GeViControl. GeViSoft. Mode D'emploi
GeViControl. GeViSoft. Mode D'emploi
GeViSoft
Mode d'emploi
Table des matières
Page 2
Table des matières
Page 3
Table des matières
Page 4
1 – But d’utilisation de GeViControl
Page 5
GeViControl
Page 6
GeViControl
Caractéristiques du GeViSoft
Le GeViSoft permet de gérer les installations de surveillance complexes et de
grande envergure :
Page 7
GeViControl
Page 8
GeViControl
Matériel
Le matériel est l’ordinateur host « GeViStation »
Logiciel
Le logiciel se compose des parties de programme suivantes qui forment dans
l’ensemble le système de gestion « GeViSoft » :
– GeViSoft Manager
– GeViSet
– GeVi-API Testclient
– GeViText
– GeViSoft Server
GeViSoft Manager
Il contient le « GeViSoft Server » et le client GeViIO.
Page 9
GeViControl
4 – Installation du GeViSoft
Remarques d’utilisation
Vous pouvez abandonner l’installation à tout moment ou revenir en arrière de
quelques étapes. Pour cela, cliquez sur le bouton correspondant.
Etapes d’installation
Veuillez suivre les instructions d’installation et procédez aux réglages
nécessaires au moyen des boutons correspondants.
Remarque importante Pour garantir une installation correcte, vous devriez terminer toutes les
autres applications.
Bouton OK Le répertoire choisi est mémorisé. Ce dialogue apparaît s’il n’existe pas
encore :
Page 10
GeViControl
Remarque importante Vous pouvez créer une banque de données dans le « GeViSoft Manager » si
vous avez installé les composantes du serveur. Vous devez disposer de cette
banque de données pour travailler avec le « GEVISOFT – GeViSet ». La
combinaison des touches Ctrl+Alt+S vous permet d’accéder à d’autres
onglets pour gérer le serveur GeViSoft.
Page 11
GeViControl
Page 12
GeViControl
Remarque importante Pour des raisons de sécurité, modifiez le mot de passe d’administrateur du
système lorsque vous travaillez avec le « GEVISOFT – GeViSet ». Pour cela,
veuillez regarder au chapitre Travailler avec des utilisateurs, paragraphe
Modifier le mot de passe Sysadmin.
Ce mot de passe est valable pour toutes les demandes de mot de passe dans
le registre Database du « GeViSoft Managers ». Si vous le modifiez, le
nouveau mot de passe est valable pour toutes les demandes de mot de
passe dans ce menu.
Le mot de passe masterkey est le mot de passe standard lorsque vous
installez le système de gestion « GeViSoft ».
Bouton Yes La banque de données est démarrée. Les anciens réglages éventuellement
existants sont mémorisés.
Page 13
GeViControl
La fenêtre principale
La fenêtre principale se compose de cinq zones :
– barre de menus
– barre d’icônes
– zone de connexion du serveur
– zone clients
– zone utilisateurs
Page 14
GeViControl
Barre de menus Vous trouverez dans la barre des menus toutes les fonctions importantes
pour utiliser le logiciel. Vous pouvez ici commander les données et la
connexion au serveur, configurer les clients et les utilisateurs déjà existants,
ajouter de nouveaux clients et utilisateurs, ou aussi en effacer. Par ailleurs,
vous pouvez aussi ajuster des fonctions spécifiques à l’utilisateur, comme
événements, profils de droits, groupes de moniteurs, alarmes, caméras, et
définir les paramètres importants des périodes de temps.
Barre d’icônes La barre d’icônes contient toutes les fonctions importantes du serveur ainsi
que les fonctions spécifiques à l’utilisateur qui sont requises pour commander
une installation. Les actions possibles sont représentées par des
pictogrammes.
Zone Client Vous voyez dans cette zone les types de client déjà existants, les noms de
clients, l’état du client respectif, et s’il est actif ou non. Vous pouvez ici définir
de nouveaux clients, configurer les clients existants ou effacer les clients
devenus superflus.
Zone User La zone « Users » liste les utilisateurs déjà crées et leur état respectif. Vous
pouvez ici aussi définir de nouveaux utilisateurs, configurer les utilisateurs
existants et effacer les utilisateurs devenus superflus.
Remarques d’utilisation
Le maniement du logiciel est possible de plusieurs manières.
Maniement par la souris Utilisez la souris pour sélectionner des options de menus ou des boutons
dans la barre d’icônes, les fenêtres ou les boîtes de dialogue.
Maniement par le clavier Les utilisateurs expérimentés dans l’utilisation de Windows peuvent recourir
au clavier pour utiliser l’interface utilisateur.
Boutons Les boutons désactivés sont représentés grisés. Ils sont activés dès qu’il est
possible d’utiliser la fonction.
Page 15
GeViControl
– Cliquez sur le bouton Start dans la barre des tâches de votre système
d’exploitation.
– Le menu déroulant de démarrage s’affiche :
Remarque importante Pour que les données soient mémorisées dans une base de données, vous
devez entrer en communication avec le serveur.
Arrêter le logiciel
– Sélectionnez l’option Exit dans le menu File ou cliquez sur le bouton
r dans la barre des titres.
Page 16
GeViControl
8 – Connexion au serveur
Bouton Forward > Vous accédez à la prochaine boîte de dialogue pour établir une liaison.
Page 17
GeViControl
Local connection Une liaison avec le serveur est établie sur votre ordinateur. Cela n’est
possible que si le « GeViSoft Server » est installé sur votre ordinateur.
Connect via LAN Une liaison avec le serveur est établie par le réseau local.
Connect via Modem/ISDN Une liaison avec le serveur est établie par le réseau de télécommunication
analogique / numérique. A cet effet, vous devez entrer vos données de
connexion après avoir cliqué sur le bouton Dial-Up settings.
Bouton < Back Vous retournez au dialogue précédent pour modifier éventuellement le
réglage.
Bouton Forward > Vous accédez à la prochaine boîte de dialogue pour établir la liaison avec le
serveur.
Page 18
GeViControl
Page 19
GeViControl
Page 20
GeViControl
La connexion est effacée. Elle n’apparaît plus dans la boîte de dialogue des
connexions.
Page 21
GeViControl
Connexion au serveur
Procédez comme suit pour entrer en communication avec le serveur :
Bouton Connect Si vos données d’accès sont correctes, vous êtes en communication avec le
serveur. Vos données mémorisées dans la base de données sont affichées.
Déconnexion du serveur
Vous pouvez aussi couper à nouveau votre communication avec le serveur
GeViSoft. Cela s’avère nécessaire si vous souhaitez terminer le programme
« GeViSet » ou travailler offline.
Procédez comme suit pour vous déconnecter du serveur :
Remarque importante Envoyez vos données au serveur pour qu’elles soient mémorisées. Si vous
ne l’avez pas fait et si vous voulez vous déconnecter, ce massage s’affiche :
Page 22
GeViControl
Bouton Cancel Votre liaison avec le serveur GeViSoft reste établie. Vous pouvez envoyer les
données au serveur et, ainsi, les enregistrer dans la base de données.
Bouton OK Vous êtes déconnecté. Les données non mémorisées ne sont pas envoyées
au serveur GeViSoft et sont par conséquent perdues.
Page 23
GeViControl
Un client est le nom d’un ordinateur sur lequel sont définies les interfaces pour les appareils périphériques.
Par exemple, le GeViIO est un client. Ce client met à disposition les interfaces
pour la périphérie du matériel. Il saisit les activités d’entrée de la périphérie et
les retransmet au serveur.
Chaque client est mémorisé dans la base de données avec ses paramètres et
géré par le serveur.
Vous pouvez choisir une des possibilités suivantes pour travailler avec des
clients :
Remarque importante Les réglages des clients ne sont repris que si vous avez envoyé les données
au serveur !
Bouton OK Le nouveau client est mémorisé et apparaît désormais dans la liste dans la
zone des clients.
Page 24
GeViControl
Remarque importante Un nom ne peut être attribué qu’une seule fois ! Le système ne fait alors
aucune différence entre les majuscules et les minuscules.
Si vous avez entré un nom qui a déjà été attribué, le message suivant
s’affiche :
Configuration du client
Si vous venez de définir un nouveau client ou si vous voulez modifier des
paramètres existants, vous devez configurer ce client en conséquence.
Procédez alors comme suit :
Page 25
GeViControl
Active Cette option définit si ce client est actif. Si cela est le cas, le client peut
déclencher avec ses interfaces un événement – par exemple : alarme,
message, contact – sur certains périphériques.
Le client devient actif lorsque vous cochez la case. Le préréglage est « actif »
pour chaque nouveau client.
Name Vous voyez ici le client avec lequel vous travaillez actuellement.
Video input list Cette liste affiche toutes les entrées vidéos existantes. Vous apercevez
l’entrée respective, accompagnée de son nom et de son ID globale. Le
crochet rouge signale les entrées vidéos activées.
Video output list Toutes les sorties vidéo existantes du client sont représentées dans cette liste
avec leur nom et leur ID globale. Ici aussi, vous voyez quelles sorties sont
activées.
Page 26
GeViControl
Input contact list Cette zone liste les contacts d’entrées qui existent déjà, avec indication du
nom et de l’ID globale.
Output contact list Tous les contacts de sortie existants de ce client sont représentés dans cette
liste. Ils sont accompagnés de leur nom et leur ID globale.
