUR FACILITER L'ÉCOULEMENT DE L'HUILE CONTE-
NUE À L'INTÉRIEUR DE LA TIGE DE L'ÉLÉMENT DE POM-
PAGE, EFFECTUER DES POMPAGES EN POUSSANT LA
JAMBE À L'INTÉRIEUR DU FOURREAU DU PORTE-ROUE.

Démontage fourche

• Vidanger toute l'huile de la tige.


• Bloquer le fourreau porte-roue dans
l'étau.
• Dévisser la vis de fond et la retirer avec
le joint correspondant.

• Retirer le racleur de poussière en fai-


sant levier avec un tournevis.
ATTENTION
AGIR AVEC PRÉCAUTION POUR NE PAS ENDOMMAGER
LE BORD DU FOURREAU ET LE RACLEUR DE POUSSIÈ-
RE.

SUSP - 141
Suspensions V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Extraire le racleur de poussière vers le


haut.

• Retirer la bague de butée de l'intérieur


du fourreau en utilisant un tournevis
fin.
ATTENTION
AGIR AVEC PRÉCAUTION POUR NE PAS ENDOMMAGER
LE BORD DU FOURREAU.

• Extraire le tube portant du fourreau


porte-roue avec la bague d'étanchéité,
la coupelle, la douille supérieure et la
douille inférieure.
N.B.
IL EST POSSIBLE QU'EN EXTRAYANT LE TUBE DU FOUR-
REAU DU PORTE-ROUE, QUELQUES PIÈCES RESTENT À
L'INTÉRIEUR DU FOURREAU. DANS CE CAS, IL SERA NÉ-
CESSAIRE DE LES RETIRER SUCCESSIVEMENT EN FAI-
SANT TOUJOURS TRÈS ATTENTION À NE PAS ABÎMER
LE BORD DU FOURREAU ET LE LOGEMENT DU JOINT
SUPÉRIEUR

Contrôle composants

• Contrôler toutes les pièces retirées de


l'intérieur du fourreau, tout particuliè-
rement : la bague d'étanchéité et le
racleur de poussière car ce sont les
éléments qui garantissent l'étanchéité ;
si certains d'eux sont endommagés,
les remplacer.
• Contrôler la douille sur le tube porteur,
la déposer et la remplacer si elle est
endommagée ou usée.

SUSP - 142
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Suspensions

• Extraire le groupe de l'élément de


pompage du tuyau porteur. si le contre-
ressort et le segments sont endomma-
gés les remplacer.

Remontage fourche
ATTENTION
TOUS LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE SOIGNEUSEMENT LAVÉS ET SÉCHÉS À L'AIR COM-
PRIMÉ AVANT LE REMONTAGE.
• Effecteur toutes les opérations de ré-
vision nécessaires.
• Introduire le groupe de l'élément de
pompage avec le contre-ressort et le
segment dans le tube porteur.

• Vérifier si sur le fourreau porte-roue est


montée la douille de guidage supéri-
eure.

• Introduire le joint de glissement infé-


rieur dans le siège sur le tube porteur.

SUSP - 143
Suspensions V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Remonter le tube porteur dans le four-


reau du porte-roue.

• Introduire le tube porteur dans le porte-


roue et le pousser jusqu'à butée.

• Visser la vis de fond avec le joint et la


serrer au couple de serrage prescrit.

• Insérer la coupelle et la bague d'étan-


chéité bien lubrifiée sur le tube porteur.
• Pousser la bague d'étanchéité dans le
fourreau jusqu'à butée en utilisant un
outil approprié pour l'introduction.

SUSP - 144
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Suspensions

• Installer la bague d'arrêt.

• Installer le racleur de poussière.


• Verser de l'huile dans le tube portant
de manière qu'elle remplisse aussi les
canalisations internes de la tige de
l'élément de pompage.
• Pomper avec le tube portant, en s'as-
surant que l'huile remplisse complète-
ment la tige de l'élément de pompage.
• Insérer le ressort et le tuyau de pré-
charge.
• Emboîter le bouchon sur le tube porte-
ur en faisant attention à ne pas abîmer
le joint torique. Serrer ensuite le bou-
chon au couple prescrit.

Remplissage huile

• Positionner le fourreau en position ver-


ticale dans un étau pourvu de mâchoi-
res de protection.
• Comprimer le fourreau dans la jambe
de fourche.
• Verser une partie de l'huile de fourche
à l'intérieur du fourreau.
• Attendre quelques minutes pour per-
mettre à l'huile d'occuper tous les ca-
naux.
• Verser l'huile restante.
• Effectuer quelques pompages.

SUSP - 145
Suspensions V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Mesurer l'espace d'air entre le niveau


d'huile et le bord.

POUR UNE MESURE CORRECTE DU NIVEAU D'HUILE, LE


FOURREAU DOIT ÊTRE PARFAITEMENT VERTICAL. LE
NIVEAU D'HUILE DOIT ÊTRE ÉGAL SUR LES DEUX JAM-
BES DE FOURCHE.

Caractéristiques techniques
Niveau d'huile Marzocchi (du bord du fourreau,
sans le ressort et avec la jambe de fourche en
fin de course)
150 mm (5.9 in)
Niveau d'huile Kaifa (du bord du fourreau, sans
le ressort et avec la jambe de fourche en fin de
course)
120 +/- 1,5 mm (4.72 +/- 0.06 in)

• Insérer le ressort et le tuyau de pré-


charge.

SUSP - 146
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Suspensions

• Emboîter le bouchon sur le tube porte-


ur en faisant attention à ne pas abîmer
le joint torique.

• Serrer ensuite le bouchon au couple


prescrit.

Installation tubes de fourche

• Introduire la tige sur la moto en la faisant passer à travers la plaque inférieure et la plaque
supérieure.

• Serrer les vis au couple prescrit.

SUSP - 147
Suspensions V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

SUSP - 148
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Suspensions

Roulement direction

SUSPENSION AVANT - DIRECTION


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Bouchon de la tige de fourche - 2 50 Nm (36.88 lbf ft) -
2 Vis de blocage du goujon de roue sur tube de M6x30 2 10Nm (7.37 lbf ft) Serrer dans l'ordre 1-2-1
fourche droit
3 Vis de fixation des jambes de fourche sur pla- M10x40 4 50 Nm (36.88 lbf ft) -
que inférieure et supérieure

SUSP - 149
Suspensions V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Pos. Description Type Quantité Couple Remarques


4 Bague de la colonne de direction M25x1 1 7Nm (5.16 lbf ft) La fourche doit tomber de
côté sous l'effet de son
poids
5 Douille de la colonne de direction M23x1 1 50 Nm (36.88 lbf ft) -

Réglage jeu

• Dévisser et enlever les vis et récupérer


les cavaliers, en soutenant le guidon.
• Déplacer le guidon vers l'avant, en fai-
sant attention à ne pas renverser le
réservoir de liquide de frein avant.
• Déposer le tableau de bord.

• En agissant sur les deux côtés, dévis-


ser et enlever la vis qui bloque la pla-
que supérieure à la fourche avant.

• Dévisser et enlever l'écrou central.

SUSP - 150
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Suspensions

• Déposer la plaque supérieure de la


fourche avant.

• Régler la blague.
• Positionner la plaque supérieure sur la
fourche avant.

• Serrer l'écrou central.

• En agissant sur les deux côtés, serrer la vis qui bloque la plaque supérieure à la fourche
avant.
• Monter le guidon.
• Monter le tableau de bord.

SUSP - 151
Suspensions V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Arrière

Amortisseurs
(V7 SPECIAL/V7 STONE)

(V7 RACER)

SUSP - 152
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Suspensions

SUSPENSION ARRIÈRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de la fixation supérieure de l'amortisseur M6x35 2 10 Nm (7.37 lbf ft) Loctite 243
au cadre
2 Goujon de fixation inférieure de l'amortisseur M10x1,5 1 35 Nm (25.81 lbf ft)
gauche à la fourche
3 Tige filetée de fixation de l'amortisseur droit au M12x1,5 1 35 Nm (25.81 lbf ft) -
boîtier arrière
4 Vis de la fixation de l'amortisseur droit à la tige M6x16 1 10 Nm (7.37 lbf ft) Loctite 243
filetée

Dépose

• Dévisser et enlever la vis supérieure.

• Dévisser et ôter la vis inférieure.

SUSP - 153
INDEX DES ARGUMENTS

PARTIE-CYCLE CYCL
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Partie-cycle

Bras oscillant

TRANSMISSION ARRIÈRE - FOURCHE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fermeture de l'étau à fourche M10x45 1 30 Nm (22.13 lbf ft) -
2 Goujon pour fixer la plaque porte- M16x1 1 25 Nm (18.44 lbf ft) -
étrier arrière à la fourche
3 Ecrou de fixation du boîtier de trans- M8 4 25 Nm (18.44 lbf ft) Maintenir le goujon
mission à la fourche immobilisé
4 Goujon de fixation de la fourche sur M20x1 2 - En appui, sans pré-
le carter de boîte de vitesses charger
5 Contre-écrou sur goujon de fourche M20x1 2 50 Nm (36.88 lbf ft) Maintenir le goujon
immobilisé

CYCL - 155
Partie-cycle V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

ROUE ARRIÈRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Écrou du goujon de la roue arrière M16x1,5 1 120 Nm (88.51 lb ft) -
2 Vis de fixation du disque du frein ar- M8x25 6 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243
rière

Dépose

• Déposer le silencieux gauche.

CYCL - 156
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Partie-cycle

• Déposer l'étrier de frein arrière en libé-


rant le tuyau de frein des fixations sur
la fourche arrière.

• Dévisser et ôter la vis de fixation du


porte-étrier de frein.

• Déposer les deux suspensions arrière.

• Dévisser et ôter l'écrou et récupérer la


rondelle.

CYCL - 157
Partie-cycle V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Desserrer la vis qui bloque le pivot de


la roue.

• Déposer le pivot de la roue en récupé-


rant l'entretoise.

• Déposer la roue arrière.

• Dévisser le collier de fixation.


• Lever le soufflet.

CYCL - 158
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Partie-cycle

• Dévisser les écrous.

• Desserrer les pivots de manière à pou-


voir extraire la fourche arrière oscillan-
te du carter de la boîte de vitesses.

• Lever la rondelle d'épaisseur entre le


bras droit de la fourche arrière et le
carter de la boîte de vitesses.

Contrôle

• Vérifier que le joint de cardan est intègre, que les dents de le pignon qui s'engagent sur les
crans du manchon et les cannelures sur le joint ne sont pas bosselées ou abîmées ; dans
le cas contraire, remplacer le joint.
• Vérifier que le soufflet en caoutchouc n'est pas coupé ou troué, autrement remplacer.
• Vérifier que les filetages des pivots et des écrous de fixation de la fourche arrière sont
intègres, non bosselés ou aplatis, autrement les remplacer.
• Vérifier que les crans du manchon sont intègres, non bosselés ou abîmés ; dans le cas
contraire le remplacer.
• Vérifier que le ressort n'est pas déformé, en cas contraire le remplacer.

CYCL - 159
Partie-cycle V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Vérifier que la bague d'étanchéité (Seeger) n'a pas perdu son élasticité ou qu'elle est dé-
formée.
• Vérifier que la denture externe et la cannelure interne du manchon ne sont pas abîmées.

Installation

• Introduire la fourche arrière sur le cou-


vercle du carter de la boîte de vitesses.
• Serrer à fond le pivot sur le côté gau-
che jusqu'à ce que la rondelle d'épais-
seur placée sur le côté droit, appuie sur
le coussinet monté sur le couvercle du
carter de la boîte de vitesses.

• Serrer à fond le pivot sur le côté droit,


sans le bloquer.
• Manœuvrer la fourche arrière de ma-
nière à s'assurer qu'elle se déplace li-
brement sans jeu.

• Serrer les contre-écrous sur les pivots


en les bloquant jusqu'au fond.

CYCL - 160
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Partie-cycle

• Serrer le collier.

• Monter la roue arrière.

Couple conique

Dépose

• Dévisser les quatre écrous en récupé-


rant les rondelles.

• Extraire la boîte de transmission com-


plète de la fourche arrière.

CYCL - 161
Partie-cycle V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Extraire le manchon du pignon.


• Extraire le ressort.
• Extraire la bague d'étanchéité.
• Extraire le fond.

• Extraire l'engrenage.

Contrôle
Gruppo pignone

• Démonter le boîtier de la fourche arriè-


re oscillante.
• Extraire le boîtier avec la boîte de
transmission.

• Fermer dans un étau l'outil de retenue


du couple conique (19907100).

CYCL - 162
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Partie-cycle

• Introduire la queue cannelée du pignon


sur l'outil et dévisser l'écrou.

• Extraire l'entretoise.
• Extraire le pignon.

• Extraire la rondelle de compensation.


• Extraire le joint torique.

• Extraire le pare-huile.

CYCL - 163
Partie-cycle V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Extraire le roulement conique du boî-


tier.
• Extraire le joint torique.
• Extraire l'entretoise.
• Extraire les deux rondelles d'épais-
seur.

• Extraire le roulement conique du boî-


tier.

Controllo

• Contrôler que la denture du pignon est en bon état, qu'elle n'est pas usée ou bosselée ;
dans le cas contraire, remplacer le couple.
• Contrôler que les deux roulements coniques sont en bon état, que les rouleaux ne sont pas
endommagés ou usés ; dans le cas contraire les remplacer.
• Vérifier que les rondelles de réglage ne sont pas déformées ou cassées, autrement les
remplacer.
• Contrôler que les bagues d'étanchéité ne sont pas effritées, abîmées ou usées ; dans le cas
contraire les remplacer.

Montaggio

• En cas de remplacer le pignon coni-


que, il faut remplacer aussi la couronne
montée sur le boîtier. Le pignon et la
couronne doivent avoir estampillé un
numéro identique.

CYCL - 164
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Partie-cycle

• En utilisant le pointeau correspondant


(19926400), monter la bague externe
des roulements coniques sur le boîtier
du porte-pignon conique.

• Positionner la rondelle de compensa-


tion.

• En utilisant le pointeau approprié


(19926200), monter la bague interne
du roulement sur le pignon.

CYCL - 165
Partie-cycle V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Positionner les deux rondelles d'épais-


seur sur le pignon.
• Positionner l'entretoise sur le pignon.
• Positionner le joint torique.

• En utilisant le pointeau correspondant


(19926100), monter le pignon complet
sur le boîtier.

• Monter le pare-huile.
• Monter le joint torique.

• Monter l'entretoise.

CYCL - 166
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Partie-cycle

• Introduire la queue cannelée du pignon


sur l'outil (19907100) et serrer l'écrou.

Smontaggio gruppo scatola

• Dévisser les vis en récupérant les ron-


delles.

• Lever le disque de freinage du pivot


perforé.
• Dévisser les vis en récupérant les pla-
quettes et les rondelles ondulées.
• Extraire le couvercle complet.
• Extraire les joints.
• Extraire la rondelle d'épaisseur.

• Enlever la bague d'étanchéité élasti-


que de la cannelure placée sur le pivot.

CYCL - 167
Partie-cycle V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Extraire du couvercle :

• Le roulement à rouleaux.
• En utilisant le pointeau approprié
(19907000), déposer la bague interne
du roulement à rouleaux.
• Déposer la rondelle.
• Déposer la rondelle.

• Dévisser les vis en récupérant les pla-


quettes de sécurité correspondantes.

• Déposer la couronne conique.

• Extraire le pivot perforé du coussinet.

CYCL - 168
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Partie-cycle

• Enlever la bague d'étanchéité.

• À l'aide du pointeau correspondant, ex-


traire le coussinet du couvercle.

• En utilisant l'extracteur correspondant


(19927500), lever la bague externe du
roulement à rouleaux du boîtier.

• Enlever la bague d'étanchéité et la ron-


delle.

Controllo

• Contrôler que les ailettes du pivot perforé, où l'antivibration travaille, ne sont pas abîmées ;
que les plans où travaillent : la bague d'étanchéité ; le roulement sur le couvercle, la bague

CYCL - 169
Partie-cycle V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

externe du roulement sur le boîtier ; la cannelure pour la bague élastique sur le pivot perforé :
ne sont pas trop usés ou abîmes, en cas contraire les remplacer.
• Que la bague d'étanchéité sur le boîtier n'est pas effritée ou n'a pas perdu son élasticité,
autrement la remplacer.
• Que le roulement à rouleaux sur le boîtier n'a pas les rouleaux aplatis ou usés, autrement
le remplacer.
• Vérifier l'efficacité parfaite de tous les composants que le les plans d'union du boîtier et du
couvercle n'ont pas de rayures ou de bosselures.

Accoppiamento pignone corona

Pour effectuer l'accouplement, agir de la manière


suivante :

• Bloquer provisoirement le boîtier avec


le pignon sur le boîtier à l'aide de deux
écrous et les entretoises convenables.
• Monter l'outil correspondant
(19928800) sur la couronne.

• Introduire l'outil mentionné sur la cage


du roulement dans le boîtier.

• Contrôler l'alignement entre les dents


du pignon et celles de la couronne.
• Si l'alignement n'est pas régulier, va-
rier convenablement l'épaisseur de la
bague entre le pignon et le roulement
conique.
• En outre, il est nécessaire de vérifier la
zone de contact entre les dents du pi-
gnon et celles de la couronne en agis-
sant de la manière suivante :

CYCL - 170
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Partie-cycle

• Enduire les dents du pignon du colo-


rant correspondant disponible sur le
marché.

• Monter le groupe couronne-pivot per-


foré, le couvercle, les entretoises et les
joints correspondants sur le boîtier et
serrer provisoirement les vis.

• Appliquer un extracteur de type « uni-


versel » sur le pivot perforé du porte-
couronne, qui soutient la couronne
pressée légèrement vers le côté du
disque de frein, à l'aide des entretoises
centrales appropriées.
• Tourner le pignon dans le sens de mar-
che en maintenant la couronne freinée
de manière que la rotation se produise
sur la charge et qu'une trace de contact
reste sur la surface du pignon.

• Si le contact est régulier la trace sur les


dents du pignon sera celle-ci (le pignon
est vu du côté de l'axe d'entraînement)

CYCL - 171
Partie-cycle V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Si le contact est celui-ci la couronne est


trop prés de l'axe de rotation du pi-
gnon : écarter la couronne en augmen-
tant l'épaisseur de l'entretoise.

• Si le contact est celui-ci le pignon est


trop prés de l'axe de rotation de la cou-
ronne : écarter le pignon en réduisant
l'épaisseur de l'entretoise.

• Si le contact est celui-ci le pignon est


trop loin de l'axe de rotation de la cou-
ronne : rapprocher le pignon en aug-
mentant l'épaisseur de l'entretoise.

• Si le contact est celui-ci la couronne est


trop loin de l'axe de rotation du pignon :
rapprocher la couronne en réduisant
l'épaisseur de l'entretoise.

Montaggio gruppo scatola

CYCL - 172
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Partie-cycle

• Monter la rondelle sur la boîte de trans-


mission.

• En utilisant le pointeau correspondant


(19926000), monter la bague d'étan-
chéité sur le boîtier.

• En utilisant le pointeau correspondant


(19926500), monter la bague externe
du roulement à rouleaux sur le boîtier.

• En utilisant le pointeau correspondant,


monter le roulement sur le couvercle.

CYCL - 173
Partie-cycle V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• En utilisant le pointeau correspondant


(19927900), monter la bague interne
du roulement à rouleaux sur le pivot
perforé.
• Introduire la bague d'étanchéité sur le
pivot perforé.

• Monter le pivot perforé sur le couver-


cle.

• Monter la couronne.

CYCL - 174
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Partie-cycle

• Positionner les plaquettes et serrer les


vis.

• Introduire la rondelle.

• Introduire la rondelle.

• Monter la bague élastique d'étanchéi-


té.
• Introduire les joints et la rondelle
d'épaisseur sur le couvercle.
• Serrer les vis avec les plaquettes et les
rondelles.

CYCL - 175
Partie-cycle V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Monter le disque de freinage sur le pi-


vot perforé en bloquant les vis avec les
rondelles à l'aide de la clé dynamomé-
trique.

• Lors du remontage du boîtier du pi-


gnon conique sur la transmission, tenir
compte du fait que les cannelures per-
forées pour le passage de l'huile doi-
vent être montées en ligne verticale
(en regardant les cannelures, l'une doit
être renversée vers le haut et l'autre
vers le sol).

Installation

• Introduire le manchon et le fond sur le


pignon conique de la boîte de trans-
mission.

CYCL - 176
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Partie-cycle

• Introduire correctement les goujons de


la boîte de transmission dans les trous
de la fourche arrière.

• Serrer les écrous avec les rondelles


sans les bloquer.

CYCL - 177
Partie-cycle V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Échappement

SYSTÈME D' ÉCHAPPEMENT


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Écrou de fixation du tuyau d'échap- M6 4 10 Nm (7.37 lb ft) -
pement au moteur
2 Vis du collier de fixation du tuyau M6 1+1 10 Nm (7.37 lb ft) -
d'échappement au compensateur
3 Vis du collier de fixation du compen- M6 2 10 Nm (7.37 lb ft) -
sateur au silencieux
4 Sonde Lambda sur compensateur M18x1,5 1 38 Nm (28.03 lb ft) -
5 Écrou de fixation du silencieux à la M8 4 25 Nm (18.44 lb ft) -
plaque de support
6 Vis de fixation de la cloison anti-cha- M6x12 6 10 Nm (7.37 lb ft) Loctite 270
leur
7 Vis de fixation de la plaque du sup- M8x40 2 25 Nm (18.44 lb ft) -
port du silencieux au cadre

CYCL - 178
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Partie-cycle

Légende :

1. Pot d'échappement droit


2. Pot d'échappement gauche
3. Raccord des collecteurs d'échappement
4. Collier du silencieux gauche
5. Joint
6. Entretoise
7. Bague
8. Rondelle
9. Écrou
[Link] gauche
[Link] droit
[Link]
[Link] droite
[Link] gauche
[Link] du silencieux droit
[Link] du pot d'échappement
[Link] TCEI
[Link] de fixation du silencieux
19.Écrou
[Link] élastique
[Link] lambda

CYCL - 179
Partie-cycle V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

[Link]
[Link]
[Link] isolante
[Link]-chaleur pot d'échappement
[Link]
[Link] TBEI bridée

Dépose embout tuyau d'échappement

Le moteur et les composants du système d'échappement deviennent très chauds et restent ainsi pen-
dant une certaine période après l'arrêt du moteur. Avant de manipuler ces composants, mettre des
gants isolants ou attendre que le moteur et le système d'échappement refroidissent.

• Desserrer les colliers situés entres les


sorties d'échappement et le cataly-
seur.

• Dévisser et retirer l'écrou de fixation du


silencieux et récupérer la vis et la douil-
le.
• Retirer les silencieux

CYCL - 180
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Partie-cycle

Dépose collecteur d'échappement

• Retirer les écrous de fixation de la ba-


gue de l'échappement, en prenant gar-
de à bien récupérer les rondelles.

• Retirer les entretoises

• Retirer les bagues

• Retirer le démarreur afin de pouvoir débrancher le connecteur de la sonde lambda gauche

CYCL - 181
Partie-cycle V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Débrancher le connecteur de la sonde


lambda droite et extraire le câblage du
passe-câble

• Desserrer les colliers situés entre le


raccord et les collecteurs d'échappe-
ment
• Retirer les collecteurs

Dépose sonde lambda

• Débrancher le connecteur de la sonde lambda gauche (1) et de la sonde lambda droite (2)

• Dévisser et enlever les sondes lamb-


da.

CYCL - 182
INDEX DES ARGUMENTS

CARROSSERIE CARRO
Carrosserie V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

CARROSSERIE - PARTIE AVANT


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de la plaque de stabilisation M8x40 4 15 Nm (11.06 lbf ft) Loctite 243
à la fourche
2 Vis fixant le garde-boue à la plaque de sta- M6x11 4 10 Nm (7.37 lbf ft) Loctite 243
bilisation
3 Vis de fixation de la bulle M6 2 10 Nm (7.37 lbf ft)

(V7 RACER)

CARRO - 184
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Carrosserie

CARROSSERIE PARTIE ARRIÈRE - SUPPORT DE LA PLAQUE D'IMMATRICULATION


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis fixant le support du catadioptre au support de M5x10 2 4Nm (2.95 lbf ft) -
la plaque d'immatriculation
2 Ecrou de fixation du catadioptre au support M5 1 4Nm (2.95 lbf ft) -

Démontage serrure

• Retirer le carénage latéral gauche


• Déposer le ressort à fourche

• Retirer la plaquette de support du câ-


ble

• Extraire le bloc des clés par l'extérieur

Caches latéraux

(V7 SPECIAL/V7 STONE)

CARRO - 185
Carrosserie V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

CARROSSERIE PARTIE CENTRALE - SELLE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du bloc d'ouverture de la selle M6x25 2 10 Nm (2.37 lb ft) -
2 Vis de fixation du carénage M5x9 2 4 Nm (2,95 lb ft) -

(V7 RACER)

CARRO - 186
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Carrosserie

CARROSSERIE PARTIE CENTRALE - SELLE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du bloc d'ouverture de la selle M6x25 2 10 Nm (2.37 lb ft) -
2 Vis de fixation du cache pour boîtier papillon M5x14 4 4 Nm (2,95 lb ft) -
3 Vis de fixation du carénage M5x9 6 4 Nm (2,95 lb ft) -

(V7 SPECIAL/V7 STONE)

• Retirer la vis (1) de fixation du caréna-


ge latéral
• Décrocher délicatement les goujons
(2) de leur caoutchouc de retenue
• Déposer le carénage latéral.

(V7 RACER)

• Retirer les vis (1) de fixation du caré-


nage latéral
• Déposer le carénage latéral.

• Pour retirer le carénage latéral gauche


il faut décrocher le câble d'ouverture
de la selle (3) du bloc des clés (4).

CARRO - 187
Carrosserie V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Garde-boue arrière

GARDE-BOUE ARRIÈRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation avant et centrale du garde-boue M6 2+1 10 Nm (7.37 lb ft)
arrière
2 Vis de fixation latérale du garde-boue arrière M8x30 2 25Nm (18.44 lb ft)
3 Vis de fixation du support de plaque d'imma- SWP 3 3Nm (2.21 lb ft)
triculation au renfort du garde-boue M5x20

• Enlever la selle
• Retirer la vis centrale supérieure (1)
qui fixe le garde-boue au cadre

CARRO - 188
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Carrosserie

• Après avoir détaché le câble d'ouver-


ture du bloc des clés, le faire sortir par
le garde-boue.

• Retirer les vis avant (2) qui fixent le


garde-boue au cadre; faire attention à
récupérer les écrous

• Oter les vis latérales (3) qui fixent le


garde-boue et les poignées du passa-
ger au cadre, de chaque côté, sans
oublier de récupérer les écrous.

• Débrancher le connecteur du feu arriè-


re.

CARRO - 189
Carrosserie V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Retirer le garde-boue arrière en faisant


passer le câblage du feu par le passa-
ge de roue

Bavette

• Retirer les vis inférieures (1)

• Retirer les vis supérieures (2) en pren-


ant garde à récupérer les écrous

• Retirer la bavette en la dégageant par


l'arrière

CARRO - 190
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Carrosserie

Réservoir carburant

(V7 RACER)

(V7 SPECIAL/V7 STONE)

RÉSERVOIR DE CARBURANT
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation arrière du réservoir M8x45 1 25 Nm (18.44 lb ft) -

CARRO - 191
Carrosserie V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Pos. Description Type Quantité Couple Remarques


2 Vis de fixation de la bride du bouchon au ré- M5x12 2+3 4 Nm (2,95 lb ft) -
servoir

(V7 SPECIAL/V7 STONE)

• Dévisser et enlever la vis arrière.

• Soulever partiellement le réservoir afin


de pouvoir détacher le raccord du
tuyau d'essence, en évitant ainsi de
l'abîmer.
ATTENTION
FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTENTION AU COURS DU
SOULÈVEMENT A NE PAS ABIMER LE RACCORD DU
TUYAU D'ESSENCE

• Débrancher le connecteur.

• Débrancher le tuyau de carburant.

CARRO - 192
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Carrosserie

• Extraire le reniflard de carburant.

• Déposer le réservoir de carburant en l'extrayant par l'arrière.

(V7 RACER)

• Déposer les vis de fixation du klaxon.

• Dévisser et enlever la vis arrière.

• Soulever partiellement le réservoir afin


de pouvoir détacher le raccord du
tuyau d'essence, en évitant ainsi de
l'abîmer.
ATTENTION
FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTENTION AU COURS DU
SOULÈVEMENT A NE PAS ABIMER LE RACCORD DU
TUYAU D'ESSENCE

CARRO - 193
Carrosserie V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Débrancher le connecteur.

• Débrancher le tuyau de carburant.

• Extraire le reniflard de carburant.

• Déposer le réservoir de carburant en l'extrayant par l'arrière.

CARRO - 194
INDEX DES ARGUMENTS

PRÉLIVRAISON PRELIV
Prélivraison V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

Avant de livrer le véhicule, effectuer les contrôles énumérés.


AVERTISSEMENT

PRÊTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE LORS DE LA MANIPULATION D'ESSENCE.

Controle esthétique

- Peinture
- Accouplement des pièces en plastique
- Égratignures
- Crasse

Controle blocages

- Blocages de sécurité :
groupes des suspensions avant et arrière ;
groupes de fixation des étriers des freins avant et arrière ;
groupes des roues avant et arrière ;
fixations moteur - cadre ;
groupe de direction.
- Vis de fixation des pièces en plastique.

Installation électrique

- Interrupteur principal
- projecteurs : feux de route, feux de croisement, feux de position (avant et arrière) et voyants respectifs.
- Réglage du projecteur selon les normes en vigueur.
- Boutons des feux stop avant et arrière et ampoules respectives.
- Clignotants et voyants respectifs.
- Éclairage du tableau de bord.
- Instruments : indicateurs d'essence et de la température (si présents).
- Voyants du tableau de bord.
- Klaxon.
- Démarrage électrique.
- Extinction du moteur par interrupteur d'arrêt d'urgence et béquille latérale.
- Bouton d'ouverture électrique du coffre à casque (si présent).
- À l'aide de l'outil de diagnostic, vérifier si la(les) centrale(s) dispose(nt) de la dernière version de la
cartographie, et éventuellement la(les) reprogrammer : consulter le site internet du Service d'assistance

PRELIV - 196
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Prélivraison

technique pour savoir si des mises à jour sont disponibles ainsi que pour connaître les détails de l'opé-
ration.
ATTENTION

LA BATTERIE DOIT ÊTRE CHARGÉE AVANT UTILISATION AFIN D'ASSURER LES MEILLEURES
PRESTATIONS POSSIBLES. UNE RECHARGE INAPPROPRIÉE DE LA BATTERIE AVANT LA
PREMIÈRE UTILISATION, À UN NIVEAU TRÈS BAS DE L'ÉLECTROLYTE, PROVOQUERAIT UNE
PANNE PRÉMATURÉE DE LA BATTERIE.
ATTENTION

LORS DE L'INSTALLATION DE LA BATTERIE, FIXER D'ABORD LE CÂBLE POSITIF, PUIS LE


CÂBLE NÉGATIF, ET LORS DE SON DÉMONTAGE, AGIR EN SENS INVERSE.
AVERTISSEMENT

L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE ET PROVOQUE DE FORTES BRÛLURES. IL


CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE. ÉVITER DONC TOUT CONTACT AVEC LES YEUX, LA
PEAU ET LES VÊTEMENTS.
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX ET LA PEAU, LAVER ABONDAMMENT À L' EAU PEN-
DANT 15 MINUTES ET CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.
EN CAS D'INGESTION DU LIQUIDE, BOIRE IMMÉDIATEMENT BEAUCOUP D'EAU OU D'HUILE
VÉGÉTALE. APPELER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.
LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS ; LES TENIR LOIN DES FLAMMES NUES,
ÉTINCELLES OU CIGARETTES. VENTILER LE LIEU LORSQU'ON RECHARGE LA BATTERIE
DANS UN LOCAL CLOS. TOUJOURS SE PROTÉGER LES YEUX QUAND ON TRAVAILLE À
PROXIMITÉ DE BATTERIES.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
ATTENTION

NE JAMAIS UTILISER DES FUSIBLES DE CAPACITÉ SUPÉRIEURE À CELLE PRÉCONISÉE.


L'UTILISATION DE FUSIBLES DE CAPACITÉ INADAPTÉE PEUT ENDOMMAGER TOUT LE VÉ-
HICULE, OU MÊME CONSTITUER UN RISQUE D'INCENDIE.

Controle des niveaux


- Niveau du liquide du système de freinage hydraulique
- Niveau du liquide du système d'embrayage (si présent)
- Niveau d'huile de la boîte de vitesses (si présent)
- Niveau d'huile de la transmission (si présent)
- Niveau du liquide de refroidissement du moteur (si présent)
- Niveau d'huile moteur
- Niveau d'huile du mélangeur (si présent)

Essai sur route


- Départ à froid.

PRELIV - 197
Prélivraison V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

- Fonctionnement du tableau de bord.


- Réponse à la commande de l'accélérateur.
- Stabilité lors de l'accélération et du freinage.
- Efficacité des freins avant et arrière.
- Efficacité des suspensions avant et arrière.
- Bruits anormaux.

Controle statique

Contrôle statique après essai sur route :


- Redémarrage à chaud.
- Fonctionnement du starter (si présent).
- Adhérence minimale (en tournant le guidon).
- Rotation homogène de la direction.
- Fuites éventuelles.
- Fonctionnement de l'électroventilateur du radiateur (si présent).

Controle fonctionnel

- Système de freinage hydraulique.


- Course des leviers de frein et d'embrayage (si présent).
- Embrayage - vérification du bon fonctionnement.
- Moteur - vérification du bon fonctionnement général et de l'absence de bruits anormaux.
- Autres.
- Vérification des documents.
- Vérification du n° de cadre et du n° de moteur.
- Vérification des outils fournis.
- Montage de la plaque d'immatriculation.
- Contrôle des serrures.
- Contrôle de la pression des pneus.
- Montage des rétroviseurs et d'éventuels accessoires.

NE PAS DÉPASSER LA PRESSION DE GONFLAGE PRESCRITE CAR LE PNEU PEUT CREVER.


ATTENTION

IL FAUT CONTRÔLER ET RÉGLER LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS LORSQUE CEUX-


CI SONT À TEMPERATURE AMBIANTE.

PRELIV - 198
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Prélivraison

Activités spécifiques pour le véhicule

(V7 RACER)

VERSION DEUX PLACES


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation avant de la poignée du M6 2 10 Nm (7.37 lbf ft) -
passager
2 Ecrou de fixation arrière de la poi- M8 2 25 Nm (18.44 lbf ft) -
gnée du passager
3 Vis de fixation de la bride du support M8x16 4 25 Nm (18.44 lbf ft) Loctite 243
du repose-pieds du passager
4 Vis à tête fraisée à six pans creux M8 2 25 Nm (18.44 lbf ft) -

AVERTISSEMENT
OPÉRATIONS À EFFECTUER POUR RENDRE LE VÉHICULE CONFORME À L'HOMOLOGATION
BIPLACE.
• Retirer les trois vis de fixation de la pla-
que de support de l'échappement.
• Retirer la plaque de support.

PRELIV - 199
Prélivraison V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

• Positionner la plaque de support de


l'échappement destinée à fixer le re-
pose-pieds du passager, pour que le
véhicule devienne deux places.
• Serrer les trois vis de fixation au couple
prescrit.

• Insérer la vis à tête fraisée avec le trou


hexagonal sur la « C » de support du
repose-pied et insérer ensuite la ron-
delle.

• Positionner la « C » sur la plaque de


support de l'échappement en faisant
attention à l'orientation des trous pour
l'insertion du repose-pied.
• En soutenant fermement la vis à tête
fraisée avec trou hexagonal, serrer
l'écrou au couple de 25 Nm (18.44 lbf
ft).

• Positionner le repose-pied sur la « C »


et insérer le pivot de fixation.

PRELIV - 200
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Prélivraison

• Bloquer le pivot à l'aide de la bague


Seeger.

N.B.
RÉPÉTER LA PROCÉDURE D'INSTALLATION DU REPOSE-PIED DU PASSAGER SUR LE CÔTÉ
OPPOSÉ.

Rotazione ammortizzatori e posizionamento maniglie passeggero

• Déposer les deux vis qui fixent l'amor-


tisseur.

• Tourner l'amortisseur comme montré


sur la photo et fixer sa partie basse.
• Disposer la poignée du passager et
serrer la vis au couple prescrit.

• Serrer la vis arrière de la fixation de la


poignée du passager.

N.B.

PRELIV - 201
Prélivraison V7 Stone - V7 Special - V7 Racer

REPRENDRE LA PROCÉDURE DE LA MODIFICATION SUR LE CÔTÉ OPPOSÉ ÉGALEMENT

SELLE

CARROSSERIE PARTIE CENTRALE - SELLE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du bloc d'ouverture de la selle M6x25 2 10 Nm (2.37 lb ft) -
2 Vis de fixation du cache pour boîtier papillon M5x14 4 4 Nm (2,95 lb ft) -
3 Vis de fixation du carénage M5x9 6 4 Nm (2,95 lb ft) -

Sostituzione sella

• Insérer la clé dans la serrure de la selle


et tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre.
• Déposer la selle monoplace.

PRELIV - 202
V7 Stone - V7 Special - V7 Racer Prélivraison

• Positionner la selle biplace.

PRELIV - 203
A
Amortisseurs: 152
Ampoules: 86

B
Batterie: 83, 88
Bobine: 101
Bougies:
Boîte de vitesses:
Boîtier filtre:
Béquille: 107

C
Carburant: 100, 115, 191
Centrale: 22, 71, 87
Connecteurs: 111

D
Démarrage: 85

E
ECU: 111, 131
Embrayage: 106
Entretien: 8, 44

F
Filtre à air: 48, 53, 54, 57
Fourche: 135, 137, 141, 143, 147
Frein:
Fusibles: 87

G
Garde-boue: 188
Guidon: 133

H
Huile moteur: 46, 48, 104

I
Identification: 11
Installation électrique: 13, 63, 196

L
Levier d'embrayage: 106
P
Pneus: 14
Produits conseillés: 39

R
Roue arrière:
Roue avant: 133
Règles de sécurité: 7
Réservoir: 115, 191

S
Schéma électrique: 80
Selle:
Sonde lambda: 92, 182

T
Tableau d'entretien:
Tableau de bord: 82, 109, 113
Transmission: 12, 45

V
Voyants:

É
Échappement: 178, 180, 181
SERVICE STATION MANUAL
2Q000105

V7 II ABS
SERVICE STATION
MANUAL

V7 II ABS

THE VALUE OF SERVICE


As a result of continuous updates and specific technical training programmes for Moto Guzzi products,
only Moto Guzzi Official Network mechanics know this vehicle fully and have the specific tools necessary
to carry out maintenance and repair operations correctly.
The reliability of the vehicle also depends on its mechanical conditions. Checking the vehicle before riding
it, its regular maintenance and the use of original Moto Guzzi spare parts only are essential factors!
For information on the nearest Official Dealer and/or Service Centre consult our website:
[Link]
Only by requesting Moto Guzzi original spare parts can you be sure of purchasing products that were
developed and tested during the actual vehicle design stage. All Moto Guzzi original spare parts undergo
quality control procedures to guarantee reliability and durability.
The descriptions and images in this publication are given for illustrative purposes only and are not binding.
While the basic characteristics as described and illustrated in this booklet remain unchanged, Piaggio &
C. S.p.A. reserves the right, at any time and without being required to update this publication beforehand,
to make any changes to components, parts or accessories, which it considers necessary to improve the
product or which are required for manufacturing or construction reasons.
Not all versions/models shown in this publication are available in all countries. The availability of individual
versions should be checked with the Official Moto Guzzi sales network.
The Moto Guzzi brand is owned by Piaggio & C. S.p.A.
© Copyright 2016 - Piaggio & C. S.p.A. All rights reserved. Reproduction of this publication in whole or
in part is prohibited.
Piaggio & C. S.p.A. Viale Rinaldo Piaggio, 25 - 56025 PONTEDERA (PI), Italy
[Link]
SERVICE STATION MANUAL
V7 II ABS
This manual provides the main information to carry out regular maintenance operations on your vehicle.
This manual is intended to Moto Guzzi Dealers and their qualified mechanics; several concepts have
been deliberately omitted as they are considered unnecessary. As it is not possible to include complete
mechanical notions in this manual, users should have basic mechanical knowledge or minimum
knowledge about the procedures involved when repairing scooters. Without this knowledge, repairing or
checking the vehicle may be inefficient or even dangerous. As the vehicle repair and check procedures
are not described in detail, be extremely cautious so as not to damage components or injure individuals.
In order to optimise customer satisfaction when using our vehicles, Moto Guzzi commits itself to
continually improve its products and the relative documentation. The main technical modifications and
changes in repair procedures are communicated to all Moto Guzzi Sales Outlets and its International
Subsidiaries. These changes will be introduced in the subsequent editions of the manual. In case of
need or further queries on repair and check procedures, consult Moto Guzzi CUSTOMER
DEPARTMENT, which will be prepared to provide any information on the subject and any further
communications on updates and technical changes related to the vehicle.

NOTE Provides key information to make the procedure easier to understand and carry out.

CAUTION Refers to specific procedures to carry out for preventing damages to the vehicle.

WARNING Refers to specific procedures to carry out to prevent injuries to the repairer.

Personal safety Failure to completely observe these instructions will result in serious risk of personal
injury.

Safeguarding the environment Sections marked with this symbol indicate the correct use of the vehicle
to prevent damaging the environment.

Vehicle intactness The incomplete or non-observance of these regulations leads to the risk of serious
damage to the vehicle and sometimes even the invalidity of the guarantee
INDEX OF TOPICS

CHARACTERISTICS CHAR

SPECIAL TOOLS S-TOOLS

MAINTENANCE MAIN

ELECTRICAL SYSTEM ELE SYS

ENGINE FROM VEHICLE ENG VE

ENGINE ENG

POWER SUPPLY P SUPP

SUSPENSIONS SUSP

CHASSIS CHAS

BRAKING SYSTEM BRAK SYS

BODYWORK BODYW

PRE-DELIVERY PRE DE
INDEX OF TOPICS

CHARACTERISTICS CHAR
V7 II ABS Characteristics

Rules

Safety rules

Carbon monoxide
If you need to keep the engine running while working on the vehicle, please ensure that you do so in
an open or very well ventilated area. Never run the engine in an enclosed area. If you do work in an
enclosed area, make sure to use a fume extraction system.
CAUTION

EXHAUST EMISSIONS CONTAIN CARBON MONOXIDE, A POISONOUS GAS WHICH CAN CAUSE
LOSS OF CONSCIOUSNESS AND EVEN DEATH.
Fuel
CAUTION

THE FUEL USED TO POWER INTERNAL COMBUSTION ENGINES IS HIGHLY FLAMMABLE AND
MAY BE EXPLOSIVE UNDER CERTAIN CONDITIONS. IT IS THEREFORE RECOMMENDED TO
CARRY OUT REFUELLING AND MAINTENANCE PROCEDURES IN A VENTILATED AREA WITH
THE ENGINE SWITCHED OFF. DO NOT SMOKE DURING REFUELLING AND NEAR FUEL VA-
POURS, AVOIDING ANY CONTACT WITH NAKED FLAMES, SPARKS OR OTHER SOURCES
WHICH MAY CAUSE THEM TO IGNITE OR EXPLODE.
DO NOT DISPERSE FUEL IN THE ENVIRONMENT.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
Hot components
The engine and the exhaust system components become very hot and remain hot for some time after
the engine has been switched off. When handling these components, wear insulating gloves or wait
until the engine and the exhaust system have cooled down.

Used engine oil and transmission oil


CAUTION

IT IS ADVISABLE TO WEAR PROTECTIVE IMPERMEABLE GLOVES WHEN SERVICING THE VE-


HICLE.
THE ENGINE OR GEARBOX OIL MAY CAUSE SERIOUS INJURIES TO THE SKIN IF HANDLED
FOR PROLONGED PERIODS OF TIME AND ON A REGULAR BASIS.
WASH YOUR HANDS CAREFULLY AFTER HANDLING OIL.
HAND THE OIL OVER TO OR HAVE IT COLLECTED BY THE NEAREST USED OIL RECYCLING
COMPANY OR THE SUPPLIER.
DO NOT DISPOSE OF OIL IN THE ENVIRONMENT
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN

CHAR - 7
Characteristics V7 II ABS

Brake and clutch fluid

BRAKE AND CLUTCH FLUIDS CAN DAMAGE THE PLASTIC OR RUBBER PAINTED SURFACES.
WHEN SERVICING THE BRAKING SYSTEM OR THE CLUTCH SYSTEM, PROTECT THESE COM-
PONENTS WITH A CLEAN CLOTH. ALWAYS WEAR PROTECTIVE GOGGLES WHEN SERVICING
THESE SYSTEMS. BRAKE AND CLUTCH FLUIDS ARE EXTREMELY HARMFUL FOR YOUR
EYES. IN THE EVENT OF ACCIDENTAL CONTACT WITH THE EYES, RINSE THEM IMMEDIATELY
WITH ABUNDANT COLD, CLEAN WATER AND SEEK MEDICAL ADVICE.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
Battery electrolyte and hydrogen gas
CAUTION

THE BATTERY ELECTROLYTE IS TOXIC, CORROSIVE AND AS IT CONTAINS SULPHURIC ACID,


IT CAN CAUSE BURNS WHEN IN CONTACT WITH THE SKIN. WHEN HANDLING BATTERY
ELECTROLYTE, WEAR TIGHT-FITTING GLOVES AND PROTECTIVE APPAREL. IN THE EVENT
OF SKIN CONTACT WITH THE ELECTROLYTIC FLUID, RINSE WELL WITH PLENTY OF CLEAN
WATER. IT IS PARTICULARLY IMPORTANT TO PROTECT YOUR EYES BECAUSE EVEN TINY
AMOUNTS OF BATTERY ACID MAY CAUSE BLINDNESS. IF THE FLUID GETS IN CONTACT WITH
YOUR EYES, WASH WITH ABUNDANT WATER FOR FIFTEEN MINUTES AND CONSULT AN EYE
SPECIALIST IMMEDIATELY. THE BATTERY RELEASES EXPLOSIVE GASES; KEEP IT AWAY
FROM FLAMES, SPARKS, CIGARETTES OR ANY OTHER HEAT SOURCES. ENSURE ADE-
QUATE VENTILATION WHEN SERVICING OR RECHARGING THE BATTERY.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
BATTERY LIQUID IS CORROSIVE. DO NOT POUR IT OR SPILL IT, PARTICULARLY ON PLASTIC
COMPONENTS. ENSURE THAT THE ELECTROLYTIC ACID IS COMPATIBLE WITH THE BAT-
TERY TO BE ACTIVATED.

Maintenance rules

GENERAL PRECAUTIONS AND INFORMATION


When repairing, dismantling and reassembling the vehicle follow the recommendations reported below
carefully.

BEFORE REMOVING COMPONENTS

• Before dismantling components, remove dirt, mud, dust and foreign bodies from the vehicle.
Use the special tools designed for this bike, as required.

COMPONENTS REMOVAL

• Do not loosen and/or tighten screws and nuts using pliers or any other tools than the specific
wrench.
• Mark the positions on all connection joints (pipes, cables, etc.) before separating them, and
identify them with different distinctive symbols.
• Each component needs to be clearly marked to enable identification during reassembly.
• Clean and wash the dismantled components carefully using a low-flammability detergent.
• Keep mated parts together since they have "adjusted" to each other due to normal wear.

CHAR - 8
V7 II ABS Characteristics

• Some components must be used together or replaced altogether.


• Keep away from heat sources.
REASSEMBLY OF COMPONENTS
CAUTION
BEARINGS MUST BE ABLE TO ROTATE FREELY, WITHOUT JAMMING AND/OR NOISE: OTH-
ERWISE, THEY NEED TO BE REPLACED.
• Only use ORIGINAL Moto Guzzi SPARE PARTS.
• Comply with lubricant and consumables use guidelines.
• Lubricate parts (whenever possible) before reassembling them.
• When tightening nuts and screws, start from the ones with the largest section or from the
internal ones, moving diagonally. Tighten nuts and screws in successive steps before ap-
plying the tightening torque.
• Always replace self-locking nuts, washers, sealing rings, circlips, O-rings (OR), cotter pins
and screws with new ones if their tread is damaged.
• When assembling the bearings, make sure to lubricate them well.
• Check that each component is assembled correctly.
• After a repair or routine maintenance procedure, carry out pre-ride checks and test the ve-
hicle on private grounds or in an area with low traffic density.
• Clean all coupling surfaces, oil guard rims and gaskets before refitting them. Smear a light
layer of lithium-based grease on the oil guard rims. Reassemble oil guards and bearings
with the brand or lot number facing outward (visible side).
ELECTRIC CONNECTORS
Electric connectors must be disconnected as described below; failure to comply with this procedure
causes irreparable damage to both the connector and the wiring harness:
Press the relevant safety hooks, if any.
• Grip the two connectors and disconnect them by pulling them in opposite directions.
• If any signs of dirt, rust, moisture, etc. are noted, clean the inside of the connector carefully
with a jet of compressed air.
• Ensure that the cables are correctly fastened to the internal connector terminals.
• Then connect the two connectors, ensuring that they couple correctly (if fitted with clips, you
will hear them "click" into place).
CAUTION
TO DISCONNECT THE TWO CONNECTORS, DO NOT PULL THE CABLES.
NOTE
THE TWO CONNECTORS CONNECT ONLY FROM ONE SIDE: CONNECT THEM THE RIGHT WAY
ROUND.
TIGHTENING TORQUES
CAUTION
IF UNSCREWING A SELF-LOCKING NUT, IT MUST BE REPLACED WITH A NEW ONE.
CAUTION
DO NOT FORGET THAT THE TIGHTENING TORQUES OF ALL FASTENING ELEMENTS ON
WHEELS, BRAKES, WHEEL BOLTS AND ANY OTHER SUSPENSION COMPONENTS PLAY A

CHAR - 9
Characteristics V7 II ABS

KEY ROLE IN ENSURING VEHICLE SAFETY AND MUST COMPLY WITH SPECIFIED VALUES.
CHECK THE TIGHTENING TORQUES OF FASTENING PARTS ON A REGULAR BASIS AND AL-
WAYS USE A TORQUE WRENCH TO REASSEMBLE THESE COMPONENTS. FAILURE TO COM-
PLY WITH THESE RECOMMENDATIONS MAY CAUSE ONE OF THESE COMPONENTS TO GET
LOOSE AND EVEN DETACHED, THUS BLOCKING A WHEEL, OR OTHERWISE COMPROMISE
VEHICLE HANDLING. THIS CAN LEAD TO FALLS, WITH THE RISK OF SERIOUS INJURY OR
DEATH.

Running-in

Engine run-in is essential to ensure engine long life and correct operation. Twisty roads and gradients
are ideal to run in engine, brakes and suspensions effectively. Vary your riding speed during the run-
in. This ensures that components operate under both "loaded" and "unloaded" conditions, allowing the
engine components to cool.
CAUTION
THE CLUTCH MAY EMIT A SLIGHT BURNING SMELL WHEN FIRST USED. THIS PHENOMENON
SHOULD BE CONSIDERED NORMAL AND WILL DISAPPEAR AS SOON AS THE CLUTCH
PLATES GET ADAPTED.
IT IS IMPORTANT TO STRAIN ENGINE COMPONENTS DURING RUN-IN, HOWEVER, MAKE SURE
NOT TO OVERDO THIS.
CAUTION
THE FULL PERFORMANCE OF THE VEHICLE IS ONLY AVAILABLE AFTER THE SERVICE AT
THE END OF THE RUNNING IN PERIOD.
Follow these guidelines:

• Do not twist the throttle grip abruptly and completely when the engine is working at a low
revs, either during or after run-in.
• During the first 100 Km (62 miles) use the brakes gently, avoiding sudden or prolonged
braking. That is to permit the adequate adjustment of the pad friction material to the brake
discs.

AFTER THE SPECIFIED MILEAGE, TAKE THE VEHICLE TO AN OFFICIAL Moto Guzzi DEALER
FOR THE CHECKS INDICATED IN THE "AFTER RUN-IN" TABLE IN THE SCHEDULED MAINTE-
NANCE SECTION TO AVOID INJURING YOURSELF, OTHERS AND /OR DAMAGING THE VEHI-
CLE.

Vehicle identification

SERIAL NUMBER LOCATION


These numbers are necessary for vehicle registration.
NOTE
ALTERING IDENTIFICATION NUMBERS MAY BE SERIOUSLY PUNISHABLE BY LAW. IN PAR-
TICULAR, MODIFYING THE FRAME NUMBER IMMEDIATELY VOIDS THE WARRANTY.

CHAR - 10
V7 II ABS Characteristics

This number consists of numbers and letters, as in


the example shown below.
ZGULW10015MXXXXXX
KEY:
ZGU: WMI (World manufacturer identifier) code;
LW: model;
1/00 (V7 Stone), 2/00 (V7 Special), 3/00 (V7 Rac-
er), 6/00 (V7 Stornello) : versions;
0: free digit
15: variable year of manufacture (15 - for 2015)
M: production plant (M= Mandello del Lario);
XXXXXX: serial number (6 digits);
CHASSIS NUMBER
The chassis number is stamped on the right side
of the headstock.

ENGINE NUMBER
The engine number is stamped on the left side,
close to the engine oil level check cap.

Dimensions and mass

WEIGHT AND DIMENSIONS


Specification Desc./Quantity
Max. length - V7 Special / V7 Stone / V7 Racer 2185 mm (86.02 in)
Max. length - V7 Stornello 2240 mm (88.19 in)
Max. length - V7 Special / V7 Stone / V7 Stornello 800 mm (31.50 in)
Max. width - V7 Racer 740 mm (29.13 in)
Max. height - V7 Special / V7 Stone / V7 Racer 1115 mm (43.90 in)
Max. height - V7 Stornello 1180 mm (46.46 in)
Saddle height 790 mm (31.10 in)
Wheelbase - V7 Special / V7 Stone / V7 Racer 1449 mm (57.05 in)
Wheelbase - V7 Stornello 1450 mm (57.09 in)
Minimum ground clearance 179 mm (7.05 in)
Kerb weight 198 kg (436 lb)

CHAR - 11
Characteristics V7 II ABS

Engine

ENGINE
Specification Desc./Quantity
Type traverse-mounted twin-cylinder four-stroke V 90°
Cylinder number 2
Engine capacity 744 cm³ (45.40 [Link])
Bore / stroke 80x74 mm (3.15x2.91 in)
Compression ratio - V7 Special / V7 Stone / V7 Racer 10.4 : 1
Compression ratio - V7 Stornello 10.5 ± 0.5 : 1
Electric Electric starter
Engine idle speed 1,250 +/- 100 rpm
Intake valve clearance 0.15 mm (0.0059 in)
Exhaust valve clearance 0.20 mm (0.0079 in)
Clutch dry single-disc clutch with flexible coupling
Lubrication system Pressure-fed, controlled by valves and trochoidal pump
Air filter cartridge-type dry filter
Cooling air

Transmission

TRANSMISSION
Specification Desc./Quantity
Primary drive with gears, ratio: 18 / 23 = 1 : 1.277
Gear ratios, 1st gear 14 / 37 = 1 : 2.642
Gear ratios, 2nd gear 18 / 32 = 1 : 1.777
Gear ratios, 3rd gear 21 / 28 = 1 : 1.333
Gear ratios, 4th gear 24 / 26 = 1 : 1.083
Gear ratios, 5th gear 25 / 24 = 1 : 0.96
Gear ratios, 6th gear 27 / 24 = 1 : 0.888
Final drive with cardan shaft, ratio: 8 / 33 = 1 : 4.125

Capacities

CAPACITY
Specification Desc./Quantity
Fuel tank (reserve included) 21 l (4.62 UKgal; 5.55 US gal)
Fuel tank reserve 4 l (0.88 UKgal; 1.06 US gal)
Engine oil Oil change and oil filter replacement: 2000 cm³ (122.05 [Link])
Gearbox oil 500 cm³ (30.51 [Link])
Transmission oil 170 cm³ (10.37 [Link])
Seats - V7 Special / V7 Stone / V7 Stornello 2
Seats - V7 Racer 1 + 1*
Maximum carrying load 401 kg (884.05 lb) (rider + passenger + luggage)
* 2 seats, if vehicle is fitted with long two-seater saddle, passen-
ger footpegs, passenger grab handles (necessitating rear
shock absorbers to be installed upside-down) and exhaust
mounts.
In this case, the user is responsible for finding out the correct
procedures for revising the vehicle's road registration docu-
mentation from the relevant local authorities.

Electrical system

ELECTRICAL SYSTEM
Specification Desc./Quantity
Battery 12 V - 12 Ah

CHAR - 12
V7 II ABS Characteristics

Specification Desc./Quantity
Fuses 5 (2) - 15 (3) - 20 - 30 A
Permanent magnet alternator 12V - 270W

SPARK PLUGS
Specification Desc./Quantity
Standard NGK CPR8EB-9
Spark plug electrode gap 0.6 - 0.7 mm (0.024 - 0.027 in)
Resistance 5 kOhm

BULBS
Specification Desc./Quantity
Low/high beam light (halogen) 12 V - 55 W / 60 W H4
Front daylight running lights 12V - 5W
Turn indicator light 12 V - 10 W (orange RY 10 W bulb)
tail light /stop lights 12 V - 5 / 21 W
Dashboard lighting LED

WARNING LIGHTS
Specification Desc./Quantity
Gear in neutral LED
Turn indicators LED
Fuel reserve LED
High beam light LED
Engine oil pressure LED
MI warning light LED
ABS Warning Light LED
MGCT warning light LED

Frame and suspensions

FRAME
Specification Desc./Quantity
Type Modular double cradle, high strength steel tubular chassis
Steering rake 27.5°
Trail 117 mm (4.61 in)

SUSPENSIONS
Specification Desc./Quantity
Front hydraulic telescopic fork, Ø 40 mm (1.57 in)
Stroke 137 mm (5.39 in)
Rear - V7 Special / V7 Stone / V7 Stornello Swingarm in die-cast light alloy, 2 shock absorbers with ad-
justable spring preloading
Rear - V7 Racer die-cast light alloy swingarm with 2 adjustable shock absorbers
Stroke - V7 Special / V7 Stone / V7 Stornello 85 mm (3.35 in)
Stroke- V7 Racer 75 mm (2.95 in)

SIZES A AND B
Specification Desc./Quantity
Size A 692 mm (27.24 in)
Size B 186 mm (7.32 in)

CHAR - 13
Characteristics V7 II ABS

Brakes

BRAKES
Specification Desc./Quantity
Front stainless steel floating disc, Ø 320 mm (12.59 in), callipers with
4 different and counteracting plungers
Rear 260 mm (10.24 in) stainless steel disc, floating calliper with two
22 mm (0.87 in) diameter pistons

Wheels and tyres

WHEEL RIMS
Specification Desc./Quantity
Type - V7 Special / V7 Racer / V7 Stornello with spokes, for tyres with inner tubes
Type - V7 Stone Alloy wheels for tubeless tyres
Front 2.5''x18''
Rear 3.50 x 17''

TYRES
Specification Desc./Quantity
Tyre model - V7 Special / V7 Stone / V7 Racer Pirelli Sport Demon
Tyre model - V7 Stornello Golden Tyre - Front GT 260
Golden Tyre - Rear GT 201
Alternatively:
Pirelli Sport Demon
Front (standard) 100 / 90 - 18 56H
Front (alternative measures) - V7 Stornello 100 / 90 - V18 56V
Front (inflation pressure) - V7 Special / V7 Stone / V7 Racer 2.5 bar (250 kPa) (36.26 PSI)
Front (inflation pressure) - V7 Stornello 2.4 bar (240 kPa) (34.81 PSI)
Front (inflation pressure with passenger) - V7 Special / V7 2.6 bar (260 kPa) (37.71 PSI)
Stone / V7 Racer
Front (inflation pressure with passenger) - V7 Stornello 2.4 bar (240 kPa) (34.81 PSI)
Rear (standard) - V7 Special / V7 Stone / V7 Racer 130 / 80 - 17 65H
Rear (standard) - V7 Stornello 130 / 80 - R17 65H
Rear (alternative measures) - V7 Stornello 130 / 80 - 17 65H
130 / 80 - 17 67H
130 / 80 - V17 67V
Rear (inflation pressure) - V7 Special / V7 Stone / V7 Racer 2.5 bar (250 kPa) (36.26 PSI)
Rear (inflation pressure) - V7 Stornello 2.6 bar (260 kPa) (37.71 PSI)
Rear (inflation pressure with passenger) 2.6 bar (260 kPa) (37.71 PSI)

CHAR - 14
V7 II ABS Characteristics

Supply

FUEL SYSTEM
Specification Desc./Quantity
Type Electronic injection (Marelli MIU G3)
Diffuser Ø 38 mm (1.50 in)
Fuel Premium unleaded petrol, minimum octane rating of 95
(NORM) and 85 (NOMM)

Tightening Torques

Chassis

CHAR - 15
Characteristics V7 II ABS

Front side

FRONT SUSPENSION - STEERING


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Stanchion cap - 1+1 50 Nm (36.88 lb ft) -
2 Calliper bracket fixing screws M6x30 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
3 Screws fixing fork stanchions to upper and low- M10x40 2+2 50 Nm (36.88 lb ft) -
er plate
4 Headstock fixing ring nut M25x1 1 7 Nm (5.16 lb ft) The fork must fall to one
side by itself

CHAR - 16
V7 II ABS Characteristics

pos. Description Type Quantity Torque Notes


5 Headstock fixing nut M23x1 1 50 Nm (36.88 lb ft) -
6 Handlebar U-bolt fastener screws M8x30 2+2 25 Nm (18.44 lb ft) -
7 Screws fixing handlebar support U-bolts to M10x60 2 50 Nm (36.88 lb ft) -
steering plate

INSTRUMENT PANEL
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Screw fixing instrument panel and headlamp M6 3+3 8 Nm (5.90 lb ft) -
support

CHAR - 17
Characteristics V7 II ABS

HANDLEBAR AND CONTROLS


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Switch fastener screw SWP 5 1+1 1.5 Nm (1.11 lb ft) -
2 Counterweight fixing screw M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) Loctite 243
3 Screw fastening the clutch control U-bolt to M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
the handlebar
4 Mirror fixing M10 1+1 - Manual
- Gas covers fastener screw M5 3 6 Nm (4.43 lb ft) -

HANDLEBAR AND CONTROLS


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Switch fastener screw SWP 5 1+1 1.5 Nm (1.11 lb ft) -
2 Semi-handlebar fixing screw M6x25 4 10 Nm (7.38 lb ft) -
3 Counterweight fixing screw M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) Loctite 243
4 Screw fastening the clutch control U-bolt to M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
the semi-handlebar
5 Mirror fixing M10 1+1 - Manual
- Gas covers fastener screw M5 3 6 Nm (4.43 lb ft) -

CHAR - 18
V7 II ABS Characteristics

FRONT BRAKE SYSTEM


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Brake pump U-Bolt fixing screw M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
2 Front brake calliper fixing screw M10x30 2 50 Nm (36.88 lb ft) -
3 Fixing screw for brake fluid pipe on pump and - 2 25 Nm (18.44 lb ft) -
calliper

CHAR - 19
Characteristics V7 II ABS

FRONT LIGHTS
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Headlamp fixing screw M8x30 2 15 Nm (11.06 lb ft) -
2 Front turn indicator fixing screws M6 2+2 5 Nm (3.69 lb ft) -
3 Horn fixing screw M6x16 1+1 8 Nm (5.90 lb ft) -
4 Headlamp support bracket fixing M10x40 2 50 Nm (36.88 lb ft) -
screw

BODYWORK - FRONT SECTION


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Screw fastening stabiliser plate to fork M8x40 4 15 Nm (11.06 lb ft) Loctite 243
2 Screw fastening mudguard to stabiliser M6x11 4 10 Nm (7.38 lb ft) Loctite 243
plate (Special/Stone/Racer)
2 Screw fastening mudguard to stabiliser M6x16 4 8 Nm (5.90 lb ft) Loctite 243
plate (Stornello)
3 Top fairing fixing screw (Racer) M6 2 10 Nm (7.38 lb ft)
3 Fixing screw of windshield to support brack- M6x10 1+1 8 Nm (5.90 lb ft) Loctite 243
et (Stornello)

CHAR - 20
V7 II ABS Characteristics

FRONT WHEEL
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Front wheel axle M18x1.5 1 80 Nm (59.00 lb ft) -
2 Front brake disc fixing screw M8x20 6 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243
3 ABS-sensor fixing stud bolt M5 1 6 Nm (4.43 lb ft) Loctite 243
4 Cable grommet retainer nut M6 1 10 Nm (7.38 lb ft) -

Central part

CHAR - 21
Characteristics V7 II ABS

CHASSIS
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Screw fixing tank mounting rubber M8x14 2 25 Nm (18.44 lb ft) -
blocks to frame
2 Cradle front fixing screw M10x30 4 50 Nm (36.88 lb ft) -
3 Screw fastening gearbox to frame M10x55 2 50 Nm (36.88 lb ft) -
4 Pin fixing engine/gearbox to chassis M10 1 50 Nm (36.88 lb ft) -
5 Battery supporting plate fixing screw M8x16 4 25 Nm (18.44 lb ft) -
6 Screw fixing license plate holder arc M8 2+2 25 Nm (18.44 lb ft) -
to chassis (Stornello)
6 Screw fixing exhaust silencer mount- M8x16 4 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243
ing to frame (Special/Stone/Racer)

CHAR - 22
V7 II ABS Characteristics

FRAME CRADLES
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Screw fixing stand beam to cradle M10 1 50 Nm (36.88 lb ft) -
2 Screw fastening cradle to frame M10 2 50 Nm (36.88 lb ft) -
3 Pin fixing engine/gearbox to chassis M10 1 50 Nm (36.88 lb ft) -

CHAR - 23
Characteristics V7 II ABS

DRIVER FOOTRESTS
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Pedal rubber fastening screw M6x12 4 10 Nm (7.38 lb ft) -
2 Screw fastening rider footrest mounting to M8 2+2 25 Nm (18.44 lb ft) Loct. 243
frame
3 Lever peg fixing M6 1 10 Nm (7.38 lb ft) Loct. 243

CHAR - 24
V7 II ABS Characteristics

GEAR CONTROL
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Gearbox control rod fixing nut M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
2 Preselector lever fixing screw M6x20 1 10 Nm (7.38 lb ft) -
3 Gearbox transmission lever fixing M6x20 1 10 Nm (7.38 lb ft) -
screws
4 Gearbox peg fastener M8 1 20 Nm (14.75 lb ft) Loctite 243
5 Gearbox lever fixing screws TSVI M8 1 20 Nm (14.75 lb ft) Loctite 243

RIDER FOOTREST / GEAR SHIFT LEVER


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Screw fastening left hand rider foot- M8x20 2 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243
rest mounting plate to cradle
2 Preselector lever fixing screw M6x20 1 10 Nm (7.38 lb ft) -
3 Gearbox lever fixing screws M6x20 1 10 Nm (7.38 lb ft) Loctite 243
4 Gearbox control rod fixing nut M6x1 1 10 Nm (7.38 lb ft) Loctite 246
5 Screw fastening rider footrest mount- M8 1 20 Nm (14.75 lb ft) Loctite 243
ing to plate

CHAR - 25
Characteristics V7 II ABS

REAR BRAKE LEVER


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Nut fixing rear brake lever M8 1 20 Nm (14.75 lb ft) -
2 Rear brake fluid reservoir fixing M5x15 1 3 Nm (2.21 lb ft) -
screw
3 Rear brake rod fixing lock nut M6 1 Manual -
4 Brake pump fixing screws M6x25 2 10 Nm (7.38 lb ft) -

CHAR - 26
V7 II ABS Characteristics

RIDER FOOTREST / REAR BRAKE LEVER


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Screw fastening right hand rider foot- M8x20 2 20 Nm (14.75 lb ft) Loctite 243
rest mounting plate to cradle
2 Rear brake lever fixing screw M6x20 1 10 Nm (7.38 lb ft) Loctite 243
3 Screw fastening rider footrest mount- M8 1 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243
ing to plate
4 Rear brake pump fixing screw M6x25 2 8 Nm (5.90 lb ft) Loctite 243
5 Rear brake fluid reservoir fixing M5x15 1 6 Nm (4.43 lb ft) -
screw
6 Nut fastening rod terminal on brake M6 1 10 Nm (7.38 lb ft) -
lever

SIDE STAND
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Side stand retainer pin M10x1.2 1 10 Nm (7.38 lb ft) -
5
2 Lock nut for stand bolt M10x1.2 1 30 Nm (22.13 lb ft) -
5
3 Switch fixing screw M5x16 2 6 Nm (4.43 lb ft) -

CHAR - 27
Characteristics V7 II ABS

FUEL TANK
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Rear tank fixing screw M8 1 25 Nm (18.44 lb ft) -
2 Screw fastening cap flange to tank M4 5 3 Nm (2.21 lb ft) -

CHAR - 28
V7 II ABS Characteristics

FUEL SUPPLY SYSTEM


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Fuel pump support fixing screw to the M5x16 6 5 Nm (3.69 lb ft) -
tank
- Screws fixing sleeve to cylinder head M6 2+2 10 Nm (7.38 lb ft) -
- Screw/washer fixing on sleeve M6 2 8 Nm (5.90 lb ft) -
- Clamp fastening screw - 2 3 Nm (2.21 lb ft) -

CHAR - 29
Characteristics V7 II ABS

FILTER BOX
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Air filter box fastening screw SWP 5x20 11 3 Nm (2.21 lb ft) -
2 Air filter box cover fastening screw SWP 5x14 4 3 Nm (2.21 lb ft) -

BODYWORK CENTRAL SECTION - SADDLE


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Saddle release block fixing screw M6x25 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
2 Side fairing fixing screw M5x9 2 4 Nm (2.95 lb ft) -

CHAR - 30
V7 II ABS Characteristics

BODYWORK CENTRAL SECTION - SADDLE


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Saddle release block fixing screw M6x25 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
2 Throttle body cover fastener screw M5x14 4 4 Nm (2.95 lb ft) -
3 Side fairing fixing screw M5x9 6 4 Nm (2.95 lb ft) -

BODYWORK CENTRAL SECTION - SADDLE


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Saddle release block fixing screw (Stornello) M5x12 2 5 Nm (3.69 lb ft) -

CHAR - 31
Characteristics V7 II ABS

pos. Description Type Quantity Torque Notes


2 Side fairing fixing screw M6 2+2 8 Nm (5.90 lb ft) -
3 Side fairing fixing screw M5 1+1 5 Nm (3.69 lb ft) -
4 Screw fixing oval plate to side fairing M6 2+2 5 Nm (3.69 lb ft) -
5 Throttle body cover fastener screw M6 1+1 4 Nm (2.95 lb ft) Loctite 243
- Throttle body cover support fastener screw M6 1+1 10 Nm (7.38 lb ft) -

LOCK KIT
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 (Shear head) screw fixing ignition M8x15 1 - At the point of failure
lock
2 Ignition lock fixing screw M8x16 1 25 Nm (18.44 lb ft) -

CHAR - 32
V7 II ABS Characteristics

EXHAUST SYSTEM
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Exhaust pipe fixing nut to the engine M6 4 10 Nm (7.38 lb ft) -
2 Exhaust pipe fixing clamp screw to M6 1+1 10 Nm (7.38 lb ft) -
the compensator
3 Compensator fixing clamp screw to M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
the silencer
4 Lambda probe on compensator M18x1.5 1 38 Nm (28.03 lb ft) -
5 Nut fastening silencer to mounting M8 4 25 Nm (18.44 lb ft) -
plate
6 Heat shield fixing screw M6x12 6 10 Nm (7.38 lb ft) Loctite 270
7 Screw fixing silencer mounting plate M8x40 2 25 Nm (18.44 lb ft) -
to frame

CHAR - 33
Characteristics V7 II ABS

EXHAUST SYSTEM
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Screw fixing central manifold to M6 1 10 Nm (7.38 lb ft) -
bracket (Stornello)
2 Lambda probe fastener M18x1.5 1+1 38 Nm (28.03 lb ft) -
3 Heat shield fixing screw M6 2+2 8 Nm (5.90 lb ft) Loctite 270
4 Fixing silencer support to chassis M8 2+2 25 Nm (18.44 lb ft) -
(screw + nut)
- Exhaust pipe fixing nut to the engine M6 2+2 10 Nm (7.38 lb ft) -

CHAR - 34
V7 II ABS Characteristics

ABS SYSTEM
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Screw fixing ABS control unit support M6 3 10 Nm (7.38 lb ft) -
to chassis

Back side

REAR TRANSMISSION - SWINGARM


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Swingarm clamp retaining screw M10x45 1 30 Nm (22.13 lb ft) -
2 Pin fixing the rear calliper holding M16x1 1 35 Nm (25.81 lb ft) -
plate to swingarm
3 Nut fixing gearcase to swingarm M8 4 25 Nm (18.44 lb ft) Hold the stud bolt
4 Pin fixing swingarm to gearbox M20x1 2 - Fully home with no
preload
5 Lock nut on swingarm pin M20x1 2 50 Nm (36.88 lb ft) Hold the pin

CHAR - 35
Characteristics V7 II ABS

REAR SUSPENSION
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Upper screw fastening shock absorber to M6x35 2 10 Nm (7.38 lb ft) Loctite 243
frame
2 Lower pin fastening left shock absorber to M10x1.5 1 35 Nm (25.81 lb ft)
swingarm
3 Stud bolt fixing right shock absorber to rear M12x1.5 1 35 Nm (25.81 lb ft) -
box
4 Screw fastening right shock absorber to stud M6x18 1 10 Nm (7.38 lb ft) Loctite 243
bolt

CHAR - 36
V7 II ABS Characteristics

PASSENGER FOOTRESTS
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Pedal rubber fastening screw M6x12 4 10 Nm (7.38 lb ft) -
2 Screw fastening passenger footrest mounting M8 2+2 25 Nm (18.44 lb ft) Loct. 243
to frame

CHAR - 37
Characteristics V7 II ABS

REAR WHEEL
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Rear wheel axle nut up to frame se- M16x1.5 1 120 Nm (88.51 lb ft) -
rial number ZGULWS00XEM200368
1 Rear wheel axle nut up to frame se- M16x1.5 1 100 Nm (73.76 lb ft) -
rial number ZGULWS00XEM200369
2 Rear brake disc fixing screw M8x25 6 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243
3 ABS sensor support fixing screw M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
4 ABS sensor fixing screw M5 1 6 Nm (4.43 lb ft) Loctite 243

REAR BRAKE CALLIPER


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Rear brake calliper fixing screw M8x30 2 25 Nm (18.44 lb ft) -
- Drilled screw for brake pipe on cal- - 1 25 Nm (18.44 lb ft) -
liper

CHAR - 38
V7 II ABS Characteristics

REAR LIGHTS
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Screw fastening taillight support to M5x14 3 4 Nm (2.95 lb ft) -
mudguard
2 Rear turn indicator fixing screw M6 2 5 Nm (3.69 lb ft) -

CHAR - 39
Characteristics V7 II ABS

REAR SECTION BODYWORK - LICENSE PLATE MOUNTING


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Retroreflector support fixing screw to the license M5x10 2 4 Nm (2.95 lb ft) -
plate
2 Retroreflector fixing nut retainer to the support M5 1 4 Nm (2.95 lb ft) -

CHAR - 40
V7 II ABS Characteristics

REAR MUDGUARD
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Rear mudguard front and central fixing screw M6 2+1 10 Nm (7.38 lb ft)
(Special/Stone/Racer)
1 Screw fixing rear mudguard bracket to chassis M6 2 10 Nm (7.38 lb ft)
(Stornello)
2 Rear mudguard side fixing screw (Special/ M8x30 2 20 Nm (14.75 lb ft)
Stone/Racer)
2 Rear mudguard fixing screw (Stornello) M6 4 8 Nm (5.90 lb ft)
3 Screw fixing license plate holder to mudguard SWP 3 3 Nm (2.21 lb ft)
reinforcement (Special/Stone/Racer) M5x20

ELECTRICAL SYSTEM 01
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Speed sensor fastening screw M6 1 10 Nm (7.38 lb ft)
2 Coil retainer nut M6 2+2 10 Nm (7.38 lb ft) -
- Voltage regulator fixing screw M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
- Control unit cable grommet fixing M4 1 4 Nm (2.95 lb ft) Thread-form-
ing screws

CHAR - 41
Characteristics V7 II ABS

ELECTRICAL SYSTEM 02
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Fuse box bracket fixing screw M5x12 2 4 Nm (2.95 lb ft) -
2 Battery holder bracket fastening screw M6 2 Manual -

Recommended products chart

Piaggio & C. S.p.A. prescribes eni products for


the scheduled maintenance of its vehicles

RECOMMENDED PRODUCTS TABLE


Product Description Specifications
ENI i-RIDE PG 10W-60 Lubricant formulated with advanced syn- JASO MA, MA2 - API SG
thetic technology and high performance
additives to cater specifically for 4-stroke
engines with high specific power outputs.
AGIP GEAR MG SAE 85W-140 Transmission oil API GL-4 and GL-5
ENI ROTRA LSX 75W-90 Gearbox oil API GL-5
AGIP FORK 7.5W Fork oil SAE 5W / SAE 20W
AGIP GREASE SM 2 Gray black smooth-textured lithium -
grease, containing molybdenum disul-
phide.
Neutral grease or petroleum jelly. Battery poles

CHAR - 42
V7 II ABS Characteristics

Product Description Specifications


AGIP BRAKE 4 Brake fluid SAE J 1703 -FMVSS 116 - DOT 3/4 - ISO
4925 - CUNA NC 956 DOT 4 synthetic
fluid
NOTE
USE ONLY NEW BRAKE FLUID. DO NOT MIX DIFFERENT BRANDS OR TYPES OF OIL WITHOUT
CHECKING THEIR BASE COMPATIBILITY.

