0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
46 vues30 pages

Accord sur la facilitation des échanges de l'OMC

L'Accord sur la facilitation des échanges de l'OMC vise à stimuler le commerce mondial en accélérant le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises. Il contient environ 40 mesures réparties dans 12 articles concernant les procédures aux frontières, les processus et les obligations des gouvernements. L'accord bénéficiera particulièrement aux pays en développement en réduisant les coûts du commerce.

Transféré par

Jaefar Haddach
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
46 vues30 pages

Accord sur la facilitation des échanges de l'OMC

L'Accord sur la facilitation des échanges de l'OMC vise à stimuler le commerce mondial en accélérant le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises. Il contient environ 40 mesures réparties dans 12 articles concernant les procédures aux frontières, les processus et les obligations des gouvernements. L'accord bénéficiera particulièrement aux pays en développement en réduisant les coûts du commerce.

Transféré par

Jaefar Haddach
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

LA FACILITATION DES

ÉCHANGES DE L’OMC

[Link]
INDEX

Contexte 2
En quoi l’AFE est-il bénéfique pour mon pays? 3
Entrée en vigueur 4
L’Accord sur la facilitation des échanges 5
Section I 5
Section II 8
Section III 10
La facilitation des échanges dans les faits 11
Preuves du succès 12
Mécanisme pour l’Accord sur la facilitation des
échanges de l’OMC (TFAF) 17
Le saviez vous? 18
Responsabilités et activités du Mécanisme 19
Partage d’expériences 20
Obtention d’un soutien 22
Amélioration de l’efficacité 24
Soutien à la mise en oeuvre 25
Cartographie des progrès 26
Base de données des notifications au titre de
l’Accord sur la facilitation des échanges (TFAND) 27
Contexte


À l’issue de près de dix années
de discussions, les Membres
de l’OMC ont conclu leurs
négociations relatives à l’Accord
de l’OMC sur la facilitation
des échanges (AFE) lors
de la neuvième Conférence
ministérielle qui s’est tenue à
Bali (Indonésie) en décembre
2013. Cet accord vise à stimuler
le commerce mondial en
accélérant le mouvement, la
mainlevée et le dédouanement
des marchandises, y compris des
marchandises en transit.


2
En quoi l’AFE est-il bénéfique pour mon pays?

La mise en œuvre de l’AFE pourrait réduire considérablement


les coûts du commerce et, partant, stimuler les échanges entre
les pays et augmenter le revenu mondial. L’AFE devrait donner à
l’économie mondiale le coup de fouet dont elle a tant besoin en
ces temps de croissance anémique.

Ce sont les pays en développement qui devraient enregistrer les


plus forts gains, car ce sont eux qui se heurtent actuellement
à certains des obstacles procéduraux les plus importants. Des
études indiquent que la baisse de leurs coûts commerciaux
devrait atteindre entre 13% et 15%. Pour les ménages, cette
baisse induit des possibilités accrues de consommation et l’accès
à une gamme plus variée de produits. Pour les entreprises,
elle se traduit par une diminution du coût des intrants et une
meilleure pénétration sur les marchés étrangers.

Selon l’OCDE1 la mise en œuvre de l’AFE pourrait se traduire par


une baisse de 12,5 % à 17,5 % du coût des échanges dans le
monde. Les exportations des pays en développement devraient
ainsi progresser de 14% à 22%, tout en se diversifiant. Les
entreprises devraient accroître leur rentabilité, ce qui devrait
encourager l’investissement intérieur. De plus, l’investissement
étranger direct sera probablement attiré vers les pays qui
mettent pleinement en œuvre l’AFE. Enfin, plus d’échanges, cela
signifie de meilleures perspectives d’emploi pour les travailleurs
et davantage de rentrées fiscales pour les pouvoirs publics.

1 OECD Policy Brief (2015) "Implementation of the WTO Trade Facilitation Agreement:
The Potential Impact on Trade Costs".

3
Entrée en vigueur


L’Accord sur la facilitation
des échanges entrera en
vigueur une fois que les deux
tiers des Membres auront
ratifié, au niveau interne,
un Protocole d’amendement
et qu’ils en auront notifié
l’acceptation à l’OMC.
Ce Protocole d’amendement,
qui a été officiellement ouvert à
l’acceptation le 27 novembre 2014,
permettra d’insérer l’Accord sur
la facilitation des échanges dans
l’Accord sur l’OMC.