Interfaces Les interfaces sont de nature sérielle. Elles sont attribuées à un type
d’appareil individuel, par exemple, VS-40, système crossbar pour vidéo,
Interbus, etc. Vous voyez dans cette liste les interfaces existantes. Par
ailleurs, vous pouvez voir sur quel port COM ces interfaces sont actives.
Bouton Add ... Cette option vous permet d’ajouter une nouvelle interface.
Voir chapitre Travailler avec les interfaces / Définir une nouvelle
interface.
Bouton Remove Avec ce bouton, vous pouvez supprimer les interfaces dont vous n’avez plus
besoin.
Voir chapitre Travailler avec les interfaces / supprimer une interface.
Bouton OK Le client est modifié ou configuré. Ces modifications sont mémorisées. Vous
retournez à la boîte de dialogue GeViSet. Désormais, l’état de votre client est
modifié (Status modified).
Effacer un client
Vous pouvez effacer un client devenu superflu. Procédez alors comme suit :
– Sélectionnez le client.
– Sélectionnez l’option Remove dans le menu Client ou cliquez sur le
Page 27
GeViControl
Vous disposez des possibilités suivantes pour travailler avec les interfaces :
Remarque importante Les réglages d’interface ne sont repris que si vous avez envoyé les données
au serveur !
Types d’interface
Il existe trois différents types d’interfaces :
– ViCros III
– VS-40
– GeViTel
– Phoenix Digital I/O (E/S numériques)
– RAW Device
– GeViGST
– GeViCom
– VSM
ViCros III L’interface ViCros III est destinée au système crossbar pour vidéo. Vous
pouvez définir au maximum quatre systèmes crossbar par client.
Phoenix Digital I/O Cette interface se base sur l’Interbus-S de la société Phönix.
Page 28
GeViControl
RAW Device Cette interface est un port destiné exclusivement à l’envoi. Ce port émet les
chaînes de caractères qui lui sont envoyées sans aucune modification.
GeViCom Cette interface permet l’intégration sérielle des systèmes externes dans les
systèmes GeViSoft.
VSM Cette interface est utilisée pour dépister les défaillances vidéos.
Remarque importante Un nom ne peut être attribué qu’une seule fois ! Le système ne fait alors
aucune différence entre les majuscules et les minuscules.
Si vous avez entré un nom qui a déjà été attribué, vous voyez le message
suivant :
Page 29
GeViControl
Lorsque vous créez une nouvelle interface, un numéro de port COM est
attribué automatiquement. Le système choisit à chaque fois le prochain
numéro libre.
Remarque importante Chaque interface possède ses propres possibilités de réglages. Veuillez
consulter le chapitre respectif concernant l’interface choisie.
– Précisez l’interface que vous désirez supprimer en cliquant une fois dessus
avec la souris.
– Cliquez sur le bouton Remove.
– Le système vous pose la question suivante :
Bouton Yes L’interface est effacée. Désormais, elle ne figure plus dans la liste.
Page 30
GeViControl
Après avoir défini une nouvelle interface ViCros III (voir chapitre Travailler
avec des interfaces / Installer une nouvelle interface), vous devez la
configurer.
Page 31
GeViControl
Active Cette option détermine si cette interface est active. Dans l’affirmative, elle
peut déclencher une activité précise.
Le pré-réglage est « activée » pour les interfaces ViCros III nouvellement
définies.
Description Ce champ vous permet de décrire de plus près l’interface ViCros III.
Sync failure detection Cette case à cocher concerne la détection de défaillance du signal Sync. Si la
fonction est activée, les possibilités de réglage requises à cet effet sont
également activées (Sync channel et Polling intervall).
Le pré-réglage est « désactivée » pour les interfaces ViCros III nouvellement
définies.
Polling interval Cet intervalle d’interrogation sert à ajuster la période pour la détection de
défaillance du signal Sync. Vous pouvez indiquer cette valeur en
millisecondes.
Video inputs Vous pouvez ici définir les nouvelles entrées vidéos pour l’interface ViCros III,
modifier celles qui existent déjà et effacer celles dont vous n’avez plus besoin.
Vous avez également une vue d’ensemble des entrées vidéos présentes,
accompagnées de leur nom, de la description, de leur ID et de leurs
caractéristiques. Par ailleurs, vous voyez aussi quelles entrées vidéos sont
activées.
Video outputs Vous pouvez ici définir les nouvelles sorties vidéos pour l’interface ViCros III,
modifier celles qui existent déjà ou effacer celles dont vous n’avez plus
besoin. Vous avez également une vue d’ensemble des sorties vidéos
présentes, accompagnées de leur nom, de la description, leur ID et leurs
caractéristiques. Par ailleurs, vous voyez aussi quelles sorties sont activées –
mises en évidence par des crochets rouges.
Serial parameters Vous ajustez ici les paramètres de l’interface sérielle. Vous pouvez indiquer le
numéro du port, la vitesse de transmission, le protocole de communication, le
nombre de bits de données et de bits d’arrêt, ainsi que la parité.
Bouton OK L’interface ViCros III est modifiée ou configurée. Ces modifications sont
mémorisées. Vous retournez à la boîte de dialogue GeViIO settings. Vous
pouvez voir les entrées/sorties vidéos que vous avez configurées dans les
listes respectives des Global GeViIO resources.
Page 32
GeViControl
– Cliquez sur le bouton Add ... ou double-cliquez sur une zone libre
de cet onglet.
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Page 33
GeViControl
From Vous indiquez dans ce champ à partir de quelle ID locale les entrées vidéos
doivent être dénommées. La valeur standard indiquée est le chiffre 1. Si cette
ID locale est déjà attribuée, elle ne sera plus affichée. Il n’est plus possible de
modifier cette ID locale par la suite !
Count Vous déterminez ici le nombre d’entrées vidéos. Pour l’interface ViCros III, le
nombre maximal admissible d’entrées vidéos est de 4096. Si vous avez déjà
attribué une ID locale (déterminée dans le champ From), celle-ci est prise en
considération dans le comptage et cette entrée vidéo n’est pas définie une
nouvelle fois.
Prefered global ID Vous fixez ici l’ID globale. C’est toujours la prochaine ID libre qui est attribuée.
Si vous entrez une ID globale déjà existante, la prochaine ID libre sera
automatiquement utilisée. Vous pouvez modifier cette ID ultérieurement.
Name as … + Global ID + …
Ces options permettent d’attribuer un nom aux entrées vidéos, avec une
description. La prescription est toujours « Videoinput » avec l’ID globale
correspondante. Vous pouvez modifier à tout moment le nom et la description
des entrées vidéos.
Bouton OK Vous définissez les nouvelles entrées vidéos qui sont listées dans la zone de
l’onglet Video inputs.
Page 34
GeViControl
Client name Cette ligne affiche le nom du client dont vous modifiez actuellement l’entrée
vidéo.
Interface description Cette ligne décrit l’interface que vous traitez actuellement.
Active Cette case à cocher indique si cette entrée vidéo est activée. Si cela est le
cas, elle peut déclencher une certaine activité.
Le pré-réglage est « activée » pour les entrées vidéos nouvellement définies.
Name Vous apercevez ici le nom de l’entrée vidéo que vous traitez actuellement.
Description Cette zone décrit l’entrée vidéo. Ainsi, vous pouvez mieux attribuer les
différentes entrées vidéos.
Global ID Cette option indique l’ID globale de cette entrée vidéo. Vous pouvez modifier
ce paramètre. Les ID globales doubles sont interdites. Sinon, le message
suivant apparaît :
Page 35
GeViControl
Reaction rescan Les modifications de l’interface sont envoyées au serveur. Le pré-réglage est
« activée » pour les entrées vidéos nouvellement définies.
Reaction setup A chaque démarrage, le système contrôle si des modifications ont été
exécutées et envoyées au serveur. Vous activez cette option en cochant la
case. Le pré-réglage est « désactivée » pour les entrées vidéos nouvellement
définies.
Sync detection Si l’option est activée, le système vérifie si la détection Sync est activée pour
cette entrée vidéo.
Vous pouvez activer la détection Sync en cochant la case ou la désactiver à
nouveau en en enlevant le crochet de la case.
Bouton OK Les nouveaux réglages de l’entrée vidéo sont mémorisés. Ils sont affichés
dans l’onglet Video inputs.
Page 36
GeViControl
Bouton Yes L’entrée vidéo est supprimer. Si vous en avez sélectionné plusieurs, elles
sont supprimées une par une.
Bouton Yes to all Toutes les entrées vidéos sélectionnées sont immédiatement supprimées.
Vous vous retrouvez dans la boîte de dialogue Vicros III interface settings.
Page 37
GeViControl
From Vous entrez dans ce champl’ID locale à partir de laquelle les sorties vidéos
doivent être dénommées. La valeur standard attribuée est le chiffre 1. Si cette
ID locale est déjà attribuée, elle ne sera pas définie. Seules les nouvelles ID
locales sont créées.
Count Vous déterminez ici le nombre de sorties vidéos. Pour l’interface ViCros III, le
nombre maximal admissible de sorties vidéos est de 1024. Si vous avez déjà
attribué une ID locale (déterminée dans le champ From), celle-ci est prise en
considération dans le comptage et cette sortie vidéo n’est pas définie une
nouvelle fois.