CHAR - 43
INDEX OF TOPICS

SPECIAL TOOLS S-TOOLS


V7 II ABS Special tools

SPECIAL TOOLS
Stores code Description
[Link] Punch for seal ring of bevel gear set pin-
ion

[Link] Bevel gear set alignment pre-fitting tool

[Link] Punch for gearcase sealing ring

[Link] Extractor for internal ring on drilled bolt

[Link] Extractor for external ring of gearcase


bearing

[Link] Punch for bearing on bevel gear set pin-


ion

S-TOOLS - 45
Special tools V7 II ABS

Stores code Description


[Link] Punch for external ring of tapered bearing
on bevel gear set pinion holding body

[Link] Punch for external ring of gearcase bear-


ing

[Link] Extractor for swinging arm holder bearing


on gearbox cover

S-TOOLS - 46
INDEX OF TOPICS

MAINTENANCE MAIN
Maintenance V7 II ABS

Scheduled maintenance table


NOTE
CARRY OUT MAINTENANCE OPERATIONS AT HALF THE INTERVALS SPECIFIED IF THE VE-
HICLE IS USED IN PARTICULAR RAINY OR DUSTY CONDITIONS, OFF ROAD OR FOR TRACK
USE.
NOTE
THE TIMES LISTED ON THE SCHEDULED MAINTENANCE TABLE INCLUDE TIME DEDICATED
TO MANAGEMENT ACTIVITIES.
I: INSPECT AND CLEAN, ADJUST, LUBRICATE OR REPLACE IF NECESSARY
V: CHECK AND CLEAN, ADJUST AND REPLACE IF NECESSARY
C: CLEAN, R: REPLACE, A: ADJUST, L: LUBRICATE
(1) Replace in case of leaks.
(2) Replace every 2 years or 20,000 Km (12,427.42 mi).
(3) Replace every 4 years.
(4) At each engine start.
(5) Check every month.
(6) Check every 3000 km (1864.11 mi)
(7) Check and clean and adjust or replace, if necessary, every 1000 Km (621.37 mi)
(8) Replace at whichever of the following occurs first: 40000 km (24854.85 mi) or 4 years

ROUTINE MAINTENANCE TABLE


km x 1,000 (mi x 1,000) 1 (0.6) 10 (6.2) 20 30 40 50 60
(12.4) (18.6) (24.9) (31.1) (37.3)
Spark plugs R R R R R R
Transmission cables and controls I I I I I I I
Steering bearings and steering clearance I I I I I I I
Wheel bearings I I I I I I
Diagnosis by tool I I I I I I I
Brake discs I I I I I I I
Air filter R R R R R R
Oil filter change C C
Engine oil filter R R R R R R R
Lights operation / aiming I I I I I I
Vehicle general operation I I I I I I I
Braking systems I I I I I I I
Light circuit I I I I I I I
Safety switches I I I I I I I
Brake fluid (2) I I I I I I I
Gearbox oil R R
Fork oil (8) R
Engine oil (6) R R R R R R R
Final drive oil R R R R
Fork oil seal (1) I I I I I I
Tyres - pressure/wear (5) I I I I I I I
Valve clearance adjustment A A A A A A A
Wheels I I I I I I I
Bolts and nuts tightening I I I I I I I
Battery terminals tightening I
Head screws tightening A
Suspension and setting I I I I
Engine oil pressure warning light (4)
Filter box drain plug C C C C C C C
Fuel lines (3) I I I I I I

MAIN - 48
V7 II ABS Maintenance

km x 1,000 (mi x 1,000) 1 (0.6) 10 (6.2) 20 30 40 50 60


(12.4) (18.6) (24.9) (31.1) (37.3)
Brake pipes I I I I I I
Clutch wear I I I I I I
Brake pads wear (7) V V V V V V V
Labour time (minutes) 120 100 110 100 140 100 120

SCHEDULED MAINTENANCE TABLE ONLY FOR THE ASIA/PACIFIC MARKET

ROUTINE MAINTENANCE TABLE


km x 1,000 or (months) maximum 1 (1) 10 (10) 20 (20) 30 (30) 40 (40) 50 (50) 60 (60)
Spark plugs R R R R R R
Transmission cables and controls I I I I I I I
Steering bearings and steering clearance I I I I I I I
Wheel bearings I I I I I I
Diagnosis by tool I I I I I I I
Brake discs I I I I I I I
Air filter R R R R R R
Oil filter change C C
Engine oil filter R R R R R R R
Lights operation / aiming I I I I I I
Vehicle general operation I I I I I I I
Braking systems I I I I I I I
Light circuit I I I I I I I
Safety switches I I I I I I I
Brake fluid (2) I I I I I I I
Gearbox oil R R
Fork oil (8) R
Engine oil (6) R R R R R R R
Final drive oil R R R R
Fork oil seal (1) I I I I I I
Tyres - pressure/wear (5) I I I I I I I
Valve clearance adjustment A A A A A A A
Wheels I I I I I I I
Bolts and nuts tightening I I I I I I I
Battery terminals tightening I
Head screws tightening A
Suspension and setting I I I I
Engine oil pressure warning light (4)
Filter box drain plug C C C C C C C
Fuel lines (3) I I I I I I
Brake pipes I I I I I I
Clutch wear I I I I I I
Brake pads wear (7) V V V V V V V
Labour time (minutes) 120 100 110 100 140 100 120
NOTE
AT EACH SCHEDULED MAINTENANCE MUST BE VERIFIED WITH THE DIAGNOSTIC TOOL IF
THERE ARE ERRORS AND THE IF THE PARAMETERS ARE CORRECT.
MAKE SURE THAT THE VEHICLE CALIBRATION IS UPDATED, AFTER PERFORMING THE UP-
DATE OF THE DIAGNOSTIC TOOL.

Transmission fluid

MAIN - 49
Maintenance V7 II ABS

Check

• Keep the vehicle upright with both wheels on the


ground.
• Unscrew and remove the cap/dipstick (1).
• The level is correct if the oil is close to the hole
of the cap/dipstick (1).
• If the oil is lower than specified, top-up until it
reaches the cap/dipstick hole (1).
CAUTION

DO NOT ADD ADDITIVES OR OTHER SUBSTANCES TO


THE FLUID. WHEN USING A FUNNEL OR ANY OTHER EL-
EMENT, MAKE SURE IT IS PERFECTLY CLEAN.

Replacement
CAUTION
THE UNIT MUST BE HOT WHEN THE OIL IS CHANGED AS UNDER SUCH CONDITIONS OIL IS
FLUID AND THEREFORE EASY TO DRAIN.
NOTE
RIDE SOME km (miles) TO WARM UP ENGINE OIL
• Place a container with + 400 cm³ (25 cu in) capacity under the drainage plug (3).
• Unscrew and remove the drainage plug (3).
• Unscrew and remove the breather cap (2).
• Drain the oil into the container; allow several minutes for oil to drain out completely.
• Check and if necessary, replace the sealing washer of drainage plug (3).
• Remove any metal scrap attached to the drainage plug (3) magnet.
• Screw and tighten the drainage plug (3).
• Pour new oil through the fill opening (1) until it reaches the cap/dipstick hole (1).
CAUTION
DO NOT ADD ADDITIVES OR OTHER SUBSTANCES TO THE FLUID. WHEN USING A FUNNEL
OR ANY OTHER ELEMENT, MAKE SURE IT IS PERFECTLY CLEAN.
• Screw and tighten the caps (1 - 2).

MAIN - 50
V7 II ABS Maintenance

Engine oil

Check
CAUTION
ENGINE MUST BE WARM TO CHECK ENGINE OIL LEVEL.

ENGINE OIL LEVEL MUST BE CHECKED WHEN THE ENGINE IS WARM AND WITH THE DIP-
STICK INSERTED BUT NOT SCREWED IN.
IF YOU CHECK LEVEL WHEN THE ENGINE IS COLD, OIL LEVEL COULD TEMPORARILY DROP
BELOW THE 'MIN' MARK.
THIS SHOULD NOT BE CONSIDERED A PROBLEM PROVIDED THAT THE ALARM WARNING
LIGHT AND THE ENGINE OIL PRESSURE ICON DISPLAY DO NOT TURN ON SIMULTANEOUSLY.
NOTE
DO NOT LET THE ENGINE IDLE WITH THE VEHICLE AT STANDSTILL TO WARM UP THE ENGINE
OIL AND REACH THE OPERATING TEMPERATURE OF ENGINE OIL. OIL IS BEST CHECKED
AFTER RUNNING FOR ABOUT 15 KM (10 miles).
• Switch off the engine and wait at least five minutes to allow the lubricant to drain back into
the sump.
• Keep the vehicle upright with both wheels on the ground.
• Unscrew and remove the cap with dipstick.
• Clean dipstick.
• Refit the cap with dipstick into its hole without tightening.
• Remove the cap with dipstick.
• Check oil level by means of the oil dipstick.
• The oil level is correct when it close to the "MAX" mark.

MAX = maximum level


MIN = minimum level
Add engine oil if required:

• Unscrew and remove the cap with dipstick.


• Top-up with engine oil until it goes above the minimum level marked "MIN".
CAUTION
DO NOT ADD ADDITIVES OR OTHER SUBSTANCES TO
THE FLUID. WHEN USING A FUNNEL OR ANY OTHER EL-
EMENT, MAKE SURE IT IS PERFECTLY CLEAN.

MAIN - 51
Maintenance V7 II ABS

Replacement

• Place a container with 2000 cm³


(122.05 [Link]) capacity under the
drainage plugs (1).
• Unscrew and remove the drainage
plugs (1).
• Unscrew and remove the filler plug (2).
• Drain the oil into the container; allow
several minutes for oil to drain out com-
pletely.
• Check and, if necessary, replace the
sealing washers of drainage plugs (1).
• Remove any metal scrap attached to
the magnet of drainage plugs (1).
• Screw and tighten the drainage plugs
(1).

Tightening torque for drainage plugs (1): 12


Nm (8.85 lb ft).

DO NOT DISPOSE OF OIL INTO THE ENVIRONMENT.


DISPOSE OF ENGINE OIL IN A SEALED CONTAINER AND
TAKE IT TO YOUR SUPPLIER OR TO THE NEAREST USED
OIL COLLECTION CENTRE.

Engine oil filter

• Undo the two screws (3) and remove


the cover (4).
• Remove the engine oil filter (5).
NOTE
NEVER REUSE AN OLD FILTER.

• Spread a thin layer of oil on the sealing ring (6) of the new engine oil filter.
• Fit the new engine oil filter with the spring facing downwards.
• Refit the cover (4), screw and tighten the screw (3).

MAIN - 52
V7 II ABS Maintenance

Gearbox Oil

GEARBOX
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Neutral sensor - 1 10 Nm (7.38 lb ft) -
2 Plate fixing screw Torx M5x16 1 4 Nm (2.95 lb ft) Loct. 243
3 Bearing block washers fixing screw TSEI 1 10 Nm (7.38 lb ft) Loct. 243
4 Breather cap - 1 20 Nm (14.75 lb ft) -

MAIN - 53
Maintenance V7 II ABS

CLUTCH I
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Crown screws M6x16 6 10 Nm (7.38 lb ft) Loctite 243
2 Gearbox screws M8x35 5 25 Nm (18.44 lb ft) -
3 Bearing block washers fixing screws TSEI 4 10 Nm (7.38 lb ft) Loct. 243
4 Oil load cap - 1 25 Nm (18.44 lb ft) -
5 Oil filter cap - 1 .. Nm (... lb ft) -
6 Oil pump fixing screw Torx M5x16 1 6 Nm (4.42 lb ft) Loct. 243
7 Gearbox fixing screws TCEI M6x55 14 10 Nm (7.38 lb ft) -

Replacement
NOTE
HOT OIL IS MORE FLUID AND WILL DRAIN OUT MORE EASILY AND COMPLETELY.
• Place a container with suitable capaci-
ty under the drainage plug (2).
• Unscrew and remove the drainage
plug (2).

• Unscrew and remove the filler plug (1).


• Drain the oil into the container; allow
several minutes for oil to drain out com-
pletely.
• Check and if necessary, replace the
sealing washers of drainage plug (2).
• Remove any metal scrap attached to
the drainage plug (2) magnet.

• Remove the air filter (3) and clean it


• Check the O-Ring (4) and if necessary
replace it
• Screw and tighten the drainage plug
(2)

• Pour in new oil, observing the quantity indicated in the table "capacity"
• Tighten the filler cap (1).
CAUTION

MAIN - 54
V7 II ABS Maintenance

DO NOT ADD ADDITIVES OR OTHER SUBSTANCES TO THE FLUID. WHEN USING A FUNNEL
OR ANY OTHER ELEMENT, MAKE SURE IT IS PERFECTLY CLEAN.

Air filter

• Remove the saddle


• Unhook the connector from the air-box cover

• Remove the air-box cover fixing screw

• Remove the air-box cover


• Extract the air filter

Throttle body removal

• Remove the clip clamp fixing the


sleeve to the filter box
CAUTION
DURING REFITTING, REPLACE THE CLIP CLAMP

• Loosen the clamps that secure the sleeve to the intake manifolds

MAIN - 55
Maintenance V7 II ABS

• Remove the sleeve

• Remove the battery


• Remove the MIU G3 control unit con-
nector support bracket fixing screw

• Disconnect the MIU G3 control unit


connector

MAIN - 56
V7 II ABS Maintenance

• Unscrew the clamp that secures the


throttle body to the filter box
• Extract the throttle body laterally

• Remove the throttle body guard

• Loosen the gas cables fixing nuts on


the throttle body and unhook them

• Remove the throttle body

MAIN - 57
Maintenance V7 II ABS

Air filter housing

CHASSIS
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Screw fixing tank mounting rubber M8x14 2 25 Nm (18.44 lb ft) -
blocks to frame
2 Cradle front fixing screw M10x30 4 50 Nm (36.88 lb ft) -
3 Screw fastening gearbox to frame M10x55 2 50 Nm (36.88 lb ft) -
4 Pin fixing engine/gearbox to chassis M10 1 50 Nm (36.88 lb ft) -
5 Battery supporting plate fixing screw M8x16 4 25 Nm (18.44 lb ft) -

MAIN - 58
V7 II ABS Maintenance

pos. Description Type Quantity Torque Notes


6 Screw fixing license plate holder arc M8 2+2 25 Nm (18.44 lb ft) -
to chassis (Stornello)
6 Screw fixing exhaust silencer mount- M8x16 4 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243
ing to frame (Special/Stone/Racer)

FILTER BOX
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Air filter box fastening screw SWP 5x20 11 3 Nm (2.21 lb ft) -
2 Air filter box cover fastening screw SWP 5x14 4 3 Nm (2.21 lb ft) -

Air filter housing removal

• Remove the saddle and the side fair-


ings
• Remove the battery
• Remove the rear wheel.
• Remove the splash guard
• Remove the fuse box support fixing
screws (1)

MAIN - 59
Maintenance V7 II ABS

• Move the filter box to the side enough


to allow removal of the fixing screws (2)
on the left side of the filter box support.

• Move the filter box to the side enough


to allow removal of the fixing screws (3)
on the right side of the filter box sup-
port.

• Disconnect the neutral switch connec-


tor
• Lift the air filter box enough to allow the
support plate to be removed, sliding
out neutral switch cabling

• Unscrew the clamp that fastens the


throttle body to the air filter box

MAIN - 60
V7 II ABS Maintenance

• Disconnect the blow-by pipe

• Remove the air-box cover

• Remove sliding the complete filter box


out toward the rear

Air filter housing installation

• Insert the filter box from the rear

MAIN - 61
Maintenance V7 II ABS

• Insert the throttle body in the sleeve


and tighten the clamp to secure it
CAUTION
TAKE PARTICULAR CARE THAT THE CLAMP IS POSI-
TIONED CORRECTLY. INCORRECT POSITIONING WILL
CAUSE VEHICLE MALFUNCTIONS

• Install the air-box cover

• Connect the blow-by and breather


tubes

• Position the air filter box support, tak-


ing car to pass the neutral switch ca-
bling through the hole

MAIN - 62
V7 II ABS Maintenance

• Move the filter box to the side enough


to allow tightening of the fixing screws
(3) on the right side of the filter box
support.

• Move the filter box to the side enough


to allow tightening of the fixing screws
(2) on the left side of the filter box sup-
port.

• Correctly position the air filter box on


the support
• Fix the screws (1) of the fuse box sup-
port

Checking the valve clearance

If the timing system is very noisy, check the clearance between the valves and the rocking levers.
NOTE
ADJUST WITH COLD ENGINE, WITH PISTON AT TOP DEAD CENTRE (TDC) IN COMPRESSION
STROKE (VALVES CLOSED).

MAIN - 63
Maintenance V7 II ABS

• Remove the left spark plug cover

• Disconnect the spark plug tube

• Remove the spark plug

• Remove the six head cover fixing


screws and collect the washers

MAIN - 64
V7 II ABS Maintenance

• Remove the head cover together with


the gasket

• Loosen the nut (1)


• Use a screwdriver to act on set screw
(2) until the following clearances are
obtained:

Technical specifications
Values valid with control clearance between
rockers and valve
Inlet valve: 0.15 mm (0.0059 in)
Exhaust valve: 0.20 mm (0.0079 in)

• The measurement must be taken using


a special thickness gauge
CAUTION
IF CLEARANCE IS LARGER THAN RECOMMENDED, THE
TAPPETS WILL BE NOISY. OTHERWISE, THE VALVES DO
NOT CLOSE CORRECTLY, WHICH CAN LEAD TO PROB-
LEMS SUCH AS:
• PRESSURE DROP;
• ENGINE OVERHEAT;
• VALVE BURN OUT, ETC.

MAIN - 65
Maintenance V7 II ABS

Braking system

FRONT BRAKE SYSTEM


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Brake pump U-Bolt fixing screw M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
2 Front brake calliper fixing screw M10x30 2 50 Nm (36.88 lb ft) -
3 Fixing screw for brake fluid pipe on pump and - 2 25 Nm (18.44 lb ft) -
calliper

MAIN - 66
V7 II ABS Maintenance

REAR BRAKE CALLIPER


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Rear brake calliper fixing screw M8x30 2 25 Nm (18.44 lb ft) -
- Drilled screw for brake pipe on cal- - 1 25 Nm (18.44 lb ft) -
liper

Level check

Brake fluid check

• Rest the vehicle on its stand.


• For the front brake, turn the handlebar fully to the right.
• For the rear brake, keep the vehicle upright so that the fluid in the reservoir is at the same
level with the plug.
• Make sure that the fluid level in the reservoir is above the "MIN" reference mark:

MIN = minimum level


MAX = maximum level
If the fluid does not reach at least the "MIN" reference mark:

• Check brake pads and disc for wear.


• If the pads and/or the disc do not need replacing, top-up the fluid.

Top-up

Front brake:

• Unscrew the two screws (1) of the


brake fluid reservoir (2) using a Phillips
screwdriver.
• Lift and remove the cover (3) and
screws (1) as well.
• Remove the gasket (4).

Rear brake:

• Unscrew and remove the cap (5).


• Remove the gasket (6).
• Top-up the reservoir with brake fluid to
the correct level, which is between the
two "MIN" and "MAX" reference marks.

RISK OF BRAKE FLUID SPILLING. DO NOT OPERATE THE


BRAKE LEVER IF THE BRAKE FLUID RESERVOIR CAP IS
LOOSE OR HAS BEEN REMOVED.
CAUTION

MAIN - 67
Maintenance V7 II ABS

AVOID PROLONGED AIR EXPOSURE OF THE BRAKE


FLUID. BRAKE FLUID IS HYGROSCOPIC AND ABSORBS
MOISTURE WHEN IN CONTACT WITH AIR. LEAVE THE
BRAKE FLUID RESERVOIR OPEN ONLY FOR THE TIME
NEEDED TO COMPLETE THE TOPPING-UP PROCEDURE.

TO AVOID SPILLING FLUID WHILE TOPPING-UP, KEEP


THE TANK PARALLEL TO THE RESERVOIR EDGE (IN
HORIZONTAL POSITION).

DO NOT ADD ADDITIVES OR OTHER SUBSTANCES TO


THE FLUID.

WHEN USING A FUNNEL OR ANY OTHER ELEMENT,


MAKE SURE IT IS PERFECTLY CLEAN.

DO NOT EXCEED THE "MAX" LEVEL MARK WHEN TOP-


PING UP.
TOP-UP TO "MAX" LEVEL MARK ONLY WHEN BRAKE
PADS ARE NEW. WHEN TOPPING UP DO NOT EXCEED
THE "MAX" LEVEL MARK WHEN BRAKE PADS ARE
WORN AS YOU RISK SPILLING FLUID WHEN CHANGING
THE BRAKE PADS.
CHECK BRAKING EFFICIENCY. IN CASE OF EXCESSIVE
TRAVEL OF THE BRAKE LEVER OR POOR PERFORM-
ANCE OF THE BRAKING SYSTEM, TAKE YOUR VEHICLE
TO AN Official Moto Guzzi Dealer, AS IT MAY BE NECES-
SARY TO PURGE THE AIR IN THE SYSTEM.

MAIN - 68
INDEX OF TOPICS

ELECTRICAL SYSTEM ELE SYS


Electrical system V7 II ABS

ELECTRICAL SYSTEM 01
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Speed sensor fastening screw M6 1 10 Nm (7.38 lb ft)
2 Coil retainer nut M6 2+2 10 Nm (7.38 lb ft) -
- Voltage regulator fixing screw M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
- Control unit cable grommet fixing M4 1 4 Nm (2.95 lb ft) Thread-form-
ing screws

ELE SYS - 70
V7 II ABS Electrical system

ELECTRICAL SYSTEM 02
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Fuse box bracket fixing screw M5x12 2 4 Nm (2.95 lb ft) -
2 Battery holder bracket fastening screw M6 2 Manual -

Components arrangement

key:

ELE SYS - 71
Electrical system V7 II ABS

1. Instrument panel
2. Coil
3. Fuel pump
4. Injector
5. Taillight
6. MIU G3 Control Unit
7. Speed sensor
8. Starter motor
9. Engine speed sensor
[Link]
[Link]
[Link] temperature sensor
[Link] panel air sensor
[Link]
[Link] regulator
[Link]
[Link] pressure sensor
[Link] probes

Electrical system installation

INTRODUCTION
Scope and applicability
The position of the cable harnesses, how they are fixed to the motorcycle and potential problems are
defined on the following sections in order to reach the objectives of vehicle reliability.
Materials used and corresponding quantities
The electrical system consists of the following cable harnesses and parts:

• 1 Main Cable Harness


• 1 Ground cable Negative - Engine
• 1 Left H.V. Cable
• 1 Left H.V. Cable Sheath (Grey)
• 1 Right H.V. Cable.
• 1 Right H.V. Cable Sheath (Black)
• 3 Relays 12V 30A
• 1 Pull Up Module (resistance-diode)
• 1 Stand switch
• 2 Lambda probes
• 2 CAI Plug Caps

ELE SYS - 72
V7 II ABS Electrical system

• 1 shield

Small parts and mountings

• Large black 290x4.5 clamps


• Medium black 190x4.5 clamps
• Small black 160x2.5 clamps
• Cable guide
• Cable grommet (there are various types of cable grommets)
• Profile guards (140mm long)
• Bracket Miu3
• SHC M8x40 screw
• Black sheath D16 S0.4.
• Cable guides (there are various types of cable guides)

Motorcycle division
The wiring timing is subdivided in three essential
sections, as indicated in the figure.

1. Front section
2. Central section
3. Rear section

SPECIAL CHECKS FOR THE CORRECT CONNECTION AND LAYING OF CABLES


It is extremely important that any security-locks for the following connectors are properly con-
nected and correctly tightened to ensure proper engine, and therefore proper vehicle, operation.
Carry out the checks listed below.

1. Check control unit connection and correct insertion of the relative rubber plug.
2. Check the correct fastening of metallic bracket screw on the throttle body.
3. Check the right and left injectors connection.
4. Check the cylinder head temperature sensor connection (Blue connector).
5. Check correct insertion of H.V. Cables with Coils.
6. Check whether the Grey H.V. Cable connects on the Coil with the Grey tape.
7. Check whether the Grey H.V. Cable goes to the Left engine head.
8. Check the Coils connection.
9. Check correct insertion of the engine oil hood and the presence of the clamp.
[Link] ground fastening on the engine, starter motor positive and relative hood.
[Link] NEUTRAL cable fastening.
[Link] whether the right lambda probe is connected to the output labelled "LAMBDA DX" (RH
LAMBDA).

ELE SYS - 73
Electrical system V7 II ABS

[Link] Regulator and Flywheel connection.


[Link] whether the right lambda probe is inserted on the cable grommet under the clutch housing.
[Link] right and left Lambda connections.
[Link] the presence of the Pull Up module and the presence of the black hose under the trans-
parent one.
[Link] the Pick Up connection.
[Link] correct insertion of the starter motor hood
[Link] the presence of the Red protective hood on the battery Positive.
[Link] that the stand switch connector is blue and clamped.
[Link] the side stand connection and left lambda.
[Link] that the H.V. cables are connected well to with the CAI plug caps.
[Link] the stand switch cable ties on the frame under the vehicle
[Link] that the key switch cable has no voltage
[Link] the speed sensors connections
[Link] the correct ABS connector connection

• THE ENCIRCLED CONNECTORS ARE CONSIDERED CRITICAL IN COMPARISON


WITH ANY OTHER BECAUSE THE VEHICLE WILL STOP OR PRESENT A MALFUNC-
TION IF THEY ARE ACCIDENTALLY [Link] the connection of the
rest of connectors is also important and essential for the correct operation of the vehicle. It
is also important and essential that the instructions regarding the routing and fixing of the
cable harness in the various areas are followed meticulously in order to guarantee func-
tionality and reliability

Front side

(V7 SPECIAL / V7 STONE / V7 STORNELLO)

ELE SYS - 74
V7 II ABS Electrical system

TABLE A
1. Main wiring harness
2. Clamp that secures the main cabling to the
headlamp support plate
3. Ambient temperature sensor
4. Clamp that secures the ambient temperature
sensor to the front headlamp support plate
5. GPS wiring connector
6. Front headlamp connector
7. Clamp that secures the GPS predisposition to
clutch cable

8. ABS Warning Light


9. MGCT warning light

• The wiring harness of the warning


lights must pass in the points indicated
in the figure.

ELE SYS - 75
Electrical system V7 II ABS

10. Wiring harness ABS and MGCT warning lights


11. Clamp

(V7 RACER)

TABLE A1
1. Main wiring harness
2. Clamp that secures the main cabling to the
headlamp support plate
3. Ambient temperature sensor
4. Clamp that secures the ambient temperature
sensor to the front headlamp support plate
5. GPS wiring connector

ELE SYS - 76
V7 II ABS Electrical system

TABLE B
1. Voltage regulator connector
2. Profile guards
3. Key connector
4. Left turn indicator connector
5. Flywheel connector

• If deemed necessary, the voltage reg-


ulator connector (1) and the flywheel
(5) can be tightened with a clamp in or-
der to avoid them disconnecting.

6. Clamp
7. Flywheel cable harness

ELE SYS - 77
Electrical system V7 II ABS

8. Clamps

TABLE C
1. Key connector
2. Left turn indicator connector

• Both connectors, once connected, are positioned behind the steering tube.

TABLE D
1. Main cable harness
2. Gas cables
3. Cable tie that secures the main cabling to the
frame in correspondence to the grey taping

• The gas cables must pass under the


main cabling.

ELE SYS - 78
V7 II ABS Electrical system

TABLE E
1. Left light switch connector
2. Right turn indicator connector
3. Clutch switch connector
4. Right light switch connector
5. Cable tie that secures the cabling in correspond-
ence to the grey tapings
6. Profile guards

TABLE F

• Pass all the cabling as indicated and move all the connectors, ensuring that they have been
correctly connected, behind the steering tube.

TABLE G
1. Front brake switch
2. Clamps
3. Cable guide

ELE SYS - 79
Electrical system V7 II ABS

TABLE H
1. Clamp
2. Cable guide

TABLE I
1. Cable grommet
2. Speed sensor

ELE SYS - 80
V7 II ABS Electrical system

3. Speed sensor wiring harness

TABLE L
1. ABS connections
2. Clamp

Central part

TABLE A
1. Oil pressure bulb
2. Engine head temperature sensor
3. Right injector
4. Rear stop switch
5. Gear in neutral switch
6. Left injector

TABLE B
1. Rear stop switch
2. Clamps
3. Cable grommet

ELE SYS - 81
Electrical system V7 II ABS

TABLE C
1. Side stand switch
2. Clamps

TABLE D
1. Side stand cabling
2. Cable tie that secures the side switch cabling to the frame

TABLE E
1. Side stand switch connector

ELE SYS - 82
V7 II ABS Electrical system

TABLE F
1. Starter motor actuator connector
2. Side stand cabling
3. Cable grommet

TABLE G
1. Positive starter motor cable
2. Cable grommet

• Check that the hood which covers the


starter motor positive is inserted well
and that the nut is secured correctly to
the prescribed torque.

TABLE H
1. Gear in neutral switch
2. Cable grommet

ELE SYS - 83
Electrical system V7 II ABS

TABLE I
1. Main cable harness
2. Cable ties that secure the main cabling to the
frame
3. Left cylinder coil
4. Right cylinder coil

TABLE L
1. Main cable harness
2. Cable tie that secures the main cabling to the
frame

(V7 SPECIAL / V7 STONE / V7 RACER)

TABLE M
1. Left lambda probe
2. Right Lambda probe

• Pay close attention that the right lamb-


da probe cabling passes through the
cable grommet (3)

TABLE N
1. Left lambda probe connector
2. Cable tie that secures the cabling of the left
lambda probe

(V7 STORNELLO)

ELE SYS - 84
V7 II ABS Electrical system

TABLE M
1. Left lambda probe
2. Right Lambda probe
3. Clamp

• Pass both lambda probe cables behind


the intake manifold.
• In the internal part of the chassis, in the
point indicated in the figure, is a plastic
hook for the fixing of the right lambda
probe connector.

TABLE N
1. Left lambda probe connector
2. Cable grommet that secures the wiring harness
of the left lambda probe

TABLE O
1. Neutral switch connector
2. Right Lambda probe connector
3. Cable tie that joins the switch connectors and
the right lambda probe

4. Right lambda probe cable harness


5. Clamp

TABLE P
1. Battery positive

ELE SYS - 85
Electrical system V7 II ABS

• Check the cable which goes from the battery positive to the fuse box to be sure it is covered
by the sheath and that the terminal is covered by the heat shrink.

2. Battery negative

• Check that the end of the engine ground leads is positioned as illustrated in the image and
that there is perfect surface contact once the screw is tightened.

3. Taillight connector
4. Speed sensor connector
5. Clamps

TABLE Q
1. Taillight connector
2. Speed sensor connector

• Hide the taillight and speed sensor


connectors between the filter box and
mudguard

ELE SYS - 86
V7 II ABS Electrical system

TABLE R
1. Engine oil bulb
2. Clamp

TABLE S
1. Control unit connector
2. Control unit fastening bracket

TABLE T
1. Module with resistance (Pull UP)

TABLE U
1. Left cylinder coil

• The grey taping marks the left cylinder coil connector

ELE SYS - 87
Electrical system V7 II ABS

TABLE V
1. Voltage cable
2. Coil

• Indication of correct connection of the high voltage cable on the coils

TABLE W
1. High voltage cable covered by black sheath for right cylinder
2. High voltage cable covered by grey sheath for left cylinder

ELE SYS - 88
V7 II ABS Electrical system

TABLE X
1. Pick Up connector

TABLE Y
1. Left horn
2. Right horn

Back side

TABLE A
1. Rear speed sensor cabling
2. Cable grommets

ELE SYS - 89
Electrical system V7 II ABS

General wiring diagram

key:

1. Multiple connectors
2. Air temperature sensor
3. ABS warning light
4. Instrument panel

ELE SYS - 90
V7 II ABS Electrical system

5. Light relay
6. Starter motor relay
7. Clutch switch
8. Right hand light switch
9. Horn
[Link] light switch
[Link] wiring
[Link] stop switch
[Link] stop switch
[Link] switch
[Link] right turn indicator
[Link] - position bulb
[Link]
[Link] left turn indicator
[Link] motor
[Link]
[Link] Up (resistance)
[Link]
[Link]
[Link]
[Link] 1 (left exhaust)
[Link] 2 (right exhaust)
[Link] stand switch
[Link] load relay
[Link] reserve sensor
[Link] pump
[Link] 1 (left cylinder)
[Link] 2 (right cylinder)
[Link] 2 (right cylinder)
[Link] 1 (left cylinder)
[Link] sensor
[Link] sensor
[Link] UP
[Link] head temperature sensor
[Link] G3 control unit
[Link]
[Link] left turn indicator
[Link]

ELE SYS - 91
Electrical system V7 II ABS

[Link] position
[Link]/low beam bulb
[Link] right turn indicator
[Link] control unit
[Link] ABS sensor
[Link] ABS sensor
[Link] Fuse
[Link] warning light
[Link] pre-installation
[Link] pre-installation

Cable colour:
Ar orange
Az sky blue
B blue
Bi white
G yellow
Gr grey
M brown
N black
R red
Ro pink
V green
Vi purple

Checks and inspections

Dashboard

Service warning light reset

• The system displays the function as


follows:

the word "MAInt" is shown on the left LCD Display


(1) after the mileage corresponding to the first
servicing or any subsequent servicing is excee-
ded.

ELE SYS - 92
V7 II ABS Electrical system

• This is shown only after each start-up


for 5 seconds; afterwards, it will shift to
the standard view.

To reset Service proceed as follows:

• Hold down the key (A).


• Turn the ignition key to "ON".
• Wait for the Key OFF.

The next time the vehicle is started, the value will


be reset and the word "MAInt" will not be displayed
until the next mileage for which maintenance is
foreseen.

Battery recharge circuit

RECHARGING SYSTEM

• Slightly lift the fuel tank, being careful


not to pull the pipes with the relative
hooks;
• Remove the connectors from the com-
partment behind the steering column
• Disconnect the three-way connector
(1) (white).
NOTE
THE ENGINE SIDE IS IDENTIFIED WITH THE LETTER "A"

Measurement of resistance (with engine off)

• For a correct detection of the alternator


resistance, must be performed an am-
bient temperature measurement and
then a further heat stabilisation with a
tester.

ELE SYS - 93
Electrical system V7 II ABS

• Take the measurement; The correct value is determined by subtracting the wire resistance
of the tester obtained by touching the two pins.

Example:

• Resistance of stage 1 read on the display = 0.67 Ohm

• Resistance of the wires read on the display = 0.47 Ohm

• Effective resistance stage 1 = 0.67-0.47 = 0.20 Ohm

RESISTANCE MEASURE
Winding stage Ambient temperature (ohm) Afterwards heat stabilisation (ohm)
Stage 1 0.18 - 0.23 0.20 - 0.25

Zero load voltage

ELE SYS - 94
V7 II ABS Electrical system

• Disconnect the three-way connector (1);


• For a correct detection of the alternator voltage, a measurement must be carried out using
alternatively the 3 engine side connector pins: stage "1" (pin 1-2), stage "2" (pin 1-3), stage
"3" (pin 2-3)
• Take the measurements;
• If there is a significant difference between one stage and another (other than 15 V), this
means that the alternator is defective and must be replaced.
CAUTION
WITH THE ENGINE HOT THE VALUES RECORDED ARE ON AVERAGE 4-5 V LESS THAN THOSE
DETECTED WITH THE ENGINE COLD.

TENSIONE A VUOTO
Giri / min 2000 4000 6000
Vm tensione concatenata Valori di riferimento ( V 40 - 45 82 - 87 132 - 138
rms )

Short-circuit current

• For a correct detection of the short-cir-


cuit current, a connector must be pre-
pared that generates a downstream
short circuit between the three alterna-
tor cables;
• Start the engine and with an ammeter
clamp measure each single cable.
• If there is a significant difference be-
tween the measure of the single cables
(other than 10 A), this means that the
alternator is defective and must be re-
placed.
CAUTION
WITH THE ENGINE HOT THE VALUES RECORDED ARE
ON AVERAGE 2-3 A LESS THAN THOSE DETECTED WITH
THE ENGINE COLD.
WARNING
NEVER KEEP THE ENGINE RUNNING FOR MORE THAN
ONE MINUTE; FAILURE TO DO SO COULD CAUSE SERI-
OUS OVERHEATING DAMAGES TO THE MOTORCYCLE
CIRCUITS.

COLD SHORT CIRCUIT CURRENT


RPM 2000 4000 6000 8000
RMS DC current (Arms) (average of the 3 stage 26 - 30 20 - 25 30 - 35 30 - 35
currents)

Voltage on battery poles with engine speed always between 3000 - 5000 RPM

ELE SYS - 95
Electrical system V7 II ABS

• Start the engine, after about one minute of operating bring the speed to 3000-5000 RPM,
then measure with a tester the voltage at the battery poles that must always be between
13V and 15V. Otherwise, if the correct operation of the alternator has already been checked,
replace the regulator.
CAUTION
PERFORM THE CHECK DESCRIBED ABOVE WITH A BATTERY IN GOOD CONDITION (START
VOLTAGE ABOUT 13V) MAKING SURE THAT THERE ARE NO ELEMENTS IN THE SHORT CIR-
CUIT.

Start-up system check


pick-up input about 100 A

STARTER COMMAND
Function
Commands engine starting through the injection
control unit.
Operation / Operating principle
The starter button, the brake switches, the No. 6
starter command relay and the injection control
unit between PIN 6 and 10 are involved.
Level in electrical circuit diagram:Start-up relay
Location:
Under the fuel tank.
Pin-out:

1. control unit relay output (blue/yellow cable)


2. ignition switch live control unit (green/red ca-
ble)
3. starter motor (violet cable)
4. /
5. ignition switch live control unit (green/red ca-
ble)
ELECTRICAL ERRORS

ELE SYS - 96
V7 II ABS Electrical system

Starter command P0170 - shorted to positive.


Error cause
Shorted to positive: excessive voltage at PIN 10 of the control unit connector.
Troubleshooting
Shorted to positive:
• This malfunction is detected with a brake activated and the starter button pressed (voltage
of 12V read at PIN 6).
• If the battery voltage does not drop (thanks to the absorption of the No. 6 starter command
relay excitation coil) the control unit understands that PIN 10 is shorted to battery.
• Restore the cabling (if the short is in the cabling) or the relay (if the short is in the relay).
NOTE
IN CASE OF SHORT TO GROUND / OPEN CIRCUIT NO ERROR WILL APPEAR: SEE THE TROU-
BLESHOOTING CHAPTER, THE ENGINE DOES NOT START.

level indicators
Petrol pump:
Input 4A (to be measured between pins 1 and 2
with 12V supply voltage)
Fuel level sensor:
Resistance 1.4 Ohm (to be measured between
pins 3 and 4 with fuel level equal to 0 litres)

Lights list

BULBS
Specification Desc./Quantity
Low/high beam light (halogen) 12 V - 55 W / 60 W H4
Front daylight running lights 12V - 5W
Turn indicator light 12 V - 10 W (orange RY 10 W bulb)
License plate light 12V - 5 W
tail light /stop lights 12 V - 5 / 21 W
Dashboard lighting LED

ELE SYS - 97
Electrical system V7 II ABS

Fuses

FUSE LOCATION
A) Stop lights, tail lights, horn (15 A).
B) GPS predisposition, low beam / high beam, passing, USB, bluedash (15 A).
C) ECU, engine kill, start relay, instrument panel, injection loads relay (15 A).
D) (Battery positive) Instrument panel, turn indicators, bluedash (5 A).
E) (Battery positive) MIU G3 ECU (5 A).
F) Main fuse, coil 1 and 2, injectors 1 and 2, lambda 1 and 2 (30 A).

ABS FUSE DISTRIBUTION


A) ABS Control unit (20 A).
B) Spare fuses (20 A).

Control unit

Engine control unit Magneti Marelli MIU G3

ELE SYS - 98
V7 II ABS Electrical system

Battery
Characteristic
Battery
12 V - 12 Ah

Speed sensor

VEHICLE FRONT SPEED SENSOR


FUNCTION:To indicate the vehicle speed by read-
ing the front wheel turning speed.
OPERATION / OPERATING PRINCIPLE:Magne-
toresistive sensor: a square-wave pulse is gener-
ated with voltage approx. between 11.55 V and
11.25 V
WIRING DIAGRAM Level in wiring diagram: ABS.
REMOVAL
LOCATION ON THE VEHICLE:On the fork, left
stanchion, near the brake calliper mounting brack-
et.
CONNECTOR LOCATION (if available): behind
the steering tube.
PINS

• PIN 1- Ground connection (white)


• PIN 2 - Power supply voltage/Output
signal (white/brown)

NAVIGATOR
Parameters: Speed (km/h) - Vehicle speed.
ELECTRICAL ERRORS
Speed sensor
5D90 electric malfunction: Electrical fault in sensor or cable harness.
Troubleshooting: Check the sensor connector and the ABS control unit connector. If they are not OK,
restore the connectors. If they are OK, check continuity of the white/brown cable between PIN 2 of the
sensor on the cable harness side and PIN 14 of the ABS control unit connector. If there is no continuity,

ELE SYS - 99
Electrical system V7 II ABS

restore them. If there is, PIN 2 of the sensor on the cable harness side, with the sensor disconnected
and key set to ON, must have 12V voltage approximately: if there is no voltage, check PIN 2 for continuity
with the vehicle ground connection: if it is grounded, restore the cable harness. If OK, replace the control
unit. If PIN 2 has approx. 12 V, check the continuity of the white cable between PIN 1 of the sensor on
the cable harness side and PIN 13 of the ABS control unit connector. If there is no continuity, restore
the cable harness. If there is, replace the logic errors sensor.

LOGIC ERRORS
Speed sensor
5D91 the signal works irregularly: faulty sensor or signal interference.
Troubleshooting: Check speed sensor retainer. If it is not OK, restore it. If it is OK, check if the tone
wheel is dirty, deformed or wrongly fixed. If any of this happens, replace the tone wheel. Otherwise,
replace the speed sensor.
5D92 the signal decreases periodically: Possible tone wheel fault due to deformations or dirt; pos-
sible alterations on the wheel bearing surface. In very rare cases, abnormal tone wheel vibrations.
Troubleshooting: Check if the tone wheel is dirty, deformed or wrongly fixed. If the tone wheel is not
OK, replace it. If it is OK, check for possible faults in the wheel bearings and if it is not OK, replace the
bearings.
5D93 missing signal or speed measured too low in relation to the rear wheel: faulty sensor or
missing sensor/tone wheel. Or excessive distance between the sensor and the tone wheel or tone wheel
with wrong number of teeth.
Troubleshooting: Check that the speed sensor and the tone wheel are installed. If they are not, install
them. If they are, check the speed sensor retainer. If it is not OK, restore it. If it is, check if the tone
wheel has the correct number of teeth or if it is dirty, deformed or wrongly fixed. If it is not OK, replace
the tone wheel and if it is OK, replace the speed sensor.
5D94 no acceleration after pressure reduction: Faulty sensor or missing sensor/tone wheel or ex-
cessive distance between the sensor and the tone wheel.
Troubleshooting: Check that the speed sensor and the tone wheel are installed. If they are not, install
them. If they are, check the speed sensor retainer. If it is not OK, restore it. If it is, check if the tone
wheel has the correct number of teeth or if it is dirty, deformed or wrongly fixed. If it is not OK, replace
the tone wheel and if it is OK, replace the speed sensor.
5D95 excessive speed measured: Faulty sensor or tone wheel, or tone wheel with wrong number of
teeth or wrong tyre size.
Troubleshooting: Check that the speed sensor and the tone wheel are installed. If they are not, install
them. If they are, check the speed sensor retainer. If it is not OK, restore it. If it is, check if the tone
wheel has the correct number of teeth or if it is dirty, deformed or wrongly fixed. If it is not OK, replace
the tone wheel and if it is OK, check that the tyre size is the correct one. If it is not OK, replace it. If it is

ELE SYS - 100


V7 II ABS Electrical system

OK, check that the tyre pressure is the correct one. If it is not OK, restore it; if it is OK, replace the speed
sensor.

VEHICLE REAR SPEED SENSOR


FUNCTION:To indicate the vehicle speed by read-
ing the rear wheel turning speed.
OPERATION / OPERATING PRINCIPLE:Magne-
toresistive sensor: a square-wave pulse is gener-
ated with voltage approx. between 11.55 V and
11.25 V
WIRING DIAGRAM Level in wiring diagram: ABS.
REMOVAL
LOCATION ON THE VEHICLE:On the swingarm,
left side, on the rear brake calliper support plate.
CONNECTOR LOCATION (if available): under
the saddle, right side, between the battery and the
rear wheel splash guard.
PINS

• PIN 1- Ground connection (yellow)


• PIN 2 - Power supply voltage/Output
signal (yellow/brown)
NAVIGATOR
Parameters: Speed (km/h) - Vehicle speed.
ELECTRICAL ERRORS
Speed sensor
5DA0 electric malfunction:Electrical fault in sensor or cable harness.
Troubleshooting:Check the sensor connector and the ABS control unit connector. If they are not OK,
restore the connectors. If they are OK, check continuity of the yellow/brown cable between PIN 2 of the
sensor on the cable harness side and PIN 11 of the ABS control unit connector. If there is no continuity,
restore them. If there is, PIN 2 of the sensor on the cable harness side, with the sensor disconnected
and key set to ON, must have 12V voltage approximately: if there is no voltage, check PIN 2 for continuity
with the vehicle ground connection: if it is grounded, restore the cable harness. If OK, replace the control
unit. If PIN 2 has approx. 12 V, check continuity of the yellow cable between PIN 1 of the sensor on the
cable harness side and PIN 12 of the ABS control unit connector. If this is not OK, restore the cable
harness. If it is OK, replace the sensor.
LOGIC ERRORS
Speed sensor
5DA1 the signal works irregularly:faulty sensor or signal interference.

ELE SYS - 101


Electrical system V7 II ABS

Troubleshooting:Check speed sensor retainer. If it is not OK, restore it. If it is OK, check if the tone
wheel is dirty, deformed or wrongly fixed. If any of this happens, replace the tone wheel. Otherwise,
replace the speed sensor.
5DA2 the signal decreases periodically: Possible tone wheel fault due to deformations or dirt; pos-
sible alterations on the wheel bearing surface. In very rare cases, abnormal tone wheel vibrations.
Troubleshooting: Check if the tone wheel is dirty, deformed or wrongly fixed. If the tone wheel is not
OK, replace it. If it is OK, check for possible faults in the wheel bearings and if it is not OK, replace the
bearings.
5DA3 no signal or speed measured too low in relation to the front wheel: Faulty sensor or missing
sensor/tone wheel. Or excessive distance between the sensor and the tone wheel or tone wheel with
wrong number of teeth.
Troubleshooting: Check that the speed sensor and the tone wheel are installed. If they are not, install
them. If they are, check the speed sensor retainer. If it is not OK, restore it. If it is, check if the tone
wheel has the correct number of teeth or if it is dirty, deformed or wrongly fixed. If it is not OK, replace
the tone wheel and if it is OK, replace the speed sensor.
5DA4 missing acceleration after pressure reduction: Faulty sensor or missing sensor/tone wheel
or excessive distance between the sensor and the tone wheel.
Troubleshooting: Check that the speed sensor and the tone wheel are installed. If they are not, install
them. If they are, check the speed sensor retainer. If it is not OK, restore it. If it is, check if the tone
wheel has the correct number of teeth or if it is dirty, deformed or wrongly fixed. If it is not OK, replace
the tone wheel and if it is OK, replace the speed sensor.
5DA5 excessive measured speed: Faulty sensor or tone wheel, or tone wheel with wrong number of
teeth or wrong tyre size.
Troubleshooting:Check that the speed sensor and the tone wheel are installed. If they are not, install
them. If they are, check the speed sensor retainer. If it is not OK, restore it. If it is, check if the tone
wheel has the correct number of teeth or if it is dirty, deformed or wrongly fixed. If it is not OK, replace
the tone wheel and if it is OK, check that the tyre size is the correct one. If it is not OK, replace it. If it is
OK, check that the tyre pressure is the correct one. If it is not OK, restore it; if it is OK, replace the speed
sensor.

Function
To indicate the vehicle speed by reading the rear
wheel turning speed.
Operation / Operating principle
Hall effect sensor: a square-wave pulse is gener-
ated with voltage between 12V and approximately
0.6 V.
Level in electrical circuit diagram:

ELE SYS - 102


V7 II ABS Electrical system

Speed sensor
Location:

• Sensor: on the swingarm, left side,


next to the rear brake calliper.
• Connector: under right fairing, next to
the Marelli control unit.

Pin-out:
PIN:

• PINS 1-3 Voltage: approx. 12 V


• PINS 2-3 Voltage: between 0.6V-12V
(turning the rear wheel)

1. Power supply voltage (Orange/White - sen-


sor side)
2. Output signal (Blue/Orange - sensor side)
3. Ground (Blue - sensor side)

ELECTRICAL ERRORS
Error cause
Faulty sensor or cabling, interference on the signal
Troubleshooting

• Disconnect the sensor connector.


• Verify, with the key ON, the voltage between sensor PIN 1-3.
• If no voltage is detected, check the continuity of the cabling between sensor PIN 1 and
instrument panel connector PIN 13.
• Carry out the check procedure on instrument panel connector PIN 13.
• If the cabling is intact, check for continuity with the sensor PIN 3 ground.
• Check continuity of the cabling between sensor PIN 2 and instrument panel connector PIN
17.
• Carry out the check on instrument panel PIN 17.
• In the event that these checks have not detected the fault, replace the sensor.

ELE SYS - 103


Electrical system V7 II ABS

Engine rpm sensor


Function
It informs crankshaft position and speed to the
Marelli control unit.
Operation / Operating principle
Inductive sensor: sinusoidal-type generated volt-
age; two teeth are missing on the flywheel for the
reference position.
Level in electrical circuit diagram:engine speed
sensor
Location:

• Sensor: engine front left section, under


the left cylinder.
• Connector: under the fuel tank.

Electrical characteristics:

• Winding resistance: 650 Ω ± 15% Out-


put alternating voltage, value range:
minimum: 0.5 V - maximum: 5 V

Pin-out:

1. Engine speed sensor positive signal (cable


X2)
2. Engine speed sensor negative signal (cable
X1)
3. Engine speed sensor anti-jamming cable
(blue/green cable)
PARAMETERS
Target engine revs
Example value:1100 +/- 100 rpm
Parameter valid at idle, setting depends especially on engine temperature: the ECU unit will try to keep
the engine running at this revs, acting on the ignition advance.
STATUSES
Synchronisation
Example value:Synchronised / Not synchronised
Indicates if the control unit detects the engine speed sensor signal correctly
ELECTRICAL ERRORS
Cause
Faulty cabling or pick up

ELE SYS - 104


V7 II ABS Electrical system

Troubleshooting

• An interruption in the sensor circuit has been detected, from PIN 20 to PIN 29 of the control
unit connector.
• Check the sensor connector and the injection ECU connector:
• If the values are incorrect restore them.
• If the values are correct, check the continuity of the two cables that go from PIN 20 to PIN
29 of the control unit connector:
• If there is no continuity, restore the cabling.
• If there is continuity check interruption in the sensor and replace it.

Short circuit.

• Conduct an electrical check of the sensor.


• If the sensor check value is incorrect replace it.
• If the value is correct, check insulation of the power from ground of the two cables.
• Conduct tests from the sensor connector toward the sensor.
• If the sensor value is incorrect restore the cabling/replace the sensor.
• If the value is correct conduct tests from PIN 20 and 29 of the Marelli control unit connector
toward the cable harness.

Installation
Place the sensor plus the corresponding spacers; the air gap should be between 0.7 and 0.9 mm.

Engine temperature sensor

Function
indicates the engine temperature to the control unit
so as to optimise carburetion and idle control
Operation / Operating principle
NTC type sensor (resistance sensor, inversely
variable with temperature).
Level in electrical circuit diagram:Temperature
sensors
Location:

• on the right head, next to the throttle


body
• connector: on the sensor

Electrical characteristics:

• Resistance at 0°C: 9.75 kΩ ± 5%


• Resistance at 20°C: 3.747 kΩ ± 5%

ELE SYS - 105


Electrical system V7 II ABS

• Resistance at 40°C: 1.598 kΩ ± 5%


• Resistance at 60°C: 0.746 kΩ ± 5%
• Resistance at 80°C: 0.377 kΩ ± 5%
• Resistance at 100°C: 0.204 kΩ ± 5%

Pin-out:

• Grey (cable harness side): 0-5 V signal


• Blue/green (cable harness side):
Ground connection

ELECTRICAL ERRORS
Engine temperature sensor P0115 - open circuit or shorted to positive / shorted to negative.
Error cause
Open circuit or shorted to positive: interruption of the circuit or excessive voltage at PIN 13 of the control
unit connector.
Shorted to negative: null voltage between PIN 13 and 15 of the control unit connector.
Troubleshooting
The circuit is open:
• Disconnect the connector of the control unit.
• Measure the resistance value of the sensor at different temperatures between PIN 13 and
15.
• Disconnect the sensor connector.
• Verify continuity of the cabling between the sensor connector and the control unit connector:
Control unit PIN 13 - sensor PIN 2 and control unit PIN 15 - sensor PIN 1. Restore the cabling
if necessary.
• If the cabling is intact but the sensor resistance value is incorrect, this means that the sensor
is faulty and must be replaced, otherwise proceed with the checks.
Shorted to positive:
• With the sensor connector and the control unit disconnected, verify that the fault is shorted
with the battery positive of sensor connector PIN 2 (or control unit PIN 13) and restore the
cabling.
Shorted to negative:

ELE SYS - 106


V7 II ABS Electrical system

• Disconnect the sensor connector.


• Check the sensor connector PIN 2 ground insulation.
• If there is no ground insulation restore the cabling.
• If PIN 2 is insulated from the ground and the error persists, this means that there is a probable
fault in the control unit.

Lambda sensor

(V7 SPECIAL / V7 STONE / V7 RACER)

Function
In charge of telling the control unit whether the
mixture is lean or rich.
Operation / Operating principle
The Marelli injection control unit reads and inter-
prets a voltage generated by the difference in oxy-
gen content between the exhaust fumes and the
ambient. It does not require an external supply
source but, in order to work properly, it should
reach a high operating temperature: that is why
there is a heating circuit inside.
Level in electrical circuit diagram:Right Lamb-
da probe
Location:

• sensor: right exhaust pipe


• connector: near the throttle body right
side

Electrical specifications:
Heater circuit: 12 -14 Ω at 20 °C (68 °F)
Pin-out:

1. Sensor signal + (grey/white wire)


2. Sensor signal - (green/white wire)
3. Heater ground (white/yellow)
4. Heater power supply (white)

ELE SYS - 107


Electrical system V7 II ABS

ELECTRICAL ERRORS
Check the air-fuel ratio / right Lambda probe P0130 - short to positive / open circuit, short to negative
or carburetion excessively lean / signal not plausible for abnormal title correction or probe signal fault.
Error cause
Short-circuit to positive: excessive voltage at PIN 18 or PIN 12 of the control unit connector.
Open circuit or short-circuit to negative: interruption of the circuit or null voltage between control unit
connector PIN 18 and 12.
Troubleshooting
Short-circuit to positive:

• Disconnect the control unit connector and the sensor connector.


• Verify that there is no short to battery positive on sensor connector PIN 1 (corresponding to
control unit connector PIN 18); if there is a short, restore the cabling.
• Verify that there is no short to battery positive on sensor connector PIN 2 (corresponding to
control unit connector PIN 12); if there is a short, restore the cabling.

Open circuit:

• Disconnect the control unit connector and the sensor connector.


• Verify continuity of the cabling between the sensor connector and the control unit connector:
Control unit PIN 18 - sensor PIN 1 and control unit PIN 12 - sensor PIN 2. If necessary,
restore the cable harness.
• If the cabling is intact and the error persists, proceed with the following checks.

Short-circuit to negative:

• Disconnect the sensor connector and the control unit connector.


• Check the sensor connector PIN 1 ground insulation. In the absence of insulation restore
the cabling.
• Check the sensor connector PIN 2 ground insulation. In the absence of insulation restore
the cabling.
• If PIN 1 and PIN 2 are insulated from the ground and the error persists, this means that there
is a probable fault in the control unit.

Lambda probe heater P0135 - shorted to positive / shorted to negative / open circuit.

ELE SYS - 108


V7 II ABS Electrical system

Error cause
Short-circuit to positive: excessive voltage at PIN 2 of the control unit connector.
Short-circuit to negative: lack of insulation from ground on the sensor connector PIN 4.
Open circuit: circuit interruption.
Troubleshooting
Short-circuit to positive:

• Disconnect the control unit connector and the sensor connector.


• Verify that there is no short to battery positive on sensor connector PIN 3 (corresponding to
control unit connector PIN 2); if there is a short, restore the cabling.

Open circuit:

• Disconnect the control unit connector and the sensor connector.


• Verify continuity of the cabling between the sensor connector and the control unit connector:
Control unit PIN 2 - sensor PIN 3. If necessary, restore the cable harness.
• Verify continuity of the cabling between the sensor connector and the injection relay: sensor
PIN 4 - injection relay PIN 3. If necessary, restore the cable harness.
• If the cabling is intact and the error persists, proceed with the following checks.

Short-circuit to negative:

• Disconnect the sensor connector.


• Check the sensor connector PIN 3 ground insulation. In the absence of insulation restore
the cabling.
• If PIN 3 is insulated from ground and in the absence of other errors (fuel pump, injector, coil),
this means that the control unit is most likely faulty.

LEFT LAMBDA
Level in electrical circuit diagram:Left lambda
probe
Location:

• sensor: right exhaust pipe


• connector: adjacent to the filter box, left
side

Electrical specifications:
Heater circuit: 12 -14 Ω at 20 °C (68 °F)
Pin-out:

1. Sensor signal + (pink wire)


2. Sensor signal - (green/white wire)
3. Heater ground (violet/white)
4. Heater power (red/brown cable)

ELE SYS - 109


Electrical system V7 II ABS

ELECTRICAL ERRORS
Check the air-fuel ratio / right Lambda probe P0136 - short to positive / open circuit, short to negative
or carburetion excessively lean / signal not plausible for abnormal title correction or probe signal fault.
Error cause
Short-circuit to positive: excessive voltage at PIN 11 or PIN 12 of the control unit connector.
Open circuit or short-circuit to negative: interruption of the circuit or null voltage between control unit
connector PIN 11 and 12.
Troubleshooting
Short-circuit to positive:

• Disconnect the control unit connector and the sensor connector.


• Verify that there is no short to battery positive on sensor connector PIN 1 (corresponding to
control unit connector PIN 11); if there is a short, restore the cabling.
• Verify that there is no short to battery positive on sensor connector PIN 2 (corresponding to
control unit connector PIN 12); if there is a short, restore the cabling.

Open circuit:

• Disconnect the control unit connector and the sensor connector.


• Verify continuity of the cabling between the sensor connector and the control unit connector:
Control unit PIN 11 - sensor PIN 1 and control unit PIN 12 - sensor PIN 2. If necessary,
restore the cable harness.
• If the cabling is intact and the error persists, proceed with the following checks.

Short-circuit to negative:

ELE SYS - 110


V7 II ABS Electrical system

• Disconnect the sensor connector and the control unit connector.


• Check the sensor connector PIN 1 ground insulation. In the absence of insulation restore
the cabling.
• Check the sensor connector PIN 2 ground insulation. In the absence of insulation restore
the cabling.
• If PIN 1 and PIN 2 are insulated from the ground and the error persists, this means that there
is a probable fault in the control unit.

Lambda probe heater P0141 - shorted to positive / shorted to negative / open circuit.
Error cause
Short-circuit to positive: excessive voltage at PIN 35 of the control unit connector.
Short-circuit to negative: lack of insulation from ground on the sensor connector PIN 4.
Open circuit: circuit interruption.
Troubleshooting
Short-circuit to positive:

• Disconnect the control unit connector and the sensor connector.


• Verify that there is no short to battery positive on sensor connector PIN 3 (corresponding to
control unit connector PIN 31); if there is a short, restore the cabling.

Open circuit:

• Disconnect the control unit connector and the sensor connector.


• Verify continuity of the cabling between the sensor connector and the control unit connector:
Control unit PIN 31 - sensor PIN 3. If necessary, restore the cable harness.
• Verify continuity of the cabling between the sensor connector and the injection relay: sensor
PIN 4 - injection relay PIN 3. If necessary, restore the cable harness.
• If the cabling is intact and the error persists, proceed with the following checks.

Short-circuit to negative:

• Disconnect the sensor connector.


• Check the sensor connector PIN 3 ground insulation. In the absence of insulation restore
the cabling.
• If PIN 3 is insulated from ground and in the absence of other errors (fuel pump, injector, coil),
this means that the control unit is most likely faulty.

