0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
434 vues41 pages

CB67 Manuel D'utilisation - v1.08

Ce manuel décrit le fonctionnement d'une équilibreuse BRIGHT CB67. Il présente le panneau de contrôle, les modes de fonctionnement, l'utilisation des programmes standard et spéciaux, la calibration, l'optimisation et les fonctions utilitaires de la machine.

Transféré par

Nicolas Nicolas
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Thèmes abordés

  • réglages de précision,
  • responsabilité environnemental…,
  • élimination des déchets,
  • diagnostics,
  • acquisition automatique,
  • réglages de service,
  • codes d'erreur,
  • utilisation de l'outil,
  • protection de l'opérateur,
  • types de roues
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
434 vues41 pages

CB67 Manuel D'utilisation - v1.08

Ce manuel décrit le fonctionnement d'une équilibreuse BRIGHT CB67. Il présente le panneau de contrôle, les modes de fonctionnement, l'utilisation des programmes standard et spéciaux, la calibration, l'optimisation et les fonctions utilitaires de la machine.

Transféré par

Nicolas Nicolas
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Thèmes abordés

  • réglages de précision,
  • responsabilité environnemental…,
  • élimination des déchets,
  • diagnostics,
  • acquisition automatique,
  • réglages de service,
  • codes d'erreur,
  • utilisation de l'outil,
  • protection de l'opérateur,
  • types de roues

Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.

08

Equilibreuse BRIGHT CB67


Manuel d’utilisation et de maintenance

Distribué par : [Link]


7 rue Douladoure 31100 TOULOUSE
Téléphone : 05 31 61 61 14
Email : contact@[Link]

1
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

TABLE DES MATIERES


Table des matières ............................................................................................................................................. 2
1 - PANNEAU DE CONTROLE ........................................................................................................................... 4
1.1 Panneau de contrôle. ......................................................................................................................... 4
1.2 Clavier ................................................................................................................................................. 5
Exemple de touche avec indications des fonctions principales et secondaires ......................................... 5
Figure F1B : Numérotation des fonctions secondaires des touches ........................................................... 5
1.3 Modes de fonctionnement NORMAL, SERVICE, STAND-BY ............................................................. 6
2 - DEMARRAGE ET DIAGNOSTICS .................................................................................................................. 7
3 - UTILISATION DE L’EQUILIBREUSE .............................................................................................................. 8
3.1 TYPE DE PROGRAMME ....................................................................................................................... 8
3.2 TYPE DE ROUE .................................................................................................................................. 10
3.2.1 Types de roues à sélectionner ................................................................................................. 10
3.2.2 Type de roue CAR (véhicules automobiles)............................................................................. 10
3.2.3 Type de roue SUV (et 4x4......................................................................................................... 10
3.2.4 Type de roue MOTO .................................................................................................................. 11
3.3 PRISE DE MESURE DE LA DIMENSION DE LA ROUE ...................................................................... 12
3.4 SAISIE DES DIMENSIONS DES ROUES ............................................................................................ 14
3.4.1 Saisie manuelle des dimensions des roues pour programme STD et ALU1,2,3,4,5 ........... 14
3.4.2 Saisie manuelle des dimensions pour les programmes ALS1 et ALS2 ................................ 15
3.4.3 Acquisition automatique des dimensions programmes STD ET ALU [Link].5 .................... 15
3.4.4 Acquisition automatique des dimensions des roues pour programmes ALS1 et ALS2 ....... 17
3.5 UTILISATION DES PROGRAMMES SPECIAUX ALS1 ET ALS2 .......................................................... 18
3.5.1 Acquisition des plans d'équilibrage ......................................................................................... 18
3.5.2 Lancement de l’équilibrage ..................................................................................................... 18
3.5.3 Recherche des plans d'équilibrage ......................................................................................... 19
3.5.4 Utilisation des types de programmes ALS1 ou ALS2 sans acquisition automatique ........... 20
3.5.5 Utilisation des programmes ALS1 ou ALS2 sans acquisition des plans d’équilibrage ........ 20
4 - CALIBRATION ............................................................................................................................................ 20
4.1 Quand effectuer l'étalonnage de la machine ................................................................................. 20
4.2 Calibration selon le type de roue -VOITURE / SUV-......................................................................... 21
4.2.1 - Comment quitter l'étalonnage du type de roue CAR/SUV ................................................... 22
4.3 Calibrage selon le type de roue MOTO ............................................................................................. 22
4.3.1 Comment sortir du mode d'étalonnage automatique du véhicule pour le type de roue MOTO .. 23
5 - OPTIMISATION........................................................................................................................................... 24
6 - PROGRAMME DE DISSIMULATION DES MASSES D’EQUILIBRAGE ........................................................ 26
7 - DEUXIEME OPERATEUR ............................................................................................................................. 28
8 - PROGRAMMES UTILITAIRES ..................................................................................................................... 29
8.1 Séléction de l’affichage de la résolution du déséquilibre .............................................................. 29
8.2 Séléction de l’affichage du déséquilibre statique .......................................................................... 29
8.3 Frein de serrage électromagnétique (disponible uniquement sur certain modèle de machine) 30
8.4 Eclairage (DISPONIBLE uniquement sur certain modèle de machine) ......................................... 30

2
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

8.5 Procédure « SWI » arrêt de roue sur les positions de déséquilibre ............................................... 31
8.5.1 Procédure « SWI » automatique .................................................................................................... 31
8.5.2 Procédure « SWI » à basse vitesse .......................................................................................... 31
8.5.3 Procédure « SWI » manuelle .......................................................................................................... 31
9 - MODE « SERVICE » .................................................................................................................................... 32
9.1 [P1] Menu Programmes d'étalonnage des capteurs ..................................................................... 32
9.2 [P2] Non utilisé ................................................................................................................................. 32
9.3 [P3] Calibration de la machine ........................................................................................................ 32
9.4 [P4] Sélection Gramme/Once ......................................................................................................... 33
9.5 [P4] Sélection Pouce/Millimètre ..................................................................................................... 33
9.6 [P6] Sélection du seuil d’affichage du déséquilibre ...................................................................... 33
9.7 [P9] Non utilisé ................................................................................................................................. 33
9.8 [F+P1] Non utilisé ............................................................................................................................ 33
9.9 [F+P2] SELECT WEIGHT MATERIAL IN FE/ZN, OR PB .................................................................... 33
9.10 [F+P3] Sortie du mode SERVICE ..................................................................................................... 33
9.11 [F+P4] Lecture du compteur du nombre de lancement d’équilibrage.......................................... 34
9.12 [F+P5] Menu paramètres ................................................................................................................ 34
9.13 [F+P6] Port USB ............................................................................................................................... 34
9.14 [F+P9] Menu programmes de test .................................................................................................. 34
9.14.1 - ENC – Test disque encodeur ................................................................................................. 34
9.14.2 - RPM – Test du nombre de tour par minute .......................................................................... 34
9.14.3 - SIG – Test des signaux de capture ........................................................................................ 35
9.14.4 - DPY – Test d’affichage ........................................................................................................... 35
9.14.5 – taS – Test clavier .................................................................................................................. 35
9.14.6 – UFC – Test de tension/fréquence du convertisseur ........................................................... 35
9.14.7 – RET – Retour au mode « SERVICE » ..................................................................................... 35
10 - SIGNAUX ..................................................................................................................................................... 36
10.1 Codes erreur ..................................................................................................................................... 36
10.2 Signaux sonores ............................................................................................................................... 39
10.3 Signaux visuels spécifiques ............................................................................................................. 39
11 – DEPANNAGE ............................................................................................................................................. 40
LES DIAMÈTRES ET LARGEURS MESURÉS AVEC LES APPAREILS DE MESURE AUTOMATIQUES NE
CORRESPONDENT PAS AUX VALEURS NOMINALES DES JANTES. .................................................................. 40
LES APPAREILS DE MESURE AUTOMATIQUE NE FONCTIONNENT PAS .......................................................... 40
LA TOUCHE « START » A ÉTÉ PRESSEE MAIS LA ROUE NE TOURNE PAS (LA MACHINE NE DÉMARRE PAS) .. 40
L'ÉQUILIBREUSE FOURNIT DES VALEURS DE DÉSÉQUILIBRAGE INSTABLE ..................................................... 40
LES TOURS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS POUR ÉQUILIBRER LA ROUE ............................................................. 40
12 – MAINTENANCE.......................................................................................................................................... 41
13 – INFORMATION CONCERNANT LA DESTRUCTION DE LA MACHINE ........................................................ 41
14 – INFORMATION ENVIRONNEMENTALE ..................................................................................................... 41

3
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

1 - PANNEAU DE CONTROLE

Le panneau de commande de la machine est illustré en figure F1. Le panneau de commande permet à l'opérateur de donner des
commandes et d’entrer ou modifier des données. Le même panneau de commande affiche les résultats de l'équilibrage et les
messages de la machine. Les fonctions des différentes sections du panneau de commande sont décrites dans le tableau T1. La face
arrière du panneau de commande contient la carte de commande électronique CPU-C1 qui collecte, traite et affiche les données.

1.1 PANNEAU DE CONTROLE.


Tableau T1 Fonctions des différentes parties du panneau de commande
Témoin lumineux pour le type de roue sélectionné CAR / MOT / SUV (Auto / Moto / SUV et 4x4). Groupe de
1
trois voyants lumineux (rouges) indiquant le type de programme sélectionné
2 Témoin lumineux (rouge) pour l'unité de mesure sélectionnée : pouces (allumé) - mm (éteint).
3–8 Affichage pour visualiser le déséquilibre interne-externe
4-9 Témoin lumineux de la position de déséquilibre angulaire interne-externe
5 Voyant d'état de veille active
Activation (on) - désactivation (off) du voyant lumineux du système d'acquisition automatique de la taille de
6
roue
Témoin lumineux du type de programme sélectionné (Standard / Alu / Alu S). Groupe de trois voyants
7
lumineux (rouges) indiquant le type de programme sélectionné.
10 Touche de démarrage pour démarrer le moteur
11 Touche d'arrêt pour arrêter le moteur
12 Touche F pour accéder aux fonctions secondaires des touches
Témoin lumineux de la position de déséquilibre de poids. Groupe de 7 LED (rouges). La position dépend du
13
type de programme et du type de roue sélectionné.
Exemple de touche standard : elle comporte une fonction principale (indiquée dans le grand cercle) et une
14
fonction secondaire (indiquée dans le petit cercle)

4
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

1.2 CLAVIER
Dans ce manuel, les touches sont numérotées par commodité de [P1] à [P10] comme illustré à la Figure F1b. En plus des numéros de
référence de la touche, les icônes des mêmes touches sont affichées pour faciliter la lecture. Les dix boutons ont une fonction
principale indiquée par un symbole dans le grand cercle, et une fonction secondaire indiquée par le symbole dans le petit cercle
situé à côté. Certains des symboles secondaires les fonctions comportent une LED pour indiquer leur activation.

Les touches [P7] , [P8] Start et [P10] Stop n'ont pas de fonction secondaire. La fonction secondaire des
touches est identifiée dans ce manuel avec les codes de [F + P1] à [F + P9] comme illustré en Figure F1b.

EXEMPLE DE TOUCHE AVEC INDICATIONS DES FONCTIONS PRINCIPALES ET SECONDAIRES

Fonction secondaire de la Fonction principale de la touche par


touche. Cette partie se pression
compose uniquement d'un
symbole graphique. Une LED
indique quand la fonction
secondaire est activée.

Pour accéder à la fonction secondaire d'une touche, appuyez sur la touche [P7] avec l'une des touches pour lesquelles vous
souhaitez simultanément la fonction secondaire, puis relâchez les deux touches.
FIGURE F1B : NUMEROTATION DES FONCTIONS SECONDAIRES DES TOUCHES

Table T1a, Paramètres, programmes et menu disponibles en mode SERVICE : appuyer sur F + P3 pour entrer en mode
SERVICE
Mode SERVICE
Touche Menu/programme de paramétrage Touche Menu/programme de paramétrage

[P1] MENU Programme pour calibration des [F+P1] Pas de fonction


capteurs
[P2] Pas de fonction [F+P2] Sélection du type de masse :
Fe/Zn, ou Pb
[P3] Calibration de l’équilibreuse [F+P3] Sortie du mode SERVICE
(Retour au mode NORMAL)
[P4] Sélection gramme/once [F+P4] Lire le compteur avec le nombre de
lancements
Paramètres MENU (Menu avec mot de
[P5] Sélection pouce/mm [F+P5] passe pour service technique)
[P6] Sélectionner la vue des seuils de [F+P6] Port USB non utilisé
déséquilibres
[P9] Pas de fonction [F+ P9] MENU Programmes Test

Note : Les touches [P7], [P8] Start et [P10] Stop ne sont pas utilisées pour accéder aux
programmes et menus de paramétrage.

Les touches [P8] Start et [P10] Stop ont des effets différents selon la position du capot de protection,
comme indiqué dans le tableau T1b.