Prefered Global ID Vous fixez ici l’ID globale. C’est toujours la prochaine ID libre qui est attribuée.
Si vous entrez une ID globale déjà existante, la prochaine ID libre sera
automatiquement utilisée. Vous pouvez modifier cette ID ultérieurement.
Page 38
GeViControl
Name as … + Global ID + …
Ces options permettent d’attribuer un nom aux sorties vidéos, avec une
description. La prescription est toujours « Videooutput » avec l’ID globale
correspondante. Vous pouvez modifier à tout moment le nom et la description
des sorties vidéos.
Bouton OK Vous définissez les nouvelles sorties vidéos qui sont ensuite listées dans la
zone de l’onglet Video outputs.
Client name Cette ligne affiche le nom du client dont vous modifiez actuellement la sortie
vidéo.
Page 39
GeViControl
Interface description Cette ligne décrit l’interface que vous traitez actuellement.
Active Cette case à cocher indique si cette sortie vidéo est activée. Si cela est le
cas, elle peut déclencher une certaine activité.
Vous activez cette sortie en cochant la case. Le pré-réglage est « activée »
pour les sorties vidéo nouvellement définies.
Name Vous apercevez ici le nom de la sortie vidéo que vous traitez actuellement.
Description Dans ce champ, vous pouvez décrire la sortie vidéo de plus près.
Global ID Cette option indique l’ID globale de cette sortie vidéo. Vous pouvez modifier
ce paramètre. Les ID globales doubles sont interdites. Sinon, le message
suivant apparaît :
Bouton OK Les nouveaux réglages de la sortie vidéo sont repris. Ils sont affichés dans
l’onglet Video outputs.
Page 40
GeViControl
Bouton Yes Une sortie vidéo est supprimée. Si vous en avez sélectionné plusieurs, elles
sont supprimées une par une.
Bouton No Cette sortie vidéo n’est pas supprimée. Si vous en avez sélectionné plusieurs,
vous pouvez supprimer ou non les sorties suivantes.
Bouton Yes to all Toutes les sorties vidéos sélectionnées sont immédiatement effacées.
Vous vous retrouvez dans la boîte de dialogue Vicros III interface settings.
Page 41
GeViControl
Paramètres sériels
Afin de pouvoir travailler avec l’interface ViCros III, vous devez avoir ajusté
ses paramètres sériels. Ces paramètres doivent correspondre à ceux de
l’appareil connecté.
Portnumber Vous pouvez ici modifier le numéro du port COM sur lequel se trouve
l’interface. Ces numéros de port COM sont compris entre 1 et 256.
Remarque importante – Chaque port COM ne peut être attribué qu’une seule fois et devient actif
seulement si l’interface à traiter est activée.
– Les prochains numéros de port COM libres sont attribués automatiquement
lorsque vous définissez une interface activée.
– Il n’est pas possible d’attribuer deux fois un numéro de port COM à une
interface activée. Sinon, vous voyez le message suivant.
– Vous pouvez attribuer un numéro de port COM déjà assigné à une interface
désactivée. Si cette dernière est ensuite activée, vous apercevez le
message suivant :
Page 42
GeViControl
Baud Vous ajustez ici la vitesse de transmission pour la communication entre les
appareils. La vitesse usuelle de 115.200 kb/s est pré-ajustée.
Stopbits Vous ajustez ici le nombre de bits qui signalisent la fin de l’octet à
transmettre. Le nombre de bits d’arrêt est pré-ajusté sur 1.
Page 43
GeViControl
Après avoir créé une nouvelle interface VS-40 (voir aussi au chapitre
Travailler avec des interfaces / Définir une nouvelle interface), vous
devez la configurer afin de pouvoir travailler avec.
Page 44
GeViControl
Vous voyez sur votre écran la boîte de dialogue VS-40 settings dans laquelle
vous pouvez exécuter vos réglages spécifiques à l’utilisateur pour cette
interface.
Client name Cette ligne affiche le nom du client que vous éditez actuellement.
Active Cette case à cocher indique si cette interface est activée. Si cela est le cas,
elle peut déclencher une certaine activité.
Vous activez cette interface en cochant la case. Le pré-réglage est
« activée » pour les interfaces VS-40 nouvellement définies.
Description Dans ce champ, vous pouvez décrire l’interface VS-40. Ainsi, vous pouvez
mieux attribuer les différentes interfaces VS-40.
Video sensors Vous pouvez ici définir de nouveaux capteurs vidéos pour l’interface VS-40,
éditer des capteurs existants et effacer ceux qui sont devenus superflus. Vous
avez également une vue d’ensemble des capteurs vidéos présents,
accompagnés de leur nom, de la description, de leur ID et de leurs
caractéristiques. Par ailleurs, vous voyez aussi quels capteurs vidéos sont
activés.
Serial parameters Vous trouvez ici les paramètres de réglage pour l’interface sérielle. Vous
pouvez préciser le numéro du port, la vitesse de transmission, le protocole de
communication, le nombre de bits de données et de bits d’arrêt ainsi que la
parité.
Bouton OK Vous avez modifié ou configuré l’interface VS-40. Ces modifications sont
mémorisées. Vous vous retrouvez dans la boîte de dialogue GeViIO settings.
Les capteurs vidéos configurés sont affichés dans les listes respectives des
Global GeViIO resources.
Page 45
GeViControl
VMD from Vous entrez dans ce champ à partir de quelle ID locale les capteurs vidéos
doivent être dénommés. La valeur standard attribuée est le chiffre 1. Si cette
ID locale est déjà attribuée, elle ne sera pas ajoutée. Seules les nouvelles ID
locales sont créées.
Count Vous déterminez ici le nombre de capteurs vidéos. Si vous avez déjà attribué
une ID locale (déterminée dans le champ VMD From), celle-ci est prise en
considération dans le comptage et ce capteur vidéo n’est pas défini une
nouvelle fois.
Prefered Global ID Vous fixez ici l’ID globale. C’est toujours la prochaine ID libre qui est attribuée.
Si vous entrez une ID globale déjà existante, la prochaine ID libre sera
automatiquement utilisée. Vous pouvez modifier cette ID ultérieurement.
Page 46
GeViControl
Kind Vous indiquez ici le type de capteurs vidéos. Vous pouvez choisir entre
single et multiplex ; avec l’option « multiplex », vous créez quatre capteurs
vidéos, et avec l’option « single » seulement un. Le pré-réglage est « single ».
Bouton OK Vous définissez les nouveaux capteurs vidéos qui sont listés dans la zone de
l’onglet Video sensors.
Page 47
GeViControl
Vous voyez sur votre écran la boîte de dialogue Video sensor settings dans
laquelle vous pouvez exécuter vos réglages spécifiques à l’utilisateur pour ce
capteur vidéo.
Client name Cette ligne affiche le nom du client dont vous modifiez actuellement le capteur
vidéo.
Interface description Cette ligne décrit l’interface que vous traitez actuellement.
Active Cette case à cocher indique si ce capteur vidéo est activé. Si cela est le cas, il
peut déclencher une certaine activité.
Vous activez le capteur en cochant la case. Le pré-réglage est « activé » pour
les capteurs vidéos nouvellement définis.
Name Vous voyez ici le nom du capteur vidéo que vous traitez actuellement.
Description Dans ce champ, vous pouvez décrire le capteur vidéo. Ainsi, vous pouvez
mieux attribuer les différents capteurs.
Global ID Cette option indique l’ID globale de ce capteur vidéo. Vous pouvez modifier
ce paramètre. Dans ce cas, vous modifiez également l’entrée vidéo associée.
Les ID globales doubles sont interdites. Sinon, le message suivant apparaît :
Startup state Cette zone indique l’état de départ des capteurs vidéos. Vous pouvez les
commuter sur « en alerte » ou « en attente ».
Bouton Video input Si vous cliquez sur ce bouton, vous voyez la boîte de dialogue suivante sur
votre l’écran :
Page 48
GeViControl
Vous pouvez ici sélectionner une entrée vidéo associée au capteur vidéo. En
conséquence, l’ID globale se modifie également.
Reaction rescan Les modifications de l’interface sont envoyées au serveur. Vous activez cette
option en cochant la case. Le pré-réglage est « activée » pour les capteurs
vidéos nouvellement définis.
Reaction setup A chaque démarrage, le système contrôle si des modifications ont été
exécutées et envoyées au serveur. Vous activez cette option en cochant la
case. Le pré-réglage est « désactivée » pour les capteurs vidéos
nouvellement définis.
Vous avez maintenant configuré le capteur vidéo VS-40 selon vos besoins.
Bouton OK Si vous avez modifié l’ID globale ou l’entrée vidéo d’un capteur vidéo, vous
voyez le message suivant :
Page 49
GeViControl
Bouton Yes Le capteur vidéo est effacé. Si vous en avez sélectionné plusieurs, ils sont
supprimés un par un.
Bouton No Ce capteur vidéo n’est pas effacé. Si vous en avez sélectionné plusieurs,
vous pouvez effacer ou non les capteurs suivants.
Bouton Yes to all Tous les capteurs vidéos sélectionnés sont immédiatement effacés.
Paramètres sériels
Afin de pouvoir travailler avec l’interface VS-40, vous devez avoir ajusté ses
paramètres sériels. Ces paramètres doivent correspondre à ceux de l’appareil
connecté.