(V7 STORNELLO)

ELE SYS - 111


Electrical system V7 II ABS

Function
In charge of telling the control unit whether the
mixture is lean or rich.
Operation / Operating principle
The Marelli injection control unit reads and inter-
prets a voltage generated by the difference in oxy-
gen content between the exhaust fumes and the
ambient. It does not require an external supply
source but, in order to work properly, it should
reach a high operating temperature: that is why
there is a heating circuit inside.
Level in electrical circuit diagram:Right Lamb-
da probe
Location:

• sensor: right exhaust pipe


• connector: near the throttle body right
side

Electrical specifications:
Heater circuit: 12 -14 Ω at 20 °C (68 °F)
Pin-out:

1. Sensor signal + (grey/white wire)


2. Sensor signal - (green/white wire)
3. Heater ground (white/yellow)
4. Heater power supply (white)

ELECTRICAL ERRORS
Check the air-fuel ratio / right Lambda probe P0130 - short to positive / open circuit, short to negative
or carburetion excessively lean / signal not plausible for abnormal title correction or probe signal fault.
Error cause
Short-circuit to positive: excessive voltage at PIN 18 or PIN 12 of the control unit connector.
Open circuit or short-circuit to negative: interruption of the circuit or null voltage between control unit
connector PIN 18 and 12.
Troubleshooting
Short-circuit to positive:

• Disconnect the control unit connector and the sensor connector.


• Verify that there is no short to battery positive on sensor connector PIN 1 (corresponding to
control unit connector PIN 18); if there is a short, restore the cabling.

ELE SYS - 112


V7 II ABS Electrical system

• Verify that there is no short to battery positive on sensor connector PIN 2 (corresponding to
control unit connector PIN 12); if there is a short, restore the cabling.

Open circuit:

• Disconnect the control unit connector and the sensor connector.


• Verify continuity of the cabling between the sensor connector and the control unit connector:
Control unit PIN 18 - sensor PIN 1 and control unit PIN 12 - sensor PIN 2. If necessary,
restore the cable harness.
• If the cabling is intact and the error persists, proceed with the following checks.

Short-circuit to negative:

• Disconnect the sensor connector and the control unit connector.


• Check the sensor connector PIN 1 ground insulation. In the absence of insulation restore
the cabling.
• Check the sensor connector PIN 2 ground insulation. In the absence of insulation restore
the cabling.
• If PIN 1 and PIN 2 are insulated from the ground and the error persists, this means that there
is a probable fault in the control unit.

Lambda probe heater P0135 - shorted to positive / shorted to negative / open circuit.
Error cause
Short-circuit to positive: excessive voltage at PIN 2 of the control unit connector.
Short-circuit to negative: lack of insulation from ground on the sensor connector PIN 4.
Open circuit: circuit interruption.
Troubleshooting
Short-circuit to positive:

• Disconnect the control unit connector and the sensor connector.


• Verify that there is no short to battery positive on sensor connector PIN 3 (corresponding to
control unit connector PIN 2); if there is a short, restore the cabling.

Open circuit:

• Disconnect the control unit connector and the sensor connector.


• Verify continuity of the cabling between the sensor connector and the control unit connector:
Control unit PIN 2 - sensor PIN 3. If necessary, restore the cable harness.
• Verify continuity of the cabling between the sensor connector and the injection relay: sensor
PIN 4 - injection relay PIN 3. If necessary, restore the cable harness.
• If the cabling is intact and the error persists, proceed with the following checks.

Short-circuit to negative:

• Disconnect the sensor connector.

ELE SYS - 113


Electrical system V7 II ABS

• Check the sensor connector PIN 3 ground insulation. In the absence of insulation restore
the cabling.
• If PIN 3 is insulated from ground and in the absence of other errors (fuel pump, injector, coil),
this means that the control unit is most likely faulty.

LEFT LAMBDA
Level in electrical circuit diagram:Left lambda
probe
Location:

• sensor: right exhaust pipe


• connector: adjacent to the filter box, left
side

Electrical specifications:
Heater circuit: 12 -14 Ω at 20 °C (68 °F)
Pin-out:

1. Sensor signal + (pink wire)


2. Sensor signal - (green/white wire)
3. Heater ground (violet/white)
4. Heater power (red/brown cable)

ELECTRICAL ERRORS
Check the air-fuel ratio / right Lambda probe P0136 - short to positive / open circuit, short to negative
or carburetion excessively lean / signal not plausible for abnormal title correction or probe signal fault.
Error cause
Short-circuit to positive: excessive voltage at PIN 11 or PIN 12 of the control unit connector.
Open circuit or short-circuit to negative: interruption of the circuit or null voltage between control unit
connector PIN 11 and 12.
Troubleshooting
Short-circuit to positive:

ELE SYS - 114


V7 II ABS Electrical system

• Disconnect the control unit connector and the sensor connector.


• Verify that there is no short to battery positive on sensor connector PIN 1 (corresponding to
control unit connector PIN 11); if there is a short, restore the cabling.
• Verify that there is no short to battery positive on sensor connector PIN 2 (corresponding to
control unit connector PIN 12); if there is a short, restore the cabling.

Open circuit:
• Disconnect the control unit connector and the sensor connector.
• Verify continuity of the cabling between the sensor connector and the control unit connector:
Control unit PIN 11 - sensor PIN 1 and control unit PIN 12 - sensor PIN 2. If necessary,
restore the cable harness.
• If the cabling is intact and the error persists, proceed with the following checks.

Short-circuit to negative:
• Disconnect the sensor connector and the control unit connector.
• Check the sensor connector PIN 1 ground insulation. In the absence of insulation restore
the cabling.
• Check the sensor connector PIN 2 ground insulation. In the absence of insulation restore
the cabling.
• If PIN 1 and PIN 2 are insulated from the ground and the error persists, this means that there
is a probable fault in the control unit.

Lambda probe heater P0141 - shorted to positive / shorted to negative / open circuit.
Error cause
Short-circuit to positive: excessive voltage at PIN 35 of the control unit connector.
Short-circuit to negative: lack of insulation from ground on the sensor connector PIN 4.
Open circuit: circuit interruption.
Troubleshooting
Short-circuit to positive:
• Disconnect the control unit connector and the sensor connector.
• Verify that there is no short to battery positive on sensor connector PIN 3 (corresponding to
control unit connector PIN 31); if there is a short, restore the cabling.

Open circuit:
• Disconnect the control unit connector and the sensor connector.
• Verify continuity of the cabling between the sensor connector and the control unit connector:
Control unit PIN 31 - sensor PIN 3. If necessary, restore the cable harness.
• Verify continuity of the cabling between the sensor connector and the injection relay: sensor
PIN 4 - injection relay PIN 3. If necessary, restore the cable harness.
• If the cabling is intact and the error persists, proceed with the following checks.

Short-circuit to negative:

ELE SYS - 115


Electrical system V7 II ABS

• Disconnect the sensor connector.


• Check the sensor connector PIN 3 ground insulation. In the absence of insulation restore
the cabling.
• If PIN 3 is insulated from ground and in the absence of other errors (fuel pump, injector, coil),
this means that the control unit is most likely faulty.

Injector
Function
To supply the correct amount of petrol at the right
timing.
Operation / Operating principle
Injector coil is excited for the petrol passage to
open.
Level in electrical circuit diagram:Coils and in-
jectors
Right injector position:

• on the intake manifold


• connector: on injector

Electrical characteristics:14.8 Ohm +/- 5% (at


20 °C - 68 °F)
Pin-out:

1. Power 12V (red/brown cable)


2. Ground (grey/red cable)

ELECTRICAL ERRORS
Front injector P0201 - shorted to positive / shorted to negative / open circuit.
Error cause
Shorted to positive: excessive voltage at PIN 32 of the control unit connector.
Shorted to negative: null voltage at PIN 1 of the injector connector.
The circuit is open: interruption of the circuit.
Troubleshooting

ELE SYS - 116


V7 II ABS Electrical system

Shorted to positive:
• Disconnect the injector connector, turn the key to ON and activate the component through
the diagnostics instrument.
• Verify the absence of voltage at the injector connector PIN 2; if present, restore the cabling,
otherwise proceed with the following checks.

Shorted to negative:
• Disconnect the injector connector, turn the key to ON and activate the component through
the diagnostics instrument.
• Verify the presence of voltage at the ends of the injector connector; if there is no voltage,
restore the cabling, otherwise proceed with the following checks.

The circuit is open:


• Carry out the check procedure of the injector and control unit connectors.
• Verify continuity of the cabling between the control unit connector and the injector connector
(control unit PIN 32 - injector PIN 2). In the absence of continuity restore the cabling.

LEFT INJECTOR
Level in electrical circuit diagram:Coils and in-
jectors
Left injector position:

• on the intake manifold


• connector: on injector

Electrical characteristics:14.8 Ohm +/- 5% (at


20 °C - 68 °F)
Pin-out:

1. Power 12V (red/brown cable)


2. Ground (grey/black cable)

ELECTRICAL ERRORS
Left injector P0202 - shorted to positive / shorted to negative / open circuit.
Error cause
Shorted to positive: excessive voltage at PIN 32 of the control unit connector.
Shorted to negative: null voltage at PIN 1 of the injector connector.
The circuit is open: interruption of the circuit.
Troubleshooting

ELE SYS - 117


Electrical system V7 II ABS

Shorted to positive:

• Disconnect the injector connector, turn the key to ON and activate the component through
the diagnostics instrument.
• Verify the absence of voltage at the injector connector PIN 2; if present, restore the cabling,
otherwise proceed with the following checks.

Shorted to negative:

• Disconnect the injector connector, turn the key to ON and activate the component through
the diagnostics instrument.
• Verify the presence of voltage at the ends of the injector connector; if there is no voltage,
restore the cabling, otherwise proceed with the following checks.

The circuit is open:

• Carry out the check procedure of the injector and control unit connectors.
• Verify continuity of the cabling between the control unit connector and the injector connector
(control unit PIN 34 - injector PIN 2). In the absence of continuity restore the cabling.

Fuel pump

Function
Fuel pump: keeps pressure of the injectors supply
duct.
Low fuel: tells to the instrument panel about low
fuel
Operation / Operating principle
Low fuel: it is a resistance that if correctly supplied
varies its electrical resistance if it is damped or not
by petrol.
Level in electrical circuit diagram:
Injection load relay
Location:

• on the vehicle: on the tank.


• connector: on the front left part of the
bike, under the fuel tank.

Electrical characteristics:
Pin out:

1. + 12V (red/brown cable)


2. ground (black cable)

ELE SYS - 118


V7 II ABS Electrical system

3. Signal + to instrument panel (orange/violet


cable)
4. Ground (blue cable)
CAUTION
BEFORE CARRYING OUT ANY TROUBLESHOOTING,
CAREFULLY READ THE GENERAL TROUBLESHOOTING
CONCEPTS FOR ELECTRICAL DEVICES AT THE BEGIN-
NING OF THE CHECK AND CONTROL SECTION IN THE
ELECTRICAL SYSTEM CHAPTER.

ELECTRICAL ERRORS
Fuel pump relay P0230 - shorted to positive / shorted to negative / open circuit.
Error cause
Shorted to positive: excessive voltage at PIN 22 of the control unit connector.
Shorted to negative: null voltage at PIN 2 of the injection relay.
The circuit is open: interruption of the circuit.
Troubleshooting
Shorted to positive:

• Disconnect the injection relay (No. 28 on the electrical circuit diagram), turn the key to the
ON position and activate the relay through the diagnostics instrument.
• Verify the presence of voltage between relay connector PIN 1 and 2 toward the cabling.
• If no voltage is read, disconnect the control unit and verify insulation from battery positive
of the relay PIN 1 (or control unit PIN 22). Restore the cabling if necessary.

Shorted to negative:

• Disconnect the injection relay (No. 28 on the electrical circuit diagram) and the control unit.
• Verify ground insulation of the relay connector PIN 1 and 2 toward the cabling: if there is no
insulation, restore the cabling.

The circuit is open:

• Disconnect the injection relay (No. 28 on the electrical circuit diagram) and the control unit.
• Verify continuity of the cabling between the relay and control unit: Relay PIN 1 - control unit
PIN 22. Restore the cabling if necessary.

ELE SYS - 119


Electrical system V7 II ABS

Coil

Function
It controls the ignition spark plug in order to gen-
erate the fuel ignition spark.
Operation / Operating principle
Inductive discharge system.
Level in electrical circuit diagram:Left coil and
injector
Location:

• centred under the fuel tank.


• connector: on the coils.

Electrical characteristics:

• Primary winding resistance: 550 kΩ ±


10%
• Secondary winding resistance: 3 kΩ ±
10%
• Tube resistance 5 kΏ

Pin-out:

1. Circuit ground (orange/white cable)


2. Power (red/brown cable)

ELECTRICAL ERRORS
H.V. Coil P0351 - shorted to positive / open circuit or shorted to negative.
Error cause
Shorted to positive: excessive voltage at PIN 1 of the control unit connector.
Circuit open or shorted to negative: interruption of the circuit or null voltage at PIN 1 of the control unit
connector.
Troubleshooting
Shorted to positive:

• Disconnect the coil connector, turn the key to ON and activate the component through the
diagnostics instrument.
• Verify the presence of voltage on the coil connector PIN 1: if present, restore the cabling,
otherwise replace the coil.

ELE SYS - 120


V7 II ABS Electrical system

The circuit is open:

• Carry out the check procedure of the coil and control unit connectors.
• Verify continuity of the cabling between the coil and control unit: Coil PIN 1 - control unit PIN
1. In the absence of continuity restore the cabling.
• Verify, with the key turned ON, the presence of voltage on the coil connector PIN 2. If no
voltage is read, verify the continuity of the cabling between coil and injection relay (No. 34
on the electrical circuit diagram): Coil PIN 2 - relay PIN 3.
• If the above tests provided a positive result, the coil should be replaced.

Shorted to negative:

• Disconnect the control unit connector and the coil connector.


• Verify the coil connector PIN 1 ground insulation (or control unit connector PIN 1). Restore
the cabling if necessary.

RIGHT COIL
Level in electrical circuit diagram:Right coil and
injector
Location:

• centred under the fuel tank.


• connector: on the coils.

Electrical characteristics:

• Primary winding resistance: 550 kΩ ±


10%
• Secondary winding resistance: 3 kΩ ±
10%
• Tube resistance 5 kΏ

Pin-out:

1. Power (red/brown cable)


2. Power ground 2 (blue cable)
3. Circuit ground (orange/red cable)

ELECTRICAL ERRORS
H.V. Coil P0352 - shorted to positive / open circuit or shorted to negative.
Error cause
Shorted to positive: excessive voltage at PIN 8 of the control unit connector.
Circuit open or shorted to negative: interruption of the circuit or null voltage at PIN 8 of the control unit
connector.
Troubleshooting
Shorted to positive:

ELE SYS - 121


Electrical system V7 II ABS

• Disconnect the coil connector, turn the key to ON and activate the component through the
diagnostics instrument.
• Verify the presence of voltage on the coil connector PIN 3: if present, restore the cabling,
otherwise replace the coil.
The circuit is open:
• Carry out the check procedure of the coil and control unit connectors.
• Verify continuity of the cabling between the coil and control unit: Coil PIN 3 - control unit PIN
8. In the absence of continuity restore the cabling.
• Verify, with the key turned ON, the presence of voltage on the coil connector PIN 1. If no
voltage is read, verify the continuity of the cabling between coil and injection relay (No. 33
on the electrical circuit diagram): Coil PIN 1 - relay PIN 3.
• If the above tests provided a positive result, the coil should be replaced.
Shorted to negative:
• Disconnect the control unit connector and the coil connector.
• Verify the coil connector PIN 3 ground insulation (or control unit connector PIN 8). Restore
the cabling if necessary.

Engine oil pressure sensor


Function:Indicates the instrument panel if there is
enough oil pressure (0.35 +/- 0.2 bar) (5.1 +/- 2.9
PSI) in the engine.
Operation / Operating principle: normally closed
switch. With oil pressure above 0.35 +/-0.2 bar (5.1
+/- 2.9 PSI), open circuit.
Level in wiring diagram:fuel reserve and oil pres-
sure.
Location:

• sensor: between the two heads, at the


back.
• connector: on the sensor.

Electrical characteristics:

• With engine off: closed circuit (continu-


ity).
• With engine started: open circuit (infin-
ite resistance).

Pin-out: Voltage 12V


Instrument panel

ELE SYS - 122


V7 II ABS Electrical system

Warning light always off


Troubleshooting
• Check the sensor connector and the instrument panel connector (PIN 11): If not OK, restore.
If OK, check the continuity of the purple cable between the sensor connector and the in-
strument panel connector PIN 11: if not OK, restore the cable harness; if OK, replace the
sensor
Warning light always on
Troubleshooting
• Detach the sensor connector and check the purple cable is ground insulated: if there is
continuity to ground, restore the cable harness; if it is ground insulated, replace the switch.
It this error persists, use a pressure gauge to check the pressure of the oil in the engine
circuit

Neutral sensor
Function
it tell the gear position to the instrument panel: if it
is in neutral or in gear.
Operation / Operating principle
for neutral gear, the circuit is closed to ground con-
nection: the instrument panel turns on the neutral
warning light.
Level in electrical circuit diagram:Start-up ena-
bling switches
Location:

• sensor: rear / upper section of the gear-


box
• connector: on the sensor

Electrical characteristics:

• Gear in neutral: closed circuit (0 V on


wire from control unit to sensor / switch
in continuity).
• Gearshift engaged: circuit open (12 V
on the wire from control unit to sensor)

Pin-out:

1. Voltage 12V (green/black cable)


Instrument panel
NEUTRAL warning light always off

ELE SYS - 123


Electrical system V7 II ABS

Troubleshooting

• Carry out the check procedure on the green black sensor/control unit cable.
• Restore if damaged.
• If OK, with the transmission in neutral, check for continuity to ground of the sensor connector.
• If there is no continuity, replace the sensor.
• If OK, carry out the check procedure of the brown black cable between control unit and
instrument panel.
• Restore if damaged.
• If OK, check continuity.
• If there is no continuity, restore the cabling.
• If OK, replace the instrument panel if the vehicle performs properly.

NEUTRAL Warning light always on


Troubleshooting

• Disconnect the terminals from the sensor and verify that, with the transmission in gear, there
is continuity with the ground.
• If there is continuity, replace the sensor.
• If there is no continuity this means that there is a short to ground of the green black cable
which goes to PIN 3 of the control unit, therefore restore the cabling.
• If the error persists, disconnect the terminals from control unit PIN 17 to instrument panel
PIN 10 and verify continuity.
• If there is no continuity, restore the cabling.
• If there is no continuity, replace the cabling.

Clutch lever sensor

Function
It tells the clutch lever position to the control unit.
Operation / Operating principle
In order to start the engine, pull the clutch also with
the gear in neutral.
Level in electrical circuit diagram:Start-up ena-
bling switches.
Location:

• sensor: under clutch lever


• connector: under the fuel tank on right
side

Electrical characteristics:

ELE SYS - 124


V7 II ABS Electrical system

• Clutch pulled: closed circuit (continui-


ty)
• Clutch released: open circuit (infinite
resistance)

Pin-out:

1. 12 V Voltage (brown white cable)


2. Ground (blue black cable)

Even with the clutch lever pulled, the vehicle does not start
Troubleshooting

• Verify that, if a gear is engaged, the stand is up.


• If it is up, check continuity of the brown/white cable and control unit PIN 14.
• If there is no continuity, restore the cabling.
• If there is continuity, disconnect the sensor and, with the clutch pulled, check for continuity
between the two sensor PINs.
• If absent, replace the sensor.
• If present, check for continuity of the blue violet cable between the sensor and control unit
PIN 15.
• If absent, restore the cable harness.

The vehicle starts even without pulling the clutch lever


Troubleshooting

• Disconnect the terminals from the sensor and check that, with the clutch released, there is
continuity between the two PINs.
• If there is continuity, replace the sensor.
• If there is no continuity, this means that the blue violet cable which goes from the sensor
PIN 2 to the control unit PIN 15 is shorted to ground.

Side stand sensor

Function
It tells the side stand position to the control unit.
Operation / Operating principle
If the gear is engaged and the side stand is unfol-
ded, and therefore the circuit is open, the control
unit does not enable vehicle start-up or shuts off
the engine if it is rotating.

ELE SYS - 125


Electrical system V7 II ABS

Level in electrical circuit diagram:Start-up ena-


bling switches
Location:

• sensor: on side stand supporting plate


• connector: left side, near the starter
motor

Electrical characteristics:

• Side Stand Up: closed circuit (continu-


ity)
• Side Stand Down: open circuit (infinite
resistance)

Pin-out:

• Blue green (cable harness side):


ground connection
• Grey yellow (cable harness side): Volt-
age 12V

Troubleshooting

• The vehicle with clutch pulled, gear engaged and side stand retracted does not start (side
stand switch always open): verify continuity of the grey/yellow cable between the sensor and
PIN 19 of the control unit.
• If absent, restore the cable harness, if present, with the stand up, check for continuity be-
tween the 2 PINs on the sensor. If absent, replace the sensor. If present, check for continuity
to ground of the blue/green cable on the cable harness side connector.
• The vehicle, with clutch operated and gear engaged, starts but with the side stand extended:
disconnect the sensor connector and check that, with side stand extended, there is not
continuity between the 2 PINS.
• If present, replace the sensor. If absent, disconnect from control unit PIN 19 and check
insulation from the ground of the grey/yellow cable between sensor and control unit.

ELE SYS - 126


V7 II ABS Electrical system

Air temperature sensor - instrument panel

Function
It tells the ambient air temperature to the instru-
ment panel.
Operation / Operating principle
NTC type sensor (resistance sensor, inversely
variable with temperature).
Level in electrical circuit diagram:Temperature
sensors
Location:

• under instrument panel supporting


bracket
• connector: under the start-up lock

Electrical characteristics:

• Resistance at 0°C: 32.5 kOhm +/- 5%


• Resistance at 25°C: 10.0 kOhm +/- 5%

Pin-out:

1. Voltage 5V (pink cable)


2. Ground (blue cable)

Air temperature sensor fault


Error cause

• An instrument panel temperature sensor failure is signalled when it is detected that the
sensor circuit is open or shorted to positive/negative

Troubleshooting

• Check the sensor connector and the instrument panel connector (PIN 12):
• Restore if not OK.
• If OK check continuity of pink cable between the sensor connector (cable harness side) and
PIN 12 of the instrument panel connector.
• If there is no continuity, restore the cabling.
• If there is continuity check correct resistance of the sensor:

ELE SYS - 127


Electrical system V7 II ABS

• If the sensor resistance is not OK replace the sensor.


• If OK check, with the key turned ON, for the presence of voltage at sensor connector PIN
1:
• If there is no voltage at PIN 1 replace the instrument panel.
• If about 12 V is present, restore the cabling (there is a short to battery).
• If about 5 V is present, connect a 10 kOhm resistance to PIN 1 of the sensor connector and
the vehicle ground.
• If, with the key ON, the voltage measured upstream of the resistance drops, replace the
instrument panel. If it continues to stay at about 5 V restore the pink cable (there is a short
to + 5V).
• In case there is a short circuit to ground connection of PIN 12 of the instrument panel con-
nector:
• Check the ground insulation of the sensor connector pink cable:
• If connected to ground, restore the cabling. If insulated from ground, check correct resistance
of the sensor:
• if not OK, replace the sensor; if OK, replace the instrument panel

RUN/STOP switch

Function
It tells the control unit if the rider wishes to enable
engine start-up or to keep the engine running.
Operation / Operating principle
If the driver wants to shut off the engine or to dis-
able engine start-up, the switch should be open,
i.e. the Marelli control unit should not detect volt-
age at PIN 26 of the control unit connector.
Level in electrical circuit diagram:start-up ena-
bling switches.
Location:

• sensor: right light switch


• connector: next to the headstock, right
side

Electrical characteristics:

• STOP position: the circuit is open


• RUN position: closed circuit (continui-
ty)

PIN:

ELE SYS - 128


V7 II ABS Electrical system

pink/yellow cable (looking at the cabling):

• voltage 0 V with engine kill in STOP;


• 12V if engine kill in RUN.

Blue/Green cable (cable harness side): always voltage 12 V (with key on)
DIAGNOSIS

• The engine does not start: disconnect the connector and check, with the switch set to RUN,
that there is continuity between the two grey/light blue and red/white cables (sensor side):
if absent replace the sensor; if present carry out the check procedure on the connector; if
not OK restore the cabling; if OK verify, with the key ON, the presence of voltage on the
blue/green cable (cable harness side); if absent, restore cabling; if present verify insulation
from ground of the red/yellow cable (cable harness side). If there is continuity with ground
connection, restore the cable harness; if it is OK, set the key to KEY OFF and check the
control unit connector; if it is OK, replace the Marelli control unit
• Engine does not shut off with switch in "STOP": disconnect the connector and verify, with
the switch set to STOP, that there is continuity between the two grey/light blue and red/white
cables (sensor side). If present, replace the switch; if absent this means that, with the key
ON, the pink/yellow cable shorts to positive: restore the cable harness. If cable harness is
OK, replace the Marelli control unit

Connectors

ECU

PIN:

1. Throttle position sensor supply - Power out-


put
2. Lambda probe signal (ground) - Analogue
input
3. Rpm indicator control - Frequency output
4. Cylinder head temperature sensor signal -
Analogue input
5. -
6. Right injector control - Power output
7. Engine revolution sensor - Frequency input
8. Lambda probe signal (positive) - Analogue
input
9. Diagnosis line (K) - Communication line

ELE SYS - 129


Electrical system V7 II ABS

[Link] line (L) - Communication line


[Link] position signal - Analogue input
[Link] revolution sensor - Frequency input
[Link] injector control - Power output
[Link] coil control - Power output
[Link] telltale light control - Digital output
[Link] sensor signal - Digital input
[Link] unit supply - Power input
[Link] air temperature sensor signal - Ana-
logue input
[Link] relay control - Digital output
[Link] coil control - Power output
21.-
[Link] supply (ground) - Power output
[Link] unit supply (ground) - Power input
[Link] unit supply (ground) - Power input
25.-
[Link] unit supply (+15) - Power input

Dashboard

PIN:

1. Right arrow input


2. Set rework input
3. High-beam lights input
4. n.c.
5. n.c.
6. Rear left arrow output
7. Front left arrow output
8. EFI input
9. Left arrow input
[Link] input
[Link] input
[Link] temperature input
[Link] sensor power supply
[Link] connection
15.K Line
16.n.c.

ELE SYS - 130


V7 II ABS Electrical system

[Link] input
[Link] revs input
19.n.c.
[Link] input
[Link]
[Link] connection
[Link]
[Link] right arrow output
[Link] right arrow output
[Link]

ELE SYS - 131


INDEX OF TOPICS

ENGINE FROM VEHICLE ENG VE


V7 II ABS Engine from vehicle

CHASSIS
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Screw fixing tank mounting rubber M8x14 2 25 Nm (18.44 lb ft) -
blocks to frame
2 Cradle front fixing screw M10x30 4 50 Nm (36.88 lb ft) -
3 Screw fastening gearbox to frame M10x55 2 50 Nm (36.88 lb ft) -
4 Pin fixing engine/gearbox to chassis M10 1 50 Nm (36.88 lb ft) -
5 Battery supporting plate fixing screw M8x16 4 25 Nm (18.44 lb ft) -
6 Screw fixing license plate holder arc M8 2+2 25 Nm (18.44 lb ft) -
to chassis (Stornello)

ENG VE - 133
Engine from vehicle V7 II ABS

pos. Description Type Quantity Torque Notes


6 Screw fixing exhaust silencer mount- M8x16 4 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243
ing to frame (Special/Stone/Racer)

Vehicle preparation

• To arrange for the removal of the engine block, you must first remove the saddle, fuel tank,
side fairings and the battery

• From the front, secure the vehicle with belts attached to a hoist
• Position a centre stand under the engine sump
• Position an engine support so as not to damage the rubber bellows of the drive shaft

Removing the engine from the vehicle

(V7 SPECIAL / V7 STONE / V7 RACER)

• Remove the two fixing screws of the


collector cover and remove the latter
NOTE
REPEAT THE OPERATION FOR THE RIGHT COVER AS
WELL

• Loosen the clamp between the ex-


haust end and the catalytic converter

• Unscrew and remove silencer retain-


ing nut and collect the screw and the
bushing

ENG VE - 134
V7 II ABS Engine from vehicle

• Remove the muffler


NOTE
REPEAT THE OPERATION ALSO FOR THE LEFT SILENC-
ER

(V7 STORNELLO)

• Remove the fixing spring of the silenc-


er to the central manifold.

• Unscrew and remove the fixing screw


of the silencer at the support bracket
and recover the nut and the washer.

• Remove the muffler.

ENG VE - 135
Engine from vehicle V7 II ABS

• Remove the fixing springs of the cen-


tral muffler to the front mufflers.

• Undo and remove the screw fixing the


central muffler to the support bracket.

• Remove the central manifold.

• Remove the starter motor power sup-


ply cable

ENG VE - 136
V7 II ABS Engine from vehicle

• Remove the ground lead connector

• Remove the starter motor fixing screws

• Remove the starter motor

• Remove the lambda probe, side stand


and blow by recovery wiring retainer
clamps

• Disconnect the connectors of the lambda probes

ENG VE - 137
Engine from vehicle V7 II ABS

• Disconnect the blow-by recovery pipe


after having removed the clip clamp

(V7 SPECIAL / V7 STONE / V7 RACER)

• Remove the exhaust ring fixing nuts,


taking care to recover the washers

• Remove the spacers

ENG VE - 138
V7 II ABS Engine from vehicle

• Remove the ring nuts

• Loosen the clamps between the joint


and the exhaust manifolds
• Remove the manifolds

(V7 STORNELLO)

• Undo and remove the fixing nuts of the


exhaust ring and recover the washers.

ENG VE - 139
Engine from vehicle V7 II ABS

• Remove the ring nut and the spacers.

• Remove the right front manifold.


• Repeat the procedure for the left front
manifold.

• Remove the spark plug covers

• Disconnect the caps from the spark


plugs

ENG VE - 140
V7 II ABS Engine from vehicle

• Disconnect the blow-by oil recovery


tubes from the big ends

• Remove the fixing screws of the injectors and disconnect them

• Disconnect the engine temperature


sensor connector

• Loosen the retainer clamps of the sleeve, from the intake pipe

ENG VE - 141
Engine from vehicle V7 II ABS

• Disconnect the clutch cable from the


lever

• Disconnect the clutch cable from the


disengagement lever

• Remove the fixing screws of the right


footrest support

• Remove the lower fixing pin of the cra-


dle making sure to collect the washer
and the nut

• Remove the front fastening screws covers of the cradle

ENG VE - 142
V7 II ABS Engine from vehicle

• Remove the front screws fixing the cra-


dle, making sure to recover the nuts
and washers

• Remove the two rear screws that fix the cradle

• Disconnect the side stand switch con-


nector

• Remove the two screws with washer and relative nut

ENG VE - 143
Engine from vehicle V7 II ABS

• Slightly lower the engine to allow the


removal of the pre-selector lever

• Remove the cradle together with the


side stand and gear footrest

• Remove the cable grommet and dis-


connect the cable harness from the
rear brake pipe

• Remove the screw and the relative nut fixing the left rear shock absorber

• Remove the screw fixing the right-hand


rear right shock absorber and pull it
from the pin on the drive shaft

• Remove the central pin, pulling it from the right side of the motorcycle

• Remove the two screws with washer and relative nut

ENG VE - 144
V7 II ABS Engine from vehicle

• Remove the cable grommet and disconnect the cable harness from the rear brake

• After removing the clamp, disconnect the ABS sensor and rear stop

• Remove the fixing screw of the rear


brake tank

• Remove the lower screws of the wheel


housing

• Remove the clamp, remove the wheel


housing to allow sliding off the tank

• Remove the rear brake tank from the


fork

ENG VE - 145
INDEX OF TOPICS

ENGINE ENG
V7 II ABS Engine

TO CONSULT THE CHAPTER ABOUT THE ENGINE AND ITS COMPONENTS PLEASE REFER TO
THE APPROPRIATE MANUAL:
"MSS Engine V750 IE My2012"

ENG - 147
INDEX OF TOPICS

POWER SUPPLY P SUPP


V7 II ABS Power supply

Circuit diagram

key:

1. Fuel tank
2. Throttle body
3. Fuel filter
4. Fuel delivery pipe
5. Fuel pump unit

Injection

P SUPP - 149
Power supply V7 II ABS

Diagram

key:

1. Control unit position


2. Ignition switch
3. Battery
4. Fuel pump
5. Coils
6. Instrument panel
7. Air temperature sensor
8. Throttle valve position sensor
9. Injectors
[Link] position sensor
[Link] temperature sensor
[Link] probe

P SUPP - 150
V7 II ABS Power supply

[Link] stand

ECU INFO screen page

This screen page shows general data regarding


the control unit, for example software type, map-
ping, control unit programming date

INFO ECU SCREEN PAGE


Specification Desc./Quantity
Mapping -

PARAMETERS screen page

This screen page shows the parameters meas-


ured by the several sensors (engine revs, engine
temperature, etc.) or values set by the control unit
(injection time, ignition advance, etc.)

ENGINE PARAMETER READING SCREEN PAGE


Navigator characteristic P.A.D.S. characteristic Description / Value
Engine rpm Engine rpm Rpm: the minimum value is set by the control unit cannot be
adjusted
Entire throttle position Throttle angle Rpm: the minimum value is set by the control unit cannot be
adjusted
Engine temperature Engine temperature °C

P SUPP - 151
Power supply V7 II ABS

Navigator characteristic P.A.D.S. characteristic Description / Value


Left lambda probe voltage Lambda probe voltage 1 100 - 900 mV (indicative values) Signal when energized that
the control unit receives from the lambda probe: inversely pro-
portional to the presence of oxygen
Right lambda probe voltage Lambda probe voltage 2 100 - 900 mV (indicative values) Signal when energized that
the control unit receives from the lambda probe: inversely pro-
portional to the presence of oxygen
Left cylinder lambda correc- Lambda correction factor 1 -
tion
Right cylinder lambda correc- Lambda correction factor 2 -
tion
Steps carried out Steps carried out Steps carried out of the control unit in minimum control phase
Advance ignition carried out Advance carried out Value referring to left cylinder
Advance ignition programmed Advance programmed Value referring to left cylinder
Injection time Injection time -
Left cylinder adaptive correc- Lambda adaptive gain 1 -
tion
Right cylinder adaptive correc- Lambda adaptive gain 2 -
tion
Atmospheric pressure Atmospheric pressure The value is estimated by the control unit
Intake pressure Intake pressure Pressure detected in the intake duct
Target idle rpm Idling target is a target value for the engine speed at the minimum set by
the control unit (with engine warm)
Programmed steps Programmed steps Steps corresponding to the reference position of the engine idle
Idle motor equivalent throttle Stepper equivalent throttle Expresses the minimum contribution of air in the motor throttle
degrees

ACTIVATION screen page

This screen page is used to delete errors in the


control unit memory and to activate some systems
controlled by the control unit.

DEVICES ACTIVATION
Navigator characteristic P.A.D.S. characteristic Description / Value
H.V. coil left cylinder Coil 1 -
H.V. coil right cylinder Coil 2 -
Rpm indicator Rpm indicator -
Left injector Injector 1 -
Right injector Injector 2 -

P SUPP - 152
V7 II ABS Power supply

Navigator characteristic P.A.D.S. characteristic Description / Value


Idle motor Stepper -
Left lambda probe heater Lambda probe heater 1 -
Right lambda probe heater Lambda probe heater 2 -
Headlamp relay Headlamp relay -
Fuel pump relay Fuel pump relay -
Warning lamp control or EFI General warning light -
icon
Error clearing - -
Reading errors of environmen- - -
tal parameters
Freezes and saves the param- - -
eter values of the states

Using P.A.D.S. for injection system

STATUS screen page

This screen page shows the status (usually ON/


OFF) of the vehicle devices or the operation con-
dition of some vehicle systems (for example, lamb-
da probe functioning status).

DEVICE STATUS
Navigator P.A.D.S. Navigator Description / Value P.A.D.S Description / Value
characteristic characteristic
Lean title (left cylinder) Lean title cylinder 1 Yes/No Yes/No
Lean title (right cylinder) Lean title cylinder 2 Yes/No Yes/No
Idle motor Idle motor Ready for start / Open loop / Closed OK start-up / [Link] / ClosLoop /
loop Closed
Left cylinder lambda Lambda circuit 1 Open loop / Closed loop Open / Closed / Diagnosis / Error
control
Right cylinder lambda Lambda circuit 2 Open loop / Closed loop Open / Closed / Diagnosis / Error
control
Rich title (left cylinder) Rich title cylinder 1 Yes/No Yes/No
Rich title (right cylinder) Rich title cylinder 2 Yes/No Yes/No
Engine status Engine status Undetermined / Power-On and En- Undetermined / ON/Stop / Key/Stop /
gine Off/ Key-On and Engine Off/ En- Rotat. / Stall / PL course / PL Term /
gine in rotation / Engine Stalled / Sync_4t

P SUPP - 153
Power supply V7 II ABS

Navigator P.A.D.S. Navigator Description / Value P.A.D.S Description / Value


characteristic characteristic
Power-Latch in course / Power-Latch
finished / Engine in stop phase
Engine control - Synchronized on the 4 stroke cycle /
Not synchronized on the 4 stroke cy-
cle
Throttle Throttle status Minimum opening / Partial opening / Minimum / Partial / FullPot
Maximum opening
Start request Start request Yes/No Absent/present
Rpm sensor signals Synchronised panel Not synchronized / synchronized / Partial / NO / YES / Lean / Rich / Rich
panel Partially synchronized title/ Error / Lean title
Engine stop button RUN / OFF switch Gear enabled / Gear not enabled RUN / OFF
Side stand - Up/Down
Left lambda probe short - Complete / Not complete
term diagnosis
Right lambda probe - Complete / Not complete
short term diagnosis
Left lambda probe short - Yes / No / Not detectable
term error
Right lambda probe - Yes / No / Not detectable
short term error
Minimum motor short [Link] [Link] Complete / Not complete Complete / Not done
term diagnosis
Minimum motor short Idle motor error Yes / No / Not detectable Yes/No
term error
Fan relay Fan relay Not activated / Activated OFF / 2 active / 1 active / req. 1 / req.
2
Engine mode Engine mode Undetermined/ Start-up / Start-up Undeterm / Start / Stabil / Start_dec /
stabilized / Start-up with decelera- Start_acc / Min_Comp / Stable / Min /
tion / Start-up with acceleration / Accel. / Decel. / Cut-Off / RCUT-OFF
Idling compensated for start-up / En-
gine stable outside idling / Engine
idling
Engine mode Engine mode Engine in acceleration / Engine in de-
celeration / Cut-Off /
Gearbox in neutral Gear engaged Yes/No Yes/No
Clutch Clutch Released / Pulled Released / Pressed
Left lambda probe - Operative / Not operative (Error) /
Not operative (Rich) / Not operative
(Lean) / Not operative (Heater) / Not
operative (Start-up) / Not enabled
Right Lambda probe - Operative / Not operative (Error) /
Not operative (Rich) / Not operative
(Lean) / Not operative (Heater) / Not
operative (Start-up) / Not enabled
Riding Enable Start-up enabling Yes/No
switch
- Stepper motor status - OK start-up / [Link] / ClosLoop
- Fall sensor - Inhibited / Consent / --- / Crack De-
cel. / Crank Accel. / Crank Minimum /
Stabilized / Minimum / Accelerated /
Decelerated / CAT-OFF status /
CAT-OFF Output
- Recharge status Ena- - OFF / ON / Kick Down / Close Loop /
bling Ignition Diag ShortTerm / Error ShortTerm

P SUPP - 154
V7 II ABS Power supply

ERRORS screen page

This screen page displays any errors detected in


the vehicle (ATT) or stored in the control unit
(MEM) and you can check that the cancellation of
error (STO) has taken place.

ERRORS DISPLAY
Err Navigator P.A.D.S. Navigator Description / Value P.A.D.S Description / Value
or characteristic characteristic
P0 Air pressure sen- Ambient pres- short circuit to positive / open or short Short circuit to positive / Open or short
10 sor sure sensor circuit to negative / signal not plausible circuit to ground / Signal not plausible
5
P0 Air temperature Air temperature short circuit or open circuit to positive / Open or short circuit to positive / Short
11 sensor sensor short circuit to negative circuit to ground
0
P0 Engine tempera- Engine tempera- short circuit or open circuit to positive / Open or short circuit to positive / Short
11 ture sensor ture sensor short circuit to negative circuit to ground
5
P0 TPS Throttle position short circuit or open circuit to positive / Open or short circuit to positive / Short
12 sensor (TPS) short circuit to negative circuit to ground
0
P0 Control of air-fuel Lambda probe short circuit to positive / open circuit, Short circuit to positive / Open or short
13 ratio / Left lamb- signal (Bank 1) short circuit to negative or excessively circuit to ground / Signal not plausible
0 da probe lean carburation / signal not plausible for
title correction
P0 Left lambda Lambda heater short circuit to positive/ short circuit to Short circuit to positive / Short circuit to
13 probe heater circ. (Bank 1) negative / open circuit ground / Open circuit
5
P0 Control of air-fuel Lambda probe short circuit to positive / open circuit, Short circuit to positive / Open or short
13 ratio / Right lamb- signal (Bank 2) short circuit to negative or excessively circuit to ground / Signal not plausible
6 da probe lean carburation / signal not plausible for
title correction
P0 Right lambda Lambda heater short circuit to positive/ short circuit to Short circuit to positive / Short circuit to
14 probe heater circ. (Bank 2) negative / open circuit ground / Open circuit
1
P0 Starter button Starter signal shorted to positive Short circuit to positive
16
9
P0 Starter Starter diagnosis TBD Short circuit to positive / Open circuit to
17 (relay) ground
0

P SUPP - 155
Power supply V7 II ABS

Err Navigator P.A.D.S. Navigator Description / Value P.A.D.S Description / Value


or characteristic characteristic
P0 Left cylinder in- Injector circuit short circuit to positive/ short circuit to Short circuit to positive / Short circuit to
20 jector cylinder 1 negative / open circuit ground / Open circuit
1
P0 Right cylinder in- Injector circuit short circuit to positive/ short circuit to Short circuit to positive / Short circuit to
20 jector cylinder 2 negative / open circuit ground / Open circuit
2
P0 Fuel pump relay Fuel pump relay short circuit to positive/ short circuit to Short circuit to positive / Short circuit to
23 control circuit negative / open circuit ground / Open circuit
0
P0 Engine speed Engine speed open circuit Open Circuit
33 sensor (electric) sensor
5
P0 Engine speed Engine speed signal not valid Signal not valid
33 sensor (function- sensor (Plausibil-
6 al) ity)
P0 H.V. coil No. 1 coil circuit short circuit to positive / short circuit or Short circuit to positive / Short circuit or
35 open circuit to negative open circuit to ground
1
P0 H.V. coil No. 2 coil circuit short circuit to positive / short circuit or Short circuit to positive / Short circuit or
35 open circuit to negative open circuit to ground
2
P0 Idle control Idle control short circuit to positive/ short circuit to Short circuit to positive / Short circuit to
50 (Stepper motor) negative / open circuit / overpressure ground / Open circuit / Overpressure
5 above specifications
P0 Light relay Headlamp relay short circuit to positive/ short circuit to Short circuit to positive / Short circuit to
53 command negative / open circuit ground / Open circuit
0
P0 Battery voltage Battery voltage above maximum threshold / below mini- Voltage exceeds maximum limit
56 mum threshold
0
P0 Control unit EEPROM Error EEPROM error Internal failure to ECU
60 (emul. Flash)
1
P0 Control unit RAM error RAM error Internal failure to ECU
60
4
P0 Control unit ROM error ROM error (Flash) Internal failure to ECU
60 (Flash)
5
P0 Control unit Microprocessor Microprocessor error Internal failure to ECU
60 error
6
P0 Warning lamp Warning Lamp short circuit to positive/ short circuit to Short circuit to positive / Short circuit to
65 Command negative / open circuit ground / Open circuit
0

SETTINGS screen page

This screen page is used to adjust some control


unit parameters.

P SUPP - 156
V7 II ABS Power supply

ADJUSTABLE PARAMETERS
Navigator characteristic P.A.D.S. characteristic Description / Value
Throttle position self-acquisi- TPS reset -
tion
Saved data file download Mem. data download (Down- -
load + Clearing)
Clearing memorized data Mem. data download (Down- -
load + Clearing)
Self-adjustable parameters re- Self-adjustable parameters re- -
set set

P SUPP - 157
INDEX OF TOPICS

SUSPENSIONS SUSP
V7 II ABS Suspensions

Front

FRONT WHEEL
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Front wheel axle M18x1.5 1 80 Nm (59.00 lb ft) -
2 Front brake disc fixing screw M8x20 6 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243
3 ABS-sensor fixing stud bolt M5 1 6 Nm (4.43 lb ft) Loctite 243
4 Cable grommet retainer nut M6 1 10 Nm (7.38 lb ft) -

SUSP - 159
Suspensions V7 II ABS

Handlebar

HANDLEBAR AND CONTROLS


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Switch fastener screw SWP 5 1+1 1.5 Nm (1.11 lb ft) -
2 Counterweight fixing screw M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) Loctite 243
3 Screw fastening the clutch control U-bolt to M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
the handlebar
4 Mirror fixing M10 1+1 - Manual
- Gas covers fastener screw M5 3 6 Nm (4.43 lb ft) -

SUSP - 160
V7 II ABS Suspensions

HANDLEBAR AND CONTROLS


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Switch fastener screw SWP 5 1+1 1.5 Nm (1.11 lb ft) -
2 Semi-handlebar fixing screw M6x25 4 10 Nm (7.38 lb ft) -
3 Counterweight fixing screw M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) Loctite 243
4 Screw fastening the clutch control U-bolt to M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
the semi-handlebar
5 Mirror fixing M10 1+1 - Manual
- Gas covers fastener screw M5 3 6 Nm (4.43 lb ft) -

SUSP - 161
Suspensions V7 II ABS

Front fork

FRONT SUSPENSION - STEERING


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Stanchion cap - 1+1 50 Nm (36.88 lb ft) -
2 Calliper bracket fixing screws M6x30 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
3 Screws fixing fork stanchions to upper and low- M10x40 2+2 50 Nm (36.88 lb ft) -
er plate
4 Headstock fixing ring nut M25x1 1 7 Nm (5.16 lb ft) The fork must fall to one
side by itself

SUSP - 162
V7 II ABS Suspensions

pos. Description Type Quantity Torque Notes


5 Headstock fixing nut M23x1 1 50 Nm (36.88 lb ft) -
6 Handlebar U-bolt fastener screws M8x30 2+2 25 Nm (18.44 lb ft) -
7 Screws fixing handlebar support U-bolts to M10x60 2 50 Nm (36.88 lb ft) -
steering plate

Diagram

key:

1. Screw
2. Washer
3. Screw
4. Left sleeve
5. Upper bushing
6. Washer
7. Seal ring
8. Retainer ring
9. Dust gaiter
[Link]
[Link] bushing
[Link]
[Link] spring
[Link] pumping member
[Link]
[Link]

SUSP - 163
Suspensions V7 II ABS

[Link] cap
[Link]
[Link] with headstock
[Link] nut
[Link] upper plate
[Link]
[Link]
[Link] ring
[Link]
[Link]
[Link]
[Link]
[Link] sleeve
[Link] U-bolt
[Link] U-bolt
[Link]
[Link]
34.O-ring
[Link]-plated cap

Removing the fork legs

The vehicle is equipped with a non adjustable fork. The operations described below are valid for both
stanchions.
CAUTION
DURING THE OPERATIONS DESCRIBED BELOW, THE STANCHIONS AND THEIR INTERNAL
COMPONENTS SHOULD BE TIGHTENED ON A VICE. MAKE SURE NOT TO DAMAGE THEM BY
OVERTIGHTENING; ALWAYS USE ALUMINIUM JAW CAPS
• Remove the front wheel.

• Remove the front mudguard.

SUSP - 164
V7 II ABS Suspensions

• Undo and remove the two screws and


collect the washers.

• Move the instrument panel forwards.

• Undo the upper sealing screw.

• Undo the lower sealing screw.

• Slide off the stem downwards by turning it slightly first in one direction then to the opposite
direction.

Draining oil

To drain out the oil follow these steps.

• Remove the stanchion.

SUSP - 165
Suspensions V7 II ABS

• Tighten the removed stanchion in a


vice fitted with aluminium jaw caps in
order to avoid damaging them.

• Unscrew the upper closing cap. Pay


attention to the possible thrust that the
spring can cause to the loosened cap.

• Be careful not to damage the O-Ring


during extraction.
• Press the bearing tube inside the
wheel holder fork leg.
• Remove the preload tube and the
spring.

SUSP - 166
V7 II ABS Suspensions

• Drain out all the oil inside the stan-


chion.
NOTE
FOR EASY DRAINAGE OF THE OIL INSIDE THE PISTON
ROD, PRESS THE STANCHION IN THE WHEEL HOLDER
SLEEVE TO PUMP OIL OUT.

• Carefully check each part of the stan-


chion and make sure that there are no
damaged elements.
• If there are no damaged or worn ele-
ments, refit the stanchion; otherwise,
replace the damaged elements.
NOTE
FOR EASY DRAINAGE OF THE OIL INSIDE THE PISTON
ROD, PRESS THE STANCHION IN THE WHEEL HOLDER
SLEEVE TO PUMP OIL OUT.

Disassembling the fork

• Drain all the oil from the stem.


• Block the wheel holder fork leg on the
vice.
• Undo the bottom screw and remove it
with the corresponding gasket.

• Remove the dust scraper using a


screwdriver as a lever.
CAUTION
BE CAREFUL NOT TO DAMAGE THE FORK LEG RIM AND
THE DUST SCRAPER.

SUSP - 167
Suspensions V7 II ABS

• Slide the dust scraper off and upwards.

• Remove the locking ring inside the fork


leg using a thin screwdriver.
CAUTION
BE CAREFUL NOT TO DAMAGE THE FORK LEG RIM.

• Slide off the bearing tube from the


wheel holder fork leg together with the
sealing ring, the cap, the upper bush-
ing and lower bushings.
NOTE
WHEN REMOVING THE PIPE FROM THE WHEEL HOLDER
FORK LEG SOME PARTS MAY REMAIN INSIDE THE FORK
LEG. IF THIS OCCURS, THESE PARTS MUST BE RE-
MOVED AFTERWARDS, BEING CAREFUL NOT TO DAM-
AGE THE FORK LEG RIM AND THE UPPER BUSHING
SEAT

Checking the components

• Check every component removed from


the fork leg, specially: the sealing ring
and the dust guard as they are ele-
ments that guarantee sealing; replace
them if some of them are damaged.
• Check the bushing on the bearing tube;
remove it and replace it if damaged or
worn.
• Slide off the pumping member unit
from the holding tube; if it is damaged,
replace the counter spring and the ring.

SUSP - 168
V7 II ABS Suspensions

Reassembling the fork


CAUTION
ALL COMPONENTS MUST BE CAREFULLY WASHED AND DRIED WITH COMPRESSED AIR BE-
FORE REFITTING.
• Carry out any necessary service oper-
ation.
• Insert the pumping member unit with
the counter spring and the ring in the
bearing tube.

• Check that the upper guide bushing is


fitted on the wheel holder fork leg.

• Insert the lower sliding bushing in its


seat on the bearing tube.

• Reassemble the bearing tube in the


wheel holder fork leg.

SUSP - 169
Suspensions V7 II ABS

• Insert the bearing tube in the wheel


holder and push it until it stops.

• Screw the bottom screw and tighten it


to the prescribed torque.

• Insert the cap and the well-lubricated


sealing ring on the bearing tube.
• Use a suitable inserting tool to push the
sealing ring in the fork leg until it stops.

• Fit the locking ring.

SUSP - 170
V7 II ABS Suspensions

• Fit the dust scraper.


• Pour oil into the bearing tube so that it
also fills the internal grooves of the
pumping member rod.
• Pump with the bearing tube, making
sure the oil has completely filled the
pumping member rod.
• Introduce the spring and the preload
tube.
• Place the cap on the bearing tube, tak-
ing care not to damage the O-ring.
Then, tighten the cap to the prescribed
torque.

Filling oil

• Place the sleeve upright in a vice fitted


with protection jaws.
• Compress the sleeve in the stanchion.
• Pour part of the fork oil into the sleeve.
• Wait some minutes until the oil fills all
the ducts.
• Pour the remaining oil.
• Pump out oil a few times.
• Measure the air gap between the oil
level and the rim.

THE SLEEVE MUST BE PERFECTLY UPRIGHT IN ORDER


TO MEASURE THE CORRECT OIL LEVEL. THE OIL LEVEL
MUST BE THE SAME IN BOTH STANCHIONS.

Characteristic
Oil level (from sleeve rim, without the spring
and with stem at end of stroke)
120 +/- 1.5 mm (4.72 +/- 0.06 in)

SUSP - 171
Suspensions V7 II ABS

• Introduce the spring and the preload


tube.

• Place the cap on the bearing tube, tak-


ing care not to damage the O-ring.

• Then, tighten the cap to the prescribed


torque.

Installing the fork legs

• Insert the stem on the vehicle going through the lower plate and the upper plate.

• Tighten the screws to the prescribed torque.

SUSP - 172
V7 II ABS Suspensions

SUSP - 173
Suspensions V7 II ABS

Steering bearing

FRONT SUSPENSION - STEERING


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Stanchion cap - 1+1 50 Nm (36.88 lb ft) -
2 Calliper bracket fixing screws M6x30 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
3 Screws fixing fork stanchions to upper and low- M10x40 2+2 50 Nm (36.88 lb ft) -
er plate
4 Headstock fixing ring nut M25x1 1 7 Nm (5.16 lb ft) The fork must fall to one
side by itself

SUSP - 174
V7 II ABS Suspensions

pos. Description Type Quantity Torque Notes


5 Headstock fixing nut M23x1 1 50 Nm (36.88 lb ft) -
6 Handlebar U-bolt fastener screws M8x30 2+2 25 Nm (18.44 lb ft) -
7 Screws fixing handlebar support U-bolts to M10x60 2 50 Nm (36.88 lb ft) -
steering plate

Adjusting play

• Undo and remove the screws and col-


lect the U-bolt, holding the handlebar.
• Move the handlebar forward, be care-
ful not to turn over the front brake fluid
reservoir.
• Remove the instrument panel.

• Working from both sides, undo and re-


move the screw locking the upper plate
to the front fork.

• Unscrew and remove the central nut.

SUSP - 175
Suspensions V7 II ABS

• Remove the upper plate from the front


fork.

• Adjust the ring nut.


• Fit the upper plate on the front fork.

• Tighten the central nut.

• Working from both sides, tighten the screw locking the upper plate to the front fork.
• Fit the handlebar.
• Fit the instrument panel.

SUSP - 176
V7 II ABS Suspensions

Rear

Shock absorbers

REAR SUSPENSION
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Upper screw fastening shock absorber to M6x35 2 10 Nm (7.38 lb ft) Loctite 243
frame

SUSP - 177
Suspensions V7 II ABS

pos. Description Type Quantity Torque Notes


2 Lower pin fastening left shock absorber to M10x1.5 1 35 Nm (25.81 lb ft)
swingarm
3 Stud bolt fixing right shock absorber to rear M12x1.5 1 35 Nm (25.81 lb ft) -
box
4 Screw fastening right shock absorber to stud M6x18 1 10 Nm (7.38 lb ft) Loctite 243
bolt

Removing

• Remove the screw fixing the right-hand


rear right shock absorber and pull it
from the pin on the drive shaft

• Remove the screw and the relative nut


fixing the left rear shock absorber

• Unscrew and remove the upper


screws;
• Remove the shock absorbers.

SUSP - 178
INDEX OF TOPICS

CHASSIS CHAS
Chassis V7 II ABS

Wheels

Front wheel

FRONT WHEEL
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Front wheel axle M18x1.5 1 80 Nm (59.00 lb ft) -
2 Front brake disc fixing screw M8x20 6 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243
3 ABS-sensor fixing stud bolt M5 1 6 Nm (4.43 lb ft) Loctite 243
4 Cable grommet retainer nut M6 1 10 Nm (7.38 lb ft) -

Removal

• Place the vehicle on a stable support


so that the front wheel does not touch
the ground;
• Remove the brake calliper without dis-
connecting the oil pipes;
• Working on the right side of the motor-
cycle, remove the cap from the pin;

CHAS - 180
V7 II ABS Chassis

• Loosen the two wheel pin locking


screws;

• Unscrew and remove the wheel pin;

• Working on the opposite side, remove


the left spacer;
NOTE
DURING REFITTING, PAY ATTENTION TO THE CORRECT
POSITIONING OF THE SPACER WHICH MUST BE INSER-
TED IN THE DUST SEAL UNTIL IT REACHES THE BEAR-
ING

• Working on the opposite side, remove


the left spacer;
NOTE
DURING REFITTING, PAY ATTENTION TO THE CORRECT
POSITIONING OF THE SPACER WHICH MUST BE INSER-
TED IN THE DUST SEAL UNTIL IT REACHES THE BEAR-
ING

CHAS - 181
Chassis V7 II ABS

• Remove the dust seal from both sides

• Using a generic bearing extractor remove the bearings from both sides

Rear wheel

REAR WHEEL
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Rear wheel axle nut up to frame se- M16x1.5 1 120 Nm (88.51 lb ft) -
rial number ZGULWS00XEM200368
1 Rear wheel axle nut up to frame se- M16x1.5 1 100 Nm (73.76 lb ft) -
rial number ZGULWS00XEM200369
2 Rear brake disc fixing screw M8x25 6 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243
3 ABS sensor support fixing screw M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
4 ABS sensor fixing screw M5 1 6 Nm (4.43 lb ft) Loctite 243

Rimozione

• Remove the complete rear brake calliper support

CHAS - 182
V7 II ABS Chassis

• Remove the screw fixing the right-hand


rear right shock absorber and pull it
from the pin on the drive shaft

• Remove the screw and the relative nut


fixing the left rear shock absorber

• Unscrew and remove the nut and col-


lect the washer.

• Loosen the wheel pin locking screw.

CHAS - 183
Chassis V7 II ABS

• Unscrew and remove the fixing screw


of the calliper holder.

• Remove the wheel pin and collect the


spacer.

• Remove the complete rear brake cal-


liper support

• Remove the rear wheel

PLACE A SUPPORT UNDER THE SWINGARM TO AVOID


THAT THE PROTECTION CASING OF THE CARDAN
COULD BE DAMAGED

CHAS - 184
V7 II ABS Chassis

• Working on the left side, remove the


spacer;
NOTE
DURING REFITTING, PAY ATTENTION TO THE CORRECT
POSITIONING OF THE SPACER WHICH MUST BE INSER-
TED IN THE DUST SEAL UNTIL IT REACHES THE BEAR-
ING

• Remove and if necessary replace the


six flexible couplings

• Remove the dust seal

• Using a generic bearing extractor remove the bearings from both sides

Spoke tension adjustment


CAUTION

DO NOT ADJUST THE TENSION OF THE WHEEL SPOKES WITH TIRES FITTED ON THE WHEEL
RIM, AS THIS COULD CAUSE BREAKING OF THE NIPPLE GUARDS AND RESULTING IN HOLES
OF THE AIR CHAMBER.
IT IS IMPORTANT TO LOCK THE ROTATION OF ALL NIPPLES.
LOOSENING THE NIPPLE MODIFIES THE TENSION OF THE WHEEL SPOKES COMPROMISING
THE SAFETY OF THE WHEEL RIMS AND THE STABILITY OF THE VEHICLE
• Remove the wheel
• Remove the tires, the air chamber and the nipple guards;
• Locate the wheel spokes (1) to be tightened;

CHAS - 185
Chassis V7 II ABS

• Operate on the nipple (2) to adjust the relative spoke tension (1);

- screw to tighten the spoke;


- unscrew to loose the spoke;

• The indicative tightening torque of the nipples is:

- front wheel 3 Nm (2.21 lb ft)


- rear wheel 4 Nm (2.95 lb ft).

• Repeat the operation for all spokes by proceeding in successive order;


• After having adjusted the tension of the wheel spokes, check the axial and radial clearance
of the wheel rim.
CAUTION

DO NOT ADJUST THE TENSION OF THE WHEEL SPOKES WITH TIRES FITTED ON THE WHEEL
RIM, AS THIS COULD CAUSE BREAKING OF THE NIPPLE GUARDS AND RESULTING IN HOLES
OF THE AIR CHAMBER.
IT IS IMPORTANT TO LOCK THE ROTATION OF ALL NIPPLES.
LOOSENING THE NIPPLE MODIFIES THE TENSION OF THE WHEEL SPOKES COMPROMISING
THE SAFETY OF THE WHEEL RIMS AND THE STABILITY OF THE VEHICLE

Swinging arm

REAR TRANSMISSION - SWINGARM


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Swingarm clamp retaining screw M10x45 1 30 Nm (22.13 lb ft) -
2 Pin fixing the rear calliper holding M16x1 1 35 Nm (25.81 lb ft) -
plate to swingarm

CHAS - 186
V7 II ABS Chassis

pos. Description Type Quantity Torque Notes


3 Nut fixing gearcase to swingarm M8 4 25 Nm (18.44 lb ft) Hold the stud bolt
4 Pin fixing swingarm to gearbox M20x1 2 - Fully home with no
preload
5 Lock nut on swingarm pin M20x1 2 50 Nm (36.88 lb ft) Hold the pin

REAR WHEEL
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Rear wheel axle nut up to frame se- M16x1.5 1 120 Nm (88.51 lb ft) -
rial number ZGULWS00XEM200368
1 Rear wheel axle nut up to frame se- M16x1.5 1 100 Nm (73.76 lb ft) -
rial number ZGULWS00XEM200369
2 Rear brake disc fixing screw M8x25 6 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243
3 ABS sensor support fixing screw M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
4 ABS sensor fixing screw M5 1 6 Nm (4.43 lb ft) Loctite 243

Removing

(V7 SPECIAL / V7 STONE / V7 RACER)

• Remove the left silencer.

CHAS - 187
Chassis V7 II ABS

(V7 SPECIAL / V7 STONE / V7 RACER / V7


STORNELLO)

• Remove the fixing nut of the cable


grommet plate and disconnect it from
the swingarm

• Remove the ABS sensor and the brake


calliper

• Unscrew and remove the fixing screw


of the calliper holder.

CHAS - 188
V7 II ABS Chassis

• Remove the screw and the relative nut


fixing the left rear shock absorber

• Remove the screw fixing the right-hand


rear right shock absorber and pull it
from the pin on the drive shaft

• Unscrew and remove the nut and col-


lect the washer.

• Loosen the wheel pin locking screw.

CHAS - 189
Chassis V7 II ABS

• Remove the wheel pin and collect the


spacer.

• Remove the rear brake calliper support

• Remove the rear wheel.

• Cut the sealing clamp and lift the fold-


ing
CAUTION
PAY ATTENTION NOT TO CUT AND DAMAGE THE RUB-
BER FOLDING

• Unscrew the nuts.

CHAS - 190
V7 II ABS Chassis

• Loosen the pins so that the oscillating swingarm can be removed from the gearbox.

• Remove the shimming washer be-


tween the swingarm right arm and the
gearbox.

Checking

• Check that the universal joint is not damaged, the gear teeth inserting in the sleeve grooves
and the grooves on the joint are not deformed or damaged; otherwise, replace the joint.
• Check that the rubber bellows are not cut or pierced; otherwise, replace it.
• Check that the swingarm pin threads and the swingarm fixing nuts are not damaged, de-
formed or flattened; otherwise, replace them.
• Check that the sleeve grooves are not damaged, deformed or deteriorated; otherwise, re-
place the sleeve.
• Check that the spring is not deformed; otherwise, replace it.
• Check that the sealing ring (Seeger) is still flexible and is not deformed.

CHAS - 191
Chassis V7 II ABS

• Check that the sleeve outer toothing and internal grooves are not damaged.

Bevel gears

Removing

• Undo the four nuts and collect the


washers.

• Slide off the gearcase together with the


swingarm.

• Slide off the sleeve from the pinion.


• Slide off the spring.
• Slide off the sealing ring.
• Slide off the base.

CHAS - 192
V7 II ABS Chassis

• Slide off the gear.

Checking
Gruppo pignone

• Remove the housing of the swingarm .


• Slide the complete case of the gear-
case.

• Lock on the vice the sealing tool


(19907100) of the bevel gear pair.

• Insert the grooved shank of the pinion


on the tool and unscrew the nut.

CHAS - 193
Chassis V7 II ABS

• Slide off the spacer.


• Slide off the pinion.

• Slide off the shim adjustment washer.


• Slide off the O-ring.

• Slide off the oil seal.

• Slide of the tapered bearing from the


case.
• Slide off the O-ring.
• Slide off the spacer.
• Slide off the two shim washers.

CHAS - 194
V7 II ABS Chassis

• Slide off the tapered bearing from the


case.

Controllo

• Check that the pinion toothing is not damaged, worn or deformed; otherwise, replace the
pair.
• Check that both tapered bearings are not damaged, that the rollers are not damaged or
worn; otherwise, replace them.
• Check that the adjustment washers are not deformed or broken; otherwise, replace them.
• Check that the sealing rings are not shattered, spoiled or worn; otherwise, replace them.

Montaggio

• If the bevel pinion should be replaced,


replace also the crown fitted on the
housing. The pinion and the crown
should have the same number stam-
ped.

CHAS - 195
Chassis V7 II ABS

• Fit the external ring of the tapered


bearings on the bevel pinion holder
case using the suitable punch
(19926400).

• Fit the adjustment shim washer.

• Fit the internal ring of the bearing on


the pinion using the suitable punch
(19926200).

• Fit both shim washers on the pinion.


• Fit the spacer on the pinion.
• Fit the O-ring.

CHAS - 196
V7 II ABS Chassis

• Fit the complete pinion on the case us-


ing the suitable punch (19926100).

• Fit the oil seal.


• Fit the O-ring.

• Fit the spacer.

• Insert the grooved shank of the pinion


on the tool (19907100) and tighten the
nut.

Casing unit removal

CHAS - 197
Chassis V7 II ABS

• Undo the screws and collect the wash-


ers.

• Remove the braking disc from the dril-


led bolt.
• Undo the screws and collect the plates
and the wave washers.
• Slide off the complete cover.
• Slide off the gaskets.
• Slide off the shimming ring.

• Remove the O-ring from the groove on


the drilled bolt.

From the cover, slide off:

• The needle bearing.


• Remove the internal ring of the needle
bearing using a suitable punch
(19907000).
• Remove the washer.
• Remove the washer.

CHAS - 198
V7 II ABS Chassis

• Undo the screws and collect the corre-


sponding safety plates.

• Remove the conical crown.

• Slide off the drilled bolt from the bear-


ing.

• Remove the sealing ring.

CHAS - 199
Chassis V7 II ABS

• Slide off the bearing from the cover us-


ing the suitable punch.

• Remove the gaskets unit made up of paper/steel/paper or foamet/steel/foamet


CAUTION
PAY ATTENTION TO THE TYPE OF GASKETS PRESENT, AS DURING INSTALLATION THE SAME
SOLUTION MUST BE INSTALLED

• Remove the external ring of the needle


bearing from the housing using the
suitable extractor (19927500).

• Remove the sealing ring and the wash-


er.

Check

CHAS - 200
V7 II ABS Chassis

• Check that the drilled bolt tongues, where the anti-vibration rubbers operate, are not spoiled;
that the surfaces of: the sealing ring; the bearing on the cover, the external ring of the bearing
on the housing; the groove for the circlip on the drilled bolt are not worn, deformed or spoiled;
otherwise, replace them.
• Check that the sealing ring on the housing is not shattered or is still flexible; otherwise,
replace it.
• That the needle bearing on the housing does not have flattened or worn rollers; otherwise,
replace it.
• Check efficiency of every component and that the coupling surfaces of the housing and cover
are not scored or distorted.

Crown pinion coupling

For coupling, proceed as follows:

• Provisionally lock the complete pinion


case on the housing with two nuts and
appropriate spacers.
• Fit the corresponding tool on the crown
(19928800).

• Insert the tool on the bearing cage in


the housing.

• Check alignment between pinion teeth


and the crown teeth.
• If alignment is not regular, properly
vary the thickness of the ring between
the pinion and the tapered bearing.
• Also check the contact area between
the pinion teeth and the crown teeth,
proceeding as follows:

CHAS - 201
Chassis V7 II ABS

• Apply suitable colours available in the


market on the pinion teeth.

• Install the same type of gaskets present during the removal, the composition paper/steel/
paper or foamet/steel/foamet

• Fit the drilled bolt-crown unit cover and


their spacers and gaskets on the hous-
ing and provisionally tighten the
screws.

• On the crown holder drilled bolt, fit a


"Universal" extractor that with appro-
priate central spacers slightly presses
the crown towards the brake disc side.
• Turn the pinion in the riding direction,
with the crown braked so that the rota-
tion is carried out under load, and
leaves a contact mark on the pinion
surface.

CHAS - 202
V7 II ABS Chassis

• If the contact is regular, the mark on the


pinion teeth will be like this (the pinion
is seen from the crankshaft side

• If the contact is like this, the crown is


too near the pinion rotation axis: de-
tach the crown by increasing spacer
thickness.

• If the contact is like this, the pinion is


too near the rotation axis of the crown:
detach the pinion by reducing spacer
thickness

• If the contact is like this, the pinion is


too far from the rotation axis of the
crown: approach the pinion by increas-
ing spacer thickness

CHAS - 203
Chassis V7 II ABS

• If the contact is like this, the crown is


too far from the pinion rotation axis: ap-
proach the crown by reducing spacer
thickness.