4
L’Accord sur la facilitation des échanges2

Section I:
L’Accord sur la facilitation des échanges
contient environ 40 mesures énoncées dans
12 articles.
Il s’agit des nouvelles procédures aux frontières, des processus et des autres
obligations que les gouvernements devront mettre en œuvre. Ces mesures
permettront d’assurer la transparence des lois, des règles et des procédures,
l’équité des décisions des organismes présents aux frontières et la simplification
des procédures de dédouanement, et elles contribueront à réduire les contraintes
administratives pendant le transit.

Art.1 1.1 Publication


Publication et disponibilité des 1.2 Renseignements disponibles sur Internet
renseignements 1.3 Points d’information
1.4 Notification

Art. 2 2.1 Possibilité de présenter des observations et


Possibilité de présenter des renseignements avant l’entrée en vigueur
observations, renseignements 2.2 Consultations
avant l’entrée en vigueur et
consultations

Art. 3
Décisions anticipées

Art. 4
Procédures de recours ou de réexamen

2 Le Protocole d’amendement et l’Accord sur la facilitation des échanges sont reproduits dans un document de
l’OMC portant la cote WT/L/940.

5
l’ACCorD sur lA FACIlItAtIoN DEs éChANgEs

Art. 5 5.1 Notification de contrôles ou d’inspections


Mesures visant à renforcer renforcés
l’impartialité, la non- 5.2 Rétention
discrimination et la 5.3 Procédures d’essai
transparence

Art. 6 6.1 Disciplines générales concernant les


Disciplines concernant les redevances et impositions imposées à
redevances et impositions l’importation et à l’exportation ou à l’occasion
de l’importation et de l’exportation.
6.2 Disciplines spécifiques concernant les
redevances et impositions aux fins du
traitement douanier imposées à l’importation
et à l’exportation ou à l’occasion de
l’importation et de l’exportation.
6.3 Disciplines en matière de pénalités.

Art. 7 7.1 Prétraitement avant arrivée


Mainlevée et dédouanement 7.2 Paiement par voie électronique
des marchandises 7.3 Séparation de la mainlevée de la
détermination finale des droits de douane,
taxes, redevances et impositions
7.4 Gestion des risques
7.5 Contrôle après dédouanement
7.6 Établissement et publication des temps
moyens nécessaires à la mainlevée
7.7 Mesures de facilitation des échanges pour les
opérateurs agréés
7.8 Envois accélérés
7.9 Marchandises périssable

Art. 8
Coopération entre les
organismes présents aux
frontières

6
l’ACCorD sur lA FACIlItAtIoN DEs éChANgEs

Art. 9
Mouvement sous contrôle
douanier

Art. 10 10.1 Formalités et prescriptions en matière de


Formalités se rapportant à documents requis
l’importation, à l’exportation 10.2 Acceptation de copies
et au transit 10.3 Utilisation des normes internationales
10.4 Guichet unique
10.5 Pre-shipment Inspection
10.6 Recours aux courtiers en douane
10.7 Procédures à la frontière et prescriptions en
matière d’uniformité des documents requis
communes
10.8 Marchandises refusées
10.9 Admission temporaire de marchandises et
perfectionnement actif et passif

Art. 11
Liberté de transit

Art. 12
Coopération douanière

Bien que de nombreuses dispositions s’appliquent uniquement à


l’administration des douanes, la plupart d’entre elles visent tous les
organismes présents aux frontières qui s’occupent du commerce des
marchandises. Il n’y a aucune nouvelle mesure – toutes sont déjà
utilisées avec succès dans divers pays. Non seulement elles sont
bénéfiques pour le commerce, mais elles peuvent aussi permettre aux
gouvernements d’adopter des pratiques plus effectives, efficientes et
modernes.