Page 50
GeViControl
Portnumber Vous pouvez ici modifier le numéro du port COM sur lequel se trouve
l’interface. Ces numéros de port COM sont compris entre 1 et 256.
Remarque importante – Chaque port COM ne peut être attribué qu’une seule fois et devient actif
seulement si l’interface à traiter est activée.
– Les prochains numéros de port COM libres sont attribués automatiquement
lorsque vous définissez une interface activée.
– Il n’est pas possible d’attribuer deux fois un numéro de port COM à une
interface activée. Sinon, vous voyez le message suivant.
– Vous pouvez attribuer un numéro de port COM déjà assigné à une interface
désactivée. Si cette dernière est ensuite activée, vous voyez le
message suivant :
Baud Vous ajustez ici la vitesse de transmission pour la communication entre les
appareils. La vitesse usuelle de 9.600 kb/s est pré-ajustée.
Page 51
GeViControl
Stopbits Vous ajustez ici le nombre de bits qui signalisent la fin de l’octet à
transmettre. Le nombre de bits d’arrêt est pré-ajusté sur 1.
Page 52
GeViControl
Après avoir créé une nouvelle interface GeViTel (voir aussi au chapitre
Travailler avec les interfaces / Définir une nouvelle interface), il vous
reste à la configurer.
Page 53
GeViControl
Vous voyez sur votre écran la boîte de dialogue GeViTel interface settings
dans laquelle vous pouvez exécuter vos réglages spécifiques à l’utilisateur
pour cette interface.
Client name Cette ligne affiche le nom du client que vous éditez actuellement.
Active Cette case à cocher indique si cette interface est activée. Si cela est le cas,
elle peut déclencher une certaine activité.
Vous activez cette interface en cochant la case. Le pré-réglage est
« activée » pour les interfaces GeViTel nouvellement définies.
Description Dans ce champ, vous pouvez décrire l’interface GeViTel. Ainsi, vous pouvez
mieux attribuer les différentes interfaces GeViTel.
Right profile Vous attribuez un profil de droits pour l’utilisation de cette interface GeViTel.
Cliquez sur le bouton …
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
– Cette zone n’est remplie que si vous avez défini des profils de droits.
– Si vous travaillez avec les profils de droits, veuillez consulter le
chapitre Travailler avec des profils de droits.
Input mappings Vous pouvez ici définir les nouvelles entrées vidéos pour l’interface GeViTel,
modifier celles qui existent déjà et effacer celles dont vous n’avez plus besoin.
Vous avez également une vue d’ensemble des entrées vidéos présentes,
accompagnées de leur nom, de la description, de leur ID et de leurs
caractéristiques. Par ailleurs, vous voyez aussi quelles entrées vidéos sont
activées.
Output mappings Vous pouvez ici définir les nouvelles sorties vidéos pour l’interface GeViTel,
modifier celles qui existent déjà ou effacer celles dont vous n’avez plus
besoin. Vous avez également une vue d’ensemble des sorties vidéos
présentes, accompagnées de leur nom, de la description, leur ID et leurs
caractéristiques. Par ailleurs, vous voyez aussi quelles sorties sont activées.
MBeg/VS F1-F4 Cet onglet permet d’affecter individuellement les entrées numériques pour les
touches F1 à F4 de votre appareil de commande multifonctions MBeg/VS.
Page 54
GeViControl
Serial parameters Vous trouvez ici les paramètres de réglage pour l’interface sérielle. Vous
pouvez préciser le numéro du port, la vitesse de transmission, le protocole de
communication, le nombre de bits de données et de bits d’arrêt ainsi que la
parité.
Protocol type Vous ajustez ici le type de protocole dont les instructions de pivotemement /
d’inclinaison doivent être élaborées.
Bouton OK Vous avez modifié et configuré de plus près l’interface GeViTel. Ces
modifications sont mémorisées. Vous vous retrouvez dans la boîte de
dialogue GeViIO settings. Vos entrés/sorties vidéos configurées sont
affichées dans les listes des Global GeViIO resources.
Page 55
GeViControl
Local ID from Vous indiquez dans ce champ à partir de quelle ID locale les entrées vidéos
doivent être dénommées. La valeur standard indiquée est le chiffre 1. Si cette
ID locale est déjà attribuée, elle ne sera plus affichée. Seules les nouvelles ID
locales sont définies.
Count Vous déterminez ici le nombre d’entrées vidéos. Si vous avez déjà attribué
une ID locale (déterminée dans le champ Local ID From), celle-ci est prise
en considération dans le comptage et cette entrée vidéo n’est pas définie une
nouvelle fois.
Prefered global ID Vous fixez ici l’ID globale. C’est toujours la prochaine ID libre qui est attribuée.
Si vous entrez une ID globale déjà existante, la prochaine ID libre sera
automatiquement utilisée. Vous pouvez modifier cette ID ultérieurement.
Bouton OK Vous définissez les nouvelles entrées vidéos qui sont listées dans la zone de
l’onglet Input mappings.
Page 56
GeViControl
Client name Cette ligne affiche le nom du client dont vous modifiez actuellement l’entrée
vidéo.
Interface Description Cette ligne décrit l’interface que vous traitez actuellement.
Active Cette case à cocher indique si cette entrée vidéo est activée. Si cela est le
cas, elle peut déclencher une certaine activité.
Le pré-réglage est « activée » pour les entrées vidéos nouvellement définies.
Name Vous apercevez ici le nom de l’entrée vidéo que vous traitez actuellement.
Description Cette zone décrit l’entrée vidéo que vous traitez actuellement.
Global ID Cette option indique l’ID globale de cette entrée vidéo. Vous pouvez modifier
ce paramètre. Dans ce cas, vous modifiez également l’entrée vidéo associée.
Les ID globales doubles sont interdites. Sinon, le message suivant apparaît :
Page 57
GeViControl
Bouton Video input La boîte de dialogue suivante s’affiche après un clic sur ce bouton :
Vous pouvez ici sélectionner une entrée vidéo qui est associée. En
conséquence, l’ID globale se modifie également.
PTZ Cette option indique si un KDec est raccordé à cette entrée vidéo locale. La
présence d’un KDec est mise en évidence par un crochet (état actif). Pour les
nouvelles entrées vidéos, le pré-réglage est « présence d’un KDec ... ».
Bouton OK Si vous avez modifié l’ID globale ou l’entrée vidéo du lien, vous voyez le
message suivant :
Page 58
GeViControl
Bouton Yes Une entrée vidéo est effacée. Si vous en avez sélectionné plusieurs, elles
sont supprimées une par une.
Bouton No Cette entrée vidéo n’est pas effacée. Si vous en avez sélectionné plusieurs,
vous pouvez effacer ou non les entrées suivantes.
Bouton Yes to all Toutes les entrées vidéos sélectionnées sont immédiatement effacées.
Page 59
GeViControl
Page 60
GeViControl
Local ID from Vous entrez dans ce champ à partir de quelle ID locale les sorties vidéos
doivent être dénommées. La valeur standard attribuée est le chiffre 1. Si cette
ID locale est déjà attribuée, elle ne sera plus attribuée. Seules les nouvelles
ID locales sont créées.
Count Vous déterminez ici le nombre de sorties vidéos. Si vous avez déjà attribué
une ID locale (déterminée dans le champ Local ID From), celle-ci est prise
en considération dans le comptage et cette sortie vidéo n’est pas définie une
nouvelle fois.
Prefered Global ID Vous fixez ici l’ID globale. C’est toujours la prochaine ID libre qui est attribuée.
Vous pouvez modifier cette ID ultérieurement.
Bouton OK Vous définissez les nouvelles sorties vidéos qui sont ensuite listées dans la
zone de l’onglet Output mapping.
Page 61
GeViControl
Client name Cette ligne affiche le nom du client dont vous modifiez actuellement la sortie
vidéo.
Interface description Cette ligne décrit l’interface que vous traitez actuellement.
Active Cette case à cocher indique si cette sortie vidéo est activée. Si cela est le
cas, elle peut déclencher une certaine activité.
Vous activez cette sortie en cochant la case. Le pré-réglage est « activée »
pour les sorties vidéos nouvellement définies.
Name Vous voyez ici le nom de la sortie vidéo que vous traitez actuellement.
Description Dans ce champ, vous pouvez décrire la sortie vidéo que vous traitez
actuellement.
Global ID Cette option indique l’ID globale de cette sortie vidéo. Vous pouvez modifier
ce paramètre. Dans ce cas, vous modifiez également la sortie vidéo associée.
Les ID globales doubles sont interdites. Sinon, le message suivant apparaît :
Page 62
GeViControl
Bouton Video output La boîte de dialogue suivante s’affiche après un clic sur ce bouton :
Vous pouvez ici sélectionner une sortie vidéo qui est associée. En
conséquence, l’ID globale se modifie également.
Bouton OK Les nouveaux paramètres de la sortie vidéo sont mémorisés. Ils sont affichés
dans la zone de l’onglet Output mappings.
Page 63
GeViControl
Bouton Yes Une sortie vidéo est effacée. Si vous en avez sélectionné plusieurs, elles sont
supprimées une par une.
Bouton No Cette sortie vidéo n’est pas effacée. Si vous en avez sélectionné plusieurs,
vous pouvez effacer ou non les sorties suivantes.
Bouton Cancel L’effacement est abandonné. Aucune sortie vidéo n’a été supprimée.