Montaggio gruppo scatola

• Fit the washer on the gearcase.

• Fit the sealing ring on the housing us-


ing the suitable punch (19926000).

• Fit the external ring of the needle bear-


ing on the housing using the suitable
punch (19926500).

CHAS - 204
V7 II ABS Chassis

• Fit the bearing on the cover using the


suitable punch.

• Fit the internal ring of the needle bear-


ing on the drilled bolt using the suitable
punch (19927900).
• Insert the sealing ring in the drilled bolt.

• Fit the drilled bolt on the cover.

CHAS - 205
Chassis V7 II ABS

• Fit the crown.

• Fit the plates and tighten the screws.

• Insert the washer.

• Insert the washer.

CHAS - 206
V7 II ABS Chassis

• Fit the O-ring.


• Insert the gaskets and the shimming
ring on the cover.
• Tighten the screws with plates and
washers.

• Fit the braking disc on the drilled bolt


by locking the screws with the washers
using a torque wrench.

• When refitting the bevel pinion case on


the transmission, bear in mind that the
oil passage grooves with holes should
be fitted vertically (observing the
grooves, one should be facing up-
wards and the other facing the ground).

CHAS - 207
Chassis V7 II ABS

Installing

• Insert the sleeve and base on the bevel


pinion of the gearcase.

• Correctly insert the stud bolts of the


gearcase in the holes of the swingarm .

• Screw the nuts with the washers with-


out locking them.

Exhaust

CHAS - 208
V7 II ABS Chassis

EXHAUST SYSTEM
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Exhaust pipe fixing nut to the engine M6 4 10 Nm (7.38 lb ft) -
2 Exhaust pipe fixing clamp screw to M6 1+1 10 Nm (7.38 lb ft) -
the compensator
3 Compensator fixing clamp screw to M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
the silencer
4 Lambda probe on compensator M18x1.5 1 38 Nm (28.03 lb ft) -
5 Nut fastening silencer to mounting M8 4 25 Nm (18.44 lb ft) -
plate
6 Heat shield fixing screw M6x12 6 10 Nm (7.38 lb ft) Loctite 270
7 Screw fixing silencer mounting plate M8x40 2 25 Nm (18.44 lb ft) -
to frame

CHAS - 209
Chassis V7 II ABS

EXHAUST SYSTEM
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Screw fixing central manifold to M6 1 10 Nm (7.38 lb ft) -
bracket (Stornello)
2 Lambda probe fastener M18x1.5 1+1 38 Nm (28.03 lb ft) -
3 Heat shield fixing screw M6 2+2 8 Nm (5.90 lb ft) Loctite 270
4 Fixing silencer support to chassis M8 2+2 25 Nm (18.44 lb ft) -
(screw + nut)
- Exhaust pipe fixing nut to the engine M6 2+2 10 Nm (7.38 lb ft) -

CHAS - 210
V7 II ABS Chassis

key:

1. Right exhaust pipe


2. Left exhaust pipe
3. Exhaust manifold fitting
4. Left silencer clamp
5. Gasket
6. Spacer
7. Ring nut
8. Washer
9. Nut
[Link] silencer
[Link] silencer
[Link]
[Link] plate
[Link] plate
[Link] silencer clamp
[Link] rubber ring
[Link] screw
[Link] fixing bushing
[Link]
[Link] plate
[Link] probe
[Link]
[Link]
[Link] washer
[Link] heat protection
26.U-bolt
[Link] TBEI screw

CHAS - 211
Chassis V7 II ABS

key:

1. Silencer
2. Left exhaust manifold
3. Central exhaust manifold
4. Right exhaust manifold
5. Fixing bracket
6. Bushing
7. Clip
8. Rubber ring
9. Silencer protection
[Link] protection
[Link]
[Link]
[Link]
[Link]
[Link] with rubber
[Link]
[Link]
[Link]
[Link]
[Link] bracket
[Link] protection

CHAS - 212
V7 II ABS Chassis

[Link] probe
[Link]
[Link] shield protection
[Link]

Removing the tail pipe

The engine and the exhaust system components get very hot and remain in this condition for a certain
time interval after the engine has been switched off. Before handling these components, make sure that
you are wearing insulating gloves or wait until the engine and the exhaust system have cooled down.

(V7 SPECIAL / V7 STONE / V7 RACER)

• Loosens the clamps between the ex-


haust pipes and catalytic converter.

• Unscrew and remove the muffler fixing


nut and collect the screw and the bush-
ing.

• Remove the silencer

(V7 STORNELLO)

CHAS - 213
Chassis V7 II ABS

• Remove the fixing spring of the silenc-


er to the central manifold.

• Unscrew and remove the fixing screw


of the silencer at the support bracket
and recover the nut and the washer.

• Remove the muffler.

• Lock the two fixing screws as indicated


in the figure using an appropriate
wrench.
• Unscrew and remove the two nuts (1).
• Remove the silencer supporting brack-
et (2).

Removing the exhaust manifold

(V7 SPECIAL / V7 STONE / V7 RACER)

CHAS - 214
V7 II ABS Chassis

• Remove the exhaust ring fixing nuts,


taking care to recover the washers

• Remove the spacers

• Remove the ring nuts

• Disconnect the left lambda probe con-


nector

CHAS - 215
Chassis V7 II ABS

• Remove the starter motor to allow the


removal of the left lambda probe wir-
ing.

• Disconnect the right Lambda probe


connector and slide the cabling from
the cable grommet

• Loosen the clamps between the joint


and the exhaust manifolds
• Remove the manifolds

(V7 STORNELLO)

• Remove the fixing springs of the cen-


tral muffler to the front mufflers.

CHAS - 216
V7 II ABS Chassis

• Undo and remove the screw fixing the


central muffler to the support bracket.

• Remove the central manifold.

• Disconnect the connectors of the lamb-


da probes

(The procedure of the removal as shown in the


following also applies for the removal of the
left front manifold)

• Undo and remove the fixing nuts of the


exhaust ring and recover the washers.

CHAS - 217
Chassis V7 II ABS

• Remove the ring nut and the spacers.

• Remove the right front manifold.

Removing the lambda sensor

(V7 SPECIAL / V7 STONE / V7 RACER)

• Remove the starter motor


• Disconnect the left lambda probe con-
nector (1)

• Disconnect the right Lambda probe


connector (2)

CHAS - 218
V7 II ABS Chassis

• Unscrew and remove the lambda


probes (3)

(V7 STORNELLO)

• Disconnect the connectors of the lamb-


da probes

• Unscrew and remove the two lambda


probes.

CHAS - 219
INDEX OF TOPICS

BRAKING SYSTEM BRAK SYS


V7 II ABS Braking system

ABS

ABS SYSTEM
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Screw fixing ABS control unit support M6 3 10 Nm (7.38 lb ft) -
to chassis

key:

BRAK SYS - 221


Braking system V7 II ABS

1. ABS ECU control unit


2. Front ABS sensor
3. Rear ABS sensor
4. Battery
5. Main relay
6. ECU
7. Instrument panel
8. K line (diagnosis)
9. Key
[Link]

ABS ECU control unit pin configuration

• PIN 1 - GND - Ground


• PIN 2 - PCC1 - Vehicle identification ground connection
• PIN 4 - IGN - Injection
• PIN 8 - WL - Alarm warning light
• PIN 11 - R_SIGN - Rear ABS sensor signal
• PIN 12 - R_GND - Rear ABS sensor ground connection
• PIN 13 - F_GND - Front ABS sensor ground connection
• PIN 14 - F_SIG - Front ABS sensor signal
• PIN 15 - PCC2 - Vehicle identification ground connection
• PIN 16 - ISO_K - K line (diagnosis)
• PIN 18 - KL30 - Power supply

BRAK SYS - 222


V7 II ABS Braking system

Foreword

key:

1. Rear brake calliper


2. Modulator
3. Front bleed valve
4. Front brake reservoir
5. Front brake callipers
6. Rear brake pump
7. Rear brake reservoir
8. ABS control unit front pump pipe
9. ABS control unit front calliper pipe
[Link] control unit rear calliper pipe
[Link] control unit rear pump pipe
[Link]
[Link] pipe screw
[Link] switch
[Link]
[Link] ring
[Link]
[Link]
[Link] control unit support

BRAK SYS - 223


Braking system V7 II ABS

[Link] pipe mounting plate


[Link] fixing plate
[Link]
[Link]
[Link]
[Link]
[Link]
[Link] pipe support
[Link]

BRAK SYS - 224


V7 II ABS Braking system

Operating diagram

ABS functional diagram key

1. Front system circuit


2. Front brake pump
3. Front brake lever
4. Rear system circuit

BRAK SYS - 225


Braking system V7 II ABS

5. Rear brake pump


6. Rear brake pedal control
7. ABS control unit
8. Rear brake calliper
9. Front Calliper
[Link] brake circuit intake solenoid valve (normally open)
[Link]
[Link] brake circuit intake solenoid valve (normally open)
[Link] brake exhaust circuit solenoid valve (normally closed)
[Link]/front brake circuit low pressure accumulator
[Link] brake exhaust circuit solenoid valve (normally closed)
[Link] electric motor
[Link] circuit hydraulic pump (ABS)
[Link] brake reservoir
[Link] brake reservoir
ABS OPERATION
General specifications:
The front circuit is similar to the rear circuit.
• The ABS inlet valve (10 - 12) is normally open and it is closed only when the system inter-
venes to avoid wheel locking.
• The outlet valve (13 - 15) is normally closed and it is opened only when the system intervenes
to avoid wheel locking.
• When the system is in standby, the ABS processor never stops monitoring the speed of the
wheels in order to assess potential wheel slippage.
• When in standby, the system does not intervene at all when the rider brakes; the braking
system is the same as the one without ABS.
Stages in ABS cycle (the following operations refer to the front circuit but are also applicable to
the rear one):
A - Brake activation: the rider starts braking as he would usually do.
B - Pressure reduction: it coincides with danger recognition (wheel slippage above threshold): the
system closes the inlet valve (10-12) and opens the outlet valve (13-15) temporarily.
At this stage the rider cannot increase the pressure on the callipers (8-9) and the system reduces the
pressure on the callipers partially. The excess fluid temporarily fills the front reservoir (18-19) until the
ABS pump (17) self-activates and delivers the fluid back to the brake pump (2-5).
C - Pressure maintained: the pressure in the callipers (8-9) remains low until total recovery of speed /
wheel grip.
The system restores the fluid taken from the calliper (8-9) in the section of the system between the
brake pump (2-5) and the ABS inlet valve (10-12).

BRAK SYS - 226


V7 II ABS Braking system

D - Pressure restored: by opening the inlet valve (10-12) momentarily, the pressure of the callipers
(8-9) is increased until maximum deceleration is reached. Then, the system gives the control over the
braking back to the rider.
E - If the wheel does not reach complete grip, the system continues operating as before until complete
grip is obtained or until the vehicle stops. An error can be detected if the duration of the pressure
reduction phase exceeds the pre-set time limit.

ABS SYSTEM DESCRIPTION


The ABS system is a device to avoid wheels locking in case of emergency braking, increasing vehicle
braking stability when compared to a traditional braking system.
Sometimes when the brake is operated, the tyre locks with a consequent loss of grip, which makes it
difficult to control the vehicle. A position sensor (3) on the tone wheel (2), forming an integral unit with
the vehicle wheel, "reads" the status of the vehicle wheel spotting any possible lock.
A control unit (1) signals this out and adjusts the pressure in the braking circuit accordingly.
NOTE
WHEN THE ABS SYSTEM STARTS WORKING, A VIBRATION IS FELT ON THE BRAKE LEVER.

THE WHEEL ANTILOCK BRAKING SYSTEM DOES NOT PREVENT FALLS WHILE ON A BEND.
AN EMERGENCY BRAKING WITH THE VEHICLE INCLINED, HANDLE BAR TURNED, ON UN-
EVEN OR SLIPPERY ROADS, OR WITH POOR GRIP CREATES LACK OF STABILITY DIFFICULT
TO HANDLE. THEREFORE, RIDE CAREFULLY AND SENSIBLY AND ALWAYS BRAKE GRADU-
ALLY. BRAKING WHILE TURNING A CORNER IS SUBJECT TO LAWS OF PHYSICS WHICH NOT
EVEN ABS CAN ELIMINATE.

When the sensors (3) detect a significant speed difference between the rear and the front wheels (for
example, when rearing up on the back wheel), the ABS system could take this as a dangerous situation.
In this case, two things may occur:

• The ABS system intervenes by releasing pressure from the calliper until the wheel turns
again at the same speed of the other wheel. It is not possible to brake for an instant.
• if the speed difference lasts long, the system may detect an error and deactivate the ABS
system. As a consequence, the system works like any regular braking system.

BRAK SYS - 227


Braking system V7 II ABS

Riding with an active ABS system

• When starting the engine, the ABS


warning light on the dashboard (4)
lights up and flashed until reaching 5
km/h (3.1 mph), at this point it turns off.
CAUTION

THE STEADY LIGHTING OR THE CONTINUOUS FLASHING


OF THE ABS WARNING LIGHT INDICATES THE PRES-
ENCE OF AN ANOMALY AND THE DEACTIVATION OF THE
ABS FUNCTIONALITY.

20 A fuse (ABS Main fuse) (6)


Protects: ABS Control unit.

Guide to diagnosis

PREMISE
Each time the key is ON, at least one current or stored* error of the ABS system is often detected:

• the ABS warning light turns on permanently

The ABS system is deactivated!


The system operates perfectly just as any other braking system without ABS
* The diagnosis requires exceeding the 5 km/h.

Each time the key is ON, if at least one current or stored* error of the ABS system is not detected:

• the ABS warning light flashes

When the 5 km/h (3.11 mph) are exceeded:


- if errors are not detected

• the ABS warning light turns off

- if at least one malfunction is detected

• the ABS warning light turns on permanently

The ABS system is deactivated!


The system operates perfectly just as any other braking system without ABS.

The detection of malfunctions may require more or less time according to the type of failure.

BRAK SYS - 228


V7 II ABS Braking system

Error detection logic foresees that for the errors to be diagnosed one or more conditions must persist
within a given time.
If during this given time one of the conditions is missing but then it comes back, the timer is reset and
the system is no longer able to diagnose the error.
The ABS system is still inactive.
Example:
- error code 5D93 requires some minutes before it is diagnosed during the given time:

• the ABS warning light ABS keeps flashing

GUIDE TO ABS FAULT DIAGNOSIS


1. ABS LAMP ON
2. CONNECT PADS
PADS COMMUNICATE? (NO, go to 3; YES, go to 4)

3. PERFORM THESE CHECKS:

• A. PIN 1 Ground connection


• B. +12V at PIN 18
• C. +12V at PIN 4 with key ON

4. ARE THERE ANY ERRORS? YES, go to point 5; NO, go to 6)

5. CHECK THE ERRORS TABLE


6. ABS WARNING LIGHT ACTIVATION
IS IT ACTIVATED?(YES, go to point 7; NO, go to point 8)

7. CONTACT TECHNICAL SERVICE


8. PERFORM THESE CHECKS:

• A. Cable continuity between PIN8 of the ABS control unit connector and the instrument panel
warning light.
• B. Check connectors - refer to the operations described in the chapter

If the above checks are OK, the causes can be:

• C. ABS Control unit malfunction


• D. Instrument panel malfunction

NOTE: to carry out a check using the diagnostic tool on the wheel speed sensor, refer to the
operations described in chapter ""ELECTRICAL SYSTEM/CHECKS AND CONTROLS/SPEED
SENSOR" chapter.

Use of diagnostics instrument for ABS system

BRAK SYS - 229


Braking system V7 II ABS

Abs screen pages

ECU INFO screen page

This screen page shows general data regarding


the control unit, for example software type, map-
ping, control unit programming date

PARAMETERS screen page

This screen page shows the parameters meas-


ured by the several sensors (engine revs, engine
temperature, etc.) or values set by the control unit
(injection time, ignition advance, etc.)

PARAMETERS
P.A.D.S. characteristic Value/example Unit of Notes
measure
ment
Front wheel speed - km/h -
Rear wheel speed - km/h -
Battery voltage - V -
Front brake circuit pressure - bar -

Quality test of the sensors


When turning the wheel or acting on the brake, a variation of parameters must be detected.

BRAK SYS - 230


V7 II ABS Braking system

ACTIVATION screen page

This screen page is used to delete errors in the


control unit memory and to activate some systems
controlled by the control unit.

ACTIVATION
P.A.D.S. characteristic Value/example Unit of Notes
measure
ment
ABS warning light
Error clearing
Freezes and saves the parameter
and states values

ERRORS screen page

This screen page displays any errors detected in


the vehicle (ATT) or stored in the control unit
(MEM) and you can check that the cancellation of
error (STO) has taken place.

ERRORS
P.A.D.S. characteristic. Value/example Units of Notes
measure
ment
Comparison of front and rear wheel C1024 Excessive difference
Rear wheel speed sensor electrical C1031 Short circuit or open circuit to negative or short
diagnosis circuit to positive
Rear wheel speed sensor functional C1032 Signal not valid
diagnosis
Front wheel speed sensor electrical C1033 Short circuit or open circuit to negative or short
diagnosis circuit to positive
Front wheel speed sensor functional C1034 Signal not valid
diagnosis
Inside error C1014 Solenoid valve relay failure
Inside error C1015 Recirculation pump failure
Inside error C1021 Control unit failure
Inside error C1048 Rear circuit output solenoid valve failure
Inside error C1049 Rear circuit output solenoid valve failure
Inside error C1052 Rear circuit input solenoid valve failure
Inside error C1054 Front circuit inlet solenoid valve failure

BRAK SYS - 231


Braking system V7 II ABS

P.A.D.S. characteristic. Value/example Units of Notes


measure
ment
Low power supply voltage C1058
High power supply voltage C1059
Configuration error C1089
CAN error U2921 Controller error
CAN error U2922 Line failure (busoff)
CAN error U2924 Failed reception from instrument panel
CAN error U2925 Failed reception from injection ECU
+ button U2926 Connect to the injection control unit diagnostics
- button U2927 Connect to the injection control unit diagnostics
Inside error C1331 Pressure sensor failure
Inside error C1332 Pressure sensor failure (Offset)
Inside error C1333 Pressure sensor failure (Power supply)

PADS report mode


In the following are described the procedure to be
performed through the diagnostic tool in order to
generate an errors report:

• When started the program, select the


brand.

• Select the vehicle and the component.

• Select Self-diagnosis.

• Go to the page Error codes.

BRAK SYS - 232


V7 II ABS Braking system

• Select an error and show the Ambient


parameter error(where provided).

• Repeat the operation by selecting each


error and showing the corresponding
Ambient parameter error (where provi-
ded).

• Go to the page Report and then on


Print and select the virtual PDF printer.

BRAK SYS - 233


Braking system V7 II ABS

• If there is no PDF printer, there are


several free programs, ask the infor-
mation systems to install it.
• Name the file with a name that contains
the main information of the vehicle and
the analysed component e.g. CN1200-
Chassis0465-Instrument panel.

Modulator

Before removing the modulator, it is necessary


to completely purge the braking system.
MODULATOR REMOVAL

• Remove the horn.


• Disconnect the connector (1).

• With a felt-tip pen, mark a reference on


the pipes and on the ABS control unit
to avoid inverting them when refitting
• Remove the oil pipes in the order (3) -
(4) - (6) - (5)

• Unscrew the nut of the oil pipe (3) and


cover both the pipe and the hole on the
modulator.

BRAK SYS - 234


V7 II ABS Braking system

• Remove the fixing screw from the volt-


age regulator that holds the support
bracket of the ABS control unit.

• Operating from the left side of the mo-


torcycle, remove the ABS modulator

• To remove the ABS modulator from the


support, remove the three fixing
screws

BRAK SYS - 235


Braking system V7 II ABS

Rear brake calliper

REAR BRAKE CALLIPER


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Rear brake calliper fixing screw M8x30 2 25 Nm (18.44 lb ft) -
- Drilled screw for brake pipe on cal- - 1 25 Nm (18.44 lb ft) -
liper

key:

BRAK SYS - 236


V7 II ABS Braking system

1. Brake calliper mounting plate


2. Bushing
3. Pin
4. Screw
5. Spacer
6. Rear brake calliper
7. Brake pads copy
8. Bleed valve and cover kit
9. Pins and spring kit

Removal

• Obtain a special container and empty


the system
• Remove the screw fixing the brake
pipe to the clamp

• Remove the two calliper fixing screws

• Remove the calliper

BRAK SYS - 237


Braking system V7 II ABS

Front brake calliper

FRONT BRAKE SYSTEM


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Brake pump U-Bolt fixing screw M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
2 Front brake calliper fixing screw M10x30 2 50 Nm (36.88 lb ft) -
3 Fixing screw for brake fluid pipe on pump and - 2 25 Nm (18.44 lb ft) -
calliper

key:

BRAK SYS - 238


V7 II ABS Braking system

1. Front brake pump


2. Washer
3. Spacer
4. Screw
5. Stop switch
6. Pump cover
7. U-bolt with screws
8. Complete lever pin
9. Brake lever
[Link] valve and cover kit
[Link] and spring kit
[Link]
[Link] left brake calliper
[Link]
[Link]
[Link]
[Link] pads copy

Removal

• Obtain a special container and empty


the system
• Remove the screw fixing the brake
pipe to the clamp

• Remove the two calliper fixing screws

BRAK SYS - 239


Braking system V7 II ABS

• Remove the calliper

Rear brake disc

REAR WHEEL
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Rear wheel axle nut up to frame se- M16x1.5 1 120 Nm (88.51 lb ft) -
rial number ZGULWS00XEM200368
1 Rear wheel axle nut up to frame se- M16x1.5 1 100 Nm (73.76 lb ft) -
rial number ZGULWS00XEM200369
2 Rear brake disc fixing screw M8x25 6 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243
3 ABS sensor support fixing screw M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
4 ABS sensor fixing screw M5 1 6 Nm (4.43 lb ft) Loctite 243

BRAK SYS - 240


V7 II ABS Braking system

Removal
• Remove the rear wheel
• Remove the six fixing screws (1) of the
tone wheel and the front disc

• Remove the tone wheel (2)

• Remove the brake disc (3)

DURING REFITTING, APPLY LOCTITE 243 ON THE


THREAD OF THE BRAKE DISC SCREWS (1).
CAUTION
DURING REFITTING, SCREW ALL THE SCREWS (1) MAN-
UALLY AND TIGHTEN THEM OPERATING DIAGONALLY
FOLLOWING THIS SEQUENCE: A-B-C-D-E-F.

Disc Inspection
CAUTION
THE BRAKE DISC SHAPE DOES NOT CHANGE THE OPERATING AND MAINTENANCE SPECI-
FICATIONS OF THE SYSTEM.

BRAK SYS - 241


Braking system V7 II ABS

• The following operations are to be car-


ried out with brake disc fitted on the
wheel.
• Check the disc for wear by measuring
the minimum thickness with a micro-
meter in different points. If the mini-
mum thickness, even in a single point
of the disc, is less than the minimum
value, replace the disc.

Disc thickness minimum value: 4.5 mm (0.18


in)

Front brake disc

FRONT WHEEL
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Front wheel axle M18x1.5 1 80 Nm (59.00 lb ft) -
2 Front brake disc fixing screw M8x20 6 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243
3 ABS-sensor fixing stud bolt M5 1 6 Nm (4.43 lb ft) Loctite 243
4 Cable grommet retainer nut M6 1 10 Nm (7.38 lb ft) -

BRAK SYS - 242


V7 II ABS Braking system

Removal
• Remove the rear wheel
• Remove the six fixing screws (1) of the
tone wheel and the front disc

• Remove the tone wheel (2)

• Remove the brake disc (3)

DURING REFITTING, APPLY LOCTITE 243 ON THE


THREAD OF THE BRAKE DISC SCREWS (1).
CAUTION
DURING REFITTING, SCREW ALL THE SCREWS (1) MAN-
UALLY AND TIGHTEN THEM OPERATING DIAGONALLY
FOLLOWING THIS SEQUENCE: A-B-C-D-E-F.

Disc Inspection
CAUTION
THE FRONT BRAKE DISC SHAPE DOES NOT CHANGE THE OPERATING AND MAINTENANCE
SPECIFICATIONS OF THE SYSTEM.

BRAK SYS - 243


Braking system V7 II ABS

• The following operations must be car-


ried out with the brake discs fitted on
the wheel; they refer to a single disc,
but are valid for both.
• Check the disc for wear by measuring
the minimum thickness with a micro-
meter in different points. If the mini-
mum thickness, even in a single point
of the disc, is less than the minimum
value, replace the disc.

Disc thickness minimum value: 4 mm (0.16 in)

• Using a dial gauge, check that the max-


imum oscillation of the disc does not
exceed the tolerance; otherwise, re-
place it.

Disc oscillation tolerance: 0.15 mm (0.0059 in)

Front brake pads

Removal

• Remove the Seeger locking the retain-


ing pins of the brake pads

• Remove the brake pad retaining pins

BRAK SYS - 244


V7 II ABS Braking system

• Collect the protection plate.

• Remove the brake pads

Rear brake pads

Removal

• Remove the rear brake calliper

• Remove the screws locking the brake


pads

BRAK SYS - 245


Braking system V7 II ABS

• Remove the brake pads

Bleeding the braking system

Front

Any air trapped in the hydraulic circuit acts as a cushion, absorbing much of the pressure applied by
the brake pump and minimising the braking power of the calliper.
The presence of air is signalled by the "sponginess" of the brake control and by poor braking efficiency.
CAUTION
CONSIDERING THE DANGER FOR VEHICLE AND RIDER, IT IS STRICTLY NECESSARY, AFTER
REFITTING BRAKES AND RESTORING THE BRAKING SYSTEM TO THE REGULAR USE CON-
DITIONS, THAT THE HYDRAULIC CIRCUIT BE AIR PURGED.
NOTE
THE VEHICLE MUST BE ON LEVEL GROUND TO BE PURGED. WHILE PURGING THE HYDRAUL-
IC SYSTEM, FILL THE RESERVOIR WITH THE NECESSARY QUANTITY OF BRAKE FLUID.
CHECK THAT, DURING THE OPERATION, THERE IS ALWAYS BRAKE FLUID IN THE RESER-
VOIR.
The bleeding procedure can be performed in a traditional way or using specific tools such as vacuum
pumps or similar.
In the following is shown the "traditional" bleeding procedure.

• Remove the rubber protection cover


from the bleed valve.

BRAK SYS - 246


V7 II ABS Braking system

• Insert the transparent plastic pipe in


the front brake calliper bleed valve and
slide the other end of this pipe in a con-
tainer to collect the fluid.
• Remove the front brake fluid reservoir
cap.
• Operate the brake lever and then open
the bleed valve on the calliper 1/4 of a
turn to let the air out.
• Close the bleed again before reaching
the lever end of the stroke and repeat
the operation until there is no air.
• Repeat the procedure for both callip-
ers.

• Screw the bleeding valve and remove the pipe.


• Top-up the reservoir until the correct brake fluid level is obtained.
• Refit and block the front brake oil reservoir cap.
• Refit the rubber protection cover.

Rear

Any air trapped in the hydraulic circuit acts as a cushion, absorbing much of the pressure applied by
the brake pump and minimising the braking power of the calliper.
The presence of air is signalled by the "sponginess" of the brake control and by poor braking efficiency.
CAUTION
CONSIDERING THE DANGER FOR VEHICLE AND RIDER, IT IS STRICTLY NECESSARY, AFTER
REFITTING BRAKES AND RESTORING THE BRAKING SYSTEM TO THE REGULAR USE CON-
DITIONS, THAT THE HYDRAULIC CIRCUIT BE AIR PURGED.
NOTE
THE VEHICLE MUST BE ON LEVEL GROUND TO BE PURGED. WHILE PURGING THE HYDRAUL-
IC SYSTEM, FILL THE RESERVOIR WITH THE NECESSARY QUANTITY OF BRAKE FLUID.
CHECK THAT, DURING THE OPERATION, THERE IS ALWAYS BRAKE FLUID IN THE RESER-
VOIR.

BRAK SYS - 247


Braking system V7 II ABS

• Remove the rubber protection cover


from the bleed valve.

• Insert the transparent plastic pipe in


the rear brake calliper bleed valve and
insert the other end of this pipe into a
container to collect the fluid.
• Remove the rear brake fluid reservoir
cap.
• Operate the brake lever and then open
the bleed valve on the calliper 1/4 of a
turn to let the air out.
• Close the bleed again before reaching
the lever end of the stroke and repeat
the operation until there is no air.

• Screw the bleeding valve and remove the pipe.


• Top-up the reservoir until the correct brake fluid level is obtained.
• Refit and lock the rear brake oil reservoir cap.
• Refit the rubber protection cover.

BRAK SYS - 248


V7 II ABS Braking system

Front brake pump

FRONT BRAKE SYSTEM


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Brake pump U-Bolt fixing screw M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
2 Front brake calliper fixing screw M10x30 2 50 Nm (36.88 lb ft) -
3 Fixing screw for brake fluid pipe on pump and - 2 25 Nm (18.44 lb ft) -
calliper

Removal

• Remove the rear-view mirror


• Drain off the front brake system
• Disconnect the brake switch connec-
tors

BRAK SYS - 249


Braking system V7 II ABS

• Remove the two brake pump fixing


screws

• Remove the brake pump


CAUTION
DURING REFITTING FILL UP THE BRAKE SYSTEM WITH
THE RELATIVE BLEEDING PROCEDURE TO AVOID AIR
BUBBLES IN THE SYSTEM

Rear brake pump

REAR BRAKE LEVER


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Nut fixing rear brake lever M8 1 20 Nm (14.75 lb ft) -
2 Rear brake fluid reservoir fixing M5x15 1 3 Nm (2.21 lb ft) -
screw

BRAK SYS - 250


V7 II ABS Braking system

pos. Description Type Quantity Torque Notes


3 Rear brake rod fixing lock nut M6 1 Manual -
4 Brake pump fixing screws M6x25 2 10 Nm (7.38 lb ft) -

RIDER FOOTREST / REAR BRAKE LEVER


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Screw fastening right hand rider foot- M8x20 2 20 Nm (14.75 lb ft) Loctite 243
rest mounting plate to cradle
2 Rear brake lever fixing screw M6x20 1 10 Nm (7.38 lb ft) Loctite 243
3 Screw fastening rider footrest mount- M8 1 25 Nm (18.44 lb ft) Loctite 243
ing to plate
4 Rear brake pump fixing screw M6x25 2 8 Nm (5.90 lb ft) Loctite 243
5 Rear brake fluid reservoir fixing M5x15 1 6 Nm (4.43 lb ft) -
screw
6 Nut fastening rod terminal on brake M6 1 10 Nm (7.38 lb ft) -
lever

Rimozione

• Drain off the rear brake system


• Remove the screws fixing the protec-
tion plate, making sure to recover the
spacer washers

BRAK SYS - 251


Braking system V7 II ABS

• Take the pump from the brake pump


shaft

• Remove the brake pipe by acting on


the fitting and remove the complete
pump
CAUTION
DURING REFITTING FILL UP THE BRAKE SYSTEM WITH
THE RELATIVE BLEEDING PROCEDURE TO AVOID AIR
BUBBLES IN THE SYSTEM

BRAK SYS - 252


INDEX OF TOPICS

BODYWORK BODYW
Bodywork V7 II ABS

BODYWORK CENTRAL SECTION - SADDLE


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Saddle release block fixing screw M6x25 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
2 Side fairing fixing screw M5x9 2 4 Nm (2.95 lb ft) -

BODYWORK CENTRAL SECTION - SADDLE


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Saddle release block fixing screw M6x25 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
2 Throttle body cover fastener screw M5x14 4 4 Nm (2.95 lb ft) -

BODYW - 254
V7 II ABS Bodywork

pos. Description Type Quantity Torque Notes


3 Side fairing fixing screw M5x9 6 4 Nm (2.95 lb ft) -

BODYWORK CENTRAL SECTION - SADDLE


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Saddle release block fixing screw (Stornello) M5x12 2 5 Nm (3.69 lb ft) -
2 Side fairing fixing screw M6 2+2 8 Nm (5.90 lb ft) -
3 Side fairing fixing screw M5 1+1 5 Nm (3.69 lb ft) -
4 Screw fixing oval plate to side fairing M6 2+2 5 Nm (3.69 lb ft) -
5 Throttle body cover fastener screw M6 1+1 4 Nm (2.95 lb ft) Loctite 243
- Throttle body cover support fastener screw M6 1+1 10 Nm (7.38 lb ft) -

BODYW - 255
Bodywork V7 II ABS

REAR LIGHTS
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Screw fastening taillight support to M5x14 3 4 Nm (2.95 lb ft) -
mudguard
2 Rear turn indicator fixing screw M6 2 5 Nm (3.69 lb ft) -

CARROZZERIA PARTE POSTERIORE - PORTATARGA


Pos. Descrizione Tipo Quantità Coppia Note
1 Retroreflector support fixing screw to the license M5x10 2 4 Nm (2.95 lb ft) -
plate
2 Retroreflector fixing nut retainer to the support M5 1 4 Nm (2.95 lb ft) -

BODYW - 256
V7 II ABS Bodywork

REAR MUDGUARD
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Rear mudguard front and central fixing screw M6 2+1 10 Nm (7.38 lb ft)
(Special/Stone/Racer)
1 Screw fixing rear mudguard bracket to chassis M6 2 10 Nm (7.38 lb ft)
(Stornello)
2 Rear mudguard side fixing screw (Special/ M8x30 2 20 Nm (14.75 lb ft)
Stone/Racer)
2 Rear mudguard fixing screw (Stornello) M6 4 8 Nm (5.90 lb ft)

BODYW - 257
Bodywork V7 II ABS

pos. Description Type Quantity Torque Notes


3 Screw fixing license plate holder to mudguard SWP 3 3 Nm (2.21 lb ft)
reinforcement (Special/Stone/Racer) M5x20

FUEL TANK
pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Rear tank fixing screw M8 1 25 Nm (18.44 lb ft) -
2 Screw fastening cap flange to tank M4 5 3 Nm (2.21 lb ft) -

BODYW - 258
V7 II ABS Bodywork

Disassembling the lock

• Remove the left side fairing.


• Remove the fork spring

• Remove the cable support plate

• Extract the ignition switch assembly


externally

Taillight assy.

(V7 STORNELLO)

BODYW - 259
Bodywork V7 II ABS

• Remove the saddle.


• Remove the windscreen of the rear
mud guard.
• Remove the two clamps (1).

• Undo and remove the two fixing screws


(2).
• Remove the light unit complete from
the support bracket.

• Unscrew and remove the two screws


(3).
• Remove the cover (4).

• Slide off the bulb holder (5) form its


seat.
• Disconnect the three connectors (6).

Side body panels

(V7 SPECIAL / V7 STONE)

BODYW - 260
V7 II ABS Bodywork

• Remove the side fairing fixing screw


(1)
• Delicately unhook the pins (2) from the
relative retaining rubber clamps
• Remove the side fairing.

(V7 RACER)

• Remove the side fairing fixing screw


(1)
• Remove the side fairing.

• To remove the left side fairing the sad-


dle opening cable (3) must be un-
hooked from the ignition switch assem-
bly (4).

(V7 STORNELLO)

• Undo and remove the two number


plate holder fixing screws (1).
• Remove the number plate holder (2).

BODYW - 261
Bodywork V7 II ABS

• Undo and remove the three fixing


screws (3) of the side fairing.

• Remove the side fairing (4), recovering


the three spacers (5) and the three
washers (6).

License plate holder

(V7 STORNELLO)

• Remove the saddle.


• Remove the silencer.
• Remove the windscreen of the rear
mud guard.
• Remove the rear light unit.
• Lock the two fixing screws as shown in
the figure.
• Unscrew and remove the two nuts (1).
• Remove the rear frame (2).

• Unscrew and remove the four screws


(3).

BODYW - 262
V7 II ABS Bodywork

• Remove the license plate holder (4).

Rear mudguard

(V7 SPECIAL / V7 STONE / V7 RACER)

• Remove the saddle


• Remove the upper central screw (1)
that secures the mudguard to the
frame

• After unhooking the opening cable


from the ignition switch assembly, re-
move it from the mudguard.

• Remove the front screws (2) that se-


cure the mudguard to the frame, taking
care to recover the nuts

BODYW - 263
Bodywork V7 II ABS

• Remove the lateral screws (3) that se-


cure the mudguard and the passenger
handgrips from both sides, taking care
to recover the nuts

• Disconnect the taillight connector

• Remove the rear mudguard by sliding


the light cabling through the wheel
housing

(V7 STORNELLO)

• Remove the saddle.


• Lock the nut (1) with a suitable wrench.
• Unscrew and remove the screw (2).

BODYW - 264
V7 II ABS Bodywork

• Recover the washer (3), the washer (4)


and the two washers (5).

• Lock the nut with an appropriate


wrench as indicated in the figure.
• Undo and remove the fixing screw (6).
• Recover the washer (7), and the two
spacers (8) and (9).

• Remove the rear mudguard (10).

• For the removal of the support bracket


(12) of the rear mudguard, undo and
remove the two screws (11).
• Remove the supporting clamp (12).
• Then recover the washer (13), the
spacer (14) and the rubber (15).

BODYW - 265
Bodywork V7 II ABS

Splash guard

• Remove the lower screws (1)

• Remove the upper screws (2) taking


care to recover the nuts

• Remove the splash guard, pulling it to


the rear

Fuel tank

(V7 SPECIAL / V7 STONE / V7 STORNELLO)

BODYW - 266
V7 II ABS Bodywork

• Unscrew and remove the rear screw.

• Partially lift the fuel tank in order to be


able to disconnect the fuel hose fitting,
avoiding damaging it.
CAUTION
PAY PARTICULAR ATTENTION DURING THE LIFTING OP-
ERATION IN THAT THE FUEL HOSE FITTING CAN BE DAM-
AGED

• Disconnect the connector.

• Remove the fuel breather pipe.

BODYW - 267
Bodywork V7 II ABS

• Remove the fuel tank by sliding it off


and back.

(V7 RACER)

• Remove the screws that fix the horns.

• Unscrew and remove the rear screw.

• Partially lift the fuel tank in order to be


able to disconnect the fuel hose fitting,
avoiding damaging it.
CAUTION
PAY PARTICULAR ATTENTION DURING THE LIFTING OP-
ERATION IN THAT THE FUEL HOSE FITTING CAN BE DAM-
AGED

BODYW - 268
V7 II ABS Bodywork

• Disconnect the connector.

• Remove the fuel breather pipe.

• Remove the fuel tank by sliding it off and back.

BODYW - 269
INDEX OF TOPICS

PRE-DELIVERY PRE DE
V7 II ABS Pre-delivery

Carry out the listed checks before delivering the motorcycle.


WARNING

HANDLE FUEL WITH CARE.

Aesthetic inspection

- Paintwork
- Fitting of Plastic Parts
- Scratches
- Dirt

Tightening torques inspection

- Safety fasteners:
front and rear suspension unit
front and rear brake calliper retainer unit
front and rear wheel unit
engine - chassis retainers
steering assembly
- Plastic parts fixing screws

Electrical system

- Main switch
- Headlamps: high beam lights, low beam lights, tail lights (front and rear) and their warning lights
- Headlight adjustment according to regulations in force
- Front and rear stop light switches and their bulbs
- Turn indicators and their warning lights
- Instrument panel lights
- Instrument panel: fuel and temperature indicator (if present)
- Instrument panel warning lights
- Horn
- Electric starter
- Engine stop via emergency stop switch and side stand
- Through the diagnosis tool, check that the last mapping version is present in the control unit/s and, if
required, program the control unit/s again: consult the technical service website to know about available
upgrades and details regarding the operation.

PRE DE - 271
Pre-delivery V7 II ABS

CAUTION

TO ENSURE MAXIMUM PERFORMANCE, THE BATTERY MUST BE CHARGED BEFORE USE.


INADEQUATE CHARGING OF THE BATTERY WITH A LOW LEVEL OF ELECTROLYTE BEFORE
IT IS FIRST USED SHORTENS BATTERY LIFE.
CAUTION

WHEN INSTALLING THE BATTERY, ATTACH THE POSITIVE LEAD FIRST AND THEN THE NEG-
ATIVE ONE, AND PERFORM THE REVERSE OPERATION DURING REMOVAL.
CAUTION

THE BATTERY ELECTROLYTE IS TOXIC, CORROSIVE AND AS IT CONTAINS SULPHURIC ACID,


IT CAN CAUSE BURNS WHEN IN CONTACT WITH THE SKIN. WHEN HANDLING BATTERY
ELECTROLYTE, WEAR TIGHT-FITTING GLOVES AND PROTECTIVE APPAREL. IN THE EVENT
OF SKIN CONTACT WITH THE ELECTROLYTIC FLUID, RINSE WELL WITH PLENTY OF CLEAN
WATER. IT IS PARTICULARLY IMPORTANT TO PROTECT YOUR EYES BECAUSE EVEN TINY
AMOUNTS OF BATTERY ACID MAY CAUSE BLINDNESS. IF THE FLUID GETS IN CONTACT WITH
YOUR EYES, WASH WITH ABUNDANT WATER FOR FIFTEEN MINUTES AND CONSULT AN EYE
SPECIALIST IMMEDIATELY. THE BATTERY RELEASES EXPLOSIVE GASES; KEEP IT AWAY
FROM FLAMES, SPARKS, CIGARETTES OR ANY OTHER HEAT SOURCES. ENSURE ADE-
QUATE VENTILATION WHEN SERVICING OR RECHARGING THE BATTERY.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
BATTERY LIQUID IS CORROSIVE. DO NOT POUR IT OR SPILL IT, PARTICULARLY ON PLASTIC
COMPONENTS. ENSURE THAT THE ELECTROLYTIC ACID IS COMPATIBLE WITH THE BAT-
TERY TO BE ACTIVATED.
CAUTION

NEVER USE FUSES WITH A CAPACITY HIGHER THAN THE RECOMMENDED CAPACITY. USING
A FUSE OF UNSUITABLE RATING MAY SERIOUSLY DAMAGE THE VEHICLE OR EVEN CAUSE
A FIRE.

Levels check

- Hydraulic braking system fluid level


- Clutch system fluid level (if present)
- Gearbox oil level (if present)
- Transmission oil level (if present)
- Engine coolant level (if present)
- Engine oil level
- Mixer oil level (if present)

Road test

- Cold start
- Instrument panel operation

PRE DE - 272
V7 II ABS Pre-delivery

- Response to throttle control


- Stability when accelerating and braking
- Front and rear brake efficiency
- Front and rear suspension efficiency
- Abnormal noise

Static test

Static check after test drive:


- Restarting when warmed up
- Starter operation (if present)
- Minimum holding (turning the handlebar)
- Uniform turning of the steering
- Possible leaks
- Radiator electric fan operation (if present)

Functional inspection

- Hydraulic braking system


- Stroke of brake and clutch levers (if present)
- Clutch - Check for correct operation
- Engine - Check for correct general operation and absence of abnormal noise
- Other
- Documentation check:
- Chassis and engine numbers check
- Supplied tools check
- License plate fitting
- Locks checking
- Tyre pressure check
- Installation of mirrors and any possible accessories

NEVER EXCEED THE RECOMMENDED INFLATION PRESSURES AS TYRES MAY BURST.


CAUTION

CHECK AND ADJUST TYRE PRESSURE WITH TYRES AT AMBIENT TEMPERATURE.

Specific operations for the vehicle

(V7 RACER)

PRE DE - 273
Pre-delivery V7 II ABS

TWO SEATER VERSION


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Passenger handgrip front fixing M6 2 10 Nm (7.37 lbf ft) -
screw
2 Passenger handgrip rear fixing nut M8 2 25 Nm (18.44 lbf ft) -
3 Passenger footrest mounting bracket M8x16 4 25 Nm (18.44 lbf ft) Loctite 243
fixing screw
4 Countersunk-head Allen screw M8 2 25 Nm (18.44 lbf ft) -

WARNING
OPERATIONS REQUIRED TO RENDER VEHICLE COMPLIANT WITH TWO SEATER TYPE AP-
PROVAL.
• Remove the three fixing screws of the
exhaust mounting plate.
• Remove the mounting plate.

PRE DE - 274
V7 II ABS Pre-delivery

• Fit the exhaust mounting plate preset


for fixing the passenger footrest, so as
to turn the vehicle into a two seater
version.
• Tighten the three fastener screws to
the specified torque.

• Fit the countersunk screw with hexag-


onal hole on "C" supporting the pedal
and afterwards fit the washer.

• Place "C" on the exhaust supporting


plate, pay attention that the holes to in-
sert the pedal are adequately oriented.
• Hold the countersunk screw with hex-
agonal hole firmly in place and tighten
the nut to 25 Nm (18.44 lbf ft).

• Position the pedal on "C" and insert the


fixing pin.

PRE DE - 275
Pre-delivery V7 II ABS

• Lock the bolt with the Seeger ring.

NOTE
REPEAT THE STEPS TO FIT THE PASSENGER FOOTPEG ON THE OPPOSITE SIDE.

Rotazione ammortizzatori e posizionamento maniglie passeggero

• Remove the two shock absorber fixing


screws.

• Turn the shock absorber as shown and


fasten it at the bottom.
• Fit the passenger handgrip and tighten
the screw to the prescribed torque.

• Tighten the passenger handgrip rear


fastening screw.

NOTE
REPEAT THE PROCEDURE TO MODIFY EVEN THE OTHER SIDE.

PRE DE - 276
V7 II ABS Pre-delivery

SELLA

BODYWORK CENTRAL SECTION - SADDLE


pos. Description Type Quantity Torque Notes
1 Saddle release block fixing screw M6x25 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
2 Throttle body cover fastener screw M5x14 4 4 Nm (2.95 lb ft) -
3 Side fairing fixing screw M5x9 6 4 Nm (2.95 lb ft) -

Sostituzione sella

• Insert the key in the lock and turn it


clockwise.
• Remove the single-seat saddle.

PRE DE - 277
Pre-delivery V7 II ABS

• Place the two-seat saddle.

PRE DE - 278
A
ABS: 221, 229, 230
Air filter: 55, 58, 59, 61
Air temperature sensor: 127

B
Battery: 93, 99
Brake: 236, 238, 240, 242, 244, 245, 249, 250
Brake calliper: 236, 238
Brake disc: 240, 242
Brake lever:
Brake pads: 244, 245
Brake pump: 249, 250
Bulbs:

C
Clutch: 124
Coil: 120
Connectors: 129

D
Diagnostics: 229
Display:

E
ECU: 129, 151, 230
Electrical system: 12, 70, 72, 271
Engine oil: 51
Engine temperature sensor: 105
Exhaust: 208, 214
Exhaust manifold: 214

F
Filter box:
Fork: 162, 164, 167, 169, 172
Front wheel: 180
Fuel: 118, 266
Fuel pump: 118
Fuses: 98

G
Gearbox oil: 53

H
Handlebar: 160

I
Identification: 10
Instrument panel: 127

L
License plate holder: 262

M
Maintenance: 8, 48
Maintenance Table:
Mudguard: 263

O
Oil filter: 52
Oil pressure sensor: 122

R
Rear wheel: 182
Recommended products: 42
Run/Stop switch: 128

S
Saddle:
Scheduled maintenance: 48
Shock absorbers: 177
Side stand: 125
Side stand sensor: 125
Spark plugs:
Speed sensor: 99
Stand: 125
Start-up: 96

T
Tank: 266
Throttle body: 55
Transmission: 12, 49
Tyres: 14

U
Use: 229

W
Warning lights:
Wiring diagram: 90
MANUEL STATION-SERVICE
2Q000292

V7 III ABS
MANUEL
STATION-
SERVICE

V7 III ABS

LA VALEUR DE L'ASSISTANCE
Grâce aux mises à jour techniques continues et aux programmes de formation technique sur les produits
Moto Guzzi, seuls les mécaniciens du Réseau officiel Moto Guzzi connaissent parfaitement ce véhicule
et disposent de l'équipement spécifique nécessaire pour une bonne exécution des interventions
d'entretien et de réparation.
La fiabilité du véhicule dépend également de ses conditions mécaniques. Le contrôle avant la conduite,
l'entretien régulier et l'utilisation exclusive des pièces de rechange d'origine Moto Guzzi sont des
facteurs essentiels !
Pour obtenir des informations sur le concessionnaire et/ou le garage officiel le plus proche, visiter
notre site web :
[Link]
Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine Moto Guzzi garantit un produit déjà étudié et testé
pendant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine Moto Guzzi sont
systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité
et la durée.
Les descriptions et les illustrations contenues dans cette publication sont données dans un but descriptif
et n'engagent en rien le fabricant.
Piaggio & C. S.p.A. se réserve le droit, tout en préservant les caractéristiques essentielles du modèle
décrit et illustré ci-après, d'apporter à tout moment, sans contrainte de délai concernant la mise à jour
immédiate de cette publication, d'éventuelles modifications d'organes, pièces ou fournitures
d'accessoires, qu'elle estimera utiles pour l'amélioration du produit ou pour toute autre exigence d'ordre
technique ou commercial.
Certaines versions décrites dans cette publication peuvent ne pas être disponibles dans certains pays.
La disponibilité de chaque version doit être vérifiée auprès du réseau officiel de vente Moto Guzzi.
Moto Guzzi est une marque déposée de Piaggio & C. S.p.A.
© Copyright 2017 - Piaggio & C. S.p.A. Tous droits réservés. Toute reproduction, même partielle, est
interdite.
Piaggio & C. S.p.A. Viale Rinaldo Piaggio, 25 - 56025 PONTEDERA (PI), Italie
[Link]
MANUEL STATION-SERVICE
V7 III ABS
Ce manuel fournit les informations principales pour les procédures d'intervention ordinaire sur le
véhicule.
Cette publication s'adresse aux Concessionnaires Moto Guzzi et à leurs mécaniciens qualifiés ; plusieurs
notions ont été volontairement omises puisque jugées superflues. Des notions mécaniques complètes
ne pouvant pas être incluses dans cette publication, les personnes se servant de ce manuel doivent
posséder soit une préparation mécanique de base, soit des connaissances minimales sur les procédures
inhérentes aux systèmes de réparation des motocycles. Faute de ces connaissances, la réparation ou
le contrôle du véhicule pourraient s'avérer inefficaces ou dangereux. Toutes les procédures de réparation
et de contrôle du véhicule n'étant pas décrites de façon détaillée, il faut adopter une attention particulière
afin de prévenir les dégâts matériels et les préjudices corporels. Pour offrir au client la plus grande
satisfaction lors de l'utilisation du véhicule, Moto Guzzi s'efforce d'améliorer continuellement ses produits
et la documentation correspondante. Les principales modifications techniques et les changements dans
les procédures de réparation du véhicule sont communiqués à tous les Points de Vente Moto Guzzi et
aux Filiales dans le Monde. Ces modifications seront apportées aux futures éditions de ce manuel. En
cas de nécessité ou de doutes sur les procédures de réparation et de contrôle, consulter le SERVICE
D'ASSISTANCE Moto Guzzi, lequel sera en mesure de vous fournir toutes les informations pertinentes
et de vous informer sur les éventuelles mises à jour et modifications techniques apportées au véhicule.

N.B. Indique une note qui donne les informations clé pour faciliter la procédure.

ATTENTION Indique les procédures spécifiques que l'on doit suivre afin d'éviter d'endommager le
véhicule.

AVERTISSEMENT Indique les procédures spécifiques que l'on doit suivre afin d'éviter des accidents au
personnel de réparation du véhicule.

Sécurité des personnes Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut comporter un danger
grave pour la sécurité des personnes.

Sauvegarde de l'environnement Il indique les comportements corrects à suivre afin que le véhicule
n'entraîne aucune conséquence à la nature.
Bon état du véhicule Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâts
au véhicule et dans certains cas l'annulation de la garantie
INDEX DES ARGUMENTS

CARACTÉRISTIQUES CAR

OUTILLAGE SPÉCIAL OUT SP

ENTRETIEN ENTR

INSTALLATION ÉLECTRIQUE INS ELE

MOTEUR DU VÉHICULE MOT VÉ

MOTEUR MOT

ALIMENTATION ALIM

SUSPENSIONS SUSP

PARTIE-CYCLE CYCL

INSTALLATION FREINS INS FRE

CARROSSERIE CARRO

PRÉLIVRAISON PRELIV
INDEX DES ARGUMENTS

CARACTÉRISTIQUES CAR
V7 III ABS Caractéristiques

Règles

Règles de sécurité

Monoxyde de carbone
S'il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour pouvoir effectuer quelques opérations, s'assurer
que cela soit fait dans un espace ouvert ou dans un local bien ventilé. Ne jamais faire fonctionner le
moteur dans des espaces clos. Si l'on opère dans un espace clos, utiliser un système d'évacuation des
fumées d'échappement.
ATTENTION

LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CONTIENNENT DU MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ NOCIF


QUI PEUT PROVOQUER LA PERTE DE CONNAISSANCE, VOIRE LA MORT.
Carburant
ATTENTION

LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA PROPULSION DES MOTEURS À EXPLOSION EST EXTRÊ-


MEMENT INFLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EXPLOSIF DANS CERTAINES CONDITIONS. IL EST
PRÉFÉRABLE D'EFFECTUER LE RAVITAILLEMENT ET LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DANS
UNE ZONE VENTILÉE ET LORSQUE LE MOTEUR EST ÉTEINT. NE PAS FUMER LORS DU RA-
VITAILLEMENT NI À PROXIMITÉ DES VAPEURS DE CARBURANT, ÉVITER ABSOLUMENT LE
CONTACT AVEC DES FLAMMES NUES, DES ÉTINCELLES ET TOUTE AUTRE SOURCE SUS-
CEPTIBLE D'EN PROVOQUER L'ALLUMAGE OU L'EXPLOSION.
NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS
Composants chauds.
Le moteur et les composants du système d'échappement deviennent très chauds et restent ainsi pen-
dant une certaine période après l'arrêt du moteur. Avant de manipuler ces composants, mettre des
gants isolants ou attendre que le moteur et le système d'échappement refroidissent.

Huile moteur et huile de boîte de vitesses usées


ATTENTION

AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, IL EST RECOMMANDÉ DE PORTER DES


GANTS IMPERMÉABLES POUR SE PROTÉGER.
L'HUILE DU MOTEUR OU DE LA BOÎTE DE VITESSES PEUT ENDOMMAGER SÉRIEUSEMENT
LA PEAU SI MANIPULÉE LONGTEMPS ET QUOTIDIENNEMENT.
IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER SOIGNEUSEMENT LES MAINS APRÈS CHAQUE MANI-
PULATION.

CAR - 7
Caractéristiques V7 III ABS

LA REMETTRE OU LA FAIRE RETIRER PAR LE CENTRE DE RÉCUPÉRATION D'HUILES USÉES


LE PLUS PROCHE, OU BIEN PAR LE FOURNISSEUR.
NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS
Liquide de frein et d'embrayage

LE LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE PEUT ENDOMMAGER LES SURFACES PEINTES, EN


PLASTIQUE OU EN CAOUTCHOUC. LORS DE L'ENTRETIEN DU SYSTÈME DE FREINAGE OU
D'EMBRAYAGE, PROTÉGER CES COMPOSANTS AVEC UN CHIFFON PROPRE. TOUJOURS
METTRE DES LUNETTES DE PROTECTION LORS DE L'ENTRETIEN DE CES SYSTÈMES. LE
LIQUIDES DE FREIN ET D'EMBRAYAGE EST EXTRÊMEMENT NOCIF POUR LES YEUX. EN CAS
DE CONTACT ACCIDENTEL AVEC LES YEUX, RINCER IMMÉDIATEMENT ET ABONDAMMENT
AVEC DE L'EAU FRAÎCHE ET PROPRE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Électrolyte et gaz hydrogène de la batterie
ATTENTION

L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE, CAUSTIQUE ET EN CONTACT AVEC L'ÉPI-


DERME PEUT CAUSER DES BRÛLURES CAR IL CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE. PORTER
DES GANTS BIEN ADHÉRENTS ET DES VÊTEMENTS DE PROTECTION LORS DE LA MANIPU-
LATION DE L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE. SI DU LIQUIDE ÉLECTROLYTIQUE ENTRE EN
CONTACT AVEC LA PEAU, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU FROIDE. IL EST PARTICULIÈRE-
MENT IMPORTANT DE PROTÉGER LES YEUX, DANS LA MESURE OÙ UNE QUANTITÉ MÊME
INFIME D'ACIDE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER LA CÉCITÉ. S'IL ENTRE EN CONTACT AVEC
LES YEUX, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU PENDANT CINQ MINUTES ET CONSULTER RA-
PIDEMENT UN OCULISTE. LA BATTERIE ÉMANE DES VAPEURS EXPLOSIVES : TENIR ÉLOI-
GNÉES LES FLAMMES, ÉTINCELLES, CIGARETTES ET TOUTE AUTRE SOURCE DE CHALEUR.
PRÉVOIR UNE AÉRATION ADÉQUATE LORS DE L'ENTRETIEN OU DE LA RECHARGE DE LA
BATTERIE.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS
LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST CORROSIF. NE PAS LE VERSER OU LE RÉPANDRE, NO-
TAMMENT SUR LES PARTIES EN PLASTIQUE. S'ASSURER QUE L'ACIDE ÉLECTROLYTIQUE
EST SPÉCIFIQUE POUR LA BATTERIE À ACTIVER.

Règles d'entretien

PRÉCAUTIONS À PRENDRE ET INFORMATIONS GÉNÉRALES


Quand on procède à la réparation, au démontage et au remontage du véhicule, suivre scrupuleusement
les recommandations suivantes.

AVANT DE DÉMONTER LES COMPOSANTS

• Éliminer la saleté, la boue, la poussière et les corps étrangers présents sur le véhicule avant
de démonter les composants. Utiliser les outils spéciaux spécialement conçus pour ce vé-
hicule, lorsqu'ils existent.

DÉMONTAGE DES COMPOSANTS

CAR - 8
V7 III ABS Caractéristiques

• Ne pas desserrer et/ou serrer les vis et les écrous avec des pinces ou d'autres outils. Tou-
jours utiliser la clé prévue à cet effet.
• Marquer les emplacements sur les jonctions (tuyaux, câbles, ect) avant de séparer les élé-
ments. Toujours les identifier par des repères différents.
• Chaque pièce doit être clairement marquée pour être reconnue en phase d'installation.
• Nettoyer et laver scrupuleusement les composants démontés avec un détergent ayant une
faible capacité d'inflammabilité.
• Les parties assemblées doivent être maintenues ensemble car elles se sont "adaptées"
l'une à l'autre suite à un effet d'usure normal.
• Certains composants doivent être utilisés ensemble ou alors être totalement remplacés.
• Rester éloigné des sources de chaleur.

REMONTAGE DES COMPOSANTS


ATTENTION
LES ROULEMENTS DOIVENT POUVOIR ROULER LIBREMENT, SANS HEURT ET/OU SANS
BRUIT, SINON IL FAUT LES REMPLACER.
• Utiliser exclusivement des PIÈCES DE RECHANGE D'ORIGINE Moto Guzzi.
• Employer uniquement les lubrifiants et les consommables recommandés.
• Lubrifier les pièces (quand c'est possible) avant de les remonter.
• Au moment de serrer les vis et les écrous, commencer par ceux de diamètre plus important
ou bien ceux qui sont internes, en procédant en diagonale. Effectuer le serrage par passa-
ges successifs, avant d'appliquer le couple de serrage.
• Si le filetage des écrous autobloquants, des joints, des bagues d'étanchéité, des bagues
élastiques, des joints toriques, des goupilles et des vis est endommagé, les remplacer tou-
jours par d'autres neufs.
• Lors du montage des coussinets, les lubrifier abondamment.
• Contrôler que chaque composant a été monté de façon correcte.
• Après une intervention de réparation ou d'entretien périodique, effectuer les contrôles pré-
liminaires et essayer le véhicule dans une propriété privée ou dans une zone à faible densité
de circulation.
• Avant le remontage, nettoyer toutes les surfaces d'assemblage, les bords des pare-huile et
les joints. Appliquer une légère couche de graisse à base de lithium sur les bords des pare-
huile. Remonter les pare-huile et les coussinets avec la marque ou le numéro de fabrication
orientés vers l'extérieur (côté visible).

CONNECTEURS ÉLECTRIQUES
Les connecteurs électriques doivent être débranchés de la manière suivante. Ne pas respecter ces
procédures provoquerait des dommages irrémédiables au connecteur et au câblage:
Appuyer sur les crochets de sécurité s'ils sont présents.

• Prendre les deux connecteurs et les débrancher en les tirant dans le sens opposé.

CAR - 9
Caractéristiques V7 III ABS

• En cas de saleté, rouille, humidité, etc., nettoyer soigneusement l'intérieur du connecteur


avec de l'air comprimé.
• S'assurer que les câbles sont correctement fixés à l'intérieur des connecteurs.
• Insérer ensuite les deux connecteurs en vérifiant qu'ils sont correctement enfichés (on doit
percevoir un déclic au moment de l'insertion).
ATTENTION
POUR RETIRER LES DEUX CONNECTEURS, NE PAS TIRER SUR LES CÂBLES.
N.B.
LES DEUX CONNECTEURS ONT UN SEUL SENS DE MONTAGE, VEILLER À LES ENFICHER
DANS LE BON SENS.
COUPLES DE SERRAGE
ATTENTION
EN CAS DE DESSERRAGE D'UN ÉCROU AUTOBLOQUANT, IL FAUT LE REMPLACER PAR UN
ÉCROU NEUF.
ATTENTION
NE PAS OUBLIER QUE LES COUPLES DE SERRAGE DE TOUS LES ÉLÉMENTS DE FIXATION
SITUÉS SUR LES ROUES, LES FREINS, LES GOUJONS DE ROUE ET AUTRES COMPOSANTS
DES SUSPENSIONS JOUENT UN RÔLE FONDAMENTAL DANS LA SÉCURITÉ DU VÉHICULE ET
DOIVENT ÊTRE MAINTENUS AUX VALEURS PRÉCONISÉES. CONTRÔLER RÉGULIÈREMENT
LES COUPLES DE SERRAGE DES ÉLÉMENTS DE FIXATION ET TOUJOURS UTILISER UNE CLÉ
DYNAMOMÉTRIQUE QUAND ON LES REMONTE. NE PAS RESPECTER CES CONSIGNES POUR-
RAIT ENTRAÎNER LE DESSERREMENT DE L'UN DE CES COMPOSANTS, QUI POURRAIT
ALORS SE DÉTACHER ET TOMBER DANS LA ROUE EN LA BLOQUANT. D'AUTRES PROBLÈ-
MES SURGIRAIENT ALORS, QUI ENTRAVERAIENT LA MANŒUVRABILITÉ, COMPORTANT DES
RISQUES DE CHUTE, DE BLESSURES GRAVES, VOIRE DE MORT.

rodage

Le rodage du moteur est fondamental pour garantir sa durée de vie et son bon fonctionnement. Par-
courir, si possible, des routes très sinueuses et/ou vallonnées, où le moteur, les suspensions et les
freins soient soumis à un rodage plus efficace. Varier la vitesse de conduite durant le rodage. Cela
permet de « charger » le travail des composants et de le « décharger » par la suite, en refroidissant les
pièces du moteur.
ATTENTION
IL EST POSSIBLE QUE L'EMBRAYAGE ÉMETTE UNE LÉGÈRE ODEUR DE BRÛLÉ DURANT LA
PREMIÈRE PÉRIODE D'UTILISATION. CE PHÉNOMÈNE EST PARFAITEMENT NORMAL ET DIS-
PARAÎTRA AUSSITÔT QUE LES DISQUES D'EMBRAYAGE SERONT RODÉS.
BIEN QU'IL SOIT IMPORTANT DE SOLLICITER LES COMPOSANTS DU MOTEUR DURANT LE
RODAGE, FAIRE TRÈS ATTENTION À NE PAS EXAGÉRER.
ATTENTION
UNIQUEMENT APRÈS AVOIR EFFECTUÉ LA RÉVISION DE FIN DE RODAGE, IL EST POSSIBLE
D'OBTENIR LES MEILLEURES PERFORMANCES DU VÉHICULE.
Suivre les indications suivantes :

• Ne pas accélérer brusquement et complètement quand le moteur fonctionne à bas régime,


aussi bien pendant qu'après le rodage.

CAR - 10
V7 III ABS Caractéristiques

• Au cours des 100 premiers km (62 mi), agir avec prudence sur les freins et éviter les frei-
nages brusques et prolongés. Cela autorise un bon ajustement du matériau de friction des
plaquettes sur les disques de frein.

AU KILOMÉTRAGE PRÉVU, FAIRE EXÉCUTER PAR UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL Moto


Guzzi LES CONTRÔLES PRÉVUS DANS LE TABLEAU « FIN DE RODAGE » DE LA SECTION
ENTRETIEN PROGRAMMÉ, AFIN D'ÉVITER DE SE BLESSER, DE BLESSER LES AUTRES ET/
OU D'ENDOMMAGER LE VÉHICULE.

Identification du véhicule

POSITION DES NUMÉROS DE SÉRIE


Ces numéros sont nécessaires pour l'immatriculation du véhicule.
N.B.
L'ALTÉRATION DES NUMÉROS D'IDENTIFICATION PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES SANC-
TIONS PÉNALES ET ADMINISTRATIVES ; EN PARTICULIER, L'ALTÉRATION DU NUMÉRO DE
CADRE PROVOQUE L'ANNULATION IMMÉDIATE DE LA GARANTIE.
NUMÉRO DE CADRE
Le numéro de cadre est estampillé sur le tube de
direction, côté droit.
Ce numéro se compose de chiffres et de lettres,
comme illustré dans l'exemple ci-dessous.
ZGULD00016MXXXXXX
LÉGENDE :
ZGU : code WMI (World Manufacture Identifier) ;
LD: modèle ;
000: version;
0 : digit free
16: année de fabrication variable (16 - pour 2016)
M : usine de production (M = Mandello del Lario) ;
XXXXXX : numéro séquentiel (6 chiffres)

NUMÉRO DE MOTEUR
Le numéro de moteur est estampillé sur le côté
gauche, près du bouchon de contrôle du niveau
d'huile moteur.

CAR - 11
Caractéristiques V7 III ABS

Dimensions et masse

DIMENSIONS ET MASSE
Caractéristique Description/valeur
Longueur max. (Special/Stone/Racer) 2 185 mm (86,02 in)
Longueur max. (Anniversario) 2 235 mm (88,00 in)
Largeur max. (Special/Stone/Anniversario) 800 mm (31,50 in)
Largeur max. (Racer) 755 mm (29,72 in)
Hauteur max. 1 100 mm (43,31 in)
Distance entre axes 1 445 mm (56,89 in)
Poids en ordre de marche (Special/Anniversario) 213 kg (470 lb)
Poids en ordre de marche (Stone/Racer) 209 kg (461 lb)

Moteur

MOTEUR
Caractéristique Description/valeur
Type Bicylindre en V à 90°, transversal, 4 temps.
Nombre de cylindres 2
Cylindrée 744 cm³ (45.40 cu in)
Alésage/course 80x74 mm (3.15x2.91 in)
Taux de compression 10,5 +/- 0,5 : 1
Démarrage Électrique.
Régime moteur au ralenti 1 250 +/- 100 tr/min (rpm)
Embrayage Monodisque à sec avec accouplements flexibles.
Système de lubrification Système à pression commandé par des soupapes et par une
pompe trochoïdale.
Filtre à air À cartouche, à sec.
Refroidissement À air

Transmission

BOÎTE DE VITESSES
Caractéristique Description/valeur
Type Mécanique à 6 rapports à commande à pédale du côté gauche
du moteur.

TRANSMISSION
Caractéristique Description/valeur
Transmission primaire Par pignons, rapport 18/23 = 1 : 1,277
Rapports de la boîte de vitesses, 1e vitesse 16 / 39 = 1: 2,437
Rapports de la boîte de vitesses, 2e vitesse 18/32 = 1 : 1,777
Rapports de la boîte de vitesses, 3e vitesse 21/28 = 1 : 1,333
Rapports de la boîte de vitesses, 4e vitesse 24/26 = 1 : 1,083
Rapports de la boîte de vitesses, 5e vitesse 25/24 = 1 : 0,96
Rapports de la boîte de vitesses 6e vitesse 28 / 24 = 1: 0,857
Transmission finale Par cardan, rapport 8/33 = 1 : 4,125

Capacité

CAPACITÉ
Caractéristique Description/valeur
Réservoir de carburant (réserve incluse) 21 l (4,62 UK gal ; 5,55 US gal)
Réserve du réservoir de carburant 4 l (0,88 UK gal ; 1,06 US gal)
Huile moteur Vidange d'huile et remplacement du filtre à huile : 2 000 cm³
(122,05 cu in)

CAR - 12
V7 III ABS Caractéristiques

Caractéristique Description/valeur
Huile de la boîte de vitesses 500 cm³ (30,51 cu in)
Huile de la transmission 170 cm³ (10,37 cu in)
Poids maximal admis (Stone/Racer) 419 kg (924 lb) (pilote + passager + bagages)
Poids maximal admis (Special/Anniversario) 423 kg (933 lb) (pilote + passager + bagages)
Places 2

Installation électrique

ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE
Caractéristique Description/valeur
Batterie 12 V - 12 Ah
Fusibles 5 (2) - 15 (3) - 20 - 30 A
Alternateur à aimant permanent 12 V - 268 W
Feu de croisement/feu de route (halogène) 12 V - 55 W/60 W H4
Feu de position avant 12 V - 5 W
Feux de position arrière/feux stop 12 V - 5/21 W
Clignotants 12 V - 10 W (RY 10 W ampoule orange)

BOUGIES
Caractéristique Description/valeur
Standard NGK CPR8EB-9
Distance entre les électrodes des bougies 0,9 mm (1.98 in)
Résistance 5 kohm

VOYANTS
Caractéristique Description/valeur
Boîte de vitesses au point mort LED.
Clignotants LED.
Réserve de carburant LED.
Feu de route LED.
Alarme générale LED.
Voyant MI LED.
Voyant ABS LED.
Voyant MGCT LED.