7
l’ACCorD sur lA FACIlItAtIoN DEs éChANgEs

Section II:
Dispositions spéciales pour les pays en
développement et les pays les moins avancés

Des dispositions spéciales permettent aux pays en développement et aux pays les
moins avancés de mettre en œuvre l’Accord à leur propre rythme. Chaque pays
déterminera quand il appliquera chacune des dispositions techniques, et chacun
peut identifier les dispositions qu’il ne pourra mettre en œuvre que lorsqu’il aura
reçu une assistance technique et un soutien pour le renforcement des capacités.

Notifications des catégories A, B, C


Pour pouvoir bénéficier du TSD, un Membre doit indiquer aux autres Membres de
l’OMC quand il mettra en œuvre chaque mesure de facilitation des échanges selon
les catégories énoncées ci après. L’Accord prévoit des délais pour ces notifications.

Catégorie A
dispositions que le Membre mettra en œuvre au moment de l’entrée en
vigueur de l’Accord (ou, dans le cas d’un pays moins avancé Membre,
dans un délai d’un an après l’entrée en vigueur).

Catégorie B
dispositions que le Membre mettra en œuvre après une période de
transition suivant l’entrée en vigueur de l’Accord.

Catégorie C
dispositions que le Membre mettra en œuvre à une date postérieure
à une période de transition suivant l’entrée en vigueur de l’Accord
et exigeant la fourniture d’une assistance et d’un soutien pour le
renforcement des capacités.
8
l’ACCorD sur lA FACIlItAtIoN DEs éChANgEs

Figure 1: Notification des pays en développement pour toutes les catégories


de dispositions

CATÉGORIE B
Notifient les dates définitives
de mise en œuvre des dispositions
de la catégorie B

Entrée en
1 AN 2 ANS 2,5 ANS
vigueur de l’AFE*

Notifient les catégories A, CATÉGORIE C CATÉGORIE C


B, C et les dates indicatives Membre et donateur 1. Progrès concernant la
de mise en œuvre pour les informent des arrangements fourniture de l’assistance
catégories B et C pour l’assistance technique technique et du renforcement
et le renforcement des des capacités
capacités 2. Dates définitives de mise en
œuvre

* Entrée en vigueur de l’AFE lorsque les deux tiers des Membres ont ratifié. Les obligations d’un pays ne
commencent qu’une fois qu’il a lui aussi achevé son processus de ratification.

Figure 2: Notification des PMA pour toutes les catégories de dispositions

CATÉGORIES A-B-C
Notifient: catégories
A, B, C CATÉGORIE C
Informent le Comité
CATÉGORIE B CATÉGORIE B de la facilitation
Les PMA peuvent Notifient des dates des échanges des
notifier des dates définitives de mise progrès concernant
indicatives de mise en œuvre pour les la fourniture de
en œuvre pour la dispositions de la l’assistance et notifent
catégorie B catégorie B des dates définitives

Entrée en vigueur
de l’AFE* 1 AN 2 ANS 3 ANS 4 ANS 5.5 ANS

CATÉGORIE C CATÉGORIE C
Notifient Informent le Comité
l’assistance de la facilitation
technique requise des échanges des
pour la mise arrangements avec
en œuvre des les donateurs et dates
dispositions de la indicatives pour la
catégorie C mise en œuvre des
dispositions de la
catégorie C

* Entrée en vigueur de l’AFE lorsque les deux tiers des Membres ont ratifié. Les obligations d’un pays ne
commencent qu’une fois qu’il a lui aussi achevé son processus de ratification.

9
l’ACCorD sur lA FACIlItAtIoN DEs éChANgEs

Section III:
Comités

Cette section institue un comité de la facilitation des échanges en tant qu’organe


permanent de l’OMC. Elle impose aux Membres d’établir un comité national chargé
de faciliter la coordination et la mise en œuvre de l’Accord au plan interne. Elle
contient aussi des dispositions relatives à la mise en œuvre générale de l’Accord.

10
lA FACIlItAtIoN DEs éChANgEs DANs lEs FAIts

Dans un pays africain sans littoral, le temps de conduite ne représente que 43% du
temps de transport par camion dans les corridors commerciaux; le reste correspond
au temps d’attente aux frontières et aux barrages routiers ou à du temps de repos.

La suppression des goulets d’étranglement d’ordre administratif peut contribuer


grandement à la réduction des délais et des coûts du commerce.