Bouton Yes to all Toutes les sorties vidéos sélectionnées sont immédiatement effacées.
Page 64
GeViControl
Remarque importante – Vous ne pouvez sélectionner cette ID locale qu’en quatre étapes, car quatre
attributions de fonction sont respectivement installées.
– Les ID locales en double ne sont pas autorisées !
Page 65
GeViControl
Page 66
GeViControl
Active Cette option détermine si cette attribution de touche est activée. Elle peut
déclancher une commande déterminée lorsqu’elle est activée.
Cette attribution de touche de fonction est activée lorsque vous cochez la
case correspondante. Lorsque vous avez installé une nouvelle attribution de
touches, le préréglage est "activée".
Name Nom de cette attribution de touche spécifié lors de la réalisation. Vous pouvez
le modifier.
Globale ID ID globale de cette attribution de touche. Vous pouvez modifier cette donnée.
Les ID globales en doubles ne sont pas autorisées. Sinon, le message
suivant apparaît sur votre écran :
Page 67
GeViControl
Bouton Yes Suppression d’une entrée numérique. Si vous avez sélectionné plusieurs
entrées, elles seront supprimées une par une.
Bouton No Cette entrée numérique ne sera pas supprimée. Si vous avez sélectionné
plusieurs entrées, vous pouvez supprimer ou non la suivante.
Bouton Cancel Annulation du processus de suppression. Aucune entrée digitale n’a été
supprimée.
Bouton Yes to all Suppression immédiate de toutes les entrées digitales sélectionnées.
Page 68
GeViControl
Paramètres en série
Pour pouvoir travailler avec l’interface GeViTel, les paramètres en série de
cette interface doivent être ajustés. Ces paramètres doivent concorder avec
les paramètres de l’appareil branché.
Portnumber Vous pouvez modifier ici le numéro de port COM sur lequel se trouve
l’interface. Vous pouvez choisir un numéro de port COM entre 1 et 256.
Remarque importante – Chaque port COM ne peut être attribué qu’une seule fois et ne peut être
activé que lorsque l’interface à modifier est activée.
– Si vous installez une interface active, les numéros libres de port COM
suivants seront automatiquement attribués.
– Un numéro de port COM ne peut pas être attribué deux fois à une interface
activée. Le message suivant apparaît alors :
– Vous pouvez attribuer un numéro de port COM déjà utilisé à une interface
inactive. Si cette interface est activée, le message suivant apparaît alors :
Page 69
GeViControl
Baud Vous pouvez régler ici la vitesse de transfert pour la communication entre les
appareils. La vitesse usuelle de 1.200 kb/s est pré-réglée.
Page 70
GeViControl
Après avoir installé une nouvelle interface Phönix Digital I/O (voir chapitre
Travailler avec des interfaces / Installer une nouvelle interface), vous
devez la configurer pour pouvoir l’utiliser.
Pour configurer une interface Phönix Digital I/O, veuillez ouvrir la boîte de
dialogue GeViIO settings (voir chapitre Travailler avec des clients /
Configurer un client). Il faut qu’au moins une interface Phönix Digital I/O soit
installée.
Page 71
GeViControl
Active Cette option détermine si cette interface est activée. Elle peut déclancher une
commande déterminée lorsqu’elle est activée.
Cette interface est activée lorsque vous cochez la case correspondante.
Lorsque vous venez d’installer une nouvelle interface Phönix Digital I/O, le
pré-réglage est “activée”.
Name Nom de l’interface Phönix Digital I/O que vous éditez actuellement
Description Description de l’interface Phönix Digital I/O. Vous pouvez ainsi mieux
identifier et reconnaître les diverses interfaces Phönix Digital I/O.
Digital inputs Vous pouvez installer ici une nouvelle interface Phönix Digital I/O, modifier les
interfaces existantes et supprimer celles dont vous n’avez plus besoin. Vous
disposez également d’une vue d’ensemble sur les entrées numériques
existantes avec leur nom respectif, leur description, leur ID ainsi que leurs
caractéristiques. En outre, les entrées numériques activées comportent une
coche rouge.
Digital outputs Vous pouvez installer ici les nouvelles sorties numériques pour l’interface
Phönix Digital I/O, modifier les interfaces existantes et supprimer celles dont
vous n’avez plus besoin. Cet onglet vous présente également une vue
d’ensemble sur les entrées numériques existantes avec leur nom respectif,
leur description, leur ID ainsi que leurs caractéristiques. Les sorties
numériques activées sont également indiquées.
Bouton OK L’interface Phönix Digital I/O a été modifiée ou configurée. Ces modifications
sont mémorisées. Vous retournez à la boîte de dialogue GeViIO settings.
Vos entrées et sorties vidéo sont affichées dans leur liste respective de
Global GeViIO resources.
Page 72
GeViControl
Remarque importante Lorsque vous sélectionnez VICO 32, VICO 16 ou VICIO 16 dans l’onglet
Digital inputs – dans lequel vous vous trouvez actuellement –, les sorties
numériques sont installées dans l’onglet Digital outputs.
Les entrées numériques sont affichées dans cet onglet.
Page 73
GeViControl
Number of inputs Nombre d’entrées que vous installez. Il dépend du type de composante et
ne peut être modifié.
Offset inputs Détermination de l’ID locale pour les entrées numériques. Si vous tapez une
ID locale déjà existante, le numéro suivant inoccupé sera automatiquement
attribué.
Offset outputs Détermination de l’ID locale pour les sorties numériques. Si vous tapez une ID
locale déjà existante, le numéro suivant inoccupé sera automatiquement
attribué.
Bouton OK Affichage des nouvelles entrées numériques installées dans l’onglet Digital
inputs.
Page 74
GeViControl
Le dialogue Input contact settings apparaît sur votre écran. Vous pouvez
déterminer les réglages spécifiques de l’utilisateur de cette entrée numérique.
Client name Client dont vous éditez l’entrée numérique.
Active Cette option détermine si cette entrée numérique est activée. Elle peut
déclancher une commande déterminée lorsqu’elle est activée.
Cette entrée est activée lorsque vous cochez la case correspondante.
Lorsque vous avez défini une nouvelle entrée numérique, le pré-réglage est
“activée”.
Description Vous pouvez décrire ici les entrées numériques plus précisément.
Page 75
GeViControl
Operation type Sélectionnez ici le type d’exécution pour cette entrée numérique. Il existe trois
variantes :
– Trigger – Par un déclancheur
– normaly open – Par une ouverture normale
– normaly close – Par une fermeture normale
Le préréglage est "Trigger".
Reaction rescan Les modifications effectuées sur l’interface sont envoyées au serveur.Cette
option est activée lorsque vous cochez la case correspondante. Lorsque vous
venez de définir une nouvelle entrée numérique, le préréglage est inactif.
Reaction setup Lors de chaque nouveau démarrage, le système vérifie si des modifications
ont été effectuées et les transmet au serveur. Cette option est activée lorsque
vous cochez la case correspondante. Lorsque vous avez défini une nouvelle
entrée numérique, le pré-réglage est “activée”.
Page 76
GeViControl
Bouton Yes Suppression d’une entrée numérique. Si vous avez sélectionné plusieurs
entrées, elles seront supprimées une à une.
Bouton No Cette entrée numérique ne sera pas supprimée. Si vous avez sélectionné
plusieurs entrées, vous pouvez supprimer ou non la suivante.
Bouton Cancel Annulation du processus de suppression. Aucune entrée digitale n’a été
supprimée.
Bouton Yes to all Suppression immédiate de toutes les entrées digitales sélectionnées.
Page 77
GeViControl
Remarque importante Lorsque vous sélectionnez VICO 32, VICO 16 ou VICIO 16 dans l’onglet
Digital inputs – dans lequel vous vous trouvez actuellement –, les sorties
numériques sont installées dans l’onglet Digital outputs.
Les entrées numériques sont affichées dans cet onglet.
Number of inputs Nombre d’entrées que vous installez. Il dépend du type de composante et ne
peut être modifié.
Number of outputs Nombre de sorties que vous installez. Il dépend également du type de
composante et ne peut être modifié.
Offset inputs Détermination de l’ID locale pour les entrées numériques. Si vous tapez une
ID locale déjà existante, le numéro suivant inoccupé sera automatiquement
attribué.
Offset outputs Détermination de l’ID locale pour les sorties numériques. Si vous tapez une ID
locale déjà existante, le numéro suivant inoccupé sera automatiquement
attribué.
Bouton OK Affichage des nouvelles entrées numériques installées dans l’onglet Digital
inputs.
Page 78
GeViControl
Le dialogue Output contact settings apparaît sur votre écran. Vous pouvez
y déterminer les réglages spécifiques de l’utilisateur de cette sortie
numérique.
Active Cette option détermine si cette entrée numérique est activée. Elle peut
déclancher une commande déterminée lorsqu’elle est activée.
Cette entrée est activée lorsque vous cochez la case correspondante.
Lorsque vous avez défini une nouvelle entrée numérique, le pré-réglage est
“activée”.
Description Vous pouvez décrire ici les entrées numériques plus précisément.
Page 79
GeViControl
Bouton Yes Suppression d’une sortie numérique. Si vous avez sélectionné plusieurs
sorties, elles seront supprimées une à une.
