0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
59 vues248 pages

Manuel D'entretien Et de Réparation

Transféré par

Youssef Elkard
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
59 vues248 pages

Manuel D'entretien Et de Réparation

Transféré par

Youssef Elkard
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Manuel d’entretien et de

réparation
Plage de numéros de série

ZX®-135/70
à partir de ZX135H-4001
Ce manuel inclut :
Procédures de réparation
Codes de dysfonctionnement
Schémas électriques
et hydrauliques

Pour les procédures d’entretien


détaillées, se reporter au manuel
d’entretien de la machine.

Part No. 1279835FRGT


Rev. B1
Avril 2018
Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Introduction
Intr oducti on Intr oducti on

Important Publications techniques


Consulter, comprendre et respecter les règles de Genie s’est attaché à fournir la plus grande précision
sécurité et les instructions d’utilisation figurant dans le possible. Pour autant, l’amélioration constante de nos
manuel de l’opérateur de la machine avant produits fait partie intégrante de la politique de Genie.
d’entreprendre toute procédure. Par conséquent, les caractéristiques d’un produit sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Ce manuel présente les procédures de diagnostic et
de réparation à l’intention des professionnels Les utilisateurs de ce manuel sont invités à nous
d’entretien qualifiés. signaler les erreurs qui s’y trouveraient, ainsi qu’à
nous faire part de leurs suggestions pour toute
Des compétences de base en mécanique, amélioration possible. Tous les messages seront
hydraulique et en électricité sont nécessaires à étudiés avec attention pour les impressions futures de
l’exécution de la plupart des procédures. Plusieurs nos manuels d’utilisation.
procédures nécessitent toutefois des compétences,
des outils et des appareils de levage spécifiques,
ainsi qu’un atelier approprié. Dans ce cas, nous Comment nous contacter :
recommandons fortement que l’entretien et la
réparation soient effectués dans le centre d’entretien Site Internet : www.genielift.com
d’un distributeur agréé Genie. Adresse électronique : [email protected]

Obtention du manuel de ce modèle


Conformité Visiter http://www.genielift.com
Classification de la machine Utiliser les liens pour localiser les manuels d’entretien,
de maintenance, d’entretien et de réparation, des
Groupe B/Type 3 tel que défini par la norme
pièces et de l’opérateur.
ISO 16368

Durée de vie conceptuelle de la machine


Illimitée avec une utilisation, des inspections et un Copyright © 2017 par Terex Corporation
entretien périodique adéquats.
1279835 Rév. B1, Avril 2018
Deuxième édition, deuxième impression
Genie est une marque déposée de
Terex South Dakota, Inc. aux États-Unis et dans de nombreux
autres pays.
« ZX » est une marque de Terex South Dakota, Inc.

ii ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Introduction

Historique des révisions


Révision Date Section Procédure/Page/Description
A 04/2017 Version originale

B 06/2017 Réparation Ajout des sections 4-3 à 4-9

Codes de Codes de dysfonctionnement numériques


dysfonctionnement
B1 04/2018 Caractéristiques Caractéristiques techniques du moteur Deutz TD2011
techniques

Exemples de référence :
Section – Procédure de réparation, 4-2 Version électronique
Section – Codes de dysfonctionnement, tous les Cliquer sur du texte ou sur une procédure dans la Table des
tableaux matières pour afficher la mise à jour.

Section – Schémas, légendes et schémas

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 iii


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Introduction

Légende du numéro de série

1 Modèle 4 Étiquette de numéro de série


2 Code du site (pour les modèles fabriqués sur (située sous le capot)
plusieurs sites) 5 Numéro de série (marqué sur le châssis)
3 Numéro d’ordre

iv ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Consignes de sécurité
Section 1 Consi gnes de s éc urité

Danger
Négliger de respecter les instructions et les règles de
sécurité du présent manuel et du manuel de
l’opérateur de votre machine entraîne des risques de
blessures graves, voire mortelles.
La plupart des risques identifiés dans le manuel de
l’opérateur doivent être pris en compte lors de
l’exécution des procédures d’entretien et de
dépannage.

Ne pas procéder aux opérations


d’entretien, sans :
 Être qualifié et formé pour effectuer l’entretien
de cette machine.
 Sans avoir lu et compris, et sans respecter :
• les instructions du fabricant et les consignes
de sécurité ;
• les consignes de sécurité de l’employeur et
les réglementations du chantier ;
• les réglementations officielles en vigueur.
 Disposer des outils et appareils de levage
adéquats et d’un atelier approprié.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 v


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Consignes de sécurité

Sécurité des individus Sécurité du lieu de travail


Toute personne travaillant sur une machine ou à Toute personne travaillant sur une machine ou à
proximité immédiate doit être consciente des risques proximité immédiate doit être consciente des risques
connus en termes de sécurité. La sécurité des connus en termes de sécurité. La sécurité des
individus et du fonctionnement de la machine doit individus et du fonctionnement de la machine doit
constituer la priorité absolue. constituer la priorité absolue.

Lire attentivement chaque procédure. Ce S’assurer de l’absence d’étincelles, de


manuel et les autocollants présents sur la flammes ou de cigarettes allumées aux
machine utilisent des termes de mise en alentours des matériaux inflammables ou
garde pour identifier les situations combustibles, tels que gaz de batteries ou
suivantes : carburants moteurs. Des extincteurs
conformes aux normes de sécurité doivent
Symbole de mise en garde : avertit toujours être à portée de main.
le personnel de risques de
blessures potentiels. Respecter S’assurer que tous les outils et zones de
l’ensemble des messages de travail sont correctement entretenus et prêts
sécurité qui accompagnent ce à l’utilisation. Les surfaces de travail doivent
symbole afin d’éviter tout risque de être exemptes de tous débris susceptibles
blessures graves, voire mortelles. de se déposer dans les composants de la
machine et de provoquer des dégâts
Indique la présence d’une situation matériels.
à risque imminente qui, si elle n’est
pas évitée, entraînera des S’assurer que les chariots à fourches, ponts
blessures graves, voire mortelles. roulants et autres appareils de levage ou de
soutien utilisés ont la capacité nécessaire
Indique la présence d’une situation pour supporter et stabiliser les masses à
à risque éventuelle qui, si elle n’est lever. N’utiliser que des chaînes et sangles
pas évitée, peut entraîner des en bon état et de capacité suffisamment
blessures graves, voire mortelles. importante.

Indique la présence d’une situation S’assurer que les fixations à usage unique
à risque éventuelle qui, si elle n’est (par ex., goupilles fendues et écrous
pas évitée, risque d’entraîner des autobloquants) ne sont pas réutilisées. Ces
blessures mineures ou bénignes. éléments peuvent se briser s’ils sont
réutilisés.
Indique la présence d’une situation
à risque éventuelle qui, si elle n’est Se débarrasser des huiles et autres fluides
pas évitée, risque d’entraîner des usagés de manière appropriée. Utiliser un
dommages matériels. récipient approuvé. Respecter
l’environnement.
Porter des lunettes et autres vêtements de
protection si la situation le nécessite. L’atelier ou la zone de travail doivent être
correctement aérés et bien éclairés.

Tenir compte des risques d’écrasement


potentiels dus à la chute de pièces mobiles
et d’éléments en suspension ou mal fixés au
cours du levage ou de la dépose de
charges. Porter des chaussures agréées à
embouts d’acier.

vi ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018

Table des matières


Tabl e des matièr es

Introduction Introduction ................................................................................................................. ii


Informations importantes .............................................................................................. ii
Obtention du manuel de ce modèle .............................................................................. ii
Légende du numéro de série ....................................................................................... iv

Section 1 Consignes de sécurité ............................................................................................... v


Consignes de sécurité générales ................................................................................. v

Section 2 Caractéristiques techniques...................................................................................... 1


Caractéristiques techniques de la machine .................................................................. 1
Caractéristiques hydrauliques ...................................................................................... 1
Caractéristiques techniques des composants hydrauliques ......................................... 4
Caractéristiques techniques du moteur Deutz TD 2.9 .................................................. 7
Caractéristiques techniques du moteur Deutz TD2011L04i ......................................... 8
Caractéristiques techniques du moteur Perkins 854F-34T......................................... 10
Caractéristiques techniques du moteur Perkins 1104D-44T ...................................... 12
Couples de serrage de la machine ............................................................................. 14
Caractéristiques de performance................................................................................ 14
Couples de serrage des flexibles et raccords hydrauliques ....................................... 15

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 vii


Avril 2018

Table des matières

Section 3 Procédures de réparation ........................................................................................ 16


Introduction................................................................................................................. 16

Commandes de la nacelle ....................................................................................... 18


Commandes de la nacelle .......................................................................................... 18
1-1 Carte électronique de la nacelle........................................................................... 19
Comment retirer la carte électronique des DEL .................................................... 20
1-2 Leviers de commande – Comment calibrer un levier de commande ................... 20
Comment réinitialiser les valeurs par défaut d’une bobine de vanne
proportionnelle .............................................................................................. 24
Comment définir les seuils et des vitesses par défaut des fonctions ................... 25
Comment régler les vitesses des fonctions .......................................................... 27
Comment régler le taux de rampe des fonctions .................................................. 28

Composants de la nacelle ....................................................................................... 29


2-1 Nacelle ................................................................................................................. 29
2-2 Vérin de mise à niveau de la nacelle ................................................................... 30
2-3 Dispositif de rotation de la nacelle ....................................................................... 31
Comment purger le dispositif de rotation de la nacelle ......................................... 32
2-4 Capteur d’inclinaison de la nacelle – Comment calibrer le capteur
d’inclinaison de la nacelle .................................................................................. 33
2-5 Système de surcharge de la nacelle .................................................................... 34
Comment calibrer le système de surcharge de la nacelle .................................... 34
Comment calibrer la charge à vide de la cellule de charge .................................. 36
Comment remplacer la cellule de charge de surcharge de la nacelle .................. 37
2-6 Message de rétablissement de fonction en surcharge de la nacelle ................... 38

viii ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018

Table des matières

Composants du bras pendulaire ............................................................................. 39


3-1 Chaîne support de câble du bras pendulaire........................................................ 40
Comment réparer la chaîne support de câble ....................................................... 42
3-2 Bras pendulaire .................................................................................................... 43
3-3 Vérin de levage du bras pendulaire ...................................................................... 45
3-4 Vérin de mise à niveau du bras pendulaire .......................................................... 46
3-5 Vérin d’extension du bras pendulaire ................................................................... 47
3-6 Capteur d’angle du renvoi d’angle du bras pendulaire – Comment calibrer le
capteur d’angle du renvoi d’angle du bras pendulaire ........................................ 49

Composants de la flèche ......................................................................................... 52


4-1 Chaîne support de câble de la flèche primaire ..................................................... 53
Comment réparer la chaîne support de câble de la flèche primaire ..................... 55
4-2 Chaîne support de câble de la flèche secondaire ................................................ 56
Comment réparer la chaîne support de câble de la flèche secondaire ................. 58
4-3 Flèche primaire ..................................................................................................... 59
4-4 Vérin de levage de la flèche primaire ................................................................... 61
4-5 Vérin de levage de la flèche secondaire............................................................... 62
4-6 Vérin d’extension de la flèche primaire................................................................. 66
4-7 Vérins d’extension de la flèche secondaire .......................................................... 67
4-8 Capteur d’angle de la flèche primaire – Comment calibrer le capteur
d’angle de la flèche primaire............................................................................... 69
4-9 Capteur d’angle de la flèche secondaire – Comment calibrer le capteur
d’angle de la flèche secondaire .......................................................................... 71

Moteurs ...................................................................................................................... 74
5-1 Réglage du régime moteur ................................................................................... 74
5-2 Plaque flexible ...................................................................................................... 74
Comment installer la plaque flexible...................................................................... 75

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 ix


Avril 2018

Table des matières

Commandes au sol .................................................................................................. 76


6-1 Interrupteur à clé de désactivation/rétablissement............................................... 76
Comment utiliser le mode de rétablissement ........................................................ 78
6-2 Cartes électroniques ............................................................................................ 79
6-3 Autocollant membrane ......................................................................................... 81
6-4 Calibrage de l’intégralité de la machine ............................................................... 82

Module d’affichage ................................................................................................... 83

Pompes hydrauliques .............................................................................................. 91


7-1 Pompe de fonction ............................................................................................... 91
Comment amorcer la pompe de fonction .............................................................. 92
Comment régler la pression au repos de la pompe de fonction ........................... 92
Comment régler la soupape de compensation de pression de la pompe
de fonction .................................................................................................... 93
7-2 Pompe de translation ........................................................................................... 94
Comment amorcer la pompe de translation .......................................................... 95

Blocs distributeurs................................................................................................... 96
8-1 Composants du bloc distributeur des fonctions ................................................... 96
8-2 Réglage des vannes – bloc distributeur des fonctions ....................................... 100
8-3 Bloc distributeur du bras pendulaire................................................................... 102
8-4 Bloc distributeur de la nacelle ............................................................................ 104
8-5 Bloc distributeur de contrôle du débit ................................................................. 105
8-6 Vanne de validation des fonctions ..................................................................... 106
8-7 Bloc distributeur de rotation de la tourelle .......................................................... 107
8-8 Bloc distributeur de direction et des essieux ...................................................... 108
8-9 Réglage des vannes – bloc distributeur de direction et des essieux ................. 112
8-10 Composants du bloc distributeur de traction .................................................... 114
8-11 Réglage des vannes – bloc distributeur de traction ......................................... 118
8-12 Composants du bloc distributeur de générateur .............................................. 119
8-13 Bobines ............................................................................................................ 120

x ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018

Table des matières

Composants de rotation de la tourelle ................................................................. 122


9-1 Dispositif de rotation de la tourelle ..................................................................... 122
Comment régler le jeu entre dents de l’engrenage de rotation de la tourelle ..... 123
9-2 Capteur d’inclinaison de la tourelle – Comment calibrer le capteur
d’inclinaison de la tourelle ................................................................................ 124

Composants des essieux....................................................................................... 127


10-1 Capteurs de direction ....................................................................................... 127
Comment calibrer un capteur de direction de remplacement ............................. 129
Comment calibrer tous les capteurs de direction ................................................ 130
10-2 Vérins de direction ............................................................................................ 132
10-3 Vérins d’extension des essieux ........................................................................ 133
10-4 Capteurs d’angle des essieux – Comment calibrer les capteurs
d’angle des essieux .......................................................................................... 134

Section 4 Codes de dysfonctionnement ............................................................................... 137


Introduction ............................................................................................................... 137

Codes de dysfonctionnement du système de commande ................................. 138

Source des codes de dysfonctionnement............................................................ 156

Tableau des anomalies .......................................................................................... 159

Codes de dysfonctionnement du moteur Deutz TD 2,9 L4 ................................. 160

Codes de dysfonctionnement du moteur Perkins 854F-34T .............................. 175

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 xi


Avril 2018

Table des matières

Section 5 Schémas.................................................................................................................. 183


Introduction............................................................................................................... 183
Légende du circuit de câblage ................................................................................. 184
Légende des couleurs de câbles.............................................................................. 188
Interrupteurs de fin de course et capteurs d’angle ................................................... 193
Légende des connecteurs des circuits ..................................................................... 197
Légende des broches des contrôleurs du châssis et de la nacelle .......................... 200
Légende des broches du contrôleur de sécurité ...................................................... 202
Légende des broches du contrôleur de la tourelle ................................................... 203
Légende des broches du connecteur télématique ................................................... 205
Module VEC – Modèles Deutz TD2011L04i et Perkins 1104D-44T......................... 206
Module VEC – Modèles Deutz TD2.9 ...................................................................... 207
Module VEC – Modèles Perkins 854F ..................................................................... 208
Légende des symboles électriques .......................................................................... 209
Légende des symboles hydrauliques ....................................................................... 210
Schéma électrique du moteur Perkins 1104D-44T – Vue 1 ..................................... 212
Schéma électrique du moteur Perkins 1104D-44T – Vue 2 ..................................... 213
Schéma électrique du moteur Perkins 854F-34T – Vue 1 ....................................... 216
Schéma électrique du moteur Perkins 854F-34T – Vue 2 ....................................... 218
Faisceau du moteur Perkins 854F-34T .................................................................... 219
Schéma électrique du moteur Deutz TD2.9 – Vue 1 ................................................ 222
Schéma électrique du moteur Deutz TD2.9 – Vue 2 ................................................ 223
Faisceau du moteur Deutz TD2.9 ............................................................................ 226
Schéma du système anti-écrasement ...................................................................... 227
Schéma de câblage du générateur – ANSI .............................................................. 230
Schéma de câblage du générateur – AUS ............................................................... 231
Schéma hydraulique................................................................................................. 234
Schéma électrique.................................................................................................... 235

xii ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Caractéristiques techniques
Section 2 Carac téristi ques techniques

Caractéristiques techniques de la Caractéristiques hydrauliques


machine Caractéristiques des liquides hydrauliques
Pneus et roues Les caractéristiques techniques Genie exigent des
Dimensions des pneus 445D50/710, 18PR huiles hydrauliques formulées pour protéger au mieux
les systèmes hydrauliques, capables de fonctionner sur
Nombre de plis des pneus 18 une vaste plage de températures et affichant un indice
Poids des pneus, neufs remplis 363 kg de viscosité supérieur à 140. Elles doivent offrir
de mousse (minimum) 800 lb d’excellentes propriétés antiusure, de protection contre
l’oxydation, de résistance à la corrosion, d’étanchéité et
Diamètre des pneus hors tout 115,5 cm de suppression de la mousse et de l’aération.
45,47 po
Niveau de propreté ISO 15/13
Diamètre des roues 71,1 cm
minimum
28 po
Teneur en eau 250 ppm
Largeur des roues 38,1 cm
15 po maximum

Tenons de roue 10 à 3/4-16 Liquide hydraulique recommandé

Couple de serrage des boulons à 433,9 Nm Type d’huile Chevron Rando HD Premium
tenon, secs, gris terne 320 pi-lb hydraulique
Degré de viscosité 32
Capacités de fluides Indice de viscosité 200
Réservoir de carburant 151,4 litres Liquides hydrauliques en option
40 gallons
Minérales Shell Tellus S2 V 32
Réservoir hydraulique 246 litres Shell Tellus S2 V 46
65 gallons Shell Tellus S4 VX 32 Shell
Système hydraulique (réservoir 466 litres Shell Donax TG (Dexron III)
inclus) 123 gallons Chevron 5606A
Moyeux de transmission 1 390 cm³ Biodégradables Petro Canada Environ MV 46
47 oz liq
Résistantes au feu UCON Hydrolube HP-5046
Moyeu de transmission de 1 183 cm³
rotation de la tourelle 40 oz liq Remarque : les caractéristiques techniques Genie
exigent un équipement supplémentaire et des
Type d’huile de moyeu de transmission : huile instructions d’installation spéciales pour les liquides
universelle pour engrenages hypoïdes SAE 90
en option approuvés. Consulter le support produits de
Classification de service API GL5
Genie avant de les utiliser.

Les liquides en option peuvent ne


pas avoir la même longévité
hydraulique et endommager les
composants.

Remarque : l’utilisation prolongée de la machine peut


faire augmenter la température du liquide hydraulique
au-delà de sa plage maximum autorisée. Si la
température du liquide hydraulique dépasse
constamment 200 °F / 90 °C, un refroidisseur d’huile
en option peut être requis.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 1


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Caractéristiques techniques

Ne pas faire l’appoint avec des Propriétés de l’huile Chevron


liquides hydrauliques
incompatibles. L’incompatibilité
Rando HD Premium MV
des liquides hydrauliques peut Grade ISO 32
être due à des différences dans
la chimie de base des additifs. Indice de viscosité 200
Lorsque des liquides Viscosité cinématique
incompatibles sont mélangés, cSt à 200 °F / 100 °C 7,5
des matières insolubles peuvent cSt à 104 °F / 40 °C 33,5
se former et se déposer dans le Viscosité Brookfield
système hydraulique, bouchant cP à -4 °F / -20 °C 1 040
les conduites, filtres et vannes de cP à -22 °F / -30 °C 3 310
régulation hydrauliques, et
Point d’éclair 375 °F / 190 °C
risquent d’endommager les
composants. Point d’écoulement -58 °F / -50 °C
Température de fonctionnement 171 °F / 77 °C
Remarque : ne pas utiliser la machine lorsque la continu maximum
température ambiante est constamment supérieure à
120 °F / 49 °C. Remarque : il est recommandé d’utiliser un système
de chauffage d’huile hydraulique lorsque la
température ambiante est constamment inférieure à
Plage de températures des liquides 0 °F / -18 °C.
hydrauliques Remarque : ne pas utiliser la machine avec l’huile
Rando HD Premium MV lorsque la température
ambiante est inférieure à -20 °F / -29 °C.

Température ambiante
1 Huile hydraulique Chevron 5606A
2 Petro-Canada Environ MV 46
3 UCON Hydrolube HP-5046D
4 Chevron Rando HD Premium MV

2 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Caractéristiques techniques

Propriétés de l’huile hydraulique Propriétés du liquide Petro-Canada


Chevron 5606A Environ MV 46
Grade ISO 15 Grade ISO 46
Indice de viscosité 300 Indice de viscosité 154
Viscosité cinématique Viscosité cinématique
cSt à 200 °F / 100 °C 5,5 cSt à 200 °F / 100 °C 8,0
cSt à 104 °F / 40 °C 15,0 cSt à 104 °F / 40 °C 44,4
cSt à -40 °F / -40 °C 510
Point d’éclair 482 °F / 250 °C
Point d’éclair 180 °F / 82 °C
Point d’écoulement -49 °F / -45 °C
Point d’écoulement -81 °F / -63 °C
Température de fonctionnement 180 °F / 82 °C
Température de fonctionnement 124 °F / 51 °C continu maximum
continu maximum
Remarque : à moins d’utiliser un système de
chauffage d’huile, le liquide hydraulique Chevron Propriétés du liquide Shell Tellus S4
5606A, ou équivalent, doit être utilisé à des VX
températures ambiantes constamment inférieures à
0 °F / -17 °C. Grade ISO 32
Indice de viscosité 300
L’utilisation prolongée du liquide Viscosité cinématique
hydraulique Chevron 5606A, ou cSt à 100 °C/200 °F 9
équivalent, à des températures cSt à 40 °C/104 °F 33,8
ambiantes constamment
supérieures à 32 °F / 0 °C peut Viscosité Brookfield
cSt à -20 °C/-4 °F 481
endommager les composants. 702,4
cSt à -25 °C/-13 °F
cSt à -40 °C/-40 °F 2 624

Point d’éclair >100


Point d’écoulement -60 °C/-76 °F
Température de fonctionnement 75 °C/103 °F
continu maximum

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 3


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Caractéristiques techniques

Propriétés du liquide UCON Caractéristiques techniques des


Hydrolube HP-5046 composants hydrauliques
Grade ISO 46 Pompe de translation
Indice de viscosité 192 Type : pompe bidirectionnelle à piston à cylindrée
Viscosité cinématique variable
cSt à 149 °F / 65 °C 22 Cylindrée par tour 46 cm³
cSt à 104 °F / 40 °C 46 2,8 po³
cSt à 0 °F / -18 °C 1 300
Débit à 2 350 tr/min 108 l/min
Point d’éclair Aucun 28,5 gal/min
Point d’écoulement -81 °F / -63 °C Pression d’entraînement maximum 250 bar
3 625 psi
Température de fonctionnement 189 °F / 87 °C
continu maximum Pompe de charge
Type gérotor
Cylindrée par tour 13,9 cm³
0,85 po³
Débit à 2 350 tr/min 34 l/min
9 gal/min
Pression de charge à 2 350 tr/min 21,7 bar
Position neutre 315 psi
Pompe de fonction
Type : pompe à piston à cylindrée variable
Cylindrée par tour 0 à 45 cm³
0 à 2,75 po³
Débit à 2 350 tr/min 0 à 106 l/min
0 à 28 gal/min
Pression maximum 200 bar
2 900 psi
Soupape de compensation de 200 bar
pression 2 900 psi
Pression au repos 24,1 bar
350 psi

4 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Caractéristiques techniques

Pompe auxiliaire Freins


Type : pompe à engrenages à cylindrée constante Pression de décharge des freins 13 bar
190 psi
Cylindrée par tour 2,47 cm3
0,15 po3 Moteurs de translation
Bloc distributeur des fonctions Cylindrée par tour, vitesse rapide 13,3 cm3
0,8 po3
Pression de la soupape de sécurité du 213,7 bar
système, maximum 3 100 psi Cylindrée par tour, vitesse lente 45 cm3
(mesurée au port de test) (extrémité carrée) 2,7 po3
Pression de décharge d’extension de 179 bar Cylindrée par tour, vitesse lente 25 cm3
flèche primaire (mesurée au port de test) 2 600 psi (extrémité arrondie) 1,5 po3
Blocs distributeurs du bras pendulaire et
de la nacelle
Régulateur de débit de rotation et de mise 0,76 l/min
à niveau de la nacelle 0,2 gal/min
Régulateur de débit du bloc distributeur 7,6 l/min
du bras pendulaire 2 gal/min
Bloc distributeur de direction/des essieux
Pression de décharge d’extension 165 bar
d’essieu 2 400 psi
Bloc distributeur de traction
Pression de décharge d’huile chaude 17,2 bar
250 psi
Filtres hydrauliques
Filtre haute pression Bêta 3 ≥ 200
Pression de contournement du filtre haute 7 bar
pression 102 psi
Filtre à pression moyenne Bêta 3 ≥ 200
Pression de contournement du filtre à 3,5 bar
pression moyenne 51 psi
Filtre de retour du réservoir 10 microns
hydraulique avec contournement de
1,7 bar/25 psi
Filtre de retour de vidange du carter du Bêta 10 ≥ 2
moteur de translation

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 5


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques des composants de bloc


distributeur
Couple de serrage des bouchons
SAE n° 2 4 Nm/36 po-lb
SAE n° 4 13 Nm/10 pi-lb
SAE n° 6 19 Nm/14 pi-lb
SAE n° 8 51 Nm/38 pi-lb
SAE n° 10 55 Nm/41 pi-lb
SAE n° 12 76 Nm/56 pi-lb
Valeurs de résistance spécifiées des bobines
Vanne électromagnétique, 3 positions 4 voies 7,2Ω
(éléments du schéma A, B, C, D, W)
Vanne électromagnétique, 2 positions 3 voies 5,6Ω
(éléments du schéma D, E, F, G, I, Z)
Vanne électromagnétique, 2 positions 3 voies 7,2Ω
(éléments du schéma P, Q)
Vanne électromagnétique, 2 positions 3 voies 8,8Ω
(élément du schéma AE)
Vanne électromagnétique proportionnelle, 8,8Ω
3 positions 4 voies
(éléments du schéma Y et AF)
Vanne électromagnétique, 2 positions 3 voies 7,1Ω
(élément du schéma AD)
Vanne électromagnétique, 2 positions 2 voies 3,5 à
(élément du schéma A) 5,5Ω

6 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Caractéristiques techniques

Moteur Deutz TD2.9 Régulateur de température d’huile


Couple de serrage à l’installation 11 à 24 Nm
Cylindrée 2,9 litres 8 à 18 pi-lb
177 po3
Seuil du régulateur de température 135 °C
Nombre de cylindres 4 275 °F
Alésage et course 92 x 110 mm Régulateur de pression d’huile
3,6 x 4,3 po
Couple de serrage à l’installation 11 à 24 Nm
Puissance nette intermittente à 55kW 8 à 18 pi-lb
2 600 tr/min 74,2 cv
Seuil du régulateur de pression 1,5 bar
Système d’admission suralimenté 22 psi
Ordre d’allumage 1-3-4-2 Système d’injection de carburant Motorpal
Grand ralenti 1 000 tr/min Pression de la pompe d’injection 1 034 bar
Ralenti accéléré 2 500 tr/min maximum 15 000 psi

Taux de compression 17,4:1 Pression d’ouverture des injecteurs 210 bar


3 046 psi
La pression de compression (en bar ou psi) du cylindre
Carburant requis
le plus bas doit être au moins égale à 75 % de la
pression du cylindre le plus élevé. Pour le carburant requis, se reporter au manuel de
Régulateur électronique
l’opérateur du moteur.
Démarreur
Système de lubrification
Consommation électrique, charge 140 à 200A
Pression de l’huile, chaude 2,8 à 4,1 bar
40 à 60 psi normale
(à 2 000 tr/min)
Régime de rotation du moteur 250 à 350 tr/min
Capacité d’huile (filtre inclus) 8,9 litres
9,4 quarts Batterie – Démarrage du moteur et système de
Viscosités d’huile requises commande
Type 12V CC, Groupe 31
Entre -30 et 30 °C/-22 et 86 °F 5W-30
(synthétique) Quantité 1
Entre -20 et 40 °C/-4 et 104 °F 10W-40 Capacité maximum de la batterie 1 000A
Au-dessus de -15 °C/5 °F 15W-40 Capacité de réserve à 25A 200 minutes
Unité livrée avec 15W-40. Puissance d’alternateur 95A à 14V CC
Des températures de fonctionnement extrêmes peuvent Fléchissement de la courroie de 9 à 12 mm
nécessiter l’utilisation d’autres huiles moteur. Pour les ventilateur 3/8 à 1/2 po
huiles requises, se reporter au manuel de l’opérateur du
moteur.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 7


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Caractéristiques techniques

Moteur Deutz TD2011L04i Système de lubrification


Pression de l’huile, chaude 2,8 à 4,1 bar
Cylindrée 3,62 litres 40 à 60 psi
(à 2 000 tr/min)
220,9 po3
Capacité d’huile (filtre inclus) 12,1 litres
Nombre de cylindres 4 12,8 quarts
Alésage et course 96 x 125 mm Viscosités d’huile requises
3,78 x 4,92 po
Entre -30 et 30 °C/-22 et 86 °F 5W-30
Puissance nette intermittente à 55kW (synthétique)
2 400 tr/min 74 cv
Entre -20 et 40 °C/-4 et 104 °F 10W-40
Système d’admission suralimenté
Au-dessus de -15 °C/5 °F 15W-40
Ordre d’allumage 1-3-4-2
Unité livrée avec 15W-40. Des températures de
Grand ralenti (jusqu’au numéro de 1 500 tr/min
série 2530)
fonctionnement extrêmes peuvent nécessiter
383 Hz
l’utilisation d’autres huiles moteur. Pour les huiles
Grand ralenti (à partir du numéro de 1 300 tr/min
série 2531) 312 Hz
requises, se reporter au manuel de l’opérateur du
moteur.
Ralenti accéléré 2 350 tr/min
599 Hz Régulateur de température d’huile
Taux de compression 17,5:1 Couple de serrage à l’installation 11 à 24 Nm
La pression de compression (en bar ou psi) du cylindre 8 à 18 pi-lb
le plus bas doit être au moins égale à 75 % de la Seuil du régulateur de température 135 °C
pression du cylindre le plus élevé. 275 °F
Régulateur mécanique Régulateur de pression d’huile
centrifuge
Couple de serrage à l’installation 11 à 24 Nm
Jeu des soupapes, à froid 8 à 18 pi-lb
Admission 0,3 mm Seuil du régulateur de pression 1,5 bar
0,012 po 22 psi
Échappement 0,5 mm
0,020 po