Cadre et suspensions

DIMENSIONS A ET B
Caractéristique Description/valeur
Dimension A 692 mm (27.24 in)
Dimension B 186 mm (7.32 in)

CAR - 13
Caractéristiques V7 III ABS

CADRE
Caractéristique Description/valeur
Type Tubulaire à double berceau démontable en acier à haute limite
élastique
Angle d'inclinaison de la direction 26°
Chasse (sans pilote ni passager - roues posées au sol - sans 106 mm (4.17 in)
utiliser la béquille latérale)

SUSPENSIONS
Caractéristique Description/valeur
Avant Fourche télescopique hydraulique, diam. 40 mm (1.57 in).
Course 137 mm (5,39 in)
Arrière Bras oscillant moulé sous pression en alliage léger, avec 2
amortisseurs à précharge du ressort réglable.
Course 80 mm (3.15 in)

Freins

FREINS
Caractéristique Description/valeur
Avant Disque flottant en acier inox, diam. 320 mm (12.59 in), étrier à
4 pistons différenciés et opposés.
Arrière À disque en acier inox, diam. 260 mm (10.24 in), étrier flottant
à 2 pistons, diam. 22 mm (0.87 in).

Roues et pneus

JANTES DES ROUES


Caractéristique Description/valeur
Type (Special/Racer/Anniversario) À rayons à base creuse en alliage pour pneus à chambre à air.
Type (Stone) En alliage pour pneus Tubeless.
Avant 2,5''x18''
Arrière 3,50" x 17''

PNEUS
Caractéristique Description/valeur
Pneu avant PIRELLI SPORT DEMON
Avant (dimension) 100/90 - 18 56H
Avant (dimension) (alternative) 110/80 - R18 58H
Avant (pression de gonflage) 2,5 bar (250 kPa) (36,26 PSI)
Avant (pression de gonflage avec passager) 2,6 bar (260 kPa) (37,71 PSI)
Pneu arrière PIRELLI SPORT DEMON
Arrière (dimension) 130/80 - 17 65H
Arrière (pression de gonflage) 2,5 bar (250 kPa) (36,26 PSI)
Arrière (pression de gonflage avec passager) 2,6 bar (260 kPa) (37,71 PSI)

Alimentation

ALIMENTATION
Caractéristique Description/valeur
Type Injection électronique (Marelli MIU G3)
Diffuseur Diam. 38 mm (1.50 in)
Carburant Essence sans plomb max. E10 (95 RON).

CAR - 14
V7 III ABS Caractéristiques

Couples de serrage

Partie-cycle

Avant

CAR - 15
Caractéristiques V7 III ABS

SUSPENSION AVANT - DIRECTION


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de la tige de la fourche sur le té M8x35 4 25 Nm (18,44 lb ft) -
supérieur
2 Bague de fixation té supérieur de direction - 1 100 Nm (73,76 lb ft) -
3 Écrou tube de direction - 1 50 Nm (36,88 lb ft) Pré-serrage 60 Nm
(44,25 lb ft)
4 Contre-écrou tube de direction - 1 Manuel -
5 Vis de fixation des moyeux de fourche M6x30 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
6 Vis de fixation de la platine du connecteur M6x16 1 10 Nm (7,38 lb ft) -
7 Vis de fixation de la tige de fourche sur le té M10 2 45 Nm (33,19 lb ft) -
inférieur
8 Vis de fixation de l'élément de pompage M10 2 50 Nm (36,88 lb ft) -

TABLEAU DE BORD
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du couvercle du tableau de bord Auto-ta- 4 2 Nm (1,48 lb ft) -
raudeuse
4,2x19
2 Vis de fixation du tableau de bord sur la plaque Auto-ta- 6 2 Nm (1,48 lb ft) -
de support raudeuse
3,9x16
3 Vis de fixation de la plaque de support M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -

CAR - 16
V7 III ABS Caractéristiques

TABLEAU DE BORD
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du couvercle du tableau de bord Auto-ta- 2 1,2- 1,5 Nm (0,89- -
raudeuse 1,11 lb ft)
4,2x19
2 Vis de fixation du tableau de bord sur la plaque Auto-ta- 3 1,2- 1,5 Nm (0,88 - -
de support raudeuse 1,11 lb ft)
3,9x16
3 Vis de fixation de la plaque de support M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -

CAR - 17
Caractéristiques V7 III ABS

GUIDON ET COMMANDES
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation des étriers de support du M10 2 50 Nm (36,88 lb ft) -
guidon au té de direction
2 Vis de fixation des étriers du guidon M8 4 25 Nm (18,44 lb ft) -
3 Fixation des rétroviseurs M10 2 Manuel -
- Vis de fixation des commodo des feux SWP 5 2 1,5 Nm (1,11 lb ft) -
- Vis de fixation du couvercle des câbles de M5 3 6 Nm (4,43 lb ft) -
l'accélérateur

GUIDON ET COMMANDES
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du commutateur SWP 5 1+1 1,5 Nm (1,11 lb ft) -
2 Vis de fixation du demi-guidon M6x25 4 10 Nm (7,38 lb ft) -
3 Vis de fixation du contrepoids M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) Loctite 243
4 Vis de fixation de l'étrier de commande M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
d'embrayage au demi-guidon
5 Fixation des rétroviseurs M10 1+1 - Manuel
- Vis de fixation des couvercles de gaz M5 3 6 Nm (4,43 lb ft) -

CAR - 18
V7 III ABS Caractéristiques

MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de l'étrier du maître-cylindre M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
avant
2 Vis de fixation de l'interrupteur stop M4 1 3 Nm (2,21 lb ft) -

FEUX AVANT
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du phare M8 2 15 Nm (11,10 lb ft) -

CAR - 19
Caractéristiques V7 III ABS

Pos. Description Type Quantité Couple Remarques


2 Vis de fixation des clignotants avant M6 2 5 Nm (3,69 lb ft) -
3 Vis de fixation des étriers de support du feu M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -

GARDE-BOUE AVANT
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de la plaque de stabilisation sur M8 4 15 Nm (11,06 lb ft) Loctite 243
la fourche
2 Vis de fixation du garde-boue à la plaque de M6 4 10 Nm (7,38 lb ft) Loctite 243
stabilisation

CAR - 20
V7 III ABS Caractéristiques

ROUE AVANT
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Goujon de roue M18 1 80 Nm (59,00 lb ft) -
2 Vis de fixation du disque de frein M8 6 25 Nm (18,44 lb ft) Loctite 243
avant
3 Goujon de fixation du capteur ABS M5 1 6 Nm (4,43 lb ft) Pré-imprégnée
4 Écrou passe-câble M6 1 6 Nm (4,43 lb ft) -

ÉTRIER DE FREIN AVANT


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de l'étrier de frein avant M10 2 50 Nm (36,88 lb ft) -

CAR - 21
Caractéristiques V7 III ABS

Partie centrale

CADRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation des tampons du sup- M8 2 25 Nm (18,44 lb ft) -
port de réservoir sur le châssis
2 Vis de fixation avant des berceaux M10 4 50 Nm (36,88 lb ft) -
3 Vis de fixation traverse de béquille M10 1 50 Nm (36,88 lb ft) Pré-imprégnée
sur les berceaux
4 Vis de fixation plaque arrière M8 4 35 Nm (25,81 lb ft) Pré-imprégnée
5 Vis de fixation moteur/boîte de vites- M10 3 50 Nm (36,88 lb ft) -
ses sur cadre
6 Vis de fixation de la boîte de vitesses M10 2 50 Nm (36,88 lb ft) -
au cadre
7 Vis de fixation de la poignée arrière M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -

CAR - 22
V7 III ABS Caractéristiques

REPOSE-PIEDS
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du support de repose-pied M8 4 25 Nm (18,44 lb ft) Loctite 243
pilote sur le cadre
2 Vis de fixation du support de repose-pied M8 4 25 Nm (18,44 lb ft) Pré-imprégnée
passager sur le châssis
3 Protection anti-frottement au sol - 2 10 Nm (7,38 lb ft) Loctite 243
4 Vis de fixation tampon repose-pied M6 8 10 Nm (7,38 lb ft) -

CAR - 23
Caractéristiques V7 III ABS

REPOSE-PIEDS PASSAGER
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du support du repose-pied M8 2 25 Nm (18,44 lb ft) Pré-imprégnée
2 Vis de fixation du support de repose-pied M8 4 25 Nm (18,44 lb ft) Pré-imprégnée
passager sur le châssis

LEVIER DE VITESSES
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Écrou de fixation du levier de vites- M8 1 25 Nm (18,44 lb ft) -
ses
2 Écrous de fixation des tirants M6 3 10 Nm (7,38 lb ft) -
3 Vis de fixation des leviers de com- M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
mande de la boîte de vitesses
4 Fixation de la goupille du levier de - 1 20 Nm (14,75 lb ft) Loctite 243
boîte de vitesses
5 Fixation de la rotule M6 1 10 Nm (7,38 lb ft) Loctite 243

CAR - 24
V7 III ABS Caractéristiques

REPOSE PIED DU PILOTE / COMMANDE BOÎTE DE VITESSES


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de la plaque du repo- M8x20 2 25 Nm (18,44 lb ft) Loctite 243
se-pied pilote gauche au berceau
2 Vis de fixation du levier présélecteur M6x20 1 10 Nm (7,38 lb ft) -
3 Vis de fixation du levier de vitesses M6x20 1 10 Nm (7,38 lb ft) Loctite 243
4 Écrou de fixation de la tringle de M6x1 1 10 Nm (7,38 lb ft) Loctite 246
commande de boîte de vitesses
5 Vis de fixation du support du repose- M8 1 20 Nm (14,75 lb ft) Loctite 243
pied du pilote à la plaque

CAR - 25
Caractéristiques V7 III ABS

MAÎTRE-CYLINDRE DU FREIN ARRIÈRE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du réservoir du maître- M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
cylindre de frein arrière
2 Fixation interrupteur de feu stop - 1 10 Nm (7,38 lb ft) Loctite 243
3 Fixation goupille du levier de frein ar- - 1 20 Nm (14,75 lb ft) Loctite 243
rière
4 Axe de fixation du levier de frein ar- - 1 20 Nm (14,75 lb ft) -
rière
5 Écrou de fixation de la fourchette M6 1 10 Nm (7,38 lb ft) -

CAR - 26
V7 III ABS Caractéristiques

REPOSE-PIED PILOTE/COMMANDE DE FREIN ARRIÈRE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de la plaque du repo- M8x20 2 20 Nm (14,75 lb ft) Loctite 243
se-pied pilote D au berceau
2 Vis de fixation du levier de frein ar- M6x20 1 10 Nm (7,38 lb ft) Loctite 243
rière
3 Vis de fixation du support du repose- M8 1 25 Nm (18,44 lb ft) Loctite 243
pied du pilote à la plaque
4 Vis de fixation du maître-cylindre de M6x25 2 8 Nm (5,90 lb ft) Loctite 243
frein arrière
5 Vis de fixation du réservoir de liquide M5x15 1 6 Nm (4,43 lb ft) -
de frein arrière
6 Écrou de fixation de l'extrémité de la M6 1 10 Nm (7,38 lb ft) -
tige sur le levier de frein

BÉQUILLE LATÉRALE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Goujon de fixation de la béquille latérale M10 1 10 Nm (7,38 lb ft) -
2 Contre-écrou de fixation axe de la béquille M10 1 30 Nm (22,13 lb ft) -
3 Vis de fixation de l'interrupteur béquille M5 2 6 Nm (4,43 lb ft) Pré-imprégnée

CAR - 27
Caractéristiques V7 III ABS

RÉSERVOIR DE CARBURANT
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de la pompe à essence sur le M5 6 5 Nm (3,69 lb ft) Pré-imprégnée
réservoir
2 Vis de fixation arrière sur le réservoir M8 1 25 Nm (18,44 lb ft) -

CAR - 28
V7 III ABS Caractéristiques

BOÎTIER DE FILTRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du boîtier filtre SWP M5 9 3 Nm (2,21 lb ft) -
2 Vis de fixation du couvercle du filtre SWP M5 4 3 Nm (2,21 lb ft) -
à air
3 Vis de fixation du boîtier du filtre à air SWP M5 2 3 Nm (2,21 lb ft) -
sur le châssis

CAR - 29
Caractéristiques V7 III ABS

CARROSSERIE CENTRALE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du couvercle du dé- M5 2 4 Nm (2,95 lb ft) -
marreur
2 Vis de fixation du couvercle de boîtier M5 4 3 Nm (2,21 lb ft) -
papillon
3 Vis de fixation des flancs de caréna- M5 6 4 Nm (2,95 lb ft) -
ge latéraux

CAR - 30
V7 III ABS Caractéristiques

KIT SERRURES
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du contacteur d'allu- M8 1 De rupture Loctite 243
mage (de rupture)
2 Vis de fixation du contacteur d'allu- M8 1 25 Nm (18,44 lb ft) Pré-imprégnée
mage
3 Vis de fixation du bloc d'ouverture de M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
selle

SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
2 Fixation des sondes lambda M18 1 38 Nm (28,03 lb ft) -
2 Vis de fixation des pare-chaleur sur M6 4 8 Nm (5,90 lb ft) Pré-imprégnée
les collecteurs
3 Vis de fixation des pare-chaleur sur M6 6 8 Nm (5,90 lb ft) Pré-imprégnée
les silencieux
4 Vis de fixation des silencieux sur le M8 2 25 Nm (18,44 lb ft) -
support sur le châssis
5 Vis de fixation des silencieux sur le M8 6 25 Nm (18,44 lb ft) Pré-imprégnée/Pré-
support montée sur les si-
lencieux
6 Écrous de fixation des tuyaux M8 4 25 Nm (18,44 lb ft) -
d'échappement sur le moteur
5 Colliers de fixation des tuyaux M8 2 25 Nm (18,44 lb ft) -
d'échappement sur les silencieux
8 Colliers de fixation des tuyaux M8 1 25 Nm (18,44 lb ft) -
d'échappement sur le compensateur

CAR - 31
Caractéristiques V7 III ABS

SYSTÈME ABS
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Fixation du support de calculateur au M6x16 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
cadre
2 Vis de fixation des plaques de fixa- M4 1 3 Nm (2,21 lb ft) -
tion des tuyaux de frein
3 Vis de fixation du collier M5 1 6 Nm (4,43 lb ft) -

Arriére

CAR - 32
V7 III ABS Caractéristiques

BRAS OSCILLANT
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Axes de fixation du bras oscillant sur M20 2 - En appui, sans pré-
le carter de boîte de vitesses charger
2 Fixation contre-écrou sur axe M20 2 50 Nm (36,88 lb ft) Maintenir l'axe im-
mobilisé
3 Écrou de fixation de la boîte de trans- M8 4 25 Nm (18,44 lb ft) Maintenir l'axe im-
mission au bras oscillant mobilisé
4 Axe de fixation de la plaque de sup- M16 1 35 Nm (25,81 lb ft) -
port de l'étrier arrière au bras oscil-
lant
5 Vis de serrage de la bride au bras M10 1 50 Nm (36,88 lb ft) -
oscillant

CAR - 33
Caractéristiques V7 III ABS

AMORTISSEURS ARRIÈRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation partie supérieure des amortis- M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) Pré-imprégnée
seurs arrière
2 Axe de fixation de l'amortisseur gauche au M10 1 35 Nm (25,81 lb ft)
bras oscillant
3 Axe de fixation de l'amortisseur à la boîte de M12 1 35 Nm (25,81 lb ft)
transmission
4 Vis de fixation de l'amortisseur droit à l'axe M8 1 10 Nm (7,38 lb ft) Pré-imprégnée

CAR - 34
V7 III ABS Caractéristiques

ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de l'étrier de frein ar- M8 2 25 Nm (18,44 lb ft) -
rière

ROUE ARRIÈRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du disque de frein ar- M8 6 25 Nm (18,44 lb ft) Loctite 243
rière
2 Fixation goujon de roue arrière + M20 1 120 Nm (88,51 lb ft)
écrou
3 Vis de fixation du capteur ABS arriè- M5 1 6 Nm (4,43 lb ft) Loctite 243
re

CAR - 35
Caractéristiques V7 III ABS

GROUPE OPTIQUE ARRIÈRE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du support de feu arrière au M5 3 4 Nm (2,95 lb ft) -
garde-boue
2 Écrou de fixation des clignotants arrière M6 2 6 Nm (4,43 lb ft) -
3 Écrou de fixation du catadioptre au support M5 1 4 Nm (2,95 lb ft) -
4 Vis de fixation du support de plaque d'imma- SWP 5 3 3 Nm (2,21 lb ft) -
triculation sur le support du garde-boue
5 Vis de fixation du support du catadioptre sur M5 2 4 Nm (2,95 lb ft) -
le support de la plaque d'immatriculation

CAR - 36
V7 III ABS Caractéristiques

GARDE-BOUE ARRIÈRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation arrière du garde-boue M8 2 20 Nm (14,75 lb ft)
2 Vis de fixation avant et centrale du garde-boue M6 3 10 Nm (7,38 lb ft)
arrière
3 Vis de fixation de la bavette arrière M6 2 10 Nm (7,38 lb ft)

AIR SECONDAIRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis TCHC de fixation du couvercle M5x16 4 3-4 Nm (2,21-2,95 lb ft) -
red valve

CAR - 37
Caractéristiques V7 III ABS

INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVANT


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
- Vis de fixation du régulateur de tension et kla- M6 2 10 Nm (7,38 lb ft)
xon

INSTALLATION ÉLECTRIQUE CENTRALE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
- Écrous de fixation des bobines M6 4 10 Nm (7,38 lb ft) -

CAR - 38
V7 III ABS Caractéristiques

INSTALLATION ÉLECTRIQUE ARRIÈRE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
- Vis de fixation du passe-câble du boîtier élec- M4 1 4 Nm (2,95 lb ft) Auto-tarau-
tronique deuse
- Vis de fixation de la bride de support de la M6 2 Manuel -
batterie
- Vis de fixation de la bride de la boîte à fusibles M5 2 4 Nm (2,95 lb ft) -
- Vis de fixation de la plaque de support de bat- M8 4 25 Nm (18,44 lb ft) Pré-impré-
terie gnée

CAR - 39
INDEX DES ARGUMENTS

OUTILLAGE SPÉCIAL OUT SP


V7 III ABS Outillage spécial

OUTILS SPÉCIAUX
[Link] Description
021009Y Outil de contrôle du jeu axial du moteur

[Link] Pointeau pour la bague d'étanchéité du


pignon du couple conique

[Link] Outil de montage préliminaire pour l'ali-


gnement du couple conique

[Link] Pointeau pour la bague d'étanchéité de la


boîte de transmission

[Link] Extracteur de la bague intérieure sur l'axe


percé

[Link] Extracteur de la bague externe du cous-


sinet de la boîte de transmission

OUT SP - 41
Outillage spécial V7 III ABS

[Link] Description
[Link] Pointeau pour le coussinet sur le pignon
du couple conique

[Link] Pointeau pour la bague extérieur du rou-


lement conique sur le corps porte-pignon
du couple conique

[Link] Pointeau pour la bague externe du cous-


sinet de la boîte de transmission

[Link] Extracteur pour le coussinet du porte-


bras oscillant du couvercle du carter de la
boîte de vitesses

OUT SP - 42
INDEX DES ARGUMENTS

ENTRETIEN ENTR
Entretien V7 III ABS

Tableau d’entretien périodique recommandé


N.B.
EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN À LA MOITIÉ DES INTERVALLES PRÉVUS SI LE
VÉHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLUVIEUSES OU POUSSIÉREUSES, SUR DES ROU-
TES ACCIDENTÉES OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE.
N.B.
LES TEMPS INDIQUÉS DANS LE TABLEAU DU PROGRAMME D'ENTRETIEN INCLUENT LE
TEMPS CONSACRÉ AUX ACTIVITÉS DE GESTION.
I : CONTRÔLER ET NETTOYER, RÉGLER, LUBRIFIER OU REMPLACER AU BESOIN.
V : CONTRÔLER ET NETTOYER, RÉGLER ET REMPLACER SI NÉCESSAIRE
C : NETTOYER, R : REMPLACER, A : RÉGLER, L : LUBRIFIER
(1) Remplacer en cas de fuites.
(2) Remplacer tous les 2 ans ou 20 000 km (12 427,42 mi).
(3) Remplacer tous les 4 ans.
(4) À chaque démarrage.
(5) Contrôler tous les mois.
(6) Contrôler tous les 5 000 km (3 106,86 mi).
(7) Contrôler et nettoyer, régler ou remplacer au besoin tous les 1 000 km (621,37 mi).
(8) Remplacer au terme de la première des deux options suivantes : 40 000 km (24 854,85 mi) ou 4
ans.
(9) Lors de chaque révision périodique (sauf la première), contrôler si à l'intérieur du boîtier de filtre il
y a de l'huile. Dans ce cas, le nettoyer.

TABLEAU DU PROGRAMME D' ENTRETIEN


km x 1 000 (mi x 1 000) 1,5 (0,9) 10 (6,2) 20 30 40 50 60
(12,4) (18,6) (24,9) (31,1) (37,3)
Bougies R R R R R R
Boîtier de filtre (9) C C C C C C
Câbles de transmission et commandes I I I I I I I
Roulements de direction et jeu de direction I I I I I I I
Roulements des roues I I I I I I
Diagnostic avec instrument I I I I I I I
Disques de frein I I I I I I I
Filtre à air R R R R R R
Filtre à huile boîte de vitesses C C
Filtre à huile moteur R R R R R R R
Fonctionnement de l'orientation des feux I I I I I I
Fonctionnement général du véhicule I I I I I I I
Systèmes de freinage I I I I I I I
Système d'éclairage I I I I I I I
Interrupteurs de sécurité I I I I I I I
Liquide de frein (2) I I I I I I I
Huile de la boîte de vitesses R R
Huile de fourche (8) R
Huile moteur (6) R R R R R R R
Huile pour la transmission finale R R R
Joint spi de la fourche (1) I I I I I I
Pneus - pression/usure (5) I I I I I I I
Réglage du jeu d'embrayage I I I I I I I
Réglage du jeu aux soupapes A A A A A A A
Roues I I I I I I I

ENTR - 44
V7 III ABS Entretien

km x 1 000 (mi x 1 000) 1,5 (0,9) 10 (6,2) 20 30 40 50 60


(12,4) (18,6) (24,9) (31,1) (37,3)
Serrage de la boulonnerie I I I I I I I
Serrage des bornes de la batterie I
Suspensions et géométrie I I I I
Voyant de pression huile moteur (4)
Bouchon de vidange boîtier filtre C C C C C C C
Tuyaux de carburant (3) I I I I I I
Durits de freins I I I I I I
Usure de l'embrayage I I I I I I
Usure des plaquettes de frein (7) V V V V V V V
Temps de main-d'œuvre (en minutes) 100 110 120 110 150 110 130

TABLEAU DU PROGRAMME D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE RÉSERVÉ AUX PAYS DE L'ASIE/PA-


CIFIQUE

TABLEAU DU PROGRAMME D' ENTRETIEN


km x 1 000 ou (mois) maximum 1,5 (1) 10 (10) 20 (20) 30 (30) 40 (40) 50 (50) 60 (60)
Bougies R R R R R R
Boîtier de filtre (9) C C C C C C
Câbles de transmission et commandes I I I I I I I
Roulements de direction et jeu de direction I I I I I I I
Roulements des roues I I I I I I
Diagnostic avec instrument I I I I I I I
Disques de frein I I I I I I I
Filtre à air R R R R R R
Filtre à huile boîte de vitesses C C
Filtre à huile moteur R R R R R R R
Fonctionnement de l'orientation des feux I I I I I I
Fonctionnement général du véhicule I I I I I I I
Systèmes de freinage I I I I I I I
Système d'éclairage I I I I I I I
Interrupteurs de sécurité I I I I I I I
Liquide de frein (2) I I I I I I I
Huile de la boîte de vitesses R R
Huile de fourche (8) R
Huile moteur (6) R R R R R R R
Huile pour la transmission finale R R R
Joint spi de la fourche (1) I I I I I I
Pneus - pression/usure (5) I I I I I I I
Réglage du jeu d'embrayage I I I I I I I
Réglage du jeu aux soupapes A A A A A A A
Roues I I I I I I I
Serrage de la boulonnerie I I I I I I I
Serrage des bornes de la batterie I
Suspensions et géométrie I I I I
Voyant de pression huile moteur (4)
Bouchon de vidange boîtier filtre C C C C C C C
Tuyaux de carburant (3) I I I I I I
Durits de freins I I I I I I
Usure de l'embrayage I I I I I I
Usure des plaquettes de frein (7) V V V V V V V
Temps de main-d'œuvre (en minutes) 100 110 120 110 150 110 130
N.B.
À CHAQUE ENTRETIEN PROGRAMMÉ, IL FAUT VÉRIFIER S'IL Y A DES ERREURS ET SI LES
PARAMÈTRES SONT EXACTS À L'AIDE DE L'OUTIL DE DIAGNOSTIC.
VÉRIFIER SI LE CALIBRAGE DU VÉHICULE EST MIS À JOUR, APRÈS AVOIR EFFECTUÉ LA
MISE À JOUR DE L'OUTIL DE DIAGNOSTIC.

ENTR - 45
Entretien V7 III ABS

Produits Recommandés

TABLEAU DES PRODUITS CONSEILLÉS


Produit Description Caractéristiques
Huile moteur SAE 10W - 60 - JASO MA, MA2 - API SG Lubrifiant à formule "top synthetic" con-
tenant des additifs à hautes performan-
ces, afin d'être conforme aux moteurs 4
temps des motos dotée d'une puissance
élevée spécifique.
Huile de transmission SAE 85W - 140 API GL-4 e GL-5
Huile boîte de vitesses SAE 75W-90 API GL-5
Huile de fourche - SAE 5W / SAE 20W
Graisse Graisse au lithium avec molybdène pour NLGI 2 - ISO L-X-BCHB 2
roulements et autres points de lubrifica-
tion
Graisse neutre ou vaseline. Pôles de la batterie
Liquide de frein Fluide synthétique DOT 4 - SAE J 1703 FMVSS 116 - ISO 4925 - CUNA NC 956
N.B.
EMPLOYER UNIQUEMENT DU LIQUIDE DE FREIN NEUF. NE PAS MÉLANGER DIFFÉRENTES
MARQUES OU TYPES D'HUILE SANS AVOIR VÉRIFIÉ LA COMPATIBILITÉ DES BASES.

Huile de transmission

Controle

• Placer le véhicule en position verticale


avec les deux roues sur le sol.
• Dévisser et enlever le bouchon du ni-
veau (1).
• Le niveau est correct si l'huile effleure
l'orifice du bouchon de niveau (1).
• Si l'huile est en-dessous du niveau pré-
conisé, il est nécessaire de remplir jus-
qu'à l'orifice du bouchon de niveau (1).
ATTENTION

NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTAN-


CES AU LIQUIDE. SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉ-
MENT EST UTILISÉ, VEILLER À CE QU'IL SOIT PARFAI-
TEMENT PROPRE.

Remplacement
ATTENTION
LA VIDANGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE LORSQUE LE GROUPE EST CHAUD, CAR DANS CES
CONDITIONS L'HUILE EST FLUIDE ET DONC FACILE À VIDANGER.
N.B.
POUR PORTER L'HUILE EN TEMPÉRATURE, PARCOURIR QUELQUES km (mi)

ENTR - 46
V7 III ABS Entretien

• Positionner un récipient d'une capacité supérieure à 400 cm³ (25 po³) au niveau du bouchon
de vidange (3).
• Dévisser et ôter le bouchon de vidange (3).
• Dévisser et ôter le reniflard (2).
• Vidanger et laisser goutter l'huile pendant quelques minutes à l'intérieur du récipient.
• Contrôler et éventuellement remplacer la rondelle d'étanchéité du bouchon de vidange (3).
• Retirer les résidus métalliques attachés à l'aimant du bouchon de vidange (3).
• Visser et serrer le bouchon de vidange (3).
• Ajouter de l'huile neuve à travers le trou d'introduction (1), jusqu'à atteindre le trou du bou-
chon du niveau (1).
ATTENTION
NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTANCES AU LIQUIDE. SI UN ENTONNOIR
OU AUTRE ÉLÉMENT EST UTILISÉ, S'ASSURER QU'IL SOIT PARFAITEMENT PROPRE.
• Visser et serrer les bouchons (1 - 2).

Huile moteur

Controle
ATTENTION
LE CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR DOIT ÊTRE FAIT LORSQUE LE MOTEUR EST
CHAUD.

LE NIVEAU D'HUILE MOTEUR DOIT ÊTRE CONTRÔLÉ LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD, EN
INSÉRANT LE BOUCHON DE REMPLISSAGE/LA JAUGE DE NIVEAU D'HUILE SANS LE VISSER.
SI L'HUILE EST CONTRÔLÉE LORSQUE LE MOTEUR EST FROID, ELLE POURRAIT DESCEN-
DRE TEMPORAIREMENT AU-DESSOUS DU NIVEAU « MIN ».
CELA NE CONSTITUE AUCUN PROBLÈME TANT QUE L'ÉCLAIRAGE DU VOYANT D'ALARME
GÉNÉRAL ET L'APPARITION SIMULTANÉE DU MESSAGE DE L'ANOMALIE SUR L'AFFICHEUR
NE SE PRODUIT PAS.
N.B.
POUR RÉCHAUFFER LE MOTEUR ET PORTER L'HUILE MOTEUR À LA TEMPÉRATURE DE
TRAVAIL, NE PAS LAISSER FONCTIONNER LE MOTEUR AU RALENTI AVEC LE VÉHICULE À
L'ARRÊT. LA PROCÉDURE CORRECTE PRÉVOIT D'EFFECTUER LE CONTRÔLE APRÈS AVOIR
PARCOURU ENVIRON 15 KM (9,32 MI).

ENTR - 47
Entretien V7 III ABS

• Arrêter le moteur et attendre au moins


cinq minutes pour permettre au lubri-
fiant de revenir correctement dans le
carter d'huile.
• Placer le véhicule en position verticale
avec les deux roues sur le sol.
• Dévisser et retirer le bouchon de rem-
plissage/ jauge de niveau d'huile et le
nettoyer.
• Insérer et visser le bouchon de rem-
plissage / jauge de niveau d'huile à
fond.
• Dévisser et retirer le bouchon de rem-
plissage /jauge d'huile et vérifier le ni-
veau.

« MAX » = niveau maximum.


« MIN » = niveau minimum
La différence entre « MAX » et « MIN » est d'en-
viron 400 cm³ (24,41 cu in).

• Le niveau est correct s'il s'approche de


la marque « MAX ».

Si nécessaire, remettre l'huile moteur à niveau:

• Dévisser et enlever le bouchon de remplissage/la jauge de niveau d'huile.


• Remplir avec l'huile moteur en rétablissant le bon niveau.
ATTENTION

NE PAS DÉPASSER LA MARQUE « MAX » NI ALLER AU-DESSOUS DE LA MARQUE « MIN »


POUR NE PAS ENDOMMAGER GRAVEMENT LE MOTEUR.
ATTENTION
NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTANCES AU LIQUIDE. SI UN ENTONNOIR
OU AUTRE ÉLÉMENT EST UTILISÉ, VEILLER À CE QU'IL SOIT PARFAITEMENT PROPRE.

ENTR - 48
V7 III ABS Entretien

Remplacement

• Disposer un récipient d'une capacité


supérieure à 2 000 cm³ (122,05 in³)
sous le bouchon de vidange (1).
• Dévisser et retirer le bouchon de vi-
dange (1).

• Dévisser et ôter le bouchon de rem-


plissage (2)
• Vidanger et laisser goutter pendant
quelques minutes l'huile à l'intérieur du
récipient.
• Contrôler et éventuellement remplacer
la rondelle d'étanchéité du bouchon de
vidange (1).
• Enlever les résidus métalliques atta-
chés à l'aimant du bouchon de vidange
(1).
• Visser et serrer le bouchon de vidange
(1).

Couple de serrage du bouchon de vidange (1) :


20 - 22 Nm (14.75 - 16.23 lb ft).

NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT.


IL EST CONSEILLÉ DE LA PORTER DANS UN RÉCIPIENT
SCELLÉ À LA STATION-SERVICE AUPRÈS DE LAQUELLE
ON L'ACQUIERT HABITUELLEMENT OU AUPRÈS D'UN
CENTRE DE RÉCUPÉRATION D'HUILES.

Filtre huile moteur


N.B.
NE PAS RÉUTILISER LE FILTRE PRÉCÉDENT.

ENTR - 49
Entretien V7 III ABS

• Dévisser la vis (1) et enlever le cou-


vercle (2)

• Enlever le filtre à huile moteur (3).


• Appliquer une légère couche d'huile
sur la bague d'étanchéité (4) du nou-
veau filtre à huile moteur.
• Insérer le nouveau filtre à huile moteur
avec le ressort orienté vers le bas.
• Remonter le couvercle (2), visser et
serrer la vis (1).

Huile boîte de vitesses

Vidange
N.B.
POUR UNE VIDANGE COMPLÈTE, IL EST NÉCESSAIRE QUE L'HUILE SOIT CHAUDE ET DONC
PLUS FLUIDE.
• Placer un récipient d'une capacité adé-
quate sous le bouchon de vidange (2).
• Dévisser et enlever le bouchon de vi-
dange (2).

ENTR - 50
V7 III ABS Entretien

• Dévisser et enlever le bouchon de rem-


plissage (1).
• Vidanger et laisser goutter pendant
quelques minutes l'huile à l'intérieur du
récipient.
• Contrôler et éventuellement remplacer
les rondelles d'étanchéité du bouchon
de vidange (2).
• Enlever les résidus métalliques atta-
chés à l'aimant du bouchon de vidange
(2).

• Déposer le filtre (3) et le nettoyer.


• Contrôler le joint torique (4) et éven-
tuellement le remplacer.
• Visser et serrer le bouchon de vidange
(2).

• Introduire de l'huile neuve, en respectant la quantité indiquée dans le tableau « capacité ».


• Serrer le bouchon de remplissage (1).
ATTENTION
NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTANCES AU LIQUIDE. SI UN ENTONNOIR
OU AUTRE ÉLÉMENT EST UTILISÉ, S'ASSURER QU'IL SOIT PARFAITEMENT PROPRE.

Filtre à air

• Enlever la selle
• Détacher le connecteur du couvercle
du filtre à air

ENTR - 51
Entretien V7 III ABS

• Retirer la vis de fixation du couvercle


filtre à air

• Retirer le couvercle filtre à air


• Extraire le filtre à air

Dépose du boitier papillon

• Déposer le collier à clip fixant le man-


chon au boîtier de filtre.
ATTENTION
LORS DU REMONTAGE, REMPLACER LE COLLIER À
CLIP.

• Desserrer les colliers qui fixent le manchon aux collecteurs d'admission

ENTR - 52
V7 III ABS Entretien

• Retirer le manchon

• Retirer la batterie
• Retirer la vis qui fixe la bride de support
du connecteur de la centrale MIU G3

• Débrancher le connecteur de la cen-


trale MIU G3

• Déposer le collier à clip fixant le boîtier


papillon au boîtier de filtre.
• Extraire le boîtier papillon par le côté

ENTR - 53
Entretien V7 III ABS

• Retirer la protection du boîtier papillon

• Desserrer les écrous qui fixent les ca-


bles de l'accélérateur sur le boîtier pa-
pillon et les décrocher

• Retirer le boîtier papillon

ENTR - 54
V7 III ABS Entretien

Boitier du filtre à air

BOÎTIER DE FILTRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du boîtier filtre SWP M5 9 3 Nm (2,21 lb ft) -
2 Vis de fixation du couvercle du filtre SWP M5 4 3 Nm (2,21 lb ft) -
à air
3 Vis de fixation du boîtier du filtre à air SWP M5 2 3 Nm (2,21 lb ft) -
sur le châssis

Dépose du boitier du filtre à air

• Retirer la selle et les carénages laté-


raux
• Retirer la batterie
• Déposer la roue arrière.
• Retirer la bavette
• Retirer les vis (1) de fixation du support
du tableau à fusibles

ENTR - 55
Entretien V7 III ABS

• Écarter légèrement le boîtier filtre pour


retirer les vis de fixation (2) sur le côté
gauche du support du boîtier filtre.

• Écarter légèrement le boîtier filtre pour


retirer les vis de fixation (3) sur le côté
droit du support du boîtier filtre.

• Débrancher le connecteur de l'inter-


rupteur du point mort
• Soulever légèrement le boîtier du filtre
à air afin de déposer la plaque de sup-
port par l'arrière, après avoir retiré le
câblage de l'interrupteur du point mort.

• Dévisser le collier fixant le boîtier pa-


pillon au boîtier du filtre à air

ENTR - 56
V7 III ABS Entretien

• Débrancher le tuyau Blow-by.

• Retirer le couvercle filtre à air

• Procéder à la dépose en retirant le boî-


tier filtre complet par l'arrière

Installation du boitier du filtre à air

• Introduire le boîtier filtre par l'arrière

ENTR - 57
Entretien V7 III ABS

• Introduire le boîtier papillon dans le


manchon et serrer le collier pour le fixer
ATTENTION
FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTENTION À CE QUE LE
COLLIER SOIT CORRECTEMENT POSÉ. UNE ERREUR DE
POSITION PROVOQUERAIT DES PROBLÈMES DE FONC-
TIONNEMENT DU VÉHICULE

• Installer le couvercle du filtre à air

• Attacher les tuyaux du blow-by et


d'évent

• Disposer le support du boîtier du filtre


à air en veillant à faire passer le câbla-
ge de l'interrupteur du point mort à tra-
vers le trou

ENTR - 58
V7 III ABS Entretien

• Écarter légèrement le boîtier filtre pour


visser les vis de fixation (3) sur le côté
droit du support du boîtier filtre.

• Écarter légèrement le boîtier filtre pour


visser les vis de fixation (2) sur le côté
gauche du support du boîtier filtre.

• Disposer correctement le boîtier filtre


sur le support
• Fixer les vis (1) du support du tableau
à fusibles

Controle du jeu aux soupapes

• Vérifier d'abord le jeu aux soupapes


dans le cylindre gauche, puis retirer les
quatre vis (1) de fixation du couvercle
de la bougie (2).

ENTR - 59
Entretien V7 III ABS

• Retirer le couvercle de la bougie (2).

• Débrancher le capuchon de la bougie


(3)

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation (4) du support du câble de la
bougie

• Récupérer les deux entretoises (5)


• Écarter le câble de la bougie avec son
support, indiqués sur le dessin, vers
l'avant du véhicule

ENTR - 60
V7 III ABS Entretien

• Dévisser et enlever les trois vis de fi-


xation (6) du couvre-culasse

• Déposer le couvre-culasse (7).

• Dévisser et enlever la bougie (8)

RETIRER ÉGALEMENT LA BOUGIE DU CYLIN-


DRE DROIT POUR POUVOIR TOURNER LE
MOTEUR MANUELLEMENT, EN EMBRAYANT
LA PREMIÈRE VITESSE ET EN TOURNANT LA
ROUE ARRIÈRE.

• Localiser le point mort haut en vérifiant


si les culbuteurs ont le jeu suffisant
pour effectuer la mesure

• Vérifier avec une jauge d'épaisseur


adéquate si le jeu entre la soupape et
le régulateur correspond aux valeurs
indiquées. Si les valeurs des jeux aux
soupapes, à l'admission et à l'échap-
pement respectivement, sont différen-
tes de celles indiquées ci-dessous,
effectuer le réglage.

Caractéristiques techniques
Jeu aux soupapes d'admission
0,10 mm (0.0039 in)

ENTR - 61
Entretien V7 III ABS

Jeu aux soupapes d'échappement


0,15 mm (0.0059 in)

• Desserrer le contre-écrou et régler le


jeu à l'aide de la vis de réglage jusqu'à
atteindre les valeurs préconisées.
• Serrer le contre-écrou.
• Pour contrôler le jeu aux soupapes du
cylindre droit, il faut mettre le cylindre
au point mort haut, en effectuant une
rotation de 270 degrés du moteur.

Installation des freins

ÉTRIER DE FREIN AVANT


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de l'étrier de frein avant M10 2 50 Nm (36,88 lb ft) -

ENTR - 62
V7 III ABS Entretien

MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de l'étrier du maître-cylindre M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
avant
2 Vis de fixation de l'interrupteur stop M4 1 3 Nm (2,21 lb ft) -

ENTR - 63
Entretien V7 III ABS

ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de l'étrier de frein ar- M8 2 25 Nm (18,44 lb ft) -
rière

MAÎTRE-CYLINDRE DU FREIN ARRIÈRE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du réservoir du maître- M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
cylindre de frein arrière
2 Fixation interrupteur de feu stop - 1 10 Nm (7,38 lb ft) Loctite 243
3 Fixation goupille du levier de frein ar- - 1 20 Nm (14,75 lb ft) Loctite 243
rière
4 Axe de fixation du levier de frein ar- - 1 20 Nm (14,75 lb ft) -
rière
5 Écrou de fixation de la fourchette M6 1 10 Nm (7,38 lb ft) -

ENTR - 64
V7 III ABS Entretien

REPOSE-PIED PILOTE/COMMANDE DE FREIN ARRIÈRE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de la plaque du repo- M8x20 2 20 Nm (14,75 lb ft) Loctite 243
se-pied pilote D au berceau
2 Vis de fixation du levier de frein ar- M6x20 1 10 Nm (7,38 lb ft) Loctite 243
rière
3 Vis de fixation du support du repose- M8 1 25 Nm (18,44 lb ft) Loctite 243
pied du pilote à la plaque
4 Vis de fixation du maître-cylindre de M6x25 2 8 Nm (5,90 lb ft) Loctite 243
frein arrière
5 Vis de fixation du réservoir de liquide M5x15 1 6 Nm (4,43 lb ft) -
de frein arrière
6 Écrou de fixation de l'extrémité de la M6 1 10 Nm (7,38 lb ft) -
tige sur le levier de frein

Controle du niveau

FREIN AVANT
CONTRÔLE

• Placer le véhicule sur la béquille.


• Tourner le guidon de façon à ce que le
niveau de liquide soit parallèle au bou-
chon.
• Vérifier si le liquide contenu dans le ré-
servoir (1) dépasse le repère « MIN ».

MIN = niveau minimum

ENTR - 65
Entretien V7 III ABS

Si le liquide n'atteint pas au moins le repère «


MIN » :
ATTENTION
LE NIVEAU DE LIQUIDE DIMINUE PROGRESSIVEMENT
PAR L'USURE DES PLAQUETTES.

• Vérifier l'usure des plaquettes de frein et du disque.


• Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacés, effectuer le remplissage.

(SPECIAL/STONE/ANNIVERSARIO)

FREIN ARRIÈRE
CONTRÔLE

• Tenir le véhicule en position verticale


de manière à ce que le liquide contenu
dans le réservoir soit parallèle au bou-
chon.
• Vérifier si le liquide contenu dans le ré-
servoir dépasse le repère « MIN ».

MIN = niveau minimum


Si le liquide n'atteint pas au moins le repère «
MIN » :
ATTENTION
LE NIVEAU DE LIQUIDE DIMINUE PROGRESSIVEMENT
PAR L'USURE DES PLAQUETTES.

• Vérifier l'usure des plaquettes de frein et du disque.


• Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacés, effectuer le remplissage.

(RACER)

FREIN ARRIÈRE
CONTRÔLE

• Tenir le véhicule en position verticale


de manière à ce que le liquide contenu
dans le réservoir soit parallèle au bou-
chon.
• Regarder à travers l'ouverture située
sur le flanc de carénage droit indiqué
sur la photo pour vérifier si le liquide
contenu dans le réservoir se trouve au-
dessus du repère 'MIN'.

MIN = niveau minimum

ENTR - 66
V7 III ABS Entretien

MAX = niveau maximum


Si le liquide n'atteint pas au moins le repère «
MIN » :
ATTENTION
LE NIVEAU DE LIQUIDE DIMINUE PROGRESSIVEMENT
PAR L'USURE DES PLAQUETTES.

Appoint

FREIN AVANT

• Dévisser et ôter les deux vis de fixation


(1) du couvercle du réservoir du liquide
de freins (2).

• Retirer le couvercle du réservoir du li-


quide de frein (2)

• Retirer la partie sous le couvercle (3)

ENTR - 67
Entretien V7 III ABS

• Retirer le diaphragme (4).


• Remettre le réservoir du liquide de
freins à niveau.

(SPECIAL/STONE/ANNIVERSARIO)

FREIN ARRIÈRE

• Dévisser et ôter les deux vis de fixation


(1) du couvercle du réservoir du liquide
de freins (2).

• Retirer le couvercle du réservoir du li-


quide de frein (2)

• Retirer la partie sous le couvercle (3)

ENTR - 68
V7 III ABS Entretien

• Retirer le diaphragme (4).


• Remettre le réservoir du liquide de
freins à niveau.

(RACER)

• Retirer le bouchon du réservoir du li-


quide de frein (1)
• Retirer le diaphragme (2).
• Remettre le réservoir du liquide de
freins à niveau.

DANGER DE FUITE DU LIQUIDE DE FREIN. NE PAS ACTIONNER LE LEVIER DE FREIN AVEC


LE BOUCHON DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN DESSERRÉ OU RETIRÉ.
ATTENTION

ÉVITER L'EXPOSITION PROLONGÉE DU LIQUIDE DE FREIN À L'AIR. LE LIQUIDE DE FREIN EST


HYGROSCOPIQUE ET EN CONTACT AVEC L'AIR ABSORBE DE L'HUMIDITÉ. LAISSER LE RÉ-
SERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN OUVERT SEULEMENT LE TEMPS NÉCESSAIRE POUR EF-
FECTUER LE REMPLISSAGE.

POUR NE PAS RÉPANDRE DE LIQUIDE DURANT LE REMPLISSAGE, IL EST RECOMMANDÉ DE


MAINTENIR LE LIQUIDE DANS LE RÉSERVOIR PARALLÈLE AU BORD DU RÉSERVOIR (EN
POSITION HORIZONTALE).

NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTANCES AU LIQUIDE.

SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉMENT EST UTILISÉ, VEILLER À CE QU'IL SOIT PARFAITE-


MENT PROPRE.

MESURE DU JEU SUR LE VILEBREQUIN


ATTENTION
LA PROCÉDURE DE MESURE DU JEU DE VILEBREQUIN DOIT ÊTRE EFFECTUÉE LORSQUE LE
MOTEUR EST FROID.

ENTR - 69
Entretien V7 III ABS

• Déposer le démarreur.
• Placer l'outil spécifique et le serrer
avec les mêmes vis utilisées pour la fi-
xation du démarreur.
N.B.
VEILLER À CE QUE LA LANGUETTE DE L'AXE CENTRAL
SOIT FIXÉE À LA COURONNE DE DÉMARRAGE.

Equipement spécifique
021009Y Outil de contrôle du jeu axial du mo-
teur
• L'image a pour but de représenter le
bon positionnement de la languette de
l'axe central fixée à la couronne de dé-
marrage.

• Monter un comparateur sur l'outil com-


me indiqué pour mesurer le jeu.

• Remettre à zéro le comparateur.

ENTR - 70
V7 III ABS Entretien

• Visser l'écrou central jusqu'à ce que le


comparateur indique une valeur de 0,5
mm (0,020 in) (la valeur indiquée sur le
comparateur est exprimée en centiè-
mes de millimètre), puis desserrer
complètement l'écrou jusqu'à ce que
l'axe central de l'outil puisse se dépla-
cer librement.

• Remettre à zéro à nouveau le compa-


rateur et actionner le levier d'embraya-
ge. Le jeu maximal admissible est de :
0,45 mm (0,018 in).
ATTENTION
LA VALEUR CORRECTE DU JEU DE VILEBREQUIN NE
PEUT ÊTRE LUE QU'AU PREMIER ACTIONNEMENT, EN
FIN DE COURSE, DU LEVIER D'EMBRAYAGE SUR LE GUI-
DON.

ENTR - 71
INDEX DES ARGUMENTS

INSTALLATION ÉLECTRIQUE INS ELE


V7 III ABS Installation électrique

INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVANT


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
- Vis de fixation du régulateur de tension et kla- M6 2 10 Nm (7,38 lb ft)
xon

INSTALLATION ÉLECTRIQUE CENTRALE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
- Écrous de fixation des bobines M6 4 10 Nm (7,38 lb ft) -

INS ELE - 73
Installation électrique V7 III ABS

INSTALLATION ÉLECTRIQUE ARRIÈRE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
- Vis de fixation du passe-câble du boîtier élec- M4 1 4 Nm (2,95 lb ft) Auto-tarau-
tronique deuse
- Vis de fixation de la bride de support de la M6 2 Manuel -
batterie
- Vis de fixation de la bride de la boîte à fusibles M5 2 4 Nm (2,95 lb ft) -
- Vis de fixation de la plaque de support de bat- M8 4 25 Nm (18,44 lb ft) Pré-impré-
terie gnée

INS ELE - 74
V7 III ABS Installation électrique

Disposition des composants

Légende :

1. Tableau de bord
2. Bobine
3. Pompe à essence
4. Injecteur

INS ELE - 75
Installation électrique V7 III ABS

5. Feu arrière
6. Centrale MIU G3
7. Capteur de vitesse.
8. Démarreur
9. Capteur de régime moteur
[Link]
[Link]
[Link] de température de la culasse
[Link] d'air du tableau de bord
[Link] avant
15.Régulateur de tension
[Link]
[Link] de pression d'huile
[Link]

Installation circuit electrique

INTRODUCTION
But et applicabilité
La section suivante contient la définition des passages des câblages, de leur fixation sur le véhicule et
de leurs points critiques éventuels, afin de rejoindre les objectifs de fiabilité du véhicule.
Matériaux employés et quantités respectives
L'installation électrique se compose des câblages et des pièces qui suivent :

• 1 câblage du véhicule
• 1 câblage du feu avant
• 2 capteurs de vitesse ABS
• 1 klaxon
• 2 sondes lambda
• Nº 1 Interrupteur béquille
• 1 capteur de chute (connecteur gris)

Pièces de fixation et supports

• 11 grands colliers noirs 290x4


• 4 petits colliers noirs 160x2,5
• 1 petit collier de guidage de câbles en caoutchouc
• 2 grands colliers de guidage de câbles en caoutchouc
• 1 bride ECU
• 2 supports de connecteur
• 1 passe-câble

INS ELE - 76
V7 III ABS Installation électrique

• 1 gaine noire
• 7 passe-câbles ABS
• 1 clip pour connecteur

Division moto
Les câblages électriques sont distribués en trois
parties fondamentales, comme indiqué dans la fi-
gure.

1. Partie avant
2. Partie centrale
3. Partie arrière

CONTRÔLES SPÉCIAUX DU BON BRANCHEMENT ET DU BON PASSAGE DES CÂBLES


Il est important et indispensable de brancher et de serrer correctement l'éventuel verrou de
sécurité des connecteurs suivants afin d'obtenir un bon fonctionnement du moteur et donc du
véhicule. Effectuer les contrôles indiqués ci-dessous.

• Connecteur du tableau de bord (bien branché et le couvercle bien inséré)


• Connecteur du capteur ABS de roue avant et arrière
• Contrôler le bon passage des câbles des clignotants arrière sur le support de plaque (D et
G).
• Contrôler la bonne fermeture du connecteur ECU ABS et le bon passage du faisceau sur le
conduit de câbles.
• Connecteur du feu arrière
• Connecteurs d'interrupteur de feux D et G
• Connecteur de l'embrayage
• Connecteur du commutateur à clé (vérifier si le câble est hors tension)
• Connecteur de l'antenne de l'antidémarrage
• Connecteur ECU (G3) et bonne insertion du caoutchouc correspondant
• Contrôler la bonne fixation de la vis de la bride métallique sur le boîtier papillon.
• Contrôler la fixation du câble positif de la Batterie sur le démarreur. Vérifier si le capuchon
est correctement introduit
• Contrôler le branchement de la cosse Faston sur le démarreur.
• Contrôler le bon passage et la fixation du fusible ABS.
• Contrôler la connexion des injecteurs droit et gauche.
• Contrôler la connexion du capteur de température de la culasse moteur.
• Contrôler le bon branchement des câbles H.T. sur les bobines (D et G).
• Contrôler si le câble H.T. gris est branché sur la bobine avec le guipage gris.
• Contrôler si le câble H.T. gris est branché sur la culasse moteur gauche.

INS ELE - 77
Installation électrique V7 III ABS

• Contrôler le branchement des bobines (et leur bonne position sur le cadre).
• Contrôler la bonne insertion du capuchon d'huile moteur.
• Contrôler la fixation de la masse sur le moteur.
• Contrôler la fixation du câble NEUTRAL.
• Contrôler si la sonde lambda droite est branchée sur la sortie portant l'étiquette « LAMBDA
DX » (DX=droite).
• Contrôler la connexion du régulateur et du volant.
• Contrôler si le câble des sondes lambda droite et gauche est inséré dans le passe-câble
sous la cloche d'embrayage.
• Contrôler les connexions de la sonde lambda droite
• Contrôler la connexion du pick-up.
• Contrôler la bonne insertion du capuchon du démarreur et de la cosse Faston engine strart.
• Vérifier la présence du capuchon de protection rouge sur le positif de batterie.
• Contrôler si le connecteur de l'interrupteur de la béquille est bleu et doté d'un collier.
• Contrôler la connexion de la béquille latérale et de la sonde lambda gauche.
• Contrôler la connexion du stop arrière.
• Contrôler le collier fixant le câble de l'interrupteur de la béquille sur le cadre, sous la moto.
• Contrôler le montage du capteur de chute (si la flèche est vers le haut et si le connecteur
est gris).
• Contrôler la connexion de la soupape d'air secondaire et le bon positionnement du capu-
chon.
• Contrôler la connexion de la cosse Faston du stop avant.
ATTENTION

LES CONNECTEURS ÉNUMÉRÉS SONT CONSIDÉRÉS PLUS CRITIQUES PAR RAPPORT À


TOUS LES AUTRES, CAR LEUR DÉCONNEXION ÉVENTUELLE PEUT CAUSER L'ARRÊT OU LE
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE LA MOTO.
Évidemment, le bon branchement de tous les autres connecteurs est également important et
indispensable pour le bon fonctionnement du véhicule. Il est aussi important et indispensable
de suivre scrupuleusement les indications concernant le passage et la fixation du câblage dans
les diverses zones, afin d'en garantir le fonctionnement et la fiabilité.

PRÉMONTAGE DES COMPOSANTS


PLANCHE A - MOTEUR

• Contrôler si le câble H.T. du cylindre


gauche a le guipage gris.

INS ELE - 78
V7 III ABS Installation électrique

PLANCHE B - BOBINE ARRIÈRE SUR LE CADRE

• Contrôler si la bobine mise dans cette position a le connecteur (côté câblage) avec les deux
contacts.

PLANCHE C - CONDUIT DE CÂBLES

• Contrôler si la flèche du capteur de


chute est vers le haut et si le connec-
teur est gris.

• Monter un grand collier de façon à ce


que le câble du capteur soit placé com-
me indiqué.

• Contrôler si le câble du calculateur


ABS est orienté vers l'arrière comme
indiqué sur la photo.

INS ELE - 79
Installation électrique V7 III ABS

Avant

PLANCHE A - PASSAGE DU CAPTEUR ABS DE


ROUE AVANT
1. Capteur ABS avant
2. Passe-câble

• Passer le câblage du capteur ABS


avant à travers le passe-câble comme
indiqué.

• Attacher le câblage du capteur ABS avant avec le tuyau de frein à l'aide des guide-câbles
(3).

INS ELE - 80
V7 III ABS Installation électrique

• Passer le câblage du capteur ABS au-


tour du tube de direction et à travers le
passe-câble métallique (4) sur le ca-
dre.

PLANCHE B - PASSAGE DES CÂBLES DE L'INTERRUPTEUR DE FEUX SUR LE GUIDON

• Attacher le câblage de l'interrupteur de feux droit avec le câble d'accélérateur à l'aide des
guide-câbles (1).
• Attacher le câblage de l'interrupteur de feu stop avant avec le tuyau de frein avant à l'aide
du guide-câble (2).
• Attacher le câblage de l'interrupteur de feux gauche et de l'interrupteur d'embrayage avec
le câble d'embrayage à l'aide des passe-câbles (3).

INS ELE - 81
Installation électrique V7 III ABS

PLANCHE EXPLICATIVE B1

• Vérifier si les cosses Faston du stop


avant sont bien branchées en les tirant
légèrement.

PLANCHE EXPLICATIVE C - TABLEAU DE


BORD

1. Passe-câble
2. Capteur de température d'air
3. Bride de support du connecteur
4. Support du connecteur
5. Collier moyen

• Le collier moyen fixe le capteur de tem-


pérature d'air, la section principale du
tableau de bord et une des fixations du
contacteur à clé

INS ELE - 82
V7 III ABS Installation électrique

PLANCHE EXPLICATIVE C1 - TABLEAU DE


BORD

1. Passe-câble

PLANCHE EXPLICATIVE C2 - TABLEAU DE


BORD (STONE)

• Le tableau de bord se présente tel qu'il


est montré sur le dessin à la fin du
montage

PLANCHE EXPLICATIVE C3 - TABLEAU DE


BORD (ANNIVERSARIO/SPECIAL/RACER)

1. Collier moyen
2. Petit collier
3. Capteur de température d'air

PLANCHE EXPLICATIVE C4 - TABLEAU DE


BORD (ANNIVERSARIO/SPECIAL/RACER)

• Le tableau de bord se présente tel qu'il


est montré sur le dessin à la fin du
montage

PLANCHE EXPLICATIVE D - PASSAGE DES CÂBLES SUR LE TUBE DE DIRECTION

1. Collier moyen
2. Petits colliers

INS ELE - 83
Installation électrique V7 III ABS

• Les câbles de commande de l'accélérateur doivent être disposés sous l'endroit indiqué sur
le dessin

Partie centrale

PLANCHE A - CONDUIT DE CÂBLES SUR LE


CADRE

• Contrôler si les relais (1) sont bien in-


sérés.
• Fixer la partie arrière du conduit de câ-
bles à l'aide d'un grand collier (2).

INS ELE - 84
V7 III ABS Installation électrique

PLANCHE A1

• Passer le connecteur du régulateur de


tension (1) et le connecteur du klaxon
(2) par le trou créé par le conduit de
câbles avec le cadre vers le bas, pour
faciliter leur branchement.

PLANCHE A2

• Câblage principal (1)

PLANCHE A3

• Connecteurs de l'interrupteur de feux


droit (1)
• Connecteurs de l'interrupteur de feux
gauche (2)
• Connecteur de la bobine 2 (3)
• Connecteur du capteur ABS avant (4)
• Connecteur de la prise USB (5)
• Connecteur du clignotant droit (6)

INS ELE - 85
Installation électrique V7 III ABS

PLANCHE A4

• Connecteur de la clé (1)


• Connecteur de l'antenne de l'antidé-
marrage (2)
• Connecteurs de l'interrupteur de feux
droit (3)
• Connecteur de la prise USB (4)

PLANCHE A5

• Connecteur du clignotant gauche (1)


• Connecteurs de l'interrupteur de feux
gauche (2)
• Connecteur de l'interrupteur d'em-
brayage (3)
• Connecteur de la pompe à essence (4)

PLANCHE A6

• Passer le connecteur du PICK-UP (1)


sur le côté droit du cadre.

INS ELE - 86
V7 III ABS Installation électrique

PLANCHE A7

• Contrôler si le connecteur de la bobine


(1) est bien branché.

PLANCHE A8

• Contrôler si le connecteur de tempéra-


ture de culasse moteur (1) est bien
branché.
• Le câble H.T. (2) doit rester à l'intérieur
de la rainure du conduit de câbles.

PLANCHE B - CONNEXION ENTRE LA BOBINE


ET LE CYLINDRE GAUCHE

• Contrôler si le câble H.T. à repère gris


(culasse moteur gauche) est bien
branché sur la bobine à repère gris sur
le connecteur.

PLANCHE C - CONNEXION ENTRE LA BOBINE


ET LE CYLINDRE DROIT

• Contrôler si le câble H.T. sans repère


gris (culasse moteur droite) est bien
branché sur la bobine avant.

PLANCHE D - PROCÉDURE DE BON BRANCHEMENT DU CONNECTEUR DU CALCULATEUR


ABS

• La position initiale du levier d'accrochage du connecteur doit être identique à celle des fi-
gures.

INS ELE - 87
Installation électrique V7 III ABS

PLANCHE D1

• Positionner le connecteur sur la partie


opposée du calculateur et abaisser le
levier d'entraînement jusqu'à entendre
le déclic de fin de course.

PLANCHE D2

• Quand le connecteur est complète-


ment inséré, la distance mesurée entre
celui-ci et le calculateur ABS doit être
de 7,5 mm (0,29 in).

PLANCHE D3

• Si la position initiale du connecteur et


du levier d'entraînement n'est pas
identique à celle vue dans la « PLAN-
CHE D ». Le connecteur ne sera pas
bien accroché et la distance mesurée
sera supérieure, environ 12 mm (0.47
in). Dans ce cas, répéter l'opération
comme décrit dans les « PLANCHES
D1/D2 ». Il est recommandé de créer
un gabarit pour vérifier le bon branche-
ment du connecteur.

INS ELE - 88
V7 III ABS Installation électrique

PLANCHE D4

• Contrôler si le capuchon du connec-


teur du calculateur ABS est bien inséré
et vérifier si le câble n'est pas en con-
tact avec le cadre.

PLANCHE EXPLICATIVE E - PASSAGE DES


SONDES LAMBDA SOUS LE MOTEUR

1. Câblage de la sonde lambda droite


2. Collier moyen
3. Connecteur de la sonde lambda gauche
4. Passe-câble

INS ELE - 89
Installation électrique V7 III ABS

PLANCHE EXPLICATIVE F - PASSAGE DU CÂ-


BLE DU PICK-UP

• Passer le câble du pick-up entre le mo-


dulateur ABS et le connecteur ABS.

PLANCHE EXPLICATIVE F1

• Passer le câble du pick-up à travers la


rotule centrale et vers le côté droit de
la moto.

INS ELE - 90
V7 III ABS Installation électrique

PLANCHE F2

• Passer le câble du pick-up derrière le


cadre de support du réservoir et des
câbles d'accélérateur.

PLANCHE F3

• Vérifier le bon branchement du con-


necteur du pick-up.

PLANCHE G - KLAXON ET RÉGULATEUR


1. Régulateur de tension
2. Klaxon

• Les câbles du régulateur doivent pas-


ser derrière la bride du cadre.

INS ELE - 91
Installation électrique V7 III ABS

PLANCHE G1

• Contrôler le branchement du connec-


teur blanc du volant et du connecteur
noir du régulateur, qui devra avoir un
collier de sécurité pour éviter le dé-
branchement.

PLANCHE G2

• À l'aide d'un collier moyen, attacher les


câbles du régulateur le long du tube du
cadre.

INS ELE - 92
V7 III ABS Installation électrique

PLANCHE H - PASSAGE DES CÂBLES DU VO-


LANT

• À l'aide de deux colliers moyens, atta-


cher le câblage du volant.

PLANCHE I - PASSAGE DES CÂBLES DU CAP-


TEUR DE POINT MORT

• Le câblage (1) du capteur de point mort


doit passer à travers le support du boî-
tier de filtre et dans le passe-câble (2).

INS ELE - 93
Installation électrique V7 III ABS

PLANCHE J - CAPTEURS DE PRESSION


D'HUILE ET D'AIR SECONDAIRE
1. Bulbe de pression d'huile
2. Air secondaire
3. Masse du moteur
4. Injecteur gauche
5. Injecteur droit
6. Sonde lambda droite
7. Masse de batterie

PLANCHE J1

• Contrôler le bon branchement du con-


necteur de l'ampoule de pression
d'huile (1) et du connecteur de l'air se-
condaire (2).

PLANCHE K - INJECTEURS

• Contrôler le bon branchement des in-


jecteurs.
• Le câble de l'ampoule de température
de la culasse moteur (1) doit passer
sous le tuyau en caoutchouc.

INS ELE - 94
V7 III ABS Installation électrique

PLANCHE L - CONNEXION DE LA SONDE


LAMBDA GAUCHE ET DU CAPTEUR ABS AR-
RIÈRE

• À l'aide d'un collier, aligné sur la lan-


guette du cadre qui fixe le flanc de
carénage, attacher le câblage de la
sonde lambda de façon à couvrir les
câbles.

PLANCHE L1

• Les câblages du capteur ABS arrière,


le connecteur de la béquille latérale et
la cosse Faston du démarreur doivent
passer à travers le passe-câble (1).

LE CONNECTEUR DE LA SONDE LAMBDA


GAUCHE ET LA PRÉINSTALLATION POUR
L'ANTIVOL NE DOIVENT PAS PASSER À TRA-
VERS LE PASSE-CÂBLE.

• Vérifier si le connecteur de la sonde


lambda gauche (2) et le capteur ABS
arrière (3) sont bien branchés.

INS ELE - 95
Installation électrique V7 III ABS

PLANCHE M - POSITIONNEMENT DE LA PRÉ-


INSTALLATION POUR L'ANTIVOL

• Le câblage de la préinstallation pour


l'antivol doit passer sous le cadre com-
me indiqué.

PLANCHE M1

• Fixer le connecteur de l'antivol à l'un


des deux câbles d'accélérateur à l'aide
d'un petit collier.

PLANCHE N - CONNEXION DE LA SONDE


LAMBDA D'ÉCHAPPEMENT DROIT ET DU
FREIN ARRIÈRE
1. Contrôler si le connecteur du capteur de point
mort est bien branché.
2. Connecteur stop arrière
3. Connecteur de la sonde lambda droite

INS ELE - 96
V7 III ABS Installation électrique

PLANCHE N1

• Contrôler si le connecteur de la sonde


lambda droite est bien branché et vé-
rifier s'il est accroché au support cor-
respondant.

PLANCHE N2

• Le câblage de la sonde lambda (1) doit


passer à l'intérieur entre le boîtier de
filtre et le câble positif du démarreur
(2).

INS ELE - 97
Installation électrique V7 III ABS

PLANCHE O - PASSAGE DU CÂBLAGE DU


FREIN ARRIÈRE

• Contrôler si le connecteur du capteur


de frein arrière est bien branché.

PLANCHE O1

• Passer le câblage du capteur de frein


arrière (1) et du capteur ABS arrière (2)
à travers le passe-câble (3) monté sur
le moteur et à l'intérieur du levier d'em-
brayage de la boîte de vitesses.

PLANCHE O2

• À l'aide d'un collier, attacher le câblage


du capteur de frein arrière (1) avec le
câblage du capteur ABS arrière (2).
• Le câblage du capteur ABS arrière doit
passer à travers le passe-câble (3).

INS ELE - 98
V7 III ABS Installation électrique

PLANCHE O3

• Le câblage du capteur ABS arrière (2)


doit passer à travers le passe-câble (3)
situé sur la bride (4) qui, à son tour, at-
tache le câblage de l'unité de comman-
de du moteur (5) au niveau du caout-
chouc (6).

PLANCHE O4

• Attacher le câblage du capteur de frein


arrière (1) à l'aide des passe-câbles
(3).

PLANCHE P - MASSE DE LA BATTERIE DU


MOTEUR

• Une mauvaise fixation de la vis de fi-


xation de l'œillet de masse de la batte-
rie du moteur peut provoquer l'incendie
du véhicule.
• Contrôler le serrage au couple préco-
nisé.

INS ELE - 99
Installation électrique V7 III ABS

PLANCHE Q - CAPTEUR DE BÉQUILLE LATÉ-


RALE

• À l'aide d'un petit collier, attacher le câ-


blage de l'interrupteur de béquille laté-
rale comme indiqué.

PLANCHE Q1

• À l'aide d'un collier moyen, attacher le


câblage de l'interrupteur de béquille la-
térale au cadre.

PLANCHE Q2

• Passer le câblage de l'interrupteur de


béquille latérale sous le câble d'ali-
mentation du démarreur.

INS ELE - 100


V7 III ABS Installation électrique

PLANCHE Q3

• Passer le câblage de l'interrupteur de


béquille latérale derrière le calculateur
MIU G3 et contrôler si le connecteur
est bien branché.

PLANCHE R - PASSAGE DES CÂBLES DANS


LA ZONE BOÎTIER DE FILTRE/RANGEMENT
SOUS SELLE

• Le câblage principal doit passer sous


la traverse centrale du cadre.

PLANCHE R1

• Le câblage principal et les différentes


branches dans la zone du boîtier de fil-
tre doivent être disposés comme illus-
tré sur l'image.

INS ELE - 101


Installation électrique V7 III ABS

PLANCHE S - FUSIBLES PRINCIPAUX ET ABS


1. Fusible « A » (15 A)
2. Fusible « B » (15 A)
3. Fusible « C » (15 A)
4. Fusible « D » (5 A)
5. Fusible « E » (5 A)
6. Fusible « F » (30 A)
7. Fusible « G » (20 A)

PLANCHE T - PASSAGE BATTERIE DÉMAR-


REUR

• Le positif de batterie (1) doit avoir le


capuchon rouge.
• Le câble allant du positif de batterie à
la boîte à fusibles doit être couvert par
la gaine (2) et la borne doit être cou-
verte par la gaine thermo-rétractable
(3).