C’est ce qu’a expliqué un fabriquant ougandais:


Nice House Plastics économise environ 150 $EU par jour pour
25 conteneurs grâce au gain de temps résultant de l’inspection
réduite des marchandises et de l’acceptation des déclarations
d’importation avant l’arrivée. De plus, nous dépensions
10 millions de U Sh pour dédouaner nos marchandises, et
maintenant ce coût est de zéro. Avant de devenir un OEA, nous
devions ajuster nos prix tous les mois. Mais nous ne les avons pas
ajustés l’an dernier car le coût de notre activité commerciale est
resté stable.


Nice House Plastics, Ouganda
(L’Ouganda bénéficie du soutien
de TradeMark East Africa).

Un camion passe par les contrôles douaniers (Banque mondiale)

11
PREUVES DU SUCCÈS

Quelque 45 études de cas montrant les avantages découlant de la mise en œuvre


de diverses mesures prévues dans l’Accord sur la facilitation des échanges ont été
présentées à l’OMC à l’occasion de l’Examen global de l’Aide pour le commerce
de 2015.

Voici quelques exemples:

Publication
En 2012, la RDP lao a lancé un portail consacré au commerce, où sont
publiées toutes les lois, réglementations, procédures et redevances
liées au commerce dans le domaine public. Grâce à cette plus grande
transparence, le temps de dédouanement des marchandises par les
organismes non douaniers est tombé de 5 jours en 2009 à 2,9 jours en
2012, soit une diminution de 42%.

(Avec le soutien de l’Allemagne, de l’Australie, des États Unis, de l’Irlande,


de l’Union européenne et de la Banque mondiale).

Coopération entre les organismes présents aux frontières


En Inde, un poste frontière intégré offre les facilités d’un guichet unique.
D’après les commerçants, ce poste frontière a considérablement réduit
les coûts et le délai de dédouanement. Il peut à présent traiter 10 fois plus
de camions par jour, ce qui a entraîné une augmentation des importations,
qui sont passées de 161 millions de $EU en 2011 2012 à 292 millions en
2012 2013, et une augmentation des exportations, qui sont passées de
229 millions à 509 millions de $EU pendant la même période. Le Pakistan
est également en train d’installer un poste frontière intégré de l’autre
côté de la même frontière.

(Recherches menées par CUTS International).


12
prEuvEs Du suCCÈs

Guichet unique

Pérou
• Une économie de 70 $ par transaction.
• Plus de 23 000 exportateurs et importateurs ont utilisé le guichet unique.
• Une économie de plus de 30 millions de $ pour les commerçants, qui
n’ont plus besoin de se rendre dans plusieurs organismes pour déposer
des documents.
• Une économie de plus de 9 millions de pages qu’il n’est plus nécessaire
d’imprimer, ce qui est important pour l’environnement.

(Avec le soutien de la Banque interaméricaine de développement, de la Banque


latino américaine de développement et de l’Union européenne).

Kenya
TradeNet permet aux commerçants de suivre, de dédouaner et d’acheminer les
marchandises à travers les frontières beaucoup plus rapidement, facilement et
économiquement, grâce à un processus de dédouanement des marchandises
simplifié. Cela devrait représenter pour le Kenya une économie de l’ordre de
150 à 250 millions de $EU par an au cours des 3 premières années. Ce chiffre
devrait passer à 300 450 millions de $EU par an dans les années suivantes.

(Administration fiscale du Kenya).

13
prEuvEs Du suCCÈs

Rwanda
Grâce à son guichet unique (aussi accessible aux autres autorités douanières et
aux courtiers en douane de la Communauté d’Afrique de l’Est), le Rwanda:

• a réduit le délai de dédouanement des marchandises de 34 heures en 2010 à


23 heures en 2014, soit une amélioration de 32%;
• a réduit les coûts pour les importateurs de 350 $ à 243 $ par déclaration, soit
une baisse de 30% équivalant à environ 2 millions de $ par an;
• génère une économie nette d’environ 18 millions de $ par an

(Avec le soutien de TradeMark East Africa).

Togo


Le guichet unique fait partie de notre stratégie pour attirer
plus de commerce international, renforcer l’économie locale
et améliorer notre position dans l’indice de compétitivité de la
Banque mondiale, Doing Business.