Bouton No Cette sortie numérique ne sera pas supprimée. Si vous avez sélectionné
plusieurs sorties, vous pouvez supprimer ou non la suivante.
Bouton Cancel Annulation du processus de suppression. Aucune sortie digitale n’a été
supprimée.
Bouton Yes to all Suppression immédiate de toutes les sorties digitales sélectionnées.
Page 80
GeViControl
Page 81
GeViControl
Après avoir installé une nouvelle interface Phönix Digital I/O (voir chapitre
Travailler avec des interfaces / Installer une nouvelle interface), vous
devez la configurer pour pouvoir l’utiliser.
Pour configurer une interface RAW Device, veuillez ouvrir la boîte de dialogue
GeViIO settings (voir chapitre Travailler avec des clients / Configurer un
client). Il faut qu’au moins une interface RAW Device soit installée.
Page 82
GeViControl
Active Cette option détermine si cette interface est active. Elle peut déclancher une
commande déterminée lorsqu’elle est activée.
Cette interface est activée lorsque vous cochez la case correspondante.
Lorsque vous venez d’installer une nouvelle interface RAW Device, le
préréglage est “activée”.
Description Description de l’interface RAW Device. Vous pouvez ainsi mieux identifier et
reconnaître les diverses interfaces Phönix Digital I/O.
General Vous pouvez déterminer les réglages pour le transfert dans cet onglet.
Serial parameter Possibilités de réglage pour l’interface en série. Vous pouvez déterminer le
numéro de port, la vitesse de transmission, le protocole de communication, le
nombre de bits de données et d’arrêt, ainsi que la parité.
Page 83
GeViControl
Données générales
Pour régler les données générales de cette interface, ouvrez l’onglet
General :
Preamble Veuillez saisir les caractères à placer avant une chaîne de caractères
transmise.
Postamble Veuillez saisir les caractères à placer à la fin d’une chaîne de caractères
transmise.
Paramètres en série
Pour pouvoir travailler avec l’interface RAW Device, les paramètres en série
de cette interface doivent être ajustés. Ces paramètres doivent concorder
avec les paramètres de l’appareil branché.
Pour ajuster ces paramètres, veuillez ouvrir l’onglet Serial parameters / RAW
Device interface settings :
Page 84
GeViControl
Portnumber Vous pouvez modifier ici le numéro de port COM sur lequel se trouve
l’interface. Vous pouvez choisir un numéro de port COM entre 1 et 256.
Remarque importante – Chaque port COM ne peut être attribué qu’une seule fois et ne peut être
activé que lorsque l’interface à modifier est activée.
– Si vous installez une interface active, les numéros libres de port COM
suivants seront automatiquement attribués.
– Un numéro de port COM ne peut pas être attribué deux fois à une interface
active. Le message suivant apparaît alors :
– Vous pouvez attribuer un numéro de port COM déjà utilisé à une interface
inactive. Si cette interface est activée, le message suivant apparaît alors :
Baud Vous pouvez régler ici la vitesse de transfert pour la communication entre les
appareils. La vitesse usuelle de 9.600 kb/s est pré-ajustée.
Page 85
GeViControl
Page 86
GeViControl
Après avoir installé une nouvelle interface GeViGST (voir chapitre Travailler
avec des interfaces / Installer une nouvelle interface), vous devez la
configurer.
Page 87
GeViControl
Active Cette option détermine si cette interface est activée. Elle peut déclancher une
commande déterminée lorsqu’elle est activée.
Cette interface est activée lorsque vous cochez la case correspondante.
Lorsque vous venez d’installer une nouvelle interface GeViGST, le pré-
réglage est “activée”.
General Vous pouvez déterminer les réglages pour les droits d’accès dans cet onglet.
Serial parameter Possibilités de réglage pour l’interface en série. Vous pouvez déterminer le
numéro de port, la vitesse de transmission, le protocole de communication, le
nombre de bits de données et d’arrêt, ainsi que la parité.
Page 88
GeViControl
Données générales
Condition requise Pour régler les données générales de cette interface, ouvrez l’onglet
General :
Right profile Vous pouvez attribuer ici un profil pour les droits d’utilisation de cette interface
GeViGST.
– Cliquez sur le bouton …
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
– Ce dialogue ne contient des données que lorsque vous avez installé des
profils pour les droits d’utilisation.
– Si vous désirez travailler avec des profils de droits, veuillez consulter le
chapitre “Travailler avec des profils de droits d’utilisation”
Page 89
GeViControl
Paramètres en série
Pour pouvoir travailler avec l’interface GeViGST, les paramètres en série de
cette interface doivent être ajustés. Ces paramètres doivent concorder avec
les paramètres de l’appareil branché.
Portnumber Vous pouvez modifier ici le numéro de port COM sur lequel se trouve
l’interface. Vous pouvez choisir un numéro de port COM entre 1 et 256.
Remarque importante Chaque port COM ne peut être attribué qu’une seule fois et ne peut être
activé que lorsque l’interface à modifier est activée.
– Lorsque vous installez une interface active, les numéros libres de port COM
suivants seront automatiquement attribués.
– Aucun numéro de port COM ne peut être attribué deux fois à une interface
active. Le message suivant apparaît alors :
– Vous pouvez attribuer un numéro de port COM déjà utilisé à une interface
inactive.Si cette interface est activée, le message suivant est alors affiché :
Baud Vous pouvez régler ici la vitesse de transfert pour la communication entre les
appareils. La vitesse usuelle de 9.600 kb/s est pré-ajustée.
Page 90
GeViControl
Stopbits Réglage du nombre de bits, signalant la fin des octets à transférer. Le nombre
de bits d’arrêt est pré-ajusté sur 1.
Page 91
GeViControl
Après avoir installé une nouvelle interface GeViCom (voir chapitre Travailler
avec des interfaces / Installer une nouvelle interface), vous devez
également la configurer.
Page 92
GeViControl
Active Cette option détermine si cette interface est activée. Elle peut déclencher une
commande déterminée lorsqu’elle est activée.
Cette interface est activée lorsque vous cochez la case correspondante.
Lorsque vous venez d’installer une nouvelle interface GeVicom, le pré-
réglage est “activée”.
General Vous pouvez déterminer les réglages pour le dépassement du temps dans cet
onglet.
Page 93
GeViControl
Données générales
Pour régler les données générales de cette interface, veuillez ouvrir l’onglet
General :
Right profile Attribution d’un profil pour les droits d’utilisation de cette interface GeViCom.
– Cliquez sur le bouton …
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
– Ce dialogue ne contient des données que lorsque vous avez installé des
profils pour les droits d’utilisation.
Page 94
GeViControl
Paramètres en série
Pour pouvoir travailler avec l’interface GeViCom, les paramètres en série de
cette interface doivent être ajustés. Ces paramètres doivent concorder avec
les paramètres de l’appareil branché.
Portnumber Vous pouvez modifier ici le numéro de port COM sur lequel se trouve
l’interface. Vous pouvez choisir un numéro de port COM entre 1 et 256.
Remarque importante – Chaque port COM ne peut être attribué qu’une seule fois et ne peut être
activé que lorsque l’interface à modifier est activée.
– Lorsque vous installez une interface active, les numéros libres de port COM
suivants seront automatiquement attribués.
– Aucun numéro de port COM ne peut être attribué deux fois à une interface
active. Le message suivant apparaît alors :
– Vous pouvez attribuer un numéro de port COM déjà utilisé à une interface
inactive. Si cette interface est activée, le message suivant est alors affiché :
Page 95
GeViControl
Baud Vous pouvez régler ici la vitesse de transfert pour la communication entre les
appareils. La vitesse usuelle de 9.600 kb/s est pré-ajustée.
Page 96
GeViControl
Après avoir installé une nouvelle interface VSM (voir chapitre Travailler avec
des interfaces / Installer une nouvelle interface), vous devez également la
configurer.
Pour configurer une interface VSM, veuillez ouvrir la boîte de dialogue GeVilO
settings. (voir chapitre Travailler avec des clients / Configurer un client). Il
faut qu’au moins une interface VSM soit installée.
Page 97
GeViControl
Vous avez devant vous le dialogue VSM interface settings. Vous pouvez y
déterminer les réglages spécifiques à l’utilisateur pour cette interface.
Active Cette option détermine si cette interface est activée. Elle peut déclencher une
commande déterminée lorsqu’elle est activée.
Cette interface est activée lorsque vous cochez la case correspondante.
Lorsque vous venez d’installer une nouvelle interface VSM, le pré-réglage est
“activée”.
General Vous pouvez déterminer les réglages pour les sorties locales d’une barre
croisée et de sa valeur de seuil dans cet onglet.
Serial parameter Possibilités de réglage pour l’interface en série. Vous pouvez déterminer le
numéro de port, la vitesse de transmission, le protocole de communication, le
nombre de bits de données et d’arrêt, ainsi que la parité.
Page 98
GeViControl
Données générales
Pour régler les données générales de cette interface, veuillez ouvrir l’onglet
General :
Available cross switch Sélectionnez la barre croisée qui doit être contrôlée.
Seules les barres croisées que vous avez installées en tant qu’interface
ViCros III sont disponibles. (chapitre Travailler avec des interfaces et
Configurer une interface ViCros III)
Local video output Sélectionnez la sortie vidéo locale sur laquelle est installée l’interface VSM.