8 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Caractéristiques techniques

Moteur Deutz TD2011L04i (suite)


Système d’injection de carburant Motorpal
Pression de la pompe d’injection 1 034 bar
maximum 15 000 psi
Pression d’ouverture des injecteurs 210 bar
3 046 psi
Carburant requis
Pour le carburant requis, se reporter au manuel de
l’opérateur du moteur.
Démarreur
Consommation électrique, charge 140 à 200A
normale
Régime de rotation du moteur 250 à 350 tr/min
Batterie – Unités d’alimentation auxiliaire
Type 6V CC
Quantité 2
Capacité maximum de la batterie 285AH
Capacité de réserve à 25A 745 minutes
Batterie – Démarrage du moteur et système de
commande
Type 12V CC, Groupe 31
Quantité 1
Capacité maximum de la batterie 1 000A
Capacité de réserve à 25A 200 minutes
Puissance d’alternateur 80A à 14V CC
Fléchissement de la courroie de 9 à 12 mm
ventilateur 3/8 à 1/2 po

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 9


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Caractéristiques techniques

Perkins 854F-34T Régulateur de pression d’huile


Couple de serrage à l’installation 25 Nm
Cylindrée 3,4 litres 18,4 pi-lb
207 po3
Seuil du régulateur de pression 0,82 bar
Nombre de cylindres 4 12 psi
Alésage et course 99 x 110 mm Paramètres du capteur d’huile
3,89 x 4,33 po
0 psi 10 ohms
Puissance nette intermittente à
2 500 tr/min 55,2kW/74 cv 50 psi 120 ohms

Système d’admission suralimenté Système d’injection de carburant


Ordre d’allumage 1-3-4-2 Pression de la pompe 0,69 à 0,83 bar/
d’alimentation 10 à 12 psi
Régime au repos 1 000 tr/min
Pression d’injection 1 600 bar/
Grand ralenti 1 500 tr/mn 23 000 psi
Ralenti accéléré 2 500 tr/min Carburant requis
Taux de compression 17,0:1 Pour le carburant requis, se reporter au manuel de
La pression de compression (en bar ou psi) du cylindre l’opérateur du moteur.
le plus bas doit être au moins égale à 75 % de la Bougies de préchauffage
pression du cylindre le plus élevé.
Charge initiale (0 à 10 s) 80A
Régulateur électronique
Charge continue (>10 s) 40A
Système de lubrification
Démarreur
Pression de l’huile, chaude 2,8 à 4,1 bar
40 à 60 psi Consommation électrique, charge 68A
(à 2 000 tr/min)
normale
Pression d’huile minimum 0,82 bar
12 psi Régime de rotation du moteur 130 à 200 tr/min

Capacité d’huile (filtre inclus) 7,3 litres Batterie – Unités d’alimentation auxiliaire
7,7 quarts Type 6V CC
Viscosités d’huile requises Quantité 2
Entre -30 et 30 °C/-22 et 86 °F 5W-20 Capacité maximum de la batterie 285AH
Entre -20 et 40 °C/-4 et 104 °F 10W-40 Capacité de réserve à 25A 745 minutes
Au-dessus de -15 °C/5 °F 15W-40 Batterie – Démarrage du moteur et système de
commande
Unité livrée avec 15W-40. Des températures de
fonctionnement extrêmes peuvent nécessiter l’utilisation Type 12V CC, Groupe 31
d’autres huiles moteur. Pour les huiles requises, se Quantité 1
reporter au manuel de l’opérateur du moteur.
Capacité maximum de la batterie 1 000A
Capacité de réserve à 25A 200 minutes

10 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Caractéristiques techniques

Moteur Perkins 854F-34T (suite)


Liquide de refroidissement du
moteur
Capacité 15,6 litres
(50/50 longue durée) 16,5 quarts
Régulateur de température du
liquide de refroidissement
Couple de serrage à l’installation 25 Nm
18,4 pi-lb
Température de fonctionnement 108 °C
continu maximum 226 °F
Paramètres du capteur de
température
102 °C 37 ohms
215 °F
82 °C 78 ohms
170 °F
Puissance d’alternateur 120A à 12V CC
Fléchissement de la courroie de 9 à 12 mm
ventilateur 3/8 à 1/2 po

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 11


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Caractéristiques techniques

Perkins 1104D-44T Système de lubrification


Pression de l’huile, chaude 2,8 à 4,1 bar
Cylindrée 4,4 litres 40 à 60 psi
(à 2 000 tr/min)
268,5 po3
Capacité d’huile (filtre inclus) 7,9 litres
Nombre de cylindres 4 8,3 quarts
Alésage et course 105 x 127 mm Viscosités d’huile requises
4,13 x 5 po
Entre -30 et 30 °C/-22 et 86 °F 5W-20
Puissance nette intermittente à
2 200 tr/min 50,7kW/68 cv Entre -20 et 40 °C/-4 et 104 °F 10W-40
55,2kW/74 cv Au-dessus de -15 °C/5 °F 15W-40
Système d’admission suralimenté Unité livrée avec 15W-40. Des températures de
Ordre d’allumage 1-3-4-2 fonctionnement extrêmes peuvent nécessiter l’utilisation
d’autres huiles moteur. Pour les huiles requises, se
Grand ralenti 1 300 tr/min
312 Hz reporter au manuel de l’opérateur du moteur.
Régulateur de pression d’huile
Ralenti accéléré 2 350 tr/min
572 Hz Couple de serrage à l’installation 11 à 24 Nm
8 à 18 pi-lb
Taux de compression 18,2:1
Seuil du régulateur de pression 0,55 bar
La pression de compression (en bar ou psi) du cylindre
8 psi
le plus bas doit être au moins égale à 75 % de la
pression du cylindre le plus élevé. Paramètres du capteur d’huile
Régulateur mécanique 0 psi 10 ohms
centrifuge
50 psi 120 ohms
Jeu des soupapes, à froid
Système d’injection de carburant
Admission 0,2 mm
0,008 po
Pression d’ouverture des injecteurs 3 bar
43 psi
Échappement 0,45 mm
Carburant requis
0,018 po
Pour le carburant requis, se reporter au manuel de
l’opérateur du moteur.

12 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Caractéristiques techniques

Moteur Perkins 1104D-44T (suite)


Démarreur
Consommation électrique, charge 115A
normale
Régime de rotation du moteur 200 à 250 tr/min
Batterie – Unités d’alimentation auxiliaire
Type 6V CC
Quantité 2
Capacité maximum de la batterie 285AH
Capacité de réserve à 25A 745 minutes
Batterie – Démarrage du moteur et système de
commande
Type 12V CC, Groupe 31
Quantité 1
Capacité maximum de la batterie 1 000A
Capacité de réserve à 25A 200 minutes
Liquide de refroidissement du
moteur
Capacité 9 litres
(moteur uniquement) 9,5 quarts
Régulateur de température du
liquide de refroidissement
Couple de serrage à l’installation 11 à 24 Nm
8 à 18 pi-lb
Seuil du régulateur de température 110 °C
230 °F
Paramètres du capteur de
température
102 °C 37 ohms
215 °F
82 °C 78 ohms
170 °F
Puissance d’alternateur 85A à 12V CC
Fléchissement de la courroie de 9 à 12 mm
ventilateur 3/8 à 1/2 po

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 13


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Caractéristiques techniques

Couples de serrage de la machine Caractéristiques de performance


Dispositif de rotation de la nacelle Vitesse de translation maximum
Boulon central 1-8, CAT. 5, gris terne 678 Nm Flèche repliée, vitesse rapide 4,8 km/h
500 pi-lb 3,0 mi/h
12,2 m/9,1 s
Boulons 3/8-16, CAT. 8, revêtement gris 47 Nm* 40 pi/9,1 s
* produit d’étanchéité pour filetages bleu 35 pi-lb*
Flèche relevée ou étendue 1,1 km/h
0,7 mi/h
Dispositif de rotation de la tourelle
12,2 m/40 s
Boulons de montage de palier de rotation, 434 Nm 40 pi/40 s
lubrifiés (3/4-10 SHC) 320 pi-lb
Flèches primaire et secondaire 0,6 km/h
Boulons de montage de palier de rotation, 244 Nm relevées et bras pendulaire 0,4 mi/h
lubrifiés (5/8-11 SHC) 180 pi-lb étendu 12,2 m/68 s
40 pi/68 s
Boulons de montage de moyeu de 108 Nm
transmission de rotation, lubrifiés 80 pi-lb Distance de freinage maximum

Boulons de montage de plaque de jeu entre 434 Nm Gamme haute, surface pavée 1à2m
dents, lubrifiés 320 pi-lb 3 à 6 pi

Moteurs de translation et moyeux Pente franchissable Se reporter au manuel


de l’opérateur
Boulons de montage de moyeu de 217 Nm
180 pi-lb Vitesse des fonctions de la flèche, maximum depuis les
transmission, lubrifiés
commandes de nacelle
Boulons de montage de moteur de 102 Nm
Montée/descente du bras 38 à 43 secondes
translation, secs 75 pi-lb
pendulaire
Extension/rétraction du bras 28 à 38 secondes
Boulons de montage de moteur de 76 Nm
pendulaire
translation, lubrifiés 56 pi-lb
Montée/descente de la flèche 110 à 125 secondes
primaire
Isolateurs de vibrations du moteur
-60° à +70°
Hauteur compressée >0,375 po
Extension/rétraction de la flèche 35 à 48 secondes
Hauteur compressée <0,625 po primaire
Montée/descente de la flèche 80 à 95 secondes
secondaire
Extension/rétraction de la flèche 88 à 98 secondes
secondaire
Rotation de la tourelle, sur 360° 88 à 92 secondes
flèche totalement repliée
Rotation de la tourelle, sur 360° 160 à 180 secondes
bras pendulaire ou flèche primaire
étendu(e)
Rotation de la tourelle, sur 360° 280 à 350 secondes
bras pendulaire et flèche primaire
étendus
Pour les caractéristiques fonctionnelles, se reporter
au manuel de l’opérateur.

14 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Caractéristiques techniques

Couples de serrage des flexibles et Port à bossage pour joint torique SAE
raccords hydrauliques (installation dans raccord de tuyau - aluminium)
(tous types)
La machine est équipée de raccords et d’embouts de
Taille raccord hydraulique Couple de serrage
flexibles Parker Seal-Lok™ ORFS ou JIC 37°. Les
SAE
caractéristiques techniques Genie exigent que les
raccords et embouts de flexibles soient serrés au -4 14 pi-lb / 19 Nm
couple spécifié lorsqu’ils sont retirés puis remis en -6 23 pi-lb / 31,2 Nm
place, ou remplacés.
-8 36 pi-lb / 54,2 Nm
-10 62 pi-lb / 84 Nm
Raccords Seal-Lok™ -12 84 pi-lb / 114 Nm
(embout de flexible - ORFS)
-16 125 pi-lb / 169,5 Nm
Taille raccord Couple de serrage
hydraulique SAE -20 151 pi-lb / 204,7 Nm
-4 10 pi-lb / 13,6 Nm -24 184 pi-lb / 249,5 Nm
-6 30 pi-lb / 40,7 Nm
-8 40 pi-lb / 54,2 Nm
-10 60 pi-lb / 81,3 Nm
-12 85 pi-lb / 115 Nm
-16 110 pi-lb / 150 Nm
-20 140 pi-lb / 190 Nm
-24 180 pi-lb / 245 Nm Raccord ajustable Raccord
non-ajustable

1 contre-écrou
Raccords JIC 37°
(écrou-raccord ou raccord flexible)
Port à bossage pour joint torique SAE
Taille raccord Diamètre nominal
Méplats (installation dans raccord de tuyau - acier)
hydraulique SAE
Taille raccord hydraulique Couple de serrage
-4 7/16-20 2
SAE
-6 9/16-18 1¼
-4 ORFS / 37° (ajust.) 15 pi-lb / 20,3 Nm
-8 3/4-16 1 ORFS (non ajust.) 26 pi-lb / 35,3 Nm
-10 7/8-14 1 37° (non ajust.) 22 pi-lb / 30 Nm

-12 1 1/16-12 1 -6 ORFS (ajust. / 35 pi-lb / 47,5 Nm


non ajust.) 29 pi-lb / 39,3 Nm
-16 1 5/16-12 1 37° (ajust. / non ajust.)
-20 1 5/8-12 1 -8 ORFS (ajust. / 60 pi-lb / 81,3 Nm
-24 1 7/8-12 1 non ajust.) 52 pi-lb / 70,5 Nm
37° (ajust. / non ajust.)
-10 ORFS (ajust. / 100 pi-lb / 135,6 Nm
non ajust.) 85 pi-lb / 115,3 Nm
37° (ajust. / non ajust.)
-12 (Tous types) 135 pi-lb / 183 Nm
-16 (Tous types) 200 pi-lb / 271,2 Nm
-20 (Tous types) 250 pi-lb / 339 Nm
-24 (Tous types) 305 pi-lb / 413,5 Nm

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 15


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Procédures de réparation
Section 3 Proc édures de répar ation

Configuration de la machine :
 Sauf indication contraire, exécuter chaque
procédure de réparation en configurant la
machine de la façon suivante :
• machine garée sur une surface ferme et
Observer les mesures suivantes : horizontale ;
 Les réparations doivent être exécutées par du • interrupteur à clé en position d’arrêt et clé
personnel qualifié et formé à l’entretien de retirée du contact ;
cette machine.
• bouton rouge d’arrêt d’urgence des
 Signaler et mettre hors service immédiatement commandes au sol et de la nacelle en
une machine endommagée ou défectueuse. position d’arrêt ;
 Réparer tout dommage ou dysfonctionnement • roues calées ;
avant de mettre la machine en service.
• toutes les sources d’alimentation CA
externes déconnectées de la machine ;
Avant de procéder à des réparations : • flèche en position repliée ;
 Lire, comprendre et respecter les règles de • tourelle fixée avec le verrouillage de rotation
sécurité et les instructions d’utilisation du
de la tourelle.
manuel de l’opérateur spécifique à la machine.
 Vérifier que tous les outils et pièces
nécessaires sont disponibles et prêts à
l’utilisation.
 Utiliser exclusivement des pièces de rechange
approuvées par Genie.
 Lire attentivement chaque procédure et
respecter les instructions. Essayer d’utiliser
des voies détournées peut être dangereux.

16 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Procédures de réparation

À propos de cette section


La plupart des procédures présentées dans cette
section doivent être exécutées par du personnel
qualifié dans un atelier convenablement équipé.
Sélectionner la procédure de réparation adéquate
après avoir identifié le problème.
Procéder au démontage jusqu’à ce qu’il soit possible
d’effectuer la réparation. Pour remonter la machine,
effectuer les étapes du démontage en sens inverse.

Légende des symboles


Symbole de mise en garde : avertit
le personnel de risques de
blessures potentiels. Respecter
l’ensemble des messages de
sécurité qui accompagnent ce
symbole afin d’éviter tout risque de
blessures graves, voire mortelles.

Indique la présence d’une situation


à risque imminente qui, si elle n’est
pas évitée, entraînera des
blessures graves, voire mortelles.

Indique la présence d’une situation


à risque éventuelle qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.

Indique la présence d’une situation


à risque éventuelle qui, si elle n’est
pas évitée, risque d’entraîner des
blessures mineures ou bénignes.

Indique la présence d’une situation


à risque éventuelle qui, si elle n’est
pas évitée, risque d’entraîner des
dommages matériels.

Indique qu’une série d’opérations doit aboutir à


un résultat spécifique.
Indique qu’une série d’opérations a abouti à un
résultat incorrect.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 17


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Commandes de la nacelle

Commandes de la nacelle
Les commandes de la nacelle sont équipées de deux
cartes électroniques :

La carte électronique des DEL est montée sur la face


inférieure du couvercle du boîtier de commandes qui
contient les DEL. La carte électronique des DEL
envoie les données saisies par l’opérateur à la carte
électronique des commandes de la nacelle (PCON).
La carte électronique (PCON) envoie ces données au
boîtier de commandes de la tourelle (TCON) pour
traitement.
La carte électronique de l’ECM des commandes de la
nacelle communique avec les commandes de la
tourelle. Les contrôleurs de levier de commande au
niveau des commandes de la nacelle utilisent la 1 carte électronique ALC-1000 des
technologie à effet Hall et n’ont pas besoin d’être commandes de la nacelle
réglés. Les paramètres de fonctionnement des leviers 2 levier de commande de montée/descente
de commande sont mémorisés au niveau des du bras pendulaire, d’extension/rétraction
commandes de la tourelle. Si une erreur de contrôleur du bras pendulaire et de rotation à
de levier de commande intervient ou si un levier de gauche/droite de la nacelle
commande est remplacé, ce levier doit être calibré 3 levier de commande de montée/extension
avant de faire fonctionner la machine. Voir la et de descente/rétraction de la flèche
procédure de réparation Comment calibrer un levier secondaire
de commande. 4 contrôleur du levier de commande de
translation/direction
Chaque contrôleur de levier de commande doit
fonctionner sans à-coups et permettre le contrôle 5 carte électronique des DEL
proportionnel de la vitesse sur la totalité de la course. 6 levier de commande de montée/descente
de la flèche primaire, d’extension/rétraction
Contacter le support produits de Genie pour plus de la flèche primaire et de rotation à
d’informations ou de l’aide. gauche/droite de la tourelle

18 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Commandes de la nacelle

1-1 7 Fixer un bracelet antistatique à la vis de terre à


Carte électronique de la nacelle l’intérieur du boîtier de commandes.

Danger d’électrocution et de
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des
brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement
circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou
pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes
une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
bagues, montres et autres bijoux.

Remarque : lorsque la carte électronique de la nacelle Risque d’endommagement des


est remplacée, les contrôleurs de levier de composants. Des décharges
commande doivent être calibrés. Voir la procédure de électrostatiques (ESD) peuvent
réparation Comment calibrer un levier de commande. endommager les composants de
la carte électronique. Toujours
garder le contact avec une pièce
Comment retirer la carte électronique métallique de la machine mise à la
terre lors de la manipulation des
1 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des cartes électroniques OU porter un
commandes au sol et de la nacelle en position bracelet antistatique.
d’arrêt.
2 Repérer les câbles connectés au fond du boîtier 8 Étiqueter et débrancher avec précaution les
de commandes. Numéroter chaque câble et son connecteurs de fils de la carte électronique.
emplacement sur le boîtier de commandes. 9 Étiqueter et débrancher le câble plat de la carte
3 Débrancher les câbles du bas du boîtier de électronique des DEL.
commandes de la nacelle. 10 Retirer les fixations de montage de la carte
4 Retirer les fixations de la prise du câble de électronique.
commande du bas du boîtier de commandes de 11 Retirer avec précaution la carte électronique du
la nacelle. boîtier de commandes.
5 Retirer les fixations du couvercle du boîtier de
commandes de la nacelle. Ouvrir le couvercle du
boîtier de commandes.
6 Repérer la carte électronique montée à l’intérieur
du boîtier de commandes de la nacelle.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 19


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Commandes de la nacelle

Comment retirer la carte électronique 1-2


Comment r etirer la c arte élec tronique des DEL

des DEL Leviers de commande


1 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des
commandes au sol et de la nacelle en position Comment calibrer un levier de
d’arrêt.
commande
2 Retirer les fixations du couvercle du boîtier de
commandes de la nacelle. Ouvrir le couvercle du Les contrôleurs de levier de commande de cette
boîtier de commandes. machine utilisent la technologie numérique à effet Hall
pour un contrôle proportionnel. Si le contrôleur d’un
3 Repérer la carte électronique montée à l’intérieur levier de commande est déconnecté ou remplacé, il
du boîtier de commandes de la nacelle. faut le calibrer avant d’utiliser cette fonction
particulière de la machine.
Danger d’électrocution et de
brûlure. Un contact avec des Remarque : le levier de commande doit être calibré
circuits chargés électriquement pour pouvoir définir le seuil, la sortie maximum ou le
pourrait résulter en un décès ou taux de rampe.
une blessure grave. Retirez toutes
bagues, montres et autres bijoux. Remarque : une fois le levier de commande calibré,
vérifier l’écran du boîtier de commandes au sol.
L’écran ne doit pas indiquer d’erreurs de calibrage. En
Risque d’endommagement des
cas d’erreurs de calibrage, répéter la procédure pour
composants. Des décharges
la fonction contrôlée par ce levier de commande.
électrostatiques (ESD) peuvent
endommager les composants de Remarque : exécuter cette procédure avec le moteur
la carte électronique. Toujours éteint.
garder le contact avec une pièce
métallique de la machine mise à la Remarque : les pictogrammes suivants décrivent les
terre lors de la manipulation des boutons de commande de l’écran LCD mentionnés
cartes électroniques OU porter un dans cette procédure.
bracelet antistatique.

4 Étiqueter et débrancher avec précaution les


câbles plats de la carte électronique de la
membrane.
5 Retirer les fixations de montage de la carte Plus Moins Précédent Entrée
électronique.
6 Retirer avec précaution la carte électronique des
DEL du couvercle du boîtier de commandes de
la nacelle. Ne pas perdre les entretoises en
plastique.
Remarque : lors de l’installation de la carte
électronique des DEL, veiller à installer les
entretoises en plastique entre la carte et le couvercle
du boîtier de commandes.

20 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Commandes de la nacelle

Fonctions de translation : Fonctions de direction :


1 Tourner l’interrupteur à clé en position d’arrêt. 1 Tourner l’interrupteur à clé en position d’arrêt.
2 Appuyer, sans la relâcher, sur la touche entrée 2 Appuyer, sans la relâcher, sur la touche entrée
du panneau de commandes au sol tout en du panneau de commandes au sol tout en
tournant l’interrupteur à clé sur les commandes tournant l’interrupteur à clé sur les commandes
de la nacelle. Maintenir la touche entrée de la nacelle. Maintenir la touche entrée
enfoncée pendant environ cinq secondes. enfoncée pendant environ cinq secondes.
3 Appuyer deux fois sur la touche moins, puis 3 Appuyer deux fois sur la touche moins, puis
deux fois sur la touche entrée. deux fois sur la touche entrée.
4 Utiliser la touche de défilement pour faire défiler 4 Utiliser la touche de défilement pour faire défiler
le menu jusqu’à ce que DELETE DRIVE le menu jusqu’à ce que DELETE STEER
JOYSTICK DEFAULTS (Supprimer les valeurs JOYSTICK DEFAULTS (Supprimer les valeurs
par défaut du levier de commande de par défaut du levier de commande de direction)
translation) s’affiche. s’affiche.
5 Appuyer sur la touche plus pour sélectionner 5 Appuyer sur la touche plus pour sélectionner
YES (Oui), puis appuyer sur la touche entrée. YES (Oui), puis appuyer sur la touche entrée.
6 Ne pas démarrer le moteur. 6 Ne pas démarrer le moteur.
7 Repérer le levier de commande de 7 Repérer le levier de commande de
translation/direction. translation/direction.
8 Déplacer le levier de commande 8 Déplacer le levier de commande
translation/direction à fond vers l’avant et le translation/direction ou l’interrupteur au pouce (le
maintenir dans cette position pendant cinq cas échéant) à fond vers la gauche et le
secondes, puis le ramener en position centrale maintenir dans cette position pendant cinq
ou neutre. secondes, puis le ramener en position centrale
9 Déplacer le levier de commande ou neutre.
translation/direction à fond vers l’arrière et le 9 Déplacer le levier de commande
maintenir dans cette position pendant cinq translation/direction ou l’interrupteur au pouce (le
secondes, puis le ramener en position centrale cas échéant) à fond vers la droite et le maintenir
ou neutre. dans cette position pendant cinq secondes, puis
Résultat : l’alarme des commandes au sol doit le ramener en position centrale ou neutre.
retentir pour indiquer que le calibrage a réussi. Résultat : l’alarme des commandes au sol doit
retentir pour indiquer que le calibrage a réussi.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 21


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Commandes de la nacelle

Fonctions de montée/descente et Fonctions d’extension/rétraction de la flèche


d’extension/rétraction de la flèche secondaire : primaire :

1 Tourner l’interrupteur à clé en position d’arrêt. 1 Tourner l’interrupteur à clé en position d’arrêt.
2 Appuyer, sans la relâcher, sur la touche entrée 2 Appuyer, sans la relâcher, sur la touche entrée
du panneau de commandes au sol tout en du panneau de commandes au sol tout en
tournant l’interrupteur à clé sur les commandes tournant l’interrupteur à clé sur les commandes
de la nacelle. Maintenir la touche entrée de la nacelle. Maintenir la touche entrée
enfoncée pendant environ cinq secondes. enfoncée pendant environ cinq secondes.
3 Appuyer deux fois sur la touche moins, puis 3 Appuyer deux fois sur la touche moins, puis
deux fois sur la touche entrée. deux fois sur la touche entrée.
4 Utiliser la touche de défilement pour faire défiler 4 Utiliser la touche de défilement pour faire défiler
le menu jusqu’à ce que DELETE SECONDARY le menu jusqu’à ce que DELETE PRIMARY
BOOM JOYSTICK DEFAULTS (Supprimer les BOOM EXTEND/RETRACT JOYSTICK
valeurs par défaut du levier de commande de la DEFAULTS (Supprimer les valeurs par défaut du
flèche secondaire) s’affiche. levier de commande d’extension/rétraction de la
flèche primaire) s’affiche.
5 Appuyer sur la touche plus pour sélectionner
YES (Oui), puis appuyer sur la touche entrée. 5 Appuyer sur la touche plus pour sélectionner
YES (Oui), puis appuyer sur la touche entrée.
6 Ne pas démarrer le moteur.
6 Ne pas démarrer le moteur.
7 Repérer le levier de commande de
montée/descente et d’extension/rétraction de la 7 Repérer l’interrupteur au pouce en haut du levier
flèche secondaire. de rotation de la flèche primaire/tourelle.
8 Déplacer le levier de commande de 8 Déplacer l’interrupteur au pouce
montée/descente et d’extension/rétraction de la d’extension/rétraction de la flèche primaire à
flèche secondaire à fond dans le sens fond dans le sens extension et le maintenir dans
montée/extension et le maintenir dans cette cette position pendant cinq secondes, puis le
position pendant cinq secondes, puis le ramener ramener en position centrale ou neutre.
en position centrale ou neutre.
9 Déplacer l’interrupteur au pouce
9 Déplacer le levier de commande de d’extension/rétraction de la flèche primaire à
montée/descente et d’extension/rétraction de la fond dans le sens rétraction et le maintenir dans
flèche secondaire à fond dans le sens cette position pendant cinq secondes, puis le
descente/rétraction et le maintenir dans cette ramener en position centrale ou neutre.
position pendant cinq secondes, puis le ramener
Résultat : l’alarme des commandes au sol doit
en position centrale ou neutre.
retentir pour indiquer que le calibrage a réussi.
Résultat : l’alarme des commandes au sol doit
retentir pour indiquer que le calibrage a réussi.

22 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Commandes de la nacelle

Fonctions de montée/descente de la flèche Fonctions de montée/descente du bras


primaire : pendulaire :

1 Tourner l’interrupteur à clé en position d’arrêt. 1 Tourner l’interrupteur à clé en position d’arrêt.
2 Appuyer, sans la relâcher, sur la touche entrée 2 Appuyer, sans la relâcher, sur la touche entrée
du panneau de commandes au sol tout en du panneau de commandes au sol tout en
tournant l’interrupteur à clé sur les commandes tournant l’interrupteur à clé sur les commandes
de la nacelle. Maintenir la touche entrée de la nacelle. Maintenir la touche entrée
enfoncée pendant environ cinq secondes. enfoncée pendant environ cinq secondes.
3 Appuyer deux fois sur la touche moins, puis 3 Appuyer deux fois sur la touche moins, puis
deux fois sur la touche entrée. deux fois sur la touche entrée.
4 Utiliser la touche de défilement pour faire défiler 4 Utiliser la touche de défilement pour faire défiler
le menu jusqu’à ce que DELETE PRIMARY le menu jusqu’à ce que RESET JIB BOOM
BOOM UP/DOWN JOYSTICK DEFAULTS UP/DOWN JOYSTICK DEFAULTS (Supprimer
(Supprimer les valeurs par défaut du levier de les valeurs par défaut du levier de commande de
commande de montée/descente de la flèche montée/descente du bras pendulaire) s’affiche.
primaire) s’affiche.
5 Appuyer sur la touche plus pour sélectionner
5 Appuyer sur la touche plus pour sélectionner YES (Oui), puis appuyer sur la touche entrée.
YES (Oui), puis appuyer sur la touche entrée.
6 Ne pas démarrer le moteur.
6 Ne pas démarrer le moteur.
7 Repérer le levier de commande du bras
7 Repérer le levier de rotation de la flèche pendulaire.
primaire/tourelle.
8 Déplacer le levier de commande du bras
8 Déplacer le levier de rotation de la flèche/tourelle pendulaire à fond dans le sens montée et le
à fond dans le sens montée et le maintenir dans maintenir dans cette position pendant cinq
cette position pendant cinq secondes, puis le secondes, puis le ramener en position centrale
ramener en position centrale ou neutre. ou neutre.
9 Déplacer le levier de rotation de la flèche/tourelle 9 Déplacer le levier de commande du bras
à fond dans le sens descente et le maintenir pendulaire à fond dans le sens descente et le
dans cette position pendant cinq secondes, puis maintenir dans cette position pendant cinq
le ramener en position centrale ou neutre. secondes, puis le ramener en position centrale
ou neutre.
Résultat : l’alarme des commandes au sol doit
retentir pour indiquer que le calibrage a réussi. Résultat : l’alarme des commandes au sol doit
retentir pour indiquer que le calibrage a réussi.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 23


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Commandes de la nacelle

Comment réinitialiser les valeurs par


Comment r éiniti aliser les val eurs par défaut d’ une bobi ne de v anne propor tionnelle

Fonctions de rotation de la tourelle :

1 Tourner l’interrupteur à clé en position d’arrêt. défaut d’une bobine de vanne


proportionnelle
2 Appuyer, sans la relâcher, sur la touche entrée
du panneau de commandes au sol tout en Remarque : les pictogrammes suivants décrivent les
tournant l’interrupteur à clé sur les commandes boutons de commande de l’écran LCD mentionnés
de la nacelle. Maintenir la touche entrée dans cette procédure.
enfoncée pendant environ cinq secondes.
3 Appuyer deux fois sur la touche moins, puis
deux fois sur la touche entrée.
4 Utiliser la touche de défilement pour faire défiler
le menu jusqu’à ce que DELETE TURNTABLE Plus Moins Précédent Entrée
ROTATE JOYSTICK DEFAULTS (Supprimer les
valeurs par défaut du levier de rotation de la Remarque : n’effectuer cette procédure que si une
tourelle) s’affiche. vanne proportionnelle a été remplacée.