5
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

Table T1b - Effets des touches Start et Stop en fonction de l'état du capot de protection
Touche actionnée Position du capot de Résultat
protection
• Si le frein de serrage est désactivé, la machine n’effectuera
pas le lancement et émettra trois bips signifiant que l'action
demandée n'est pas possible
• Si le frein de position est activé et que les déséquilibres sont
[P8] Start affichés, la machine effectuera le lancement à basse vitesse
Levé (procédure SWI. Voir chapitre 8.5 Procédure d'arrêt de roue
SWI sur les positions de déséquilibre)

REMARQUE : pour des raisons de sécurité de l'opérateur, la


procédure SWI ne sera pas exécutée lorsque le type de roue
MOTO est actif.
Baissé La machine exécutera le lancement de l'équilibrage ou du
test

[P10] Stop Levé Pas d’action


• Aucune action si la roue ne tourne pas
Baissé • La rotation s'arrête si elle est en cours

1.3 MODES DE FONCTIONNEMENT NORMAL, SERVICE, STAND -BY


La machine dispose de trois modes de fonctionnement :
• Mode normal. Ce mode est activé lorsque la machine est allumée et permet d'utiliser la machine pour effectuer l'équilibrage
des roues ;
• Mode de service. Dans ce mode, il existe un certain nombre de programmes utilitaires disponibles pour entrer des
paramètres (par exemple, l'unité de mesure en grammes ou onces) ou des commandes pour le fonctionnement de la machine
(comme l'étalonnage).
• Mode veille. Après 5 minutes d'inactivité, la machine passe automatiquement en mode VEILLE pour réduire la consommation
d'énergie. La LED verte STBY présente sur le panneau de commande clignote pour indiquer que la machine est dans ce mode.

Pour quitter le mode VEILLE, appuyer sur n'importe quel bouton (à l'exception de [P7]).
Toutes les données et tous les paramètres sont conservés en mode STAND-BY. En mode SERVICE, la machine ne passera
pas en mode STAND-BY.

6
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

2 - DEMARRAGE ET DIAGNOSTICS
Désactivation temporaire du capteur de diamètre et de distance (le cas échéant)
Si la machine affiche le code d'erreur « Err 016 » « dis out » (capteur de distance / diamètre pas en position de repos) au démarrage,
bien qu'en position de repos, cela signifie qu'une anomalie s'est produite dans le système d'acquisition. Il est cependant possible de
désactiver immédiatement (et temporairement) le système d'acquisition en appuyant sur les touches [F + P2].

La LED [6], situé sur le panneau de commande, s'allume pour indiquer que le système d'acquisition
automatique est désactivé et que la machine est prête à l'emploi. Ne pouvant pas utiliser le système d'acquisition automatique, les
dimensions de la roue doivent être saisies manuellement comme décrit aux chapitres 3.3.1 et 3.3.2. En éteignant puis en rallumant
la machine, le code d'erreur sera à nouveau affiché pour lequel il sera nécessaire de répéter la procédure décrite ci-dessus.

7
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

3 - UTILISATION DE L’EQUILIBREUSE
3.1 TYPE DE PROGRAMME
La machine permet le choix entre huit types de programmes d'équilibrage, différents comme indiqué dans le tableau T3.1.

TABLE T3.1 – TYPE DE PROGRAMME D’EQUILIBRAGE


Programme Type de Position de la masse Acquisition
automatique Notes
roue d’équilibrage
STD Acier Défaut 2 Capteurs Démarrage par défaut
Défaut Défini de force lorsque
ALU1 Aluminium 2 Capteurs le programme moto est
sélectionné.
ALU2 Aluminium Défaut 2 Capteurs
ALU3 Aluminium Défaut 2 Capteurs
ALU4 Aluminium Défaut 2 Capteurs
ALU5 Aluminium Défaut 2 Capteurs
Par défaut pour la
masse interne, fourni 1 Capteur
ALS1 Aluminium
par l'utilisateur pour la
masse externe
ALS2 Aluminium Fourni par l'utilisateur 1 Capteur

(1) Disponible selon certaines versions

Les programmes sont sélectionnés en mode NORMAL en appuyant sur les boutons [P4] ou [P5] . Lors de la
première sélection de l'un de ces deux boutons, le type de programme actuellement sélectionné apparaîtra à l’écran ; si dans
environ 1,5 seconde, l'un de ces deux boutons n'est pas à nouveau enfoncé, l'affichage reviendra à l'état précédent sans modifier le
type de programme en cours.

En fonction du type de programme en cours d'exécution, les voyants suivants sont allumés sur le panneau de commande :
• LED de type de programme (Voir figure F1, détail [7]).
• LED de position de déséquilibre de poids (Voir figure F1, détail [13]).

Note : La sélection du type de programme STD supprime la sélection de l'affichage du déséquilibre statique.
Le type de programme sélectionné influence également l'acquisition automatique des dimensions des roues (fonction disponible
uniquement sur certains modèles de machine) comme indiqué dans la colonne Acquisition automatique du tableau T3.1.
L'acquisition qui ne comporte qu'un seul capteur utilise le capteur Distance / Diamètre.
La position des poids d'équilibrage le long de la section de la jante dans les différents types de programme est illustrée à la Figure
F3.1.

8
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

FIGURE F3.1. - POSITION DES MASSES LE LONG DE LA SECTION DE LA JANTE SELON LE TYPE
DE PROGRAMME
STD ALU4

ALU1 ALU5

ALU2 ALS1

ALU3 ALS2

Table T3.1.1 Position angulaire des masses d'équilibrage selon le type de programme

Programme Type
Système STD, ALU1,2,3,4,5 ALS1 ALS2
d'acquisition de Plan interne Plan Plan Plan Plan externe Plan Plan interne Plan externe Plan
données machine externe statique interne statique statique
Manuel H12 H12 H12 H12 H6 H6 H6 H6 H6
Point de Point de Point de
Semi- contact contact contact
automatique H12 H12 H12 H12 capteur- capteur- capteur-
jante (1) H6 jante (1) jante (1) H6
Point de Point de Point de
Automatique contact contact contact
H12 H12 H12 H12 capteur- capteur- capteur-
jante (1) H6 jante (1) jante (1) H6

Remarque : si le système d’acquisition de données est désactivé, la position angulaire de la masse sera à la position 6 heures.
Dans le tableau T3.1.1, le symbole H12 indique que la position angulaire de la masse est à 12 heures tandis que le symbole H6
indique que la position angulaire de la masse est à 6 heures.
***Il y a un dispositif laser dans le couvercle sous l'arbre principal de la machine avec la fonction qui peut entrer trois valeurs
automatiquement. Lorsque le « LAS » est allumé, le laser s'allume automatiquement en position de balourd en mode ALUS et place
le poids en position H6. ***
Les systèmes d'acquisition de données machine sont définis comme suit :
• Manuel lorsque les données de la jante doivent toutes être entrées manuellement.
• Semi-automatique lorsque les données de distance et de diamètre sont automatiquement acquises via le capteur de distance /
diamètre alors que les données sur la largeur doivent être saisies manuellement.
• Automatique lorsque toutes les données de la jante sont automatiquement acquises via les deux capteurs.
Les machines automatiques ou semi-automatiques dont les capteurs sont désactivés (en raison d'une panne ou pour toute autre
raison) deviennent, à toutes fins utiles, des machines manuelles. La saisie des dimensions des jantes doit être effectuée
manuellement et la position angulaire des poids d'équilibrage suivra les procédures des machines manuelles.

9
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

3.2 TYPE DE ROUE

3.2.1 TYPES DE ROUES A SELECTIONNER


Chacun de ces programmes fixe des valeurs spécifiques pour la mesure des dimensions de la roue et le calcul des déséquilibres. Les
particularités de chaque programme sont indiquées dans les paragraphes suivants. Pour sélectionner un type de roue spécifique,

appuyer plusieurs fois sur la touche [P6] jusqu'à ce que la LED correspondante s'allume, comme indiqué dans le tableau
T3.2.

Tableau T3.2 - Types de roues à sélectionner

Types de Véhicule Notes


roues
CAR

Automobile Démarrage par défaut

MOTO

Définir de force le type de programme ALU1


Moto

SUV

Ne convient pas à l'équilibrage des roues Poids-lourd


SUV et 4X4

3.2.2 TYPE DE ROUE CAR (VEHICULES AUTOMOBILES)


La sélection du type de roue de voiture permet l'équilibrage des roues des véhicules automobiles. Pour les véhicules tout terrain, il
peut être approprié de sélectionner le type de roue SUV (voir paragraphe ci-dessous).
Pour sélectionner le type de roue CAR, appuyer plusieurs fois sur [P6] jusqu'à ce que la
LED CAR s'allume (Voir le tableau T3.2).

3.2.3 TYPE DE ROUE SUV (ET 4X4


La sélection du type de roue SUV permet l'équilibrage des roues des véhicules tout-terrain. Ces véhicules sont généralement équipés
de roues plus grandes que la normale et le pneu est relativement grand par rapport au diamètre de la jante. La sélection de ce type
de roue ne permet cependant pas l'équilibrage des roues poids-lourd. Le choix du type de roue de voiture ou de SUV est à la discrétion
de l'opérateur qui doit effectuer des tests d'équilibrage pour déterminer quel type de roue donne les meilleurs résultats pour la roue

particulière soumise à l’équilibrage. Pour sélectionner le type de roue SUV, appuyer plusieurs fois sur [P6] jusqu'à ce que
la LED SUV s'allume (Voir le tableau T3.2). Tous les types de programmes répertoriés dans le tableau T3.2 sont disponibles pour le
type de roue SUV. Les positions des masses le long de la section de la jante sont les mêmes que celles indiquées sur la Figure F3.1.

10
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

3.2.4 TYPE DE ROUE MOTO


La sélection du type de roue MOTO permet l'équilibrage des roues des motos. Ces roues doivent être montées sur l'arbre avec une
bride spéciale. Étant donné que la bride éloigne la roue de la machine, vous devez également installer une rallonge spéciale pour le

capteur de distance. Pour sélectionner le type de roue MOTO, appuyer plusieurs fois sur [P6] jusqu'à ce que la LED
MOTO s'allume (Voir le tableau T3.2).
Lorsque le type de roue MOTO est activé, le programme ALU1 est automatiquement sélectionné et toute tentative de sélection d'un

autre type en appuyant sur [P4] ou [P5] sera rejeté. Le point d'application des masses le long de la section de
jante est celui du programme ALU1 et est indiqué sur la figure F3.1. Lorsque le type de roue MOTO est activé, vous pouvez

sélectionner l'affichage du déséquilibre dynamique ou statique en appuyant sur [F+P2] mais si la largeur de roue
réglée est inférieure à 114 mm (ou 4,5 pouces), la valeur de déséquilibre statique sera toujours affichée. Pour acquérir
automatiquement les données géométriques de la roue avec les capteurs de distance / diamètre et de largeur, vous devez utiliser les
mêmes points de référence sur la jante du type de programme ALU1. De plus, lorsque le type de roue MOTO est activé, la valeur de
distance actuelle est automatiquement augmentée de 150 mm afin de tenir compte de la longueur de l'extension du capteur de
distance.
Remarque : Sur les machines sans capteur automatique (ou sur les machines où le capteur de distance automatique est désactivé),
les données de distance doivent être saisies manuellement. Pour effectuer cette opération, il faut : a) placer la pointe de l'extension
du capteur Distance / Diamètre sur la jante, b) lire la valeur de la distance sur l'échelle graduée) ajouter 150 mm à la valeur lue, d)

entrer la valeur de distance manuellement en appuyant sur [P1] et [P4] ou [P5] .


Chaque fois que la bride de la moto est retirée (par ex. pour équilibrer les roues des véhicules automobiles) et remontée
après, s’assurer que les inscriptions « Cal » présentes sur la bride de l’équilibreuse et sur la bride motos soient alignées. Si ce
n'est pas le cas, la précision de l'équilibrage peut être compromise

Figure F3.2. Application de l'extension du capteur de distance / diamètre pour mesurer le type de roue MOTO

11
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

3.3 PRISE DE MESURE DE LA DIMENSION DE LA ROUE


Les dimensions de la roue à équilibrer peuvent être saisies de deux manières :
• Mode manuel : ce mode est toujours disponible.
• Mode automatique : seuls certains modèles sont équipés de capteurs pour la saisie automatique (partielle ou totale) des
dimensions des roues.

Note : Toutes les machines sont équipées d'échelles graduées pour la mesure manuelle de la distance. Le diamètre nominal de la
roue ne correspond pas aux diamètres où les poids sont effectivement appliqués. Il existe deux méthodes possibles pour
déterminer les diamètres da1 et da2 à saisir aux étapes 9) et 10.
Mesure des diamètres da1 et da2 pour la saisie manuelle des données
MÉTHODE 1 : MESURE MANUELLE DES DIAMÈTRES da1 ET da2.
Cette méthode permet une mesure manuelle des diamètres da1 et da2 ou uniquement du diamètre extérieur da2 (selon le type de
programme activé) à l'aide d'une règle comme indiqué sur la photo ci-dessous.

Les valeurs à saisir sont indiquées dans le tableau ci-dessous.

Programme Diamètre interne da1 Diamètre externe da2


Saisir le diamètre nominal de la jante Entrer le diamètre réel da2 mesuré à
ALS1 l'aide d'un mètre ruban.
Entrer le diamètre réel da1 mesuré à l'aide Entrer le diamètre réel da2 mesuré à
ALS2 d'un mètre à ruban. La mesure doit être l'aide d'un mètre à ruban. La mesure doit
effectuée sur le plan d'équilibrage choisi être effectuée sur le plan d'équilibrage
pour da1. choisi pour da2.