Cette sortie vidéo est une sortie de la barre croisée que vous avez
sélectionnée dans le menu Available cross switch
Threshold value list Liste des valeurs de seuil des entrées vidéo.
Page 99
GeViControl
Bouton Edit ... Les entrées vidéo sélectionnées dans la liste de valeur de seuil peuvent être
éditées.
– Le dialogue suivant s’affiche :
Page 100
GeViControl
Bouton Live monitor Mesure de la valeur de seuil d’une entrée vidéo sélectionnée.
– Le dialogue suivant s’affiche :
Bouton Set Default Démarrage d’un cycle de mesure pour toutes les entrées vidéo sélectionnées.
Les valeurs de seuil mesurées sont mémorisées.
– La boîte de dialogue suivante s’affiche :
Page 101
GeViControl
Page 102
GeViControl
Paramètres en série
Pour pouvoir travailler avec l’interface VSM, les paramètres en série de cette
interface doivent être ajustés. Ces paramètres doivent concorder avec les
paramètres de l’appareil branché.
Pour ajuster ces paramètres, ouvrez l’onglet Serial parameters dans VSM
interface settings :
Remarque importante – Chaque port COM ne peut être attribué qu’une seule fois et ne peut être
activé que lorsque l’interface à modifier est activée.
Lorsque vous installez une interface active, les numéros libres de port COM
suivants seront automatiquement attribués.
– Aucun numéro de port COM ne peut pas être attribué deux fois à une
interface active. Le message suivant apparaît alors :
Vous pouvez attribuer un numéro de port COM déjà utilisé à une interface
inactive. Si cette interface est activée, le message suivant est alors affiché :
Baud Vous pouvez régler ici la vitesse de transfert pour la communication entre les
appareils. La vitesse usuelle de 9.600 kb/s est pré-ajustée.
Handshake Réglage du protocole de communication contrôlant le flux des données par
l’interface sérielle. Le pré-réglage ne prévoit aucun protocole de
communication.
Page 103
GeViControl
Stopbits Réglage du nombre de bits, signalant la fin des octets à transférer. Le nombre
de bits d’arrêt est pré-ajusté sur 1.
Pour travailler avec des utilisateurs, vous disposez des possibilités suivantes :
Remarque importante Les réglages de l’utilisateur ne sont mémorisés que lorsque les données ont
été envoyées au serveur !
Page 104
GeViControl
Remarque importante Un nom ne peut être attribué qu’une seule fois ! Le système ne fait pas la
différence entre les majuscules et les minuscules !
Si vous saisissez un nom existant déjà, le message suivant s’affiche :
Page 105
GeViControl
Generic Rights Vous pouvez créer ici des droits supplémentaires pour l’utilisateur qui ne
figurent pas dans la liste ci-dessus.
Page 106
GeViControl
Remarque importante Seuls les utilisateurs ayant été installés figurent dans la liste (chapitre
Travailler avec des utilisateurs, paragraphe Installer un nouvel
utilisateur).
Right profile Vous pouvez installer, modifier ou supprimer ici le profil des droits de
l’utilisateur :
Bouton Passwort Vous pouvez attribuer un mot de passe à l’utilisateur, avec lequel il doit
s’identifier lors de la procédure d’accès.
Page 107
GeViControl
Supprimer un utilisateur
– Sélectionnez l’utilisateur
– Sélectionnez dans le menu User l’option Remove.
– Le système vous pose la question suivante :
Page 108
GeViControl
Remarque importante Lorsque vous voulez supprimer un utilisateur qui dépend d’un autre
utilisateur, le message suivant apparaît sur votre écran :
– Sélectionnez le Sysadmin.
– Sélectionnez dans le menu User l’option Configure …
– Le dialogue suivant s’affiche :
Page 109
GeViControl
– System timer
– Named actions
– Mapping rules
– Events
– Monitor groups
– Alarme
Remarque importante Pour travailler avec le dialogue Action settings, vous serez à chaque fois
renvoyé à ce chapitre.
Caption (required) Taper une explication pour votre action. Cette étape est obligatoire.
Bouton Default Toutes les valeurs s’appuient sur les valeurs indiquées précédemment.
Page 110
GeViControl
Page 111
GeViControl
Video inputs Ces entrées vidéo se rapportent aux entrées vidéo de l’interface ViCros III.
– Option Blocking list – La liste est bloquée. Les entrées vidéo ne peuvent
pas être utilisées.
– Option Allowed list – Entrées vidéo autorisées.
– Bouton Add … – Vous pouvez ajouter des entrées vidéo dans la liste.
– Voici la boîte de dialogue qui s’affiche devant vous :
Digital outputs Ces sorties numériques se rapportent aux sorties numériques de l’interface
Phönix-Digital I/O.
Page 112
GeViControl
Page 113
GeViControl
Bouton Yes Un profil de droits est supprimé. Si vous en avez sélectionné plusieurs, ils
seront supprimés un par un.
Bouton Yes to all Tous les profils de droits sélectionnés sont immédiatement supprimés.
Page 114
GeViControl
Page 115
GeViControl
Vous pouvez procéder ici au réglage requis pour la mise hors service.
Bouton Add … Vous pouvez définir ici une nouvelle mise hors service.
Page 116
GeViControl
Offset from Easter – Jour férié dépendant du calendrier religieux (Pâques). Saisissez les jours
avant ou bien après Pâques
Page 117
GeViControl
Page 118
GeViControl
Active day(s) Choisissez les jours du lundi au dimanche pendant lesquels cette période de
temps doit être activée.
Ces jours seront activés si vous cochez la case correspondante. Si vous
venez de définir une nouvelle période de temps, le pré-réglage est "activée".
Public holidays Vous pouvez choisir d’activer ou non la période de temps pendant les jours
fériés indiqués.
Remarque importante Seuls les jours fériés définis précédemment figurent dans la liste (voir pour
cela chapitre Travailler avec des périodes de temps au paragraphe
Définition des jours fériés et jours de repos habituels)
Public holidays Vous pouvez choisir d’activer ou non la période de temps pendant les jours
fériés indiqués.
Remarque importante Seuls les jours fériés définis précédemment figurent dans la liste (voir pour
cela chapitre Travailler avec des périodes de temps au paragraphe
Définition des jours fériés et jours de repos habituels)
Page 119
Page 119
GeViControl
Active time(s) Sélection des périodes à activer. Pour les activer, maintenez la touche droite
de la souris enfoncée pendant que vous sélectionnez la période de temps.
Pour les désactiver, maintenez la touche droite de la souris enfoncée.
Page 120
GeViControl
Contrôle
Si plusieurs périodes de temps ont été installées, leur hiérarchie peut être
contrôlée.
Ouvrez la boîte de dialogue Time ranges. Il faut qu’au moins une période de
temps figure dans ce dialogue.
Page 121
GeViControl
– L’horloge unique
– L’horloge périodique
– L’horloge asynchrone
Page 122
GeViControl
Page 123
GeViControl
Page 124
GeViControl
Page 125
GeViControl
Bouton Yes Une horloge est supprimée. Si vous en avez sélectionné plusieurs, elles
seront supprimées une par une.
Bouton No Cette horloge ne sera pas supprimée. Si vous en avez sélectionné plusieurs,
vous pouvez supprimer ou non les suivantes.
Bouton Yes to all Toutes les horloges sélectionnées sont immédiatement supprimées.
Page 126
GeViControl
Page 127
GeViControl
Bouton Yes Suppression d’une action dénommée. Si vous en avez sélectionné plusieurs,
elles seront supprimées une par une.
Bouton No Cette action dénommée ne sera pas supprimée. Si vous en avez sélectionné
plusieurs, vous pouvez supprimer ou non les suivantes.
Bouton Yes to all Toutes les actions dénommées sont immédiatement supprimées.
Vous voyez dans le dialogue Logging les actions existantes et leur état de
saisie.
Page 128
GeViControl
Log into database Saisie de l’action dans la base de données lorsqu’elle se déclenche.
Bouton Cancel Annulation du processus. Les modifications ne sont pas mémorisées. Vous
retournez au dialogue Logging.
Page 129
GeViControl
Page 130
GeViControl
Bouton Edit … Vous pouvez éditer ici les actions prévues dans Mapped action.
Bouton Remove Vous pouvez supprimer ici les actions de Mapping actions dont vous n’avez
plus besoin.
Page 131
GeViControl
Page 132
GeViControl
Report text Saisissez ici le texte d’information. Ce texte peut également contenir des
macros.
Text ID A chaque texte est attribué une ID, grâce à laquelle il peut être identifié. Si
vous saisissez une ID déjà existante, vous ne pouvez pas installer un
nouveau texte d’information.
Bouton Yes Un texte d’information est supprimé. Si vous en avez sélectionné plusieurs, Ils
seront supprimés un par un.
Page 133
GeViControl
Bouton Yes to all Tous les textes d’information sélectionnés sont immédiatement supprimés.
Page 134
GeViControl
Event ID ID de l’événement grâce à laquelle il peut être identifié. Si vous saisissez une
ID déjà existante, vous ne pouvez pas installer un nouvel événement.
Auto stop Moment d’arrêt automatique de l’événement. L’action activée est stoppée
automatiquement au moment d’arrêt. Ce moment est indiqué en
millisecondes.
Page 135
GeViControl
On start Lorsqu’une action est lancée, les actions définies suivantes sont déclenchées.