5 Appuyer sur la touche plus pour sélectionner Remarque : une fois les valeurs par défaut de la
YES (Oui), puis appuyer sur la touche entrée. bobine de vanne définies, le seuil de chaque fonction
de la machine doit être défini. Voir la procédure de
6 Ne pas démarrer le moteur. réparation Comment définir les seuils et des vitesses
7 Repérer le levier de rotation de la flèche par défaut des fonctions.
primaire/tourelle.
1 Tourner l’interrupteur à clé en position d’arrêt.
8 Déplacer le levier de rotation de la flèche/tourelle
2 Appuyer, sans la relâcher, sur la touche entrée
à fond vers la gauche et le maintenir dans cette
du panneau de commandes au sol tout en
position pendant cinq secondes, puis le ramener
tournant l’interrupteur à clé sur les commandes
en position centrale ou neutre.
de la nacelle. Maintenir la touche entrée
9 Déplacer le levier de rotation de la flèche/tourelle enfoncée pendant environ cinq secondes.
à fond vers la droite et le maintenir dans cette
3 Appuyer deux fois sur la touche moins, puis
position pendant cinq secondes, puis le ramener
deux fois sur la touche entrée.
en position centrale ou neutre.
4 Utiliser la touche précédent pour faire défiler le
Résultat : l’alarme des commandes au sol doit
menu jusqu’à ce que la vanne de la fonction à
retentir pour indiquer que le calibrage a réussi.
réinitialiser s’affiche. Appuyer sur la touche plus
pour sélectionner Yes (Oui), puis appuyer sur la
touche entrée pour enregistrer le paramètre.
5 Appuyer sur la touche entrée ou précédent de
l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que EXIT
(Quitter) s’affiche.
6 Appuyer sur la touche plus ou moins pour
sélectionner YES (Oui), puis appuyer sur la
touche entrée.

24 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Commandes de la nacelle

Comment définir les seuils et des


Comment défi nir les seuils et des vitess es par défaut des foncti ons

6 Déplacer lentement le levier de commande du


vitesses par défaut des fonctions centre dans le sens opposé jusqu’à ce que la
fonction de la machine démarre, puis déplacer le
Remarque : pour pouvoir définir les seuils et les levier de commande très lentement vers la
vitesses par défaut d’une fonction, les valeurs par position centrale ou neutre juste avant que la
défaut de la bobine de vanne proportionnelle de la fonction de la machine ne s’arrête. Ne pas lâcher
fonction doivent d’abord être définies. Voir la le levier de commande.
procédure de réparation Comment réinitialiser les
valeurs par défaut d’une bobine de vanne 7 En maintenant le levier de commande en
proportionnelle. position, appuyer sur le bouton de démarrage du
moteur des commandes de la nacelle pour
Remarque : pour simplement réinitialiser les définir le seuil du contrôleur du levier de
paramètres d’usine d’origine de vitesse d’une fonction commande.
sans qu’aucune bobine de vanne proportionnelle de
8 Répéter ces étapes pour chaque fonction de la
fonction de flèche n’ait été remplacée, passer à la
machine contrôlée par levier de commande :
procédure relative aux vitesses de fonction.
• Montée/descente de la flèche primaire
1 Démarrer le moteur depuis les commandes de la
nacelle. • Rotation à gauche/droite de la tourelle
2 Enfoncer l’interrupteur au pied. • Extension/rétraction de la flèche primaire
Remarque : vérifier que le régime moteur est en • Montée/descente et extension/rétraction de
position de ralenti accéléré activé avec l’interrupteur flèche secondaire
au pied.
• Translation en marche avant/arrière
Seuil de fonction :
9 Une fois le seuil défini, appuyer, sans le relâcher,
3 Sélectionner une fonction contrôlée par levier de sur le bouton de démarrage du moteur jusqu’à
commande dont le seuil doit être défini. ce que le moteur s’arrête. Ne pas appuyer sur le
bouton rouge d’arrêt d’urgence.
4 Déplacer lentement le levier de commande du
centre dans un sens jusqu’à ce que la fonction Remarque : environ trois secondes après l’arrêt du
de la machine démarre, puis déplacer le levier moteur, l’alarme des commandes au sol retentit pour
de commande très lentement vers la position indiquer que les paramètres sont mémorisés.
centrale ou neutre juste avant que la fonction de
10 Au niveau des commandes au sol, tourner
la machine ne s’arrête. Ne pas lâcher le levier de
l’interrupteur à clé en position d’arrêt, attendre
commande.
un moment puis tourner l’interrupteur à clé sur
5 En maintenant le levier de commande en les commandes de la nacelle.
position, appuyer sur le bouton de démarrage du
11 Vérifier qu’il n’existe pas d’erreurs de calibrage
moteur des commandes de la nacelle pour
sur l’écran des commandes au sol.
définir le seuil du contrôleur du levier de
commande. Remarque : l’écran ne doit pas indiquer d’erreurs de
calibrage. En cas d’erreurs de calibrage, répéter cette
procédure.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 25


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Commandes de la nacelle

Vitesses des fonctions : Fonction de rotation de la tourelle, flèche


primaire étendue : étendre la flèche primaire
Remarque : s’assurer que la machine est en position d’environ 1,2 m/4 pi. Déplacer le levier de
repliée et que la flèche est tournée entre les roues de rotation à fond vers la gauche ou vers la droite
l’extrémité arrondie. jusqu’à ce que l’alarme retentisse. Ramener le
Remarque : exécuter cette procédure avec la levier de commande en position centrale.
machine sur une surface ferme, plane et dégagée. Fonction de rotation de la tourelle, flèche
primaire et bras pendulaire étendus : avec la
Remarque : si l’écran à cristaux liquides n’affiche pas
flèche primaire étendue d’environ 1,2 m/4 pi,
NOT CALIBRATED (Non calibré), il faudra
étendre le bras pendulaire d’environ 0,3 m/1 pi.
sélectionner le menu Valve Calibration (Calibrage des
Déplacer le levier de rotation à fond vers la
vannes).
gauche ou vers la droite jusqu’à ce que l’alarme
12 Démarrer le moteur depuis les commandes de la retentisse. Ramener le levier de commande en
nacelle. position centrale.

13 Sélectionner une fonction dont la vitesse doit 15 Une fois les vitesses des fonctions définies,
être définie. appuyer, sans le relâcher, sur le bouton de
démarrage du moteur jusqu’à ce que le moteur
14 Fonctions de montée/descente et s’arrête. Ne pas appuyer sur le bouton rouge
d’extension/rétraction de la flèche primaire : d’arrêt d’urgence.
déplacer le levier de commande à fond dans le
sens montée ou extension. Lorsque l’alarme Remarque : environ trois secondes après l’arrêt du
retentit, déplacer le levier de commande à fond moteur, l’alarme des commandes au sol retentit pour
dans le sens opposé jusqu’à ce que l’alarme indiquer que les paramètres sont mémorisés.
retentisse de nouveau. Ramener le levier de
16 Au niveau des commandes au sol, tourner
commande en position centrale.
l’interrupteur à clé en position d’arrêt, attendre
Fonctions de montée et de descente de la un moment puis tourner l’interrupteur à clé sur
flèche secondaire : de la position repliée, les commandes de la nacelle.
déplacer le levier de commande à fond dans le
17 Vérifier qu’il n’existe pas d’erreurs de calibrage
sens montée. Lorsque l’alarme retentit, déplacer
sur l’écran des commandes au sol.
le levier de commande à fond dans le sens
descente jusqu’à ce que l’alarme retentisse de Remarque : l’écran ne doit pas indiquer d’erreurs de
nouveau. Ramener le levier de commande en calibrage. En cas d’erreurs de calibrage, répéter cette
position centrale. procédure.
Fonction de rotation de la tourelle,
complètement rétractée : déplacer le levier de
rotation à fond vers la gauche ou vers la droite
jusqu’à ce que l’alarme retentisse. Ramener le
levier de commande en position centrale.

26 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Commandes de la nacelle

Comment régler les vitesses des


Comment r égl er l es vitess es des foncti ons

6 Appuyer sur la touche entrée pour mémoriser le


fonctions paramètre.

Remarque : exécuter cette procédure avec la flèche 7 Appuyer sur la touche entrée ou précédent de
en position repliée. l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que EXIT
(Quitter) s’affiche.
Remarque : les pictogrammes suivants décrivent les
8 Appuyer sur la touche plus ou moins pour
boutons de commande de l’écran LCD mentionnés
sélectionner YES (Oui), puis appuyer sur la
dans cette procédure.
touche entrée.
9 Répéter cette procédure jusqu’à ce que la
vitesse de la fonction de la machine soit
conforme aux caractéristiques. Voir
Caractéristiques de performance dans la section
Plus Moins Précédent Entrée
Caractéristiques techniques.

1 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des


commandes au sol et de la nacelle en position
de marche.
2 Appuyer, sans la relâcher, sur la touche entrée
du panneau de commandes au sol tout en
tournant l’interrupteur à clé sur les commandes
de la nacelle. Maintenir la touche entrée
enfoncée pendant environ cinq secondes.
3 Appuyer deux fois sur la touche plus, puis deux
fois sur la touche moins.
4 Appuyer sur la touche précédent jusqu’à ce que
la fonction à régler soit affichée.
5 Appuyer sur la touche plus pour augmenter la
vitesse ou sur la touche moins pour la réduire.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 27


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Commandes de la nacelle

Comment régler le taux de rampe des


Comment r égl er l e taux de rampe des foncti ons

4 Appuyer sur la touche précédent jusqu’à ce que


fonctions la fonction à régler soit affichée.

Le taux de rampe d’un levier de commande contrôle 5 Appuyer sur la touche plus pour augmenter le
le temps que le levier de commande met pour taux de rampe ou sur la touche moins pour le
atteindre la sortie maximum une fois sorti de la réduire.
position neutre. Les paramètres de taux de rampe 6 Appuyer sur la touche entrée pour mémoriser le
d’un levier de commande peuvent être modifiés pour paramètre.
compenser l’usure de la pompe hydraulique et
maintenir des performances optimales de la machine. 7 Appuyer sur la touche entrée ou précédent de
l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que EXIT
Remarque : exécuter cette procédure avec la flèche (Quitter) s’affiche.
en position repliée.
8 Appuyer sur la touche plus ou moins pour
Remarque : Les pictogrammes suivants décrivent les sélectionner YES (Oui), puis appuyer sur la
boutons de commande de l’écran LCD mentionnés touche entrée.
dans cette procédure.

Plus Moins Précédent Entrée


1 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des
commandes au sol et de la nacelle en position
de marche.
2 Appuyer, sans la relâcher, sur la touche entrée
du panneau de commandes au sol tout en
tournant l’interrupteur à clé sur les commandes
de la nacelle. Maintenir la touche entrée
enfoncée pendant environ cinq secondes.
3 Appuyer deux fois sur la touche plus, puis deux
fois sur la touche précédent.

28 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants de la nacelle

2-1 9 Retirer le câble de soudure de la nacelle (le cas


Nacelle échéant).

Danger d’électrocution et de
brûlure. Un contact avec des
Comment déposer la nacelle circuits chargés électriquement
1 Séparer la prise à démontage rapide de pourrait résulter en un décès ou
l’interrupteur au pied. une blessure grave. Retirez toutes
bagues, montres et autres bijoux.
2 Soutenir la nacelle à l’aide d’un dispositif de
levage approprié. 10 Soutenir la nacelle, mais n’exercer aucune
3 Repérer les câbles connectés au fond du boîtier pression de levage.
de commandes. Numéroter chaque câble et son 11 Retirer les quatre boulons de montage et les
emplacement sur le boîtier de commandes de la deux boulons en U fixant la nacelle à sa soudure
nacelle. de montage.
4 Débrancher les câbles du bas du boîtier de 12 Déposer la nacelle de sa soudure de montage.
commandes de la nacelle.
Risque d’écrasement. La soudure
5 Retirer les fixations de montage du boîtier de
de montage de la nacelle risque
commandes de la nacelle. Retirer le boîtier de
de tomber si elle n’est pas
commandes de la nacelle et le mettre de côté.
correctement soutenue.
6 Retirer les fixations du support de la conduite
d’air à la nacelle (le cas échéant).
7 Couper l’alimentation du capot de la nacelle au
niveau du boîtier de la prise électrique. Ne pas
débrancher le câblage.
Danger d’électrocution et de
brûlure. Un contact avec des
circuits chargés électriquement
pourrait résulter en un décès ou
une blessure grave. Retirez toutes
bagues, montres et autres bijoux.

8 Couper l’alimentation du boîtier de la prise


électrique de la nacelle au niveau de la nacelle et
le mettre de côté.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 29


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants de la nacelle

2-2 4 Placer une cale sous le vérin de mise à niveau


Vérin de mise à niveau de la nacelle de la nacelle pour le soutenir.
5 Retirer les anneaux d’arrêt extérieurs de l’axe de
Le vérin de mise à niveau de la nacelle maintient la pivotement côté corps. Utiliser un chassoir en
nacelle à niveau sur toute la plage de déplacement de métal mou pour retirer l’axe de pivotement côté
la flèche. La nacelle est maintenue à niveau avec la corps.
tourelle. Pour cela, l’ECM des commandes au sol
compare la différence entre les relevés du capteur 6 Soutenir le côté tige du vérin de mise à niveau
d’angle de la nacelle et du capteur d’inclinaison de la de la nacelle.
tourelle, qui envoie alors un signal aux commandes
7 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté
de la nacelle pour ouvrir ou fermer la vanne tige du vérin de mise à niveau de la nacelle.
proportionnelle de mise à niveau de la nacelle
Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer
appropriée sur le bloc distributeur de la nacelle afin de l’axe de pivotement côté corps.
maintenir la nacelle à niveau. Le vérin de mise à
niveau de la nacelle est équipé d’équilibreurs pour 8 Extraire doucement le vérin de mise à niveau de
empêcher tout mouvement en cas de défaillance la nacelle du bras pour accéder aux flexibles
d’une conduite hydraulique. hydrauliques.
9 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles
Comment déposer le vérin de mise à hydrauliques du vérin de mise à niveau de la
nacelle. Boucher les raccords du vérin.
niveau de la nacelle
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, Risque de blessure. Des
remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le éclaboussures d'huile hydraulique
raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les peuvent pénétrer sous la peau et
raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se provoquer des brûlures. Desserrez
reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de les raccords hydrauliques très
serrage des flexibles et raccords hydrauliques. lentement afin d'éliminer
progressivement la pression
1 Étendre le bras pendulaire jusqu’à ce que l’axe d'huile. Évitez les projections ou
de pivotement côté corps du vérin de mise à les éclaboussures d'huile.
niveau de la nacelle soit accessible.
10 Déposer le vérin de mise à niveau de la nacelle
2 Relever légèrement le bras pendulaire et placer de la machine.
des cales sous la nacelle.
Risque d’écrasement. Le vérin de
3 Abaisser le bras pendulaire jusqu’à ce que la
mise à niveau de la nacelle risque
nacelle repose juste assez sur les cales pour la
de tomber s’il n’est pas
soutenir.
correctement soutenu lors de sa
Remarque : ne pas faire reposer tout le poids du bras dépose de la machine.
sur les cales.

30 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants de la nacelle

2-3 3 Retirer les fixations du capteur d’angle de la


Dispositif de rotation de la nacelle nacelle. Retirer le capteur d’angle de la nacelle
du dispositif de rotation de la nacelle.
Le dispositif de rotation de la nacelle est un ensemble
Risque d’endommagement des
à engrenages hélicoïdaux actionné hydrauliquement
composants. Le capteur d’angle de
qui permet de faire pivoter la nacelle de 160 degrés.
la nacelle est un instrument très
sensible. Il peut être endommagé
Comment déposer le dispositif de de façon interne s’il tombe ou subit
un choc physique, même si la
rotation de la nacelle détérioration n’est pas toujours
Risque d’endommagement des visible.
composants. Marquer la soudure
de montage de la nacelle et le 4 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles
flasque du dispositif de rotation hydrauliques du bloc distributeur de rotation de
avant de déposer la soudure de la nacelle. Boucher les raccords du bloc
montage de la nacelle. Celle-ci distributeur.
doit être replacée exactement
Risque de blessure. Des
dans la même position sur le
éclaboussures d'huile hydraulique
flasque du dispositif de rotation
peuvent pénétrer sous la peau et
que celle où elle était avant sa
provoquer des brûlures. Desserrez
dépose. Pour obtenir un les raccords hydrauliques très
alignement correct au cas où un
lentement afin d'éliminer
dispositif de rotation neuf est
progressivement la pression
installé ou si le dispositif de
d'huile. Évitez les projections ou
rotation a été désassemblé, faire
les éclaboussures d'huile.
pivoter le dispositif de rotation
complètement vers la gauche puis
5 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles
installer la soudure de montage de
hydrauliques du bloc distributeur de la nacelle.
la nacelle complètement à
Boucher les raccords du bloc distributeur.
gauche.
Risque de blessure. Des
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, éclaboussures d'huile hydraulique
remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le peuvent pénétrer sous la peau et
raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les provoquer des brûlures. Desserrez
raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se les raccords hydrauliques très
reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de lentement afin d'éliminer
serrage des flexibles et raccords hydrauliques. progressivement la pression
d'huile. Évitez les projections ou
1 Déposer la nacelle. Voir la procédure de
les éclaboussures d'huile.
réparation Comment déposer la nacelle.
2 Étiqueter et débrancher le connecteur électrique 6 Couper l’alimentation de la nacelle au niveau
du capteur d’angle de la nacelle. des fixations de montage du support du boîtier
de la prise électrique. Ne pas débrancher le
câblage.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 31


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants de la nacelle

Comment purger le dispositif de


Comment purger le dis positif de rotation de la nac elle

7 Retirer les fixations du guide de flexibles et de


câbles puis retirer le guide du support de la rotation de la nacelle
nacelle.
Remarque : ne pas démarrer le moteur. Pour cette
8 Retirer le câble de soudure de la nacelle (le cas procédure, utiliser l’alimentation auxiliaire pour toutes
échéant). les fonctions de la machine.
Danger d’électrocution et de 1 Faire pivoter la nacelle complètement vers la
brûlure. Un contact avec des droite, puis complètement vers la gauche jusqu’à
circuits chargés électriquement ce que tout l’air soit purgé du dispositif de
pourrait résulter en un décès ou rotation. Il n’est pas nécessaire de purger le
une blessure grave. Retirez toutes robinet.
bagues, montres et autres bijoux.

9 Soutenir la soudure de montage de la nacelle,


mais n’exercer aucune pression de levage.
10 Retirer les huit boulons de montage de la
soudure de montage de la nacelle.
11 Retirer le boulon central et faire glisser la
soudure de montage de la nacelle hors du
dispositif de rotation de la nacelle.

Risque d’écrasement. La soudure


de montage de la nacelle risque
de tomber si elle n’est pas
correctement soutenue.

12 Soutenir le dispositif de rotation de la nacelle à


l’aide d’un dispositif de levage adapté. Ne pas
exercer de force de levage.
13 Placer une cale sous le vérin de mise à niveau
de la nacelle pour le soutenir.
14 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté
tige du vérin de mise à niveau de la nacelle. Ne
pas retirer l’axe.
15 Retirer les fixations de l’axe de pivotement entre
le bras pendulaire et le dispositif de rotation de la
nacelle. Ne pas retirer l’axe.
16 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer les
deux axes, puis déposer le dispositif de rotation
de la nacelle de la machine.

Risque d’écrasement. Le dispositif


de rotation de la nacelle risque de
tomber s’il n’est pas correctement
soutenu lors de sa dépose de la
machine.

32 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants de la nacelle

2-4 4 Localisez l’interrupteur à bascule d’étalonnage


Capteur d’inclinaison de la nacelle situé en haut du boîtier de commandes au sol.
Activez le mode étalonnage en déplaçant
Le capteur d’inclinaison de la nacelle est monté sur le l’interrupteur à bascule vers la gauche.
côté du dispositif de rotation de la nacelle. Il est 5 Installez temporairement une attache pour
surveillé par le système de commande pour maintenir retenir le capot de la boîte de commandes, afin
la nacelle à niveau sur toute la plage de déplacement de l’empêcher de déplacer accidentellement
de la flèche. Tout capteur d’inclinaison de la nacelle l’interrupteur à bascule pendant l’étalonnage de
remplacé doit être calibré avant d’utiliser la machine. la machine.
6 Insérer la clé dans l’interrupteur à clé de
Comment calibrer le capteur désactivation/rétablissement et la tourner en
d’inclinaison de la nacelle position de désactivation.

Remarque : exécuter cette procédure avec la Remarque : les valeurs de calibrage du capteur
machine sur une surface ferme et plane. d’angle ne sont correctement enregistrées que si
l’interrupteur à clé est en position de désactivation et
Remarque : exécuter cette procédure avec la flèche que l’inverseur de calibrage est activé.
en position repliée.
7 Appuyer, sans la relâcher, sur la touche entrée
Remarque : les pictogrammes suivants décrivent les du panneau de commandes au sol tout en
boutons de commande de l’écran LCD mentionnés tournant l’interrupteur à clé sur les commandes
dans cette procédure. au sol. Maintenir la touche entrée enfoncée
pendant environ cinq secondes.
8 Entrez dans le mode de calibrage en réalisant la
séquence d’appuis suivante sur les commandes
au sol : (plus)(entrée)(entrée)(plus).

Plus Moins Précédent Entrée 9 Appuyer sur la touche entrée ou précédent de


l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que SET
1 Fixer un niveau numérique à l’une des rampes PLATFORM LEVEL SENSOR TO GRAVITY
latérales de la nacelle. (Régler le capteur d’inclinaison de la nacelle en
2 Démarrer la machine et mettre la nacelle à fonction de la gravité) s’affiche.
niveau en fonction de la gravité. Arrêter la 10 Appuyez sur le bouton plus pour choisir YES,
machine. puis appuyez sur entrée pour valider.
3 Ouvrez le boîtier de commandes au sol. 11 Appuyez sur le bouton entrée ou précédent sur
l’écran LCD jusqu’à ce que le message
EXIT (« Sortie ») apparaisse.
12 Appuyez sur le bouton plus pour choisir YES,
puis appuyez sur entrée pour valider.
13 Enlevez l’attache installée temporairement.
Fermez le capot de la boîte de commandes et
fixez-le à l’aide des attaches.
Remarque : lorsque le capot de la boîte de
commandes est fermé, l’interrupteur à bascule
d’étalonnage est automatiquement activé pour sortir
du mode d’étalonnage.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 33


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants de la nacelle

2-5 5 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes


Système de surcharge de la nacelle au sol.
6 Ouvrez le boîtier de commandes au sol.
Il est indispensable de calibrer correctement le
système de surcharge de la nacelle pour garantir la 7 Localisez l’interrupteur à bascule d’étalonnage
sécurité de fonctionnement de la machine. situé en haut du boîtier de commandes au sol.
L’utilisation prolongée d’un système de surcharge de Activez le mode étalonnage en déplaçant
nacelle mal calibré peut empêcher le système de l’interrupteur à bascule vers la gauche.
détecter une surcharge de la nacelle. Cela pourrait
8 Installez temporairement une attache pour
compromettre la stabilité de la machine et la faire
retenir le capot de la boîte de commandes, afin
basculer. de l’empêcher de déplacer accidentellement
Comment cali brer l e sys tèm e de s urcharge de la nac elle

l’interrupteur à bascule pendant l’étalonnage de


la machine.
Comment calibrer le système de
surcharge de la nacelle
Remarque : exécuter cette procédure avec la
machine sur une surface ferme et plane.

1 Rétracter complètement la flèche et le bras


pendulaire. Mettre la nacelle à niveau.
2 Retirer tous les équipements et outils de la
nacelle. Retirer le poste à souder le cas échéant.
3 Déterminer la capacité maximum de la nacelle.
Consulter l’étiquette de numéro de série de la
machine.
4 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des
commandes au sol en position d’arrêt.

34 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants de la nacelle

9 Retirez la clé du contact principal. Insérez la clé 17 Appuyer sur la touche entrée ou précédent de
dans l’interrupteur à clé « désactivation pour l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que LOAD
entretien/rétablissement » et tournez-la dans la CELL FULL LOAD LBS (Pleine charge de la
position désactivation pour entretien (bypass). cellule de charge en lb) ou LOAD CELL FULL
LOAD KGS (Pleine charge de la cellule de
Remarque : les valeurs de calibrage du système de
charge en kg) s’affiche. Appuyer sur la touche
surcharge de la nacelle ne sont correctement
plus ou moins jusqu’à ce que l’écran indique le
enregistrées que si l’interrupteur à clé est en position
poids réel.
de désactivation et que l’inverseur de calibrage est
activé. 18 Appuyer sur la touche entrée pour valider.
10 Appuyer, sans la relâcher, sur la touche entrée 19 Appuyez sur le bouton entrée ou précédent sur
du panneau de commandes au sol tout en tirant l’écran LCD jusqu’à ce que le message
le bouton d’arrêt d’urgence rouge des EXIT (« Sortie ») apparaisse.
commandes au sol en position de marche. 20 Appuyez sur le bouton plus pour choisir YES,
Maintenez le bouton entrée enfoncé pendant puis appuyez sur entrée pour valider.
environ cinq secondes puis relâchez.
21 Replacer la clé en position de marche, puis
11 Entrez dans le mode de calibrage en réalisant la retirer la clé de l’interrupteur à clé de
séquence d’appuis suivante sur les commandes désactivation/rétablissement. Insérer la clé dans
au sol : (plus)(entrée)(entrée)(plus). l’interrupteur à clé principal.
12 Appuyer sur la touche entrée ou précédent de 22 Attendre environ 20 secondes et enfoncer le
l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que bouton rouge d’arrêt d’urgence pour mettre la
DELETE LOAD CELL FACTORY CALIBRATION machine hors tension.
(Supprimer le calibrage d’usine de la cellule de
charge) s’affiche. 23 Enlevez l’attache installée temporairement.
Fermez le capot de la boîte de commandes et
13 Appuyez sur le bouton plus pour choisir YES, fixez-le à l’aide des attaches.
puis appuyez sur entrée pour valider.
24 Remarque : lorsque le capot de la boîte de
14 Appuyer sur la touche entrée ou précédent de commandes est fermé, l’interrupteur à bascule
l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que d’étalonnage est automatiquement activé pour
CALIBRATE LOAD CELL ZERO (Calibrer la sortir du mode d’étalonnage.
charge à vide de la cellule de charge) s’affiche.
25 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence.
15 Appuyez sur le bouton plus pour choisir YES,
puis appuyez sur entrée pour valider. Confirmer le paramètre :
16 Ajouter du poids sur la nacelle selon la capacité 26 À l’aide d’un dispositif de levage adapté,
nominale de la machine déterminée à l’étape 3. soulever le poids de calibrage du plancher de la
Placer le poids près du point d’entrée central de nacelle.
la nacelle, le plus loin possible du dispositif de
rotation. 27 Démarrer le moteur depuis les commandes au
sol.
Remarque : le poids de calibrage peut être supérieur
ou inférieur de 5 % à la capacité nominale. Il est 28 À l’aide d’un dispositif de levage adapté, replacer
conseillé qu’il soit légèrement inférieur à la capacité le poids de calibrage au centre du plancher de la
nominale. nacelle.
Résultat : l’alarme doit retentir. Le témoin de
surcharge de la nacelle doit être éteint sur les
commandes de la nacelle et aucun message
d’erreur ne doit être affiché sur l’écran à cristaux
liquides des commandes au sol.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 35


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants de la nacelle
Comment cali brer l a c har ge à vide de la cell ule de c harge

29 Ajouter un poids de test supplémentaire égal à


5 % de la capacité nominale au poids de Comment calibrer la charge à vide de
calibrage de façon à surcharger la nacelle.
la cellule de charge
Résultat : l’alarme doit retentir. Le témoin de
surcharge de la nacelle doit clignoter sur les Exécuter cette procédure lorsque le poids requis pour
commandes de la nacelle et Platform Overload le calibrage sous pleine charge n’est pas disponible.
(Surcharge de la nacelle) doit être affiché sur Elle permet de recalibrer la charge à vide sans
l’écran à cristaux liquides des commandes au sol. calibrage préalable sous pleine charge. La capacité
Le moteur doit s’arrêter. de charge de la nacelle sera réduite jusqu’à ce qu’un
calibrage sous pleine charge soit exécuté. Un
Remarque : il peut y avoir un délai de deux secondes calibrage sous pleine charge est requis pour
entre le clignotement des témoins de surcharge et le maintenir les performances à la capacité de charge
retentissement de l’alarme. nominale.
30 Tester toutes les fonctions de la machine depuis Remarque : exécuter cette procédure avec la
les commandes au sol. machine sur une surface ferme et plane.
Résultat : aucune fonction des commandes au 1 Rétracter complètement la flèche et le bras
sol ne doit être active. Le moteur ne doit ni pendulaire. Mettre la nacelle à niveau.
démarrer ni tourner. Le fonctionnement de l’APU
doit être limité. Les fonctions de 2 Retirer tous les équipements et outils de la
montée/extension de la flèche primaire ou nacelle. Retirer le poste à souder le cas échéant.
d’extension du bras pendulaire ne doivent pas
3 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des
s’activer.
commandes au sol en position d’arrêt.
Retirer les poids de test et de calibrage de la
4 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes
nacelle.
au sol.
5 Appuyez sur le bouton entrée au niveau des
commandes au sol tout en tirant le bouton d’arrêt
d’urgence rouge pour le mettre en position
« On ». Maintenez le bouton entrée enfoncé
pendant environ cinq secondes puis relâchez.
6 Entrez dans le mode de calibrage en réalisant la
séquence d’appuis suivante sur les commandes
au sol : (plus)(entrée)(entrée)(plus).
7 Appuyer sur la touche entrée ou précédent de
l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que
CALIBRATE LOAD CELL ZERO (Calibrer la
charge à vide de la cellule de charge) s’affiche.
8 Appuyez sur le bouton plus pour choisir YES,
puis appuyez sur entrée pour valider.
9 Appuyez sur le bouton entrée ou précédent sur
l’écran LCD jusqu’à ce que le message
EXIT (« Sortie ») apparaisse.
10 Appuyez sur le bouton plus pour choisir YES,
puis appuyez sur entrée pour valider.
11 Attendre environ 20 secondes et enfoncer le
bouton rouge d’arrêt d’urgence pour mettre la
machine hors tension.