UN MAUVAIS MONTAGE DE CETTE PIÈCE PEUT PROVO-


QUER L'INCENDIE DU VÉHICULE.

PLANCHE T1

• Le câble du démarreur doit passer au-


dessus du tuyau du boîtier de filtre.

INS ELE - 102


V7 III ABS Installation électrique

PLANCHE T2

• Contrôler si le capuchon du positif de


démarrage est bien inséré et si l'écrou
est serré au couple préconisé.

UN MAUVAIS MONTAGE DE CETTE PIÈCE PEUT PROVO-


QUER L'INCENDIE DU VÉHICULE.

PLANCHE T3

• Contrôler si la cosse Faston est bien


insérée.

PLANCHE T4

• Il est admissible que le capuchon de


protection ne reste pas inséré d'un
maximum de 2-3 mm (0.078-0.118 in).

Arriére

PLANCHE EXPLICATIVE A - PRÉMONTAGE


DU GARDE-BOUE ARRIÈRE

• Pré-monter le câblage de feu arrière


sur le garde-boue et le fixer dans les
languettes figurant sur le garde-boue.

INS ELE - 103


Installation électrique V7 III ABS

PLANCHE EXPLICATIVE A1 - PRÉMONTAGE


DU GARDE-BOUE ARRIÈRE

• Fixer le câblage comme indiqué sur la


photo

PLANCHE EXPLICATIVE B - PASSAGE DU


CAPTEUR ABS ARRIÈRE

1. Passe-câble

• Fixer le câblage du capteur ABS arriè-


re sous le bras oscillant à l'aide des
passe-câbles

PLANCHE EXPLICATIVE B1- PASSAGE DU


CAPTEUR ABS ARRIÈRE

• Faire passer le câblage comme montré


sur le dessin en faisant attention à ne
pas écraser le câble du capteur de vi-
tesse

PLANCHE EXPLICATIVE B2- PASSAGE DU


CAPTEUR ABS ARRIÈRE

• Collier moyen

Schéma électrique général

(SPECIAL/RACER/ANNIVERSARIO)

INS ELE - 104


V7 III ABS Installation électrique

(STONE)

INS ELE - 105


Installation électrique V7 III ABS

Légende :

1. Connecteurs multiples
2. Capteur de température d'air
3. -
4. Tableau de bord
5. Relais des feux
6. Relais de démarrage.

INS ELE - 106


V7 III ABS Installation électrique

7. Interrupteur d'embrayage
8. Interrupteur de feux droit
9. Klaxon
[Link] de feux gauche
[Link] de chute
[Link] du feu stop arrière
[Link] de feu stop avant
[Link] à clé
[Link] arrière droit
[Link] de position - stop
[Link] arrière
[Link] arrière gauche
19.Démarreur
[Link]
[Link] up (Résistance)
[Link]
[Link]
24.Régulateur
[Link] 1 (échappement gauche)
[Link] 2 (échappement droit)
[Link] béquille latérale
[Link] charges d'injection
[Link] de réserve d'essence
[Link] à essence
[Link] 1 (cylindre gauche)
[Link] 2 (cylindre droit)
[Link] 2 (cylindre droit)
[Link] 1 (cylindre gauche)
[Link] point mort (neutral)
[Link] d'huile
[Link] d'allumage (pick-up)
[Link] de température de la culasse du moteur
[Link] MIU G3
[Link]
[Link] avant gauche
[Link]
[Link] avant
[Link] de croisement/feu de route

INS ELE - 107


Installation électrique V7 III ABS

[Link] avant droit


[Link] ABS
[Link] ABS avant
[Link] ABS arrière
[Link] ABS
[Link] secondaire
[Link] prévue pour MGMP
[Link] USB (en option)
[Link]éinstallation pour l'antivol
[Link] de l'antivol
[Link] à pont (sans antivol)

Couleur des câbles :


Ar orange
Az bleu ciel
B bleu
Bi blanc
G jaune
Gr gris
M marron
N noir
R rouge
Ro rose
V vert
Vi violet

Vérifications et controles

Tableau de bord

INS ELE - 108


V7 III ABS Installation électrique

Azzeramento icona manutenzione

Le système affiche la fonction de la manière sui-


vante :

• Lorsque les seuils des intervalles d'en-


tretien sont franchis, une icône avec le
symbole d'une clé anglaise est affichée
à l'écran LCD.

Pour réinitialiser le Service, agir comme suit :

• Brancher l'outil de diagnostic.


• Sélectionner le modèle concerné et
dans la section « AUTODIAGNOSTIC
», entrer dans le menu « ACTIVA-
TIONS ».
• Activer la commande « REMISE À ZÉ-
RO DE LA RÉVISION PÉRIODIQUE
».

Installation recharge batterie

SYSTÈME DE RECHARGE

• Soulever légèrement le réservoir de


carburant en veillant à ne pas tirer les
tuyaux avec les crochets respectifs.
• Extraire les connecteurs à l'arrière du
tube de direction.
• Débrancher le connecteur à trois voies
(1) (couleur blanche).
N.B.
LA LETTRE « A » IDENTIFIE LE CÔTÉ MOTEUR.

Mesure de la résistance (moteur éteint)

• Pour une bonne détection de la résis-


tance de l'alternateur, il faut effectuer
une première mesure à température
ambiante, puis une deuxième après
stabilisation thermique à l'aide d'un
testeur.

INS ELE - 109


Installation électrique V7 III ABS

• Effectuer la mesure. La valeur correcte est déterminée en soustrayant la résistance des fils
du testeur obtenue en mettant en contact les deux pointes.

Exemple :

• Résistance de la phase 1 lue sur l'afficheur = 0,67 ohm

• Résistance des fils lue sur l'afficheur = 0,47 ohm

• Résistance effective de la phase 1= 0,67-0,47 = 0,20 ohm

MESURE DE LA RÉSISTANCE
Phase de l'enroulement Température ambiante (ohm) Après stabilisation thermique (ohm)
Phase 1 0,18 - 0,23 0.20 - 0.25

Tension à vide

INS ELE - 110


V7 III ABS Installation électrique

• Débrancher le connecteur à trois voies (1) ;


• Pour mesurer correctement la tension de l'alternateur, il faut effectuer la mesure en alternant
de deux en deux les 3 broches du connecteur côté moteur : phase « 1 » (broches 1-2),
phase « 2 » (broches 1-3), phase « 3 » (broches 2-3) ;
• Effectuer les mesures.
• S'il existe une différence importante entre une phase et l'autre (plus de 15 V), cela signifie
que l'alternateur est en panne et il faut donc le remplacer.
ATTENTION
LES VALEURS RELEVÉES À MOTEUR CHAUD SONT EN MOYENNE INFÉRIEURES EN 4-5 V À
CELLES RELEVÉES À MOTEUR FROID.

TENSIONE A VUOTO
Giri / min 2000 4000 6000
Vm tensione concatenata Valori di riferimento ( V 40 - 45 82 - 87 132 - 138
rms )

Courant de court-circuit

• Pour mesurer correctement le courant


de court-circuit, il faut préparer un con-
necteur qui produise un court-circuit en
aval entre les trois câbles de l'alterna-
teur.
• Démarrer le moteur et mesurer chaque
câble avec une pince ampèremétrique.
• S'il existe une différence importante
entre les mesures réalisées sur cha-
que câble (plus de 10 A), cela signifie
que l'alternateur est en panne et il faut
donc le remplacer.
ATTENTION
LES VALEURS RELEVÉES À MOTEUR CHAUD SONT EN
MOYENNE INFÉRIEURES EN 2-3 A À CELLES RELEVÉES
À MOTEUR FROID.
AVERTISSEMENT
ÉVITER ABSOLUMENT DE MAINTENIR LE MOTEUR AL-
LUMÉ PENDANT PLUS D'UNE MINUTE, AFIN D'EMPÊ-
CHER QUE LES CIRCUITS DU MOTOCYCLE SURCHAUF-
FENT ET SUBISSENT DES DOMMAGES GRAVES.

COURANT DE COURT-CIRCUIT À FROID


TR/MIN 2 000 4 000 6 000 8 000
Courant efficace de c.-c. (Arms) (moyenne des 3 26 - 30 20 - 25 30 - 35 30 - 35
courants de phase)

Tension aux pôles de la batterie avec un régime moteur compris entre 3 000 et 5 000 tr/min

INS ELE - 111


Installation électrique V7 III ABS

• Démarrer le moteur. Après environ une minute de marche, élever le régime à 3 000-5 000
tr/min et mesurer ensuite avec un testeur la tension aux pôles de la batterie, qui doit être
comprise entre 13 V et 15 V. Par contre, si le bon fonctionnement de l'alternateur a déjà été
vérifié, remplacer le régulateur.
ATTENTION
RÉALISER LA VÉRIFICATION DÉCRITE CI-DESSUS AVEC UNE BATTERIE EN BON ÉTAT (TEN-
SION DE DÉPART D'ENVIRON 13 V), QUI N'AIT PAS D'ÉLÉMENTS EN COURT-CIRCUIT.

Contrôle du système de démarrage

Consommation au démarrage environ 100 A

DÉMARRAGE
Fonction
Communiquer au calculateur l'intention de démar-
rer le moteur.
Fonctionnement/principe de fonctionnement
Le fait d'appuyer sur le bouton de démarrage fer-
me le circuit correspondant et met la BROCHE 5
du calculateur sous une tension égale à zéro (fer-
meture à la masse). Les composants qui inter-
viennent sont le bouton de démarrage, l'interrup-
teur d'embrayage, le relais du démarreur n° 6 et le
calculateur d'injection à travers les BROCHES 6
et 10.
Niveau d'appartenance au schéma électrique
Démarrage
Autorisations du démarrage
Position
Sous le réservoir d'essence, côté droit.
Caractéristiques électriques :

• Bouton relâché : circuit ouvert

INS ELE - 112


V7 III ABS Installation électrique

• Bouton enfoncé : circuit fermé

Brochage du relais de démarrage

1. Sortie du relais de démarrage du calculateur


(bleu/jaune)
2. Alimentation par clé de contact du calcula-
teur (vert/rouge)
3. Démarreur (violet)
4. /
5. Alimentation par clé de contact du calcula-
teur (vert/rouge)

Outil de diagnostic - Paramètres et états

• Demande de démarrage - (Absent,


Présent, Boucle fermée, Fermé)
• Autorisation du démarrage - (NON,
OUI)

Outil de diagnostic - Erreurs logiques


Bouton de démarrage P0512 - signal non plausible
Cause de l'erreur

• Défaut du bouton de démarrage du moteur (blocage) ou court-circuit à la masse

Recherche de pannes

• Vérifier si le bouton reste bloqué en position de démarrage. Si ce n'est pas OK, le réparer ;
si c'est OK, vérifier l'absence d'un court-circuit à la masse du câble gris/rouge. Si ce n'est
pas OK, le réparer ; si c'est OK, le remplacer.

Indicateurs de niveau

Pompe à essence :
Absorption 4 A (avec tension d'alimentation 12 V,
à relever entre les broches 1 et 2)
Capteur du niveau de carburant :
Résistance 1,4 ohm (à relever entre les broches 3
et 4 avec un niveau de carburant égal à 0 litres)

INS ELE - 113


Installation électrique V7 III ABS

Liste des ampoules

AMPOULES
Caractéristique Description/valeur
Feu de croisement/feu de route (halogène) 12 V - 55 W/60 W H4
Feu de position avant 12 V - 5 W
Feux de position arrière/feux stop 12 V - 5/21 W
Clignotants 12 V - 10 W (RY 10 W ampoule orange)
Éclairage du tableau de bord à DEL.

Fusibles

DISPOSITION DES FUSIBLES

1. Fusible principal, bobines 1 et 2, pompe à


essence, injecteurs 1 et 2, lambda 1 et 2, air
secondaire (30 A).
2. (Positif batterie) Unité de contrôle MIU G3 (5
A).
3. (Positif batterie) Tableau de bord, cligno-
tants, pré-installation bluedash (5 A).
4. Unité de contrôle, engine kill, relais de dé-
marrage, tableau de bord, relais des char-
ges d'injection (15 A).
5. Pré-installation USB, pré-installation blue-
dash, feux de croisement/feux de route, ap-
pel de phare (15 A).
6. Feux stop, feux de position avant/arrière,
klaxon (15 A).

DISPOSITION DES FUSIBLES ABS

1. Calculateur ABS (20 A).


2. Fusible de réserve (20 A).

INS ELE - 114


V7 III ABS Installation électrique

Batterie
Fonction
Fournir l'alimentation électrique, la batterie est
YUASA.
Niveau d'appartenance au schéma électrique
Recharge de batterie
Position

• Sur le véhicule : côté droit, sous le flanc


de carénage.
• Connecteur : sur la batterie

Caractéristiques électriques :

• 12 V/12 Ah

Brochage :

1. Pôle positif (rouge) : 12,6 V environ.


2. Pôle négatif (noir) : masse

Outil de diagnostic - Paramètres et états

• Tension de batterie - (V) - (valeur


d'exemple avec la clé sur ON : 12,0 V,
valeur d'exemple avec le moteur en
marche : 14,2 V)
ATTENTION
AVANT TOUTE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTI-
VEMENT LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE
DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA SECTION
CONCERNANT LES VÉRIFICATIONS ET LES CONTRÔLES
DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE ».
Outil de diagnostic - Erreurs logiques
Tension de batterie P0560 - trop haute/trop basse
Cause de l'erreur
• Si elle est trop haute : une trop haute tension a été détectée à la BROCHE 9. Si elle est trop
basse : une trop basse tension a été détectée à la BROCHE 9. Le tableau de bord ne signale
pas la présence de cette erreur, même s'il est en état ATT.
Recherche de pannes
• Si elle est trop haute : vérifier le bon fonctionnement de l'alternateur ou du régulateur de
tension.
• Si elle est trop basse : effectuer la procédure de vérification du connecteur de l'alternateur,
du connecteur du câblage moteur-véhicule et du connecteur du calculateur (faire très at-
tention à la présence de rouille). Si ce n'est pas OK, le réparer ; si c'est OK, vérifier si la
résistance du câble allant de l'alternateur au connecteur du calculateur est de quelques

INS ELE - 115


Installation électrique V7 III ABS

dixièmes d'ohms. Si ce n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK, vérifier le bon fonc-
tionnement de l'alternateur électrique. Si ce n'est pas OK, le réparer ; si c'est OK, remplacer
la batterie.

Transmetteur de vitesse
CAPTEUR DE VITESSE AVANT
Fonction
Il indique la vitesse du véhicule en lisant la vitesse
de rotation de la roue avant.
Fonctionnement/principe de fonctionnement
Capteur de type magnéto-résistif : génération
d'une onde carrée qui oscille entre 11,55 V et
11,25 V environ.
Niveau d'appartenance au schéma électrique
Système ABS
Position

• Sur la fourche, dans la jambe de four-


che gauche, près de l'étrier de frein.

Brochage

1. Masse (blanc)
2. Tension d'alimentation/signal de sortie
(blanc/marron)
Outil de diagnostic - Paramètres et états
• Vitesse du véhicule - (km/h)
• Vitesse de la roue avant - (km/h)
Outil de diagnostic - Erreurs électriques
Dysfonctionnement électrique 5D90
Cause de l'erreur
• Capteur ou câblage électriquement défectueux
Recherche de pannes
• Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur du calculateur
ABS. Si ce n'est pas OK, réparer les connecteurs ; si c'est OK, vérifier la continuité du câble
blanc/marron entre la BROCHE 2 du capteur côté câblage et la BROCHE 14 du connecteur
du calculateur ABS. Si ce n'est pas OK, réparer. Si c'est OK, à la BROCHE 2 du capteur
côté câblage, avec le capteur débranché et la clé sur ON, on doit trouver une tension d'en-
viron 12 V. Si ce n'est pas OK, vérifier si la BROCHE 2 est en continuité à la masse du
véhicule : si ce n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK, remplacer le calculateur. Si

INS ELE - 116


V7 III ABS Installation électrique

l'on détecte environ 12 V à la BROCHE 2, vérifier la continuité du câble blanc entre la BRO-
CHE 1 du capteur côté câblage et la BROCHE 13 du connecteur du calculateur ABS. Si ce
n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK, remplacer le capteur d'erreurs logiques.

Capteur/signal de vitesse de roue avant P0501 - signal non plausible


Recherche de pannes
• Se connecter au diagnostic du calculateur ABS.

Outil de diagnostic - Erreurs logiques


Le signal change de façon discontinue 5D91
Cause de l'erreur
• Capteur défectueux ou interférence dans le signal

Recherche de pannes
• Vérifier la fixation du capteur de vitesse. Si ce n'est pas OK, réparer ; si c'est OK, vérifier si
la roue phonique est sale, déformée ou mal fixée. Si ce n'est pas OK, remplacer la roue
phonique ; si c'est OK, remplacer le capteur de vitesse.

Le signal se dégrade périodiquement 5D92


Cause de l'erreur
• Probable défaut de la roue phonique dû à des déformations ou à la saleté ; possible alté-
ration de la surface des roulements de la roue. Dans des cas plus rares, vibrations
anormales de la roue phonique.

Recherche de pannes
• Vérifier si la roue phonique est sale, déformée ou mal fixée. Si ce n'est pas OK, remplacer
la roue phonique ; si c'est OK, vérifier l'absence de défauts dans les roulements de roue. Si
ce n'est pas OK, remplacer les roulements.

Absence de signal ou vitesse mesurée trop faible par rapport à la roue arrière 5D93
Cause de l'erreur
• capteur défectueux ou absence du capteur ou de la roue phonique. Ou bien distance ex-
cessive entre le capteur et la roue phonique, ou encore roue phonique avec un nombre
incorrect de dents.

Recherche de pannes
• Vérifier la présence du capteur de vitesse et de la roue phonique. Si ce n'est pas OK, in-
staller ; si c'est OK, vérifier la fixation du capteur de vitesse. Si ce n'est pas OK, réparer ; si
c'est OK, vérifier si la roue phonique a le bon nombre de dents ou si elle est sale, déformée
ou mal fixée. Si ce n'est pas OK, remplacer la roue phonique ; si c'est OK, remplacer le
capteur de vitesse.

Absence d'accélération après une réduction de pression 5D94


Cause de l'erreur

INS ELE - 117


Installation électrique V7 III ABS

• Capteur défectueux, absence du capteur ou de la roue phonique, ou bien distance excessive


entre le capteur et la roue phonique.

Recherche de pannes

• Vérifier la présence du capteur de vitesse et de la roue phonique. Si ce n'est pas OK, in-
staller ; si c'est OK, vérifier la fixation du capteur de vitesse. Si ce n'est pas OK, réparer ; si
c'est OK, vérifier si la roue phonique a le bon nombre de dents ou si elle est sale, déformée
ou mal fixée. Si ce n'est pas OK, remplacer la roue phonique ; si c'est OK, remplacer le
capteur de vitesse.

Vitesse mesurée excessive 5D95


Cause de l'erreur

• Capteur ou roue phonique défectueux, roue phonique avec un nombre incorrect de dents
ou taille du pneu incorrecte.

Recherche de pannes

• Vérifier la présence du capteur de vitesse et de la roue phonique. Si ce n'est pas OK, in-
staller ; si c'est OK, vérifier la fixation du capteur de vitesse. Si ce n'est pas OK, réparer ; si
c'est OK, vérifier si la roue phonique a le bon nombre de dents ou si elle est sale, déformée
ou mal fixée. Si ce n'est pas OK, remplacer la roue phonique ; si c'est OK, vérifier si la taille
du pneu est correcte. Si ce n'est pas OK, remplacer ; si c'est OK, vérifier si la pression des
pneus est correcte. Si ce n'est pas OK, réparer ; si c'est OK, remplacer le capteur de vitesse.

CAPTEUR DE VITESSE ARRIÈRE


Fonction
Il indique la vitesse du véhicule en lisant la vitesse
de rotation de la roue arrière.
Fonctionnement/principe de fonctionnement
Capteur de type magnéto-résistif : génération
d'une onde carrée qui oscille entre 11,55 V et
11,25 V environ.
Niveau d'appartenance au schéma électrique
Système ABS
Position

• Sur le bras oscillant, côté gauche, sur


la plaque de support de l'étrier de frein
arrière.

Brochage

1. Masse (jaune)

INS ELE - 118


V7 III ABS Installation électrique

2. Tension d'alimentation/signal de sortie (jau-


ne/marron)

Outil de diagnostic - Paramètres et états

• Vitesse du véhicule - (km/h)


• Vitesse de la roue arrière - (km/h)

Outil de diagnostic - Erreurs électriques


Dysfonctionnement électrique 5DA0
Cause de l'erreur

• Capteur ou câblage électriquement défectueux

Recherche de pannes

• Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur du calculateur


ABS. Si ce n'est pas OK, réparer les connecteurs ; si c'est OK, vérifier la continuité du câble
jaune/marron entre la BROCHE 2 du capteur côté câblage et la BROCHE 11 du connecteur
du calculateur ABS. Si ce n'est pas OK, réparer. Si c'est OK, à la BROCHE 2 du capteur
côté câblage, avec le capteur débranché et la clé sur ON, on doit trouver une tension d'en-
viron 12 V. Si ce n'est pas OK, vérifier si la BROCHE 2 est en continuité à la masse du
véhicule : si ce n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK, remplacer le calculateur. Si
l'on détecte environ 12 V à la BROCHE 2, vérifier la continuité du câble jaune entre la BRO-
CHE 1 du capteur côté câblage et la BROCHE 12 du connecteur du calculateur ABS. Si ce
n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK, remplacer le capteur.

Capteur/signal de vitesse de roue arrière P2158 - signal non plausible


Recherche de pannes

• Se connecter au diagnostic du calculateur ABS.

Outil de diagnostic - Erreurs logiques


Le signal change de façon discontinue 5DA1
Cause de l'erreur

• Capteur défectueux ou interférence dans le signal

Recherche de pannes

• Vérifier la fixation du capteur de vitesse. Si ce n'est pas OK, réparer ; si c'est OK, vérifier si
la roue phonique est sale, déformée ou mal fixée. Si ce n'est pas OK, remplacer la roue
phonique ; si c'est OK, remplacer le capteur de vitesse.

Le signal se dégrade périodiquement 5DA2


Cause de l'erreur

INS ELE - 119


Installation électrique V7 III ABS

• Défaut probable de la roue phonique dû à des déformations ou à la saleté ; possible alté-


ration de la surface des roulements de la roue. Dans des cas plus rares, vibrations
anormales de la roue phonique.

Recherche de pannes
• Vérifier si la roue phonique est sale, déformée ou mal fixée. Si ce n'est pas OK, remplacer
la roue phonique ; si c'est OK, vérifier l'absence de défauts dans les roulements de roue. Si
ce n'est pas OK, remplacer les roulements.

Absence de signal ou vitesse mesurée trop faible par rapport à la roue avant 5DA3
Cause de l'erreur
• capteur défectueux ou absence du capteur ou de la roue phonique. Ou bien distance ex-
cessive entre le capteur et la roue phonique, ou encore roue phonique avec un nombre
incorrect de dents.

Recherche de pannes
• Vérifier la présence du capteur de vitesse et de la roue phonique. Si ce n'est pas OK, in-
staller ; si c'est OK, vérifier la fixation du capteur de vitesse. Si ce n'est pas OK, réparer ; si
c'est OK, vérifier si la roue phonique a le bon nombre de dents ou si elle est sale, déformée
ou mal fixée. Si ce n'est pas OK, remplacer la roue phonique ; si c'est OK, remplacer le
capteur de vitesse.

Absence d'accélération après une réduction de pression 5DA4


Cause de l'erreur
• Capteur défectueux, absence du capteur ou de la roue phonique, ou bien distance excessive
entre le capteur et la roue phonique.

Recherche de pannes
• Vérifier la présence du capteur de vitesse et de la roue phonique. Si ce n'est pas OK, in-
staller ; si c'est OK, vérifier la fixation du capteur de vitesse. Si ce n'est pas OK, réparer ; si
c'est OK, vérifier si la roue phonique a le bon nombre de dents ou si elle est sale, déformée
ou mal fixée. Si ce n'est pas OK, remplacer la roue phonique ; si c'est OK, remplacer le
capteur de vitesse.

Vitesse mesurée excessive 5DA5


Cause de l'erreur
• Capteur ou roue phonique défectueux, roue phonique avec un nombre incorrect de dents
ou taille du pneu incorrecte.

Recherche de pannes
• Vérifier la présence du capteur de vitesse et de la roue phonique. Si ce n'est pas OK, in-
staller ; si c'est OK, vérifier la fixation du capteur de vitesse. Si ce n'est pas OK, réparer ; si
c'est OK, vérifier si la roue phonique a le bon nombre de dents ou si elle est sale, déformée

INS ELE - 120


V7 III ABS Installation électrique

ou mal fixée. Si ce n'est pas OK, remplacer la roue phonique ; si c'est OK, vérifier si la taille
du pneu est correcte. Si ce n'est pas OK, remplacer ; si c'est OK, vérifier si la pression des
pneus est correcte. Si ce n'est pas OK, réparer ; si c'est OK, remplacer le capteur de vitesse.

Capteur tours moteur


Fonction
Il a la fonction d'indiquer la position et la vitesse du
vilebrequin au calculateur Marelli.
Fonctionnement/principe de fonctionnement
Capteur inductif : tension générée de type sinu-
soïdal ; il manque deux dents sur le volant pour la
position de référence.
Niveau d'appartenance au schéma électrique
Capteur tours
Position

• Capteur : partie avant gauche du mo-


teur, sous le cylindre gauche.
• Connecteur : sous le réservoir d'es-
sence.

Caractéristiques électriques :

• Résistance de l'enroulement 650 Ω ±


15 %, tension alternative en sortie du
champ des valeurs : minimum 0,5 V -
maximum 5 V

Brochage

1. Signal positif du capteur de régime moteur


(X2)
2. Signal négatif du capteur de régime moteur
(X1)
3. Câble antiparasite du capteur de régime
(bleu/vert)
Outil de diagnostic - Paramètres et états
• Régime moteur - (tr/min)
• Régime moteur visé - (tr/min) (Paramètre valable au ralenti, réglage qui dépend spéciale-
ment de la température du moteur : la centrale tentera de maintenir ce régime moteur en
modifiant l'avance à l'allumage).
Outil de diagnostic - Erreurs électriques

INS ELE - 121


Installation électrique V7 III ABS

Capteur de régime moteur P0335 - circuit ouvert


Cause de l'erreur

• Câblage ou capteur de régime moteur (pick-up) défectueux

Recherche de pannes

• Interruption détectée dans le circuit du capteur allant de la BROCHE 20 à la BROCHE 29


du connecteur du calculateur.
• Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur du calculateur
d'injection : si les valeurs ne sont pas correctes, rétablir.
• Si les valeurs sont correctes, vérifier la continuité des deux câbles allant de la BROCHE 20
à la BROCHE 29 du connecteur du calculateur : si ce n'est pas OK, réparer le câblage ; si
c'est OK, vérifier la continuité dans le capteur. Si ce n'est pas OK, le remplacer.

Installation
La valeur d'entrefer doit être comprise entre 0,7 et 0,9 mm.
Capteur de régime moteur P0336 - signal non plausible
Cause de l'erreur

• Faux contact probable dans le circuit électrique détecté aux BROCHES 20 et 29 du con-
necteur du calculateur du moteur.

Recherche de pannes

• Vérifier l'état du circuit électrique et la propreté des dents du volant, ainsi que le bon posi-
tionnement du capteur dans son logement : si ce n'est pas OK, réparer ; si c'est OK,
remplacer le capteur.

Capteur température moteur

Fonction
Il sert à indiquer au calculateur la température du
moteur pour optimiser la carburation et le contrôle
du ralenti.
Fonctionnement/principe de fonctionnement
Capteur de type NTC (capteur à résistance inver-
sement variable avec la température).
Niveau d'appartenance au schéma électrique
Capteurs de température
Position

• Sur la culasse droite, vers l'intérieur du


« V » du moteur.
• Connecteur : sur le capteur.

INS ELE - 122


V7 III ABS Installation électrique

Caractéristiques électriques :

• Résistance à 0 °C : 9,75 kΩ ± 5 %
• Résistance à 20 °C : 3,747 kΩ ± 5 %
• Résistance à 40 °C : 1,598 kΩ ± 5 %
• Résistance à 60 °C : 0,746 kΩ ± 5 %
• Résistance à 80 °C : 0,377 kΩ ± 5 %
• Résistance à 100 °C : 0,204 kΩ ± 5 %

Brochage

• Signal 0-5 V (gris côté câblage)


• Masse (bleu/vert côté câblage)

Outil de diagnostic - Paramètres et états

• Température du moteur - (°C)

Outil de diagnostic - Erreurs électriques


Capteur de température du moteur P0115 - court-circuit au pôle positif ou circuit ouvert/court-circuit
au pôle négatif.
Cause de l'erreur

• Court-circuit au pôle positif ou circuit ouvert : coupure de circuit ou tension excessive à la


BROCHE 13 du connecteur du calculateur.
• Court-circuit au pôle négatif : tension nulle entre les BROCHES 13 et 15 du connecteur du
calculateur.

Recherche de pannes
Court-circuit au pôle positif :

• Débrancher le connecteur du capteur et le connecteur du calculateur, puis vérifier si la panne


consiste en un court-circuit avec le positif de la batterie sur la BROCHE 2 du connecteur du
capteur (ou bien la BROCHE 13 du connecteur du calculateur). Réparer le câblage.

Circuit ouvert :

• Débrancher le connecteur du calculateur.


• Mesurer la valeur de la résistance du capteur entre les BROCHES 13 et 15 à différentes
températures.
• Débrancher le connecteur du capteur.

INS ELE - 123


Installation électrique V7 III ABS

• Vérifier la continuité du câblage entre le connecteur du capteur et le connecteur du calcu-


lateur : BROCHE 13 du calculateur - BROCHE 2 du capteur et BROCHE 15 du calculateur
- BROCHE 1 du capteur. Réparer le câblage au besoin.
• Si le câblage est en bon état mais la valeur de résistance du capteur n'est pas correcte, cela
signifie que le capteur est détérioré et qu'il faut le remplacer. Dans le cas contraire, effectuer
les contrôles.

Court-circuit au pôle négatif :

• Débrancher le connecteur du capteur.


• Vérifier l'isolement de la masse de la BROCHE 2 du connecteur du capteur.
• En l'absence d'isolement de la masse, réparer le câblage.
• Si la BROCHE 2 est isolée de la masse et que l'erreur persiste, cela signifie que le calcu-
lateur est probablement défectueux.

Sonde lambda

Fonction
Elle a pour fonction d'indiquer au calculateur si la
combustion est pauvre ou riche.
Fonctionnement/principe de fonctionnement
En fonction de la différence d'oxygène dans les
gaz d'échappement et dans l'environnement, elle
produit une tension qui est lue et interprétée par le
calculateur d'injection Marelli. Elle ne demande
pas d'alimentation externe, mais doit atteindre une
température de travail pour fonctionner correcte-
ment : pour cette raison, elle incorpore un circuit
de chauffage.
SONDE LAMBDA DROITE
Niveau d'appartenance au schéma électrique
Sonde lambda
Position

• Capteur : tuyau d'échappement droit.


• Connecteur : près du boîtier papillon,
côté droit.

Caractéristiques électriques :

• Circuit du réchauffeur : 12-14 Ω à 20 °


C (68 °F)

INS ELE - 124


V7 III ABS Installation électrique

Brochage

1. Signal de capteur positif (gris/blanc)


2. Signal de capteur négatif (vert/blanc)
3. Masse du réchauffeur (blanc/jaune)
4. Alimentation réchauffeur (rouge/marron)

Outil de diagnostic - Paramètres et états

• Tension de la sonde lambda D - (mV)


• Sonde lambda droite - (---, Non autori-
sée, Désactivée (démar.), Désactivée
(chauff.), Désactivée (riche), En mar-
che, Désactivée (pauvre), Panne

Outil de diagnostic - Activations

• Réchauffeur lambda 2
SONDE LAMBDA DROITE - ERREURS ÉLECTRIQUES
Outil de diagnostic - Erreurs électriques
Contrôle du rapport air-essence/Sonde lambda droite P0150 - court-circuit au pôle positif/circuit
ouvert, court-circuit au pôle négatif/signal non plausible.
Cause de l'erreur

• Court-circuit au pôle positif : tension excessive à la BROCHE 18 ou à la BROCHE 12 du


connecteur du calculateur.
• Circuit ouvert ou court-circuit au pôle négatif : coupure de circuit ou tension nulle entre les
BROCHES 18 et 12 du connecteur du calculateur.

Recherche de pannes
Court-circuit au pôle positif :

• Débrancher le connecteur du calculateur et le connecteur du capteur.


• Vérifier l'absence de court-circuit avec le positif de la batterie sur la BROCHE 1 du connec-
teur du capteur (correspondant à la BROCHE 18 du connecteur du calculateur) ; s'il y a un
court-circuit, réparer le câblage.
• Vérifier l'absence de court-circuit avec le positif de la batterie sur la BROCHE 2 du connec-
teur du capteur (correspondant à la BROCHE 12 du connecteur du calculateur) ; s'il y a un
court-circuit, réparer le câblage.

Circuit ouvert :

• Débrancher le connecteur du calculateur et le connecteur du capteur.


• Vérifier la continuité du câblage entre le connecteur du capteur et le connecteur du calcu-
lateur : BROCHE 18 du calculateur - BROCHE 1 du capteur et BROCHE 12 du calculateur
- BROCHE 2 du capteur. Réparer le câblage au besoin.

INS ELE - 125


Installation électrique V7 III ABS

• Si le câblage est en bon état et l'erreur persiste, effectuer les contrôles suivants.

Court-circuit au pôle négatif :

• Débrancher le connecteur du capteur et le connecteur du calculateur.


• Vérifier l'isolement de la masse de la BROCHE 1 du connecteur du capteur. En l'absence
d'isolement, réparer le câblage.
• Vérifier l'isolement de la masse de la BROCHE 2 du connecteur du capteur. En l'absence
d'isolement, réparer le câblage.
• Si les BROCHES 1 et 2 sont isolées de la masse et que l'erreur persiste, le calculateur est
probablement défectueux.

Réchauffeur de la sonde lambda P0155 - court-circuit au pôle positif/circuit ouvert/court-circuit au


pôle négatif.
Cause de l'erreur

• Court-circuit au pôle positif : tension excessive à la BROCHE 2 du connecteur du calcula-


teur.
• Court-circuit au pôle négatif : absence d'isolement de la masse à la BROCHE 4 du con-
necteur du capteur.
• Circuit ouvert : coupure de circuit.

Recherche de pannes
Court-circuit au pôle positif :

• Débrancher le connecteur du calculateur et le connecteur du capteur.


• Vérifier l'absence de court-circuit avec le positif de la batterie sur la BROCHE 3 du connec-
teur du capteur (correspondant à la BROCHE 2 du connecteur du calculateur) ; s'il y a un
court-circuit, réparer le câblage.

Circuit ouvert :

• Débrancher le connecteur du calculateur et le connecteur du capteur.


• Vérifier la continuité du câblage entre le connecteur du capteur et le connecteur du calcu-
lateur : BROCHE 2 du calculateur - BROCHE 3 du capteur. Réparer le câblage au besoin.
• Vérifier la continuité du câblage entre le connecteur du capteur et le relais d'injection : BRO-
CHE 4 du capteur - BROCHE 3 du relais d'injection. Réparer le câblage au besoin.
• Si le câblage est en bon état et l'erreur persiste, effectuer les contrôles suivants.

Court-circuit au pôle négatif :

• Débrancher le connecteur du capteur.


• Vérifier l'isolement de la masse de la BROCHE 3 du connecteur du capteur. En l'absence
d'isolement, réparer le câblage.
• Si la BROCHE 3 est isolée de la masse et qu'il n'y a pas d'autres erreurs (pompe à essence,
injecteur, bobine), le calculateur est probablement défectueux.

INS ELE - 126


V7 III ABS Installation électrique

SONDE LAMBDA GAUCHE


Niveau d'appartenance au schéma électrique
Sonde lambda
Position

• Capteur : tuyau d'échappement gau-


che
• Connecteur : à côté du boîtier de filtre,
côté gauche.

Caractéristiques électriques :

• Circuit du réchauffeur : 12-14 Ω à 20 °


C (68 °F)

Brochage

1. Signal de capteur positif (rose)


2. Signal de capteur négatif (vert/blanc)
3. Masse du réchauffeur (violet /blanc)
4. Alimentation réchauffeur (rouge/marron)

Outil de diagnostic - Paramètres et états

• Tension de la sonde lambda G - (mV)


• Sonde lambda gauche - (---, Non au-
torisée, Désactivée (démar.), Désacti-
vée (chauff.), Désactivée (riche), En
marche, Désactivée (pauvre), Panne

Outil de diagnostic - Activations

• Réchauffeur lambda 1
SONDE LAMBDA GAUCHE - ERREURS ÉLECTRIQUES
Outil de diagnostic - Erreurs électriques
Contrôle du rapport air-essence/Sonde lambda gauche P0130 - court-circuit au pôle positif/circuit
ouvert/court-circuit au pôle négatif/signal non plausible.
Cause de l'erreur

• Court-circuit au pôle positif : tension excessive à la BROCHE 11 ou à la BROCHE 12 du


connecteur du calculateur.
• Circuit ouvert ou court-circuit au pôle négatif : coupure de circuit ou tension nulle entre les
BROCHES 11 et 12 du connecteur du calculateur.

Recherche de pannes
Court-circuit au pôle positif :

• Débrancher le connecteur du calculateur et le connecteur du capteur.

INS ELE - 127


Installation électrique V7 III ABS

• Vérifier l'absence de court-circuit avec le positif de la batterie sur la BROCHE 1 du connec-


teur du capteur (correspondant à la BROCHE 11 du connecteur du calculateur) ; s'il y a un
court-circuit, réparer le câblage.
• Vérifier l'absence de court-circuit avec le positif de la batterie sur la BROCHE 2 du connec-
teur du capteur (correspondant à la BROCHE 12 du connecteur du calculateur) ; s'il y a un
court-circuit, réparer le câblage.

Circuit ouvert :

• Débrancher le connecteur du calculateur et le connecteur du capteur.


• Vérifier la continuité du câblage entre le connecteur du capteur et le connecteur du calcu-
lateur : BROCHE 11 du calculateur - BROCHE 1 du capteur et BROCHE 12 du calculateur
- BROCHE 2 du capteur. Réparer le câblage au besoin.
• Si le câblage est en bon état et l'erreur persiste, effectuer les contrôles suivants.

Court-circuit au pôle négatif :

• Débrancher le connecteur du capteur et le connecteur du calculateur.


• Vérifier l'isolement de la masse de la BROCHE 1 du connecteur du capteur. En l'absence
d'isolement, réparer le câblage.
• Vérifier l'isolement de la masse de la BROCHE 2 du connecteur du capteur. En l'absence
d'isolement, réparer le câblage.
• Si les BROCHES 1 et 2 sont isolées de la masse et que l'erreur persiste, le calculateur est
probablement défectueux.

Réchauffeur de sonde lambda P0135 - court-circuit au pôle positif/court-circuit au pôle négatif/circuit


ouvert.
Cause de l'erreur

• Court-circuit au pôle positif : tension excessive à la BROCHE 31 du connecteur du calcu-


lateur.
• Court-circuit au pôle négatif : absence d'isolement de la masse à la BROCHE 4 du con-
necteur du capteur.
• Circuit ouvert : coupure de circuit.

Recherche de pannes
Court-circuit au pôle positif :

• Débrancher le connecteur du calculateur et le connecteur du capteur.


• Vérifier l'absence de court-circuit avec le positif de la batterie sur la BROCHE 3 du connec-
teur du capteur (correspondant à la BROCHE 31 du connecteur du calculateur) ; s'il y a un
court-circuit, réparer le câblage.

Court-circuit au pôle négatif :

• Débrancher le connecteur du capteur.

INS ELE - 128


V7 III ABS Installation électrique

• Vérifier l'isolement de la masse de la BROCHE 3 du connecteur du capteur. En l'absence


d'isolement, réparer le câblage.
• Si la BROCHE 3 est isolée de la masse et qu'il n'y a pas d'autres erreurs (pompe à essence,
injecteur, bobine), le calculateur est probablement défectueux.

Circuit ouvert :
• Débrancher le connecteur du calculateur et le connecteur du capteur.
• Vérifier la continuité du câblage entre le connecteur du capteur et le connecteur du calcu-
lateur : BROCHE 31 du calculateur - BROCHE 3 du capteur. Réparer le câblage au besoin.
• Vérifier la continuité du câblage entre le connecteur du capteur et le relais d'injection : BRO-
CHE 4 du capteur - BROCHE 3 du relais d'injection. Réparer le câblage au besoin.
• Si le câblage est en bon état et l'erreur persiste, effectuer les contrôles suivants.

Injecteur

Fonction
Fournir la quantité correcte d'essence au bon mo-
ment.
Fonctionnement/principe de fonctionnement
Excitation de la bobine de l'injecteur pour l'ouver-
ture du passage de l'essence.
INJECTEUR DROIT
Niveau d'appartenance au schéma électrique
Bobines et injecteurs.
Position de l'injecteur droit

• Sur le collecteur d'admission.


• Connecteur : sur l'injecteur

Caractéristiques électriques :

• 14,8 ohm +/- 5 % (à 20 °C - 68 °F)

Brochage

1. Alimentation 12 V (rouge/marron)
2. Masse (gris/rouge)

Outil de diagnostic - Paramètres et états

• Temps d'injection du cyl. D - (ms)

Outil de diagnostic - Activations


• Injecteur droit
• Commande d'injecteur

Outil de diagnostic - Erreurs électriques

INS ELE - 129


Installation électrique V7 III ABS

Injecteur droit P0202 - court-circuit au pôle positif/court-circuit au pôle négatif/circuit ouvert.


Cause de l'erreur
• Court-circuit au pôle positif : tension excessive à la BROCHE 32 du connecteur du calcu-
lateur.
• Court-circuit au pôle négatif : tension nulle à la BROCHE 1 du connecteur de l'injecteur droit.
• Circuit ouvert : coupure de circuit.
Recherche de pannes
Court-circuit au pôle positif :
• Débrancher le connecteur de l'injecteur droit, mettre la clé sur ON et activer le composant
à travers l'outil de diagnostic.
• Vérifier s'il n'y a effectivement pas de tension à la BROCHE 2 du connecteur de l'injecteur
droit ; en présence de tension, réparer le câblage, sinon effectuer les contrôles suivants.
Court-circuit au pôle négatif :
• Débrancher le connecteur de l'injecteur droit, mettre la clé sur ON et activer le composant
à travers l'outil de diagnostic.
• Vérifier la présence de tension aux extrémités du connecteur de l'injecteur droit. En l'ab-
sence de tension, réparer le câblage ; autrement, effectuer les contrôles suivants.
Circuit ouvert :
• Effectuer la procédure de contrôle des connecteurs de l'injecteur droit et du calculateur.
• Vérifier la continuité du câblage entre le connecteur du calculateur et le connecteur de l'in-
jecteur droit (BROCHE 32 du calculateur - BROCHE 2 de l'injecteur droit). En l'absence de
continuité, réparer le câblage.

INJECTEUR GAUCHE
Niveau d'appartenance au schéma électrique :
Bobines et injecteurs.
Position de l'injecteur gauche :

• Sur le collecteur d'admission.


• Connecteur : sur l'injecteur

Caractéristiques électriques :

• 14,8 ohm +/- 5 % (à 20 °C - 68 °F)

Brochage :

1. Alimentation 12 V (rouge/marron)
2. Masse (gris/noir)

Outil de diagnostic - Paramètres et états

• Temps d'injection du cyl. G - (ms)


Outil de diagnostic - Activations

INS ELE - 130


V7 III ABS Installation électrique

• Injecteur gauche
• Commande d'injecteur

Outil de diagnostic - Erreurs électriques


Injecteur gauche P0201 - court-circuit au pôle positif/court-circuit au pôle négatif/circuit ouvert.
Cause de l'erreur

• Court-circuit au pôle positif : tension excessive à la BROCHE 34 du connecteur du calcu-


lateur.
• Court-circuit au pôle négatif : tension nulle à la BROCHE 1 du connecteur de l'injecteur
gauche.
• Circuit ouvert : coupure de circuit.

Recherche de pannes
Court-circuit au pôle positif :

• Débrancher le connecteur de l'injecteur gauche, mettre la clé sur ON et activer le composant


à travers l'outil de diagnostic.
• Vérifier s'il n'y a effectivement pas de tension à la BROCHE 2 du connecteur de l'injecteur
gauche ; en présence de tension, réparer le câblage, sinon effectuer les contrôles suivants.

Court-circuit au pôle négatif :

• Débrancher le connecteur de l'injecteur gauche, mettre la clé sur ON et activer le composant


à travers l'outil de diagnostic.
• Vérifier la présence de tension aux extrémités du connecteur de l'injecteur gauche. En l'ab-
sence de tension, réparer le câblage ; autrement, effectuer les contrôles suivants.

Circuit ouvert :

• Effectuer la procédure de contrôle des connecteurs de l'injecteur gauche et du calculateur.


• Vérifier la continuité du câblage entre le connecteur du calculateur et le connecteur de l'in-
jecteur gauche (BROCHE 34 du calculateur - BROCHE 2 de l'injecteur). En l'absence de
continuité, réparer le câblage.

Pompe à carburant

Fonction
Pompe à carburant : maintenir le conduit d'alimen-
tation des injecteurs sous pression.
Réserve d'essence : fournir au tableau de bord
l'information d'entrée en réserve du réservoir.
Fonctionnement/principe de fonctionnement

INS ELE - 131


Installation électrique V7 III ABS

La réserve de carburant est une résistance qui, si


elle alimentée correctement varie d'intensité en
fonction du niveau de l'essence.
Niveau d'appartenance au schéma électrique
Relais charges d'injection
Réserve d'essence et pression d'huile.
Position

• Sur le véhicule : sur le réservoir.


• Connecteur : sur la partie avant gau-
che du véhicule, sous le réservoir.

Brochage de la pompe à carburant et du cap-


teur de réserve d'essence

1. Alimentation 12 V (rouge/marron)
2. Masse (noir)
3. Signal positif vers le tableau de bord (oran-
ge/violet)
4. Masse (marron)
ATTENTION
AVANT TOUTE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTI-
VEMENT LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE
DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA SECTION
CONCERNANT LES VÉRIFICATIONS ET LES CONTRÔLES
DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE ».

Outil de diagnostic - Activations

• Pompe à carburant

Outil de diagnostic - Erreurs électriques


Commande du relais de la pompe à carburant P0230 - court-circuit au pôle positif/court-circuit au
pôle négatif/circuit ouvert.
Cause de l'erreur
Court-circuit au pôle positif :

• Tension excessive à la BROCHE 22 du connecteur du calculateur.

Court-circuit au pôle négatif :

• Tension nulle à la BROCHE 2 du relais des charges d'injection.

Circuit ouvert :

• Coupure de circuit.

Recherche de pannes
Court-circuit au pôle positif :

INS ELE - 132


V7 III ABS Installation électrique

• Débrancher le relais des charges d'injection (n° 28 sur le schéma électrique), mettre la clé
sur ON et activer le relais des charges d'injection à travers l'outil de diagnostic.
• Vérifier s'il y a tension entre les BROCHES 1 et 2 du connecteur du relais des charges
d'injection vers le câblage.
• Si aucune tension n'est détectée, débrancher le calculateur et vérifier l'isolement du positif
de la batterie de la BROCHE 1 du relais des charges d'injection (ou la BROCHE 22 du
calculateur). Réparer le câblage au besoin.

Court-circuit au pôle négatif :

• Débrancher le relais des charges d'injection (n° 28 sur le schéma électrique) et le calcula-
teur.
• Vérifier l'isolement à la masse des BROCHES 1 et 2 du connecteur du relais des charges
d'injection vers le câblage : sans isolement, réparer le câblage.

Circuit ouvert :

• Débrancher le relais des charges d'injection (n° 28 sur le schéma électrique) et le calcula-
teur.
• Vérifier la continuité du câblage entre le relais des charges d'injection et le calculateur :
BROCHE 1 relais des charges d'injection - BROCHE 22 calculateur. Réparer le câblage au
besoin.

Bobine

Fonction
Elle a pour fonction de commander la bougie d'al-
lumage afin de générer l'étincelle d'allumage du
carburant.
Fonctionnement/principe de fonctionnement
À décharge inductive.
BOBINE GAUCHE
Niveau d'appartenance au schéma électrique
Bobines et injecteurs.
Position

• Centrées sous le réservoir de carbu-


rant.
• Connecteur : sur la bobine.

Caractéristiques électriques :

• Résistance de l'enroulement primaire :


550 kΩ ± 10 %

INS ELE - 133


Installation électrique V7 III ABS

• Résistance de l'enroulement secon-


daire : 3 kΩ ± 10 %
• Résistance de la pipette 5 kΩ

Brochage

1. Masse circuit (orange/blanc)


2. Alimentation (rouge/marron)

Outil de diagnostic - Activations

• Bobine gauche
• Commande de bobine

Outil de diagnostic - Erreurs électriques


Bobine H.T. P0351 - court-circuit au pôle positif/circuit ouvert ou court-circuit au pôle négatif.
Cause de l'erreur

• Court-circuit au pôle positif : tension excessive à la BROCHE 1 du connecteur du calcula-


teur.
• Circuit ouvert ou court-circuit au pôle négatif : coupure de circuit ou tension nulle à la BRO-
CHE 1 du connecteur du calculateur.

Recherche de pannes
Court-circuit au pôle positif :

• Débrancher le connecteur de la bobine gauche, mettre la clé sur ON et activer le composant


à travers l'outil de diagnostic.
• Vérifier la présence de tension à la BROCHE 1 du connecteur de la bobine gauche : en
présence de tension, réparer le câblage ; autrement, remplacer la bobine gauche.

Circuit ouvert :

• Effectuer la procédure de contrôle des connecteurs de la bobine gauche et du calculateur.


• Vérifier la continuité du câblage entre la bobine gauche et le calculateur : BROCHE 1 bobine
gauche - BROCHE 1 calculateur. En l'absence de continuité, réparer le câblage.
• Lorsque la clé est sur ON, vérifier la présence de tension à la BROCHE 2 du connecteur de
la bobine gauche. Si aucune tension n'est détectée, vérifier la continuité du câblage entre
la bobine gauche et le relais des charges d'injection (n° 28 sur le schéma électrique) : BRO-
CHE 2 bobine gauche - BROCHE 3 relais des charges d'injection.
• Si ces essais donnent un résultat positif, il faut remplacer la bobine gauche.

Court-circuit au pôle négatif :

• Débrancher le connecteur du calculateur et le connecteur de la bobine gauche.


• Vérifier l'isolement à la masse de la BROCHE 1 du connecteur de la bobine gauche (ou bien
la BROCHE 1 du connecteur du calculateur). Réparer le câblage au besoin.

INS ELE - 134


V7 III ABS Installation électrique

BOBINE DROITE
Niveau d'appartenance au schéma électrique
Bobine 2 (cylindre droit)
Position

• Centrées sous le réservoir de carbu-


rant.
• Connecteur : sur la bobine.

Caractéristiques électriques :

• Résistance de l'enroulement primaire :


550 kΩ ± 10 %
• Résistance de l'enroulement secon-
daire : 3 kΩ ± 10 %
• Résistance de la pipette 5 kΩ

Brochage

1. Alimentation (rouge/marron)
2. Masse puissance 2 (bleu)
3. Masse circuit (orange/rouge)

Outil de diagnostic - Activations

• Bobine droite
• Commande de bobine

Outil de diagnostic - Erreurs électriques


Bobine H.T. P0352 - court-circuit au pôle positif/circuit ouvert ou court-circuit au pôle négatif.
Cause de l'erreur

• Court-circuit au pôle positif : tension excessive à la BROCHE 8 du connecteur du calcula-


teur.
• Circuit ouvert ou court-circuit au pôle négatif : coupure de circuit ou tension nulle à la BRO-
CHE 8 du connecteur du calculateur.

Recherche de pannes
Court-circuit au pôle positif :

• Débrancher le connecteur de la bobine droite, mettre la clé sur ON et activer le composant


à travers l'outil de diagnostic.
• Vérifier la présence de tension à la BROCHE 3 du connecteur de la bobine droite : en
présence de tension, réparer le câblage ; autrement, remplacer la bobine droite.

Circuit ouvert :

• Effectuer la procédure de contrôle des connecteurs de la bobine droite et du calculateur.

INS ELE - 135


Installation électrique V7 III ABS

• Vérifier la continuité du câblage entre la bobine droite et le calculateur : BROCHE 3 bobine


droite - BROCHE 8 calculateur. En l'absence de continuité, réparer le câblage.
• Lorsque la clé est sur ON, vérifier la présence de tension à la BROCHE 1 du connecteur de
la bobine droite. Si aucune tension n'est détectée, vérifier la continuité du câblage entre la
bobine droite et le relais des charges d'injection (n° 28 sur le schéma électrique) : BROCHE
1 bobine droite - BROCHE 3 relais.
• Si ces essais donnent un résultat positif, il faut remplacer la bobine droite.

Court-circuit au pôle négatif :

• Débrancher le connecteur du calculateur et le connecteur de la bobine droite.


• Vérifier l'isolement à la masse de la BROCHE 3 du connecteur de la bobine droite (ou bien
la BROCHE 8 du connecteur du calculateur). Réparer le câblage au besoin.

Capteur sélecteur de vitesse au point mort

Fonction
Il indique au tableau de bord la position de la boîte
de vitesses : si elle est au point mort ou un rapport
est engagé.
Fonctionnement/principe de fonctionnement
En cas de boîte de vitesses au point mort, le circuit
est fermé à la masse : le voyant de point mort s'al-
lume sur le tableau de bord.
Niveau d'appartenance au schéma électrique
Capteur de point mort
Position

• Capteur : partie arrière/supérieure du


carter de boîte de vitesses
• Connecteur : sur le capteur

Caractéristiques électriques :

• Boîte de vitesses au point mort : circuit


fermé (0 V sur le fil allant du calculateur
au capteur/interrupteur en continuité).
• Rapport engagé : circuit ouvert (12 V
sur le fil allant du calculateur au cap-
teur)

Brochage :

1. Tension 12 V (vert/noir)

INS ELE - 136


V7 III ABS Installation électrique

Outil de diagnostic - Paramètres et états

• Boîte de vitesses au point mort - (OUI,


NON)

Diagnostic
Voyant « N » toujours éteint
Cause de l'erreur

• Dysfonctionnement probable

Recherche de pannes

• Effectuer la procédure de contrôle du câble vert/noir du capteur/calculateur.


• S'il est détérioré, remettre en état.
• Si ok, mettre le levier au point mort et vérifier la continuité à la masse du connecteur du
capteur.
• En l'absence de continuité, réparer le câblage.
• S'il est détérioré, remettre en état.
• Si ok, vérifier la continuité.
• En l'absence de continuité, réparer le câblage.
• Si ok, remplacer le tableau de bord si le véhicule se comporte correctement.

Voyant « N » toujours allumé


Cause de l'erreur

• Dysfonctionnement probable

Recherche de pannes

• Débrancher les cosses du capteur et vérifier s'il y a continuité à la masse avec un rapport
engagé.
• En présence de continuité, remplacer le capteur.
• En l'absence de continuité, il y a un court-circuit vers la masse sur le câble vert/noir qui va
à la BROCHE 3 du calculateur. Il faut donc réparer le câblage.
• En l'absence de continuité, réparer le câblage.
• En présence de continuité, remplacer le câblage.

INS ELE - 137


Installation électrique V7 III ABS

Capteur levier d'embrayage

Fonction
Il indique au calculateur la position du levier d'em-
brayage.
Fonctionnement/principe de fonctionnement
Pour démarrer le moteur, il faut actionner l'em-
brayage même lorsque la boîte de vitesses est au
point mort.
Niveau d'appartenance au schéma électrique
Autorisations du démarrage.
Position

• Capteur : sous le levier d'embrayage.


• Connecteur : situé sous le réservoir de
carburant, côté droit.

Caractéristiques électriques :

• Embrayage tiré : circuit fermé (conti-


nuité).
• Embrayage relâché : circuit ouvert (ré-
sistance infinie).

Brochage

1. Tension 12 V (marron/blanc)
2. Masse (bleu/vert)

Outil de diagnostic - Paramètres et états

• Embrayage - (Actionné, Relâché)

Diagnostic
La moto ne démarre pas même si le levier d'embrayage est actionné.
Cause de l'erreur

• Dysfonctionnement probable

Recherche de pannes

• Vérifier si la béquille est repliée en cas de rapport engagé.


• Si elle est repliée, vérifier la continuité du câble marron/blanc et la BROCHE 14 du calcu-
lateur.
• En l'absence de continuité, réparer le câblage.
• En présence de continuité, débrancher le capteur et vérifier, lorsque l'embrayage est ac-
tionné, la continuité entre les deux BROCHES du capteur.

INS ELE - 138


V7 III ABS Installation électrique

• En l'absence de continuité, remplacer le capteur.


• En présence de continuité, vérifier la continuité du câble bleu/vert entre le capteur et la
BROCHE 15 du calculateur.
• En l'absence de continuité, réparer le câblage.

La moto démarre même sans actionner le levier d'embrayage.


Cause de l'erreur

• Dysfonctionnement probable

Recherche de pannes

• Débrancher les cosses du capteur et vérifier si le capteur présente une continuité entre les
deux broches, avec l'embrayage au repos.
• En présence de continuité, remplacer le capteur.
• En l'absence de continuité, il existe un court-circuit à la masse du câble bleu/vert allant de
la BROCHE 2 du capteur à la BROCHE 15 du calculateur.

Capteur béquille latérale

Fonction
Il indique au calculateur la position de la béquille
latérale.
Fonctionnement/principe de fonctionnement
Si une vitesse est engagée et que la béquille est
ouverte (donc le circuit est ouvert), le calculateur
empêche le démarrage ou coupe le moteur s'il est
en marche.
Niveau d'appartenance au schéma électrique
Autorisations du démarrage
Position

• Capteur : sur la plaque de support de


la béquille latérale.
• Connecteur : côté gauche, près du dé-
marreur.

Caractéristiques électriques :

• Béquille soulevée : circuit fermé (con-


tinuité).
• Béquille abaissée : circuit ouvert (ré-
sistance infinie).

Brochage

INS ELE - 139


Installation électrique V7 III ABS

1. Masse (bleu/vert)
2. Tension 12 V (gris/jaune)

Outil de diagnostic - Paramètres et états

• Béquille latérale - (En haut/En bas)

Diagnostic
L'embrayage actionné, un rapport engagé et la béquille repliée, la moto ne démarre pas (inter-
rupteur de béquille toujours ouvert).
Cause de l'erreur

• Dysfonctionnement probable

Recherche de pannes

• Vérifier la continuité du câble gris/jaune entre le capteur et la BROCHE 19 du calculateur.


• En l'absence de continuité, réparer le câblage. En présence de continuité, vérifier, avec la
béquille repliée, la continuité entre les deux BROCHES du capteur. En l'absence de conti-
nuité, remplacer le capteur. En présence de continuité, vérifier la continuité à la masse du
câble bleu/vert sur le connecteur côté câblage.

L'embrayage actionné et un rapport engagé, la moto démarre même avec la béquille dépliée.
Cause de l'erreur

• Dysfonctionnement probable

Recherche de pannes

• Débrancher le connecteur du capteur et vérifier, avec la béquille dépliée, l'absence de con-


tinuité entre les deux BROCHES.
• En présence de continuité, remplacer le capteur. En l'absence de continuité, le débrancher
de la BROCHE 19 du calculateur et vérifier l'isolement de la masse du câble gris/jaune entre
le capteur et le calculateur.

Capteur de chute

Fonction
Il indique au calculateur la position du véhicule.
Fonctionnement/principe de fonctionnement
Le capteur réagit en envoyant un signal d'arrêt du
moteur à l'unité de commande lorsqu'il détecte
une inclinaison du véhicule supérieure à ~60° (par
exemple, après des glissements ou des chutes).
Niveau d'appartenance au schéma électrique
Autorisations du démarrage
Position

INS ELE - 140


V7 III ABS Installation électrique

• Sur le véhicule : sous le réservoir.


• Connecteur : près du capteur.

Brochage

1. /
2. Masse (bleu/vert)
3. Alimentation (gris/vert)
4. Signal/autorisation (gris/bleu clair)

Outil de diagnostic - Paramètres et états

• Capteur de renversement - (Moteur in-


terdit, Fonctionnement autorisé, OUI,
Pauvre, Riche, Richesse riche, Erreur,
Richesse pauvre)
ATTENTION
AVANT TOUTE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTI-
VEMENT LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE
DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA SECTION
CONCERNANT LES VÉRIFICATIONS ET LES CONTRÔLES
DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE ».

Diagnostic
Le bouton d'arrêt du moteur se trouve sur « ON », mais son état est « OFF ».
Cause de l'erreur

• Dysfonctionnement probable causé par le capteur de chute ou l'interrupteur RUN-STOP

Recherche de pannes

• Voir le diagnostic « Interrupteur RUN-STOP ». Si ce n'est pas OK, vérifier le bon état du
capteur de chute.

Actionneur soupape SAS

Fonction
Optimiser la réaction d'oxydoréduction après la
combustion.
Fonctionnement/principe de fonctionnement
Excitation de la bobine de la soupape pour ouvrir
le passage d'air du boîtier de filtre aux collecteurs
d'échappement.
Niveau d'appartenance au schéma électrique
Soupape d'air secondaire
Position :

INS ELE - 141


Installation électrique V7 III ABS

• Sur le véhicule : sous le réservoir d'es-


sence, au milieu du « V » du moteur,
fixée au cadre.
• Connecteur : sur la soupape

Caractéristiques électriques :

• Résistance à la température ambian-


te : 21 +3/- 1 Ω

Brochage

1. Alimentation (rouge/marron)
2. Masse (noir/blanc)

Outil de diagnostic - Paramètres

• Valeur d'exemple avec la clé sur ON :


0%
• Valeur d'exemple avec le moteur allu-
mé : %

Utilisée seulement à 0 % ou à 100 %


ATTENTION
AVANT TOUTE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTI-
VEMENT LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE
DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA SECTION
CONCERNANT LES VÉRIFICATIONS ET LES CONTRÔLES
DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE ».

Outil de diagnostic - Activations

• EV d'air secondaire

Outil de diagnostic - Erreurs logiques


Cause de l'erreur

• Dysfonctionnement probable

Recherche de pannes

• Débrancher le connecteur et vérifier la résistance entre les BROCHES du connecteur de la


soupape. Si la valeur de résistance est d'environ 10-20 Ω, la soupape est OK. Si la valeur
de résistance est égale à 0, cela signifie qu'il y a un court-circuit sur la soupape. Si la valeur
de résistance est égale à ∞, cela signifie qu'à l'intérieur de la soupape il y a un circuit ouvert.
Dans ces deux derniers cas, il faut remplacer la soupape.

Soupape d'air secondaire P0410 - court-circuit au pôle positif/court-circuit au pôle négatif/circuit ou-
vert
Cause de l'erreur

• En cas de court-circuit au pôle positif : une tension excessive a été détectée à la BROCHE
24 de l'unité de commande du moteur.

INS ELE - 142


V7 III ABS Installation électrique

• En cas de court-circuit au pôle négatif/circuit ouvert : une tension nulle a été détectée. Le
tableau de bord ne signale pas la présence de cette erreur, même s'il est en état ATT.
Recherche de pannes
• En cas de court-circuit au pôle positif : débrancher le composant, mettre la clé sur ON,
démarrer le véhicule et vérifier si le message d'erreur continue à être « court-circuit au pôle
positif », car cela signifie que le court-circuit est entre le câble noir/blanc et un câble sous
tension et qu'il faut donc réparer le câblage. Si le message d'erreur est « court-circuit à la
masse », cela signifie que le court-circuit est dans la soupape et qu'il faut donc remplacer
le composant.
• En cas de court-circuit au pôle négatif ou de circuit ouvert : effectuer la procédure de contrôle
du connecteur du composant et du connecteur du calculateur. Si ce n'est pas OK, réparer ;
si c'est OK, vérifier la continuité du câble noir/blanc entre les deux connecteurs. Si ce n'est
pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK, vérifier, avec la clé sur ON, la présence de tension
à la BROCHE 1. En l'absence de tension, vérifier le câble rouge/marron ; en présence de
tension, vérifier les caractéristiques électriques du composant et le remplacer.

Interrupteur RUN/STOP
Fonction
Il indique au calculateur si le conducteur souhaite
que le moteur soit démarré ou maintenu en rota-
tion.
Fonctionnement/principe de fonctionnement
Pour couper le moteur ou interdire son démarrage,
l'interrupteur doit être ouvert, c'est-à-dire que le
calculateur Marelli ne doit détecter aucune tension
à la BROCHE 4 du connecteur du calculateur.
Niveau d'appartenance au schéma électrique
Autorisations du démarrage
Position

• Capteur : interrupteur de feux droit


• Connecteur : près du fourreau de di-
rection, côté droit.

Caractéristiques électriques :

• Position STOP : circuit ouvert


• Position RUN : circuit fermé (continui-
té).
Brochage

INS ELE - 143


Installation électrique V7 III ABS

1. Tension 0 V si Engine Kill est sur STOP ; 12 V si Engine Kill est sur RUN (câble rose/jaune).
2. Toujours une tension de 12 V (avec la clé sur ON) (câble rouge/jaune).

Outil de diagnostic - Paramètres et états

• Interrupteur RUN/OFF - (RUN-OFF)

Diagnostic
Le moteur ne démarre pas.
Cause de l'erreur

• Dysfonctionnement probable

Recherche de pannes

• Débrancher le connecteur et vérifier, avec l'interrupteur sur RUN, la présence de continuité


entre les deux câbles gris/bleu clair et rouge/gris (côté capteur). Si ce n'est pas OK, rem-
placer le capteur ; si c'est OK, effectuer la procédure de contrôle du connecteur. Si ce n'est
pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK, vérifier, avec la clé sur ON, la présence de tension
sur le câble vert/rouge (côté câblage). Si ce n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK,
vérifier l'isolement de la masse du câble rouge/jaune (côté câblage). En présence de con-
tinuité à la masse, réparer le câblage ; si c'est OK, mettre la clé sur OFF et effectuer la
procédure de contrôle du connecteur de l'unité de commande du moteur. Si c'est OK, rem-
placer l'unité de commande du moteur.

Le moteur ne s'éteint pas lorsque l'interrupteur est mis sur « STOP ».


Cause de l'erreur

• Dysfonctionnement probable

Recherche de pannes

• Débrancher le connecteur et vérifier, avec l'interrupteur sur STOP, la présence de continuité


entre les deux câbles gris/bleu clair et rouge/gris (côté capteur). En présence de continuité,
remplacer l'interrupteur. L'absence de continuité signifie que, avec la clé sur ON, le câble
rose/jaune est en court-circuit au pôle positif. Si ce n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est
OK, remplacer l'unité de commande du moteur.

Connecteurs

INS ELE - 144


V7 III ABS Installation électrique

ECU

Fonction
Effectuer la gestion de l'injection/allumage, les
contrôles de sécurité du système et la fonction
d'autodiagnostic. Le calculateur est Magneti Ma-
relli MIU G3.
Niveau d'appartenance au schéma électrique
Air secondaire
Préinstallation Bluedash
Antivol
Système ABS
Diagnostic
Logique des feux de croisement et de position
Logique des feux de route
Ligne CAN
Capteurs de température
Sonde lambda
Capteur de point mort
Capteur tours
Bobines et injecteurs.
Relais charges d'injection
Circuit du capteur régime phase
Démarrage
Autorisations du démarrage
Position

• Sur le véhicule : sous le réservoir, près


de la batterie.
• Connecteur : sur le calculateur de 34
BROCHES.

Brochage

1. Commande bobine gauche (1)


2. Signal du réchauffeur lambda droit (2)
3. Entrée de la commande de l'interrupteur de
point mort (neutral)
4. Entrée de la commande run-off
5. Entrée du bouton de démarrage
6. Positif sous tension

INS ELE - 145


Installation électrique V7 III ABS

7. Masse 1(-)
8. Commande de la bobine droite (2)
9. Positif de la batterie 12 V
[Link] du relais du démarreur
[Link] positif de la sonde lambda gauche (1)
[Link] négatif de la sonde lambda gauche
(1) et droite (2)
[Link] du capteur de température
[Link] de l'interrupteur d'embrayage
[Link] capteurs externes
[Link] de diagnostic K
17./
[Link] positif de la sonde lambda droite (2)
[Link]ée de l'interrupteur de la béquille et du
capteur de chute
[Link] négatif du capteur de régime moteur
(pick-up)
[Link] des capteurs
[Link] de relais d'injection
[Link] 2 (de puissance)
[Link] d'air secondaire
25./
[Link] CAN H
[Link] CAN L
28./
[Link] positif du régime moteur (pick-up)
30./
[Link] du réchauffeur de la sonde lambda
gauche (1)
[Link] de l'injecteur droit (2)
[Link] du relais de la logique des feux
[Link] de l'injecteur gauche (1)

INS ELE - 146


V7 III ABS Installation électrique

Outil de diagnostic - Page d'info du calculateur


Cette page affiche les données générales du cal-
culateur, comme par exemple le type de logiciel,
la cartographie et la date de programmation du
calculateur.