Ministère du commerce et de la promotion
du secteur privé du Togo
(Avec le soutien de multiples donateurs).

14
prEuvEs Du suCCÈs

Les 45 études de cas concernant l’Aide pour le commerce font état de nombreux
résultats et impacts positifs. Les plus fréquemment cités sont résumés ci après.

Principaux résultats:
• Réduction du délai de dédouanement
• Réduction du temps nécessaire pour obtenir les autorisations
des autres organismes à la frontière
• Réduction des coûts de dédouanement

Principaux impacts:
• Augmentation de l’investissement étranger
• Diversification des marchés d’exportation
• Augmentation de l’investissement intérieur
• Amélioration du bien être des consommateurs
• Augmentation de l’emploi

Les études de cas peuvent être consultées à l’adresse suivante:


[Link]

15

Grâce à ce mécanisme, nous
allons améliorer les
programmes d’assistance
technique de l’OMC,
encourager la coordination entre
les donateurs et lesbénéficiaires,
et fournir une source de
financement aux pays qui ne
peuvent pas obtenir l’assistance
dont ils ont besoin.

Directeur général Roberto Azevêdo


Lancement du Mécanisme, 2014

16
méCANIsmE pour l’ACCorD sur lA FACIlItAtIoN
DEs éChANgEs DE l’omC (tFAF)

Assistance pour les pays en


développement et les PMA
17
Le saviez vous?

Le Mécanisme pour l’Accord sur la facilitation des échanges


(TFAF) a été lancé le 22 juillet 2014 et est devenu opérationnel
le 27 novembre 2014. Il a été créé à la demande des pays en
développement et des pays les moins avancés (PMA) Membres
pour favoriser la mise en œuvre de l’Accord sur la facilitation des
échanges (AFE). C’est par la pleine mise en œuvre de l’AFE que
les pays en développement et les PMA pourront tirer le meilleur
parti de l’Accord.

18
Responsabilités et activités du Mécanisme

Soutien et assistance dans le cadre des processus de


ratification, d’établissement des listes et de mise en œuvre
• Évaluations des besoins nationaux
• Soutien à l’attribution des catégories A, B, C
• Ateliers nationaux et régionaux
• Ateliers thématiques
• Élaboration et publication de matériels de formation
• Programmes d’apprentissage en ligne

Activités de mise en relation


• Suivi de l’assistance liée à l’AFE
• Sensibilisation des partenaires de développement
• Consultations dans les pays
• Consultations régionales

Sensibilisation et promotion
• Participation à des manifestations externes
• Participation à la table ronde annuelle de l’OMC
Coordination et cohérence
• Réunions régulières avec les donateurs
• Publication des programmes des donateurs et des activités de
soutien à la facilitation des échanges sur le site Web du MAFE

Dons
• Élaboration de projets
• Réalisation de projets

Le fonctionnement, la gestion, le suivi et l’évaluation du TFAF sont


assurés par le Secrétariat de l’OMC.

19
Partage d’expériences

Le site Web du TFAF sert aussi de base de données pour le partage d’expériences.
Les pages consacrées à la vue d’ensemble de l’Accord sur la facilitation des
échanges et aux ressources rassemblent des études de cas sur les meilleures
pratiques en matière de mise en œuvre des mesures de facilitation des échanges.
Sur ces pages, vous trouverez également des liens vers des matériels de formation
et d’autres renseignements utiles.

Chaque article de l’AFE est expliquée sur la page intitulée Vue d’ensemble de
l’Accord sur la facilitation des échanges. Cela comprend: des résumés, le texte des
articles, ainsi que des études de cas. Tous les champs peuvent être développés
pour faire apparaître davantage d’informations.

Exemple:
Étude de cas relative à
l’article 1 sur la page Vue
d’ensemble de l’Accord sur
la facilitation des échanges.

Études de cas et explications relatives aux différents articles:


[Link]

20
pArtAgE D’EXpérIENCEs

Vous trouverez sur cette page des


études de cas regroupées par article,
des études de cas générales, des guides
pour la mise en œuvre, des brochures et
articles et des liens vers des indicateurs
concernant la facilitation des échanges.