36 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants de la nacelle

Comment remplacer le détecteur de la Réglage de la précharge du détecteur de la cellule


Comment r empl ac er la cell ule de c harge de surc har ge de l a nacell e

de charge
cellule de charge
8 Tourner la vis du pied dans le sens inverse des
Remarque : ne régler la précharge qu’après avoir
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le pied
remplacé le détecteur de la cellule de charge.
effleure la plaque flexible (serrer à la main).
1 Retirer tous les équipements et outils de la 9 À l’aide d’une clé plate, continuer de tourner le
nacelle. Retirer le poste à souder le cas échéant. pied dans le sens inverse des aiguilles d’une
2 Sur la nacelle, retirer le porte-documents de sa montre d’un 1/2 tour supplémentaire (180°). Puis
plaque de montage. serrer fermement le contre-écrou tout en
maintenant la vis du pied. Serrer le contre-écrou
3 Étiqueter et débrancher le faisceau du détecteur à 75 Nm/55 pi-lb.
de la cellule de charge.
10 Brancher le faisceau du détecteur de la cellule
4 Desserrer le contre-écrou fixant le pied du de charge.
détecteur de la cellule de charge et tourner la vis
du pied dans le sens des aiguilles d’une montre 11 Installer le porte-documents en plastique.
pour retirer la précharge. 12 Calibrer le système de surcharge de la nacelle.
5 Retirer les fixations du détecteur de la cellule de Voir la procédure de réparation Comment
charge et retirer le détecteur. calibrer le système de surcharge de la nacelle.

Installation du détecteur de cellule de charge neuf

6 Visser le pied avec un contre-écrou dans le haut


du détecteur de la cellule de charge jusqu’à ce
que la vis du pied ressorte du bas du détecteur.
Le pied ne doit pas toucher la plaque flexible lors
du montage sur le support de la nacelle.
7 Monter la cellule de charge avec le pied sur la
nacelle et serrer fermement les deux vis de
montage. Serrer les vis à 137 Nm/101 pi-lb.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 37


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants de la nacelle

2-6 3 Appuyer sur les touches des commandes au sol


Message de rétablissement de dans l’ordre suivant :
(plus)(moins)(moins)(plus).
fonction en surcharge de la nacelle
(logiciel V3.07 et ultérieures) 4 Appuyer sur la touche entrée ou précédent de
l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que CLEAR
Si l’écran à cristaux liquides des commandes au sol OVERLOAD RECOVERY (Effacer le message
affiche OVERLOAD RECOVERY (Rétablissement de de rétablissement de fonction en surcharge)
fonction en surcharge), le système de descente s’affiche.
d’urgence a été utilisé alors que la nacelle était en 5 Appuyer sur la touche plus ou moins pour
surcharge. sélectionner YES (Oui). Puis appuyer sur les
touches dans l’ordre suivant :
Comment effacer le message de (plus)(plus)(plus)(moins) et appuyer sur la
touche entrée pour valider.
rétablissement de fonction en
Remarque : les touches du code secret
surcharge de la nacelle (plus)(plus)(plus)(moins) doivent être enfoncées
Remarque : ce message doit être effacé par du dans l’ordre correct avant d’appuyer sur la touche
personnel qualifié et formé au diagnostic et au entrée.
dépannage de cette machine.
6 Appuyer sur la touche entrée ou précédent de
Remarque : les pictogrammes suivants décrivent les l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que EXIT
boutons de commande de l’écran LCD mentionnés (Quitter) s’affiche.
dans cette procédure.
7 Appuyer sur la touche plus ou moins pour
sélectionner YES (Oui), puis appuyer sur la
touche entrée.
8 Tourner l’interrupteur à clé en position d’arrêt.

Plus Moins Précédent Entrée


1 Tourner l’interrupteur à clé en position d’arrêt.
2 Appuyer, sans la relâcher, sur la touche entrée
du panneau de commandes au sol tout en
tournant l’interrupteur à clé sur les commandes
au sol. Maintenir la touche entrée enfoncée
pendant environ cinq secondes.

38 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants du bras pendulaire

1 flèche d’extension primaire 7 bras pendulaire


2 bloc distributeur du bras pendulaire 8 flèche d’extension du bras pendulaire
3 renvoi d’angle 9 boîtier de dérivation de flexibles et de
4 tube de chaîne support de câble câbles
5 dispositif de rotation de la nacelle 10 vérin de levage du bras pendulaire
6 vérin de mise à niveau de la nacelle 11 chaîne support de câble du bras pendulaire
12 vérin de mise à niveau du bras pendulaire

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 39


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants du bras pendulaire

3-1 4 Étiqueter, débrancher et boucher les deux


Chaîne support de câble du bras flexibles hydrauliques du bloc distributeur du
bras pendulaire raccordés au bloc distributeur de
pendulaire la nacelle. Boucher les raccords du bloc
distributeur.
La chaîne support de câble du bras pendulaire guide
les câbles et les flexibles le long du bras pendulaire. Risque de blessure. Des
Elle peut être réparée maillon par maillon sans avoir à éclaboussures d'huile hydraulique
retirer les câbles ni les flexibles qui y passent. La peuvent pénétrer sous la peau et
chaîne support de câble du bras pendulaire ne doit provoquer des brûlures. Desserrez
être retirée dans sa totalité que lors de réparations les raccords hydrauliques très
importantes nécessitant la dépose du bras lentement afin d'éliminer
pendulaire. progressivement la pression
d'huile. Évitez les projections ou
les éclaboussures d'huile.
Comment déposer la chaîne support
de câble du bras pendulaire Remarque : le bloc distributeur du bras pendulaire est
situé du côté nacelle de la flèche d’extension primaire.
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré,
remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le 5 Tirer les flexibles hors du guide de flexibles en
raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les plastique situé sur la flèche d’extension primaire,
raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se près du bloc distributeur du bras pendulaire.
reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
serrage des flexibles et raccords hydrauliques. 6 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles
hydrauliques du vérin de levage du bras
1 Relever le bras pendulaire en position pendulaire. Boucher les raccords du vérin.
horizontale. Arrêter la machine.
Risque de blessure. Des
2 Retirer le couvercle du boîtier de dérivation de éclaboussures d'huile hydraulique
flexibles et de câbles situé sous la chaîne peuvent pénétrer sous la peau et
support de câble du bras pendulaire. provoquer des brûlures. Desserrez
3 Étiqueter et débrancher les connecteurs les raccords hydrauliques très
électriques à l’intérieur du boîtier de dérivation lentement afin d'éliminer
de la chaîne support de câble. progressivement la pression
d'huile. Évitez les projections ou
les éclaboussures d'huile.

7 Retirer les fixations des colliers de flexibles et de


câbles du boîtier de dérivation de la chaîne
support de câble du bras pendulaire. Retirer les
colliers.
8 Tirer les flexibles hydrauliques du vérin de
levage du bras pendulaire du boîtier de
dérivation de la chaîne support de câble du bras
pendulaire.

40 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants du bras pendulaire

9 Retirer les fixations des colliers de flexibles et de 17 Retirer les fixations du guide de tube de la
câbles du côté nacelle du tube de la chaîne chaîne support de câble côté nacelle du bras
support de câble. Retirer les colliers. pendulaire. Retirer le guide de tube de la chaîne
support de câble du bras pendulaire.
10 Étiqueter et débrancher les connecteurs
électriques du bloc distributeur de la nacelle. 18 Placer des cales entre les chaînes supports de
câble supérieure et inférieure et attacher les
11 Étiqueter et débrancher les connecteurs
deux chaînes ensemble.
électriques du boîtier de la nacelle.
12 Étiqueter et débrancher le connecteur électrique Risque d’écrasement. Si les
de l’interrupteur au pied. chaînes supports de câble
supérieure et inférieure ne sont
13 Étiqueter et débrancher le connecteur électrique pas soutenues correctement, la
du capteur d’angle de la nacelle. chaîne support de câble risque de
tomber lors de sa dépose de la
14 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles
machine.
hydrauliques des ports « P » et « T » du bloc
distributeur de la nacelle.
19 Attacher une sangle de levage entre un pont
15 Tirer les deux flexibles hydrauliques qui viennent roulant et la chaîne support de câble.
d’être retirés et tous les câbles à travers le guide
20 Retirer les fixations de montage retenant la
de flexibles et de câbles au niveau du support de
chaîne support de câble inférieure au bras
la nacelle.
pendulaire.
Risque d’endommagement des 21 Déposer la chaîne support de câble de la
composants. Les câbles et les machine avec précaution et la placer sur une
flexibles risquent d’être structure suffisamment solide.
endommagés s’ils sont déformés
ou pincés. Risque d’écrasement. La chaîne
support de câble risque d’être
16 Retirer la goupille fendue et le tube de la chaîne déséquilibrée et de tomber si
support de câble supérieure côté nacelle du bras elle n’est pas correctement
pendulaire. Ne pas jeter la rondelle. arrimée au pont roulant.
Remarque : toujours remplacer la goupille fendue par
une neuve. Risque d’endommagement des
composants. Les câbles et les
flexibles risquent d’être
endommagés s’ils sont déformés
ou pincés.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 41


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants du bras pendulaire


Comment r épar er la chaîne s uppor t de câble

6 Soulever les flexibles et les câbles et insérer


Comment réparer la chaîne support avec précaution la section à quatre maillons
neuve de la chaîne support de câble.
de câble
Risque d’endommagement des
Risque d’endommagement des composants. Les câbles et les
composants. La chaîne support flexibles risquent d’être
de câble de la flèche peut être endommagés s’ils sont déformés
endommagée si elle est tordue. ou pincés.
Remarque : un kit de réparation de la chaîne support 7 Connecter les extrémités de la section de la
de câble est disponible auprès du service Pièces chaîne support de câble de remplacement à la
détachées de Genie. chaîne support de câble existante à l’aide des
axes et des anneaux d’arrêt extérieurs.
1 Inspecter visuellement la chaîne support de
câble et déterminer la section à quatre maillons à 8 Installer les rouleaux sur la section neuve de la
remplacer. chaîne support de câble.
2 Retirer avec précaution les anneaux d’arrêt et 9 Actionner la fonction d’extension/rétraction du
les axes de chaque extrémité de la section de la bras pendulaire sur tout un cycle pour s’assurer
chaîne support de câble endommagée. du bon fonctionnement de la section neuve de la
chaîne support de câble.
3 Retirer les fixations des rouleaux noirs
supérieurs de la section à quatre maillons de la
chaîne support de câble à remplacer. Retirer les
rouleaux.
4 Soulever les flexibles et les câbles et retirer avec
précaution la section à quatre maillons
endommagée de la chaîne support de câble.

Risque d’endommagement des


composants. Les câbles et les
flexibles risquent d’être
endommagés s’ils sont déformés
ou pincés.

5 Retirer les rouleaux supérieurs de la section de


remplacement de la chaîne support de câble.

42 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants du bras pendulaire

3-2 3 Étiqueter, débrancher et boucher les deux


Bras pendulaire flexibles hydrauliques du bloc distributeur du
bras pendulaire raccordés au bloc distributeur de
la nacelle. Boucher les raccords du bloc
Comment déposer le bras pendulaire distributeur.

Risques de blessures corporelles. Risque de blessure. Des


Cette procédure nécessite des éclaboussures d'huile hydraulique
qualifications de dépannage et un peuvent pénétrer sous la peau et
équipement de levage spécifiques, provoquer des brûlures. Desserrez
ainsi qu’un atelier approprié. les raccords hydrauliques très
Réaliser cette procédure sans lentement afin d'éliminer
posséder les qualifications et les progressivement la pression
outils nécessaires risque d'huile. Évitez les projections ou
d’entraîner des blessures graves, les éclaboussures d'huile.
voire mortelles, et des dégâts
matériels importants. Il est 4 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles
fortement recommandé de faire hydrauliques du vérin de levage du bras
appel au service d’entretien du pendulaire du bloc distributeur du bras
distributeur. pendulaire. Boucher les raccords du bloc
distributeur.
Remarque : exécuter cette procédure avec la flèche
en position repliée. Risque de blessure. Des
éclaboussures d'huile hydraulique
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, peuvent pénétrer sous la peau et
remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le provoquer des brûlures. Desserrez
raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les les raccords hydrauliques très
raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se lentement afin d'éliminer
reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de progressivement la pression
serrage des flexibles et raccords hydrauliques. d'huile. Évitez les projections ou
les éclaboussures d'huile.
1 Déposer la nacelle. Voir la procédure de
réparation Comment déposer la nacelle. 5 Retirer la goupille fendue et le tube de la chaîne
2 Retirer la soudure de montage et le dispositif de support de câble supérieure côté nacelle du bras
rotation de la nacelle. Voir la procédure de pendulaire.
réparation Comment déposer le dispositif de Remarque : toujours remplacer la goupille fendue par
rotation de la nacelle. une neuve.

6 Retirer les fixations du guide de chaîne support


de câble côté nacelle du bras pendulaire et
retirer le guide de chaîne support de câble du
bras pendulaire.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 43


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants du bras pendulaire

7 Placer des cales entre les chaînes supports de 13 Retirer les fixations du support de montage du
câble supérieure et inférieure et attacher les capteur d’angle du bras pendulaire du côté de la
deux chaînes ensemble. flèche d’extension primaire.
Risque d’écrasement. Si les 14 Retirer le support et le capteur avec précaution.
chaînes supports de câble Noter l’emplacement des ressorts. Ne pas les
supérieure et inférieure ne sont perdre.
pas soutenues correctement, la Remarque : un ressort se trouve à l’intérieur de l’axe
chaîne support de câble risque de de pivotement du bras pendulaire et un autre à
tomber lors de sa dépose de la l’intérieur du capteur d’angle.
machine.
Remarque : lorsque le bras pendulaire est installé,
8 Attacher une sangle de levage entre un pont son capteur d’angle doit être calibré. Voir la procédure
roulant et la chaîne support de câble. de réparation Capteur d’angle du renvoi d’angle du
bras pendulaire pour la procédure de calibrage.
9 Retirer les fixations de montage retenant la
chaîne support de câble inférieure au bras 15 Attacher une sangle de levage entre un pont
pendulaire. roulant et le côté nacelle du bras pendulaire.
10 Déposer la chaîne support de câble de la 16 Soutenir le côté corps du vérin de levage du bras
machine et la mettre de côté. pendulaire à l’aide d’un autre dispositif de levage
adapté.
Risque d’écrasement. La chaîne
support de câble risque d’être 17 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté
déséquilibrée et de tomber si corps du vérin de levage du bras pendulaire.
elle n’est pas correctement
arrimée au pont roulant. 18 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer
l’axe de pivotement côté corps du vérin de
levage du bras pendulaire.
Risque d’endommagement des
composants. Les câbles et les Danger d’écrasement. Le bras
flexibles risquent d’être pendulaire peut tomber lors du
endommagés s’ils sont déformés retrait de l’axe de pivot côté corps
ou pincés. s’il n’est pas soutenu correctement
par le pont roulant.
11 Débrancher le connecteur électrique du capteur
d’angle du bras pendulaire situé au niveau de Risque d’écrasement. Le vérin de
l’axe de pivotement du bras pendulaire côté levage du bras pendulaire risque
moteur de la machine. d’être déséquilibré et de tomber
12 Retirer les fixations du couvercle du capteur s’il n’est pas correctement soutenu
d’angle du bras pendulaire. Retirer le couvercle. par le pont roulant lors de sa
dépose de la machine.

44 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants du bras pendulaire

19 Fixer le vérin de levage du bras pendulaire au 3-3


bras pendulaire avec une sangle ou une autre Vérin de levage du bras pendulaire
dispositif de levage.
20 Relever le bras pendulaire en position
horizontale à l’aide du pont roulant.
Comment déposer le vérin de levage
du bras pendulaire
21 Attacher une deuxième sangle de levage entre le
pont roulant et le côté pivot du bras pendulaire. Remarque : exécuter cette procédure avec la flèche
en position repliée.
22 Retirer la fixation de l’axe de pivotement du bras
pendulaire. Ne pas retirer l’axe. Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré,
remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le
23 Placer une cale sous le vérin de mise à niveau
raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les
du bras pendulaire pour le soutenir. Protéger la
raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se
tige de vérin pour ne pas l’endommager.
reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
24 Utiliser un chassoir en métal mou pour pousser serrage des flexibles et raccords hydrauliques.
l’axe à mi-chemin dans un sens et abaisser un
côté du renvoi d’angle du bras pendulaire. 1 Relever légèrement le bras pendulaire et placer
Tapoter l’axe dans l’autre sens et abaisser des cales sous la soudure de montage de la
l’autre côté du renvoi d’angle du bras pendulaire. nacelle. Abaisser le bras pendulaire jusqu’à ce
que la nacelle repose juste assez sur les cales
25 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer pour la soutenir.
l’axe de pivotement du bras pendulaire. Retirer
le bras pendulaire de la machine et le placer sur Remarque : ne pas faire reposer tout le poids du bras
une structure suffisamment solide. sur les cales.

Danger d’écrasement. Le bras 2 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles


pendulaire pourrait se hydrauliques du vérin de levage du bras
déséquilibrer et tomber lors de sa pendulaire. Boucher les raccords du vérin.
dépose en cas de mauvais soutien
Risque de blessure. Des
par le pont roulant.
éclaboussures d'huile hydraulique
peuvent pénétrer sous la peau et
provoquer des brûlures. Desserrez
les raccords hydrauliques très
lentement afin d'éliminer
progressivement la pression
d'huile. Évitez les projections ou
les éclaboussures d'huile.

3 Soutenir le côté tige du vérin de levage du bras


pendulaire à l’aide d’un dispositif de levage
adapté.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 45


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants du bras pendulaire

4 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté 3-4


tige du vérin de levage du bras pendulaire. Vérin de mise à niveau du bras
Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer
l’axe et laisser le vérin pendre. pendulaire
5 Attacher une sangle de levage entre un pont
roulant et le côté corps du vérin de levage du Comment déposer le vérin de mise à
bras pendulaire. niveau du bras pendulaire
6 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté Remarque : exécuter cette procédure avec la flèche
corps du vérin de levage du bras pendulaire. en position repliée.
Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer
l’axe. Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré,
remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le
7 Déposer le vérin de levage du bras pendulaire raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les
de la machine. raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se
Risque d’écrasement. Le vérin de reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
levage du bras pendulaire risque serrage des flexibles et raccords hydrauliques.
d’être déséquilibré et de tomber 1 Étendre la flèche primaire jusqu’à ce que l’axe
s’il n’est pas correctement soutenu de pivotement côté corps du vérin de mise à
par le pont roulant lors de sa niveau du bras pendulaire soit accessible.
dépose de la machine.
2 Relever le bras pendulaire au-dessus de
l’horizontale.
3 Attacher le bras pendulaire à un pont roulant
pour le soutenir.
4 Placer une cale sous le vérin de mise à niveau
du bras pendulaire pour le soutenir. Protéger la
tige de vérin pour ne pas l’endommager.
5 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté
tige du vérin de mise à niveau du bras
pendulaire. Utiliser un chassoir en métal mou
pour retirer l’axe.

Risque d’écrasement. Le bras


pendulaire risque de tomber s’il
n’est pas correctement soutenu
pendant la dépose de l’axe de
pivotement côté tige du vérin de
mise à niveau du bras pendulaire.

46 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants du bras pendulaire

6 Retirer les anneaux d’arrêt extérieurs de l’axe de 3-5


pivotement côté corps du vérin de mise à niveau Vérin d’extension du bras pendulaire
du bras pendulaire. Utiliser un chassoir en métal
mou pour retirer l’axe.
7 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles
Comment déposer le vérin
hydrauliques du vérin de mise à niveau du bras d’extension du bras pendulaire
pendulaire du bloc distributeur du bras
pendulaire. Boucher les raccords du bloc Risques de blessures corporelles.
distributeur. Cette procédure nécessite des
qualifications de dépannage et un
Risque de blessure. Des équipement de levage spécifiques,
éclaboussures d'huile hydraulique ainsi qu’un atelier approprié.
peuvent pénétrer sous la peau et Réaliser cette procédure sans
provoquer des brûlures. Desserrez posséder les qualifications et les
les raccords hydrauliques très outils nécessaires risque
lentement afin d'éliminer d’entraîner des blessures graves,
progressivement la pression voire mortelles, et des dégâts
d'huile. Évitez les projections ou matériels importants. Il est
les éclaboussures d'huile. fortement recommandé de faire
appel au service d’entretien du
8 Attacher le vérin de mise à niveau du bras distributeur.
pendulaire à un pont roulant ou à un autre
dispositif adapté pour le soutenir. Remarque : exécuter cette procédure avec la flèche
en position repliée.
9 Retirer avec précaution le vérin de mise à niveau
du bras pendulaire de la machine. Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré,
remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le
Risque d’écrasement. Le vérin de raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les
mise à niveau du bras pendulaire raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se
risque d’être déséquilibré et de reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
tomber s’il n’est pas correctement serrage des flexibles et raccords hydrauliques.
soutenu lors de sa dépose de la
machine. 1 Déposer la nacelle. Voir la procédure de
réparation Comment déposer la nacelle.
2 Déposer le vérin de levage du bras pendulaire.
Voir la procédure de réparation Comment
déposer le vérin de levage du bras pendulaire.
3 Attacher une sangle de levage entre un pont
roulant et le côté nacelle du bras pendulaire pour
le soutenir. Relever le bras pendulaire en
position horizontale à l’aide du pont roulant.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 47


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants du bras pendulaire

4 Étendre le bras pendulaire jusqu’à ce que l’axe 10 Extraire les câbles électriques de la chaîne
de pivotement côté tige du vérin d’extension du support de câble inférieure menant à la flèche
bras pendulaire soit accessible. primaire en tirant dessus.
5 Étiqueter, débrancher et boucher les deux 11 Attacher une deuxième sangle de levage entre
flexibles hydrauliques du bloc distributeur du un deuxième pont roulant et le côté pivot du bras
bras pendulaire raccordés au bloc distributeur de pendulaire pour le soutenir. Ne pas exercer de
la nacelle. Boucher les raccords du bloc force de levage.
distributeur.
12 Placer une cale sous le vérin de mise à niveau
Risque de blessure. Des du bras pendulaire pour le soutenir. Protéger la
éclaboussures d'huile hydraulique tige de vérin pour ne pas l’endommager.
peuvent pénétrer sous la peau et 13 Retirer la fixation de l’axe de pivotement du bras
provoquer des brûlures. Desserrez pendulaire. Ne pas retirer l’axe.
les raccords hydrauliques très
lentement afin d'éliminer 14 Utiliser un chassoir en métal mou pour pousser
progressivement la pression l’axe à mi-chemin dans un sens et abaisser un
d'huile. Évitez les projections ou côté du renvoi d’angle du bras pendulaire.
les éclaboussures d'huile. Tapoter l’axe dans l’autre sens et abaisser
l’autre côté du renvoi d’angle du bras pendulaire.
6 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles
15 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer
hydrauliques des vérins de levage et d’extension
l’axe de pivotement du bras pendulaire. Retirer
du bras pendulaire du bloc distributeur du bras
le bras pendulaire de la machine et le placer sur
pendulaire. Boucher les raccords du bloc
une structure suffisamment solide.
distributeur.
Danger d’écrasement. Le bras
Risque de blessure. Des
pendulaire pourrait se
éclaboussures d'huile hydraulique
déséquilibrer et tomber lors de sa
peuvent pénétrer sous la peau et
dépose en cas de mauvais soutien
provoquer des brûlures. Desserrez
par le pont roulant.
les raccords hydrauliques très
lentement afin d'éliminer
16 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté
progressivement la pression
tige du vérin d’extension du bras pendulaire.
d'huile. Évitez les projections ou
Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer
les éclaboussures d'huile.
l’axe.
7 Retirer le couvercle de la chaîne support de
câble inférieure du bras pendulaire.
8 Étiqueter et débrancher les connecteurs
électriques à l’intérieur de la chaîne support de
câble inférieure.
9 Retirer les fixations des colliers de flexibles et de
câbles de la chaîne support de câble inférieure,
côté pivot du bras pendulaire. Retirer les colliers.

48 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants du bras pendulaire

17 Attacher une sangle de levage entre un pont 3-6


roulant et le côté corps du vérin d’extension du Capteur d’angle du renvoi d’angle du
bras pendulaire.
bras pendulaire
18 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté
corps du vérin d’extension du bras pendulaire. Le capteur d’angle du renvoi d’angle du bras
Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer pendulaire est surveillé par le système de commande
l’axe. pour maintenir le renvoi d’angle du bras pendulaire
vertical et aider à maintenir la nacelle à niveau sur
19 Faire glisser avec précaution le vérin d’extension toute la plage de déplacement de la flèche. Tout
du bras pendulaire hors du bras pendulaire et le capteur d’angle du renvoi d’angle du bras pendulaire
placer sur une structure suffisamment solide. remplacé doit être calibré avant d’utiliser la machine.
Danger d’écrasement. Le vérin Le capteur d’angle du renvoi d’angle du bras
d’extension du bras pendulaire pendulaire est monté sur l’axe de pivotement du
pourrait se déséquilibrer et tomber renvoi d’angle, côté moteur de la machine.
en cas de mauvais soutien lors de
son démontage du bras Comment calibrer le capteur d’angle
pendulaire.
du renvoi d’angle du bras pendulaire
Remarque : au cours de la dépose, la sangle du pont Remarque : si les capteurs d’angle de la flèche
roulant devra être ajustée pour assurer un équilibre primaire ou de la flèche secondaire ont été déposés
correct. ou remplacés, ou si le capteur d’inclinaison de la
tourelle a été remplacé, les calibrer avant le capteur
d’angle du renvoi d’angle du bras pendulaire. Voir les
procédures de réparation Comment calibrer le capteur
d’angle de la flèche primaire, Comment calibrer le
capteur d’angle de la flèche secondaire ou Comment
calibrer le capteur d’inclinaison de la tourelle.

Remarque : exécuter cette procédure avec la


machine sur une surface ferme et plane.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 49


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants du bras pendulaire

Remarque : les pictogrammes suivants décrivent les 9 Entrez dans le mode de calibrage en réalisant la
boutons de commande de l’écran LCD mentionnés séquence d’appuis suivante sur les commandes
dans cette procédure. au sol : (plus)(entrée)(entrée)(plus).
10 Appuyer sur la touche entrée ou précédent de
l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que
DELETE JIB LEVEL ANGLE SENSOR
CALIBRATION (Supprimer le calibrage du
capteur d’angle de niveau du bras pendulaire)
Plus Moins Précédent Entrée s’affiche.
1 Étendre complètement les essieux avec les 11 Appuyez sur le bouton plus pour choisir YES,
flèches en position repliée. puis appuyez sur entrée pour valider.
2 Relever légèrement le bras pendulaire juste en 12 Appuyer, sans la relâcher, sur la touche de mise
dessous de la position horizontale. à niveau vers le haut de la nacelle pour étendre
3 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des complètement le vérin de mise à niveau du bras
commandes au sol en position d’arrêt. Ne pas pendulaire jusqu’à ce qu’il bute en fin de course.
tourner l’interrupteur à clé en position d’arrêt. 13 Appuyer sur la touche entrée ou précédent de
4 Ouvrez le boîtier de commandes au sol. l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que JIB
LEVEL CYLINDER FULLY EXTENDED (Vérin
5 Localisez l’interrupteur à bascule d’étalonnage de mise à niveau du bras pendulaire
situé en haut du boîtier de commandes au sol. complètement étendu) s’affiche.
Activez le mode étalonnage en déplaçant
l’interrupteur à bascule vers la gauche. 14 Appuyez sur le bouton plus pour choisir YES,
puis appuyez sur entrée pour valider.
6 Installez temporairement une attache pour
retenir le capot de la boîte de commandes, afin 15 Appuyer, sans la relâcher, sur la touche de mise
de l’empêcher de déplacer accidentellement à niveau vers le bas de la nacelle pour rétracter
l’interrupteur à bascule pendant l’étalonnage de complètement le vérin de mise à niveau du bras
la machine. pendulaire jusqu’à ce qu’il bute en fin de course.

7 Retirez la clé du contact principal. Insérez la clé Remarque : le bras pendulaire doit être relevé pour
dans l’interrupteur à clé « désactivation pour empêcher la nacelle de heurter le sol lorsque le vérin
entretien/rétablissement » et tournez-la dans la de mise à niveau du bras pendulaire est
position désactivation pour entretien (bypass). complètement rétracté.

Remarque : les valeurs de calibrage du capteur 16 Appuyer sur la touche entrée ou précédent de
d’angle ne sont correctement enregistrées que si l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que JIB
l’interrupteur à clé est en position de désactivation et LEVEL CYLINDER FULLY RETRACTED (Vérin
que l’inverseur de calibrage est activé. de mise à niveau du bras pendulaire
complètement rétracté) s’affiche.
8 Appuyez sur le bouton entrée au niveau des
commandes au sol tout en tirant le bouton d’arrêt 17 Appuyez sur le bouton plus pour choisir YES,
d’urgence rouge pour le mettre en position puis appuyez sur entrée pour valider.
« On ». Maintenez le bouton entrée enfoncé
pendant environ cinq secondes puis relâchez.

50 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants du bras pendulaire

18 Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur


et maintenez-le enfoncé pendant environ 5
secondes pour couper le moteur et sauvegarder
les paramètres d’étalonnage.
Remarque : Ne coupez pas le moteur avec
l’interrupteur à clé ou le bouton d’arrêt d’urgence
rouge, sinon les points ou valeurs d’étalonnage ne
seront pas sauvegardés.

19 Appuyer sur la touche entrée ou précédent de


l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que EXIT
(Quitter) s’affiche. Appuyez sur le bouton plus
pour choisir YES, puis appuyez sur entrée pour
valider.
20 Replacer la clé en position de marche, puis
retirer la clé de l’interrupteur à clé de
désactivation/rétablissement. Insérer la clé dans
l’interrupteur à clé principal et la tourner sur les
commandes au sol.
Remarque : vérifier que l’interrupteur à clé de
désactivation/rétablissement est en position de
marche avant de tenter d’utiliser la machine.