Exemple de mesure manuelle du diamètre extérieur (da2) programme ALS1/ALS2

TABLE T3.2.2 DETERMINATION DES DIAMETRES DA1 ET DA2 A PARTIR DU DIAMETRE


NOMINAL DE LA JANTE
Programme
Diamètre interne da1 Diamètre externe da2

ALS1 da1 = diamètre nominal de la jante da2=diamètre nominal–2.0 pouces


(ou 50 mm)
ALS2 da1 = Diamètre nominal – 1.0 pouces da2= diamètre nominal–2.0 pouces
(ou 25 mm) (ou 50 mm)

Comme la mesure manuelle n'est pas requise, cette méthode est plus rapide, mais les résultats peuvent être légèrement moins
précis.

12
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

Figure F3.3 - Acquisition manuelle de la distance des roues dans le type de programme ALS1

Figure F3.4 - Acquisition manuelle de la distance du plan interne dans le type de programme ALS2

Figure F3.5 - Acquisition manuelle de la distance du plan externe dans les Programmes Types ALS1 et ALS2

13
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

3.4 SAISIE DES DIMENSIONS DES ROUES

3.4.1 SAISIE MANUELLE DES DIMENSIONS DES ROUES POUR PROGRAMME STD ET
ALU1,2,3,4,5
Pour introduire manuellement la taille de la roue, procédez comme suit :
1. Positionner la roue sur l’arbre d’équilibrage
2. Extraire le capteur de distance et le positionner comme sur la figure F3.3.
3. Lire la valeur mesurée sur la graduation de la jauge (figure F3.3). La valeur est toujours exprimée en mm. Appuyer sur [P1]

pour modifier la distance puis appuyer sur [P4] ou [P5] dans les 1,5 secondes pour
entrer la valeur lue. Si vous n'appuyez pas sur les touches [P4] ou [P5] dans ce délai, la machine revient à l'affichage précédent. Dans

ce cas, vous pouvez appuyer sur [P1] à nouveau pour saisir ou modifier des données.
4. Mesurez la largeur de la roue avec la jauge spéciale ou lisez la valeur de la largeur indiquée sur la jante. La valeur de la largeur

peut être en pouces ou en millimètres selon l'unité de mesure sélectionnée. Appuyer sur [P2] pour modifier la

largeur et surs [P4] ou [P5] dans les 1,5 secondes pour entrer la valeur lue. Si l'un de ces deux boutons

n'est pas enfoncé pendant ce laps de temps, la machine reviendra à l'écran précédent. Dans ce cas, appuyer sur [P2] à
nouveau pour saisir ou modifier des données
5. Lire la valeur du diamètre indiqué sur la jante ou le pneu. La valeur du diamètre peut être exprimée en pouces ou en
millimètres selon l'unité de mesure choisie.

6. Appuyer sur [P3] pour modifier le diamètre puis sur [P4] ou [P5] dans les 1,5 secondes pour
entrer la valeur lue. Si l'un de ces deux boutons n'est pas enfoncé, pendant ce laps de temps, la machine reviendra à l'écran

précédent. Dans ce cas, appuyer sur [P3] à nouveau pour saisir ou modifier des données.

Figure F3.6 - Mesure manuelle des dimensions des roues : placement du capteur de distance

14
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

3.4.2 SAISIE MANUELLE DES DIMENSIONS POUR LES PROGRAMMES ALS1 ET ALS2
Pour introduire manuellement la taille de la roue, procédez comme suit :

Assemblez la roue sur l'arbre

1. Si le type de programme sélectionné est ALS1, extrayez le capteur de distance et placez-le sur la roue comme illustré à la Figure F3.4,
sinon passez à l'étape 4.
2. Si le type de programme sélectionné est ALS2, extraire le capteur de distance et le placer sur le plan choisi pour le poids interne
comme indiqué sur la Figure F3.4
3. Lire la valeur de la distance interne de l'avion sur l'échelle graduée. La valeur de la distance est toujours exprimée en millimètres
4. Appuyer sur [P1] une fois pour voir le paramètre di1(distance du plan interne), et appuyer

Sur [P4] ou [P5] dans les 1,5 secondes pour entrer la valeur lue. Si l'un de ces deux boutons n'est pas enfoncé,

dans ce laps de temps, la machine reviendra à l'écran précédent. Dans ce cas, vous pouvez appuyer sur [P1] à nouveau,
deux fois en séquence rapide, pour saisir ou modifier des données.
5. Extraire le capteur de distance et le placer sur le plan choisi pour le poids externe comme indiqué sur la Figure F3.5.
6. Lisez la valeur de distance sur l'échelle graduée. La valeur de la distance est toujours exprimée en millimètre.

7. Appuyez sur [P1] deux fois rapidement jusqu'à ce que di2 (distance de la surface externe) soit affiché et, dans les 1,5

secondes, appuyez sur [P4] ou [P5] pour saisir la valeur lue. Si l'un de ces deux boutons n'est pas enfoncé,
dans ce laps de temps, la machine reviendra à l'écran précédent.

Dans ce cas, vous pouvez appuyer sur [P1] à nouveau, deux fois rapidement, pour saisir ou modifier des données.

8. Appuyer sur [P3] une fois pour visualiser da1 (diamètre du plan interne),

et les boutons P4] ou [P5] dans les 1,5 secondes pour entrer la valeur

résultant de l'une des deux méthodes décrites dans la note ci-dessous. Si l'un de ces deux boutons n'est pas enfoncé, dans ce laps de

temps, la machine revient à l’écran précédent. Dans ce cas, vous pouvez appuyer sur [P3] à nouveau pour saisir ou
modifier des données.

3.4.3 ACQUISITION AUTOMATIQUE DES DIMENSIONS PROGRAMMES STD ET ALU [Link].5

[Link] - MACHINE SANS CAPTEUR DE LARGEUR


1. Positionner la roue sur l’arbre.
2. Extraire le capteur de distance/diamètre et le placer sur la jante comme illustré à la figure F3.6. Attendre le long bip
d'acquisition puis remettez le capteur Distance/Diamètre en position de repos.
3. Introduire manuellement la largeur de la jante. La largeur de la jante est normalement imprimée sur la jante elle-même. Vous
pouvez également utiliser la jauge de mesure de largeur appropriée.

15
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

[Link] - MACHINES AVEC CAPTEUR DE LARGEUR DE JANTE


1. Positionner la roue sur l’arbre.
2. Extraire les deux capteurs et les poser sur la jante comme illustré à la Figure 3.6.
3. Attendre le long bip d'acquisition puis remettre les capteurs en position de repos. Pendant l'acquisition, les valeurs de
distance et de diamètre sont affichées à l'écran.
Remarque :
La largeur n'est pas affichée lors de l'acquisition automatique mais, pour vérifier la valeur nouvellement acquise, il suffit d'appuyer

sur [P2] .
Il est possible d'extraire le capteur Largeur seul et de visualiser la largeur qui fait référence à la dernière distance acquise
(manuellement ou automatiquement), mais il n'y aura pas d'acquisition dans ce cas. Cependant, si vous extrayez également le
capteur de distance/diamètre, l'affichage avec la largeur sera supprimé et l'acquisition décrite au point 3 commencera.

Figure F3.6 - Acquisition automatique des données dans les programmes STD, ALU1,2,3,4,5

16
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

3.4.4 ACQUISITION AUTOMATIQUE DES DIMENSIONS DES ROUES POUR PROGRAMMES


ALS1 ET ALS2
Pour saisir automatiquement les dimensions de la roue dans les types de programme ALS1 et ALS2, procédez comme suit :
1. Positionner la roue sur l’arbre.
2. Extraire le capteur Distance/Diamètre et le placer sur le plan choisi comme plan interne. Le point d'appui diffère selon que
le programme ALS1 ou ALS2 a été activé (Voir les figures F3.7 et F3.8).
3. Attendre d'entendre le long bip d'acquisition puis extraire à nouveau le capteur Distance/Diamètre (ne pas remettre le capteur
en position de repos) pour le placer sur le plan choisi comme plan externe
4. Attendre le long bip d'acquisition puis remettre le capteur en position de repos.
5. Maintenant, le programme ALS2 est automatiquement activer. Si le programme ALS1 doit être utilisé, sélectionner le
programme ALS1 manuellement après la prise de mesure des données, puis l’utiliser.

6. Les dimensions de la roue sont acquises et les valeurs peuvent être affichées et/ou modifiées en appuyant sur [P1]

pour les valeurs d i 1 / d i 2 (distance plan interne/externe) et [P3] pour les valeurs da1/da2 (diamètre
interne/externe plan).

Figure F3.7 - Acquisition automatique de la distance du plan interne dans le programme ALS1

Figure F3.8 - Acquisition automatique de la distance du plan interne dans programme ALS2

Figure F3.9 - Acquisition automatique de la distance du plan externe dans le programme ALS1 et ALS2

17
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

3.5 UTILISATION DES PROGRAMMES SPECIAUX ALS1 ET ALS2


La machine dispose de deux types de programmes spéciaux pour les roues en aluminium appelés ALS1 et ALS2. Ces deux programmes sont
différents des types de programmes normaux pour les roues en aluminium (de ALU1 à ALU5) car ils permettent à l'utilisateur de sélectionner les
plans sur lesquels s'appliquent les masses d'équilibrage. Cela permet d'équilibrer les roues en aluminium avec des configurations de jantes
spéciales où l'utilisation de programmes conventionnels pour l'aluminium, qui nécessitent un positionnement précis du poids, serait difficile.
La différence entre les programmes ALS1 et ALS2 réside dans le fait que dans le type de programme ALS1, l'utilisateur peut choisir librement
uniquement le plan d'équilibrage externe (le plan interne est dans une position prédéterminée) tandis que, dans le type de programme ALS2,
l'utilisateur peut librement choisissez les deux plans d'équilibrage.
Les types de programme ALS1 ou ALS2 utilisent uniquement le capteur Distance/Diamètre pour acquérir les plans d'équilibrage choisis par
l'utilisateur. Le capteur de largeur n'est pas utilisé.
L'utilisation des types de programme ALS1 ou ALS2 est divisée en trois parties :
• Acquisition de plans d'équilibrage ;
• Lancement d'équilibrage ;
• Recherche des plans d'équilibrage pour application de poids.

3.5.1 ACQUISITION DES PLANS D'EQUILIBRAGE


Les deux plans d'équilibrage sont acquis à ce stade. Lors de l'acquisition, les deux paires de valeurs de distance et de diamètre sont
stockées. Ces couples sont appelés d i 1 et da1 (distance 1 et diamètre 1) pour le plan interne et di2 et da 2 (distance 2 et diamètre 2)
pour le plan externe. Une fois l'acquisition terminée, vous pouvez visualiser (et même éditer) ces deux couples de valeurs en appuyant

sur [P1] pour la distance et sur [P3] pour le diamètre.

• En appuyant sur [P1], l'affichage des valeurs de distance d i 1 et d i 2 est alterné.

• En appuyant sur [P3], l'affichage des valeurs de distance da1 e da2est alterné. Pour effectuer
l'acquisition, procédez comme suit :

1. Sélectionnez le type de programme ALS1 ou ALS2 en appuyant plusieurs fois sur [P4] ou [P5].

FIG F3.10 - “ Message « Acquisition des plans d'équilibrage activée

2. Sélectionner le mode d'acquisition de l'équilibrage plan en appuyant sur [P2] jusqu'à ce que l'écriture « ACq » s'affiche
sur l'écran gauche (figure F3.10). A la mise sous tension de la machine, le mode d'acquisition est réglé par défaut.

3. Extraire le capteur Distance/Diamètre et le placer sur la jante qui correspond au plan interne choisi pour appliquer la masse
d'équilibrage. Voir figure F3.7 pour le type de programme ALS1 et figure F3.8 pour le type de programme ALS2.

4. Maintenir le capteur en appuis jusqu'à entendre le bip d'acquisition. Si le capteur est laissé plus longtemps en appuis, une nouvelle
acquisition de ce plan sera exécutée sans entraîner de conséquence.

5. Mettre immédiatement le capteur de distance/diamètre en position de repos. S’il y a hésitation avec cette opération, la
machine peut détecter un plan incorrect : dans ce cas, remettre le capteur en position de repos et répéter la procédure.

6. Extraire le capteur Distance/Diamètre et le placer sur la jante correspondant au plan extérieur choisi pour appliquer le poids
d'équilibrage. Voir figure F3.9.

7. Maintenir le capteur en appuis jusqu'à entendre le bip d'acquisition. Si le capteur est laissé plus longtemps en appuis, une nouvelle
acquisition de ce plan sera exécutée sans entraîner de conséquence.

8. Mettre immédiatement le capteur de distance/diamètre en position de repos. S’il y a hésitation avec cette opération, la
machine peut détecter un plan incorrect : dans ce cas, remettre le capteur en position de repos et répéter la procédure.

3.5.2 LANCEMENT DE L’EQUILIBRAGE

Appuyer sur [P8] pour démarrer ou abaisser le carter de protection pour effectuer un lancement de l’équilibrage. Une
fois le cycle de lancement terminé, les valeurs de déséquilibre calculées en fonction des plans d'équilibrage choisis seront
affichées.

18
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

3.5.3 RECHERCHE DES PLANS D'EQUILIBRAGE


La recherche de plans d'équilibrage a pour but de retrouver les plans préalablement choisis par l'opérateur pour appliquer les
masses d'équilibrage. Procédez comme suit :

1. La machine entre automatiquement en mode SrC 0 lors de l'arrêt de la rotation. La fenêtre de gauche affiche SrC comme
F3.11. La fenêtre affichera la valeur de déséquilibre de la position raltée après une courte pause.