• Code ISO
• Numéro de dessin (identifiant inséré
par le fabricant)
• Numéro HW (numéro du matériel)
• Vers. SW (version du logiciel)
• Numéro d'homologation
• Auteur de la dernière progr. (auteur de
la dernière programmation)
• Version HW MM (version du matériel
MM)
• Cartographie (indique le numéro de
cartographie)
• Date de fabrication (date de fabrication
du calculateur)
• Date de programmation (date de pro-
grammation du calculateur)
• Code NIP
Outil de diagnostic - Paramètres

Outil de diagnostic - Paramètres et états


Cette page affiche les paramètres mesurés par les
différents capteurs (régime moteur, température
du moteur, etc.) ou les valeurs réglées par le cal-
culateur (temps d'injection, avance à l'allumage).
En plus des paramètres, cette page affiche aussi
l'état des dispositifs du véhicule ou l'état de fonc-
tionnement de certains systèmes du véhicule (ex.
état de fonctionnement de la sonde lambda).

• Régime moteur - (tr/min)


• Angle de pap. global - (°)
• Température du moteur - (°C)
• Temp. d'air aspiré - (°C)
• Tension de la sonde lambda G - (mV)

INS ELE - 147


Installation électrique V7 III ABS

• Tension de la sonde lambda D - (mV)


• Corr. de richesse du cylindre G - (%)
• Corr. de richesse du cylindre D - (%)
• Corr. de richesse de carb. du cyl. G -
(%)
• Corr. de richesse de carb. du cyl. D -
(%)
• Pas exécutés - (step)
• Pas programmés - (step)
• Avance du cylindre G - (°)
• Avance programmée - (°)
• Avance du cylindre D - (°)
• Temps d'injection du cyl. G - (ms)
• Temps d'injection du cyl. D - (ms)
• Pression atmosphérique - (mbar)
• Pression d'admission - (mbar)
• Tension de batterie - (V)
• Ralenti visé - (tr/min)
• Papillon équiv. moteur pas à pas - (°)
• Vitesse du véhicule - (km/h)
• Contr. de richesse du cylindre G -
(Boucle ouverte, Boucle fermée, Non
autorisé, Ecu code universel, ---, Re-
prise, Panne, Clé non OK, Délai d'at-
tente)
• Richesse pauvre du cyl. G - (NON,
OUI)
• Richesse riche du cyl. G - (NON, OUI)
• Sonde lambda droite - (---, Non autori-
sée, Désactivée (démar.), Désactivée
(chauff.), Désactivée (riche), En mar-
che, Désactivée (pauvre), Panne
• Sonde lambda gauche - (---, Non au-
torisée, Désactivée (démar.), Désacti-
vée (chauff.), Désactivée (riche), En
marche, Désactivée (pauvre), Panne
• Contr. de richesse du cylindre D - (Bou-
cle ouverte, Boucle fermée)

INS ELE - 148


V7 III ABS Installation électrique

• Richesse pauvre du cyl. D - (NON,


OUI)
• Richesse riche du cyl. D - (NON, OUI)
• Démarreur au ralenti - (Prêt à démar-
rer, Boucle ouverte, Boucle fermée,
Démarrage décéléré, Démarrage ac-
céléré, Ralenti compensé, Stable hors
ral., Ralenti, Accélération, Décéléra-
tion, Cut-off, Restauration Cut-off)
• État du papillon - (---, Ralenti, Pleine
puissance, Position partielle)
• État du moteur - (Indéterminé, PowON/
moteur arrêté, KeyON/moteur arrêté,
Rotation, Calage du moteur, Pwr latch
en cours, [Link] Term, Arrêt, Syn-
chronis. 4 temps)
• Mode du moteur - (Indéterminé, Dé-
marrage, Stabilisé, Démarrage décé-
léré, Démarrage accéléré, Ralenti
compensé, Stable hors ral., Ralenti,
Accélération, Décélération, Cut-off,
Restauration Cut-off)
• Tableau de bord synchronisé - (NON,
OUI, Partiellement, --- , Erreur)
• Cycle 4 temps - (Non synchronisé,
Synchronisé)
• Demande de démarrage - (Absent,
Présent, Boucle fermée, Fermé)
• Autorisation du démarrage - (NON,
OUI)
• Interrupteur RUN/OFF - (RUN, OFF)
• Capteur de renversement - (Moteur in-
terdit, Fonctionnement autorisé, OUI,
Pauvre, Riche, Richesse riche, Erreur,
Richesse pauvre)
• Béquille latérale - (En haut/En bas)
• Boîte de vitesses au point mort - (OUI,
NON)

INS ELE - 149


Installation électrique V7 III ABS

• Embrayage - (Actionné, Relâché)


• Vitesse de la roue avant - (km/h)
• Vitesse de la roue arrière - (km/h)
• Contrôle de traction (MGCT) - (Désac-
tivé, Activé, Complète, Pauvre, Riche,
En marche)
• Nombre de clés autorisées - (.)
• Ecu vierge - (NON, OUI)
• Démarrage autorisé - (OUI, NON)
• ECU vierge-c. universel - (NON, OUI)
• Déverrouillage avec l'accélérateur -
(NON, OUI)
• Clé ou antenne défectueuse - (NON,
OUI)
• Code erroné - (NON, OUI)
• Délai d'attente de la communication -
(NON, OUI)
ATTENTION
AVANT TOUTE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTI-
VEMENT LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE
DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA SECTION
CONCERNANT LES VÉRIFICATIONS ET LES CONTRÔLES
DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE ».

Outil de diagnostic - Activations


Cette page permet d'effacer les erreurs stockées
dans la mémoire du calculateur et d'activer cer-
tains systèmes contrôlés par le calculateur.

• Bobine gauche
• Bobine droite
• Injecteur gauche
• Injecteur droit
• Commande du moteur pas à pas
• Voyant MGCT
• Réchauffeur de la sonde lambda 1
• Réchauffeur de la sonde lambda 2
• Commande d'injecteur
• Relais des phares
• Moteur pas à pas
• Commande de bobine
• Pompe à carburant

INS ELE - 150


V7 III ABS Installation électrique

• Voyant d'alarme
• EV d'air secondaire

Outil de diagnostic - Page d'erreurs


Cette page affiche les erreurs détectées sur le vé-
hicule (ATT) ou mémorisées dans la centrale
(MEM) et permet de vérifier si les erreurs ont bien
été effacées (STO).

Outil de diagnostic - Réglages


Cette page permet de régler certains paramètres
du calculateur.

• Remise à zéro
• Téléchargement des données mém.
• Rem. à zéro des param. auto-adapta-
tifs

Outil de diagnostic - Erreurs électriques


Capteur de pression d'air P0105 - court-circuit au pôle positif/circuit ouvert, court-circuit au pôle né-
gatif, signal non plausible
Cause de l'erreur

• Mauvais fonctionnement du capteur à l'intérieur de la centrale

Recherche de pannes

• Remplacer le boîtier

Capteur de température d'air P0110 - court-circuit au pôle positif, circuit ouvert/court-circuit au pôle
négatif
Cause de l'erreur

INS ELE - 151


Installation électrique V7 III ABS

• Mauvais fonctionnement du capteur à l'intérieur de la centrale

Recherche de pannes

• Remplacer le boîtier

Erreur EEPROM P0601 - circuit hors service


Cause de l'erreur

• Le tableau de bord ne signale pas la présence de cette erreur, même s'il est en état ATT.

Recherche de pannes

• Remplacer l'unité de commande du moteur.

Erreur RAM P0604 - circuit hors service


Cause de l'erreur

• Le tableau de bord ne signale pas la présence de cette erreur, même s'il est en état ATT.

Recherche de pannes

• Remplacer l'unité de commande du moteur.

Erreur ROM P0605 - circuit hors service


Cause de l'erreur

• Le tableau de bord ne signale pas la présence de cette erreur, même s'il est en état ATT.

Recherche de pannes

• Remplacer l'unité de commande du moteur.

Fichier de données mémorisées (pour des raisons de sécurité) P1607 - rempli


Cause de l'erreur

• Cette indication apparaît seulement si la sécurité de niveau 2 a effectué une réinitialisation


du moteur (gravité C). Le tableau de bord ne signale pas la présence de cette erreur, même
s'il est en état ATT.

Recherche de pannes

• Remplacer l'unité de commande du moteur.

Capteur du potentiomètre de position du papillon P0120 - court-circuit au pôle positif, circuit ouvert/
court-circuit au pôle négatif
Cause de l'erreur

• Mauvais fonctionnement du capteur à l'intérieur de la centrale

Recherche de pannes

• Remplacer la centrale.

Outil de diagnostic - Réglage


Autoapprentissage du positionneur du papillon

INS ELE - 152


V7 III ABS Installation électrique

• Cette procédure permet à la centrale d'apprendre la position du papillon fermé, il suffit d'ap-
puyer sur la touche Enter.

Réinitialisation des paramètres auto-adaptatifs

• Opération à effectuer après le nettoyage du boîtier papillon ou en cas d'installation d'un


nouveau moteur, d'une nouvelle sonde lambda ou d'un nouvel injecteur, ou bien en cas de
restauration du bon fonctionnement du système d'injection ou des soupapes.

Outil de diagnostic - Remise à zéro

• Après avoir remplacé le boîtier papillon ou la centrale d'injection, il faut connecter l'outil de
diagnostic, sélectionner « INJECTION D'ESSENCE » et effectuer l'opération « AUTOAP-
PRENTISSAGE DU POSITIONNEUR DU PAPILLON ».

Tableau de bord

BROCHE :

1. Ligne CAN H
2. Entrée du voyant de feux de route
3. Entrée du capteur de pression d'huile mo-
teur
4. /
5. Entrée de la commande du voyant ABS
6. Masse
7. Masse
8. Ligne CAN L
9. Entrée de la commande du rétroéclairage du
tableau de bord (DRL)
[Link]ée du capteur de niveau de carburant
11./
[Link]ée (feux de détresse)
[Link] capteurs
14./
[Link]ée de température d'air
16./
17./
18./
[Link] du tableau de bord (+12 V)
20./
[Link] clé (+ key)

INS ELE - 153


Installation électrique V7 III ABS

[Link] du clignotant avant D


[Link] du clignotant arrière D
[Link] du clignotant avant G
[Link] du clignotant arrière G
[Link] du tableau de bord (+12 V)

Outil de diagnostic - Erreurs électriques


Les erreurs du tableau de bord sont détectées au moyen de l'outil de diagnostic. Il faut donc le connecter
au véhicule.

Code d'erreur B0008 (ALARM DISCONNECTED)


Cause de l'erreur
• Ce code est affiché au cours de la codification des clés lors de la première mise en contact.
En l'absence de la ligne CAN provenant de l'unité de commande du moteur, cette erreur est
affichée.

Reconnaissance
• Voyant d'alarme générale allumé fixe (rouge) et affichage à l'écran du message « ALARM
DISCONNECTED »

Recherche de pannes
• Vérifier le bon état et la continuité des câbles de la ligne CAN entre la BROCHE 8 du tableau
de bord et la BROCHE 27 du calculateur d'injection, ainsi qu'entre la BROCHE 1 du tableau
de bord et la BROCHE 26 du calculateur d'injection.
• Vérifier également sur la ligne CAN l'absence de continuité à la masse du véhicule ou au
pôle positif.

Code d'erreur B0009 (ALARM DISCONNECTED)


Cause de l'erreur
• Le tableau de bord est incapable de transmettre des données sur la ligne CAN.

Reconnaissance
• Voyant d'alarme générale allumé fixe (rouge) et affichage à l'écran du message « ALARM
DISCONNECTED »

Recherche de pannes
• Vérifier le bon état, la continuité et l'absence de branchements des câbles de la ligne CAN
entre la BROCHE 9 du tableau de bord et la BROCHE 27 du calculateur d'injection, ainsi
qu'entre la BROCHE 1 du tableau de bord et la BROCHE 26 du calculateur d'injection.
• Vérifier également sur la ligne CAN l'absence de continuité à la masse du véhicule ou au
pôle positif.

Code d'erreur B0300 (ALARM DISCONNECTED)


Cause de l'erreur

INS ELE - 154


V7 III ABS Installation électrique

• Ce code est affiché au cours de la codification des clés lors de la première mise en contact.
En l'absence de la ligne CAN provenant de la commande de l'interrupteur de feux gauche,
cette erreur est affichée.
Reconnaissance
• Voyant d'alarme générale allumé fixe (rouge) et affichage à l'écran du message « ALARM
DISCONNECTED »
Recherche de pannes
• Vérifier l'absence de continuité entre les deux câbles de la ligne CAN. Si ce n'est pas OK,
réparer ; si c'est OK, vérifier le bon état et la continuité entre la BROCHE 8 du tableau de
bord et la BROCHE 4 de l'interrupteur de feux gauche. Si ce n'est pas OK, réparer ; si c'est
OK, vérifier le bon état et la continuité entre la BROCHE 1 du tableau de bord et la BROCHE
3 de l'interrupteur de feux gauche. Si ce n'est pas OK, réparer ; si c'est OK, vérifier sur les
lignes CAN l'absence de continuité à la masse du véhicule ou au pôle positif.
CAPTEUR DE PRESSION D'HUILE MOTEUR
Fonction
Il indique au tableau de bord si la pression d'huile
dans le moteur est suffisante (0,35 +/- 0,2 bar [5,1
+/- 2,9 PSI]).
Fonctionnement/principe de fonctionnement
Interrupteur normalement ouvert. Avec une pres-
sion d'huile supérieure à 0,35 +/- 0,2 bar (5,1 +/-
2,9 PSI), le circuit est fermé.
Niveau d'appartenance au schéma électrique
Réserve d'essence et pression d'huile.
Position

• Capteur : entre les deux culasses, à


l'arrière.
• Connecteur : sur le capteur

Caractéristiques électriques :

• Moteur éteint : circuit fermé (continui-


té).
• Moteur démarré : circuit ouvert (résis-
tance infinie).

Brochage

1. Tension 12 V (violet)
Outil de diagnostic - Erreurs électriques
Code d'erreur B0001 (ALARM OIL SENSOR)

INS ELE - 155


Installation électrique V7 III ABS

Ce code est affiché lorsque le capteur est débranché ou en panne. Lorsque cette erreur est détectée,
l'outil de diagnostic ne l'affiche que si celle-ci est encore active après deux TRIP et à la suite de la
troisième commutation de la clé OFF-ON.
Cause de l'erreur

• L'indication de l'anomalie du capteur d'huile est affichée lorsque, avec le moteur à l'arrêt, le
système détecte que le circuit du capteur est fermé. Le test n'est effectué qu'une seule fois
lorsque la clé est placée sur ON.

Reconnaissance

• Voyant d'alarme générale allumé fixe (rouge) et affichage à l'écran du message « ALARM
OIL SENSOR »

Recherche de pannes

• Vérifier si le connecteur du capteur est bien branché. Effectuer la procédure de contrôle du


connecteur du capteur et du connecteur du tableau de bord (BROCHE 3). Si ce n'est pas
OK, le réparer ; si c'est OK, vérifier, avec le moteur à l'arrêt, la continuité du câble violet
entre le connecteur du capteur et la BROCHE 3 du connecteur du tableau de bord. Si ce
n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK, vérifier la continuité entre le positif du capteur
et la masse du véhicule. Si ce n'est pas OK, le réparer ; si c'est OK, remplacer le capteur.

Code d'erreur B0002 (ALARM OIL PRESSURE)


Ce code est affiché lorsque, avec le moteur en marche, il y a une basse pression d'huile moteur. Seu-
lement au-dessus de 650 tr/min.
Cause de l'erreur

• L'indication de l'anomalie du capteur d'huile est affichée lorsque, avec le moteur en marche,
le système détecte que le circuit du capteur est ouvert.

Reconnaissance

• Voyant d'alarme générale clignotant (rouge) et affichage à l'écran du message « ALARM


OIL PRESSURE »

Recherche de pannes

• Contrôler le moteur et son fonctionnement avant de procéder aux vérifications liées au cap-
teur. Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur du
tableau de bord (BROCHE 3). Si ce n'est pas OK, le réparer ; si c'est OK, débrancher le
capteur et vérifier l'absence de continuité entre le connecteur du capteur du véhicule et la
masse du véhicule. Si ce n'est pas OK, le réparer ; si c'est OK, vérifier, avec le moteur en
marche et le capteur débranché, l'absence de continuité entre le capteur et la masse du
véhicule. Si ce n'est pas OK, le réparer ; si c'est OK, remplacer le capteur.

INS ELE - 156


V7 III ABS Installation électrique

CAPTEUR DE TEMPÉRATURE D'AIR.


Fonction
Il indique au tableau de bord la température de l'air
ambiant.
Fonctionnement/principe de fonctionnement
Capteur de type NTC (capteur à résistance inver-
sement variable avec la température)
Niveau d'appartenance au schéma électrique
Capteurs de température.
Position

• Sous la bride de support du tableau de


bord
• Connecteur : sous le contacteur d'allu-
mage

Caractéristiques électriques :

• Résistance à 0 °C : 32,5 kohm +/- 5 %


• Résistance à 25 °C : 10,0 kohm +/- 5
%

Brochage

1. Tension 5 V (rouge)
2. Masse (marron)

Diagnostic
L'indication d'anomalie du capteur de température du tableau de bord est donnée quand le circuit du
capteur est ouvert ou en court-circuit au pôle positif/négatif.
Cause de l'erreur

• Dysfonctionnement probable

Recherche de pannes

• Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur du tableau


de bord (BROCHE 15). S'ils ne sont pas OK, les réparer ; s'ils sont OK, vérifier la continuité
du câble rose entre le connecteur du capteur (côté câblage) et la BROCHE 15 du connecteur
du tableau de bord. Si ce n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK, vérifier la bonne
résistance du capteur. Si ce n'est pas OK, remplacer le capteur ; si c'est OK, vérifier, lorsque
la clé est sur ON, la présence de tension à la BROCHE 1 du connecteur du capteur. Si ce
n'est pas OK, remplacer le tableau de bord. En présence d'une tension d'environ 12 V,

INS ELE - 157


Installation électrique V7 III ABS

réparer le câblage car il y a un court-circuit à la batterie. Par contre, en présence d'une


tension de 5 V, brancher une résistance de 10 kohm sur la BROCHE 1 du connecteur du
capteur et sur la masse du véhicule. Lorsque la clé est sur ON, si la tension mesurée en
amont de la résistance diminue, remplacer le tableau de bord ; si elle continue à être d'en-
viron 5 V, réparer le câble rose car il y a un court-circuit à +5 V. En cas de court-circuit à la
masse détecté à la BROCHE 15 du connecteur du tableau de bord, vérifier l'isolement de
la masse du câble rose du connecteur du capteur. S'il est relié à la masse, réparer le câ-
blage ; s'il est isolé de la masse, vérifier la bonne résistance du capteur. Si ce n'est pas OK,
remplacer le capteur ; si c'est OK, remplacer le tableau de bord.

Ligne can
Fonction
Elle permet la communication entre le calculateur d'injection, le tableau de bord, le calculateur ABS et
l'interrupteur de feux droit.
Fonctionnement/principe de fonctionnement
Une ligne CAN (Controller Area Network) est une liaison entre les différents dispositifs électroniques
d'un véhicule disposés en un réseau informatique (internet). Le réseau CAN a permis de simplifier
considérablement la disposition de l'installation électrique et donc sa masse totale. Grâce à cette ligne
de communication, il est possible d'éviter des duplications inutiles dans les différents capteurs de la
moto, puisque les signaux générés par les capteurs sont partagés entre les deux unités de traitement
électronique (tableau de bord et calculateur).
• Réduction du nombre de câbles : la ligne CAN voyage sur une paire torsadée entre les
différents nœuds.
• D'ailleurs, les nœuds sont capables d'isoler les erreurs sans mettre le système en panne
(FaultsConfination).
• Immunité aux perturbations : le signal voyage sur deux câbles et la lecture du signal est
différentielle (différence de tension entre les deux signaux sur les deux câbles). Si les deux
signaux sont perturbés par un facteur externe, leur différence reste inaltérée.
• Vitesse de communication : les messages voyagent à un débit d'environ 250 kbps (les in-
formations arrivent aux nœuds toutes les 20 ms ou 50 fois/seconde).
PROTOCOLE CAN (CONT. AREA NETWORK)
Le protocole de communication est un protocole CAMA/CD (Carrier Sense Multiple Access /w Collision
Detection).
Pour pouvoir transmettre, chaque nœud doit d'abord vérifier si le BUS (la connexion entre tous les
dispositifs) est libre avant d'essayer d'envoyer un message sur le BUS (Carrier Sense).
S'il n'y a pas d'activité sur le BUS dans cette période, chaque nœud a la même possibilité d'envoyer
un message (Multiple Access). Si deux nœuds commencent à transmettre au même moment, les
nœuds détectent une « collision » (Collision Detection) et entreprennent une action d'arbitrage basée

INS ELE - 158


V7 III ABS Installation électrique

sur la priorité du message (les messages restent inaltérés durant l'arbitrage et le message ayant la plus
grande priorité n'est pas retardé).
Le protocole CAN est basé sur les messages et non pas sur les adresses. Le message lui-même est
décomposé en différentes parties (frames), chacune d'elles ayant une signification : priorité du mes-
sage, données contenues, détection d'erreurs, confirmation de réception, etc.
Tous les nœuds du réseau reçoivent tous les messages envoyés sur le BUS (avec une confirmation
de réception ou des messages d'erreur) et chaque nœud décide si le message est traité ou refusé.
Chaque nœud peut également demander des informations aux autres nœuds (RTR = Remote Transmit
Request).

Niveau d'appartenance au schéma électrique


Ligne CAN
Brochage

• Entre les BROCHES 26 et 27 de l'unité de commande du moteur


• Entre les BROCHES 1 et 8 du tableau de bord
• Entre les BROCHES 5 et 6 du calculateur ABS
• Entre les BROCHES 3 et 4 de l'interrupteur de feux gauche
• Entre les BROCHES 1 et 2 de la préinstallation Bluedash

Outil de diagnostic - Erreurs électriques


Ligne CAN U0001 ABSENCE DE SIGNAUX (BUS OFF) - Bus Off.
Cause de l'erreur

• Aucune communication sur la ligne CAN (BROCHE 26 et/ou BROCHE 27) : problème dans
l'ensemble du réseau (ex. coupure, court-circuit à la batterie ou court-circuit à la masse).

Recherche de pannes

• Effectuer la procédure de contrôle du connecteur de l'unité de commande du moteur. Si ce


n'est pas OK, le réparer ; si c'est OK, vérifier l'isolement de la masse des deux lignes CAN
des BROCHES 26 et 27 du connecteur de l'unité de commande du moteur. Si ce n'est pas
OK, réparer le câblage ; si c'est OK, vérifier la continuité des deux lignes CAN allant du
connecteur de l'unité de commande du moteur au connecteur du tableau de bord. Si ce n'est
pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK, vérifier si les deux lignes ne sont pas en court-
circuit au pôle positif en essayant chacun des deux connecteurs (unité de commande du
moteur, connecteur du tableau de bord) avec un connecteur débranché à chaque fois et en
mettant la clé sur ON. Si ce n'est pas OK, le réparer ; si c'est OK, remplacer l'unité de
commande du moteur.

Ligne CAN U0002 NŒUD MUET (MUTE NODE) - Nœud muet.


Cause de l'erreur

INS ELE - 159


Installation électrique V7 III ABS

• L'unité de commande du moteur ne peut pas envoyer des signaux CAN mais reçoit des
signaux du tableau de bord, du calculateur ABS et de l'interrupteur de feux droit. Il faut
probablement remplacer l'unité de commande du moteur.

Recherche de pannes
• Remplacer l'unité de commande du moteur.

Calculateur ABS « NŒUD ABSENT » U0121 - Nœud absent/frame counter


Cause de l'erreur
• Absence de communication entre le calculateur ABS et la ligne CAN

Recherche de pannes
• Débrancher le connecteur du calculateur ABS et vérifier s'il y a des BROCHES sales, rouil-
lées ou endommagées. Si ce n'est pas OK, réparer ; si c'est OK, vérifier la continuité entre
les BROCHES 5 et 6 du calculateur ABS et les BROCHES 26 et 27 de l'unité de commande
du moteur. Si ce n'est pas OK, réparer ; si c'est OK, vérifier la continuité entre les BROCHES
5 et 6 du calculateur ABS et les BROCHES 1 et 8 du tableau de bord. Si ce n'est pas OK,
réparer ; si c'est OK, vérifier la continuité entre les BROCHES 5 et 6 du calculateur ABS et
les BROCHES 3 et 4 de l'interrupteur de feux gauche. Si ce n'est pas OK, réparer ; si c'est
OK, vérifier l'absence de continuité entre les deux câbles de la ligne CAN (L et H). Si ce
n'est pas OK, réparer ; si c'est OK, vérifier l'absence de continuité entre la masse du véhicule
et le positif de la batterie. Si ce n'est pas OK, réparer ; si c'est OK, remplacer le calculateur
ABS.

Ligne CAN D347 - Délai d'attente de transmission


Cause de l'erreur
• Dysfonctionnement électrique. Circuit ouvert, court-circuit au pôle négatif, court-circuit au
pôle positif d'un ou des deux câbles de la ligne CAN.

Recherche de pannes
• Remplacer le câblage.

Ligne CAN 5E11 - Bus off


Cause de l'erreur
• Dysfonctionnement électrique. Circuit ouvert, court-circuit au pôle négatif, court-circuit au
pôle positif d'un ou des deux câbles de la ligne CAN.

Recherche de pannes
• Remplacer le câblage.

Ligne CAN 5E16 - Message du code de véhicule manquant


Cause de l'erreur
• Absence de réception entre la ligne CAN et l'unité de commande du moteur

Recherche de pannes

INS ELE - 160


V7 III ABS Installation électrique

• Vérifier la version du logiciel du calculateur. Si ce n'est pas OK, réparer ; si c'est OK, dé-
brancher la batterie et vérifier la continuité de la ligne CAN. Si ce n'est pas OK, réparer ; si
c'est OK, rebrancher la batterie et vérifier l'absence de continuité de la ligne CAN au pôle
positif et/ou négatif. Si ce n'est pas OK, réparer ; si c'est OK, vérifier et, le cas échéant,
remplacer le calculateur ABS.

Outil de diagnostic - Erreurs logiques


Apprentissage du rayon de la roue arrière P1800 - signal non plausible
Cause de l'erreur

• Erreur CAN pendant l'apprentissage

Recherche de pannes

• Si une erreur sur la ligne CAN est diagnostiquée pendant l'apprentissage, il est impossible
de terminer la procédure à cause d'un problème de communication sur la ligne CAN. Si la
valeur n'est pas plausible, lorsque la clé a été placée sur ON, on a détecté une erreur de
transcription de la mémoire non volatile (EEPROM) à celle volatile (RAM) de la donnée
relative au rayon de la roue arrière. Dans ce cas, le système utilisera une valeur par défaut.

Ligne CAN 5E1F - Code de véhicule incorrect


Cause de l'erreur

• Le calculateur ABS a été monté sur un véhicule incorrect.

Recherche de pannes

• Remplacer le calculateur.

INS ELE - 161


INDEX DES ARGUMENTS

MOTEUR DU VÉHICULE MOT VÉ


V7 III ABS Moteur du véhicule

CADRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation des tampons du sup- M8 2 25 Nm (18,44 lb ft) -
port de réservoir sur le châssis
2 Vis de fixation avant des berceaux M10 4 50 Nm (36,88 lb ft) -
3 Vis de fixation traverse de béquille M10 1 50 Nm (36,88 lb ft) Pré-imprégnée
sur les berceaux
4 Vis de fixation plaque arrière M8 4 35 Nm (25,81 lb ft) Pré-imprégnée
5 Vis de fixation moteur/boîte de vites- M10 3 50 Nm (36,88 lb ft) -
ses sur cadre
6 Vis de fixation de la boîte de vitesses M10 2 50 Nm (36,88 lb ft) -
au cadre
7 Vis de fixation de la poignée arrière M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -

Préparation du véhicule

• Pour déposer le bloc-moteur, il faut déposer d'abord la selle, le réservoir de carburant, les
carénages latéraux et la batterie.

• Fixer le véhicule par l'avant à l'aide de courroies raccordées à un palan.


• Placer une béquille à compas sous le carter moteur.
• Placer un support moteur pour éviter d'endommager le soufflet en caoutchouc du cardan.

MOT VÉ - 163
Moteur du véhicule V7 III ABS

Dépose moteur du véhicule

• Déposer les deux vis de fixation du


couvercle du collecteur et le déposer.
N.B.
RÉPÉTER L'OPÉRATION MÊME POUR LE COUVERCLE
DROIT.

N.B.
LES OPÉRATIONS DÉCRITES POUR LA DÉPOSE DE LA SORTIE D'ÉCHAPPEMENT SONT VA-
LABLES POUR LES DEUX SORTIES D'ÉCHAPPEMENT.
• Enlever les trois vis de fixation de la protection de pot d'échappement.

• Déposer la protection de pot d'échap-


pement.

MOT VÉ - 164
V7 III ABS Moteur du véhicule

• Desserrer le collier entre le silencieux


et le collecteur.

• Enlever les trois vis qui fixent le silen-


cieux à la bride de support.

• Déposer le silencieux du collecteur.

• Enlever les deux vis de fixation du cou-


vercle du démarreur.

MOT VÉ - 165
Moteur du véhicule V7 III ABS

• Déposer le couvercle du démarreur.

• Déposer les colliers qui fixent les câblages des sondes lambda.

• Débrancher les connecteurs des sondes lambda et libérer les câblages des passe-câble.

MOT VÉ - 166
V7 III ABS Moteur du véhicule

• Déposer les écrous et les rondelles de


fixation correspondantes des collec-
teurs d'échappement.

• Déposer simultanément les collecteurs


d'échappement.

• Débrancher le câble d'embrayage du levier et le libérer du passe-câble.

• Dévisser les vis fixant les capuchons


de bougie et déposer ceux-ci.

MOT VÉ - 167
Moteur du véhicule V7 III ABS

• Débrancher les pipettes de bougie.

• Déposer les vis de fixation du collec-


teur aux culasses.

• Débrancher le connecteur du capteur


de pression d'huile moteur.

• Retirer l'écrou de blocage du câble de


masse moteur.

MOT VÉ - 168
V7 III ABS Moteur du véhicule

• Déposer l'écrou de blocage du câble


d'alimentation placé sur le démarreur.
Déposer ensuite le câble.

• Débrancher la cosse Faston du démar-


reur.

• Enlever les deux vis de fixation du dé-


marreur.

• Déposer le démarreur avec la bride de


support pour le couvercle.

MOT VÉ - 169
Moteur du véhicule V7 III ABS

• Débrancher les tuyaux d'air secondai-


re des culasses.

• Déposer le capteur de la roue phoni-


que.

• Déposer les colliers qui bloquent le câ-


blage du volant aux tuyaux de frein.

• Débrancher le connecteur du volant/


alternateur et le libérer du passage sur
le cadre.

MOT VÉ - 170
V7 III ABS Moteur du véhicule

• Déposer les vis de fixation du repose-


pied pilote droit.

• Déposer les vis de fixation avant du


berceau en veillant à récupérer les
écrous et les rondelles.

• Déposer l'axe inférieur de fixation du


berceau en veillant à récupérer la ron-
delle et l'écrou.

• Déposer les vis de fixation arrière du


berceau.

• Déposer le berceau.

MOT VÉ - 171
Moteur du véhicule V7 III ABS

• Retirer le vis de fixation inférieure des


amortisseurs arrière et les libérer des
pivots de support présents sur le bras
oscillant/couple conique.

• Déposer l'étrier de frein arrière et le


capteur ABS.

• Déposer la plaque passe-câble placée


sous le bras oscillant.

• Débrancher les connecteur du cap-


teurs ABS arrière, l'interrupteur du frein
arrière et le capteur de point mort.
• Écarter le système de freinage arrière
complet.

MOT VÉ - 172
V7 III ABS Moteur du véhicule

• Soulever légèrement le cadre et dé-


brancher le tuyau Blow-by.

• Soulever suffisamment le cadre et dé-


poser le moteur avec le bras oscillant.

MOT VÉ - 173
INDEX DES ARGUMENTS

MOTEUR MOT
V7 III ABS Moteur

POUR LE CHAPITRE CONCERNANT LE MOTEUR ET SES COMPOSANTS CONSULTER LE MA-


NUEL PRÉVU A CET EFFET :
"MSS Engine 750 Euro 4"

MOT - 175
INDEX DES ARGUMENTS

ALIMENTATION ALIM
V7 III ABS Alimentation

Schéma du système

Légende :

1. Réservoir d'essence
2. Pompe à essence
3. Absorbeur
4. Boîtier papillon
5. Tuyaux de refoulement de carburant
6. Tuyaux de récupération des vapeurs de carburant
7. Clapet de non-retour
8. Tuyaux d'évacuation

Injection

ALIM - 177
Alimentation V7 III ABS

Schéma

Légende :

1. Position de la centrale
2. Interrupteur d'allumage
3. Batterie
4. Pompe à essence
5. Bobines
6. Tableau de bord
7. Capteur de température d'air
8. Capteur de position de la vanne papillon
9. Injecteurs.
[Link] de position du vilebrequin
[Link] de température du moteur
[Link] lambda

ALIM - 178
V7 III ABS Alimentation

[Link] de béquille latérale


[Link] de la boîte de vitesses
[Link] de chute

ALIM - 179
INDEX DES ARGUMENTS

SUSPENSIONS SUSP
V7 III ABS Suspensions

Guidon

GUIDON ET COMMANDES
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation des étriers de support du M10 2 50 Nm (36,88 lb ft) -
guidon au té de direction
2 Vis de fixation des étriers du guidon M8 4 25 Nm (18,44 lb ft) -
3 Fixation des rétroviseurs M10 2 Manuel -
- Vis de fixation des commodo des feux SWP 5 2 1,5 Nm (1,11 lb ft) -
- Vis de fixation du couvercle des câbles de M5 3 6 Nm (4,43 lb ft) -
l'accélérateur

SUSP - 181
Suspensions V7 III ABS

GUIDON ET COMMANDES
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du commutateur SWP 5 1+1 1,5 Nm (1,11 lb ft) -
2 Vis de fixation du demi-guidon M6x25 4 10 Nm (7,38 lb ft) -
3 Vis de fixation du contrepoids M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) Loctite 243
4 Vis de fixation de l'étrier de commande M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
d'embrayage au demi-guidon
5 Fixation des rétroviseurs M10 1+1 - Manuel
- Vis de fixation des couvercles de gaz M5 3 6 Nm (4,43 lb ft) -

Dépose

(SPECIAL/STONE)

• Déposer les commodo des feux


• Dévisser et enlever les quatre vis de
fixation (1)
• Récupérer les deux étriers supérieurs
(2)
• Retirer le guidon (3)

(ANNIVERSARIO)

SUSP - 182
V7 III ABS Suspensions

• Déposer les commodo des feux


• Dévisser et enlever les quatre vis de
fixation (1)
• Récupérer les deux étriers supérieurs
(2)
• Retirer le guidon (3)

(RACER)

• Déposer le té supérieur de la fourche


• Déposer les commodo des feux
• Dévisser et enlever les deux vis de fi-
xation (1)

• Retirer le demi-guidon droit (2)

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation (3)

SUSP - 183
Suspensions V7 III ABS

• Retirer le demi-guidon gauche (4)

SUSP - 184
V7 III ABS Suspensions

Fourche avant

SUSPENSION AVANT - DIRECTION


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de la tige de la fourche sur le té M8x35 4 25 Nm (18,44 lb ft) -
supérieur
2 Bague de fixation té supérieur de direction - 1 100 Nm (73,76 lb ft) -
3 Écrou tube de direction - 1 50 Nm (36,88 lb ft) Pré-serrage 60 Nm
(44,25 lb ft)
4 Contre-écrou tube de direction - 1 Manuel -

SUSP - 185
Suspensions V7 III ABS

Pos. Description Type Quantité Couple Remarques


5 Vis de fixation des moyeux de fourche M6x30 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
6 Vis de fixation de la platine du connecteur M6x16 1 10 Nm (7,38 lb ft) -
7 Vis de fixation de la tige de fourche sur le té M10 2 45 Nm (33,19 lb ft) -
inférieur
8 Vis de fixation de l'élément de pompage M10 2 50 Nm (36,88 lb ft) -

Schéma

Légende :

1. Vis
2. Rondelle
3. Vis
4. Fourreau gauche
5. Douille supérieure
6. Rondelle
7. Joint
8. Bague d'arrêt
9. Cache-poussière
[Link] de fourche
[Link] inférieure
[Link]
[Link]-ressort
14.Élément de pompage complet
[Link]

SUSP - 186
V7 III ABS Suspensions

[Link]
[Link] complet
[Link] torique

Dépose tubes de fourche

Les photos ne montrent qu'un seul côté du véhicule mais la procédure est valable pour les deux
tubes
ATTENTION
LORS DES OPÉRATIONS DÉCRITES CI-APRÈS, LES JAMBES DE FOURCHE ET LEURS COM-
POSANTS INTERNES DEVRONT ÊTRE SERRÉS DANS UN ÉTAU. FAIRE ATTENTION À NE PAS
LES ENDOMMAGER EN SERRANT DE MANIÈRE EXCESSIVE. UTILISER TOUJOURS DES COU-
VRE-MÂCHOIRES EN ALUMINIUM.
• Déposer la roue avant.

• Retirer le garde-boue avant.

• Dévisser la vis de fixation supérieure.

• Dévisser la vis de l'étanchéité inférieu-


re.

• Extraire la tige vers le bas, d'abord en la tournant légèrement dans un sens puis dans le
sens inverse.

Vidange huile

Pour vidanger l'huile, effectuer les opérations suivantes :

• Démonter la jambe de fourche.

SUSP - 187
Suspensions V7 III ABS

• Serrer la jambe démontée dans un


étau pourvu de couvre-mâchoires en
aluminium afin d'éviter des domma-
ges.

• Dévisser le bouchon de fermeture su-


périeure. Faire attention à la poussée
que le ressort peut imprimer sur le bou-
chon dévissé.

• Ne pas abîmer le joint torique au cours


de l'extraction.
• Pousser le tube porteur dans le four-
reau porte-roue.
• Retirer le tuyau de précharge et le res-
sort.

SUSP - 188
V7 III ABS Suspensions

• Vider la jambe de l'huile contenue à


l'intérieur.
N.B.
POUR FACILITER L'ÉCOULEMENT DE L'HUILE CONTE-
NUE À L'INTÉRIEUR DE LA TIGE DE L'ÉLÉMENT DE POM-
PAGE, EFFECTUER DES POMPAGES EN POUSSANT LA
JAMBE À L'INTÉRIEUR DU FOURREAU DU PORTE-ROUE.

• Contrôler soigneusement toutes les


pièces de la jambe et s'assurer qu'il n'y
a aucun élément endommagé.
• Si aucune pièce ne semble endomma-
gée ou particulièrement usée, assem-
bler de nouveau la jambe ; dans le cas
contraire, remplacer les pièces en-
dommagées.
N.B.
POUR FACILITER L'ÉCOULEMENT DE L'HUILE CONTE-
NUE À L'INTÉRIEUR DE LA TIGE DE L'ÉLÉMENT DE POM-
PAGE, EFFECTUER DES POMPAGES EN POUSSANT LA
JAMBE À L'INTÉRIEUR DU FOURREAU DU PORTE-ROUE.

Démontage fourche

• Vidanger toute l'huile de la tige.


• Bloquer le fourreau porte-roue dans
l'étau.
• Dévisser la vis de fond et la retirer avec
le joint correspondant.

• Retirer le racleur de poussière en fai-


sant levier avec un tournevis.
ATTENTION
AGIR AVEC PRÉCAUTION POUR NE PAS ENDOMMAGER
LE BORD DU FOURREAU ET LE RACLEUR DE POUSSIÈ-
RE.

SUSP - 189
Suspensions V7 III ABS

• Extraire le racleur de poussière vers le


haut.

• Retirer la bague de butée de l'intérieur


du fourreau en utilisant un tournevis
fin.
ATTENTION
AGIR AVEC PRÉCAUTION POUR NE PAS ENDOMMAGER
LE BORD DU FOURREAU.

• Extraire le tube portant du fourreau


porte-roue avec la bague d'étanchéité,
la coupelle, la douille supérieure et la
douille inférieure.
N.B.
IL EST POSSIBLE QU'EN EXTRAYANT LE TUBE DU FOUR-
REAU DU PORTE-ROUE, QUELQUES PIÈCES RESTENT À
L'INTÉRIEUR DU FOURREAU. DANS CE CAS, IL SERA NÉ-
CESSAIRE DE LES RETIRER SUCCESSIVEMENT EN FAI-
SANT TOUJOURS TRÈS ATTENTION À NE PAS ABÎMER
LE BORD DU FOURREAU ET LE LOGEMENT DU JOINT
SUPÉRIEUR

Contrôle composants

• Contrôler toutes les pièces retirées de


l'intérieur du fourreau, tout particuliè-
rement : la bague d'étanchéité et le
racleur de poussière car ce sont les
éléments qui garantissent l'étanchéité ;
si certains d'eux sont endommagés,
les remplacer.
• Contrôler la douille sur le tube porteur,
la déposer et la remplacer si elle est
endommagée ou usée.

SUSP - 190
V7 III ABS Suspensions

• Extraire le groupe de l'élément de


pompage du tuyau porteur. si le contre-
ressort et le segments sont endomma-
gés les remplacer.

Remontage fourche
ATTENTION
TOUS LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE SOIGNEUSEMENT LAVÉS ET SÉCHÉS À L'AIR COM-
PRIMÉ AVANT LE REMONTAGE.
• Effecteur toutes les opérations de ré-
vision nécessaires.
• Introduire le groupe de l'élément de
pompage avec le contre-ressort et le
segment dans le tube porteur.

• Vérifier si sur le fourreau porte-roue est


montée la douille de guidage supéri-
eure.

• Introduire le joint de glissement infé-


rieur dans le siège sur le tube porteur.

SUSP - 191
Suspensions V7 III ABS

• Remonter le tube porteur dans le four-


reau du porte-roue.

• Introduire le tube porteur dans le porte-


roue et le pousser jusqu'à butée.

• Visser la vis de fond avec le joint et la


serrer au couple de serrage prescrit.

• Insérer la coupelle et la bague d'étan-


chéité bien lubrifiée sur le tube porteur.
• Pousser la bague d'étanchéité dans le
fourreau jusqu'à butée en utilisant un
outil approprié pour l'introduction.

SUSP - 192
V7 III ABS Suspensions

• Installer la bague d'arrêt.

• Installer le racleur de poussière.


• Verser de l'huile dans le tube portant
de manière qu'elle remplisse aussi les
canalisations internes de la tige de
l'élément de pompage.
• Pomper avec le tube portant, en s'as-
surant que l'huile remplisse complète-
ment la tige de l'élément de pompage.
• Insérer le ressort et le tuyau de pré-
charge.
• Emboîter le bouchon sur le tube porte-
ur en faisant attention à ne pas abîmer
le joint torique. Serrer ensuite le bou-
chon au couple prescrit.

Remplissage huile

• Positionner le fourreau en position ver-


ticale dans un étau pourvu de mâchoi-
res de protection.
• Comprimer le fourreau dans la jambe
de fourche.
• Verser une partie de l'huile de fourche
à l'intérieur du fourreau.
• Attendre quelques minutes pour per-
mettre à l'huile d'occuper tous les ca-
naux.
• Verser l'huile restante.
• Effectuer quelques pompages.

SUSP - 193
Suspensions V7 III ABS

• Mesurer l'espace d'air entre le niveau


d'huile et le bord.

POUR BIEN MESURER LE NIVEAU D'HUILE, LE FOUR-


REAU DOIT ÊTRE PARFAITEMENT VERTICAL. LE NIVEAU
D'HUILE DOIT ÊTRE ÉGAL SUR LES DEUX JAMBES DE
FOURCHE.

Caractéristiques techniques
Niveau d'huile (du bord du fourreau, sans le
ressort et avec la jambe de fourche en fin de
course)
120 +/- 1,5 mm (4,72 +/- 0,06 in)

• Insérer le ressort et le tuyau de pré-


charge.

• Emboîter le bouchon sur le tube porte-


ur en faisant attention à ne pas abîmer
le joint torique.

SUSP - 194
V7 III ABS Suspensions

• Serrer ensuite le bouchon au couple


prescrit.

SUSP - 195
Suspensions V7 III ABS

Roulement direction

SUSPENSION AVANT - DIRECTION


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de la tige de la fourche sur le té M8x35 4 25 Nm (18,44 lb ft) -
supérieur
2 Bague de fixation té supérieur de direction - 1 100 Nm (73,76 lb ft) -
3 Écrou tube de direction - 1 50 Nm (36,88 lb ft) Pré-serrage 60 Nm
(44,25 lb ft)
4 Contre-écrou tube de direction - 1 Manuel -

SUSP - 196
V7 III ABS Suspensions

Pos. Description Type Quantité Couple Remarques


5 Vis de fixation des moyeux de fourche M6x30 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
6 Vis de fixation de la platine du connecteur M6x16 1 10 Nm (7,38 lb ft) -
7 Vis de fixation de la tige de fourche sur le té M10 2 45 Nm (33,19 lb ft) -
inférieur
8 Vis de fixation de l'élément de pompage M10 2 50 Nm (36,88 lb ft) -

Réglage jeu

• Disposer le véhicule de manière à maintenir la roue avant soulevée du sol.


• Tenter de faire tourner le guidon en mettant un peson à l'extrémité externe de la poignée.
• Si on perçoit du jeu, effectuer le réglage.
N.B.
IL FAUT MESURER LA RÉSISTANCE DE ROTATION DE LA COLONNE DE DIRECTION DANS
LES DEUX SENS, C'EST A DIRE DANS UNE DIRECTION PUIS DANS LA DIRECTION OPPOSÉE.
• Retirer momentanément le tableau de
bord, le guidon (avec le commodo des
feux et le levier du frein et de l'em-
brayage) ainsi que le té de direction, en
les déplaçant vers l'avant du véhicule
• Retirer la rondelle de sûreté (1)

• Retirer le contre-écrou de direction (2)


à l'aide de l'outil prévu

• Retirer l'entretoise en caoutchouc (3)

SUSP - 197
Suspensions V7 III ABS

• Dévisser la bague de serrage inférieu-


re pour effectuer correctement la pro-
cédure de réglage du jeu de direction.

• Pré-serrer la bague inférieure au couple de 60 Nm (44,25 lb ft).


• Tourner de façon répétée la direction du fin de course gauche au fin de course droit afin
d'obtenir le tassement des roulements.
• Desserrer la bague.
• Vérifier à nouveau le couple de pré-serrage et puis serrer à nouveau la bague à un couple
de 50 +/- 5 Nm (36,88 +/- 3,69 lb ft).
• Tourner la direction du fin de course gauche au fin de course droit, en vérifiant que le glis-
sement soit homogène et qu'il n'y ait pas une forte résistance.
• Dans le cas où des problèmes surgissaient, répéter les procédures indiquées ci-dessus.

Equipement spécifique
AP8140190 Outil de serrage de la direction

• Réintroduire l'entretoise en caoutchouc (3)


• Introduire et serrer le contre-écrou de la direction (2) en faisant coïncider les gorges entre
elles
• Réintroduire la rondelle de sûreté (1)
• Procéder au remontage du té de direction supérieur, du guidon et du tableau de bord

Arrière

SUSP - 198
V7 III ABS Suspensions

Amortisseurs

AMORTISSEURS ARRIÈRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation partie supérieure des amortis- M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) Pré-imprégnée
seurs arrière
2 Axe de fixation de l'amortisseur gauche au M10 1 35 Nm (25,81 lb ft)
bras oscillant
3 Axe de fixation de l'amortisseur à la boîte de M12 1 35 Nm (25,81 lb ft)
transmission

SUSP - 199
Suspensions V7 III ABS

Pos. Description Type Quantité Couple Remarques


4 Vis de fixation de l'amortisseur droit à l'axe M8 1 10 Nm (7,38 lb ft) Pré-imprégnée

Dépose

(SPECIAL/STONE/ANNIVERSARIO)

• Procéder à la dépose des silencieux

AMORTISSEUR ARRIÈRE DROIT

• Dévisser et déposer les deux vis (1)


• Récupérer les deux bagues (2)

• Déposer l'amortisseur arrière droit (3)

AMORTISSEUR ARRIÈRE GAUCHE

• Dévisser et ôter la vis (1) et récupérer


la bague (2)
• Dévisser et retirer écrou (3)

• Récupérer la rondelle (4)


• Retirer la tige filetée (5)

SUSP - 200
V7 III ABS Suspensions

• Retirer l'amortisseur arrière gauche (6)

(RACER)

• Déposer les silencieux

AMORTISSEUR ARRIÈRE GAUCHE

• Dévisser et enlever la vis (1)


• Récupérer la douille (2)

• Immobiliser l'axe (3) pour dévisser et


retirer l'écrou (4)

• Retirer l'amortisseur arrière gauche (5)

SUSP - 201
Suspensions V7 III ABS

AMORTISSEUR ARRIÈRE DROIT

• Dévisser et enlever la vis de fixation


(1).
• Récupérer la douille (2)

• Dévisser et enlever la vis de fixation


(3).
• Récupérer la douille (4)

• Dépose de l'amortisseur arrière droit


(5)

SUSP - 202
INDEX DES ARGUMENTS

PARTIE-CYCLE CYCL
Partie-cycle V7 III ABS

Roues

Roue avant

ROUE AVANT
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Goujon de roue M18 1 80 Nm (59,00 lb ft) -
2 Vis de fixation du disque de frein M8 6 25 Nm (18,44 lb ft) Loctite 243
avant
3 Goujon de fixation du capteur ABS M5 1 6 Nm (4,43 lb ft) Pré-imprégnée
4 Écrou passe-câble M6 1 6 Nm (4,43 lb ft) -

Dépose

• Positionner la moto sur un support sta-


ble de façon à ce que la roue avant soit
soulevée du sol.
• Déposer l'étrier de frein sans décon-
necter les tuyaux d'huile.
• Du côté droit du motocycle, déposer le
bouchon du goujon.

CYCL - 204
V7 III ABS Partie-cycle

• Desserrer les deux vis de sécurité du


goujon de roue.

• Dévisser et déposer le goujon de roue.

• Du côté opposé, retirer l'entretoise


gauche.
N.B.
FAIRE ATTENTION EN PHASE DE REMONTAGE À COR-
RECTEMENT ORIENTER L'ENTRETOISE : CELLE-CI DOIT
ÊTRE INSÉRÉE À FOND DANS LE CACHE-POUSSIÈRE,
JUSQU'À BUTER CONTRE LE ROULEMENT

• Du côté opposé, retirer l'entretoise


gauche.
N.B.
FAIRE ATTENTION EN PHASE DE REMONTAGE À COR-
RECTEMENT ORIENTER L'ENTRETOISE : CELLE-CI DOIT
ÊTRE INSÉRÉE À FOND DANS LE CACHE-POUSSIÈRE,
JUSQU'À BUTER CONTRE LE ROULEMENT

CYCL - 205
Partie-cycle V7 III ABS

• Déposer les cache-poussière des


deux côtés.

• En utilisant un extracteur général, déposer les coussinets des deux côtés.

Roue arrière

ROUE ARRIÈRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du disque de frein ar- M8 6 25 Nm (18,44 lb ft) Loctite 243
rière
2 Fixation goujon de roue arrière + M20 1 120 Nm (88,51 lb ft)
écrou
3 Vis de fixation du capteur ABS arriè- M5 1 6 Nm (4,43 lb ft) Loctite 243
re

CYCL - 206
V7 III ABS Partie-cycle

Rimozione

• Déposer la vis de fixation de l'amortis-


seur arrière droit et le déposer du gou-
jon sur le cardan.

• Déposer la vis et l'écrou de fixation


'correspondant de l'amortisseur arrière
gauche.

• Dévisser et ôter l'écrou et récupérer la


rondelle.

• Desserrer la vis qui bloque le pivot de


la roue.

CYCL - 207
Partie-cycle V7 III ABS

• Dévisser et ôter la vis de fixation du


porte-étrier de frein.

• Déposer le pivot de la roue en récupé-


rant l'entretoise.

• Déposer le support de l'étrier de frein


arrière complet.

• Déposer la roue arrière.

PLACER UN SUPPORT SOUS LE BRAS OSCILLANT POUR


ÉVITER QUE LE SOUFFLET DE PROTECTION DU CAR-
DAN S'ENDOMMAGE.

CYCL - 208
V7 III ABS Partie-cycle

• Agir sur le côté gauche pour retirer l'en-


tretoise;
N.B.
FAIRE ATTENTION EN PHASE DE REMONTAGE À COR-
RECTEMENT ORIENTER L'ENTRETOISE : CELLE-CI DOIT
ÊTRE INSÉRÉE À FOND DANS LE CACHE-POUSSIÈRE,
JUSQU'À BUTER CONTRE LE ROULEMENT

• Retirer et éventuellement remplacer


les six accouplements flexibles si cela
s'avère nécessaire

• Retirer le cache-poussière
• Avec un extracteur standard, retirer les
roulements sur les deux côtés

Réglage tension des rayons


ATTENTION

NE PAS RÉGLER LA TENSION DES RAYONS DE LA ROUE AVEC LE PNEU MONTÉ SUR LA
JANTE CAR CECI POURRAIT PROVOQUER LA RUPTURE DES FONDS DES JANTES ET DONC
LA CREVAISON DE LA CHAMBRE À AIR.
IL EST IMPORTANT DE BLOQUER LA ROTATION DE TOUS LES MAMELONS.
LE DESSERRAGE DU MAMELON MODIFIE LA TENSION DU RAYON DE LA ROUE EN COMPRO-
METTANT LA SÉCURITÉ DES JANTES DE ROUE ET LA STABILITÉ DU VÉHICULE.
• Déposer la roue.
• Déposer le pneu, la chambre à air et les fond de jante ;
• Identifier les rayons de roue (1) à tendre ;
• Agir sur le mamelon (2) pour régler la tension du rayon (1) concerné ;
- visser pour tendre le rayon ;

CYCL - 209
Partie-cycle V7 III ABS

- dévisser pour desserrer le rayon ;

• Le couple de serrage indicatif des mamelons est :

- roue avant 3 Nm (2,21 lb ft) ;


- roue arrière 4 Nm (2,95 lb ft).

• Répéter l'opération pour tous les rayons en procédant en ordre de succession ;


• Après avoir réglé la tension des rayons de roue, vérifier le jeu axial et radial de la jante de
roue.
ATTENTION

NE PAS RÉGLER LA TENSION DES RAYONS DE LA ROUE AVEC LE PNEU MONTÉ SUR LA
JANTE CAR CECI POURRAIT PROVOQUER LA RUPTURE DES FONDS DES JANTES ET DONC
LA CREVAISON DE LA CHAMBRE À AIR.
IL EST IMPORTANT DE BLOQUER LA ROTATION DE TOUS LES MAMELONS.
LE DESSERRAGE DU MAMELON MODIFIE LA TENSION DU RAYON DE LA ROUE EN COMPRO-
METTANT LA SÉCURITÉ DES JANTES DE ROUE ET LA STABILITÉ DU VÉHICULE.

Bras oscillant

BRAS OSCILLANT
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Axes de fixation du bras oscillant sur M20 2 - En appui, sans pré-
le carter de boîte de vitesses charger
2 Fixation contre-écrou sur axe M20 2 50 Nm (36,88 lb ft) Maintenir l'axe im-
mobilisé
3 Écrou de fixation de la boîte de trans- M8 4 25 Nm (18,44 lb ft) Maintenir l'axe im-
mission au bras oscillant mobilisé

CYCL - 210
V7 III ABS Partie-cycle

Pos. Description Type Quantité Couple Remarques


4 Axe de fixation de la plaque de sup- M16 1 35 Nm (25,81 lb ft) -
port de l'étrier arrière au bras oscil-
lant
5 Vis de serrage de la bride au bras M10 1 50 Nm (36,88 lb ft) -
oscillant

Dépose

• Procéder à la dépose des silencieux


• Déposer l'écrou de fixation de la pla-
que passe-câbles et la déconnecter du
bras oscillant.

• Déposer le capteur ABS et l'étrier de


frein.

• Dévisser et ôter la vis de fixation du


porte-étrier de frein.

CYCL - 211
Partie-cycle V7 III ABS

• Déposer la vis et l'écrou de fixation


'correspondant de l'amortisseur arrière
gauche.

• Déposer la vis de fixation de l'amortis-


seur arrière droit et le déposer du gou-
jon sur le cardan.

• Dévisser et ôter l'écrou et récupérer la


rondelle.

• Desserrer la vis qui bloque le pivot de


la roue.

CYCL - 212
V7 III ABS Partie-cycle

• Déposer le pivot de la roue en récupé-


rant l'entretoise.

• Déposer le support de l'étrier de frein


arrière.

• Déposer la roue arrière.

• Couper collier de serrage et lever le


soufflet.
ATTENTION
FAIRE ATTENTION À NE PAS COUPER NI ENDOMMAGER
LES SOUFFLET EN CAOUTCHOUC.

• Dévisser les écrous.

CYCL - 213
Partie-cycle V7 III ABS

• Desserrer les axes de manière à pouvoir extraire le bras oscillant du carter de boîte de
vitesses.

• Lever la rondelle d'épaisseur entre le


bras droit du bras oscillant et le carter
de la boîte de vitesses.

Contrôle

• Vérifier que le joint de cardan est intègre, que les dents de le pignon qui s'engagent sur les
crans du manchon et les cannelures sur le joint ne sont pas bosselées ou abîmées ; dans
le cas contraire, remplacer le joint.
• Vérifier que le soufflet en caoutchouc n'est pas coupé ou troué, autrement remplacer.
• Vérifier que les filetages des pivots et des écrous de fixation de la fourche arrière sont
intègres, non bosselés ou aplatis, autrement les remplacer.
• Vérifier que les crans du manchon sont intègres, non bosselés ou abîmés ; dans le cas
contraire le remplacer.

CYCL - 214
V7 III ABS Partie-cycle

• Vérifier que le ressort n'est pas déformé, en cas contraire le remplacer.


• Vérifier que la bague d'étanchéité (Seeger) n'a pas perdu son élasticité ou qu'elle est dé-
formée.
• Vérifier que la denture externe et la cannelure interne du manchon ne sont pas abîmées.

Couple conique

Dépose

• Dévisser les quatre écrous en récupé-


rant les rondelles.

• Extraire la boîte de transmission com-


plète de la fourche arrière.

• Extraire le manchon du pignon.


• Extraire le ressort.
• Extraire la bague d'étanchéité.
• Extraire le fond.

CYCL - 215
Partie-cycle V7 III ABS

• Extraire l'engrenage.

Contrôle
Gruppo pignone

• Démonter le boîtier de la fourche arriè-


re oscillante.
• Extraire le boîtier avec la boîte de
transmission.

• Fermer dans un étau l'outil de retenue


du couple conique (19907100).

• Introduire la queue cannelée du pignon


sur l'outil et dévisser l'écrou.

CYCL - 216
V7 III ABS Partie-cycle

• Extraire l'entretoise.
• Extraire le pignon.

• Extraire la rondelle de compensation.


• Extraire le joint torique.

• Extraire le pare-huile.

• Extraire le roulement conique du boî-


tier.
• Extraire le joint torique.
• Extraire l'entretoise.
• Extraire les deux rondelles d'épais-
seur.

CYCL - 217
Partie-cycle V7 III ABS

• Extraire le roulement conique du boî-


tier.

Controllo

• Contrôler que la denture du pignon est en bon état, qu'elle n'est pas usée ou bosselée ;
dans le cas contraire, remplacer le couple.
• Contrôler que les deux roulements coniques sont en bon état, que les rouleaux ne sont pas
endommagés ou usés ; dans le cas contraire les remplacer.
• Vérifier que les rondelles de réglage ne sont pas déformées ou cassées, autrement les
remplacer.
• Contrôler que les bagues d'étanchéité ne sont pas effritées, abîmées ou usées ; dans le cas
contraire les remplacer.

Montaggio

• En cas de remplacer le pignon coni-


que, il faut remplacer aussi la couronne
montée sur le boîtier. Le pignon et la
couronne doivent avoir estampillé un
numéro identique.

CYCL - 218
V7 III ABS Partie-cycle

• En utilisant le pointeau correspondant


(19926400), monter la bague externe
des roulements coniques sur le boîtier
du porte-pignon conique.

• Positionner la rondelle de compensa-


tion.

• En utilisant le pointeau approprié


(19926200), monter la bague interne
du roulement sur le pignon.

• Positionner les deux rondelles d'épais-


seur sur le pignon.
• Positionner l'entretoise sur le pignon.
• Positionner le joint torique.

CYCL - 219
Partie-cycle V7 III ABS

• En utilisant le pointeau correspondant


(19926100), monter le pignon complet
sur le boîtier.

• Monter le pare-huile.
• Monter le joint torique.

• Monter l'entretoise.

• Introduire la queue cannelée du pignon


sur l'outil (19907100) et serrer l'écrou.

Smontaggio gruppo scatola

CYCL - 220
V7 III ABS Partie-cycle

• Dévisser les vis en récupérant les ron-


delles.

• Lever le disque de frein de l'axe percé.


• Dévisser les vis en récupérant les pla-
ques et les rondelles ondulées.
• Enlever le couvercle complet.
• Enlever les joints.
• Enlever la rondelle d'épaisseur.

• Enlever la bague d'étanchéité élasti-


que de la cannelure sur l'axe percé.

Enlever du couvercle :

• Le roulement à rouleaux.
• En utilisant le pointeau approprié
(19907000), déposer la bague interne
du roulement à rouleaux.
• Déposer la rondelle.
• Déposer la rondelle.

CYCL - 221
Partie-cycle V7 III ABS

• Dévisser les vis en récupérant les pla-


ques de sécurité correspondantes.

• Déposer la couronne conique.

• Enlever l'axe percé du roulement.

• Enlever la bague d'étanchéité.

CYCL - 222
V7 III ABS Partie-cycle

• À l'aide du pointeau correspondant,


enlever le roulement du couvercle.

• Déposer le groupe de joints composé de papier/acier/papier ou de foamet/acier/foamet


ATTENTION
FAIRE ATTENTION AU TYPE DE JOINTS PRÉSENTS, CAR IL FAUDRA INSTALLER LA MÊME
SOLUTION LORS DU MONTAGE.

• En utilisant l'extracteur correspondant


(19927500), lever la bague externe du
roulement à rouleaux du boîtier.

• Enlever la bague d'étanchéité et la ron-


delle.

Controllo

CYCL - 223
Partie-cycle V7 III ABS

• Contrôler si les ailettes de l'axe percé, où les accouplements flexibles travaillent, ne sont
pas abîmées. Contrôler si les surfaces de travail : de la bague d'étanchéité ; du roulement
sur le couvercle, de la bague externe du roulement sur le boîtier ; de la cannelure pour la
bague élastique sur l'axe percé ; ne sont pas trop usées ou abîmées ; autrement, les rem-
placer.
• Contrôler si la bague d'étanchéité sur le boîtier n'est pas effritée ou n'a pas perdu son élas-
ticité ; autrement, la remplacer.
• Contrôler si le roulement à rouleaux sur le boîtier n'a pas les rouleaux aplatis ou usés ;
autrement, le remplacer.
• Vérifier l'efficacité de tous les composants et contrôler si les surfaces d'union du boîtier et
du couvercle n'ont pas de rayures ou de bosselures.

Accoppiamento pignone corona

Pour effectuer l'accouplement, agir comme suit :

• Bloquer provisoirement le boîtier avec


le pignon sur le boîtier à l'aide de deux
écrous et les entretoises convenables.
• Monter l'outil correspondant
(19928800) sur la couronne.

• Introduire l'outil mentionné sur la cage


du roulement dans le boîtier.

• Contrôler l'alignement entre les dents


du pignon et celles de la couronne.
• Si l'alignement n'est pas régulier, va-
rier convenablement l'épaisseur de la
bague entre le pignon et le roulement
conique.
• En outre, il est nécessaire de vérifier la
zone de contact entre les dents du pi-

CYCL - 224
V7 III ABS Partie-cycle

gnon et celles de la couronne en agis-


sant de la manière suivante :

• Enduire les dents du pignon du colo-


rant correspondant disponible sur le
marché.

• Installer le même type de joints présents au moment du démontage, l'ensemble papier/acier/


papier ou foamet/acier/foamet.

• Monter le groupe couronne-axe percé,


le couvercle, les entretoises et les
joints correspondants sur le boîtier et
serrer provisoirement les vis.

• Appliquer un extracteur de type « uni-


versel » sur l'axe percé du porte-cou-
ronne, qui soutient la couronne pres-
sée légèrement vers le côté du disque
de frein, à l'aide des entretoises cen-
trales appropriées.
• Tourner le pignon dans le sens de mar-
che en maintenant la couronne freinée
de manière que la rotation se produise

CYCL - 225
Partie-cycle V7 III ABS

sur la charge et qu'une trace de contact


reste sur la surface du pignon.

• Si le contact est régulier, la trace sur


les dents du pignon sera celle-ci (le pi-
gnon est vu du côté de l'axe d'entraî-
nement).

• Si le contact est celui-ci, la couronne


est trop près de l'axe de rotation du pi-
gnon : écarter la couronne en augmen-
tant l'épaisseur de l'entretoise.

• Si le contact est celui-ci, le pignon est


trop près de l'axe de rotation de la cou-
ronne : écarter le pignon en réduisant
l'épaisseur de l'entretoise.

• Si le contact est celui-ci, le pignon est


trop loin de l'axe de rotation de la cou-
ronne : rapprocher le pignon en aug-
mentant l'épaisseur de l'entretoise.

CYCL - 226
V7 III ABS Partie-cycle

• Si le contact est celui-ci, la couronne


est trop loin de l'axe de rotation du pi-
gnon : rapprocher la couronne en ré-
duisant l'épaisseur de l'entretoise.

Montaggio gruppo scatola

• Monter la rondelle sur la boîte de trans-


mission.

• En utilisant le pointeau correspondant


(19926000), monter la bague d'étan-
chéité sur le boîtier.

• En utilisant le pointeau correspondant


(19926500), monter la bague externe
du roulement à rouleaux sur le boîtier.

CYCL - 227
Partie-cycle V7 III ABS

• En utilisant le pointeau correspondant,


monter le roulement sur le couvercle.

• En utilisant le pointeau correspondant


(19927900), monter la bague interne
du roulement à rouleaux sur le pivot
perforé.
• Introduire la bague d'étanchéité sur le
pivot perforé.

• Monter le pivot perforé sur le couver-


cle.

CYCL - 228
V7 III ABS Partie-cycle

• Monter la couronne.

• Positionner les plaquettes et serrer les


vis.

• Introduire la rondelle.

• Introduire la rondelle.

CYCL - 229
Partie-cycle V7 III ABS

• Monter la bague élastique d'étanchéi-


té.
• Introduire les joints et la rondelle
d'épaisseur sur le couvercle.
• Serrer les vis avec les plaquettes et les
rondelles.

• Monter le disque de freinage sur le pi-


vot perforé en bloquant les vis avec les
rondelles à l'aide de la clé dynamomé-
trique.

• Lors du remontage du boîtier du pi-


gnon conique sur la transmission, tenir
compte du fait que les cannelures per-
forées pour le passage de l'huile doi-
vent être montées en ligne verticale
(en regardant les cannelures, l'une doit
être renversée vers le haut et l'autre
vers le sol).

CYCL - 230
V7 III ABS Partie-cycle

Installation

• Introduire le manchon et le fond sur le


pignon conique de la boîte de trans-
mission.

• Introduire correctement les goujons de


la boîte de transmission dans les trous
de la fourche arrière.

• Serrer les écrous avec les rondelles


sans les bloquer.

CYCL - 231
Partie-cycle V7 III ABS

Échappement

SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
2 Fixation des sondes lambda M18 1 38 Nm (28,03 lb ft) -
2 Vis de fixation des pare-chaleur sur M6 4 8 Nm (5,90 lb ft) Pré-imprégnée
les collecteurs
3 Vis de fixation des pare-chaleur sur M6 6 8 Nm (5,90 lb ft) Pré-imprégnée
les silencieux
4 Vis de fixation des silencieux sur le M8 2 25 Nm (18,44 lb ft) -
support sur le châssis
5 Vis de fixation des silencieux sur le M8 6 25 Nm (18,44 lb ft) Pré-imprégnée/Pré-
support montée sur les si-
lencieux
6 Écrous de fixation des tuyaux M8 4 25 Nm (18,44 lb ft) -
d'échappement sur le moteur
5 Colliers de fixation des tuyaux M8 2 25 Nm (18,44 lb ft) -
d'échappement sur les silencieux
8 Colliers de fixation des tuyaux M8 1 25 Nm (18,44 lb ft) -
d'échappement sur le compensateur

CYCL - 232
V7 III ABS Partie-cycle

Légende :

1. Collecteur d'échappement droit


2. Collecteur d'échappement gauche
3. Sonde lambda
4. Sonde lambda
5. Protection collecteur gauche
6. Protection collecteur droit
7. Joint échappement
8. Écrou
9. Rondelle
[Link]
[Link]
[Link]
[Link] élastique
[Link]
[Link]
[Link] élastique
[Link]
[Link]
[Link] droit
[Link] gauche
[Link] de support du silencieux droit

CYCL - 233
Partie-cycle V7 III ABS

[Link] de support du silencieux gauche


[Link]
[Link]
[Link]
[Link]
27.Écrou
[Link]
[Link]
[Link] pot d'échappement droit
[Link] pot d'échappement gauche
[Link] thermique

Dépose embout tuyau d'échappement

Le moteur et les composants du système d'échappement deviennent très chauds et restent ainsi pen-
dant une certaine période après l'arrêt du moteur. Avant de manipuler ces composants, mettre des
gants isolants ou attendre que le moteur et le système d'échappement refroidissent.