21 Attendre environ 20 secondes et enfoncer le


bouton rouge d’arrêt d’urgence pour mettre la
machine hors tension.
22 Enlevez l’attache installée temporairement.
Fermez le capot de la boîte de commandes et
fixez-le à l’aide des attaches.
23 Remarque : lorsque le capot de la boîte de
commandes est fermé, l’interrupteur à bascule
d’étalonnage est automatiquement activé pour
sortir du mode d’étalonnage.
24 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence.
Démarrer le moteur et abaisser la flèche en
position repliée. S’assurer que l’écran n’indique
aucune erreur de calibrage.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 51


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants de la flèche

1 bras de tringlerie supérieur de vérin de 8 vérin de levage de la flèche primaire


levage de flèche primaire 9 tube de la flèche secondaire numéro 1
2 flèche primaire 10 tube de la flèche secondaire numéro 2
3 chaîne support de câble 11 tube de la flèche secondaire numéro 3
4 flèche d’extension primaire 12 bras de tringlerie inférieur de vérin de
5 bloc distributeur du bras pendulaire levage de la flèche primaire
6 vérin de levage de la flèche secondaire 13 tube de la flèche secondaire numéro 4
7 chaîne support de câble de la flèche
secondaire (à l’intérieur de la flèche
secondaire)

52 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants de la flèche

4-1 4 Extraire les câbles électriques de la chaîne


Chaîne support de câble de la flèche support de câble inférieure menant à la flèche
primaire en tirant dessus.
primaire
Risque d’endommagement des
La chaîne support de câble de la flèche primaire composants. Les câbles peuvent
guide les câbles et les flexibles le long de la flèche. être endommagés s’ils sont
Elle peut être réparée maillon par maillon sans avoir à déformés ou pincés.
retirer les câbles ni les flexibles qui y passent. La
chaîne support de câble de la flèche primaire ne doit 5 Étiqueter et débrancher les connecteurs
être retirée dans sa totalité que lors de réparations électriques du bloc distributeur du bras
importantes nécessitant la dépose de la flèche pendulaire situé du côté nacelle de la flèche
primaire. d’extension primaire.
6 Étiqueter, débrancher et boucher les deux
Comment déposer la chaîne support flexibles hydrauliques du bloc distributeur du
de câble de la flèche primaire bras pendulaire raccordés au bloc distributeur de
la nacelle. Boucher les raccords du bloc
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, distributeur.
remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le
raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les Risque de blessure. Des
raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se éclaboussures d'huile hydraulique
reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de peuvent pénétrer sous la peau et
serrage des flexibles et raccords hydrauliques. provoquer des brûlures. Desserrez
les raccords hydrauliques très
Remarque : exécuter cette procédure avec la lentement afin d'éliminer
machine sur une surface ferme et plane. progressivement la pression
d'huile. Évitez les projections ou
Remarque : exécuter cette procédure avec la flèche les éclaboussures d'huile.
en position repliée.

1 Retirer le couvercle de la chaîne support de 7 Retirer les fixations du guide de flexibles et de


câble inférieure du bras pendulaire. câbles côté nacelle de la flèche primaire. Retirer
le guide de flexibles et de câbles.
2 Étiqueter et débrancher les connecteurs
électriques à l’intérieur de la chaîne support de 8 Étiqueter et débrancher le connecteur électrique
câble inférieure. de l’interrupteur de fin de course monté sur le
côté de la flèche primaire. Ne pas retirer
3 Retirer les fixations des colliers de flexibles et de l’interrupteur de fin de course.
câbles de la chaîne support de câble inférieure,
côté pivot du bras pendulaire. Retirer les colliers. 9 Retirer la goupille fendue et le tube de la chaîne
support de câble supérieure côté nacelle de la
flèche d’extension primaire.
Remarque : toujours remplacer la goupille fendue par
une neuve.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 53


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants de la flèche

10 Retirer les fixations du guide de chaîne support 15 Repérer les deux flexibles hydrauliques à
de câble côté nacelle de la flèche. Retirer le l’intérieur de l’extrémité de la flèche secondaire
guide de chaîne support de câble de la machine. raccordée à la chaîne support de câble de la
flèche primaire.
11 Placer des cales entre les chaînes supports de
câble supérieure et inférieure et attacher les 16 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles
deux chaînes ensemble. hydrauliques des raccords pompiers. Boucher
les raccords sur les raccords pompiers.
Risque d’écrasement. Si les
chaînes supports de câble Risque de blessure. Des
supérieure et inférieure ne sont éclaboussures d'huile hydraulique
pas soutenues correctement, la peuvent pénétrer sous la peau et
chaîne support de câble risque de provoquer des brûlures. Desserrez
tomber lors de sa dépose de la les raccords hydrauliques très
machine. lentement afin d'éliminer
progressivement la pression
12 Retirer les colliers de flexibles et de câbles du d'huile. Évitez les projections ou
vérin de levage de la flèche primaire. les éclaboussures d'huile.
13 Du côté contrepoids de la flèche secondaire,
17 Débrancher les connecteurs électriques des
soutenir et fixer le capot d’extrémité inférieur de
câbles électriques raccordés à la chaîne support
la flèche secondaire à un dispositif de levage
de câble à l’extrémité de la flèche secondaire.
adapté.
18 Tirer les flexibles hydrauliques et câbles
14 Retirer les fixations du capot et retirer le capot de
électriques raccordés à la chaîne support de
l’extrémité de la flèche secondaire.
câble hors du montant de la flèche secondaire.
Risque d’écrasement. Le capot
Risque d’endommagement des
d’extrémité inférieur de la flèche
composants. Les câbles et les
secondaire risque d’être
flexibles risquent d’être
déséquilibré et de tomber s’il n’est
endommagés s’ils sont déformés
pas correctement soutenu et fixé
ou pincés.
au dispositif de levage lors de sa
dépose de la flèche secondaire.
19 Attacher une sangle de levage entre un pont
roulant et chaque extrémité de la chaîne support
de câble pour la soutenir. Ne pas exercer de
force de levage.

54 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants de la flèche

Comment réparer la chaîne support


Comment r épar er la chaîne s uppor t de câble de l a fl èc he primair e

20 Retirer les fixations de montage retenant la


chaîne support de câble inférieure au vérin de de câble de la flèche primaire
levage de la flèche primaire.
Risque d’endommagement des
21 Retirer les fixations de montage retenant la
composants. La chaîne support
chaîne support de câble à la flèche primaire.
de câble de la flèche peut être
22 Déposer la chaîne support de câble de la endommagée si elle est tordue.
machine avec précaution et la placer sur une
structure suffisamment solide. Remarque : un kit de réparation de la chaîne support
de câble est disponible auprès du service Pièces
Risque d’écrasement. La chaîne détachées de Genie.
support de câble de la flèche
primaire risque d’être 1 Inspecter visuellement la chaîne support de
déséquilibrée et de tomber si elle câble et déterminer la section à quatre maillons à
n’est pas correctement soutenue remplacer.
par le pont roulant lors de sa
2 Soutenir la chaîne support de câble au-dessus
dépose de la flèche primaire. de la section à remplacer.

Risque d’endommagement des 3 Retirer avec précaution les anneaux d’arrêt et


composants. La chaîne support les axes de chaque extrémité de la section de la
de câble de la flèche peut être chaîne support de câble endommagée.
endommagée si elle est tordue. 4 Retirer les fixations des rouleaux noirs
supérieurs de la section à quatre maillons de la
Risque d’endommagement des chaîne support de câble à remplacer. Retirer les
composants. Les câbles et les rouleaux.
flexibles risquent d’être
endommagés s’ils sont déformés 5 Soulever les flexibles et les câbles et retirer avec
ou pincés. précaution la section à quatre maillons
endommagée de la chaîne support de câble.

Risque d’endommagement des


composants. Les câbles et les
flexibles risquent d’être
endommagés s’ils sont déformés
ou pincés.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 55


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants de la flèche

6 Retirer les rouleaux supérieurs de la section de 4-2


remplacement de la chaîne support de câble. Chaîne support de câble de la flèche
7 Soulever les flexibles et les câbles et insérer secondaire
avec précaution la section à quatre maillons
neuve de la chaîne support de câble. La chaîne support de câble de la flèche secondaire
guide les câbles et les flexibles le long de la flèche.
Risque d’endommagement des Elle peut être réparée maillon par maillon sans avoir à
composants. Les câbles et les retirer les câbles ni les flexibles qui y passent. La
flexibles risquent d’être chaîne support de câble de la flèche secondaire doit
endommagés s’ils sont déformés être déposée pour être réparée.
ou pincés.

8 Connecter les extrémités de la section de la Comment déposer la chaîne support


chaîne support de câble de remplacement à la de câble de la flèche secondaire
chaîne support de câble existante à l’aide des
axes et des anneaux d’arrêt extérieurs. Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré,
remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le
9 Installer les rouleaux sur la section neuve de la raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les
chaîne support de câble. raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se
10 Actionner la fonction d’extension/rétraction de la reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
flèche primaire sur tout un cycle pour s’assurer serrage des flexibles et raccords hydrauliques.
du bon fonctionnement de la section neuve de la
1 Depuis le côté contrepoids de la flèche
chaîne support de câble.
secondaire, soutenir et fixer le capot d’extrémité
de la flèche secondaire à un dispositif de levage
adapté.
2 Retirer les fixations du capot et retirer le capot de
la flèche secondaire.
Risque d’écrasement. Le capot
d’extrémité de la flèche secondaire
risque d’être déséquilibré et de
tomber s’il n’est pas correctement
soutenu et fixé au dispositif de
levage lors de sa dépose de la
flèche secondaire.

3 Depuis le côté nacelle de la flèche secondaire,


soutenir et fixer le capot d’extrémité de la flèche
secondaire à un dispositif de levage adapté.

56 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants de la flèche

4 Retirer les fixations du capot et retirer le capot de 10 Tirer les flexibles hydrauliques qui viennent
la flèche secondaire. d’être retirés à travers la cloison de la tourelle.

Risque d’écrasement. Le capot Risque d’endommagement des


d’extrémité de la flèche secondaire composants. Les flexibles peuvent
risque d’être déséquilibré et de être endommagés s’ils sont
tomber s’il n’est pas correctement déformés ou pincés.
soutenu et fixé au dispositif de
levage lors de sa dépose de la 11 Depuis le côté contrepoids de la flèche
flèche secondaire. secondaire, étiqueter, débrancher et boucher les
flexibles hydrauliques des raccords pompiers
5 Depuis le côté nacelle de la flèche secondaire, menant à la chaîne support de câble.
retirer les boulons en U de fixation des flexibles
12 Depuis le côté contrepoids de la flèche
et des câbles près du tube de la chaîne support
secondaire, étiqueter et débrancher les
de câble supérieure.
connecteurs électriques de tous les câbles
6 Depuis le côté nacelle de la flèche secondaire, raccordés à la chaîne support de câble de la
retirer les fixations du tube de la chaîne support flèche secondaire.
de câble supérieure. Retirer le guide de câbles
13 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles
incurvé.
hydrauliques du vérin de levage de la flèche
7 Depuis le côté nacelle de la flèche secondaire, primaire. Boucher les raccords du vérin.
retirer les fixations de la chaîne support de câble
14 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles
inférieure.
hydrauliques du vérin d’extension de la flèche
8 Depuis le côté contrepoids de la flèche primaire, au niveau des raccords pompiers
secondaire, retirer les fixations de la chaîne situés au-dessus du vérin de levage de la flèche
support de câble inférieure. primaire. Boucher les raccords sur les raccords
pompiers.
9 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles
hydrauliques des ports suivants du bloc 15 Extraire les flexibles hydrauliques des vérins de
distributeur des fonctions : PE, PR, P2, T1, PU et levage et d’extension de la flèche primaire par le
PD. Boucher les raccords du bloc distributeur. trou du tube de flèche secondaire numéro 4.
Risque de blessure. Des Risque d’endommagement des
éclaboussures d'huile hydraulique composants. Les flexibles peuvent
peuvent pénétrer sous la peau et être endommagés s’ils sont
provoquer des brûlures. Desserrez déformés ou pincés.
les raccords hydrauliques très
lentement afin d'éliminer 16 Depuis le côté nacelle de la flèche secondaire,
progressivement la pression placer des cales entre les chaînes supports de
d'huile. Évitez les projections ou câble supérieure et inférieure pour les soutenir.
les éclaboussures d'huile.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 57


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants de la flèche
Comment r épar er la chaîne s uppor t de câble de l a fl èc he secondaire

17 Depuis le côté contrepoids de la flèche


secondaire, attacher une sangle de levage entre Comment réparer la chaîne support
un pont roulant et la chaîne support de câble de
la flèche secondaire. de câble de la flèche secondaire
18 Retirer avec précaution la chaîne support de Risque d’endommagement des
câble de la flèche secondaire du côté composants. La chaîne support
contrepoids de la flèche. de câble de la flèche peut être
endommagée si elle est tordue.
19 Déposer la chaîne support de câble de la flèche
secondaire de la machine et la placer sur une Remarque : un kit de réparation de la chaîne support
structure suffisamment solide. de câble est disponible auprès du service Pièces
Risque d’écrasement. La chaîne détachées de Genie.
support de câble de la flèche 1 Déposer la chaîne support de câble de la flèche
secondaire risque d’être secondaire. Voir la procédure de réparation
déséquilibrée et de tomber si elle Comment déposer la chaîne support de câble de
n’est pas correctement soutenue la flèche secondaire.
lors de sa dépose de la machine.
2 Inspecter visuellement la chaîne support de
Risque d’endommagement des câble et déterminer la section à quatre maillons à
composants. Les câbles et les remplacer.
flexibles risquent d’être 3 Retirer avec précaution les anneaux d’arrêt et
endommagés s’ils sont déformés les axes de chaque extrémité de la section de la
ou pincés. chaîne support de câble endommagée.

Risque d’endommagement des 4 Retirer les fixations des rouleaux noirs


composants. La chaîne support de supérieurs de la section à quatre maillons de la
câble de la flèche secondaire peut chaîne support de câble à remplacer. Retirer les
être endommagée si elle est rouleaux.
tordue. 5 Soulever les flexibles et les câbles et retirer avec
précaution la section à quatre maillons
Remarque : au cours de la dépose, la sangle du pont endommagée de la chaîne support de câble.
roulant devra être ajustée pour assurer un équilibre
correct. Risque d’endommagement des
composants. Les câbles et les
flexibles risquent d’être
endommagés s’ils sont déformés
ou pincés.

Remarque : si la section de la chaîne support de


câble remplacée comprend des colliers ou des patins
d’usure, ces éléments devront être transférés sur la
section de remplacement de la chaîne support de
câble.

58 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants de la flèche

6 Retirer les rouleaux supérieurs de la section de 4-3


remplacement de la chaîne support de câble. Flèche primaire
7 Soulever les flexibles et les câbles et insérer
avec précaution la section à quatre maillons
neuve de la chaîne support de câble.
Comment déposer la flèche primaire
Risque d’endommagement des Risques de blessures corporelles.
composants. Les câbles et les Cette procédure nécessite des
flexibles risquent d’être qualifications de dépannage et un
endommagés s’ils sont déformés équipement de levage spécifiques,
ou pincés. ainsi qu’un atelier approprié.
Réaliser cette procédure sans
8 Connecter les extrémités de la section de la posséder les qualifications et les
chaîne support de câble de remplacement à la outils nécessaires risque
chaîne support de câble existante à l’aide des d’entraîner des blessures graves,
axes et des anneaux d’arrêt extérieurs. voire mortelles, et des dégâts
matériels importants. Il est
9 Installer les rouleaux sur la section neuve de la fortement recommandé de faire
chaîne support de câble. appel au service d’entretien du
distributeur.
10 Installer la chaîne support de câble de la flèche
secondaire dans la flèche secondaire. Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré,
11 Actionner les fonctions de montée/extension et remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le
de descente/rétraction de la flèche secondaire raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les
sur tout un cycle pour s’assurer du bon raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se
fonctionnement de la section neuve de la chaîne reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
support de câble. serrage des flexibles et raccords hydrauliques.

Remarque : exécuter cette procédure avec la flèche


en position repliée.

1 Déposer la nacelle. Voir la procédure de


réparation Comment déposer la nacelle.
2 Retirer la soudure de montage et le dispositif de
rotation de la nacelle. Voir la procédure de
réparation Comment déposer le dispositif de
rotation de la nacelle.
3 Déposer le bras pendulaire. Voir la procédure de
réparation Comment déposer le bras pendulaire.
Remarque : lorsque le bras pendulaire est installé,
son capteur d’angle doit être calibré. Voir la procédure
de réparation Comment calibrer le capteur d’angle du
renvoi d’angle du bras pendulaire.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 59


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants de la flèche

4 Déposer la chaîne support de câble de la flèche 10 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles
primaire. Voir la procédure de réparation hydrauliques du vérin d’extension de la flèche
Comment déposer la chaîne support de câble. primaire. Boucher les raccords du vérin.
5 Retirer le capot d’extrémité du côté pivot de la Risque de blessure. Des
flèche primaire. éclaboussures d'huile hydraulique
6 Retirer les fixations de montage de l’interrupteur peuvent pénétrer sous la peau et
de fin de course du côté commandes au sol de la provoquer des brûlures. Desserrez
flèche primaire. Ne pas débrancher le câblage. les raccords hydrauliques très
Retirer l’interrupteur de fin de course. lentement afin d'éliminer
progressivement la pression
7 Débrancher le connecteur électrique du capteur d'huile. Évitez les projections ou
d’angle de la flèche primaire. les éclaboussures d'huile.
Remarque : le capteur d’angle de la flèche primaire
11 Placer des cales sous les deux extrémités du
est situé à l’intérieur de la flèche primaire, du côté
vérin de levage de la flèche primaire pour le
pivot.
soutenir.
8 Retirer les fixations de montage du support du 12 Attacher une sangle de levage entre un pont
capteur d’angle de la flèche primaire et déposer roulant et le côté tige du vérin de levage de la
le capteur de la flèche. Ne pas retirer le capteur flèche primaire.
d’angle du support. Noter l’emplacement des
ressorts. Ne pas les perdre. 13 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté
tige du vérin de levage de la flèche primaire.
Remarque : un ressort se trouve à l’intérieur de l’axe
de pivotement de la flèche primaire et un autre à 14 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer
l’intérieur du capteur d’angle. l’axe de pivotement côté tige. Poser le côté tige
du vérin de levage de la flèche primaire sur les
Remarque : lorsque la flèche primaire est installée, cales.
son capteur d’angle doit être calibré. Voir la procédure
de réparation Comment calibrer le capteur d’angle de 15 Soutenir les deux bras de tringlerie supérieurs
la flèche primaire. du vérin de levage de la flèche primaire à l’aide
d’un dispositif de levage adapté. Ne pas exercer
9 Retirer les fixations du guide de flexibles et de de force de levage.
câbles au niveau de l’axe de pivotement de la
16 Retirer les fixations de l’axe de pivotement des
flèche primaire. Retirer le guide de flexibles et de
bras de tringlerie supérieurs du vérin de levage
câbles.
de la flèche primaire à l’endroit où il est raccordé
à la flèche primaire.

60 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants de la flèche

17 Utiliser un chassoir en métal mou pour pousser 4-4


l’axe à mi-chemin dans un sens et abaisser un Vérin de levage de la flèche primaire
des bras de tringlerie. Tapoter l’axe dans l’autre
sens et abaisser l’autre bras de tringlerie. Le vérin de levage de la flèche primaire relève et
abaisse la flèche primaire. Il est muni d’un équilibreur
Risque d’écrasement. Les bras de
pour empêcher tout mouvement en cas de défaillance
tringlerie supérieurs du vérin de
d’une conduite hydraulique.
levage de la flèche primaire risquent
de tomber s’ils ne sont pas
correctement soutenus lorsque les Comment déposer le vérin de levage
axes de pivotement sont retirés.
de la flèche primaire
18 Fixer les deux extrémités de la flèche primaire à Risques de blessures corporelles.
un pont roulant de 5 000 kg/5 tonnes. Ne pas Cette procédure nécessite des
exercer de force de levage. qualifications de dépannage et un
19 Retirer les fixations des axes de pivotement de la équipement de levage spécifiques,
flèche primaire. ainsi qu’un atelier approprié.
Réaliser cette procédure sans
20 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer les posséder les qualifications et les
axes de pivotement de la flèche primaire. outils nécessaires risque
21 Déposer avec précaution la flèche primaire de la d’entraîner des blessures graves,
machine et la placer sur une structure voire mortelles, et des dégâts
suffisamment solide. matériels importants. Il est
fortement recommandé de faire
Danger d’écrasement. La flèche appel au service d’entretien du
principale pourrait se déséquilibrer distributeur.
et tomber de la machine lors de sa
dépose en cas de mauvaise Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré,
fixation au pont roulant. remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le
raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les
raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se
reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
serrage des flexibles et raccords hydrauliques.

Remarque : exécuter cette procédure avec la flèche


en position repliée.

1 Retirer les colliers de flexibles et de câbles du


vérin de levage de la flèche primaire.
2 Retirer les fixations de la chaîne support de
câble du vérin de levage de la flèche primaire.
3 Placer des cales sous les deux extrémités du
vérin de levage de la flèche primaire. Placer une
autre cale sous les bras de tringlerie du vérin,
sous l’axe de pivotement côté corps du vérin de
levage de la flèche primaire.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 61


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants de la flèche

4 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles 4-5


hydrauliques du vérin de levage de la flèche Vérin de levage de la flèche
primaire. Boucher les raccords du vérin.
secondaire
Risque de blessure. Des
éclaboussures d'huile hydraulique
peuvent pénétrer sous la peau et Comment déposer le vérin de levage
provoquer des brûlures. Desserrez de la flèche secondaire
les raccords hydrauliques très
lentement afin d'éliminer Risques de blessures corporelles.
progressivement la pression Cette procédure nécessite des
d'huile. Évitez les projections ou qualifications de dépannage et un
les éclaboussures d'huile. équipement de levage spécifiques,
ainsi qu’un atelier approprié.
5 Attacher une sangle de levage entre un pont Réaliser cette procédure sans
roulant et le côté tige du vérin de levage de la posséder les qualifications et les
flèche primaire. Ne pas exercer de force de outils nécessaires risque
levage. d’entraîner des blessures graves,
voire mortelles, et des dégâts
6 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté matériels importants. Il est
tige du vérin de levage de la flèche primaire. fortement recommandé de faire
Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer appel au service d’entretien du
l’axe et poser le vérin sur la cale. distributeur.
7 Attacher une sangle de levage entre un
deuxième pont roulant et le côté corps du vérin Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré,
de levage de la flèche primaire. Ne pas exercer remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le
de force de levage. raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les
raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se
8 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
corps du vérin de levage de la flèche primaire. serrage des flexibles et raccords hydrauliques.
9 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer Remarque : exécuter cette procédure avec la
l’axe de pivotement côté corps. Déposer avec machine sur une surface ferme et plane et en position
précaution le vérin de levage de la flèche repliée avec les essieux étendus.
primaire de la machine.
1 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles
Risque d’écrasement. Le vérin de hydrauliques du vérin de levage de la flèche
levage de la flèche risque d’être secondaire. Les flexibles sont accessibles
déséquilibré et de tomber s’il depuis le dessous de la tourelle.
n’est pas correctement soutenu
lorsqu’il est retiré de la machine. Risque de blessure. Des
éclaboussures d'huile hydraulique
Risque d’écrasement. Les bras peuvent pénétrer sous la peau et
de tringlerie du vérin de levage provoquer des brûlures. Desserrez
de la flèche primaire peuvent les raccords hydrauliques très
tomber s’ils ne sont pas lentement afin d'éliminer
correctement soutenus lorsque progressivement la pression
l’axe de pivotement côté corps d'huile. Évitez les projections ou
est retiré. les éclaboussures d'huile.

62 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants de la flèche

2 Retirer la fixation de la plaque pivotante du 6 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles de


moteur. Faire pivoter la plaque pivotante du carburant du réservoir de carburant. Nettoyer les
moteur pour l’écarter de la machine. éventuelles projections de carburant.
7 Fermer les deux vannes d’arrêt du réservoir
hydraulique sur le réservoir.

Risque d’endommagement des


composants. Ne pas démarrer le
moteur avec les vannes d’arrêt du
réservoir hydraulique en position
fermée. Cela risque
d’endommager les composants.
Si les vannes du réservoir sont
1 trou de fixation de la plaque pivotante du fermées, retirer la clé de
moteur l’interrupteur à clé et signaler que
2 fixation de la plaque pivotante du moteur la machine est mise hors service.

3 Repérer le trou de fixation de la plaque pivotante 8 Retirer le bouchon de vidange du réservoir


du moteur du côté pivot de la plaque pivotante hydraulique et vidanger complètement le
du moteur. réservoir dans un récipient d’une capacité
adaptée. Voir Capacités de fluides dans la
4 Installer le boulon qui vient d’être retiré dans le section Caractéristiques techniques.
trou de fixation pour immobiliser la plaque
pivotante du moteur. 9 Étiqueter, débrancher et boucher les deux
flexibles d’aspiration du réservoir hydraulique.
Risque d’écrasement. Si le boulon
n’est pas installé dans la plaque 10 Étiqueter, débrancher et boucher les deux
pivotante du moteur pour flexibles d’alimentation des unités d’alimentation
l’immobiliser, cela peut provoquer auxiliaire. Boucher les raccords du réservoir
des blessures graves, voire hydraulique.
mortelles. 11 Étiqueter, débrancher et boucher le flexible
hydraulique du filtre de vidange du carter du
5 Retirer les fixations du capot de tourelle fixe côté moteur de translation, au niveau du réservoir
commandes au sol de la machine. Retirer le hydraulique. Boucher le raccord du réservoir
capot de tourelle fixe de la machine. hydraulique.
12 Étiqueter, débrancher et boucher le flexible
hydraulique du filtre de retour. Boucher le
raccord du boîtier du filtre de retour.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 63


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants de la flèche

13 Retirer le capot de tourelle à l’aide d’un dispositif 19 Attacher un pont roulant ou un dispositif de
de levage adapté. levage similaire au bloc des batteries des unités
d’alimentation auxiliaire.
Risque d’écrasement. Le capot de
tourelle risque d’être déséquilibré 20 Retirer les fixations du bloc de batteries et retirer
et de tomber s’il n’est pas ce dernier de la machine avec précaution.
correctement soutenu et fixé à un
Risque d’écrasement. Le bloc de
dispositif de levage approprié.
batteries risque d’être déséquilibré
et de tomber s’il n’est pas
14 Retirer les fixations de montage du boîtier de
correctement soutenu lors de sa
commandes au sol. Écarter le boîtier de
dépose de la machine.
commandes au sol.
15 Retirer les fixations du réservoir hydraulique. Risque de blessures corporelles.
16 Retirer le capot des batteries des unités Les batteries contiennent de
d’alimentation auxiliaire. l’acide. Éviter les projections et le
contact avec l’acide présent dans
17 Étiqueter et débrancher les câbles des batteries les batteries. Neutraliser les
des unités d’alimentation auxiliaire. déversements d’acide avec de
l’eau et du bicarbonate de soude.
Danger d’électrocution et de
brûlure. Un contact avec des 21 Soutenir le réservoir hydraulique à l’aide de deux
circuits chargés électriquement sangles de levage. Placer une sangle de levage
pourrait résulter en un décès ou à chaque extrémité du réservoir et fixer les
une blessure grave. Retirez toutes sangles de levage à un dispositif de levage
bagues, montres et autres bijoux. approprié.
18 Étiqueter et débrancher les câbles de la batterie 22 Retirer le réservoir hydraulique de la machine.
de démarrage du moteur/des commandes située
du côté moteur de la machine. Risque d’écrasement. Le réservoir
hydraulique risque d’être
Danger d’électrocution et de déséquilibré et de tomber s’il n’est
brûlure. Un contact avec des pas correctement soutenu lors de
circuits chargés électriquement sa dépose de la machine.
pourrait résulter en un décès ou
une blessure grave. Retirez toutes 23 Placer une cale sous le vérin de levage de la
bagues, montres et autres bijoux. flèche secondaire pour le soutenir.

64 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants de la flèche

24 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté 29 Utiliser un marteau à inertie pour retirer l’axe de
tige du vérin de levage de la flèche secondaire. pivotement côté corps.
Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer
l’axe à travers les trous d’accès des cloisons de Risque d’endommagement des
la tourelle. composants. Les flexibles et les
câbles risquent d’être
25 Attacher le côté contrepoids de la flèche endommagés en cas de chute du
secondaire à un pont roulant d’une capacité côté corps du vérin de levage de la
minimum de 7 000 kg/7 tonnes. flèche secondaire lorsque l’axe de
26 Relever la flèche à l’aide du pont roulant à pivotement côté corps est retiré.
environ 6 m/20 pi.
30 Déposer avec précaution le vérin de levage de la
Risque d’écrasement. La flèche flèche secondaire de la machine.
peut tomber si elle n’est pas
correctement soutenue par le pont Risque d’écrasement. Le vérin de
roulant. levage de la flèche secondaire
risque d’être déséquilibré et de
27 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté tomber s’il n’est pas correctement
corps du vérin de levage de la flèche secondaire. fixé au pont roulant lors de sa
Ne pas retirer l’axe. dépose de la machine.