Études de cas et explications relatives aux différents articles:


[Link]

21
Obtention d’un soutien

Le Secrétariat de l’OMC rencontre régulièrement les donateurs et les organisations


pour rassembler des renseignements sur les programmes d’assistance pour la
facilitation des échanges.

CARICOMOECD
ITC AfTra UNESCAP
UNCTAD UNECLACJICA
AfDB SADC EIF WCO
UNECE UNIDOAU USAID
UNECAWBG laDBEU
IsDBPIFSGIZ SIDA
DFIDSECO
Renseignements détaillés sur les programmes d’assistance liés à la facilitation
des échanges:
[Link]

22
obtENtIoN D’uN soutIEN

Les pays en développement et pays les moins avancés Membres peuvent avoir
besoin d’aide pour mettre en œuvre les dispositions de l’AFE. Les Membres
donateurs de l’OMC et les organisations internationales se sont engagés à fournir
ce soutien.

Le TFAF collabore étroitement avec les Membres donateurs et les organisations


pour promouvoir la coopération et la cohérence. Il veillera de près à ce que les pays
en développement et les pays les moins avancés Membres obtiennent le soutien
dont ils ont besoin.

L’un des principaux éléments du site Web du TFAF est son répertoire de
renseignements sur les programmes d’assistance technique et de soutien au
renforcement des capacités proposés par les Membres donateurs, les partenaires
et les organisations.

Sur cette page, vous pourrez


obtenir des renseignements sur
divers programmes d’assistance,
ainsi que les coordonnées des
points de contact des membres
donateurs et des organisations
internationales et régionales.

23
Amélioration de l’efficacité

Le TFAF vise à compléter les programmes de soutien existants, à les rendre plus
efficaces et à garantir que l’échange d’informationsentre donateurs et bénéficiaires
se fasse dans les meilleures conditions possibles.

Les coordonnées des points de contact nationaux pour les pays en développement
et les PMA Membres sont disponibles sur le site Web pour faciliter le processus
de mise en relation.

Points de contact nationaux:


[Link]

24
soutIEN à lA mIsE EN oEuvrE

Outre qu’il servira de guichet unique pour l’assistance technique relative à la


facilitation des échanges et les renseignements sur la mise en oeuvre, le TFAF
mettra deux types de dons à la disposition des pays en développement et des
PMA Membres.

Les Membres qui notifient des engagements de la catégorie C peuvent demander


à bénéficier des dons ci-après lorsque aucune autre source de financement n’est
disponible pour répondre à leurs besoins.

DoN pour l’élAborAtIoN DE proJEts AllANt Jusqu’à 30 000 DollArs Eu


DoN pour lA réAlIsAtIoN DE proJEts AllANt Jusqu’à 200 000 DollArs Eu

Port de Dar es Salaam (Banque mondiale)

NotE:
Des renseignements sur la procédure de demande et les
conditions d’octroi de dons au titre du TFAF figureront sur le site
Web en temps utile.

25
CArtogrAphIE DEs progrÈs

La page d’accueil du site Web du TFAF comprend une carte des Membres qui ont
présenté des notifications pour les categories A, B et C, ainsi qu’une carte des
Membres qui ont déposé leur instrument d’acceptation de l’AFE.

La liste des notifications et


ratifications peut aussi être
téléchargée.

26
Base de données des notifications
au titre de l’Accord sur la facilitation
des échanges (TFAND)


La base de données est un
référentiel de notifications
reçues par les Membres de
l’OMC en vertu de l’Accord
sur la facilitation du commerce.
La base de données diffuse
également des informations
sur l’état du processus de
ratification.

27
La base de données est:
Simple et facile à utiliser, Elle permettra d’exporter
les statistiques et de permettre ainsi aux utilisateurs
d’extraire les données en rapport avec les notifications.

Elle aidera:
Elle aidera les Membres à suivre et prévoir le calendrier
d’entrée en vigueur de l’AFE afin de leur permettre
de planifier leurs processus de mise en oeuvre en
conséquence.

[Link]
28
Mécanisme pour l’Accord
sur la facilitation des échanges
Organisation mondiale du commerce
Centre William Rappard
Rue de Lausanne 154
CH-1211 Genève 21
Suisse
Tél.: +41 (0)22 739 51 11
tfaf@[Link]
[Link]

Vous aimerez peut-être aussi