Fig. F3.11 - Message « Recherche des plans d'équilibrage activée »

2. Appliquer le poids indiqué sur l'écran de gauche (poids interne) sur le capteur Distance/Diamètre comme indiqué sur la
figure F3.12.
Surface
adhésive

Fig. F3.12 Application de poids adhésifs sur la Distance/Diamètre

3. Tourner manuellement la roue jusqu'à ce que toutes les LED de position de déséquilibre interne s'allument (voir fig. F1,
détail [4]). Bloquer la roue dans cette position en utilisant le frein à pied ou le frein électromagnétique (si présent) ;
4. Extraire lentement le capteur jusqu'à ce que vous entendiez le bip continu indiquant que le plan d'équilibrage interne a été
atteint. L'afficheur de gauche aide l'opérateur dans cette opération en indiquant le sens dans lequel le capteur doit être
déplacé. Voir figures F3.13, F3.14 et F3.15 ;

Fig. F3.13 - Recherche des plans d'équilibrage : l'afficheur de gauche indique d'extraire le capteur (en le déplaçant
vers la droite) afin de trouver la position exacte du plan d'équilibrage interne.

Fig. F3.14 - Recherche des plans d'équilibrage : l'afficheur de gauche indique de réintroduire le capteur
(en le déplaçant vers la gauche) afin de trouver la position exacte du plan d'équilibrage interne

Fig. F3.15 - Recherche de plans d'équilibrage : l'affichage de gauche indique que le capteur est exactement sur le
plan d'équilibrage interne

5. Maintenez le capteur Distance/Diamètre bloqué à cette distance, puis faites-le pivoter jusqu'à ce que la masse adhésive
adhère à la jante. Le point de contact du capteur sur la jante prendra une position intermédiaire entre 12h et 6h selon le
diamètre de la jante. Voir également le tableau T3.3 ;
6. Remettez le capteur Distance/Diamètre en position de repos. Les indications sur l'afficheur gauche et droit seront
échangées pour indiquer la recherche du plan d'équilibrage externe ;
7. Relâchez la roue et répétez les étapes 2 à 6 pour le poids externe ;
8. Exécutez un lancement de test d'équilibrage.
Si l'équilibrage d'une roue identique doit être effectué, vous pouvez sauter la phase d'acquisition des plans d'équilibrage et
passer directement au lancement de l'équilibrage et, par la suite, à la recherche des plans d'équilibrage. Les plans d'équilibrage
utilisés pour le calcul seront ceux précédemment mémorisés.
Remarque : Si l'affichage du déséquilibre statique est sélectionné, le seul poids d'équilibrage doit toujours être appliqué à la
position 6 heures à n'importe quel point le long de la section de la jante. La phase de recherche des plans d'équilibrage décrite au
chapitre 3.5.1 ne doit donc pas être exécutée.

19
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

3.5.4 UTILISATION DES TYPES DE PROGRAMMES ALS1 OU ALS2 SANS ACQUISITION


AUTOMATIQUE
Lorsqu'une machine n'est pas équipée du système d'acquisition automatique au moyen du capteur Distance/Diamètre, ou lorsque le
capteur lui-même a été désactivé, vous pouvez toujours utiliser les programmes spéciaux ALS1 ou ALS2. Comme il n'est pas possible
d'acquérir les deux plans automatiquement à l'aide du capteur Distance/Diamètre, vous devez saisir manuellement les valeurs des deux
couples de dimensions di1/da1 et di2/da2 comme indiqué au chapitre 3.4.2 Saisie manuelle des dimensions des roues pour les types de
programme ALS1, ALS2.
Après le lancement, la position angulaire des masselottes d'équilibrage est donnée dans le tableau T3.3.

Tableau T3.3 Position angulaire des masses d'équilibrage dans les types de programmes ALS1 et ALS2
sans système d'acquisition automatique

Programme Plan Interne Plan Externe Plan Statique

ALS1 H12 H6 H6

ALS2 H6 H6 H6

3.5.5 UTILISATION DES PROGRAMMES ALS1 OU ALS2 SANS ACQUISITION DES PLANS
D’EQUILIBRAGE
Il est possible d'exécuter un lancement lorsqu'un type de programme, autre que ALS1 ou ALS2, est activé, puis en sélectionnant le type
de programme ALS1 ou ALS2. La machine recalculera les données de déséquilibre en fonction du nouveau type de programme
sélectionné.
Dans ce cas, cependant, les valeurs de déséquilibre affichées sont obtenues en utilisant les plans d'équilibrage (c'est-à-dire les deux
di1/da1 et di2/da2) les paires de dimensions précédemment acquises ou, à défaut, les plans d'équilibrage par défaut.

4 - CALIBRATION
Pour faire fonctionner correctement la machine, elle doit être calibrée. L'étalonnage permet de mémoriser les paramètres mécaniques
et électriques propres à chaque machine afin de fournir les meilleurs résultats d'équilibrage.

4.1 QUAND EFFECTUER L'ETALONNAGE DE LA MACHINE


Le tableau T4 répertorie les cas dans lesquels l'étalonnage de la machine doit être effectué. L'étalonnage doit être effectué chaque fois
qu'une ou plusieurs des conditions énumérées sont présentes.
Table T4 - Conditions d'étalonnage de la machine
Condition Statut Qui doit intervenir
Lorsque la machine est installée sur le site du client final Obligatoire Support technique

Lorsque la carte électronique CPU-C1 est remplacée Obligatoire Support technique


Lorsqu'une pièce mécanique liée aux signaux du pick-up (pick-up, ressorts Obligatoire Support technique
de compression du pick-up, bloc de suspension + arbre) est remplacée
Lorsque le calibrage des ressorts de pré tension du pick-up a été modifié Obligatoire Support technique

Lorsque le disque encodeur est remplacé Obligatoire Support technique


Lorsque vous utilisez une bride pour motos différente de celle utilisée Obligatoire Utilisateur final et/ou support technique
dans l'étalonnage précédent pour le type de roue MOTO
Lorsque la machine ne fournit pas des résultats d'équilibrage optimaux Recommandé Utilisateur final et/ou support technique

Lorsqu'il y a des variations constantes et constantes de température et Recommandé Utilisateur final et/ou support technique
d'humidité (par exemple, lors des changements saisonniers)
La machine nécessite deux étalonnages indépendants :
1 Calibrage pour le type de roue CAR/SUV (le calibrage est le même pour les deux types de roues).
2 Equilibrage pour le type de roue MOTO (roues pour motos).
Il n'est pas obligatoire d'effectuer les deux étalonnages. Si, par exemple, un utilisateur utilise la machine exclusivement pour l'équilibrage
des roues de moto, il doit effectuer l'étalonnage uniquement pour le type de roue MOTO. De même, si l'utilisateur utilise la machine
exclusivement pour équilibrer les roues de véhicules automobiles/tout-terrain (CAR/SUV), il doit exécuter l'étalonnage uniquement pour
le type de roue CAR/SUV. Si l'utilisateur utilise plutôt la machine pour équilibrer tous les types de roues, il doit exécuter les deux
étalonnages. Peu importe l'ordre dans lequel les deux étalonnages sont effectués.

20
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

4.2 CALIBRATION SELON LE TYPE DE ROUE -VOITURE / SUV-


L'étalonnage pour les types de roues CAR et SUV est le même. Pour effectuer l'étalonnage de la machine, vous devez d'abord
prévoir le matériel suivant :
• Une roue équilibrée avec jante en acier qui a les dimensions suivantes :
• Diamètre 15"Largeur 6". La distance entre la roue et la machine doit être d'environ 100 mm Vous pouvez également utiliser des
roues de dimensions similaires à celles recommandées tant que la différence est mineure. Il n'est pas possible d'utiliser des
roues avec des jantes en aluminium ;
• Un poids de 50 grammes (de préférence en fer ou en zinc). Pour exécuter l'étalonnage de la machine, procédez comme suit :
1. Démarrez la machine
2. Retirez la roue et tout autre accessoire de l'arbre
3. Appuyez sur [F+P3]. L'inscription « SER SER » s'affichera (cela signifie que nous sommes entrés en mode SERVICE).

4. Appuyer sur [P3] . L'écriture CAL CAR (étalonnage de la machine pour les roues de véhicules automobiles et de
véhicules tout-terrain légers)

5. Avec le bouton [P4] ou [P5] , sélectionne la VOITURE (véhicule léger, utilitaire et tout-terrain) ou MOT
(roue Moto) comme mode de calibration.

Remarque : La calibration pour les roues motos est décrite dans le chapitre 4.3 « Calibration pour roue MOTO »

6. Appuyer sur [P3] . : l’inscription CAL 0s’affichera ;

7. Appuyer sur [P8] ou abaisser le carter de protection. L’équilibreuse effectuera un lancement et affichera
l’inscription CAL 1sur l’écran une fois le cycle terminé ;

8. Placer la roue sur l’arbre et entrer ses dimension en appuyant sur [P1] , [P2] ,[P3] afin de

sélectionner les dimensions à éditer et sur les touches [P4] ou [P5] pour éditer les

valeurs . Si les dimension de la roue sont enregistrées avant d’entrer dans le programme de calibration, cette étape peut être supprimer.
Attention : il n’est pas possible d’entrer les données avec les capteurs d’acquisition de données automatiques.

9. Appuyer sur [P8] ou abaisser le carter de protection. L’équilibreuse effectuera un lancement ;


10. Une fois le lancement terminé, faire tourner manuellement la roue jusqu'à ce que la valeur 50 apparaisse sur l'écran de
gauche. Appliquer le poids de 50 g à la position 12 heures sur le côté interne de la roue ;

11. Appuyer sur [P8] ou abaisser le carter de protection. L’équilibreuse effectuera un lancement ;
12. Retirer la masse de 50g appliqué sur la face interne.
13. Tourner manuellement la roue jusqu'à ce que la valeur 50 apparaisse sur l'écran de droite. Appliquer le poids de 50 g à la
position 12 heures sur le côté extérieur de la roue.

14. Appuyer sur [P8] ou abaisser le carter de protection. L’équilibreuse effectuera un lancement.
15. Si la machine n'est pas équipée d'un frein de serrage électromagnétique, ou si celui-ci n'a pas été activé, la machine passe
directement à l'étape suivante. Si, au contraire, la machine est équipée d'un frein de serrage électromagnétique, et si cette
fonction a été activée, une fois le lancement précédent terminé, la machine effectuera une nouvelle série de lancements courts
pour calibrer la fonction d'arrêt de roue sur la position du balourd. (Voir chapitre 8.5 SWI Procédure d'arrêt des roues sur les
positions de déséquilibre).

Ne pas soulever le carter de protection ni appuyer sur [P10] pendant cette phase.
16. L'étalonnage est terminé : la machine quitte automatiquement le programme d'étalonnage et revient en mode NORMAL,
prête à effectuer l'équilibrage.

Si pendant l'étalonnage de la machine il y a des anomalies, des codes d'erreur seront affichés (par exemple Err 025). Voir le chapitre
10.1 Codes d'erreur et agir en conséquence pour éliminer le problème et continuer/répéter/annuler l'étalonnage en cours.
Les lancements interrompus en appuyant sur [P10] stop ou en soulevant le protège-roue peut être répété en appuyant

sur [P8] ou en abaissant le carter de protection.

21
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

4.2.1 - COMMENT QUITTER L'ETALONNAGE DU TYPE DE ROUE CAR/SUV

Vous pouvez quitter la procédure d'étalonnage en cours à tout moment en appuyant sur [F + P3].

La machine reviendra en mode SERVICE en affichant l'inscription « SER SER ». Pour revenir au mode NORMALE, appuyer sur [F+P3]

à nouveau. La procédure d'étalonnage en cours sera annulée et les résultats d'équilibrage utiliseront les valeurs
d'étalonnage précédentes.

4.3 CALIBRAGE SELON LE TYPE DE ROUE MOTO


L'étalonnage pour le type de roue MOTO (roues pour motos) est complètement séparé de l'étalonnage de la machine pour le type
de roue CAR/SUV car il prend en compte le fait de l’utilisation d’une bride spéciale pour les roues de moto qui modifie légèrement
l'équilibrage de l’arbre.
Si ce calibrage n'a pas été effectué et que vous essayez de lancer un équilibrage lorsque le type de roue MOTO est sélectionné, la
machine ne lancera pas le lancement et affichera le code d'erreur « E R R 03 1 ».
Pour calibrer les roues de moto, procédez comme suit :
1. Allumer l’équilibreuse
2. Positionner la bride pour les roues de moto sur l'arbre comme illustré à la Figure F4.1 ci-dessous :

Fig. F4.1 Application de la bride moto sur l'arbre. Aligner l'inscription « Cal » sur la bride de l’équilibreuse et celle pour les motos

3. Presser [F+P3]. L’inscription « S E R » « S E R » s’affichera (cela signifie que nous sommes entrés
dans le mode SERVICE) ;

4. Presser [P3]. L’inscription « C A L » « C A R » (calibration pour roue automobile et 4x4/suv) s’affichera ;

5. Pour sélectionner le type d'étalonnage MOTO (roue de moto), presser [P4] ou [P5] .
Lorsque le type d'étalonnage MOTO est sélectionné, la machine charge automatiquement les données géométriques
de la bride de la moto et définit automatiquement le type de roue MOTO et le programme ALU1.