28 Attacher une sangle de levage entre un Risque d’endommagement des


deuxième pont roulant et chaque extrémité du composants. Les flexibles et les
vérin de levage de la flèche secondaire. câbles risquent d’être
Remarque : protéger les flexibles et les câbles situés endommagés si le vérin de levage
sous le vérin pour ne pas les endommager. de la flèche secondaire est déposé
à travers ceux-ci.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 65


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants de la flèche

4-6 2 Retirer le capot d’accès du côté pivot de la flèche


Vérin d’extension de la flèche primaire.
primaire 3 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles
hydrauliques du vérin d’extension de la flèche
Le vérin d’extension de la flèche primaire étend et primaire. Boucher les raccords du vérin.
rétracte le tube d’extension de la flèche primaire. Il est
équipé d’équilibreurs pour empêcher tout mouvement Risque de blessure. Des
en cas de défaillance d’une conduite hydraulique. éclaboussures d'huile hydraulique
peuvent pénétrer sous la peau et
provoquer des brûlures. Desserrez
Comment déposer le vérin les raccords hydrauliques très
d’extension de la flèche primaire lentement afin d'éliminer
progressivement la pression
Risques de blessures corporelles. d'huile. Évitez les projections ou
Cette procédure nécessite des les éclaboussures d'huile.
qualifications de dépannage et un
équipement de levage spécifiques, 4 Côté nacelle, retirer les anneaux d’arrêt
ainsi qu’un atelier approprié. extérieurs de l’axe de pivotement côté tige du
Réaliser cette procédure sans vérin d’extension. Utiliser un chassoir en métal
posséder les qualifications et les mou pour retirer l’axe.
outils nécessaires risque
5 Retirer les fixations du vérin d’extension des
d’entraîner des blessures graves,
blocs de sellette.
voire mortelles, et des dégâts
matériels importants. Il est 6 Attacher une sangle de levage entre un pont
fortement recommandé de faire roulant et le côté corps du vérin d’extension de la
appel au service d’entretien du flèche primaire.
distributeur.
7 À l’aide du pont roulant, soulever le vérin
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, d’extension pour dégager les blocs de sellette.
remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le 8 Soutenir le vérin d’extension de la flèche
raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les primaire et le faire glisser hors de la flèche
raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se primaire, puis le placer sur une structure
reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de suffisamment solide.
serrage des flexibles et raccords hydrauliques.
Risque d’écrasement. Le vérin
Remarque : exécuter cette procédure avec la d’extension risque d’être
machine sur une surface ferme et plane et en position déséquilibré et de tomber s’il
repliée avec les essieux étendus. n’est pas correctement soutenu
lors de sa dépose du tube
1 Étendre la flèche primaire jusqu’à ce que l’axe
d’extension de la flèche primaire.
de pivotement côté tige de son vérin d’extension
soit accessible dans le tube d’extension de la Remarque : au cours de la dépose, la sangle du pont
flèche primaire. roulant devra être ajustée pour assurer un équilibre
correct.

Remarque : noter la longueur du vérin après sa


dépose. Il doit être de la même longueur que lors de
son installation.

66 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants de la flèche

4-7 1 Relever la flèche primaire à environ 3 m/10 pi.


Vérins d’extension de la flèche Arrêter la machine.
secondaire 2 Depuis le côté nacelle de la flèche secondaire,
soutenir et fixer le capot d’extrémité de la flèche
Les vérins d’extension de la flèche secondaire secondaire à un dispositif de levage adapté.
étendent et rétractent la flèche secondaire. Le
système d’extension de la flèche secondaire 3 Retirer les fixations du capot et retirer le capot de
comprend trois vérins hydrauliques, chacun équipé la flèche secondaire.
d’équilibreurs pour empêcher tout mouvement en cas Risque d’écrasement. Le capot
de défaillance d’une conduite hydraulique. d’extrémité de la flèche secondaire
risque d’être déséquilibré et de
Comment déposer les vérins tomber s’il n’est pas correctement
soutenu et fixé au dispositif de
d’extension de la flèche secondaire levage lors de sa dépose de la
flèche secondaire.
Risques de blessures corporelles.
Cette procédure nécessite des
4 Retirer les fixations des deux interrupteurs de fin
qualifications de dépannage et un
de course d’extension de la flèche secondaire et
équipement de levage spécifiques,
retirer les interrupteurs de fin de course. Ne pas
ainsi qu’un atelier approprié.
débrancher le câblage.
Réaliser cette procédure sans
posséder les qualifications et les Remarque : marquer l’emplacement de chaque
outils nécessaires risque interrupteur de fin de course. Ils sont différents et
d’entraîner des blessures graves, leurs emplacements de montage ne peuvent pas être
voire mortelles, et des dégâts échangés.
matériels importants. Il est
fortement recommandé de faire 5 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles
appel au service d’entretien du hydrauliques des trois vérins d’extension de la
distributeur. flèche secondaire. Boucher les raccords des
vérins.
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré,
remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le Risque de blessure. Des
raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les éclaboussures d'huile hydraulique
raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se peuvent pénétrer sous la peau et
reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de provoquer des brûlures. Desserrez
serrage des flexibles et raccords hydrauliques. les raccords hydrauliques très
lentement afin d'éliminer
Remarque : exécuter cette procédure avec la progressivement la pression
machine sur une surface ferme et plane et en position d'huile. Évitez les projections ou
repliée avec les essieux étendus. les éclaboussures d'huile.

6 Retirer les fixations du vérin d’extension


supérieur des blocs de sellette.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 67


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants de la flèche

7 Attacher une sangle de levage entre un pont Remarque : lors de l’installation des vérins
roulant et le côté tige du vérin d’extension d’extension central et supérieur de la flèche
supérieur. secondaire, veiller à aligner correctement les patins
d’usure rainurés sur les rainures des vérins.
8 À l’aide du pont roulant, soulever le vérin
d’extension pour dégager les blocs de sellette.
9 Soutenir le vérin d’extension supérieur et le faire
glisser hors de la flèche secondaire, puis le
placer sur une structure suffisamment solide.
Risque d’écrasement. Le vérin
d’extension risque de tomber s’il
n’est pas correctement soutenu
lors de sa dépose de la flèche
secondaire.

Remarque : au cours de la dépose, la sangle du pont


roulant devra être ajustée pour assurer un équilibre
correct.
1 vérin d’extension supérieur (n° 1)
10 Répéter les étapes 6 à 9 sur les autres vérins 2 vérin d’extension central (n° 2)
d’extension de la flèche secondaire. 3 vérin d’extension inférieur (n° 3)
Remarque : les vérins d’extension de la flèche 4 patins d’usure rainurés de vérin
secondaire doivent être installés dans l’ordre dans 5 rainures
lequel ils ont été déposés.

68 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants de la flèche

4-8
Capteur d’angle de la flèche primaire Comment calibrer le capteur d’angle
Le capteur d’angle de la flèche primaire permet de
de la flèche primaire
limiter l’angle de la flèche primaire en fonction de Remarque : si un capteur d’essieu ou le capteur
l’angle de la flèche secondaire et de la gravité. d’angle de la flèche secondaire ont été déposés ou
remplacés, ou si le capteur d’inclinaison de la tourelle
L’angle maximum de la flèche primaire est a été remplacé, ils doivent être calibrés en premier.
progressivement réduit à mesure que l’inclinaison en Voir les procédures de réparation Comment calibrer
descente (positive par rapport à l’axe Y) augmente. les capteurs d’angle des essieux, Comment calibrer le
Une surface plane de 0° permet d’atteindre un angle capteur d’angle de la flèche secondaire ou Comment
opérationnel maximum de la flèche primaire de 68°. calibrer le capteur d’inclinaison de la tourelle.
Avec une inclinaison en descente de 5°, l’angle
opérationnel maximum de la flèche primaire est réduit Risque de renversement. Si la
à 43°. machine n’est pas calibrée
correctement, elle risque de
basculer et de provoquer des
blessures graves, voire mortelles.

Remarque : exécuter cette procédure avec la


machine sur une surface ferme et plane.

Remarque : les pictogrammes suivants décrivent les


boutons de commande de l’écran LCD mentionnés
dans cette procédure.

Plus Moins Précédent Entrée


pente de 0°, angle de la flèche pente de 5°, angle de la flèche
de 68° de 43°

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 69


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants de la flèche

1 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des 11 Appuyez sur le bouton plus pour choisir YES,
commandes au sol en position d’arrêt. Ne pas puis appuyez sur entrée pour valider.
tourner l’interrupteur à clé en position d’arrêt.
12 Abaisser la flèche primaire en position repliée.
2 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes
13 Appuyer sur la touche entrée ou précédent de
au sol.
l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que
3 Ouvrez le boîtier de commandes au sol. PRIMARY BOOM FULLY LOWERED (Flèche
primaire totalement abaissée) s’affiche.
4 Localisez l’interrupteur à bascule d’étalonnage
situé en haut du boîtier de commandes au sol. 14 Appuyez sur le bouton plus pour choisir YES,
Activez le mode étalonnage en déplaçant puis appuyez sur entrée pour valider.
l’interrupteur à bascule vers la gauche.
15 Relever complètement la flèche secondaire
5 Installez temporairement une attache pour jusqu’à ce que le vérin bute en fin de course.
retenir le capot de la boîte de commandes, afin
de l’empêcher de déplacer accidentellement 16 Relever complètement la flèche primaire jusqu’à
ce que le vérin bute en fin de course.
l’interrupteur à bascule pendant l’étalonnage de
la machine. 17 Appuyer sur la touche entrée ou précédent de
l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que
6 Retirez la clé du contact principal. Insérez la clé
PRIMARY BOOM FULLY RAISED (Flèche
dans l’interrupteur à clé « désactivation pour
primaire totalement relevée) s’affiche.
entretien/rétablissement » et tournez-la dans la
position désactivation pour entretien (bypass). 18 Appuyez sur le bouton plus pour choisir YES,
puis appuyez sur entrée pour valider.
7 Remarque : les valeurs de calibrage du capteur
d’angle ne sont correctement enregistrées que si 19 Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur
l’interrupteur à clé est en position de et maintenez-le enfoncé pendant environ 5
désactivation et que l’inverseur de calibrage est secondes pour couper le moteur et sauvegarder
activé. les paramètres d’étalonnage.
8 Appuyez sur le bouton entrée au niveau des Remarque : Ne coupez pas le moteur avec
commandes au sol tout en tirant le bouton d’arrêt l’interrupteur à clé ou le bouton d’arrêt d’urgence
d’urgence rouge pour le mettre en position rouge, sinon les points ou valeurs d’étalonnage ne
« On ». Maintenez le bouton entrée enfoncé seront pas sauvegardés.
pendant environ cinq secondes puis relâchez.
20 Appuyez sur le bouton entrée ou précédent sur
9 Entrez dans le mode de calibrage en réalisant la l’écran LCD jusqu’à ce que le message
séquence d’appuis suivante sur les commandes EXIT (« Sortie ») apparaisse.
au sol : (plus)(entrée)(entrée)(plus).
21 Appuyez sur le bouton plus pour choisir YES,
10 Appuyer sur la touche entrée ou précédent de puis appuyez sur entrée pour valider.
l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que
DELETE PRIMARY BOOM ANGLE SENSOR
CALIBRATION (Supprimer le calibrage du
capteur d’angle de la flèche primaire) s’affiche.

70 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants de la flèche

22 Replacer la clé en position de marche, puis 4-9


retirer la clé de l’interrupteur à clé de Capteur d’angle de la flèche
désactivation/rétablissement. Insérer la clé dans
l’interrupteur à clé principal et la tourner sur les secondaire
commandes au sol.
Le capteur d’angle de la flèche secondaire permet de
Remarque : vérifier que l’interrupteur à clé de limiter l’angle de la flèche primaire en fonction de
désactivation/rétablissement est en position de l’angle de la flèche secondaire et de la gravité.
marche avant de tenter d’utiliser la machine.

23 Attendre environ 20 secondes et enfoncer le Comment calibrer le capteur d’angle


bouton rouge d’arrêt d’urgence pour mettre la de la flèche secondaire
machine hors tension.
Remarque : si un capteur d’essieu a été déposé ou
24 Enlevez l’attache installée temporairement. remplacé, ou si le capteur d’inclinaison de la tourelle a
Fermez le capot de la boîte de commandes et été remplacé, ils doivent être calibrés en premier. Voir
fixez-le à l’aide des attaches. les procédures de réparation Comment calibrer les
Remarque : lorsque le capot de la boîte de capteurs d’angle des essieux ou Comment calibrer le
commandes est fermé, l’interrupteur à bascule capteur d’inclinaison de la tourelle.
d’étalonnage est automatiquement activé pour sortir
du mode d’étalonnage. Risque de renversement. Si la
machine n’est pas calibrée
25 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence. correctement, elle risque de
Démarrer le moteur et abaisser la flèche en basculer et de provoquer des
position repliée. S’assurer que l’écran n’indique blessures graves, voire mortelles.
aucune erreur de calibrage.
Remarque : exécuter cette procédure avec la
26 Tester l’angle de la flèche primaire. Voir la machine sur une surface ferme et plane.
procédure d’entretien Capteur d’angle de la
flèche primaire dans le manuel d’entretien ou de Remarque : Les pictogrammes suivants décrivent les
maintenance approprié. boutons de commande de l’écran LCD mentionnés
dans cette procédure.

Plus Moins Précédent Entrée

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 71


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants de la flèche

1 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des 8 Appuyer sur la touche entrée ou précédent de
commandes au sol en position d’arrêt. Ne pas l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que
tourner l’interrupteur à clé en position d’arrêt. DELETE SECONDARY BOOM ANGLE
SENSOR CALIBRATION (Supprimer le
2 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes
calibrage du capteur d’angle de la flèche
au sol.
secondaire) s’affiche.
3 Ouvrez le boîtier de commandes au sol.
9 Appuyez sur le bouton plus pour choisir YES,
4 Localisez l’interrupteur à bascule d’étalonnage puis appuyez sur entrée pour valider.
situé en haut du boîtier de commandes au sol.
10 Abaisser la flèche secondaire en position repliée.
Activez le mode étalonnage en déplaçant
l’interrupteur à bascule vers la gauche. 11 Appuyer sur la touche entrée ou précédent de
l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que
5 Installez temporairement une attache pour
SECONDARY BOOM FULLY LOWERED
retenir le capot de la boîte de commandes, afin
(Flèche secondaire totalement abaissée)
de l’empêcher de déplacer accidentellement
s’affiche.
l’interrupteur à bascule pendant l’étalonnage de
la machine. 12 Appuyez sur le bouton plus pour choisir YES,
puis appuyez sur entrée pour valider.
6 Retirez la clé du contact principal. Insérez la clé
dans l’interrupteur à clé « désactivation pour 13 Relever complètement la flèche secondaire
entretien/rétablissement » et tournez-la dans la jusqu’à ce que le vérin bute en fin de course.
position désactivation pour entretien (bypass).
14 Appuyer sur la touche entrée ou précédent de
Remarque : les valeurs de calibrage du capteur l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que
d’angle ne sont correctement enregistrées que si SECONDARY BOOM FULLY RAISED (Flèche
l’interrupteur à clé est en position de désactivation et secondaire totalement relevée) s’affiche.
que l’inverseur de calibrage est activé.
15 Appuyez sur le bouton plus pour choisir YES,
7 Appuyez sur le bouton entrée au niveau des puis appuyez sur entrée pour valider.
commandes au sol tout en tirant le bouton d’arrêt 16 Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur
d’urgence rouge pour le mettre en position et maintenez-le enfoncé pendant environ 5
« On ». Maintenez le bouton entrée enfoncé secondes pour couper le moteur et sauvegarder
pendant environ cinq secondes puis les paramètres d’étalonnage.
relâchez. Entrez dans le mode de calibrage en
réalisant la séquence d’appuis suivante sur les Remarque : Ne coupez pas le moteur avec
commandes au sol : l’interrupteur à clé ou le bouton d’arrêt d’urgence
(plus)(entrée)(entrée)(plus). rouge, sinon les points ou valeurs d’étalonnage ne
seront pas sauvegardés.

17 Appuyez sur le bouton entrée ou précédent sur


l’écran LCD jusqu’à ce que le message
EXIT (« Sortie ») apparaisse.

72 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants de la flèche

18 Appuyez sur le bouton plus pour choisir YES,


puis appuyez sur entrée pour valider.
19 Replacer la clé en position de marche, puis
retirer la clé de l’interrupteur à clé de
désactivation/rétablissement. Insérer la clé dans
l’interrupteur à clé principal et la tourner sur les
commandes au sol.
Remarque : vérifier que l’interrupteur à clé de
désactivation/rétablissement est en position de
marche avant de tenter d’utiliser la machine.

20 Attendre environ 20 secondes et enfoncer le


bouton rouge d’arrêt d’urgence pour mettre la
machine hors tension.
21 Enlevez l’attache installée temporairement.
Fermez le capot de la boîte de commandes et
fixez-le à l’aide des attaches.
Remarque : lorsque le capot de la boîte de
commandes est fermé, l’interrupteur à bascule
d’étalonnage est automatiquement activé pour sortir
du mode d’étalonnage.

22 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence.


Démarrer le moteur et abaisser la flèche en
position repliée. S’assurer que l’écran n’indique
aucune erreur de calibrage.
23 Tester l’angle de la flèche secondaire. Voir la
procédure d’entretien Capteur d’angle de la
flèche secondaire dans le manuel d’entretien ou
de maintenance approprié.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 73


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Moteurs

5-1 5-2
Réglage du régime moteur Plaque flexible
Voir la procédure d’entretien Contrôle et réglage du La plaque flexible sert de raccord entre le moteur et la
régime moteur dans le manuel d’entretien ou de pompe. Elle est fixée au volant-moteur et son centre
maintenance approprié. est cannelé afin de pouvoir entraîner la pompe.

Comment déposer la plaque flexible


1 Débrancher la prise de câbles du contrôleur de
cylindrée électronique (EDC) se trouvant sur la
pompe de translation.
2 Soutenir la pompe de translation à l’aide d’un
dispositif de levage approprié. Puis retirer tous
les boulons retenant le plateau de montage de la
pompe à l’étrier du moteur.
3 Tirer avec précaution la pompe hors du moteur
et la fixer pour l’empêcher de bouger.
4 Retirer les fixations de la plaque flexible, puis
retirer la plaque du volant-moteur.

74 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Moteurs

3 Moteurs Perkins : serrer les boulons de


Comment i nstaller l a plaque flexibl e

montage du plateau de la pompe dans l’ordre à


Comment installer la plaque flexible 31 Nm/23 pi-lb. Puis serrer les boulons de
1 Installer la plaque flexible sur le volant-moteur en montage du plateau de la pompe dans l’ordre à
orientant les isolateurs de vibrations en 63 Nm/47 pi-lb.
caoutchouc vers la pompe.
2 Appliquer du produit d’étanchéité pour filetages
bleu et serrer les boulons de montage de la
plaque flexible à 38 Nm/28 pi-lb. Puis serrer les
boulons de montage de la plaque flexible dans
l’ordre à 54 Nm/40 pi-lb.
3 Appliquer de la graisse pour raccords haute
viscosité (pièce réf. Genie 128025) sur les
cannelures de l’axe de la pompe et de la plaque
flexible.
4 Installer le plateau de la pompe et la pompe sur
le moteur.
Caractéristiques techniques de la graisse
Graisse Shell Alvania® CG, NLGI 0/1 ou équivalent.
Plateau de pompe Perkins 1104D
Plateau de pompe Perkins 854F

Modèles Deutz et Perkins

Comment installer le plateau de la


pompe Plateau de pompe Deutz TD2011L04i

1 À l’aide d’un dispositif de levage adapté, installer Plateau de pompe Deutz TD2.9
le plateau de la pompe et la pompe sur le
moteur.
2 Moteurs Deutz : serrer les boulons de montage
du plateau de la pompe dans l’ordre à
31 Nm/23 pi-lb. Puis serrer les boulons de
montage du plateau de la pompe dans l’ordre à
63 Nm/47 pi-lb.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 75


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Commandes au sol

6-1
Interrupteur à clé de
désactivation/rétablissement
Le boîtier de commandes de la tourelle (TCON) est le
centre de communication et d’opérations de la
machine. Il comporte deux interrupteurs à clé.
L’interrupteur à clé principal en haut du boîtier de
commandes sert à sélectionner les commandes au
sol ou de la nacelle. L’interrupteur à clé au bas du
boîtier de commandes est l’interrupteur à clé de
désactivation/rétablissement. Les modes de
désactivation et de rétablissement sont conçus
uniquement pour certains cas et ne font pas partie du
fonctionnement normal de la machine. Si la fonction
de désactivation et de rétablissement est requise,
cela peut indiquer des anomalies de la machine.
Contacter immédiatement du personnel dûment
formé.

Le mode de désactivation est utilisé en cas


d’inclinaison trop importante de la nacelle et pour
calibrer certains paramètres de la machine.
1 Marche
Le mode de rétablissement ne doit être utilisé que
pour tenter une dernière fois d’abaisser la nacelle 2 Désactivation
lorsque l’opérateur dans la nacelle est incapable de le 3 Rétablissement
faire lui-même, en cas de défaillance du système ou
en cas d’urgence.

76 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Commandes au sol

Comment utiliser le mode de 3 Tourner l’interrupteur à clé de


désactivation désactivation/rétablissement en position de
désactivation.
Risque de renversement. Si la
4 À l’aide de l’alimentation auxiliaire, actionner les
machine fonctionne en dehors de
boutons des commandes au sol pour mettre la
l’enveloppe en mode de
nacelle à niveau.
désactivation, le non-respect des
procédures d’utilisation et mesures Remarque : seule l’unité d’alimentation auxiliaire peut
de sécurité appropriées entraînera être utilisée pour corriger une inclinaison trop
des blessures graves, voire importante de la nacelle.
mortelles. Ne pas utiliser ce mode
sans y avoir été formé et sans 5 Positionnez l’interrupteur à clé de
connaître l’enveloppe de la « désactivation pour entretien/rétablissement »
machine. sur la position marche.
6 Retirez la clé de l’interrupteur à clé de
Remarque : avant d’utiliser le mode de désactivation, « désactivation pour entretien/rétablissement »
veiller à bien comprendre le code de et insérez-la dans le contact principal.
dysfonctionnement ou le problème affectant le
fonctionnement de la machine afin d’être sûr que le Remarque : si la fonction de désactivation a été
mode de désactivation est requis. utilisée, cela peut indiquer des anomalies de la
machine. Vérifier si des anomalies de la machine sont
Le mode de désactivation permet de mettre indiquées sur l’écran à cristaux liquides du boîtier de
manuellement la nacelle à niveau en cas d’inclinaison commandes au sol, puis contacter du personnel
trop importante. Si la nacelle est inclinée de plus de d’entretien dûment formé.
10° par rapport au sol, les fonctions d’inclinaison de la
flèche et de mise à niveau de la nacelle sont
désactivées. Le mode de désactivation permet de
rétablir manuellement la nacelle dans l’enveloppe
normale de ±4,5°. Seule l’alimentation auxiliaire peut
être utilisée pour corriger une inclinaison trop
importante de la nacelle.

1 Couper le moteur.
2 Positionner l’interrupteur à clé principal sur les
commandes au sol. Retirer la clé de
l’interrupteur à clé principal et l’insérer dans
l’interrupteur à clé de
désactivation/rétablissement.
Remarque : l’interrupteur à clé principal doit rester sur
les commandes au sol.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 77


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Commandes au sol

Comment utiliser le mode de


Comment utilis er le mode de r établiss em ent

1 Positionner l’interrupteur à clé principal sur les


rétablissement commandes au sol. Retirer la clé de
l’interrupteur à clé principal et l’insérer dans
Le mode de rétablissement ne doit être utilisé que l’interrupteur à clé de
pour tenter une dernière fois d’abaisser la nacelle désactivation/rétablissement.
lorsque l’opérateur dans la nacelle est incapable de le
faire lui-même, en cas de défaillance du système ou Remarque : si cette procédure est exécutée avec
en cas d’urgence. l’interrupteur à clé principal en position d’arrêt, une
anomalie active de sécurité verrouillée s’affiche et doit
Risque de blessures corporelles. être effacée.
Lorsque le mode de rétablissement
2 Tourner et maintenir l’interrupteur à clé de
est utilisé, la nacelle peut ne pas
désactivation/rétablissement en position de
s’abaisser complètement au sol
rétablissement. Maintenir l’interrupteur en
une fois le mode de rétablissement
position de rétablissement.
terminé. L’utilisation d’un
équipement et/ou de pratiques Résultat : l’unité d’alimentation auxiliaire s’active
autres que ceux prescrits pour et la flèche commence la séquence de
permettre à l’opérateur de quitter la rétablissement suivante.
nacelle en toute sécurité peut
entraîner des blessures graves, • La flèche primaire se rétracte.
voire mortelles. • La flèche secondaire se rétracte.

Risque de blessures corporelles. • La flèche primaire s’abaisse.


La mise à niveau de la nacelle est Remarque : l’interrupteur à clé doit être maintenu en
désactivée lors de l’utilisation du position de rétablissement jusqu’à la fin de la
mode de rétablissement. séquence de rétablissement ou jusqu’à ce que
L’inclinaison de la nacelle peut l’opérateur dans la nacelle puisse quitter la nacelle en
franchir des niveaux limite élevés toute sécurité.
dans ce mode. L’opérateur doit
s’arrimer à la nacelle pour éviter Remarque : si un ou plusieurs des interrupteurs de fin
toute blessure due à une chute. de course de sécurité de la flèche sont défectueux, la
flèche peut uniquement être rétractée et pas abaissée,
Le mode de rétablissement permet d’abaisser la et l’opérateur doit être ramené au sol à partir de ce
nacelle lorsque l’opérateur dans la nacelle est point.
incapable de le faire à l’aide des commandes de la
nacelle, en cas de défaillance du système ou en cas Remarque : si la nacelle est inclinée de ±15°, toutes
d’urgence. La séquence de rétablissement active les fonctions utilisant l’alimentation auxiliaire sont
automatiquement la rétraction de la flèche primaire, la désactivées, PLATFORM LEVEL > 15 DEGREES
rétraction de la flèche secondaire, puis l’abaissement (Inclinaison de la nacelle > 15 degrés) est affiché sur
de la flèche primaire à l’aide de l’unité d’alimentation l’écran à cristaux liquides des commandes au sol et le
auxiliaire pour permettre à l’opérateur aux mode de rétablissement doit être utilisé pour ramener
commandes de la nacelle de quitter cette dernière. l’opérateur au sol.
Remarque : si la fonction de rétablissement a été
utilisée, cela indique des anomalies de la machine.
Signaler la machine et la mettre hors service jusqu’à
ce que du personnel dûment formé ait corrigé
l’anomalie.

78 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Commandes au sol

6-2 Comment retirer la carte électronique


Cartes électroniques de l’écran d’affichage à cristaux
liquides
Le boîtier de commandes au sol contient un
autocollant membrane remplaçable avec des touches 1 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des
à effleurement qui correspondent à différentes commandes au sol et de la nacelle en position
fonctions de la machine. Le boîtier de commandes au d’arrêt.
sol comporte aussi deux cartes électroniques :
2 Retirer les fixations du couvercle du boîtier de
La carte électronique LCD (de l’écran à cristaux commandes au sol.
liquides) est montée à l’intérieur du couvercle du 3 Ouvrez le boîtier de commandes au sol.
boîtier de commandes qui commande l’écran
d’affichage à cristaux liquides. Danger d’électrocution et de
brûlure. Un contact avec des
La carte électronique de l’ECM est la carte circuits chargés électriquement
électronique principale de la machine. Tous les pourrait résulter en un décès ou
paramètres de fonctionnement et la configuration des une blessure grave. Retirez toutes
options de la machine sont mémorisés dans la bagues, montres et autres bijoux.
mémoire de l’ECM.

Remarque : lorsque la carte électronique de l’ECM Risque d’endommagement des


est remplacée, l’intégralité de la machine doit être composants. Des décharges
calibrée. Voir la procédure de réparation Comment électrostatiques (ESD) peuvent
calibrer l’intégralité de la machine. endommager les composants de
la carte électronique. Toujours
garder le contact avec une pièce
métallique de la machine mise à la
terre lors de la manipulation des
cartes électroniques OU porter un
bracelet antistatique.

4 Débrancher avec précaution le câble plat de la


carte électronique LCD de la carte électronique
de l’ECM.
5 Retirer les fixations de la carte électronique LCD.
6 Retirer avec précaution la carte électronique
LCD du couvercle du boîtier de commandes
au sol.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 79


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Commandes au sol

Comment retirer la carte électronique 7 Étiqueter et débrancher avec précaution les


ALC-1000 connecteurs de fils de la carte électronique.

Remarque : si la carte électronique ALC-1000 (TCON) 8 Débrancher avec précaution le câble plat de la
a été remplacée, l’intégralité de la machine doit être carte électronique LCD de la carte électronique
calibrée dans un ordre spécifique. Voir la procédure de l’ECM.
de réparation Calibrage de l’intégralité de la machine. 9 Débrancher avec soin les deux câbles plats de
l’autocollant membrane au niveau de la carte
1 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des
électronique de l’ECM.
commandes au sol et de la nacelle en position
d’arrêt. 10 Retirer les fixations de montage de la carte
électronique.
2 Retirer les fixations du couvercle du boîtier de
commandes au sol. 11 Retirer avec précaution la carte électronique du
boîtier de commandes.
3 Ouvrez le boîtier de commandes au sol.
4 Étiqueter et débrancher les faisceaux du boîtier
de commandes au sol.
5 Retirer les fixations de la prise du câble de
commande du côté du boîtier de commandes.
6 Fixer un bracelet antistatique à la vis de terre à
l’intérieur du boîtier de commandes.

Danger d’électrocution et de
brûlure. Un contact avec des
circuits chargés électriquement
pourrait résulter en un décès ou
une blessure grave. Retirez toutes
bagues, montres et autres bijoux.

Risque d’endommagement des


composants. Des décharges
électrostatiques (ESD) peuvent
endommager les composants de
la carte électronique. Toujours
garder le contact avec une pièce
métallique de la machine mise à la
terre lors de la manipulation des
cartes électroniques OU porter un
bracelet antistatique.

80 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Commandes au sol

6-3 4 Débrancher avec soin les deux câbles plats de


Autocollant membrane l’autocollant membrane au niveau de la carte
électronique de l’ECM.
L’autocollant membrane est un autocollant spécial
Danger d’électrocution et de
comportant une membrane électronique sur le verso.
brûlure. Un contact avec des
La membrane contient des zones à effleurement qui,
circuits chargés électriquement
lorsqu’elles sont utilisées, activent les fonctions de la
pourrait résulter en un décès ou
machine.
une blessure grave. Retirez toutes
bagues, montres et autres bijoux.
Comment remplacer l’autocollant
membrane Risque d’endommagement des
composants. Des décharges
1 Tourner l’interrupteur à clé en position d’arrêt et électrostatiques (ESD) peuvent
enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des endommager les composants de
commandes au sol et de la nacelle en position la carte électronique. Toujours
d’arrêt. garder le contact avec une pièce
métallique de la machine mise à la
2 Retirer les fixations du couvercle du boîtier de
terre lors de la manipulation des
commandes au sol.
cartes électroniques OU porter un
3 Ouvrez le boîtier de commandes au sol. bracelet antistatique.

5 Retirer avec précaution l’autocollant membrane


du couvercle du boîtier de commandes tout en
guidant les câbles plats hors du couvercle du
boîtier de commandes.
6 Retirer tous les autocollants du couvercle du
boîtier de commandes à l’aide d’un léger solvant.
Remarque : éviter tout contact d’un solvant avec
l’écran d’affichage à cristaux liquides.