Time ranges Périodes de temps possibles au cours desquelles l’événement peut être
déclenché.
Page 136
GeViControl
Suppression d’événements
– Sélectionnez les événements.
– Cliquez sur le bouton Remove.
– Le système vous pose la question suivante :
Page 137
GeViControl
Bouton Yes Un événement est supprimé. Si vous en avez sélectionné plusieurs, Ils seront
supprimés un par un.
Bouton No Cet événement ne sera pas supprimé. Si vous en avez sélectionné plusieurs,
vous pouvez supprimer ou non les suivants.
Bouton Yes to all Tous les événements sélectionnés sont immédiatement supprimés.
Active Relation entre les événements activée Oui / Non. Lorsque vous venez
d’installer de nouvelles relations entre les événements, le pré-réglage est
"activée".
Page 138
GeViControl
Relation ID ID de la relation entre les événements grâce à laquelle elle peut être
identifiée.
Global timing Durée des périodes activé pour tous les événements Oui / Non
Si vous venez d’installer de nouvelles relations entre les événements, le pré-
réglage est "désactivées".
Horizon Ce réglage n’est activé que si vous avez activé l’option Global timing.
Vous pouvez procéder ici au réglage de la durée des périodes au sein de
laquelle un événement se rapportant au moment de la mesure doit être
exécuté.
infinite Ce réglage n’est activé que si vous avez activé l’option Global timing.
Grâce à cette option, vous pouvez ignorer la durée des périodes.
Si vous venez d’installer de nouvelles relations entre les événements, le pré-
réglage est "activées".
Bouton Add … Ajoutez ici les nouvelles conditions pour la relation entre les événements.
Bouton Remove Supprime les conditions sélectionnées dont vous n’avez plus besoin.
Page 139
GeViControl
Remarque importante Si vous saisissez des conditions non valides, l’annonce suivante apparaît sur
votre écran :
Page 140
GeViControl
Bouton Yes Suppression d’une relation entre les événements. Si vous en avez
sélectionné plusieurs, elles seront supprimées une par une.
Bouton No Cette relation entre les événements ne sera pas supprimée. Si vous en avez
sélectionné plusieurs, vous pouvez supprimer ou non les suivantes.
Bouton Yes to all Toutes les combinaisons d’événements sélectionnées sont immédiatement
supprimées.
Page 141
GeViControl
Active Groupe de moniteurs activé Oui / Non. Si vous venez de définir un nouveau
groupe de moniteurs, le pré-réglage est "activé".
Page 142
GeViControl
Remarque importante Seuls les groupes de moniteurs ayant été installés figurent dans la liste
(chapitre Travailler avec des groupes de moniteurs, paragraphe Installer
un nouveau groupe de moniteurs).
Page 143
GeViControl
mémorisées.
– Bouton Remove – Suppression des moniteurs sélectionnés.
– Bouton ▲ – Le moniteur sélectionné est déplacé vers le haut.
– Bouton ▼ – Le moniteur sélectionné est déplacé vers le bas.
– Option Acknowledged by override – Après avoir été remplacée par une
alarme suivante, l’ancienne alarme représentée est confirmée.
– Option Quit by override – Après avoir été remplacée par une alarme
suivante, l’ancienne alarme représentée est arrêtée.
– Option Try to fill – La nouvelle alarme est affichée sur un moniteur libre
du groupe.
– Option Can be disabled – Les options peuvent être désactivées.
– On equal alarms – Organisation des événements lorsque des alarmes
disposant de la même priorité apparaissent.
– Option Stack – L’alarme est placée dans la file d’attente.
– Option Popup – Présentation de l’alarme.
– Option Acknowledged by MBeg – L’alarme est confirmée par le Mbeg.
– Auto cycle – Changement automatique des alarmes.
– Option Active – L’alarme peut au choix être activée ou non.
– Time – Installation de l’intervalle de temps
– Only – Restriction
– Option If all acknowl – Le cycle est activé lorsque toutes les alarmes
se trouvant dans la liste d’attente sont confirmées.
– Option On all alarms – Pas de restriction.
Timeout Vous pouvez choisir dans cet onglet l’option à appliquer aux alarmes dont le
temps d’arrêt automatique est dépassé.
Page 144
GeViControl
Remarque importante Seuls les groupes de moniteurs ayant été installés auparavant figurent dans
la liste. (Chapitre Travailler avec des groupes de moniteurs, paragraphe
Installer un nouveau groupe de moniteurs).
Page 145
GeViControl
Remarque importante Seuls les groupes de moniteurs ayant été installés auparavant figurent dans
la liste. (Chapitre Travailler avec des groupes de moniteurs, paragraphe
Installer un nouveau groupe de moniteurs).
Page 146
GeViControl
Page 147
GeViControl
Page 148
GeViControl
Remarque importante Si vous n’avez rien saisi dans l’onglet General dans Monitors, le message
suivant apparaît :
Page 149
GeViControl
Page 150
GeViControl
Page 151
GeViControl
Active Alarme activée Oui / Non. Si vous venez de définir une nouvelle alarme, le
pré-réglage est "activée".
Page 152
GeViControl
Remarque importante Seuls les groupes de moniteurs ayant été installés auparavant figurent dans
la liste. (Chapitre Travailler avec des groupes de moniteurs, paragraphe
Installer un nouveau groupe de moniteurs).
Page 153
GeViControl
Actions Vous pouvez saisir les actions pour les alarmes dans cet onglet. Vous pouvez
déterminer ici les options à appliquer à chaque alarme.
Page 154
GeViControl
l’alarme
– Le dialogue Action settings s’affiche :
Page 155
GeViControl
Remarque importante Si vous n’avez pas sélectionné un groupe de moniteurs dans l’onglet General
à l’option Bouton …, ce message apparaît :
Si vous n’avez rien saisi dans l’onglet General dans Cameras, le message
suivant apparaît :
Page 156
GeViControl
Page 157
GeViControl
Bouton Yes Une alarme est supprimée. Si vous en avez sélectionné plusieurs, elles
seront supprimées une par une.
Bouton No Cette alarme ne sera pas supprimée. Si vous en avez sélectionné plusieurs,
vous pouvez supprimer ou non les suivantes.
Bouton Yes to all Toutes les alarmes sélectionnées sont immédiatement supprimées.
Page 158
GeViControl
Active Cycle de caméra activé Oui / Non Si vous venez de définir un nouveau cycle
de caméra, le pré-réglage est "activé".
Cycle time Durée du cycle. Période après laquelle le système se branche sur la
prochaine caméra. La période est indiquée en millisecondes.
Bouton OK Les réglages sont mémorisés. Vous retournez au dialogue Camera cycles.
Page 159
GeViControl
Page 160
GeViControl
Bouton Yes Un cycle de caméra est supprimé. Si vous en avez sélectionné plusieurs, ils
seront supprimés un par un.
Bouton No Ce cycle de caméra ne sera pas supprimé. Si vous en avez sélectionné
plusieurs, vous pouvez supprimer ou non les suivants.
Bouton Yes to all Tous les cycles de caméra sélectionnés sont immédiatement supprimés.
Active Profil d’état activé Oui / Non Si vous venez de définir de nouveaux profils
Page 161
GeViControl
Video outputs Vous pouvez déterminer ici l’état des sorties vidéo.
Digital outputs Vous pouvez déterminer ici l’état des sorties numériques.
Page 162
GeViControl
Page 163
GeViControl
Bouton Yes Suppression d’un profil d’état. Si vous en avez sélectionné plusieurs, ils
seront supprimés un par un.
Bouton No Ce profil d’état ne sera pas supprimé. Si vous en avez sélectionné plusieurs,
vous pouvez supprimer ou non les suivants.
Bouton Yes to all Tous les profils d’état sélectionnés sont immédiatement supprimés.
Périodes de temps
Vous pouvez ajuster l’intervalle au cours duquel le système contrôle si une
période de temps a été modifiée. Vous pouvez de même déterminer la
manière dont le changement de période de temps doit être effectué.
Veuillez procéder de la manière suivante :
Page 164
GeViControl
Included time ranges Tous les intervalles existants que vous avez installés dans Time ranges.
– Cliquez sur la période de temps que vous désirez configurer.
– Le dialogue suivant s’affiche :
Page 165
GeViControl
Size Vous pouvez régler ici la taille de l’ensemble de la base de données ainsi que
la taille des données de configuration.
– Database size – Saisissez la taille de la base de données. Elle est indiquée
en megaoctets.
– Setup data takes … Mb of it – Saisissez la place nécessitée par les
données de configuration de »GeViSoft – GeViSet«. Elle doit être inférieure à
celle nécessitée par la base de données.
Ring Vous pouvez déterminer si les alarmes doivent être mémorisées dans un
mode de circuit. Vous pouvez en outre déterminer le taux du mode de circuit
dans l’ensemble de la banque de données.
– Ring mode – Déterminez si l’alarme doit être mémorisée dans un mode
de circuit.
– Alarm should be at least – Déterminez le pourcentage du mode de circuit
dans l’ensemble de la banque de données.
Page 166
GeViControl/GeViSoft_7.74407_BA_FR_19.08.2008
GEUTEBRÜCK GmbH
Im Nassen 7-9 | D-53578 Windhagen | Tel. +49 (0)2645 137-0 | Fax-999 E-mail: [email protected] | Web: www.geutebrueck.com