6. Presser [P3] pour confirmer. L’inscription « C A L » « 0 » s’affichera ;

7. Presser [P8] ou baisser le carter de protection ; la machine s’élancera.

8. A la fin du lancement, la machine affichera l'écriture « h 1 2 C A L ». Appliquer le poids de calibrage sur la face interne
comme indiqué sur la Figure F4.2. Le poids d'étalonnage doit être appliqué sur le trou qui porte l'inscription « CAL ».

Fig.F4. 2 Application du poids de l'échantillon sur le côté interne de la bride de la moto sur l'arbre (phase Cal 2)

22
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

9. Amener la bride de la moto en position verticale parfaite avec le poids de calibrage en partie supérieure comme indiqué

sur la figure F4.2 et appuyer sur [P8] ou baisser le carter de protection.

Remarque : Si la position est significativement différente de la verticale, la machine rejettera le lancement en émettant
un message d'erreur acoustique (triple bip).
Si la bride pour motos est assez proche de la position verticale mais pas parfaitement verticale, la machine exécutera le
lancement mais à la fin de la procédure d'étalonnage, tous les lancements d'équilibrage présenteront une erreur
indiquant la position angulaire des masses d'équilibrage.

10. A la fin du lancement, la machine affichera l'inscription « C A L h 1 2 ». Appliquer le poids de calibrage sur le côté
extérieur comme indiqué sur la Figure F4.3. Le poids d'étalonnage doit être appliqué sur le trou qui porte
l'inscription « CAL » ;

Fig.F4.3 Application du poids de l'échantillon sur le côté externe de la bride de la moto sur l'arbre (phase Cal 3)
11. Amener la bride pour motos en position verticale parfaite avec le poids de calibrage dans la partie supérieure comme
indiqué sur la figure F4.3 et appuyer sur [P8] Démarrer ou abaisser le protège-roue. Si la position est significativement
différente de la verticale, la machine rejettera le lancement du lancement en émettant un message d'erreur acoustique
(triple bip).
12. Une fois le lancement de l'étalonnage du MOTO Wheel Type terminé, la machine revient directement en mode
NORMAL, prête à effectuer l'équilibrage.
Lorsque la machine a terminé l'étalonnage, le type de roue MOTO et le type de programme ALU1 restent définis. Même les
dimensions de la roue resteront celles réglées automatiquement par la machine pour ce type de calibrage.
S'il y a des anomalies lors de l'étalonnage de la machine, des codes d'erreur seront affichés (par exemple « E r r 02 5 »).
Voir chapitre 10.1 (Codes d'erreur) et agir en conséquence pour éliminer le problème et continuer/répéter/annuler
l'étalonnage en cours.

Les lancements interrompus en appuyant sur [P10 ou en relevant le capot de protection peuvent être répétés en appuyant

sur [P8] ou en baissant le capot de protection.

4.3.1 COMMENT SORTIR DU MODE D'ETALONNAGE AUTOMATIQUE DU VEHICULE POUR LE


TYPE DE ROUE MOTO

Vous pouvez quitter la procédure d'étalonnage en cours à tout moment en appuyant sur [F+P3] .
La machine reviendra en mode SERVICE en affichant l'inscription « S E R » « S E R ».

Pour revenir au mode NORMAL, appuyez sur [F+P3] à nouveau.


L'étalonnage en cours sera annulé et les résultats d'équilibrage utiliseront les résultats d'étalonnage pour le type de roue MOTO
précédemment utilisé. Même dans ce cas, le type de roue MOTO et le type de programme ALU1 resteront définis et les dimensions
de la roue resteront celles définies automatiquement par la machine pour ce type de calibrage.

23
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

5 - OPTIMISATION

Le programme d'optimisation permet de minimiser la quantité de masses d'équilibrage à appliquer sur la jante en opposant
le balourd de la jante à celui du pneumatique. L’utilisation de ce programme est nécessaire lorsque la roue nécessite
l'application d’un poids d'équilibrage important. Pour accéder au programme d'optimisation, procéder comme suit :

1. Appuyer sur [F+P4]. L’écran indiquera les options décrites en figure F5.1.

Appuyer sur [P4] ou [P5] et choisir l’option « oPt-1- » pour continuer, ou l’option « oPt rEt »
pour revenir au programme d'exploitation.
Appuyer sur [F+P4] pour confirmer l’option choisie ;

Fig. F5.1 Access to the Optimisation programme

Remarque : Vous pouvez sortir de la procédure en appuyant plusieurs fois sur [F+P4] à n’importe quel moment.

2. Si le déséquilibre statique de la roue est inférieur à 12 grammes, la machine affichera le message illustré à la Figure F5.2
pendant une seconde, puis quittera automatiquement le programme d'optimisation. Si le déséquilibre statique de la roue est au
contraire supérieur ou égal à 12 grammes, le message illustré à la Figure F5.3 s'affichera ;

Fig. F5.2 Programme d’optimisation impossible

Fig. F5.3 Message « positionner la valve à 12 heures »

3. Positionner la valve à 12 heures, marquer la position de la valve sur le pneu (voir figure F5.4 ci-dessous) ;

Fig. F5.4 Marquer sur le pneu la position de la valve

24
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

4. Appuyer sur [P4]. Le message figurant sur la figure F5.5 s’affichera ;

Fig. F5.5 Message de lancement

5. Retirer la roue de l'arbre, décoller les talons du pneu, faites-le pivoter de manière à ce que le repère soit à 180°par rapport
à la valve (voir figure 5.6) ;

Fig. F5.6 Repère à 180° par rapport à la valve

6. Remonter la roue sur l'arbre, effacer la marque et effectuer un lancement ;


7. A la fin du cycle, le message vu sur la figure F5.3 sera affiché. Deux options sont disponibles :

a. Positionner la valve à 12 heures et appuyer sur [P4] pour continuer. Le message décrit dans la figure F5.7
sera affiché.

b. Appuyer sur [F+P4] pour sortir du programme d'optimisation et revenir directement au programme
d'exploitation ;

FIG. F5.7 “FINAL VALVE ALIGNMENT WITH THE MARK ON THE TYRE” MESSAGE
8 Tourner la roue jusqu'à ce que toutes les LED fléchées de position s'allument, puis marquez la position 12 heures
comme indiqué sur la figure F5.4 ;
9 Retirer la roue de la machine d'équilibrage, décoller le talon du pneu et faites-le tourner jusqu'à ce que la valve
corresponde au repère sur le pneu ;

10 L'optimisation est terminée : quittez le menu d'optimisation en appuyant sur [F+P4].


11 Remonter la roue sur la machine et l'équilibrer là avec la procédure normale.

25
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

6 - PROGRAMME DE DISSIMULATION DES MASSES D’EQUILIBRAGE


Ce programme divise le poids externe W en deux poids W1 et W2 (inférieurs au poids externe initial W) situés dans deux
positions quelconques sélectionnées par l'opérateur.
Les deux poids W1 et W2 doivent former un angle maximum de 120° y compris le poids extérieur W(voir figure F6.1.).

Valide Non Valide ! Non Valide !


L’angle entre le poids W1 et L’angle entre les poids Déséquilibre externe W
W2 est < à 120° et inclus le W1 et W2 est ≥ à 120° n’est pas entre W1 et W2
poids initial externe W.

FIG. F6.1 – PROGRAMME « MASSES CACHEES » : CONDITION D’UTILISATION VALIDE ET NON-VALIDE

Le programme « MASSE CACHEE » est utilisé pour les jantes en aluminium lorsque :

• Vous souhaitez masquer le poids extérieur derrière deux rayons pour des raisons esthétiques ;
• La position du poids externe coïncide avec un rayon donc un seul poids ne peut pas être appliqué.


Remarque :
Ce programme peut être utilisé avec n'importe quel type de programme et avec n'importe quel type de roue. Il peut également
être utilisé pour diviser le poids statique en deux poids distincts (particulièrement utile avec des roues pour motos).

Pour utiliser ce programme, procédez comme suit :


1. Effectuer l'équilibrage de la roue sans appliquer le poids externe ;

2. Appuyer sur [F+P5] pour exécuter le programme des masses cachées. Si la roue est équilibrée sur
le côté extérieur, la machine affichera le message illustré à la figure F 6.2 pendant environ 1 seconde sur l'écran de
droite et un triple bip indiquera que l'opération n'est pas autorisée.
FIGURE. F6.2 PROGRAMME DE
MASSE CACHÉE NON POSSIBLE OU
POSITION CHOISIE NON AUTORISÉE

3. S'il y a un déséquilibre sur le côté extérieur à la place, la machine affichera le message indiqué sur la figure. F6.3.

F6.3 SAISIE DE LA POSITION DU


POIDS W1

REMARQUE : Vous pouvez à tout moment quitter le programme « poids cachés » en appuyant sur [F+P5]

26
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

4. Tourner la roue manuellement jusqu'à ce que toutes les LED de recherche de déséquilibre externe s'allument (voir
détail [9] de la figure F1).
5. Tournez la roue manuellement jusqu'à ce que le point où vous souhaitez appliquer le poids externe W1 soit atteint et

appuyer sur [P1] pour confirmer. L'angle formé par W1 et par le poids extérieur initial W doit être
inférieur à 120°.
6. Si l'angle est supérieur à 120°, la machine affichera le message illustré à la figure F6.2 pendant une seconde et
émettra un triple bip indiquant qu'un autre point doit être choisi. Si l'angle est inférieur à 120°, la machine affichera
le message illustré à la Fig. F6.4, vous permettant de passer à l'étape suivante.
FIGURE. F6.4 SAISIE DE LA
POSITION DU POIDS W2

7. Tourner la roue manuellement jusqu'au point où vous souhaitez appliquer la masse externe W2 et appuyer sur [P1]
pour confirmer. L'angle formé par les poids W1 et W2 ne doit pas être inférieur à 120° et doit inclure le poids extérieur W.
8. Si l'angle choisi est supérieur à 120°, la machine affichera Fig. F6.2 pendant une seconde et émettra un triple bip
signifiant répéter la procédure de l'étape 7. Si l'angle est au contraire inférieur à 120°, la machine affichera
immédiatement la valeur du poids externe W2.
9. Bloquez la roue et appliquez le poids d'équilibrage externe W2 comme indiqué sur l'écran. Consulter le tableau
T3.1.1 pour le point d'application exact du poids externe.
10. Tournez manuellement la roue jusqu'à ce que la valeur de poids externe W1 n'apparaisse pas sur l'écran gauche.
11. Bloquez la roue et appliquez le poids d'équilibrage externe W1 comme indiqué sur l'écran. Consulter le tableau T3.1.1 pour
le point d'application exact du poids externe.

12. La procédure du programme « masses cachées » est terminée : appuyez sur [F+P5] pour sortir et lancez
un test d'équilibrage.

Remarque : la figure F6.1 indique la position du poids externe à la position 12 heures mais ceci n'est valable que pour
certains types de programmes. Le tableau T3.1.1 montre la position réelle du déséquilibre externe en fonction du type de
programme et de l'état d'activation du capteur de distance/diamètre.

27
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

7 - DEUXIEME OPERATEUR
La machine dispose de deux mémoires distinctes permettant à deux opérateurs de travailler simultanément avec des réglages différents.
Cette fonctionnalité permet d'accélérer les opérations à l'atelier car lorsque, par exemple, un opérateur est occupé à démonter ou
remonter un pneumatique, l'autre opérateur peut utiliser la machine pour effectuer des opérations d'équilibrage et inversement. Dans
ce manuel, les deux opérateurs sont définis comme opérateur 1 et opérateur 2. Lorsque l'opérateur 1 a terminé ses tâches sur la
machine ou est impliqué dans d'autres activités, l'opérateur 2 peut travailler avec la machine en utilisant les paramètres du type de roue
sur lequel il travaille sans modifier les paramètres entrés par l'opérateur 1.
A la mise sous tension de la machine, les deux mémoires sont réglées par défaut avec les mêmes valeurs. Pour utiliser cette fonction,
l'opérateur 2 doit procéder comme suit :

1. Lorsque la machine est libre, appuyez sur [F+P6] pour sélectionner l'opérateur 2. La LED située à
côté du bouton s'allume pour indiquer que l'opérateur 2 est activé. Le message illustré à la figure F7.1 s'affichera
pendant une seconde.

FIG. F7.1 ACTIVATION DES DONNEES DE


L'OPERATEUR 2.

LES DONNEES DE L'OPERATEUR 1 SONT


ENREGISTREE EN MEMOIRE.

2. Effectuer tous les réglages souhaités pour les dimensions de la roue, le type de programme, le type de roue et l'unité de mesure.
Les réglages de l'opérateur 1 sont stockés en mémoire.
3. Effectuer l'équilibrage de la ou des roues.

4. Lorsque l'opérateur 2 a terminé sa tâche sur la machine d'équilibrage, l'opérateur 1 appuie sur [F + P6] et
restitue ainsi tous les réglages utilisés par ce dernier. La LED située à côté du bouton s'éteint pour indiquer que l'opérateur 1
est activé. Le message illustré à la figure F7.2 s'affichera pendant une seconde.

FIG. F7.2 DESACTIVATION DES


DONNEES DE L'OPERATEUR 2.

LES DONNEES DE L'OPERATEUR 1


SONT RESTOREES.