7 Installer l’autocollant membrane neuf tout en


guidant les câbles plats à travers le couvercle du
boîtier de commandes.
8 Brancher les câbles plats à la carte électronique
de l’ECM.
9 Fermer le couvercle du boîtier de commandes et
installer les fixations.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 81


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Commandes au sol

6-4 Remarque : commencer cette procédure avec les


Calibrage de l’intégralité de la flèches en position complètement repliée et les
essieux rétractés.
machine
Le calibrage de l’intégralité de la machine doit être
Le calibrage de l’intégralité de la machine doit être effectué dans l’ordre suivant :
effectué dans l’ordre correct lorsque la carte
électronique ALC-1000 (TCON) du boîtier de • Sélectionner la configuration du moteur. Dans
commandes au sol a été remplacée ou si le capteur la section de réparation, voir Module
d’inclinaison de la tourelle (SCON) a été remplacé. d’affichage, Unit of Measure and Language
(Unité de mesure et langue).

Comment calibrer l’intégralité de la • Leviers de commande. Voir la procédure de


réparation Comment calibrer un levier de
machine commande.
Les procédures de calibrage ne doivent être réalisées
• Capteur d’inclinaison de la tourelle. Voir la
que par des techniciens qualifiés ayant reçu la
procédure de réparation Comment calibrer le
formation d’entretien Genie.
capteur d’inclinaison de la tourelle.
Risque de renversement. Si la • Capteur d’inclinaison de la nacelle. Voir la
machine n’est pas calibrée dans procédure de réparation Comment calibrer le
l’ordre correct, elle risque de capteur d’inclinaison de la nacelle.
basculer et de provoquer des
blessures graves, voire mortelles. • Capteurs d’angle des essieux. Voir la
procédure de réparation Comment calibrer les
Remarque : un niveau numérique est requis pour capteurs d’angle des essieux.
exécuter cette procédure.
• Capteurs de direction. Voir la procédure de
Remarque : un kit est disponible auprès du support réparation Comment calibrer tous les capteurs
produits de Genie (pièce réf. Genie 58351). Ce kit de direction.
inclut un niveau numérique à base magnétique et des
• Capteur d’angle de la flèche secondaire. Voir
faisceaux de câbles.
la procédure de réparation Comment calibrer
Remarque : les pictogrammes suivants décrivent les le capteur d’angle de la flèche secondaire.
boutons de commande de l’écran LCD mentionnés • Capteur d’angle de la flèche primaire. Voir la
dans cette procédure. procédure de réparation Comment calibrer le
capteur d’angle de la flèche primaire.
• Capteur d’angle du renvoi d’angle du bras
pendulaire. Voir la procédure de réparation
Comment calibrer le capteur d’angle du renvoi
d’angle du bras pendulaire.
Plus Moins Précédent Entrée
• Sélectionner la configuration des options.
Dans la section de réparation, voir Module
d’affichage, Options.

82 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Module d’affichage

Ce tableau répertorie les différentes options d’écrans et de menus du logiciel d’utilisation. Certains menus
d’affichage ne proposent que des informations alors que d’autres permettent de modifier les paramètres de
fonctionnement.

Risque de renversement. Le calibrage et le réglage des paramètres doivent être exécutés par
du personnel qualifié et formé au dépannage de cette machine. Si le calibrage ou le réglage
des paramètres sont incorrects, la machine risque de basculer et de provoquer des blessures
graves, voire mortelles.

Remarque : tourner l’interrupteur à clé en position d’arrêt avant de passer en mode de programmation.

Remarque : les pictogrammes suivants décrivent les boutons de commande de l’écran LCD mentionnés dans
cette procédure.

Plus Moins Précédent Entrée


Les touches entrée ou précédent permettent de faire défiler les écrans. Pour modifier les valeurs des
paramètres ou sélectionner un paramètre, utiliser la touche plus (pour augmenter la valeur ou faire défiler
l’écran vers l’avant) ou la touche moins (pour réduire la valeur ou faire défiler l’écran vers l’arrière). Puis appuyer
sur la touche entrée pour mémoriser la nouvelle valeur. Un bip indique que la valeur a été mémorisée. Utiliser
les touches entrée et précédent pour accéder au menu EXIT (quitter). Utiliser la touche plus pour sélectionner
YES (Oui) et la touche entrée pour quitter le menu.

Écran ou menu Procédure Description Plage ou sélection


Operator Par défaut Compteur horaire (au démarrage)
(Opérateur)
Régime moteur
Niveau de carburant (le cas échéant) vide à plein par
incréments d’1/8e
Pression d’huile moteur en PSI (système impérial)

Pression d’huile moteur en kPa (système métrique)

Température du moteur en °F (système impérial) la température du


moteur ne s’affiche que
lorsqu’elle est >100 °F
Température du moteur en °C (système métrique) la température du
moteur ne s’affiche que
lorsqu’elle est >38 °C
Angle de la flèche primaire en fonction de la gravité

Direction X° du capteur d’inclinaison de la tourelle

Direction Y° du capteur d’inclinaison de la tourelle

Valeur en degrés du capteur d’inclinaison de la nacelle

Tension de la batterie

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 83


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Module d’affichage

Écran ou Procédure Description Plage ou sélection


menu
Machine L’interrupteur à clé étant sur MARCHE, appuyer Angle de la flèche primaire par +22° à +136°
Status (État de simultanément sur les touches (plus)(moins). rapport à la flèche secondaire
la machine)
Longueur de la flèche primaire =0 po, >0 po, >22

Angle° de la flèche secondaire -3,5° à 76°

Longueur de la flèche =0 PI, >0 PI


secondaire
Angle du renvoi d’angle du bras -10° à +10°
pendulaire *(par rapport à l’angle
d’inclinaison du
châssis)
Mode de régénération du FAP
(Auto/forcée/bloquée)
Unit of L’interrupteur à clé étant sur ARRÊT, appuyer, (système) Métrique/Impérial Anglais, allemand,
Measure and sans la relâcher, sur la touche entrée et français, espagnol,
Language placer l’interrupteur à clé en position de portugais, italien,
(Unité de marche. néerlandais et suédois
mesure et Relâcher la touche entrée et appuyer sur
langue) (plus)(moins)(moins)(plus)..

Définir le moteur Deutz TD2011L04i


(DL04i)
Perkins 1104D-44T
(P1104)
Rétablissement de fonction en surcharge Effacer le message de YES/NO (Oui/Non)
(logiciel v3.07 et ultérieures) rétablissement de fonction en Un code secret est
surcharge requis pour effacer le
message
Default Reset L’interrupteur à clé étant sur ARRÊT, appuyer, Supprimer les fonctions de
(Réinitialiser sans la relâcher, sur la touche entrée et translation
les valeurs par placer l’interrupteur à clé en position de
défaut) marche.
Relâcher la touche entrée et appuyer sur Supprimer la vitesse des
(moins)(moins)(précédent)(précédent). fonctions de flèche
Supprimer les rampes des
fonctions d’élévation
Supprimer tout (contacter le
support produits de Genie avant
d’utiliser cette option)
Clear Faults L’interrupteur à clé étant sur ARRÊT, appuyer, Effacer toutes les anomalies des La réinitialisation des
(Effacer les sans la relâcher, sur la touche entrée et interrupteurs de sécurité anomalies réinitialise
anomalies) placer l’interrupteur à clé en position de les anomalies actives
marche. de verrouillage, mais
Relâcher la touche entrée et appuyer sur n’efface pas l’historique
(moins)(précédent)(précédent)(moins). des anomalies

84 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Module d’affichage

Écran ou menu Procédure Description Plage ou sélection


Default Reset L’interrupteur à clé étant sur
ARRET, Supprimer les fonctions de
(Réinitialiser les appuyer, sans la relâcher, sur la touche translation
valeurs par entrée et placer l’interrupteur à clé en Supprimer la vitesse des
défaut) position de marche. fonctions de flèche
Relâcher la touche entrée et appuyer sur
Logiciel versions Supprimer les rampes des
(moins)(moins)(précédent)(précédent).
3.12 et 4.02 ou fonctions d’élévation
ultérieures
Supprimer tout (contacter le
support produits de Genie avant
d’utiliser cette option
Clear Faults L’interrupteur à clé étant sur ARRET, Effacer toutes les anomalies des La réinitialisation des
(Effacer les appuyer, sans la relâcher, sur la touche interrupteurs de sécurité anomalies réinitialise
anomalies) entrée et placer l’interrupteur à clé en les anomalies actives
Logiciel versions position de marche. de verrouillage, mais
3.12 et 4.02 ou Relâcher la touche entrée et appuyer sur n’efface pas l’historique
ultérieures (moins)(précédent)(précédent)(moins). des anomalies
Drive Functions L’interrupteur à clé étant sur ARRET,
% de vitesse de translation vers 120 % (max.) 100 %
(Fonctions de appuyer, sans la relâcher, sur la touche
l’avant, flèche étendue (par défaut) 50 % (min.)
translation) entrée et placer l’interrupteur à clé en
position de marche.
% de vitesse de translation vers 120 % (max.) 100 %
Relâcher la touche entrée et appuyer sur l’avant, position étendue (par défaut) 50 % (min.)
(plus)(plus)(entrée)(entrée).
% de vitesse de translation lente 120 % (max.) 100 %
vers l’avant (par défaut) 50 % (min.)
% de vitesse de translation 120 % (max.) 100 %
rapide vers l’avant (par défaut) 50 % (min.)
% de vitesse de translation vers 120 % (max.) 100 %
l’arrière, flèche étendue (par défaut) 50 % (min.)
% de vitesse de translation vers 120 % (max.) 100 %
l’arrière, position étendue (par défaut) 50 % (min.)
% de vitesse de translation lente 120 % (max.) 100 %
vers l’arrière (par défaut) 50 % (min.)
% de vitesse de translation 120 % (max.) 100 %
rapide vers l’arrière (par défaut) 50 % (min.)
% d’accélération de translation 125 % (max.) 100 %
(par défaut) 25 % (min.)
% de décélération de translation 125 % (max.) 100 %
(par défaut) 25 % (min.)
Limite de vitesse sur angle de 100 % (max.) 50 % (par
braquage défaut) 0 %

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 85


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Module d’affichage

Écran ou Procédure Description Plage ou sélection


menu
Boom L’interrupteur à clé étant sur ARRÊT, Vitesse de montée de la flèche primaire,
Function appuyer, sans la relâcher, sur la touche position repliée
Speeds entrée et placer l’interrupteur à clé en Vitesse de montée de la flèche primaire,
(Vitesses position de marche. position étendue
des Relâcher la touche entrée et appuyer sur Vitesse de descente de la flèche
fonctions (moins)(plus)(moins)(moins). primaire, position repliée
de flèche)
Vitesse de descente de la flèche
primaire, position étendue
Vitesse d’extension de la flèche primaire
Vitesse de rétraction de la flèche
primaire
Vitesse de montée de la flèche
secondaire, position repliée
Vitesse de montée de la flèche
secondaire, position étendue
Vitesse de descente de la flèche 120 % max., 50 %
secondaire, position repliée min.,
Vitesse de descente de la flèche 100 % (par défaut)
secondaire, position étendue
Vitesse d’extension de la flèche
secondaire
Vitesse de rétraction de la flèche
secondaire
Vitesse de rotation de la tourelle
rétractée
Vitesse de rotation de la tourelle non
rétractée
Vitesse de rotation de la tourelle étendue

Vitesse de montée du bras rétracté

Vitesse de montée du bras non rétracté

Vitesse de descente du bras rétracté

Vitesse de descente du bras non rétracté

86 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Module d’affichage

Écran ou menu Procédure Description Plage ou sélection


Lift Functions L’interrupteur à clé étant sur ARRÊT, % d’accélération de rampe de
Ramps appuyer, sans la relâcher, sur la montée/descente de la flèche
(Rampes des touche entrée et placer l’interrupteur primaire
fonctions à clé en position de marche.
d’élévation) Relâcher la touche entrée et appuyer
sur % de décélération de rampe de
(plus)(plus)(précédent)(précédent). montée/descente de la flèche
primaire
% d’accélération de rampe
d’extension/rétraction de la flèche
primaire
% de décélération de rampe 150 % max. et 50 %
d’extension/rétraction de la flèche min., 100 % (par
primaire défaut),
% d’accélération de rampe de par incréments de
montée/descente de la flèche 5%
secondaire
% de décélération de rampe de
montée/descente de la flèche
secondaire
% d’accélération de rampe
d’extension/rétraction de la flèche
secondaire
% de décélération de rampe
d’extension/rétraction de la flèche
secondaire
% d’accélération de rampe de
rotation de la tourelle
% de décélération de rampe de
rotation de la tourelle
% d’accélération de rampe de 120 % max. et 50 %
montée/descente du bras pendulaire min., 100 % (par
défaut), par
incréments de 5 %
% de décélération de rampe de
montée/descente du bras pendulaire

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 87


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Module d’affichage

Écran ou menu Procédure Description Plage ou sélection


Valve L’interrupteur à clé étant sur ARRÊT, appuyer, Supprimer le calibrage des
Calibration sans la relâcher, sur la touche entrée et vannes
(Calibrage placer l’interrupteur à clé en position de
des vannes) marche.
Relâcher la touche entrée et appuyer sur Supprimer le calibrage de la
(moins)(moins)(entrée)(entrée). vanne de montée/descente de la
flèche primaire
Supprimer le calibrage de la
vanne d’extension/rétraction de la
flèche primaire
Supprimer le calibrage des
vannes de montée/descente et
d’extension/rétraction de la flèche
secondaire
Supprimer le calibrage de la YES/NO (Oui/Non)
vanne de rotation de la tourelle
Autoriser le calibrage de la vitesse
de montée/descente de la flèche
primaire
Autoriser le calibrage de la vitesse
d’extension/rétraction de la flèche
primaire
Autoriser le calibrage de la vitesse
de montée/descente de la flèche
secondaire
Autoriser le calibrage de la vitesse
de rotation de la tourelle
Supprimer le calibrage du levier
de commande de translation
Supprimer le calibrage du levier
de commande de
montée/descente de la flèche
primaire
Supprimer le calibrage du levier
de commande
d’extension/rétraction de la flèche
primaire
Supprimer le calibrage du levier
de commande de la flèche
secondaire
Supprimer le calibrage du levier
de commande de rotation de la
tourelle
Supprimer le calibrage du levier
de commande de direction
Supprimer le calibrage du levier
de commande de
montée/descente du bras
pendulaire

88 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Module d’affichage

Écran ou Procédure Description Plage ou


menu sélection
Sensor L’interrupteur à Régler l’angle de la machine par rapport à l’axe X en fonction de la gravité
Calibration clé étant sur
(Calibrage ARRÊT,
des appuyer, sans la
capteurs) relâcher, sur la
touche entrée et
Régler l’angle de la machine par rapport à l’axe Y en fonction de la gravité
placer
l’interrupteur à Régler le niveau de la nacelle en fonction de la gravité (YES/NO) (Oui/Non)
clé en position YES (Oui) : régler le niveau de la nacelle en fonction de la gravité (YES/NO)
de marche. (Oui/Non)
Relâcher la
touche entrée et Valeur en millivolts/degrés du capteur d’inclinaison de la nacelle
appuyer sur Supprimer le calibrage de la cellule de charge ? (YES/NO) (Oui/Non)
(plus)(entrée) Calibrer la charge à vide de la cellule de charge ? (YES/NO) (Oui/Non)
(entrée)(plus). Pleine charge de la cellule de charge en lb (impérial) 650 max. et
550 min., 600
Pleine charge de la cellule de charge en kg (métrique) (valeur par
défaut)
250,0 max. et
294,8 min.,
272,7 (valeur
par défaut)
Supprimer le calibrage des capteurs d’angle des essieux ? (YES/NO) (Oui/Non)
YES (Oui) : angle des essieux totalement rétractés (YES/NO) (Oui/Non)
YES (Oui) : angle des essieux totalement étendus (YES/NO) (Oui/Non)
Supprimer le calibrage de tous les capteurs de direction ? (YES/NO) (Oui/Non)
Supprimer le calibrage du capteur de direction d’extrémité bleue côté bleu (avant
gauche) ? (YES/NO) (Oui/Non)
Supprimer le calibrage du capteur de direction d’extrémité jaune côté bleu
(arrière gauche) ? (YES/NO) (Oui/Non)
Supprimer le calibrage du capteur de direction d’extrémité bleue côté jaune Utiliser les
(avant droit) ? (YES/NO) (Oui/Non) touches +/-
pour régler
Supprimer le calibrage du capteur de direction d’extrémité jaune côté jaune
(arrière droit) ? (YES/NO) (Oui/Non)
Supprimer le calibrage du capteur d’angle de la flèche secondaire ? (YES/NO)
(Oui/Non)
Flèche secondaire totalement abaissée ? (YES/NO) (Oui/Non)
Flèche secondaire totalement relevée ? (YES/NO) (Oui/Non)
Supprimer le calibrage du capteur d’angle de la flèche primaire ? (YES/NO)
(Oui/Non)
Flèche primaire totalement abaissée ? (YES/NO) (Oui/Non)°
Flèche primaire totalement relevée ? (YES/NO) (Oui/Non)°
Supprimer le calibrage du capteur d’angle de mise à niveau du bras pendulaire ?
(YES/NO) (Oui/Non)
Vérin de mise à niveau du bras pendulaire complètement étendu ? (YES/NO)
(Oui/Non)
Vérin de mise à niveau du bras pendulaire complètement rétracté ? (YES/NO)
(Oui/Non)

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 89


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Module d’affichage

Écran ou Procédure Description Plage ou sélection


menu
Options L’interrupteur à clé étant sur Limite de fonctionnement de la flèche primaire NO LT = Pas de
ARRÊT, appuyer, sans la (NO LT/EXT LT) limite ; EXT LT =
relâcher, sur la touche entrée et extension de flèche
Générateur CA
placer l’interrupteur à clé en secondaire bloquée
(NONE/BELT/HILO/HYDRL/GHG10)
position de marche.
(Aucun/Courroie/Grand ralenti, Ralenti
Relâcher la touche entrée et accéléré/Hydraulique/GHG10)
appuyer sur
(moins)(moins)(plus)(plus). Pas d’alarme (NO AL)/Mouvement (MO AL)

Déplacement (TR AL)/Descente (DE


AL)/Déplacement et descente (TD AL)
Pas d’élévation/translation (NO
CO)/Désactivation de la translation en dehors du
remisage (DCONS)/Élévation ou translation
(LORDR)
Interrupteur d’urgence de proximité
(NONE/PROX) (Aucun/Prox)
Projecteurs (YES/NO) (Oui/Non)

Gyrophare (YES/NO) (Oui/Non)

Phares (YES/NO) (Oui/Non)

Désactivation du changement de mode de


direction en marche (YES/NO) (Oui/Non)
Interrupteur à bascule (YES/NO) (Oui/Non)

Désactivation de l’inclinaison du châssis


(NONE), Désactivation totale
Désactivation de l’inclinaison du châssis Désactivation de la
(COALL) translation
Désactivation de l’inclinaison de translation Désactivation de la
(CODRV) translation/l’élévation
Désactivation de la translation/l’élévation
(CDRLF)
Verrouillage de l’interrupteur au pied 30,0 max. et 0,0 min.,
(0-30 minutes) 10,0 (valeur par
défaut)
Nacelle toujours à niveau avec gravité (YES/NO)
(Oui/Non)
Mouvement d’essieu en conduite seulement
(YES/NO) (Oui/Non)
Le fait de maintenir la
touche +/- enfoncée
fait défiler les options
ou augmente/réduit
automatiquement les
valeurs par
incréments de
0,2 min.

90 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Pompes hydrauliques

7-1 2 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles


Pompe de fonction hydrauliques de la pompe de fonction. Boucher
les raccords de la pompe.
La pompe de fonction est une pompe à piston à Risque de blessure. Des
compensation de pression et cylindrée variable. Pour éclaboussures d'huile hydraulique
toute intervention à l’intérieur de la pompe, faire appel peuvent pénétrer sous la peau et
à un centre d’entretien Sauer-Danfoss agréé. provoquer des brûlures. Desserrez
Contacter le support produits de Genie pour connaître les raccords hydrauliques très
l’adresse du centre d’entretien agréé le plus proche. lentement afin d'éliminer
progressivement la pression
Comment déposer la pompe de d'huile. Évitez les projections ou
les éclaboussures d'huile.
fonction
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, 3 Soutenir la pompe à l’aide d’un dispositif de
remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le levage adapté.
raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les 4 Retirer les deux fixations de montage de la
raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se pompe. Déposer la pompe avec précaution.
reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
serrage des flexibles et raccords hydrauliques. Risque d’endommagement des
composants. Veiller à ouvrir les
1 Localiser les deux vannes du réservoir deux vannes du réservoir
hydraulique sur le réservoir. Fermer les vannes. hydraulique et à amorcer la pompe
Risque d’endommagement des après l’avoir installée.
composants. Ne pas démarrer le
moteur avec les vannes d’arrêt du
réservoir hydraulique en position
fermée. Cela risque
d’endommager les composants.
Si les vannes du réservoir sont
fermées, retirer la clé de
l’interrupteur à clé et signaler que
la machine est mise hors service.
ouvertes fermées

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 91


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Pompes hydrauliques

Comment amorcer la pompe de Comment régler la pression au repos


Comment am orcer l a pom pe de fonc tion Comment r égl er l a pr essi on au r epos de la pom pe de foncti on

fonction de la pompe de fonction


Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, 1 Raccorder un manomètre de 0 à 5 000 psi / 0 à
remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le 350 bar sur le port de test du bloc distributeur
raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les des fonctions.
raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se
2 Démarrer le moteur depuis les commandes au
reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
sol et le laisser tourner au grand ralenti.
serrage des flexibles et raccords hydrauliques.
3 Observer la pression sur le manomètre.
1 Retirer le flexible hydraulique de vidange du
carter du haut de la pompe de fonction. Résultat : le manomètre doit indiquer
24,1 bar/350 psi.
Remarque : le flexible hydraulique de vidange du
carter est le plus petit des deux flexibles en haut de la Résultat : si le manomètre n’indique pas
pompe de fonction et le plus proche de la pompe de 24,1 bar/350 psi, passer à l’étape 4 pour régler
translation. la pression au repos de la pompe de fonction.

2 Localiser et ouvrir la vanne d’arrêt du réservoir 4 Desserrer la vis de blocage de la vis de réglage
hydraulique sur le réservoir, qui alimente la de la pression au repos.
pompe de fonction en huile hydraulique. Ne pas
ouvrir la vanne de la pompe de translation.
3 Lorsque du liquide hydraulique commence à
sortir du port de vidange du carter de la pompe
de fonction, installer le flexible de vidange du
carter de la pompe de fonction.
4 Nettoyer les éventuelles projections d’huile.
Éliminer l’huile usagée de façon appropriée.
5 Démarrez la machine depuis les commandes au
sol.
6 Rechercher des fuites hydrauliques.

1 vis de blocage de la pression au repos


2 vis de réglage de la pression au repos

92 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Pompes hydrauliques

5 Régler la pression au repos de la pompe de 6 Desserrer la vis de blocage de la vis de réglage


fonction. Tourner la vis de réglage dans le sens de la soupape de compensation de pression.
des aiguilles d’une montre pour augmenter la
pression ou dans le sens inverse pour la
diminuer. Serrer la vis de blocage.
6 Couper le moteur et retirer le manomètre.
Comment r égl er l a s oupape de c ompensati on de pr ession de la pom pe de foncti on

Comment régler la soupape de


compensation de pression de la
pompe de fonction
Remarque : deux personnes sont requises pour
exécuter cette procédure.

1 Confirmer que la pression de décharge du


système est conforme aux valeurs spécifiées. 1 vis de blocage de la soupape de
Voir la procédure de réparation Réglage des compensation de pression
vannes – bloc distributeur des fonctions. 2 vis de réglage de la soupape de
compensation de pression
2 Raccorder un manomètre de 0 à 5 000 psi / 0 à
350 bar sur le port de test du bloc distributeur 7 Régler la pression de la soupape de
des fonctions compensation de pression. Tourner la vis de
réglage dans le sens des aiguilles d’une montre
3 Démarrer le moteur depuis les commandes au
pour augmenter la pression ou dans le sens
sol et régler le régime sur ralenti accéléré.
inverse pour la diminuer. Serrer la vis de
4 Appuyer, sans le relâcher, sur le sélecteur de blocage.
fonction/vitesse rapide (symbole lièvre).
N’activer aucune fonction de flèche. Risque d’endommagement des
composants. Le réglage de la
5 Observer la pression sur le manomètre. soupape de compensation de
Résultat : le manomètre doit indiquer pression ne doit pas être
200 bar/2 900 psi. supérieur aux valeurs spécifiées.

Résultat : si le manomètre n’indique pas 8 Couper le moteur et retirer le manomètre.


200 bar/2 900 psi, passer à l’étape 6 pour régler
la soupape de compensation de pression de la
pompe de fonction.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 93


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Pompes hydrauliques

7-2 2 Localiser les deux vannes du réservoir


Pompe de translation hydraulique sur le réservoir. Fermer les vannes.

La pompe de translation est une pompe à piston


bidirectionnelle à cylindrée variable. La puissance de
la pompe est contrôlée par le contrôleur de cylindrée
électronique (EDC) se trouvant sur la pompe. Le seul
réglage pouvant être effectué sur la pompe est le
réglage du neutre ou point mort. Pour toute
intervention à l’intérieur de la pompe, faire appel à un
centre d’entretien Sauer-Danfoss agréé. Contacter le
support produits de Genie pour connaître l’adresse du ouvertes fermées
centre d’entretien agréé le plus proche.
Risque d’endommagement des
composants. Ne pas démarrer le
Comment déposer la pompe de moteur avec les vannes d’arrêt du
translation réservoir hydraulique en position
fermée. Cela risque
Risque d’endommagement des d’endommager les composants.
composants. Cette procédure doit Si les vannes du réservoir sont
être réalisée dans une zone de fermées, retirer la clé de
travail propre et libre de tout débris l’interrupteur à clé et signaler que
susceptible de s’infiltrer dans le la machine est mise hors service.
système hydraulique et
d’endommager gravement ses 3 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles
composants. Il est recommandé de hydrauliques des pompes de translation et de
faire appel au service d’entretien fonction. Boucher les raccords des pompes.
du distributeur.
Risque de blessure. Des
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, éclaboussures d'huile hydraulique
remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le peuvent pénétrer sous la peau et
raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les provoquer des brûlures. Desserrez
raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se les raccords hydrauliques très
reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de lentement afin d'éliminer
serrage des flexibles et raccords hydrauliques. progressivement la pression
d'huile. Évitez les projections ou
1 Débrancher la prise de câbles du contrôleur de les éclaboussures d'huile.
cylindrée électronique (EDC) se trouvant sur la
pompe de translation. 4 Soutenir les pompes à l’aide d’un dispositif de
levage approprié et retirer les deux fixations de
montage de la pompe de translation.

94 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Pompes hydrauliques

Comment amorcer la pompe de


Comment am orcer l a pom pe de translation

5 Tirer avec précaution la pompe de translation


jusqu’à ce que le raccord de la pompe se sépare translation
de la plaque flexible.
Risque d’endommagement des
6 Déposer la pompe de translation de la machine.
composants. Veiller à ouvrir les
Risque d’endommagement des deux vannes du réservoir
composants. La ou les pompes hydraulique avant d’exécuter
risquent d’être déséquilibrées et cette procédure.
de tomber si elles ne sont pas
correctement soutenues. 1 Raccorder un manomètre de 0 à 50 bar/0 à
600 psi sur le port de test « A » ou « B » de la
pompe de translation.
Risque d’endommagement des
composants. Ne pas démarrer le 2 Modèles Perkins : débrancher le faisceau de
moteur avec les vannes d’arrêt du câblage du moteur du solénoïde d’arrêt de
réservoir hydraulique en position carburant de la pompe d’injection.
fermée. Cela risque
d’endommager les composants. Modèles Deutz : maintenir la vanne d’arrêt de
Si les vannes du réservoir sont carburant manuelle vers la droite en position
fermées, retirer la clé de fermée.
l’interrupteur à clé et signaler que 3 Demander à une autre personne de lancer le
la machine est mise hors service. moteur au démarreur pendant 15 secondes,
attendre 15 secondes, puis lancer le moteur au
démarreur pendant 15 secondes
supplémentaires ou jusqu’à ce que la pression
atteigne environ 17 bar/250 psi.
4 Modèles Perkins : brancher le faisceau de
câblage du moteur au solénoïde de carburant.
Modèles Deutz : relâcher la vanne d’arrêt de
carburant manuelle.
5 Démarrez la machine depuis les commandes au
sol.
6 Rechercher des fuites hydrauliques.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 95


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Blocs distributeurs

8-1
Composants du bloc distributeur des fonctions
Le bloc distributeur des fonctions est monté sur la tourelle près des commandes au sol.

N° Élément de
Description Fonction Couple de serrage
d’index schéma
1 Clapet de retenue, 0,34 bar/5 psi A Empêche le retour de la pression 81 Nm/60 pi-lb
hydraulique dans la pompe auxiliaire
n° 1
2 Clapet de retenue, 0,34 bar/5 psi B Empêche le retour de la pression 81 Nm/60 pi-lb
hydraulique dans la pompe auxiliaire
n° 2
3 Clapet de retenue, 0,34 bar/5 psi C Circuit de pression 41-47 Nm/30-35 pi-lb
4 Vanne électromagnétique, D Descente de la flèche primaire 45-50 Nm/33-37 pi-lb
2 positions 3 voies
5 Vanne électromagnétique, E Montée de la flèche primaire 45-50 Nm/33-37 pi-lb
2 positions 3 voies
6 Vanne électromagnétique, F Extension de la flèche primaire 45-50 Nm/33-37 pi-lb
2 positions 3 voies
7 Vanne électromagnétique, G Rétraction de la flèche primaire 45-50 Nm/33-37 pi-lb
2 positions 3 voies
8 Vanne électromagnétique, Z Rétraction de la flèche secondaire 45-50 Nm/33-37 pi-lb
2 positions 3 voies
9 Vanne électromagnétique, Y Extension de la flèche secondaire 68-75 Nm/50-55 pi-lb
2 positions 3 voies
10 Vanne de détection de différentiel, FF Circuit d’extension/rétraction de la 68-75 Nm/50-55 pi-lb
10,3 bar/150 psi flèche secondaire, régule la chute de
pression dans la vanne
proportionnelle d’extension/rétraction
de la flèche secondaire
11 Vanne électromagnétique, H Montée de la flèche secondaire 68-75 Nm/50-55 pi-lb
2 positions 3 voies
12 Vanne électromagnétique, I Descente de la flèche secondaire 45-50 Nm/33-37 pi-lb
2 positions 3 voies
13 Clapet de retenue, 6,9 bar/100 psi HH Empêche l’écoulement de l’huile 122-136 Nm/90-100 pi-lb
hydraulique des blocs distributeurs du
bras pendulaire et de la nacelle
14 Vanne électromagnétique, W Circuit de rotation de la tourelle 45-50 Nm/33-37 pi-lb
3 positions 4 voies
15 Soupape de sécurité, BB Pression du système 41-47 Nm/30-35 pi-lb
214 bar/3 100 psi
16 Vanne de détection de différentiel, Q Circuit de montée/descente de la 68-75 Nm/50-55 pi-lb
10,3 bar/150 psi flèche secondaire, régule la chute de
pression dans la vanne
proportionnelle de montée/descente
de la flèche secondaire

96 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Blocs distributeurs

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 97


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Blocs distributeurs

Composants du bloc distributeur des fonctions, suite


Le bloc distributeur des fonctions est monté sur la tourelle près des commandes au sol.