• Enlever les trois vis de fixation de la protection de pot d'échappement.

CYCL - 234
V7 III ABS Partie-cycle

• Déposer la protection de pot d'échap-


pement.

• Enlever les trois vis qui fixent le silen-


cieux à la bride de support.

• Desserrer le collier entre le silencieux


et le collecteur.

• Déposer le silencieux du collecteur.

N.B.
LES OPÉRATIONS DÉCRITES POUR LA DÉPOSE DE LA SORTIE D'ÉCHAPPEMENT SONT VA-
LABLES POUR LES DEUX SORTIES D'ÉCHAPPEMENT.

CYCL - 235
Partie-cycle V7 III ABS

Dépose collecteur d'échappement

• Déposer les écrous de fixation (1) des


collecteurs d'échappement en veillant
à récupérer les rondelles (2).

• Scollegare i connettori delle sonde


lambda e liberare i cablaggi dai pas-
saggi cavi/fascette
• Rimuovere contemporaneamente en-
trambi i collettori di scarico
• Svitare la vite della fascetta centrale
per separare i due collettori

• Retirer les écrous de fixation de la ba-


gue de l'échappement, en prenant gar-
de à bien récupérer les rondelles.

• Retirer les entretoises

CYCL - 236
V7 III ABS Partie-cycle

• Retirer les bagues

• Débrancher le connecteur de la sonde


lambda gauche.

• Déposer le démarreur pour permettre


de retirer le câblage de la sonde lamb-
da gauche.

• Débrancher le connecteur de la sonde


lambda droite et extraire le câblage du
passe-câble

CYCL - 237
Partie-cycle V7 III ABS

• Desserrer les colliers situés entre le


raccord et les collecteurs d'échappe-
ment
• Retirer les collecteurs

Dépose sonde lambda

• Déposer le démarreur.
• Débrancher le connecteur sonde
lambda gauche (1).

• Débrancher le connecteur de la sonde


lambda droite (2).

• Dévisser et enlever les sondes lambda


(3).

CYCL - 238
V7 III ABS Partie-cycle

• Dévisser et enlever les deux sondes


lambda.

Aria secondaria

Couples de serrage

AIR SECONDAIRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis TCHC de fixation du couvercle M5x16 4 3-4 Nm (2,21-2,95 lb ft) -
red valve

CYCL - 239
Partie-cycle V7 III ABS

Légende :
1. Boîtier du filtre à air
2. Soupape d'air secondaire
3. Tuyau d'air secondaire
4. Entrées d'air secondaire sur le moteur

• Pour respecter la sévère directive EURO 4 concernant les émissions, le moteur dispose
d'un système d'injection avec sonde Lambda et catalyseur trivalent, plus deux entrées d'air
supplémentaire qui ont été usinées sur les culasses .

CYCL - 240
V7 III ABS Partie-cycle

• Dévisser les vis de fixation du couver-


cle du clapet à lamelle.

• Retirer le couvercle du clapet à lamel-


le.

• Retirer le clapet à lamelle.

• Déposer le coupe-feu..

CYCL - 241
Partie-cycle V7 III ABS

• Dans la partie sous le réservoir, il y a


le clapet contrôlé par l'unité de contrôle
du moteur, qui permet le passage de
l'air vers les cylindres au moyen de
deux tuyaux flexibles.

• Le clapet est directement reliée au boî-


tier de filtre par un tuyau flexible.

Sistema evaporativo canister

Légende :
1. Absorbeur
2. Tuyau SAE 30 R12A-3/16
3. Soupape de ventilation
4. Tuyau SAE 30 R12A-1/4
5. Tuyau SAE 30 R12A-1/4

CYCL - 242
V7 III ABS Partie-cycle

• L'absorbeur est installé avec la prise


d'admission au-dessus de la prise du
réservoir.

• Contrôler le bon passage des tuyaux sur le cadre.

CYCL - 243
Partie-cycle V7 III ABS

• Contrôler le bon passage des tuyaux


sur le démarreur.

CYCL - 244
INDEX DES ARGUMENTS

INSTALLATION FREINS INS FRE


Installation freins V7 III ABS

ABS

SYSTÈME ABS
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Fixation du support de calculateur au M6x16 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
cadre
2 Vis de fixation des plaques de fixa- M4 1 3 Nm (2,21 lb ft) -
tion des tuyaux de frein
3 Vis de fixation du collier M5 1 6 Nm (4,43 lb ft) -

INS FRE - 246


V7 III ABS Installation freins

Légende :

1. Calculateur ABS
2. Capteur ABS avant
3. Capteur ABS arrière
4. Batterie
5. Relais charges d'injection
6. Centrale ECU
7. Tableau de bord
8. Ligne K (diagnostic)
9. Commutateur à clé
[Link]
[Link] de feux droit
[Link] de feux gauche

Brochage de la centrale ABS

1. Masse
2. Masse
3. /
4. Alimentation par clé de contact (+ key)
5. Ligne CAN H
6. Ligne CAN L
7. /
8. Commande du voyant ABS
9. /
10./
[Link] positif du capteur ABS arrière
[Link] capteur ABS arrière
[Link] capteur ABS avant
[Link] positif du capteur ABS avant
[Link]
[Link] de diagnostic K
[Link] du boîtier électronique

INS FRE - 247


Installation freins V7 III ABS

Avant-propos

Légende :

1. Calculateur ABS
2. Tuyau du maître-cylindre de frein avant du calculateur ABS
3. Tuyau de l'étrier avant du calculateur ABS
4. Tuyau de l'étrier arrière du calculateur ABS
5. Tuyau du maître-cylindre de frein arrière du calculateur ABS
6. Rondelle
7. Vis du tuyau d'huile
8. Support de tuyau de frein
9. Douille
[Link]
[Link]
[Link]
[Link] de support du calculateur
[Link] de support du tuyau de frein
[Link] de fixation des tuyaux
[Link]
[Link]
[Link]
19.Écrou

INS FRE - 248


V7 III ABS Installation freins

[Link]
[Link] de câbles
[Link]

Schéma fonctionelle

Légende du schéma fonctionnel ABS

INS FRE - 249


Installation freins V7 III ABS

1. Circuit du système avant


2. Maître-cylindre de frein avant
3. Levier de frein avant
4. Circuit du système arrière
5. Maître-cylindre de frein arrière
6. Pédale de frein arrière
7. Calculateur ABS
8. Étrier de frein arrière
9. Étrier avant
10.Électrovanne d'entrée du circuit du frein avant (normalement ouverte)
[Link]
12.Électrovanne du circuit d'entrée du frein arrière (normalement ouverte)
13.Électrovanne du circuit d'échappement du frein arrière (normalement fermée)
[Link] basse pression du circuit de freinage avant/arrière
15.Électrovanne du circuit d'échappement du frein avant (normalement fermée)
[Link] électrique à courant continu
[Link] du double circuit hydraulique (ABS)
18.Réservoir de frein arrière
19.Réservoir de frein avant
FONCTIONNEMENT DE L'ABS
Considérations générales :
Le circuit avant est analogue au circuit arrière.
• La soupape d'admission de l'ABS (10 - 12) est normalement ouverte, elle est fermée seu-
lement au moment où le système intervient pour prévenir le blocage.
• La soupape d'échappement (13 - 15) est normalement fermée, elle est ouverte seulement
au moment où le système intervient pour prévenir le blocage.
• Lorsque le système est en Stand-by, le processeur ABS contrôle la vitesse des roues à
chaque instant pour évaluer les éventuels glissements des roues.
• Le système, pendant la phase de Stand-by, n'intervient en aucune façon sur le freinage du
pilote, le système de freinage est identique à un système sans ABS.
Phases du cycle ABS (les opérations suivantes se réfèrent au circuit avant mais restent valables
pour le circuit arrière) :
A - Début du freinage : le pilote commence à freiner comme dans un freinage classique.
B - Réduction de la pression : elle coïncide avec la détection d'une situation de danger (glissement
de la roue supérieur au seuil) : Le système ferme la soupape d'admission (10-12) et ouvre temporai-
rement la soupape d'échappement (13-15).
Dans cette phase, le pilote ne peut pas augmenter la pression des étriers (8-9) et le système réduit en
partie la pression dans les étriers. L'excès de liquide remplit temporairement le réservoir avant (18-19)

INS FRE - 250


V7 III ABS Installation freins

jusqu'au moment où la pompe ABS (17) ne s'actionne plus automatiquement en retournant le liquide
dans la direction du maître-cylindre de frein (2-5).
C - Maintien de la pression : La pression dans les étriers (8-9) reste basse jusqu'au rétablissement
total de la vitesse/adhérence de la roue.
Le système retourne le liquide enlevé de l'étrier (8-9) dans la partie du circuit entre le maître-cylindre
de frein (2-5) et la soupape d'entrée de l'ABS (10-12).
D - Rétablissement de la pression : par les ouvertures temporaires de la soupape d'entrée (10-12),
la pression des étriers est augmentée (8-9) jusqu'à la décélération maximale, puis le système redonne
la commande du freinage au pilote.
E - Si la roue ne récupère pas complètement l'adhérence, le système continue à fonctionner comme
précédemment jusqu'au rétablissement de celle-ci ou jusqu'à l'arrêt du véhicule. Une erreur peut sur-
venir si la durée de la phase de réduction de pression dépasse un temps limite préétabli.

DESCRIPTION DU SYSTÈME ABS


L'ABS est un dispositif qui empêche le blocage des roues en cas de freinage d'urgence, augmentant
ainsi la stabilité du véhicule en cas de freinage par rapport à un système de freinage traditionnel.
Lors de l'actionnement du frein, dans certains cas les pneus peuvent se bloquer entraînant une perte
d'adhérence qui rend très difficile le contrôle du véhicule. Un capteur de position (3) « lit » sur la roue
phonique (2), solidaire de la roue du véhicule, l'état de la roue, en identifiant le blocage éventuel.
La signalisation est gérée par une centrale (1) qui règle en conséquence la pression à l'intérieur du
circuit de freinage.
N.B.
QUAND L'ABS ENTRE EN FONCTIONNEMENT, ON PEUT RESSENTIR UNE VIBRATION SUR LE
LEVIER DE FREIN.

LE SYSTÈME D'ANTIBLOCAGE DE LA ROUE N'EMPÊCHE PAS LES CHUTES DANS LES VIRA-
GES. LE FREINAGE D'URGENCE AVEC LE VÉHICULE INCLINÉ, LE GUIDON TOURNÉ, LA
CHAUSSÉE IRRÉGULIÈRE, GLISSANTE OU EN CONDITION DE FAIBLE ADHÉRENCE ENTRAÎ-
NE UNE CONDITION D'INSTABILITÉ DIFFICILEMENT GÉRABLE. IL EST DONC CONSEILLÉ DE
CONDUIRE DE MANIÈRE PRUDENTE ET AVISÉE, ET DE FREINER GRADUELLEMENT. LES
FREINAGES DANS LES VIRAGES SONT SOUMIS À DES LOIS PHYSIQUES PARTICULIÈRES
QUE MÊME L'ABS NE PEUT PAS ÉLIMINER.

INS FRE - 251


Installation freins V7 III ABS

Quand les capteurs (3) relèvent une différence notable de vitesse entre la roue avant et la roue arrière
(par exemple en cas de cabrage), le système ABS pourrait interpréter cela comme une situation de
danger.
Dans ce cas, il y a deux possibilités :
• le système abs intervient, en coupant la pression à l'étrier de frein jusqu'au moment où la
roue recommence à tourner à la même vitesse que l'autre. Pendant un instant, il est im-
possible de freiner.
• Si la différence de vitesse est prolongée, il peut arriver que le système relève une erreur et
désactive le fonctionnement du système ABS. Le système se comporte alors comme un
système de freinage traditionnel.

La conduite avec le système ABS activé

• Lors de la mise en contact, le voyant


ABS s'allume et clignote jusqu'à attein-
dre une vitesse de 5 km (3.11 mph),
puis il s'éteint.
ATTENTION

L'ALLUMAGE FIXE OU LE CLIGNOTEMENT CONTINU DU


VOYANT ABS INDIQUENT LA PRÉSENCE D'UNE ANOMA-
LIE ET LA DÉSACTIVATION DE LA FONCTION ABS.

Fusible de 20 A (principal ABS) (6)


Il protège : le calculateur ABS.

Guide au diagnostic

AVANT-PROPOS
Chaque fois que la clé est sur ON, si est immédiatement détectée au moins une erreur actuelle ou
mémorisée* du système ABS :
• Le voyant ABS s'allume fixe.

Le système ABS est désactivé !


Le système continue toutefois à fonctionner comme un système de freinage dépourvu d'ABS
* Le diagnostic n'est possible que si le véhicule roule à plus de 5 km/h.

INS FRE - 252


V7 III ABS Installation freins

Chaque fois que la clé est mise sur ON, si aucune erreur actuelle ou mémorisée du système
n'est immédiatement détectée :

• Le voyant ABS clignote.

Au dépassement d'une vitesse de 5 km/h (3,11 mi/h) :


- Si aucune erreur n'est détectée :

• Le voyant ABS s'éteint.

- Si au moins un mauvais fonctionnement est détecté :

• Le voyant ABS s'allume fixe.

Le système ABS est désactivé !


Le système continue toutefois à fonctionner comme un système de freinage sans ABS.

La détection de mauvais fonctionnements peut prendre plus ou moins de temps selon le type de panne.
La logique de détection des erreurs prévoit que pour être diagnostiquées, une ou plusieurs conditions
doivent persister pendant un intervalle de temps donné.
Si pendant cet intervalle de temps, une des conditions disparaît puis se manifeste à nouveau, la mi-
nuterie est mise à zéro et le système n'est pas en mesure de diagnostiquer l'erreur.
Le système ABS continue à être désactivé.
Exemple :
- l'erreur code 5D93 doit se manifester pendant quelques minutes avant d'être ensuite diagnostiquée
dans cette période :

• Le voyant ABS continue à clignoter.

GUIDE POUR LE DIAGNOSTIC DE L'ANOMALIE ABS


1. VOYANT ABS ALLUMÉ
2. CONNECTER PADS
PADS COMMUNIQUE ? (NON, point 3 ; OUI, point 4)

3. EFFECTUER LES VÉRIFICATIONS SUIVANTES :

• A. Masse de la BROCHE 1
• B. +12 V à la BROCHE 18
• C. +12 V à la BROCHE 4 lorsque la clé est sur «ON»

4. PRÉSENCE D'ERREURS ? (OUI, point 5 ; NON, point 6)

5. CONSULTER LE TABLEAU DES ERREURS


6. ACTIVER LE VOYANT ABS
IL S'ALLUME ? (OUI, point 7 ; NON, point 8)

7. CONTACTER LE SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE.


8. EFFECTUER LES VÉRIFICATIONS SUIVANTES :

INS FRE - 253


Installation freins V7 III ABS

• A. Continuité du câble entre la BROCHE 8 du connecteur du calculateur ABS et le voyant


du tableau de bord.
• B. Vérification des connecteurs - se référer aux opérations décrites au chapitre respectif.

Si les contrôles précédents sont OK, les causes peuvent être :

• C. Mauvais fonctionnement de la centrale ABS


• D. Mauvais fonctionnement du tableau de bord

NOTE : pour effectuer un contrôle au moyen de l'outil de diagnostic sur le capteur vitesse de la
roue, suivre les opérations décrites au chapitre « INSTALLATION ÉLECTRIQUE/VÉRIFICATIONS
ET CONTRÔLES/CAPTEUR DE VITESSE ».

Emploi de l'outil de diagnostic pour le système ABS

Pages-écrans abs

Page-écran INFOS ECU

Outil de diagnostic - Page d'info du calculateur


Cette page affiche les données générales du cal-
culateur, comme par exemple le type de logiciel,
la cartographie et la date de programmation du
calculateur.

• Numéro de cadre
• Version SW (version du logiciel)
• Code de véhicule
• Fabr. du véhicule ou codification
• ID véhicule BROCHE 2, 15 ou ECU

INS FRE - 254


V7 III ABS Installation freins

Page-écran PARAMÈTRES

Outil de diagnostic - Paramètres


Cette page permet de régler certains paramètres
du calculateur.

• Vitesse de la roue avant


• Vitesse de la roue arrière

Essai qualitatif des capteurs


Les paramètres doivent varier lorsque la roue est déplacée ou que le frein est actionné.

Page-écran ACTIVATIONS

Cette page permet d'effacer les erreurs stockées


dans la mémoire de la centrale et d'activer certains
systèmes contrôlés par la centrale.

ACTIVATIONS
Caractéristique de l'outil de Valeur/exemple Unité de Remarques
diagnostic mesure
Voyant ABS - - Le voyant clignote pendant le test.
Purge du frein avant - - Utile en cas de levier spongieux même si une pur-
ge a été effectuée comme sur un système de
freinage traditionnel
Purge du frein arrière - - Utile en cas de levier spongieux même si une pur-
ge a été effectuée comme sur un système de
freinage traditionnel

INS FRE - 255


Installation freins V7 III ABS

Page-écran ERREURS

Cette page affiche les erreurs détectées sur le vé-


hicule (ATT) ou mémorisées dans la centrale
(MEM) et permet de vérifier si les erreurs ont bien
été effacées (STO).

ERREURS
Caractéristique de l'outil de diagnostic Remarques
Capteur de vitesse de roue avant : dysfonctionnement électri- Capteur ou câblage électriquement défectueux
que 5D90
Capteur de vitesse de roue avant : le signal change de façon Capteur défectueux, interférences dans le signal.
discontinue 5D91
Capteur de vitesse de roue avant : le signal se dégrade pério- Défaut probable de la roue phonique dû à des déformations ou
diquement 5D92 à la saleté ; altération possible de la surface des roulements
de roue ; vibrations anormales de la roue phonique.
Capteur de vitesse de roue avant : absence de signal ou vi- Capteur défectueux, absence du capteur ou de la roue phoni-
tesse trop faible par rapport à la roue arrière 5D93 que, distance excessive entre le capteur et la roue phonique,
roue phonique avec un nombre incorrect de dents.
Capteur de vitesse de roue avant : absence d'accélération Capteur défectueux, absence du capteur ou de la roue phoni-
après une réduction de pression 5D94 que, distance excessive entre le capteur et la roue phonique.
Capteur de vitesse de roue avant : vitesse mesurée excessive Capteur défectueux, roue phonique avec un nombre incorrect
5D95 de dents, taille du pneu incorrecte.
Capteur de vitesse de roue arrière : dysfonctionnement élec- Capteur ou câblage électriquement défectueux
trique 5DA0
Capteur de vitesse de roue arrière : le signal change de façon Capteur défectueux, interférences dans le signal.
discontinue 5DA1
Capteur de vitesse de roue arrière : le signal se dégrade pé- Défaut probable de la roue phonique dû à des déformations ou
riodiquement 5DA2 à la saleté ; altération possible de la surface des roulements
de roue ; vibrations anormales de la roue phonique.
Capteur de vitesse de roue arrière : absence de signal ou vi- Capteur défectueux, absence du capteur ou de la roue phoni-
tesse trop faible par rapport à la roue avant 5DA3 que, distance excessive entre le capteur et la roue phonique,
roue phonique avec un nombre incorrect de dents.
Capteur de vitesse de roue arrière : absence d'accélération Capteur défectueux, absence du capteur ou de la roue phoni-
après une réduction de pression 5DA4 que, distance excessive entre le capteur et la roue phonique.
Capteur de vitesse de roue arrière : vitesse mesurée excessive Capteur défectueux, roue phonique avec un nombre incorrect
5DA5 de dents, taille du pneu incorrecte.
Calculateur 5DD3 Défaut probable du calculateur
Pompe de recirculation 5DF0 Défaut probable du calculateur
Pompe de recirculation 5DF1 Défaut probable du calculateur
Calculateur 5DF2 Défaut probable du calculateur
Tension électrique basse - détection pendant une longue pé- Une tension trop basse a été détectée à la BROCHE 18 du
riode 5DF3 calculateur ABS pendant 30 secondes. Panne possible du ré-
gulateur/batterie déchargée
Tension électrique basse 5DF4 Une tension insuffisante a été détectée à la BROCHE 18 du
calculateur ABS. Vérifier si la BROCHE 18 du calculateur et la
connexion du fusible ne présentent pas de rouille. Si ce n'est
pas OK, réparer. Si c'est OK, vérifier le bon état du câble oran-
ge/rouge côté calculateur ABS et du câble rouge côté batterie.
Calculateur 5DF5 Défaut probable du calculateur
Tension électrique élevée 5DF7 Une tension excessive a été détectée à la BROCHE 18 du cal-
culateur ABS. Défaut probable du régulateur.
Code de véhicule 5E59 Incohérence détectée entre le code en mémoire (INFO ECU/
code de véhicule) et celui détecté par la BROCHE d'identifica-
tion du câblage (page INFO ECU, identification du véhicule et
état des BROCHES 2-15 du calculateur ABS).
Calculateur F01F Défaut probable du calculateur

INS FRE - 256


V7 III ABS Installation freins

Mode rapport de l'outil de diagnostic


Les procédures à réaliser avec l'outil de diagnostic
pour la génération d'un rapport d'erreurs sont énu-
mérés ci-dessous :

• Une fois le programme lancé, sélec-


tionner la marque.

• Sélectionner le véhicule et le compo-


sant.

• Sélectionner Autodiagnostic.

• Aller à la page Codes d'erreur.

• Sélectionner une erreur et afficher les


Paramètres environnementaux des er-
reurs (si présents).

INS FRE - 257


Installation freins V7 III ABS

• Répéter l'opération en sélectionnant


chaque erreur et en affichant les Para-
mètres environnementaux des erreurs
correspondants (si présents).

• Aller à la page Rapport et ensuite Im-


primer et sélectionner l'imprimante vir-
tuelle PDF.

• Si l'imprimante PDF n'est pas présen-


te, il existe de différents programmes
gratuits, demander aux systèmes d'in-
formation pour l'installer.
• Assigner un nom au fichier contenant
les informations principales du véhicu-
le et le composant analysé, par ex.
CN1200-Cadre0465-Tableau de bord.

INS FRE - 258


V7 III ABS Installation freins

Modulateur

Avant de déposer le modulateur, il faut purger


le système de freinage complet.
DÉPOSE DU MODULATEUR

• Déposer le klaxon.
• Débrancher le connecteur (1).

• À l'aide d'un feutre, effectuer une mar-


que sur les tuyaux et sur le calculateur
ABS pour éviter de les inverser lors du
remontage.
• Déposer les tuyaux d'huile en séquen-
ce (3) - (4) - (6) - (5).

• Dévisser l'écrou du tuyau d'huile (3) et


boucher le tuyau et le trou présent sur
le modulateur.

• Déposer la vis de fixation depuis la par-


tie du régulateur de tension qui sou-
tient la bride de support du calculateur
ABS.

INS FRE - 259


Installation freins V7 III ABS

• Du côté gauche du motocycle, extraire


le modulateur ABS.

• Pour déposer le modulateur ABS du


support, enlever les trois vis de fixa-
tion.

Etrier du frein arrière

ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de l'étrier de frein ar- M8 2 25 Nm (18,44 lb ft) -
rière

INS FRE - 260


V7 III ABS Installation freins

Légende :

1. Étrier de frein arrière


2. Entretoise
3. Plaque de support de l'étrier de frein
4. Douille
5. Vis
6. Purge + capuchon
7. Kit axes + ressort
8. Paire de plaquettes de frein

Dépose

• Se munir d'un récipient approprié et vi-


danger le circuit.
• Enlever la vis de fixation tuyau de frein
à l'étrier.

INS FRE - 261


Installation freins V7 III ABS

• Déposer les deux vis de fixation de


l'étrier

• Déposer l'étrier

Etrier du frein avant

ÉTRIER DE FREIN AVANT


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de l'étrier de frein avant M10 2 50 Nm (36,88 lb ft) -

INS FRE - 262


V7 III ABS Installation freins

Légende :

1. Étrier de frein avant gauche


2. Vis
3. Purge + capuchon
4. Ressort
5. Axes + ressorts étrier
6. Paire de plaquettes

Dépose

• Se munir d'un récipient approprié et vi-


danger le circuit.
• Enlever la vis de fixation tuyau de frein
à l'étrier.

INS FRE - 263


Installation freins V7 III ABS

• Déposer les deux vis de fixation de


l'étrier

• Déposer l'étrier

Disque du frein arrière

ROUE ARRIÈRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du disque de frein ar- M8 6 25 Nm (18,44 lb ft) Loctite 243
rière

INS FRE - 264


V7 III ABS Installation freins

Pos. Description Type Quantité Couple Remarques


2 Fixation goujon de roue arrière + M20 1 120 Nm (88,51 lb ft)
écrou
3 Vis de fixation du capteur ABS arriè- M5 1 6 Nm (4,43 lb ft) Loctite 243
re

Dépose

• Déposer la roue arrière.


• Déposer les six vis de fixation (1) de la
roue phonique et du disque de frein.

• Déposer la roue phonique (2).

• Déposer le disque de frein (3).

LORS DU REMONTAGE, APPLIQUER DU LOCTITE 243


SUR LE FILETAGE DES VIS DU DISQUE DE FREIN (1).
ATTENTION
LORS DU REMONTAGE, VISSER TOUTES LES VIS (1) À LA
MAIN ET LES SERRER EN DIAGONALE DANS L'ORDRE
SUIVANT : A-B-C-D-E-F.

INS FRE - 265


Installation freins V7 III ABS

Controle du disque
ATTENTION
LA FORME DU DISQUE DE FREIN N'A AUCUN IMPACT SUR LES CARACTÉRISTIQUES DE
FONCTIONNEMENT ET D'ENTRETIEN DU SYSTÈME.
• Les opérations suivantes doivent être
réalisées lorsque le disque de frein est
installé sur la roue.
• Contrôler l'usure du disque de frein en
mesurant avec un micromètre l'épais-
seur minimale en divers points. Si
l'épaisseur minimale, même en un seul
point du disque, est inférieure à la va-
leur minimale, remplacer le disque.

Valeur minimale de l'épaisseur du disque : 4,5


mm (0,18 in)

Disque du frein avant

ROUE AVANT
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Goujon de roue M18 1 80 Nm (59,00 lb ft) -
2 Vis de fixation du disque de frein M8 6 25 Nm (18,44 lb ft) Loctite 243
avant
3 Goujon de fixation du capteur ABS M5 1 6 Nm (4,43 lb ft) Pré-imprégnée

INS FRE - 266


V7 III ABS Installation freins

Pos. Description Type Quantité Couple Remarques


4 Écrou passe-câble M6 1 6 Nm (4,43 lb ft) -

Dépose

• Déposer la roue arrière.


• Déposer les six vis de fixation (1) de la
roue phonique et du disque de frein.

• Déposer la roue phonique (2).

• Déposer le disque de frein (3).

LORS DU REMONTAGE, APPLIQUER DU LOCTITE 243


SUR LE FILETAGE DES VIS DU DISQUE DE FREIN (1).
ATTENTION
LORS DU REMONTAGE, VISSER TOUTES LES VIS (1) À LA
MAIN ET LES SERRER EN DIAGONALE DANS L'ORDRE
SUIVANT : A-B-C-D-E-F.

INS FRE - 267


Installation freins V7 III ABS

Controle du disque
ATTENTION
LA FORME DES DISQUES DU FREIN AVANT N'A AUCUN IMPACT SUR LES CARACTÉRISTI-
QUES DE FONCTIONNEMENT ET D'ENTRETIEN DU SYSTÈME.
• Les opérations suivantes doivent être
effectuées avec les disques de frein
montés sur la roue ; elles font référen-
ce à un seul disque, mais restent vala-
bles pour les deux.
• Contrôler l'usure du disque de frein en
mesurant avec un micromètre l'épais-
seur minimale en divers points. Si
l'épaisseur minimale, même en un seul
point du disque, est inférieure à la va-
leur minimale, remplacer le disque.

Valeur minimale de l'épaisseur du disque : 4


mm (0.16 in)

• En utilisant un comparateur, contrôler


que l'oscillation maximale du disque ne
dépasse pas la tolérance, autrement le
remplacer.

Tolérance d'oscillation du disque : 0,15 mm


(0.0059 in)

Plaquettes avant

Dépose

• Déposer les circlips qui bloquent les


axes de fixation des plaquettes de
frein.

INS FRE - 268


V7 III ABS Installation freins

• Enlever les axes de fixation des pla-


quettes de frein

• Récupérer la plaque de protection.

• Déposer les plaquettes de frein

Plaquettes arrière

Dépose

• Déposer l'étrier de frein arrière

INS FRE - 269


Installation freins V7 III ABS

• Déposer les vis de fixation des pla-


quettes de frein

• Déposer les plaquettes de frein

Purge système de freinage

Avant

S'il y a de l'air dans le circuit hydraulique, celui-ci agit comme coussinet en absorbant une grande partie
de la pression exercée par le maître-cylindre des freins, ce qui rend l'étrier moins efficace en phase de
freinage.
La présence de l'air se manifeste par un effet "spongieux" de la commande du frein et par une capacité
de freinage réduite.
ATTENTION
VU LE DANGER REPRÉSENTÉ POUR LE VÉHICULE ET LE PILOTE, IL EST ABSOLUMENT IN-
DISPENSABLE QUE L'AIR CONTENU DANS LE CIRCUIT HYDRAULIQUE SOIT PURGÉ APRÈS
AVOIR REMONTÉ LES FREINS ET RÉTABLI LES CONDITIONS D'UTILISATION STANDARD DU
SYSTÈME DE FREINAGE.
N.B.
PROCÉDER À LA PURGE D'AIR AVEC LE VÉHICULE IMMOBILISÉ SUR UN SOL PLAT. DURANT
LA PURGE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE, REMPLIR LE RÉSERVOIR AVEC LE LIQUIDE DE FREIN
EN CAS DE BESOIN. DURANT L'OPÉRATION, VÉRIFIER QUE LE RÉSERVOIR CONTIENT TOU-
JOURS DU LIQUIDE DE FREIN.
La procédure de purge peut être réalisée de manière traditionnelle ou en utilisant des outils spécifiques,
tels que des pompes à vide ou similaires.
La procédure de purge « traditionnelle » est décrite ci-dessous.

INS FRE - 270


V7 III ABS Installation freins

• Enlever le capuchon de protection en


caoutchouc du purgeur.

• Introduire un tuyau en plastique trans-


parent dans le purgeur de l'étrier de
frein avant et introduire l'autre extrémi-
té du tuyau dans un récipient appro-
prié.
• Déposer le bouchon du réservoir de li-
quide de frein avant.
• Actionner le levier de frein, puis ouvrir
le purgeur de 1/4 de tour sur l'étrier, de
façon à évacuer l'air.
• Refermer le purgeur avant d'arriver en
fin de course avec le levier, puis répé-
ter l'opération plusieurs fois jusqu'à ce
qu'il ne sorte plus d'air.
• Procéder de même sur les deux
étriers.

• Serrer la vanne de purge et retirer le tuyau.


• Remettre à niveau en rétablissant le niveau correct du liquide de frein dans le réservoir.
• Remettre le bouchon du réservoir d'huile du frein avant et le bloquer.
• Replacer le capuchon de protection en caoutchouc.

Arrière

S'il y a de l'air dans le circuit hydraulique, celui-ci agit comme coussinet en absorbant une grande partie
de la pression exercée par le maître-cylindre des freins, ce qui rend l'étrier moins efficace en phase de
freinage.
La présence de l'air se manifeste par un effet "spongieux" de la commande du frein et par une capacité
de freinage réduite.
ATTENTION
VU LE DANGER REPRÉSENTÉ POUR LE VÉHICULE ET LE PILOTE, IL EST ABSOLUMENT IN-
DISPENSABLE QUE L'AIR CONTENU DANS LE CIRCUIT HYDRAULIQUE SOIT PURGÉ APRÈS

INS FRE - 271


Installation freins V7 III ABS

AVOIR REMONTÉ LES FREINS ET RÉTABLI LES CONDITIONS D'UTILISATION STANDARD DU


SYSTÈME DE FREINAGE.
N.B.
PROCÉDER À LA PURGE D'AIR AVEC LE VÉHICULE IMMOBILISÉ SUR UN SOL PLAT. DURANT
LA PURGE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE, REMPLIR LE RÉSERVOIR AVEC LE LIQUIDE DE FREIN
EN CAS DE BESOIN. DURANT L'OPÉRATION, VÉRIFIER QUE LE RÉSERVOIR CONTIENT TOU-
JOURS DU LIQUIDE DE FREIN.
• Enlever le capuchon de protection en
caoutchouc du purgeur.

• Introduire un tuyau en plastique trans-


parent sur la valve de purge de l'étrier
de frein arrière et introduire l'autre ex-
trémité du tuyau dans un récipient de
récupération.
• Déposer le bouchon du réservoir de li-
quide du frein arrière.
• Actionner le levier de frein, puis ouvrir
le purgeur de 1/4 de tour sur l'étrier, de
façon à évacuer l'air.
• Refermer le purgeur avant d'arriver en
fin de course avec le levier, puis répé-
ter l'opération plusieurs fois jusqu'à ce
qu'il ne sorte plus d'air.

• Serrer la vanne de purge et retirer le tuyau.


• Remettre à niveau en rétablissant le niveau correct du liquide de frein dans le réservoir.
• Remettre le bouchon du réservoir d'huile du frein arrière.
• Replacer le capuchon de protection en caoutchouc.

INS FRE - 272


V7 III ABS Installation freins

Pompe frein avant

MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de l'étrier du maître-cylindre M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
avant
2 Vis de fixation de l'interrupteur stop M4 1 3 Nm (2,21 lb ft) -

Dépose

• Déposer le rétroviseur.
• Vidanger le système de freinage avant.
• Débrancher les connecteurs de l'inter-
rupteur de frein.

INS FRE - 273


Installation freins V7 III ABS

• Déposer les deux vis de fixation du


maître-cylindre de frein.

• Déposer le maître-cylindre de frein.


ATTENTION
LORS DU REMONTAGE, REMPLIR LE SYSTÈME DE FREI-
NAGE EN SUIVANT LA PROCÉDURE DE PURGE COR-
RESPONDANTE, AFIN D'ÉVITER LA PRÉSENCE DE BUL-
LES D'AIR DANS LE CIRCUIT.

Pompe frein arrière

MAÎTRE-CYLINDRE DU FREIN ARRIÈRE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du réservoir du maître- M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
cylindre de frein arrière
2 Fixation interrupteur de feu stop - 1 10 Nm (7,38 lb ft) Loctite 243

INS FRE - 274


V7 III ABS Installation freins

Pos. Description Type Quantité Couple Remarques


3 Fixation goupille du levier de frein ar- - 1 20 Nm (14,75 lb ft) Loctite 243
rière
4 Axe de fixation du levier de frein ar- - 1 20 Nm (14,75 lb ft) -
rière
5 Écrou de fixation de la fourchette M6 1 10 Nm (7,38 lb ft) -

REPOSE-PIED PILOTE/COMMANDE DE FREIN ARRIÈRE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de la plaque du repo- M8x20 2 20 Nm (14,75 lb ft) Loctite 243
se-pied pilote D au berceau
2 Vis de fixation du levier de frein ar- M6x20 1 10 Nm (7,38 lb ft) Loctite 243
rière
3 Vis de fixation du support du repose- M8 1 25 Nm (18,44 lb ft) Loctite 243
pied du pilote à la plaque
4 Vis de fixation du maître-cylindre de M6x25 2 8 Nm (5,90 lb ft) Loctite 243
frein arrière
5 Vis de fixation du réservoir de liquide M5x15 1 6 Nm (4,43 lb ft) -
de frein arrière
6 Écrou de fixation de l'extrémité de la M6 1 10 Nm (7,38 lb ft) -
tige sur le levier de frein

Rimozione

(SPECIAL/STONE/ANNIVERSARIO)

INS FRE - 275


Installation freins V7 III ABS

• Se munir d'un récipient approprié pour


récupérer l'huile présente dans le sys-
tème de freinage.
• Déposer le tuyau de frein en agissant
sur le raccord et vidanger le système.

• Déposer les deux vis de fixation du


maître-cylindre de frein arrière à la pla-
que de support.

• Écarter le joint torique de la plaque


d'arrêt et la déposer.

• Déposer le maître-cylindre de frein.

(RACER)

INS FRE - 276


V7 III ABS Installation freins

• Vidanger le système de freinage arriè-


re.
• Déposer les vis de fixation de la plaque
de protection en veillant à récupérer
les rondelles-entretoises.

• Enlever le maître-cylindre de la tige du


maître-cylindre de frein

• Déposer le tuyau de frein en agissant


sur le raccord et déposer la pompe
complète.
ATTENTION
LORS DU REMONTAGE, REMPLIR LE SYSTÈME DE FREI-
NAGE EN SUIVANT LA PROCÉDURE DE PURGE COR-
RESPONDANTE, AFIN D'ÉVITER LA PRÉSENCE DE BUL-
LES D'AIR DANS LE CIRCUIT.

Tuyaux système des freins

Dépose

• Vidanger le circuit des freins


• Déposer la selle
• Retirer le réservoir d'essence
• Déposer les silencieux
ATTENTION
IL N'EST PAS OBLIGATOIRE DE DÉPOSER LES SILENCIEUX MAIS L'OPÉRATION EST CON-
SEILLÉE DANS LE BUT D'ÉVITER LES DOMMAGES D'ORDRE ESTHÉTIQUE.

INS FRE - 277


Installation freins V7 III ABS

DÉPOSE DU TUYAU DE FREIN AVANT (AL-


LANT DU RÉSERVOIR D'HUILE DE FREIN AU
CALCULATEUR ABS)

• Retirer les deux colliers (1)

• Retirer le collier (2)

• Dévisser et enlever la vis (3)

• Retirer le couvercle (4)

INS FRE - 278


V7 III ABS Installation freins

• Retirer les colliers en caoutchouc (5)

• Dévisser et enlever la vis (6)

• Récupérer les deux rondelles (7)

• Retirer le tuyau de frein de l'élément de


blocage comme montré sur la figure

INS FRE - 279


Installation freins V7 III ABS

• Extraire le tuyau de frein comme mon-


tré sur la figure

• Dévisser l'écrou (8)

• Retirer le tuyau de frein (9)

DÉPOSE DU TUYAU DE FREIN AVANT (AL-


LANT DE L'ÉTRIER DE FREIN AU CALCULA-
TEUR ABS)

• Retirer les deux colliers (1)

INS FRE - 280


V7 III ABS Installation freins

• Retirer le collier (2)

• Dévisser et enlever la vis (3)

• Retirer le couvercle (4)

• Retirer le tuyau de frein des éléments


de blocage (5)

INS FRE - 281


Installation freins V7 III ABS

• Retirer le tuyau de frein de l'élément de


blocage (6)

• Dévisser et enlever la vis (7)

• Récupérer la rondelle (8)

• Dévisser et enlever la vis (9)

INS FRE - 282


V7 III ABS Installation freins

• Récupérer les deux rondelles (10)

• Dévisser l'écrou (11)

• Retirer le tuyau de frein (12)

DÉPOSE DU TUYAU DE FREIN ARRIÈRE (AL-


LANT DU RÉSERVOIR D'HUILE DE FREIN AU
CALCULATEUR ABS)

• Retirer les deux colliers (1)

INS FRE - 283


Installation freins V7 III ABS

• Retirer le collier (2)

• Dévisser et enlever la vis (3)

• Retirer le couvercle (4)

• Dévisser et enlever la vis (5)

INS FRE - 284


V7 III ABS Installation freins

• Dévisser et enlever la vis (6)

• Retirer la bride (7)

• Réintroduire et visser la vis (5)


ATTENTION
RÉINTRODUIRE LA VIS (5) PERMETTANT DE STABILISER
LE CALCULATEUR ABS DURANT LE RETRAIT DES
TUYAUX DE FREIN

• Retirer le collier (8)

INS FRE - 285


Installation freins V7 III ABS

• Retirer le tuyau de frein de l'élément de


blocage comme montré sur la figure

• Dévisser et enlever la vis (9)

• Retirer la plaquette (10)

• Dévisser et enlever la vis (11)

INS FRE - 286


V7 III ABS Installation freins

• Récupérer les deux rondelles (12)

• Dévisser l'écrou (13)

• Retirer le tuyau de frein (14)

DÉPOSE DU TUYAU DE FREIN ARRIÈRE (AL-


LANT DE L'ÉTRIER DE FREIN AU CALCULA-
TEUR ABS)

• Retirer les deux colliers (1)

INS FRE - 287


Installation freins V7 III ABS

• Retirer le collier (2)

• Dévisser et enlever la vis (3)

• Retirer le couvercle (4)

• Dévisser et enlever la vis (5)

INS FRE - 288


V7 III ABS Installation freins

• Dévisser et enlever la vis (6)

• Retirer la bride (7)

• Réintroduire et visser la vis (5)


ATTENTION
RÉINTRODUIRE LA VIS (5) PERMETTANT DE STABILISER
LE CALCULATEUR ABS DURANT LE RETRAIT DES
TUYAUX DE FREIN

• Retirer le tuyau de frein des éléments


de blocage (8)

INS FRE - 289


Installation freins V7 III ABS

• Dévisser et retirer l'écrou (9)

• Récupérer les deux rondelles (10)

• Retirer les deux colliers (11)

• Retirer le collier (12)

INS FRE - 290


V7 III ABS Installation freins

• Retirer le tuyau de frein de l'élément de


blocage (13)

• Retirer le tuyau de frein du support in-


diqué sur la figure

• Dévisser et enlever la vis (14)

• Récupérer les deux rondelles (15)

INS FRE - 291


Installation freins V7 III ABS

• Dévisser l'écrou (16)

• Retirer le tuyau de frein (17)

INS FRE - 292


INDEX DES ARGUMENTS

CARROSSERIE CARRO
Carrosserie V7 III ABS

GROUPE OPTIQUE ARRIÈRE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du support de feu arrière au M5 3 4 Nm (2,95 lb ft) -
garde-boue
2 Écrou de fixation des clignotants arrière M6 2 6 Nm (4,43 lb ft) -
3 Écrou de fixation du catadioptre au support M5 1 4 Nm (2,95 lb ft) -
4 Vis de fixation du support de plaque d'imma- SWP 5 3 3 Nm (2,21 lb ft) -
triculation sur le support du garde-boue
5 Vis de fixation du support du catadioptre sur M5 2 4 Nm (2,95 lb ft) -
le support de la plaque d'immatriculation

CARRO - 294
V7 III ABS Carrosserie

GARDE-BOUE ARRIÈRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation arrière du garde-boue M8 2 20 Nm (14,75 lb ft)
2 Vis de fixation avant et centrale du garde-boue M6 3 10 Nm (7,38 lb ft)
arrière
3 Vis de fixation de la bavette arrière M6 2 10 Nm (7,38 lb ft)

KIT SERRURES
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du contacteur d'allu- M8 1 De rupture Loctite 243
mage (de rupture)
2 Vis de fixation du contacteur d'allu- M8 1 25 Nm (18,44 lb ft) Pré-imprégnée
mage
3 Vis de fixation du bloc d'ouverture de M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
selle

CARRO - 295
Carrosserie V7 III ABS

CARROSSERIE CENTRALE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du couvercle du dé- M5 2 4 Nm (2,95 lb ft) -
marreur
2 Vis de fixation du couvercle de boîtier M5 4 3 Nm (2,21 lb ft) -
papillon
3 Vis de fixation des flancs de caréna- M5 6 4 Nm (2,95 lb ft) -
ge latéraux

CARRO - 296
V7 III ABS Carrosserie

BOÎTIER DE FILTRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du boîtier filtre SWP M5 9 3 Nm (2,21 lb ft) -
2 Vis de fixation du couvercle du filtre SWP M5 4 3 Nm (2,21 lb ft) -
à air
3 Vis de fixation du boîtier du filtre à air SWP M5 2 3 Nm (2,21 lb ft) -
sur le châssis

CARRO - 297
Carrosserie V7 III ABS

RÉSERVOIR DE CARBURANT
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de la pompe à essence sur le M5 6 5 Nm (3,69 lb ft) Pré-imprégnée
réservoir
2 Vis de fixation arrière sur le réservoir M8 1 25 Nm (18,44 lb ft) -

CARRO - 298
V7 III ABS Carrosserie

GARDE-BOUE AVANT
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de la plaque de stabilisation sur M8 4 15 Nm (11,06 lb ft) Loctite 243
la fourche
2 Vis de fixation du garde-boue à la plaque de M6 4 10 Nm (7,38 lb ft) Loctite 243
stabilisation

FEUX AVANT
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du phare M8 2 15 Nm (11,10 lb ft) -
2 Vis de fixation des clignotants avant M6 2 5 Nm (3,69 lb ft) -
3 Vis de fixation des étriers de support du feu M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -

Groupe optique avant

Couples de serrage

CARRO - 299
Carrosserie V7 III ABS

FEUX AVANT
Pos. Description Type Quantité Couple Notes
1 Vis de fixation du phare M8x45 2 15 Nm (11.06 lb ft) -
2 Vis TCHC de fixation des clignotants avant M6x25 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
3 Viti TCEI fissaggio braccialetti supporto fanale M6x25 2 10 Nm (7.38 lbf ft) -

• Enlever les deux vis de fixation du feu


avant aux supports.

• Écarter le feu des supports et déposer


les entretoises

CARRO - 300
V7 III ABS Carrosserie

• Débrancher le connecteur du feu et le


déposer.

REMPLACEMENT DES AMPOULES

• Pour remplacer les ampoules, retirer la


parabole avec le corps du projecteur
en dévissant la vis (1).

AMPOULE DU FEU DE ROUTE / FEU DE CROISEMENT

• Empoigner le connecteur électrique de l'ampoule (2), le tirer et le débrancher de l'ampoule.


• Déplacer la coiffe (3) avec les mains.
• Décrocher les deux extrémités du ressort de retenue (4) situé sur la douille.
• Extraire l'ampoule (5) de son logement.
N.B.
INSÉRER L'AMPOULE DANS LA DOUILLE EN FAISANT COÏNCIDER LES LOGEMENTS PRÉVUS.

AMPOULE DE FEU DE POSITION

• Prendre la douille du feu de position (6), tirer et le désengager de son siège


• Dévisser l'ampoule (7) et la remplacer par une autre du même type
• Vérifier la bonne insertion de l'ampoule dans la douille.

CARRO - 301
Carrosserie V7 III ABS

Bulle

(RACER)

DÉPOSE DE LA BULLE

• Dévisser et déposer les deux vis (1)

• Déposer la bulle (2)

• Récupérer les deux rondelles (3)

CARRO - 302
V7 III ABS Carrosserie

• Récupérer les deux écrous de fixation


(4)

• Dévisser et enlever la vis de fixation


(5).
• Récupérer la douille (6)

• Dévisser et enlever la vis de fixation


(7).

• Retirer la bride de support de la bulle


droite (8)

CARRO - 303
Carrosserie V7 III ABS

• Dévisser et enlever la vis de fixation


(9).
• Récupérer la douille (10)

• Dévisser et enlever la vis de fixation


(11).

• Retirer la bride de support de la bulle


gauche (12)

Démontage serrure

• Déposer le flanc latéral gauche


• Déloger le câble d'ouverture de la selle
(1)

CARRO - 304
V7 III ABS Carrosserie

• Déposer le ressort de fourche (2)

• Retirer la platine de support du câble


(3)

• Retirer le contacteur à clé (4)

CARRO - 305
Carrosserie V7 III ABS

Groupe optique arrière

GROUPE OPTIQUE ARRIÈRE


Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du support de feu arrière au M5 3 4 Nm (2,95 lb ft) -
garde-boue
2 Écrou de fixation des clignotants arrière M6 2 6 Nm (4,43 lb ft) -
3 Écrou de fixation du catadioptre au support M5 1 4 Nm (2,95 lb ft) -
4 Vis de fixation du support de plaque d'imma- SWP 5 3 3 Nm (2,21 lb ft) -
triculation sur le support du garde-boue
5 Vis de fixation du support du catadioptre sur M5 2 4 Nm (2,95 lb ft) -
le support de la plaque d'immatriculation

• Déposer le garde-boue arrière


• Retirer les trois vis de fixation (1)

CARRO - 306
V7 III ABS Carrosserie

• Décrocher le câblage à l'endroit indi-


qué sur la photo

• Extraire et retirer le connecteur du câ-


blage à l'endroit indiqué sur la photo

• Extraire le câblage à l'endroit indiqué


sur la photo

• Décrocher et retirer le support de la


plaque d'immatriculation (2) de son lo-
gement
• Récupérer le groupe optique arrière
complet (3)

Tapis repose-pied

(SPECIAL/STONE/ANNIVERSARIO)

CARRO - 307
Carrosserie V7 III ABS

DÉPOSE DU SUPPORT DU REPOSE-PIEDS PI-


LOTE DROIT

• Enlever le joint (1).

• Détacher et ôter l'agrafe (2)

• Immobiliser les écrous comme montré


sur le dessin pour dévisser et retirer les
deux vis de fixation du maître-cylindre
du frein arrière (3)

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation (4)

CARRO - 308
V7 III ABS Carrosserie

• Retirer le micro-interrupteur (5) en fai-


sant tourner le support du repose-pied
afin de ne pas abîmer le câblage du
micro-interrupteur
• Retirer le support du repose-pied du
pilote droit (6)

DÉPOSE DU LEVIER DU FREIN ARRIÈRE

• Déposer le support du repose-pieds du


pilote droit
• Ôter le ressort de rappel du levier (1)
ATTENTION
ÔTER LE RESSORT DE RAPPEL DU LEVIER DE FREIN DU
SUPPORT DU REPOSE-PIED EN VEILLANT À NE PAS LUI
FAIRE PERDRE SON ÉLASTICITÉ.

• Dévisser et enlever la vis (2)

• Récupérer le joint torique (3)

CARRO - 309
Carrosserie V7 III ABS

• Retirer le levier du frein arrière (4)

• Récupérer le joint torique (5)

DÉPOSE DU REPOSE-PIED DU PILOTE DROIT

• Retirer le jonc (1)

• Retirer le goujon (2)


• Déposer le repose-pied du pilote droit
(3)
• Récupérer le ressort (4)

CARRO - 310
V7 III ABS Carrosserie

• Ôter l'agrafe (1)

• Retirer le tirant de commande de la


boîte de vitesses (2) de la rotule

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation (3)

• Retirer le support du repose-pied du


pilote gauche (4)

CARRO - 311
Carrosserie V7 III ABS

DÉPOSE DU LEVIER DE LA BOITE DE VITES-


SES

• Déposer le repose-pied du pilote droit


• Maintenir l'écrou bloqué comme mon-
tré sur le dessin puis dévisser et ôter la
vis de fixation (1)

• Déposer le levier de la boîte de vites-


ses (2)

• Récupérer la douille (3), les deux joints


toriques (4), la rondelle (5) et l'écrou (6)

DÉPOSE DU REPOSE-PIED DU PILOTE GAU-


CHE

• Retirer le jonc (1)

CARRO - 312
V7 III ABS Carrosserie

• Retirer le goujon (2)


• Déposer le repose-pied du pilote gau-
che (3)
• Récupérer le ressort (4)

DÉPOSE DU SUPPORT DU REPOSE-PIED DU


PASSAGER

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation (1)

• Maintenir l'écrou bloqué comme mon-


tré sur le dessin puis dévisser et ôter la
vis (2)
• Récupérer la douille (3)

• Retirer le support du repose-pied du


passager droit (4)
• Recommencer toute la procédure pour
déposer le support du repose-pied du
passager gauche

CARRO - 313
Carrosserie V7 III ABS

DÉPOSE DU REPOSE-PIED DU PASSAGER

• Retirer le jonc (1)

• Retirer le goujon (2)


• Déposer le repose-pied du passager
droit (3)

• Récupérer les deux platines (3), la ro-


tule (4) et le ressort (5)
• Recommencer toute la procédure pour
déposer le repose-pied du passager
gauche

(RACER)

DÉPOSE DU SUPPORT DU REPOSE-PIEDS PI-


LOTE DROIT

• Dévisser et déposer les deux vis (1)


• Retirer la protection (2)

CARRO - 314
V7 III ABS Carrosserie

• Retirer les deux entretoises (3)

• Dévisser et déposer les deux vis (4)

• Retirer le support du repose-pied du


pilote droit (5)

DÉPOSE DU REPOSE-PIED DU PILOTE DROIT

• Ôter l'agrafe (1)


• Récupérer la rondelle (2)

CARRO - 315
Carrosserie V7 III ABS

• Retirer le goujon (3)


• Déposer le repose-pied du pilote droit
(4)
• Récupérer le ressort (5)

DÉPOSE DU LEVIER DE FREIN ARRIÈRE

• Ôter le ressort de rappel du levier (1)


ATTENTION
ÔTER LE RESSORT DE RAPPEL DU LEVIER DE FREIN DU
SUPPORT DU REPOSE-PIED EN VEILLANT À NE PAS LUI
FAIRE PERDRE SON ÉLASTICITÉ.

• Dévisser et enlever la vis (2)

• Retirer le levier du frein arrière (3)

CARRO - 316
V7 III ABS Carrosserie

• Récupérer les deux joints toriques (4)


• Récupérer le repose-pied du pilote
droit (5)

DÉPOSE DU SUPPORT DU REPOSE-PIED DU


PILOTE GAUCHE

• Ôter l'agrafe (1)

• Détacher le tirant de commande de la


boîte de vitesses (2) de la rotule

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation (3)

CARRO - 317
Carrosserie V7 III ABS

• Retirer le support du repose-pied (4)

DÉPOSE DU LEVIER DE VITESSE

• Dévisser et enlever la vis de fixation


(1).

• Dépose du levier de vitesse (2)

DÉPOSE DU REPOSE-PIED DU PILOTE GAU-


CHE

• Ôter l'agrafe (1)

CARRO - 318
V7 III ABS Carrosserie

• Récupérer la rondelle (2)

• Retirer le goujon (3)

• Déposer le repose-pied du pilote gau-


che (4)
• Récupérer le ressort (5)

DÉPOSE DU REPOSE-PIED DU PASSAGER

• Procéder à la dépose du repose-pied


• Dévisser et enlever la vis (1)

CARRO - 319
Carrosserie V7 III ABS

• Déposer le support (2)

• Retirer le protège-talon (3)

• Maintenir l'écrou bloqué comme mon-


tré sur le dessin puis dévisser et ôter la
vis (4)
• Récupérer la douille (5)

• Récupérer la rondelle (6) et l'écrou (7)

CARRO - 320
V7 III ABS Carrosserie

• Dévisser et déposer les deux vis (8)

• Déposer le support (9)


• Déposer le support (10)
• Recommencer toute la procédure pour
déposer le support du repose-pied du
passager gauche

DÉPOSE DU REPOSE-PIED DU PASSAGER

• Retirer le jonc (1)

• Retirer le goujon (2)

CARRO - 321
Carrosserie V7 III ABS

• Déposer le repose-pied du passager


droit (3)
• Récupérer les deux platines (4), le res-
sort (5) et la rotule (6)
• Recommencer toute la procédure pour
déposer le repose-pied du passager
gauche

Caches latéraux

CARRO - 322
V7 III ABS Carrosserie

CARROSSERIE CENTRALE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du couvercle du dé- M5 2 4 Nm (2,95 lb ft) -
marreur
2 Vis de fixation du couvercle de boîtier M5 4 3 Nm (2,21 lb ft) -
papillon
3 Vis de fixation des flancs de caréna- M5 6 4 Nm (2,95 lb ft) -
ge latéraux

(SPECIAL/STONE/ANNIVERSARIO)

• Dévisser et enlever les trois vis de fi-


xation (1)
• Retirer le flanc de carénage latéral
droit (2)
• Pour retirer le flanc de carénage gau-
che, il faut à nouveau effectuer les opé-
rations décrites ci-dessus et décrocher
le câble d'ouverture de selle du con-
tacteur à clé

(RACER)

CARRO - 323
Carrosserie V7 III ABS

• Dévisser et enlever les trois vis de fi-


xation (1)
• Retirer le flanc de carénage latéral
droit (2)
• Pour retirer le flanc de carénage gau-
che, il faut à nouveau effectuer les opé-
rations décrites ci-dessus et décrocher
le câble d'ouverture de selle du con-
tacteur à clé

Boîtier de filtre à air

BOÎTIER DE FILTRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation du boîtier filtre SWP M5 9 3 Nm (2,21 lb ft) -
2 Vis de fixation du couvercle du filtre SWP M5 4 3 Nm (2,21 lb ft) -
à air
3 Vis de fixation du boîtier du filtre à air SWP M5 2 3 Nm (2,21 lb ft) -
sur le châssis

CARRO - 324
V7 III ABS Carrosserie

• Déposer la selle, les flancs de caréna-


ge et la batterie avec le support en
caoutchouc.
• Enlever du support sur le boîtier de fil-
tre le connecteur (1) et les fusibles ABS
(2).

• Enlever les quatre vis de fixation (3) du


couvercle de filtre à air.

• Déposer le couvercle de filtre à air (4)


et le filtre (5).

• Enlever les deux vis de fixation du sup-


port de boîte à fusibles et les écarter
pour avoir une plus grande liberté de
mouvement pour les prochaines opé-
rations.

CARRO - 325
Carrosserie V7 III ABS

• Enlever les deux vis qui fixent le boîtier


de filtre à air au cadre.

• Déposer le collier sur le collecteur qui


fixe le boîtier de filtre au boîtier papil-
lon.

• Déposer les deux écrous inférieurs de


fixation de la bavette.

• Du côté gauche de la moto, déposer le tuyau Blow-by (6) du boîtier de filtre, tandis que du
côté droit, déposer le tuyau d'air secondaire (7).

CARRO - 326
V7 III ABS Carrosserie

• Enlever les quatre vis de fixation de la


bride de support du boîtier de filtre et
soulever ce dernier légèrement pour le
déposer.

• Enlever le boîtier de filtre du côté droit


de la moto.

• Déposer le collecteur du boîtier de fil-


tre.

• Enlever les huit vis de fermeture du


boîtier de filtre.

CARRO - 327
Carrosserie V7 III ABS

• Déposer le couvercle (8) et le filtre


Blow-by (9).

• Contrôler et éventuellement remplacer


les deux joints du couvercle.

Garde-boue arrière

GARDE-BOUE ARRIÈRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation arrière du garde-boue M8 2 20 Nm (14,75 lb ft)
2 Vis de fixation avant et centrale du garde-boue M6 3 10 Nm (7,38 lb ft)
arrière

CARRO - 328
V7 III ABS Carrosserie

Pos. Description Type Quantité Couple Remarques


3 Vis de fixation de la bavette arrière M6 2 10 Nm (7,38 lb ft)

• Enlever la selle
• Dévisser et déposer les deux vis (1)

• Dévisser et retirer les deux vis de fixa-


tion (2) de chaque côté du véhicule
• Récupérer les deux rondelles (3)

• Dévisser et enlever la vis (4)

• Débrancher le connecteur (5)

CARRO - 329
Carrosserie V7 III ABS

• Retirer le câble d'ouverture de la selle


aux endroits indiqués sur la photo

• Retirer le garde-boue arrière (6) avec


le groupe optique arrière complet

• Retirer les deux bagues (7)

• Dévisser et ôter les trois vis (8)

CARRO - 330
V7 III ABS Carrosserie

• Retirer le renfort (9)


• Effectuer la dépose du groupe optique
arrière

Bavette

GARDE-BOUE ARRIÈRE
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation arrière du garde-boue M8 2 20 Nm (14,75 lb ft)
2 Vis de fixation avant et centrale du garde-boue M6 3 10 Nm (7,38 lb ft)
arrière
3 Vis de fixation de la bavette arrière M6 2 10 Nm (7,38 lb ft)

CARRO - 331
Carrosserie V7 III ABS

• Retirer le garde-boue arrière.


• Retirer les deux écrous inférieurs.

• Retirer les deux vis supérieures avec


les écrous autobloquants.

• Déposer la bavette

CARRO - 332
V7 III ABS Carrosserie

Réservoir carburant

RÉSERVOIR DE CARBURANT
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de la pompe à essence sur le M5 6 5 Nm (3,69 lb ft) Pré-imprégnée
réservoir
2 Vis de fixation arrière sur le réservoir M8 1 25 Nm (18,44 lb ft) -

CARRO - 333
Carrosserie V7 III ABS

• Dévisser et enlever la vis (1)


• Récupérer la rondelle (2)

• Soulever partiellement le réservoir et


détacher le raccord de la durit d'essen-
ce (3)
ATTENTION
FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTENTION AU COURS DU
SOULÈVEMENT A NE PAS ABÎMER LE RACCORD DU
TUYAU D'ESSENCE

• Débrancher le connecteur (4)

• Retirer le tuyau reniflard (5) du raccord

CARRO - 334
V7 III ABS Carrosserie

• Déposer le réservoir de carburant (6)

RETRAIT DE LA COURROIE DU RÉSERVOIR


(RACER/ANNIVERSARIO)

• Détacher la courroie du réservoir à


l'endroit indiqué sur la photo

• Dévisser et enlever la vis (1)


• Récupérer la rondelle (2) et le crochet
de support (3)

• Détacher la courroie du réservoir (4) à


l'endroit indiqué sur la photo et la retirer

CARRO - 335
Carrosserie V7 III ABS

Garde-boue avant

GARDE-BOUE AVANT
Pos. Description Type Quantité Couple Remarques
1 Vis de fixation de la plaque de stabilisation sur M8 4 15 Nm (11,06 lb ft) Loctite 243
la fourche
2 Vis de fixation du garde-boue à la plaque de M6 4 10 Nm (7,38 lb ft) Loctite 243
stabilisation

• Retirer les quatre vis de fixation du


support du garde-boue avant aux four-
reaux des fourches.

• Retirer le garde-boue complet.

CARRO - 336
V7 III ABS Carrosserie

• Retirer les quatre vis de fixation du gar-


de-boue au support du garde-boue.

• Déposer le support du garde-boue de


celui-ci.

CARRO - 337
INDEX DES ARGUMENTS

PRÉLIVRAISON PRELIV
V7 III ABS Prélivraison

Avant de livrer le véhicule, effectuer les contrôles énumérés.


AVERTISSEMENT

PRÊTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE LORS DE LA MANIPULATION D'ESSENCE.

Controle esthétique

- Peinture
- Accouplement des pièces en plastique
- Égratignures
- Crasse

Controle blocages

- Blocages de sécurité :
groupes des suspensions avant et arrière ;
groupes de fixation des étriers des freins avant et arrière ;
groupes des roues avant et arrière ;
fixations moteur - cadre ;
groupe de direction.
- Vis de fixation des pièces en plastique.

Installation électrique

- Interrupteur principal
- projecteurs : feux de route, feux de croisement, feux de position (avant et arrière) et voyants respectifs.
- Réglage du projecteur selon les normes en vigueur.
- Boutons des feux stop avant et arrière et ampoules respectives.
- Clignotants et voyants respectifs.
- Éclairage du tableau de bord.
- Instruments : indicateurs d'essence et de la température (si présents).
- Voyants du tableau de bord.
- Klaxon.
- Démarrage électrique.
- Extinction du moteur par interrupteur d'arrêt d'urgence et béquille latérale.
- À l'aide de l'outil de diagnostic, vérifier si la(les) centrale(s) dispose(nt) de la dernière version de la
cartographie, et éventuellement la(les) reprogrammer : consulter le site internet du Service d'assistance

PRELIV - 339
Prélivraison V7 III ABS

technique pour savoir si des mises à jour sont disponibles ainsi que pour connaître les détails de l'opé-
ration.
ATTENTION

LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECHARGÉE AVANT UTILISATION AFIN D'ASSURER LES MEILLEU-
RES PRESTATIONS POSSIBLES. UNE RECHARGE DE LA BATTERIE INAPPROPRIÉE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION, À UN NIVEAU TRÈS BAS DE L'ÉLECTROLYTE, PROVOQUERAIT
UNE PANNE PRÉMATURÉE DE LA BATTERIE.
ATTENTION

LORSQUE L'ON INSTALLE LA BATTERIE, FIXER TOUT D'ABORD LE CÂBLE POSITIF ET SUC-
CESSIVEMENT LE CÂBLE NÉGATIF ET VICE-VERSA LORS DU REMONTAGE.
ATTENTION

L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE, CAUSTIQUE ET EN CONTACT AVEC L'ÉPI-


DERME PEUT CAUSER DES BRÛLURES CAR IL CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE. PORTER
DES GANTS BIEN ADHÉRENTS ET DES VÊTEMENTS DE PROTECTION LORS DE LA MANIPU-
LATION DE L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE. SI DU LIQUIDE ÉLECTROLYTIQUE ENTRE EN
CONTACT AVEC LA PEAU, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU FROIDE. IL EST PARTICULIÈRE-
MENT IMPORTANT DE PROTÉGER LES YEUX, DANS LA MESURE OÙ UNE QUANTITÉ MÊME
INFIME D'ACIDE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER LA CÉCITÉ. S'IL ENTRE EN CONTACT AVEC
LES YEUX, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU PENDANT CINQ MINUTES ET CONSULTER RA-
PIDEMENT UN OCULISTE. LA BATTERIE ÉMANE DES VAPEURS EXPLOSIVES : TENIR ÉLOI-
GNÉES LES FLAMMES, ÉTINCELLES, CIGARETTES ET TOUTE AUTRE SOURCE DE CHALEUR.
PRÉVOIR UNE AÉRATION ADÉQUATE LORS DE L'ENTRETIEN OU DE LA RECHARGE DE LA
BATTERIE.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS
LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST CORROSIF. NE PAS LE VERSER OU LE RÉPANDRE, NO-
TAMMENT SUR LES PARTIES EN PLASTIQUE. S'ASSURER QUE L'ACIDE ÉLECTROLYTIQUE
EST SPÉCIFIQUE POUR LA BATTERIE À ACTIVER.
ATTENTION

NE JAMAIS UTILISER DE FUSIBLES D'UNE CAPACITÉ SUPÉRIEURE À CELLE PRÉCONISÉE.


L'UTILISATION D'UN FUSIBLE D'UNE CAPACITÉ INADÉQUATE DÉTÉRIORERAIT L'ENSEMBLE
DU VÉHICULE ET POURRAIT PROVOQUER UN INCENDIE.

Controle des niveaux

- Niveau du liquide du système de freinage hydraulique


- Niveau du liquide du système d'embrayage (si présent)
- Niveau d'huile de la boîte de vitesses (si présent)
- Niveau d'huile de la transmission (si présent)
- Niveau d'huile moteur

PRELIV - 340
V7 III ABS Prélivraison

Essai sur route

- Départ à froid.
- Fonctionnement du tableau de bord.
- Réponse à la commande de l'accélérateur.
- Stabilité lors de l'accélération et du freinage.
- Efficacité des freins avant et arrière.
- Efficacité des suspensions avant et arrière.
- Bruits anormaux.

Controle statique

Contrôle statique après essai sur route :


- Redémarrage à chaud.
- Fonctionnement du starter (si présent).
- Adhérence minimale (en tournant le guidon).
- Rotation homogène de la direction.
- Fuites éventuelles.
- Fonctionnement de l'électroventilateur du radiateur (si présent).

Controle fonctionnel

- Système de freinage hydraulique.


- Course des leviers de frein et d'embrayage (si présent).
- Embrayage - vérification du bon fonctionnement.
- Moteur - vérification du bon fonctionnement général et de l'absence de bruits anormaux.
- Autres.
- Vérification des documents.
- Vérification du n° de cadre et du n° de moteur.
- Vérification des outils fournis.
- Montage de la plaque d'immatriculation.
- Contrôle des serrures.
- Contrôle de la pression des pneus.
- Montage des rétroviseurs et d'éventuels accessoires.

NE PAS DÉPASSER LA PRESSION DE GONFLAGE PRÉCONISÉE CAR LE PNEU PEUT ÉCLA-


TER.
ATTENTION

PRELIV - 341
Prélivraison V7 III ABS

LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS DOIT ÊTRE CONTRÔLÉE ET RÉGLÉE LORSQUE


LES PNEUS SONT À TEMPÉRATURE AMBIANTE.

PRELIV - 342
A
ABS: 246, 254
Air secondaire:
Amortisseurs: 199
Ampoules: 114

B
Batterie: 109, 115
Bobine: 133
Bougies:
Boîte de vitesses: 50
Bulle: 302
Béquille: 139

C
Capteur de chute: 140
Carburant: 131, 333
Centrale: 22, 84
Connecteurs: 144

D
Diagnostic: 252, 254
Démarrage: 112

E
ECU: 145, 254
Embrayage: 138
Entretien: 8, 44

F
Filtre à air: 51, 55, 57, 324
Fourche: 185, 187, 189, 191
Frein: 260, 262, 264, 266, 273, 274
Fusibles: 114

G
Garde-boue: 328, 336
Groupe optique: 299, 306
Guidon: 181

H
Huile moteur: 47, 49

I
Identification: 11
Installation électrique: 13, 73, 339
L
Levier d'embrayage: 138
Ligne CAN: 158

P
Plaquettes: 268, 269
Pneus: 14
Produits conseillés:

R
Roue arrière: 206
Roue avant: 204
Règles de sécurité: 7
Réservoir: 333

S
Schéma électrique: 104
Sonde lambda: 124, 238

T
Tableau de bord: 108, 153
Transmission: 12, 46

V
Vilebrequin: 69
Voyants:

É
Échappement: 232, 234, 236

Vous aimerez peut-être aussi