5. Lorsque l'opérateur 1 a terminé ses tâches, l'opérateur peut appuyer à nouveau sur [F + P6] pour
restaurer les réglages de roue qu'il a saisis à l'étape 2.
6. Les tâches peuvent être alternées entre les deux opérateurs.
7. Un opérateur peut modifier les paramètres suivants sans modifier les paramètres saisis par d'autres opérateurs :
• Dimensions des roues (distance, largeur, diamètre) ;
• Type de programme (STD, ALU1, ALU2, ALU3, ALU4, ALU5, ALS1, ALS2) ;
• Type de roue (AUTO, MOTO, SUV);
• Unité de poids (grammes ou onces);
• Unité de mesure des dimensions de la roue (millimètres ou pouces) ;

Remarque : les réglages des unités de poids et de dimension de la roue saisis par l'opérateur 2 ne sont pas enregistrés dans
la mémoire permanente de la machine et ne resteront donc actifs que jusqu'à ce que la machine soit éteinte.

28
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

8 - PROGRAMMES UTILITAIRES

Les programmes utilitaires ne sont disponibles qu'en mode NORMAL.

8.1 SELECTION DE L’AFFICHAGE DE LA RESOLUTION DU DESEQUILIBRE

La machine a deux résolutions d'affichage de déséquilibre des roues. Les deux résolutions sont définies comme X1 (haute
résolution) et X5 (basse résolution). La résolution avec laquelle les déséquilibres de la roue sont affichés varie en fonction de
l'unité de poids comme indiqué dans le tableau T8.1.

TABLEAU T8.1
Niveau de résolution Unité de mesure Résolution affichée Remarque

X1 Grammes 1 gramme
(Haute précision) Onces 0.1 onces

X5 Grammes 5 grammes La précision X5 est définie par


(Basse précision) Onces 0.25 onces défaut à l’allumage.

Pour afficher le déséquilibre en résolution X1 (haute résolution), appuyer sur [F+P1] . La machine affichera le
message visible sur la figure F8.1.0a pendant une seconde et la LED à côté du bouton s'allumera. Les valeurs de déséquilibre sont
maintenant affichées en résolution X1 (haute résolution).
Fig. F8.0a Activation de l'affichage des balourds en
haute résolution.

Pour revenir à l'affichage en résolution X5 (basse résolution), appuyer sur [F+P1] encore. La machine affichera
le message visible sur la Figure F8.0b pendant une seconde et la LED à côté du bouton s'éteindra. Les valeurs de déséquilibre sont
maintenant affichées en résolution X5 (basse résolution).
Fig. F8.0b Désactivation de l'affichage des
déséquilibres en haute résolution.

8.2 SELECTION DE L’AFFICHAGE DU DESEQUILIBRE STATIQUE

Pour afficher le déséquilibre statique, appuyez sur [F+P2] . La machine affichera la valeur de déséquilibre statique
sur l'écran comme indiqué sur la figure F8.1 et la LED à côté du bouton s'allumera.

Pour revenir à l'affichage du déséquilibre dynamique, appuyez sur [F+P2] La LED à côté du bouton s'éteint.

Remarque : dans certains cas, le déséquilibre statique est réglé de force par la machine en fonction des réglages actuels. Par
exemple, si le programme MOTO Wheel Type est activé et que la largeur définie est inférieure à 4,5 pouces, la machine définira
automatiquement l'affichage du déséquilibre statique.

29
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

8.3 FREIN DE SERRAGE ELECTROMAGNETIQUE (DISPONIBLE UNIQUEMENT SUR CERTAIN


MODELE DE MACHINE )

Le frein de serrage électromagnétique est utile pour bloquer la roue dans n'importe quelle position définie par l'utilisateur et
pour simplifier certaines opérations telles que l'application ou le retrait des masses d'équilibrage.
S'il est présent, le frein électromagnétique de serrage est également utilisé dans l'arrêt automatique ou manuel de la roue sur les
positions de balourd décrit au chapitre 8.5 SWI Procédure d'arrêt de roue sur les positions de balourd. Pour activer le frein de

serrage électromagnétique, appuyez sur [P9] . Pour désactiver le frein de serrage électromagnétique, appuyez sur [P9]

à nouveau.
Le frein de serrage électromagnétique se désactive automatiquement dans les cas suivants :
• A chaque lancement d'équilibrage ;
• A chaque fois qu'une procédure SWI est effectuée (arrêt de la roue sur les positions de balourd) à basse vitesse ;
• Après une minute d'activation continue (pour éviter la surchauffe du frein lui-même).
Le frein de serrage électromagnétique ne peut être utilisé manuellement qu'en mode NORMAL. Il ne peut pas être utilisé en mode
SERVICE.

Si le frein électromagnétique de serrage est équipé sur la machine mais désactivé, en appuyant sur [P9] un triple bip est
émis indiquant cette condition. Pour activer le frein de serrage électromagnétique, contacter l'assistance technique.

8.4 ECLAIRAGE (DISPONIBLE UNIQUEMENT SUR CERTAIN MODELE DE MACHINE )

L'illuminateur est bien utile car il permet d'éclairer la partie interne de la jante qui est normalement peu visible, facilitant ainsi les

opérations d'équilibrage. Pour allumer l'illuminateur, appuyez sur [F+P9] .

Pour éteindre l'illuminateur, appuyez à nouveau sur [F+P9] .


L'illuminateur est également géré automatiquement par la machine qui l'allume dans les cas suivants :
• Lorsque le capteur Distance/Diamètre est extrait ;
• Après une procédure d'arrêt de roue sur position de balourd (procédure SWI) qui a abouti à la position d'équilibrage de la
masse interne ;
• Lorsque la roue elle-même est en position d'équilibrage du poids interne en faisant tourner manuellement la roue après un
lancement ;

30
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

8.5 PROCEDURE « SWI » ARRET DE ROUE SUR LES POSITIONS DE DESEQUILIBRE

Les machines équipées du frein de serrage électromagnétique sont capables de stopper automatiquement la roue à la première position
angulaire de balourd atteinte lors de la rotation. Cela permet à l'opérateur d'avoir la roue en position prête pour l'application de la masse
d'équilibrage, augmentant ainsi les vitesses de travail et de productivité. La procédure est désignée par l'acronyme anglais SWI (Stop the
Wheel on Imbalance). Dans ce manuel, cet acronyme sera utilisé pour désigner la procédure d'arrêt des roues sur les positions de
balourd. La procédure SWI comporte trois modes de fonctionnement différents indiqués dans le tableau T8.2.

TABLEAU T8.2 TYPES DE PROCEDURES SWI DISPONIBLE


A quel moment le mode peut-il être Qui peut exécuter
Mode SWI Remarques
exécuté ? la procédure SWI ?
A la fin du lancement, lorsque la roue est à Ceci n'est effectué que s'il y a au moins une valeur de
Automatique l'arrêt et que le protège-roue est relevé Machine déséquilibre sur la roue. Sinon, un freinage
conventionnel se produira.
Procédure démarrée en appuyant sur
Basse vitesse A la fin du lancement, lorsque la roue est à Operateur [P8] : la roue se met à tourner à petite
l'arrêt et que le protège-roue est relevé vitesse jusqu'à ce que la première
position angulaire de balourd soit atteinte.

A chaque passage de la roue dans une position


A la fin du lancement par rotation manuelle
angulaire de balourd, le frein électromagnétique de
Manuel de la roue avec garde-roue relevé Operateur
serrage sera activé pendant 30 secondes.
Les trois modes SWI ont des fonctions légèrement différentes les unes des autres biens que, dans tous les modes, le but ultime soit de
bloquer la roue dans une position angulaire de déséquilibre et de rendre les tâches des opérateurs plus rapides.

8.5.1 PROCEDURE « SWI » AUTOMATIQUE


Lors de la procédure SWI automatique, la machine mesurera la vitesse de rotation lors du freinage à la fin du lancement et, lorsque
celle-ci atteint une valeur prédéterminée, elle relâchera le frein permettant à la roue de tourner librement par inertie. Lorsque la
vitesse est suffisamment basse, la machine attendra que la roue passe par l'une des positions angulaires de déséquilibre, par
conséquent, elle activera le frein de serrage électromagnétique.
REMARQUE : pour des raisons de sécurité de l'opérateur, la procédure SWI ne sera pas exécutée lorsque le type de roue MOTO est
activé.

8.5.2 PROCEDURE « SWI » A BASSE VITESSE

Dans la procédure SWI à basse vitesse, la roue a déjà effectué le lancement et est à l'arrêt. Si l'opérateur appuie sur [P8]
avec le protège-roue relevé, la machine appliquera une légère accélération à la roue puis laissera la même tourner par inertie.
Lorsque la vitesse est suffisamment basse, la machine attendra que la roue passe par l'une des positions angulaires de balourd, par
conséquent, elle activera le frein de serrage électromagnétique

Remarque : POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ DE L'OPÉRATEUR, LA PROCÉDURE SWI NE SERA PAS
EFFECTUÉE LORSQUE LE MODE « MOTO » EST ACTIVÉ.

8.5.3 PROCEDURE « SWI » MANUELLE

Dans ce mode, la procédure SWI est activée par rotation manuelle de la roue si la protection du carter de roue est relevée. Lorsque
la roue passe par une position angulaire de déséquilibre, la machine activera le frein de serrage électromagnétique.
La précision du positionnement angulaire dépend de nombreux facteurs. Parmi les plus importants, ce sont : les dimensions et le
poids des roues, le réglage du frein électromagnétique, la température, la tension des courroies.
Dans tous les cas, tenez compte des éléments suivants :
• Si le frein de serrage électromagnétique est désactivé, la procédure SWI ne sera exécutée dans aucun des trois modes ;
• Dans la procédure SWI automatique, la roue doit être suffisamment lourde et large pour assurer l'inertie nécessaire au
déroulement de cette procédure. En cas de roues particulièrement légères et/ou petites, la machine pourrait ne pas
exécuter la procédure SWI et utilisera le freinage conventionnel ;
• Si la vitesse de rotation diminue brusquement en raison de l'inertie de la roue pendant la procédure SWI automatique ou
du SWI à basse vitesse (par exemple en raison d'un frottement excessif avec les pièces mécaniques en rotation), la
machine applique un peu d'accélération supplémentaire à la roue elle-même afin d'atteindre le premier angle position de
déséquilibre. Si malgré cela la roue n'atteint pas cette position, la procédure SWI est interrompue au bout de 5 secondes
et un triple bip signalera cette condition ;
• Lorsque vous utilisez la procédure SWI manuelle, la précision de l'équilibrage dépendra également de la vitesse à
laquelle l'opérateur fait tourner la roue : des vitesses trop élevées ou trop basses réduisent la précision.

31
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

9 - MODE « SERVICE »

Dans ce mode, la machine permet à l'utilisateur d'entrer certains paramètres (par exemple, la sélection des unités de mesure) ou
d'utiliser des programmes de test spéciaux (pour vérifier le fonctionnement de la machine) ou une configuration.
Certains programmes de test et de configuration sont inclus dans ce menu tandis que les programmes de réglage sont disponibles
avec un accès direct au moyen des boutons. Voir tableau T9 pour consulter la liste complète des réglages, programmes et menus
disponibles en mode SERVICE
Remarque : certains programmes de test ou de configuration ne sont pas disponibles pour l'utilisateur final mais uniquement pour le
personnel du support technique. Pour accéder au mode SERVICE, procédez comme suit :
1. Allumez la machine et attendre la fin du test initial. Après avoir exécuté le test initial, la machine sera en mode NORMAL ;

Appuyer sur [F+P3] . La machine entre en mode SERVICE et affiche les messages « Ser Ser » (figure 9.1).

Fig. F9.1 Mode « SERVICE » actif


2. Pour quitter le mode SERVICE, vous devez d'abord quitter tous les menus et programmes de test et revenir à l'affichage des
messages illustré à la figure F9.1;

3. Appuyer sur [F+P3] : la machine reviendra en mode NORMAL.

9.1 [P1] MENU PROGRAMMES D'ETALONNAGE D ES CAPTEURS


Ce menu permet de lancer le test et/ou l'étalonnage des capteurs pour mesurer la Distance, le Diamètre et la Largeur. Le Menu a les
options suivantes :

• DIS - Test du capteur de distance ;


• LAR - Test et/ou calibration du capteur de Largeur ;
• DIA - Test et/ou étalonnage du capteur de diamètre ;
• RET - Retourne au mode Service.

Pour faire défiler les différentes options du menu, appuyez sur [P4] ou [P5] jusqu'à ce que l'option

souhaitée s'affiche, puis appuyez sur [P1] pour confirmer la sélection.

Remarque : les programmes d'étalonnage des capteurs sont principalement réservés au personnel du support technique mais peuvent
également être exécutés par les utilisateurs finaux car ils n'altèrent pas le fonctionnement de la machine.

DIS - TEST DU CAPTEUR DE DISTANCE


Ce programme permet de vérifier le bon fonctionnement de l'acquisition automatique de la distance de la roue. Il n'y a pas
d'étalonnages à effectuer sur le système d'acquisition automatique de la distance.

LAR - TEST/OU CALIBRATION DU CAPTEUR DE LARGEUR


Ce programme permet de vérifier le bon fonctionnement de l'acquisition automatique de la largeur de la roue. Le système
d'acquisition automatique de la largeur des roues nécessite un étalonnage.

DIA - TEST ET/OU ETALONNAGE DU CAPTEUR DE DIAMETRE


Ce programme permet de vérifier le bon fonctionnement de l'acquisition automatique du diamètre de la roue. Le système
d'acquisition automatique du diamètre des roues nécessite un étalonnage.

RET - RETOUR AU MODE SERVICE


Cette option de menu du programme de test remet la machine en mode SERVICE

9.2 [P2] NON UTILISE


Ce bouton n'est actuellement pas utilisé en mode Service.

9.3 [P3] CALIBRATION DE LA MACHINE


Ce bouton permet d'accéder à la procédure de calibrage de la machine telle que décrite en détail au chapitre 4 « CALIBRATION ».

32
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

9.4 [P4] SELECTION GRAMME/ONCE


En appuyant sur ce bouton, la machine alterne l'unité de mesure du poids de la roue : si l'unité de mesure sélectionnée est en pouce,
sélectionner en millimètre et vice versa. Cette sélection est maintenue même lorsque la machine est à l'arrêt. L'unité de mesure
sélectionnée sera affichée pendant une seconde.

9.5 [P4] SELECTION POUCE/MILLIMETRE


En appuyant sur ce bouton, la machine alterne l'unité de mesure du poids de la roue : si l'unité de mesure sélectionnée est en,
sélectionner les onces et vice versa. Cette sélection est maintenue même lorsque la machine est à l'arrêt. L'unité de mesure sélectionnée
sera affichée pendant une seconde.

9.6 [P6] SELECTION DU SEUIL D’AFFICHAGE DU DESEQUILIBRE


Ce bouton permet de modifier le seuil de visualisation des déséquilibres. Cette procédure est destinée au personnel d'assistance
technique et n'est pas décrite dans ce manuel.

9.7 [P9] NON UTILISE


Ce bouton n'est actuellement pas utilisé en mode Service.

9.8 [F+P1] NON UTILISE


Ce bouton n'est actuellement pas utilisé en mode Service.

9.9 [F+P2] SELECT WEIGHT MATERIAL IN FE/ZN, OR PB


Utiliser ce bouton pour sélectionner le matériau de la masse d'équilibrage. Les options disponibles sont répertoriées dans le tableau
T9.1. La sélection du type de matériau modifie légèrement les résultats d'équilibrage car les poids en fer/zinc sont plus légers que ceux
en plomb et sont donc plus gros. La machine tient compte de ces différences lors du calcul du balourd.

TABLE T9.1 MATERIAU DE LA MASSE D’EQUILIBRAGE


Option Type de matériau de la masse Notes
d’équilibrage
Fe Acier ou Zinc Sélection par défaut
Dans certains pays, l’utilisation du plomb pour
Pb Plomb
l’équilibrage des VL / VUL est interdit.

En appuyant sur ce bouton, la machine alterne le type de matériau des poids d'équilibrage : si le matériau sélectionné
est Fer/Zinc, sélectionnez Plomb et vice versa. Cette sélection est maintenue même lorsque la machine est à l'arrêt.

Remarque : si le plomb a été sélectionné comme matériau, à chaque démarrage de la machine, un message indiquant la sélection de ce
matériau apparaîtra pendant une seconde après le test initial. Voir figure F9.2. Ce signal ne sera pas visualisé si le fer/zinc est sélectionné
comme matériau.

Fig. F9.2 Sélection de la masse d’équilibrage en plomb

9.10 [F+P3] SORTIE DU MODE SERVICE


Ce bouton permet à la machine de sortir du mode SERVICE et de revenir au mode NORMAL.

33
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

9.11 [F+P4] LECTURE DU COMPTEUR DU NOMBRE DE LANCEMENT D’EQUILIBRAGE


En appuyant sur ce bouton, le nombre total de lancements d'équilibrage exécutés par la machine sera affiché. Le nombre de lancements
est indiqué sur les deux écrans. La figure F9.3 montre un exemple d'affichage d'une machine qui a exécuté 1 234 lancements d'équilibrage.

FIG. F9.3 – AFFICHAGE DU NOBRE


DE LANCEMENT D’EQUILIBRAGE

Les lancements d'équilibrage qui ont été


interrompus ne sont pas inclus dans le décompte total des lancements d'équilibrage (par exemple, ceux arrêtés en appuyant sur [P10]

Stop ou ceux interrompus par le relèvement du protège-roue) et tous ceux qui fonctionnent en mode SERVICE.
9.12 [F+P5] MENU PARAMETRES
Le paramètre Menu est réservé au personnel du support technique et n'est donc pas décrit dans ce manuel. L'accès à ce menu est
protégé par mot de passe.

9.13 [F+P6] PORT USB


Ce bouton n'est actuellement pas utilisé en mode Service. En appuyant sur ce bouton, l'écriture « USB » apparaîtra sur l'afficheur
pendant une seconde.

9.14 [F+P9] MENU PROGRAMMES DE TEST


Ce menu permet d'effectuer des tests pour certaines fonctions de la machine. Le Menu a les options suivantes :
• Test du disque Encodeur ;
• RPM Test du nombre de RPM de l'arbre ;
• Test des signaux SIG Pick-up ;
• Test d'affichage dPy.
• Test du clavier tAS ;
• UFc Test tension-fréquence du convertisseur.
• Ret Retourne en mode Service :

Pour faire défiler les différentes options du menu, appuyez sur [P4] ou [P5] jusqu’à ce que l’option

désirée soit affichée, puis appuyer sur [F+P9].

REMARQUE :
Les programmes de test répertoriés sont principalement réservés au personnel d'assistance technique mais peuvent également être
exécutés par des utilisateurs finaux car ils n'altèrent pas le fonctionnement de la machine.

9.14.1 - ENC – TEST DISQUE ENCODEUR

Ce test permet de contrôler la fonction de l'encodeur qui renseigne la machine sur la position angulaire de l'arbre. Un nombre indiquant la
position angulaire apparaîtra sur l'écran de droite : ce nombre doit être compris entre 0 et 255.
Pour quitter le programme de test, appuyez sur [F+P9].

9.14.2 - RPM – TEST DU NOMBRE DE TOUR PAR MINUTE

Ce test permet de contrôler le nombre de tour par minute de l'arbre lors du lancement. Un chiffre indiquant la vitesse de l'arbre sera
affiché sur l'écran de droite.

En appuyant sur [P8] , la machine effectuera un lancement et à la fin de celui-ci, elle affichera le nombre de tours/minute de
l'arbre.
Pour quitter le programme de test, appuyez sur [F+P9].

34
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

9.14.3 - SIG – TEST DES SIGNAUX DE CAPTURE


Ce programme permet de vérifier le signal d'appel. Pour exécuter le test, vous devrez monter une roue avec jante en acier de 15" de
diamètre et 6" de largeur (ou plus similaire possible), sur la machine. Un poids de 50 g doit être appliqué sur le côté extérieur de la roue.

En appuyant sur [P8], la machine fonctionnera en continu et les signaux de reprise concernant les trois processus d'atténuation
(Atténuation 1, Atténuation 2 et Atténuation 4) apparaîtront sur l'écran en séquence

Pour terminer le test, appuyez sur [P10] ou relever le protège-roue.

Pour quitter le programme de test, appuyez sur [F+P9].

9.14.4 - DPY – TEST D’AFFICHAGE


Le programme de test des afficheurs allumera successivement toutes les LED et les afficheurs à 7 segments afin de vérifier leur

fonctionnement. Pour allumer toutes les LED et les segments d'affichage en séquence, appuyer sur [P4] ou [P5] .

Pour quitter le programme de test, appuyez sur [F+P9].

9.14.5 – TAS – TEST CLAVIER


Le programme de test du clavier permet de vérifier le fonctionnement de toutes les touches de la centrale. A chaque
pression sur une touche, le code de la même touche apparaîtra sur l'afficheur : par exemple, en appuyant
sur [P8] le code « P8 » sera visualisé, en appuyant sur [P10] le code « P10 » sera visualisé et ainsi de suite.

Le code de la clé [P7] ne s'affiche pas.

Pour quitter le programme de test, appuyez sur [F+P9].

REMARQUE :

Pour exécuter le test du clavier, le protège-roue doit être relevé ou l'écran affichera toujours le code de la touche [P10].
Cela se produit parce que le protège-roue et le bouton d'arrêt [P10] partagent la même ligne d'entrée vers la
carte de commande électronique.

9.14.6 – UFC – TEST DE TENSION/FREQUENCE DU CONVERTISSEUR


Le test tension-fréquence du convertisseur affiche deux chiffres sur les écrans qui représentent les valeurs de la conversion interne vers
la carte électronique de commande CPU-C1.
Ces valeurs sont utilisées par le personnel d'assistance technique pour déterminer l'état de fonctionnement du circuit imprimé.
Pour quitter le programme de test, appuyez sur [F+P9].

9.14.7 – RET – RETOUR AU MODE « SERVICE »

Cette option de menu du programme de test remet la machine en mode SERVICE

35
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

10 - SIGNAUX
10.1 CODES ERREUR

La machine signale les conditions d'erreur en affichant un code d'erreur sur l'écran. La liste des codes d'erreur est présentée dans le
tableau T10.1 ci-dessous :
Tableau T10.1 - Codes erreur

Code erreur Description Notes


000 à 009 Paramètres de la machine Contacter le support technique.
010 Rotation inversée de la roue Contacter le support technique.
011 Vitesse de roue trop faible Vérifier la tension secteur. Si les contrôles ne
donnent aucun résultat, contactez le support
technique.
012 La roue ne peut pas être arrêtée à la Vérifier la tension secteur. Si les contrôles ne
fin du lancement donnent aucun résultat, contacter le support
technique.
013 Vitesse de roue trop élevée Contacter le support technique.
014 La roue ne tourne pas Contacter le support technique.
015 Touches enfoncées ou bloquées au Relâcher tous les boutons, puis éteindre ou
démarrage redémarrer la machine. Si l'erreur persiste,
contacter le support technique.

016
Capteur de distance pas en position Mettre le capteur en position de repos : l'erreur
de repos lorsque la machine est devrait disparaître. Si l'erreur persiste, contacter le
allumée support technique.

Capteur de largeur pas en position Mettre le capteur en position de repos : l'erreur


017 devrait disparaître. Si l'erreur persiste, contacter le
de repos lorsque la machine est
allumée support technique.
018 Réservé
Éteindre où rallumer la machine. Si l'erreur persiste,
019
contacter le support technique.

020 Défaillance du processeur de La machine peut toujours être utilisée mais toutes
communication les fonctions liées au port USB sont désactivées.
Éteindre la machine puis la rallumer. Si l'erreur
Manque de communication avec la persiste, contactez le support technique.
021
mémoire eprom

Effectuer l'étalonnage pour le type de roue CAR/SUV


022 et/ou pour le type MOTO. Si l'erreur persiste,
contacter le support technique.
Manque de données d'étalonnage
023 de la machine ou données
d'étalonnage incorrectes
Voir aussi “E R R 0 3 0” et “E R R 0 3 1”.
024

36
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

Code erreur Description Notes


Retirez le poids et répétez le lancement de la phase Cal0. Si
025 Présence de masse pendant la phase
l'erreur persiste, contacter le support technique.
d'étalonnage Cal0

Capteur A :
026 Appliquer le poids prévu et répéter le lancement. Si l'erreur
Un lancement sans poids ni panne signalée en persiste, contacter le support technique.
phase de calibration Cal2.
Capteur B :
027 Appliquer le poids prévu et répéter le lancement. Si l'erreur
Un lancement sans poids ni panne signalée en
persiste, contacter le support technique.
phase de calibration Cal2.
Un lancement avec poids sur la face interne
028 Retirer le poids du côté interne et répétez le lancement. Si
pendant la phase d'étalonnage Cal3 :
l'erreur persiste, contacter le support technique.
Dans cette phase, le poids doit être du côté
extérieur.
029 RÉSERVÉ
Manque de données d'étalonnage pour le type
030 de roue CAR/VUS (véhicule automobile et tout- Effectuer l'étalonnage pour le type de roue CAR/SUV.
terrain)
Effectuer l'étalonnage de la machine pour le type de roue
031 Manque de données d'étalonnage pour le type
MOTO.
de roue MOTO (moto)

UNIQUEMENT DU PERSONNEL TECHNIQUE :


032 ATTENTION : Capteur de diamètre non calibré. Calibrer le capteur de diamètre.

UNIQUEMENT DU PERSONNEL TECHNIQUE :


ATTENTION : Capteur de largeur non calibré. Calibrer le capteur de largeur.
033

ATTENTION : Le type de roue MOTO est activé : Les autres types de programmes ne peuvent pas être
034 un programme différent d’ALU1 ne peut pas être sélectionnés
utilisé.

AVERTISSEMENT : le frein électromagnétique de UNIQUEMENT LE PERSONNEL TECHNIQUE.


035 blocage est désactivé. Il n'est pas possible de
faire fonctionner le SWI à basse vitesse
procédure.
AVERTISSEMENT : le frein de serrage Activer le frein de serrage électromagnétique
036 électromagnétique est désactivé. Il n'est pas
possible d'exécuter la procédure SWI basse
vitesse.
ATTENTION : Absence de balourd de roue en
037 mode DYNAMIQUE. Il n'est pas possible
d'exécuter la procédure SWI basse vitesse.

ATTENTION : Absence de balourd de roue en La procédure de petite vitesse SWI est désactivée pour des
038 mode STATIQUE. Il n'est pas possible d'exécuter raisons de sécurité.
la procédure SWI basse vitesse.

37
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

Code erreur Description Notes


AVERTISSEMENT/ERREUR Le garde-roue est Vérifiez le contacteur de protection.
039 ouvert : l'action demandée ne peut pas être
effectuée.
L'erreur peut se produire occasionnellement en fonction de la roue
042 La procédure SWI n'a pas atteint la position et des conditions environnementales. Si cette erreur se produit
angulaire de déséquilibre fréquemment, contacter le support technique.

ATTENTION : La bride des motos n'était pas


043 Mettez la bride pour motos exactement verticale (et avec la
exactement verticale lorsque [P8] Start a été
référence CAL sur la partie supérieure) puis appuyez sur [P8] Start.
appuyé pendant les phases de calibration
MOTO Cal2 et Cal3.
ATTENTION : Capteur de diamètre désactivé ou UNIQUEMENT LE PERSONNEL TECHNIQUE : s’assurer que le
044 manquant. Il n'est pas possible d'effectuer capteur est connecté et activé.
l'action requise.
ATTENTION : Capteur de largeur désactivé ou UNIQUEMENT LE PERSONNEL TECHNIQUE : s’assurer que le
045 non présent. Il n'est pas possible d'effectuer capteur est connecté et activé.
l'action requise.
REMARQUE : si [F+P2] est appuyé, Le système d'acquisition est
temporairement désactivé et l'opération peut être poursuivie. Le
046 AVERTISSEMENT : Le capteur de diamètre est statut dégradé durera jusqu'à ce que la machine soit éteinte. Les
activé mais déconnecté. LED rouge [6] Sur la figure F3.1 clignote pour indiquer le statut
d'invalidation temporaire.

REMARQUE : si [F+P2] est appuyé, le système d'acquisition est


ATTENTION : Capteur de largeur désactivé ou temporairement désactivé et l'opération peut être poursuivie. Le
047 manquant. Il n'est pas possible d'effectuer statut dégradé durera jusqu'à ce que la machine soit éteinte. Les la
l'action requise. LED rouge [6] de la figure F3.1 clignote pour indiquer le statut
d'invalidation temporaire.

UNIQUEMENT DU PERSONNEL TECHNIQUE :


ATTENTION : Le capteur de diamètre est trop Repositionner le capteur de diamètre dans la bonne position
048
éloigné du point d'étalonnage. d'étalonnage.
ATTENTION : Absence de déséquilibre extérieur
050 de la roue : Il n'est pas possible pour utiliser le
programme « Masses Cachées ».
AVERTISSEMENT :
Le point doit être inclus jusqu'à 120° de la position de
051 Programme « masses cachées » : le point déséquilibre extérieur.
sélectionné est trop éloigné de la position de
déséquilibre extérieur.
AVERTISSEMENT : poids cachés programme : le Choisissez les points W1 et W2 afin qu'ils incluent la position de
052 déséquilibre extérieur la position n'est pas déséquilibre extérieur.
entre la sélection Points W1 et W2.

ATTENTION : Le déséquilibre statique de la


055 roue est trop faible : le programme
d’optimisation ne peut pas être utilisé.
UNIQUEMENT LE PERSONNEL TECHNIQUE :
061 ERREUR : contrôle série non reconnu. La série de commande envoyée à la machine n'a pas été reconnu
valide.
ERREUR : La touche enfoncée n'est pas Appuyer sur la touche autorisée ou entrez le bon le mot de passe.
062 autorisée ou un mot de passe incorrect a été
saisi.

38
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

10.2 SIGNAUX SONORES


La machine émet différents signaux acoustiques en fonction de son état. Les signaux acoustiques sont répertoriés dans le tableau T10.2.

TABLEAU T10.2 – ACOUSTIC SIGNALS


Signal Signification Remarques
Bip court Sélection d'un programme ou d'une fonction
Bip long Acquisition Acquisition d'une valeur (ex. acquisition des
dimensions d'une roue).
Double bip Avertissement Une condition particulière s'est produite qui
requiert l'attention de l'opérateur.

Triple bip Fonction non disponible ou Erreur La fonction demandée n'est pas disponible
ou qu'une condition d'erreur s'est produite.

Bip court + bip long Stockage d'une ou plusieurs valeurs dans la Une ou plusieurs valeurs ont été stockées
mémoire permanente (eeprom) du circuit dans la mémoire permanente du circuit
imprimé imprimé (par exemple, à l'issue des phases
de calibration).
Bip intermittent Ajustement Signal utilisé dans certains programmes de
service pour simplifier le réglage des
capteurs.
Le signal sonore se fait également entendre pendant environ deux secondes au démarrage de la machine permettant à l'opérateur de
vérifier le fonctionnement de l'alarme (buzzer).

10.3 SIGNAUX VISUELS SPECIFIQUES

La machine indique des signaux visuels spécifiques dans certains cas. Ces signaux sont répertoriés dans le tableau T10.3. ci-
dessous :

Signal Signification Remarques


Trois points allumés sur un ou les Le déséquilibre dépasse 999 Ce signal peut être déclenché en raison de :
deux écrans grammes • Manque d'étalonnage de la machine ;
• Mesures incorrectes des dimensions des roues.
• Réglage incorrect du type de roue ;
• Réglage incorrect du type de programme.

LED STBY verte clignotante La machine est en mode STAND-BY Tous les voyants et affichages sont éteints. Pour quitter
le mode STAND-BY, appuyez sur n'importe quel bouton

(à l'exception de [P7] ).

L'affichage gauche (ou droit) clignote a) Répondre à la commande de a) La commande de l'utilisateur peut être l'appui sur
une touche pour confirmer ou continuer la procédure
l'utilisateur
en cours ou la sélection d'une valeur ou d'une option
de menu.
b) Le capteur de diamètre ou de
b) Appeler le support technique pour poursuivre
largeur n'est pas calibré.
l'étalonnage du capteur de diamètre et de largeur.
Pour continuer l'opération, vous pouvez désactiver
temporairement les capteurs en appuyant sur

[F+P2] .

39
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

11 – DEPANNAGE

CI-DESSOUS SE TROUVE UNE LISTE DES PANNES QUI PEUVENT SURVENIR ET QUE L'UTILISATEUR PEUT RÉSOUDRE SI LA CAUSE EST
TROUVÉE PARMI CELLES INDIQUÉES.
Pour tout autre dysfonctionnement ou panne, contacter le centre d'assistance technique.

LA MACHINE NE S’ALUMME PAS (le moniteur reste éteint) :


• PAS DE COURANT A LA PRISE :
o Vérifier que l'alimentation secteur est présente.
o Vérifier le circuit d'alimentation électrique en atelier.
• LA PRISE DE LA MACHINE EST DÉFECTUEUSE :
o Vérifier le bon fonctionnement de la prise et la remplacer si nécessaire.
• UN DES FUSIBLES FU1-FU2 DU PANNEAU ÉLECTRIQUE ARRIÈRE A GRILLÉ :
o Remplacer le fusible grillé.
• LE MONITEUR N'A PAS ÉTÉ ALLUMÉ (UNIQUEMENT APRÈS L'INSTALLATION) :
o Allumer le moniteur en appuyant sur le bouton situé à l'avant du moniteur.
• LE CONNECTEUR D'ALIMENTATION DU MONITEUR (SITUÉ À L'ARRIÈRE DU MONITEUR) N'EST PAS CORRECTEMENT INSÉRÉ :
o Vérifier la bonne insertion du connecteur.

LES DIAMÈTRES ET LARGEU RS MESURÉS AVEC LES APPAREILS DE MESURE AUTOMATIQUES NE


CORRESPONDE NT PAS AUX VAL EURS NOMI NALES DES JANTES.

• LES CAPTEURS N'ONT PAS ÉTÉ POSITIONNÉS CORRECTEMENT PENDANT LA MESURE : Amener les capteurs dans la position
indiquée dans le manuel et suivre les instructions de la section
• SAISIE DES DONNÉES DE LA ROUE. LE CAPTEUR EXTERNE N'A PAS ÉTÉ CALIBRÉ : Effectuer la procédure d'étalonnage du
capteur. Voir les instructions d'avertissement à la fin de la section CALIBRAGE DU CAPTEUR.

LES APPAREILS DE MESURE AU TOMATIQUE NE FONCTIONNENT PAS

• LES CAPTEURS N'ÉTAIT PAS AU REPOS AU DÉMARRAGE (A10) ET L'ICONE DE SAISIE MANUELLE DES DONNÉES A ÉTÉ
SÉLECTIONNÉE, DÉSACTIVANT AINSI LA GESTION AUTOMATIQUE DES CAPTEURS (E10) : Remettre les capteurs dans la bonne
position.

LA TOUCHE « START » A ÉTÉ PRESSEE MAIS LA ROUE NE TOURNE PAS (LA MACHINE NE DÉMA RRE PAS)

• LE PROTÈGE-ROUE EST RELEVÉ (LE MESSAGE "A CR" EST AFFICHÉ) : L’ABAISSER.

L'ÉQUILIBREUSE FOURNIT DES VALEURS DE DÉSÉQUILI BRAGE I NSTABLE

• LA MACHINE A ÉTÉ SECOUÉE PENDANT L'EQUILIBRAGE : Relancer la roue en s'assurant que rien n'affecte le fonctionnement
de la machine pendant l'acquisition.
• LA MACHINE NE REPOSE PAS FERMEMENT SUR LE SOL : S’assurer que le support au sol est stable (fixation).
• LA ROUE N'EST PAS BLOQUÉE CORRECTEMENT : Serrez fermement la bague de blocage.

LES TOURS D OIVENT ÊTRE EFFE CTUÉS POUR ÉQUILIBRER LA ROUE

• LA MACHINE A ÉTÉ SECOUÉE PENDANT L'EQUILIBRAGE : Relancer la roue en s'assurant que rien n'affecte le fonctionnement
de la machine pendant l'acquisition.
• LA MACHINE NE REPOSE PAS FERMEMENT SUR LE SOL : S’assurer que le support au sol est stable(fixation).
• LA ROUE N'EST PAS BLOQUÉE CORRECTEMENT :
o Serrer fermement la bague de blocage.
o S'assurer que les accessoires utilisés pour le centrage sont adaptés et d'origine.
• LA MACHINE N'A PAS ETE CALIBREE CORRECTEMENT : Effectuez la procédure de calibration.
• LES DONNÉES GÉOMÉTRIQUES ENTRÉES NE SONT PAS CORRECTES :
o S’assurer que les données saisies correspondent aux dimensions de la roue et les corriger si nécessaire.
o Effectuer la procédure de calibrage du capteur externe (largeur).

40
Manuel d’utilisation et de maintenance BRIGHT CB67 25/08/2021 V : 1.08

12 – MAINTENANCE

ATTENTION

Le fabriquant décline toute responsabilité découlant de l'utilisation de pièces de rechange ou


d'accessoires qui ne sont pas d’origine constructeur.

ATTENTION

DEBRANCHER LA MACHINE DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET S’ASSUREr QUE TOUTES LES PIÈCES


MOBILES ONT ÉTÉ VERROUILLÉES AVANT D'EFFECTUER TOUTE OPÉRATION DE RÉGLAGE OU DE
MAINTENANCE
Ne pas retirer ou modifier toute partie de la machine (sauf pour les interventions de service).

ATTENTION

CONSERVER UN ESPACE DE TRAVAIL PROPRE


Ne jamais utiliser d'air comprimé et/ou de jets d'eau pour éliminer la saleté ou les résidus de la machine.
Prendre toutes les mesures possibles pour éviter l'accumulation ou la remontée de poussière lors des opérations de nettoyage.
Conserver l'arbre d'équilibrage, ces bagues de durcissement, les cônes de centrage et la bride propres. Ces éléments peuvent être
nettoyés à l'aide d'une brosse préalablement trempée dans des solvants respectueux de l'environnement.
Manipulez les cônes et les brides avec précaution afin d'éviter les chutes accidentelles et les dommages ultérieurs qui pourraient
affecter la précision du centrage.
Après utilisation, ranger les cônes et les brides dans un endroit où ils sont convenablement protégés de la poussière et des
impuretés. Si nécessaire, utilisez de l'alcool éthylique pour nettoyer le panneau d'affichage.
Effectuer la procédure d'étalonnage au moins une fois tous les six mois.

13 – INFORMATION CONCERNANT LA DESTRUCTION DE LA MACHINE

Si la machine doit être mise au rebut, retirer toutes les pièces électriques, électroniques, plastiques et métalliques et les éliminer
séparément conformément aux dispositions en vigueur comme prescrit par la loi.

14 – INFORMATION ENVIRONNEMENTALE

La procédure d'élimination suivante doit être appliquée exclusivement aux machines ayant le symbole bac barré figurant sur leur
plaque signalétique ci-contre.

• Ce produit peut contenir des substances qui peuvent être dangereuses pour l'environnement et la santé humaine s'il n'est pas
éliminé correctement.
• Les informations suivantes sont donc fournies pour empêcher le rejet de ces substances et améliorer l'utilisation des ressources
naturelles.
• Les équipements électriques et électroniques ne doivent jamais être jetés dans les ordures ménagères habituelles mais doivent
être collectés séparément pour leur traitement approprié.
• Le symbole de la poubelle barrée, placé sur le produit et sur cette page, rappelle à l'utilisateur que le produit doit être mis au rebut
correctement en fin de vie.
• De cette façon, il est possible d'éviter qu'un traitement non spécifique des substances contenues dans ces produits, ou leur
mauvaise utilisation, ou une mauvaise utilisation de leurs pièces puisse être dangereux pour l'environnement ou la santé humaine.
De plus, cela aide à récupérer, recycler et réutiliser de nombreux matériaux contenus dans ces produits.

41

Vous aimerez peut-être aussi