Élément

Description de Fonction Couple de serrage
d’index
schéma
17 Vanne électromagnétique R Circuit de rotation de la tourelle 45-50 Nm/33-37 pi-lb
proportionnelle
18 Vanne de détection de différentiel, DD Circuit de rotation de la tourelle, 41-47 Nm/30-35 pi-lb
10,3 bar/150 psi régule la chute de pression dans la
vanne proportionnelle de rotation
de la tourelle
19 Vanne électromagnétique U Circuit de montée/descente de la 68-75 Nm/50-55 pi-lb
proportionnelle flèche secondaire
20 Clapet de retenue, 0,34 bar/5 psi V Circuit de pompe 122-136 Nm/90-100 pi-lb
21 Vanne électromagnétique GG Circuit d’extension/rétraction de la 68-75 Nm/50-55 pi-lb
proportionnelle flèche secondaire
22 Vanne électromagnétique T Circuit d’extension/rétraction de la 45-50 Nm/33-37 pi-lb
proportionnelle flèche primaire
23 Vanne de détection de différentiel, P Circuit d’extension/rétraction de la 41-47 Nm/30-35 pi-lb
10,3 bar/150 psi flèche primaire, régule la chute de
pression dans la vanne
proportionnelle
d’extension/rétraction de la flèche
primaire
24 Soupape de sécurité, X Extension de la flèche primaire 27-34 Nm/20-25 pi-lb
179 bar/2 600 psi
25 Vanne électromagnétique S Circuit de montée/descente de la 68-75 Nm/50-55 pi-lb
proportionnelle flèche primaire
26 Vanne de détection de différentiel, O Circuit de montée/descente de la 41-47 Nm/30-35 pi-lb
10,3 bar/150 psi flèche primaire, régule la chute de
pression dans la vanne
proportionnelle de
montée/descente de la flèche
primaire

98 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Blocs distributeurs

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 99


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Blocs distributeurs

8-2 4 Appuyer simultanément, sans les relâcher, sur le


Réglage des vannes – bouton d’alimentation auxiliaire et le bouton de
rétraction de la flèche primaire lorsque celle-ci
bloc distributeur des fonctions est complètement rétractée. Observer la
pression sur le manomètre. Voir Caractéristiques
Comment régler la soupape de techniques des composants hydrauliques dans
la section Caractéristiques techniques.
sécurité du bloc distributeur des
5 Maintenir la tige de la soupape de sécurité avec
fonctions une clé hexagonale et desserrer l’écrou de
Remarque : exécuter cette procédure avec la flèche blocage.
en position repliée.
6 Régler la tige de la soupape. La tourner dans le
Remarque : l’alimentation auxiliaire sera utilisée pour sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
exécuter cette procédure. Ne pas démarrer le moteur. la pression. Resserrer l’écrou de blocage.

Remarque : consulter la liste Composants du bloc Risque de renversement. Le


distributeur des fonctions pour localiser la soupape de réglage de la soupape de sécurité
sécurité du système. ne doit pas être supérieur aux
valeurs spécifiées.
1 Maintenir la tige de la soupape de sécurité avec
une clé hexagonale et desserrer l’écrou de 7 Répéter l’étape 4 pour confirmer la pression de
blocage. la soupape de sécurité.
2 Tourner la tige de la soupape de plusieurs tours 8 Retirer le manomètre.
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Ne pas laisser la soupape de sécurité se
détacher. Resserrer l’écrou de blocage.
3 Raccorder un manomètre de 0 à 5 000 psi / 0 à
350 bar sur le port de test du bloc distributeur
des fonctions

100 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Blocs distributeurs

Comment régler la soupape de 7 Appuyer simultanément, sans les relâcher, sur le


sécurité d’extension de la flèche sélecteur de fonction/vitesse rapide et le bouton
d’extension de la flèche primaire lorsque celle-ci
primaire est complètement étendue. Observer la pression
Remarque : exécuter cette procédure essieux sur le manomètre. Voir Caractéristiques
étendus. techniques des composants hydrauliques dans
la section Caractéristiques techniques.
1 Retirer le capot d’extrémité de la flèche primaire
du côté pivot de la flèche. 8 Couper le moteur. Utiliser une clé pour maintenir
la soupape de sécurité et retirer le bouchon.
2 Localiser l’interrupteur de fin de course
d’extension de la flèche primaire sur le côté de la 9 Régler la vis à six pans creux interne. La tourner
flèche primaire. dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la pression ou dans le sens inverse
3 Suivre le câblage de l’interrupteur au côté pivot pour la diminuer. Remettre le bouchon de la
de la flèche primaire. Localiser et débrancher le soupape de sécurité en place.
connecteur du câble de l’interrupteur de fin de
course d’extension de la flèche primaire. Risque de renversement. Le
réglage de la soupape de sécurité
Remarque : le connecteur de câble correct a ne doit pas être supérieur aux
deux broches et un repère jaune sur le câble. valeurs spécifiées.
4 Démarrer le moteur et étendre complètement la
10 Répéter l’étape 7 pour confirmer la pression de
flèche primaire. Couper le moteur.
la soupape de sécurité.
5 Raccorder un manomètre de 0 à 350 bar/0 à
11 Du côté pivot de la flèche primaire, rebrancher le
5 000 psi sur le port de test du bloc distributeur
connecteur de l’interrupteur de fin de course
des fonctions.
d’extension de la flèche primaire débranché à
6 Démarrer le moteur depuis les commandes au l’étape 3.
sol et relâcher le sélecteur de régime moteur
12 Remettre le capot d’extrémité de la flèche
jusqu’à ce que le moteur tourne au ralenti
primaire en place.
accéléré.
13 Retirer le manomètre.
14 Démarrer le moteur et rétracter complètement la
flèche primaire. Couper le moteur.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 101


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Blocs distributeurs

8-3
Bloc distributeur du bras pendulaire
Le bloc distributeur du bras pendulaire est monté à l’intérieur de la flèche d’extension primaire, côté nacelle.

N° Élément de
Description Fonction Couple de serrage
d’index schéma
1 Soupape de compensation de X Circuit de montée/descente du 41-47 Nm/30-35 pi-lb
pression, 10,3 bar/150 psi bras pendulaire, régule la chute
de pression dans la vanne
proportionnelle de
montée/descente du bras
pendulaire
2 Vanne électromagnétique, AE Rétraction du bras pendulaire 27-34 Nm/20-25 pi-lb
2 positions 3 voies
3 Vanne électromagnétique, AD Extension du bras pendulaire 27-34 Nm/20-25 pi-lb
2 positions 3 voies
4 Régulateur de débit, 7,6 l/min / AC Circuit d’extension/rétraction du 27-34 Nm/20-25 pi-lb
2 gal/min bras pendulaire
5 Orifice, 1 mm/0,040 po AB Circuit d’extension/rétraction du
bras pendulaire
6 Clapet de retenue, 1,7 bar/25 psi AA Maintient l’huile dans le bloc 27-34 Nm/20-25 pi-lb
distributeur du bras pendulaire
7 Valve de commutation Z Circuit de montée/descente du 14-16 Nm/10-12 pi-lb
bras pendulaire
8 Vanne électromagnétique Y Montée/descente du bras 27-34 Nm/20-25 pi-lb
proportionnelle, 3 positions 4 voies pendulaire
9 Vanne électromagnétique AF Mise à niveau vers le haut/bas 27-34 Nm/20-25 pi-lb
proportionnelle, 3 positions 4 voies du renvoi d’angle du bras
pendulaire

102 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Blocs distributeurs

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 103


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Blocs distributeurs

8-4
Bloc distributeur de la nacelle
Le bloc distributeur de la nacelle est monté sur la soudure de montage de la nacelle.

N° Élément de
Description Fonction Couple de serrage
d’index schéma
1 Vanne électromagnétique, AH Rotation à gauche/droite de la 27-34 Nm/20-25 pi-lb
3 positions 4 voies nacelle
2 Vanne électromagnétique proportionnelle, AI Mise à niveau vers le haut/bas de 27-34 Nm/20-25 pi-lb
3 positions 4 voies la nacelle
3 Vanne de contrôle du débit, 0,76 l/min / AG Circuit de rotation à gauche/droite 27-34 Nm/20-25 pi-lb
0,2 gal/min de la nacelle

104 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Blocs distributeurs

8-5
Bloc distributeur de contrôle du débit
Le bloc distributeur de contrôle du débit est situé sur la nacelle, près du bloc distributeur du bras pendulaire.

N° Élément de
Description Fonction Couple de serrage
d’index schéma
1 Régulateur de débit, 1,9 l/min / AC Contrôle le débit dans le circuit de 27 Nm/20 pi-lb
0,5 gal/min recirculation des blocs distributeurs
du bras pendulaire et de la nacelle

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 105


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Blocs distributeurs

8-6
Vanne de validation des fonctions
La vanne de validation des fonctions est montée derrière le filtre moyenne pression.

N° Élément de
Description Fonction Couple de serrage
d’index schéma
1 Vanne électromagnétique, 2 positions A Permet à la pompe d’élévation 27-34 Nm/20-25 pi-lb
2 voies d’alimenter toutes les fonctions
de flèche et de direction/des
essieux en pression hydraulique

106 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Blocs distributeurs

8-7
Bloc distributeur de rotation de la tourelle
Les blocs distributeurs de rotation de la tourelle sont montés sur les moteurs des moyeux de transmission de
rotation de la tourelle.

N° Élément de
Description Fonction Couple de serrage
d’index schéma
1 Équilibreur Rotation à droite de la tourelle 34-41 Nm/25-30 pi-lb
CA

2 Équilibreur Rotation à gauche de la tourelle 34-41 Nm/25-30 pi-lb


CB

3 Clapet-navette, 2 positions, 3 voies Rotation de la tourelle, 11-14 Nm/8-10 pi-lb


CC desserrage des freins

4 Bouchon d’orifice, 0,76 mm/0,030 po Rotation de la tourelle,


CD desserrage des freins

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 107


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Blocs distributeurs

8-8
Composants du bloc distributeur de direction et des essieux
Le bloc distributeur de direction et des essieux est monté à l’intérieur du boîtier de bloc distributeur, côté triangle
jaune de la machine.

N° Élément de
Description Fonction Couple de serrage
d’index schéma
1 Vanne de contrôle du débit, 8 l/min / Circuit d’extension du vérin de 27-34 Nm/20-25 pi-lb
2,1 gal/min BL direction avant droit

2 Vanne de contrôle du débit, 5,7 l/min / Circuit de rétraction du vérin de 27-34 Nm/20-25 pi-lb
1,5 gal/min BM direction avant droit

3 Clapet de retenue, 4,5 bar/65 psi Stabilise le vérin de direction


BC avant droit en l’absence de
direction
4 Clapet de retenue, 4,5 bar/65 psi Stabilise le vérin de direction 27-34 Nm/20-25 pi-lb
BB avant gauche en l’absence de
direction
5 Vanne de contrôle du débit, 5,7 l/min / Circuit de rétraction du vérin de 27-34 Nm/20-25 pi-lb
1,5 gal/min BK direction arrière gauche

6 Vanne électromagnétique, 3 positions Direction à gauche/droite, vérin 27-34 Nm/20-25 pi-lb


4 voies BU de direction arrière droit

7 Vanne électromagnétique, 3 positions Direction à gauche/droite, vérin 27-34 Nm/20-25 pi-lb


4 voies BT de direction arrière gauche

8 Vanne de contrôle du débit, 8 l/min / Circuit d’extension du vérin de 27-34 Nm/20-25 pi-lb
2,1 gal/min BP direction arrière droit

9 Vanne de contrôle du débit, 5,7 l/min / Circuit de rétraction du vérin de 27-34 Nm/20-25 pi-lb
1,5 gal/min BQ direction arrière droit

10 Vanne de contrôle du débit, 8 l/min / Circuit d’extension du vérin de 27-34 Nm/20-25 pi-lb
2,1 gal/min BN direction arrière gauche

11 Vanne de contrôle du débit, 5,7 l/min / Circuit de rétraction du vérin de 27-34 Nm/20-25 pi-lb
1,5 gal/min BO direction arrière gauche

12 Vanne électromagnétique, 2 positions Rétraction des essieux 27-34 Nm/20-25 pi-lb


3 voies BX

13 Vanne électromagnétique, 2 positions Extension des essieux 68-75 Nm/50-55 pi-lb


3 voies BW

14 Vanne de contrôle du débit, Circuit d’extension/rétraction des 68-75 Nm/50-55 pi-lb


41 l/min / 9,0 gal/min BZ essieux

15 Vanne électromagnétique 45-50 Nm/33-37 pi-lb


2 positions 2 voies CA
normalement fermée

108 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Blocs distributeurs

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 109


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Blocs distributeurs

Bloc distributeur de direction et des essieux, suite


Le bloc distributeur de direction et des essieux est monté à l’intérieur du boîtier de bloc distributeur, côté triangle
jaune de la machine.

N° Élément de
Description Fonction Couple de serrage
d’index schéma
16 Réducteur de pression, 165 bar/2 400 psi BY Circuit d’extension/rétraction des 41-47 Nm/30-35 pi-lb
essieux
17 Clapet de retenue, 4,5 bar/65 psi BF Stabilise le vérin de direction 27-34 Nm/20-25 pi-lb
arrière gauche en l’absence de
direction
18 Clapet de retenue, 4,5 bar/65 psi BH Stabilise le vérin de direction 27-34 Nm/20-25 pi-lb
arrière droit en l’absence de
direction
19 Vanne de contrôle du débit, BJ Circuit d’extension du vérin de 27-34 Nm/20-25 pi-lb
8 l/min/2,1 gal/min direction avant gauche
20 Vanne de contrôle du débit, BR Direction à gauche/droite, vérin 27-34 Nm/20-25 pi-lb
5,7 l/min/1,5 gal/min de direction avant gauche
21 Clapet de retenue, 4,5 bar/65 psi BG Circuit d’extension du vérin de 27-34 Nm/20-25 pi-lb
direction avant gauche
22 Clapet de retenue, 4,5 bar/65 psi BI Stabilise le vérin de direction 27-34 Nm/20-25 pi-lb
arrière droit en l’absence de
direction
23 Vanne électromagnétique BS Direction à gauche/droite, vérin 27-34 Nm/20-25 pi-lb
de direction avant droit
24 Clapet de retenue, 4,5 bar/65 psi BC Stabilise le vérin de direction 27-34 Nm/20-25 pi-lb
avant gauche en l’absence de
direction
25 Clapet de retenue, 4,5 bar/65 psi BE Stabilise le vérin de direction 27-34 Nm/20-25 pi-lb
avant droit en l’absence de
direction

110 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Blocs distributeurs

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 111


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Blocs distributeurs

8-9 4 Couper le moteur.


Réglage des vannes – bloc 5 Régler la vis à six pans creux interne. La tourner
distributeur de direction et des dans le sens des aiguilles d’une montre pour
essieux augmenter la pression ou dans le sens inverse
pour la diminuer. Remettre le bouchon de la
soupape de sécurité en place.
Comment régler la soupape de Risque d’endommagement des
sécurité des essieux composants. Le réglage de la
Remarque : exécuter cette procédure avec la pression des soupapes de sécurité
machine sur une surface ferme et plane et en position ne doit pas être supérieur aux
repliée avec les essieux étendus. valeurs spécifiées.

Remarque : consulter la liste Composants du bloc 6 Répéter les étapes 3 à 5 pour confirmer la
distributeur de direction et des essieux pour localiser pression de la soupape de sécurité.
la soupape de sécurité des essieux.
7 Retirer le manomètre.
Remarque : deux personnes sont requises pour
exécuter cette procédure.

1 Raccorder un manomètre de 0 à 350 bar/0 à


5 000 psi sur le port de test du bloc distributeur
de direction et des essieux.
2 Localiser la soupape de sécurité des essieux sur
le bloc distributeur de direction et des essieux.
Maintenir la soupape de sécurité avec une clé et
retirer le bouchon.
3 Démarrer le moteur depuis les commandes de la
nacelle et enfoncer l’interrupteur au pied.
Appuyer, sans le relâcher, sur le bouton
d’extension des essieux des commandes de la
nacelle. Observer la pression sur le manomètre.
Voir Caractéristiques techniques des
composants hydrauliques dans la section
Caractéristiques techniques.

112 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Cette page est intentionnellement laissée blanche.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 113


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Blocs distributeurs

8-10
Composants du bloc distributeur de traction
Le bloc distributeur de traction est monté à l’intérieur du boîtier de bloc distributeur, côté triangle bleu de la
machine.

N° Élément
Description Fonction Couple de serrage
d’index de schéma
Clapet de retenue,
1 K Anticavitation 40,7-47,5 Nm/30-35 pi-lb
0,3 bar/5 psi
Vanne électromagnétique, Déplacement de moteur de translation à
2 P 35,3-40,7 Nm/26-30 pi-lb
2 positions 3 voies deux vitesses
Vanne électromagnétique,
3 Q Desserrage des freins 35,3-40,7 Nm/26-30 pi-lb
2 positions 3 voies
Clapet de retenue,
4 R Circuit de freinage 27,1-33,9 Nm/20-25 pi-lb
0,3 bar/5 psi
Circuit de pression de charge qui dirige
Clapet-navette, 3 positions
5 D l’huile chaude du côté basse pression de 67,8-74,6 Nm/50-55 pi-lb
3 voies
la pompe de translation
Soupape de sécurité,
6 E Circuit de pression de charge 27,1-33,9 Nm/20-25 pi-lb
17,23 bar/250 psi
Bouchon d’orifice,
7 S Circuit de freinage et à deux vitesses 27,1-33,9 Nm/20-25 pi-lb
0,762 mm/0,030 po
Clapet de retenue,
8 N Anticavitation de moteur de translation 27,1-33,9 Nm/20-25 pi-lb
0,3 bar/5 psi
Clapet de retenue,
9 M Anticavitation de moteur de translation 40,7-47,5 Nm/30-35 pi-lb
0,3 bar/5 psi
Contrôle le débit vers les moteurs de
10 Diviseur/combinateur de débit C translation de l’extrémité carrée en 122-135,6 Nm/90-100 pi-lb
marche avant et arrière
Clapet de retenue,
11 L Anticavitation de moteur de translation 27,1-33,9 Nm/20-25 pi-lb
0,3 bar/5 psi
Vanne de contrôle du débit, Égalise la pression des deux côtés du
12 H 40,7-47,5 Nm/30-35 pi-lb
7,6 l/min / 2 gal/min diviseur/combinateur de débit

114 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Blocs distributeurs

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 115


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Blocs distributeurs

Composants du bloc distributeur de traction, suite


Le bloc distributeur de traction est monté à l’intérieur du boîtier de bloc distributeur, côté triangle bleu de la
machine.

Élément

Description de Fonction Couple de serrage
d’index
schéma
Vanne de contrôle du débit, Égalise la pression des deux côtés du
13 G 40,7-47,5 Nm/30-35 pi-lb
8,3 l/min/2,2 gal/min diviseur/combinateur de débit B
Vanne de contrôle du Égalise la pression des deux côtés du
14 F 40,7-47,5 Nm/30-35 pi-lb
débit, 15,1 l/min/4,0 gal/min diviseur/combinateur de débit A
Clapet de retenue,
15 J Anticavitation de moteur de translation 27,1-33,9 Nm/20-25 pi-lb
0,3 bar/5 psi
Contrôle le débit vers les moteurs de
Diviseur/combinateur de
16 A translation de l’extrémité arrondie en marche 122-135,6 Nm/90-100 pi-lb
débit
avant et arrière
Diviseur/combinateur de Contrôle le débit vers les
17 B 122-135,6 Nm/90-100 pi-lb
débit diviseurs/combinateurs de débit
Clapet de retenue,
18 O Anticavitation de moteur de translation 27,1-33,9 Nm/20-25 pi-lb
0,3 bar/5 psi

116 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Blocs distributeurs

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 117


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Blocs distributeurs

8-11 8 Maintenir la soupape de sécurité d’huile chaude


Réglage des vannes – bloc et retirer le bouchon.
distributeur de traction 9 Démarrez la machine depuis les commandes au
sol.

Comment régler la soupape de 10 Appuyer, sans le relâcher, sur le sélecteur de


fonction/vitesse rapide (symbole lièvre).
sécurité d’huile chaude
11 Régler la vis à six pans creux interne jusqu’à ce
Remarque : la température de l’huile chaude doit être que la pression sur le manomètre soit
comprise entre 38 et 65,5 °C/100 et 150 °F avant 2,8 bar/40 psi inférieure à la pression de la
d’exécuter cette procédure. pompe. La tourner dans le sens des aiguilles
1 Raccorder un manomètre de 0 à 50 bar/0 à d’une montre pour augmenter la pression ou
600 psi sur le port de test « A » ou « B » de la dans le sens inverse pour la diminuer. Remettre
pompe de translation. le bouchon de la soupape de sécurité en place.

2 Localiser la soupape de sécurité d’huile chaude 12 Couper le moteur.


sur le bloc distributeur de traction. Maintenir la 13 Retirer le manomètre.
soupape de sécurité et retirer le bouchon.
3 Tourner la vis à six pans creux interne dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’elle s’arrête. Remettre le capuchon en place.
4 Démarrez la machine depuis les commandes au
sol.
5 Appuyer, sans le relâcher, sur le sélecteur de
fonction/vitesse rapide (symbole lièvre). Noter la
pression sur le manomètre.
6 Couper le moteur.
7 Retirer le manomètre de la pompe de translation.
Raccorder le manomètre au port de test du bloc
distributeur de traction.

118 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Blocs distributeurs

8-12
Composants du bloc distributeur de générateur
Le bloc distributeur d’inverseur d’huile est monté près du générateur hydraulique situé dans le compartiment
moteur.

N° Élément de
Description Fonction Couple de serrage
d’index schéma
1 Clapet de retenue FA Contrôle le débit vers le diviseur 25,7-28,5 Nm/19-21 pi-lb
2 Vanne électromagnétique FB Soupape de commande de diviseur 45-50 Nm/33-37 pi-lb
Soupape de sécurité,
3 FC Soupape de sécurité du générateur 32,6-35,4 Nm/24-26 pi-lb
221 bar/3 200 psi
4 Vanne électromagnétique FD Circuit de pression de charge 45-50 Nm/33-37 pi-lb
5 Clapet de retenue FE Bloque l’huile vers le générateur 9,5-10,8 Nm/7-8 pi-lb
6 Robinet à aiguille FF Circuit de pression de charge 61-68 Nm/45-50 pi-lb
Ajoute une contre-pression sur le
7 Équilibreur 4,5:1 138 bar/2 000 psi FG 61-68 Nm/45-50 pi-lb
circuit du générateur

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 119


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Blocs distributeurs

8-13 Caractéristiques techniques de


Bobines résistance des bobines
Remarque : les caractéristiques techniques de
Comment tester une bobine résistance des bobines suivantes s’appliquent à une
température ambiante de 20 °C/68 °F. La résistance
Une bobine fonctionnant correctement permet des bobines étant sensible aux variations de
d’activer la vanne électromagnétique. La continuité de température ambiante, elle augmente ou diminue
la bobine fournissant cette énergie est essentielle au généralement de 4 % par augmentation ou diminution
bon fonctionnement de la machine. de 10 °C/18 °F de la température ambiante à partir de
20 °C/68 °F.
La résistance des bobines étant sensible à la
température, des valeurs de résistance non Caractéristiques techniques de résistance des
conformes à la valeur spécifiée peuvent entraîner un bobines
fonctionnement irrégulier. Lorsque la résistance des
bobines passe en dessous de la valeur spécifiée, Vanne électromagnétique 3 positions 4 voies 7,2Ω
(éléments du schéma A, B, C, D, W)
l’intensité augmente. Lorsqu’elle est au-dessus de la
valeur spécifiée, la tension augmente. Vanne électromagnétique 2 positions 3 voies 5,6Ω
(éléments du schéma D, E, F, G, I, Z)
Bien que les vannes puissent fonctionner lorsque la
Vanne électromagnétique 2 positions 3 voies 7,2Ω
résistance des bobines n’est pas conforme à la valeur (éléments du schéma P, Q)
spécifiée, maintenir les bobines dans les valeurs
spécifiées aide à garantir le fonctionnement correct Vanne électromagnétique 2 positions 3 voies 8,8Ω
des vannes sur une vaste plage de températures de (élément du schéma AE)
fonctionnement. Vanne électromagnétique 3 positions 4 voies 8,8Ω
(éléments du schéma Y et AF)
Danger d’électrocution et de
Vanne électromagnétique 2 positions 2 voies 3,5 à
brûlure. Un contact avec des 5,5Ω
(élément du schéma A)
circuits chargés électriquement
pourrait résulter en un décès ou
une blessure grave. Retirez toutes
bagues, montres et autres bijoux.

1 Étiqueter et débrancher le câblage de la bobine


à tester.
2 Tester la résistance de la bobine.
Résultat : la résistance doit respecter les
caractéristiques techniques avec une tolérance
de plus ou moins 30 %.
Résultat : si la résistance ne respecte pas les
caractéristiques techniques avec une tolérance
de plus ou moins 30 %, remplacer la bobine.

120 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Blocs distributeurs

Comment tester une diode de bobine


Des diodes de bobine fonctionnant correctement
protègent le circuit électrique en supprimant les
surtensions. Le circuit d’une fonction est
naturellement affecté par des surtensions suite à
l’interruption du courant électrique sur une bobine.
Des diodes défectueuses peuvent ne pas protéger
correctement le circuit électrique, ce qui peut
déclencher un disjoncteur ou endommager des
composants.

Danger d’électrocution et de
brûlure. Un contact avec des
circuits chargés électriquement
pourrait résulter en un décès ou
une blessure grave. Retirez toutes
1 multimètre
bagues, montres et autres bijoux.
2 batterie de 9V CC
1 Tester la résistance de la bobine. Voir la 3 résistance de 10Ω
procédure de réparation Comment tester une 4 bobine
bobine.
Remarque : les pointillés indiquent une connexion
2 Raccorder une résistance de 10Ω à la borne inversée, comme indiqué dans l’étape 6.
négative d’une batterie de 9V CC en bon état.
Raccorder l’autre extrémité de la résistance à 3 Régler le multimètre pour lire du courant continu.
une borne de la bobine. Remarque : une fois réglé, le multimètre doit être en
Résistance, 10Ω mesure de lire jusqu’à 800 mA.
Pièce réf. Genie 27287 4 Raccorder le fil négatif à l’autre borne de la
Remarque : la mesure entre les deux bornes doit bobine.
indiquer 9V CC ou plus. 5 Raccorder momentanément le fil positif du
multimètre à la borne positive de la batterie de
9V CC. Noter et consigner la mesure.
6 Inverser les connexions sur les bornes de la
batterie ou de la bobine. Noter et consigner la
mesure.
Résultat : les deux mesures sont supérieures à
0 mA et présentent une différence d’au moins
20 %. La bobine fonctionne correctement.
Résultat : si l’une ou les deux mesures indiquent
0 mA, ou si la différence entre les deux mesures
est inférieure à 20 %, la bobine ou sa diode sont
défectueuses. Dans ce cas, la bobine doit être
remplacée.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 121


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants de rotation de la tourelle

9-1 5 Retirer les boulons de montage du moyeu de


Dispositif de rotation de la tourelle transmission et déposer le dispositif de rotation
de la tourelle de la machine.
6 Répéter les étapes 3 à 5 sur l’autre dispositif de
Comment déposer le dispositif de rotation de la tourelle.
rotation de la tourelle
Risque de renversement.
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, L’installation incorrecte de la
remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le goupille de verrouillage de rotation
raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les de la tourelle peut compromettre la
raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se stabilité de la machine, au risque
reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de de la faire basculer lors de la
serrage des flexibles et raccords hydrauliques. dépose du moyeu de transmission
de la machine, ce qui pourrait
Remarque : exécuter cette procédure avec la flèche entraîner des blessures graves,
primaire entre les pneus de l’extrémité arrondie et la voire mortelles.
machine sur une surface ferme et plane.

1 Empêcher la tourelle de tourner à l’aide de la Risque d’écrasement. Le moyeu


goupille de verrouillage de rotation de la tourelle. de transmission risque d’être
déséquilibré et de tomber s’il n’est
2 Retirer le capot de tourelle latéral fixe côté pas correctement soutenu par un
commandes au sol. pont roulant ou un dispositif de
3 Étiqueter et débrancher les flexibles levage lors de sa dépose de la
hydrauliques du moteur de rotation de la tourelle. machine.
Boucher les raccords du moteur.
Remarque : lors de l’installation d’un dispositif de
Risque de blessure. Des rotation de la tourelle, le jeu entre dents de
éclaboussures d'huile hydraulique l’engrenage de rotation doit être réglé. Voir la
peuvent pénétrer sous la peau et procédure de réparation Comment régler le jeu entre
provoquer des brûlures. Desserrez dents de l’engrenage de rotation de la tourelle.
les raccords hydrauliques très
lentement afin d'éliminer
progressivement la pression
d'huile. Évitez les projections ou
les éclaboussures d'huile.

4 Attacher une sangle de levage entre un pont


roulant ou un autre dispositif de levage adapté et
l’œilleton de levage du dispositif de rotation de la
tourelle.

122 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants de rotation de la tourelle

Comment régler le jeu entre dents de 7 Tourner le boulon de réglage de 1/2 à 3/4 de tour
Comment r égl er l e jeu entre dents de l’engr enage de r otation de la tour elle

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.


l’engrenage de rotation de la tourelle Resserrer l’écrou de blocage du boulon de
1 Empêcher la tourelle de tourner à l’aide de la réglage.
goupille de verrouillage de rotation de la tourelle. 8 Tirer la plaque pivotante de jeu entre dents pour
2 Retirer le capot de tourelle fixe côté commandes l’écarter de la tourelle jusqu’à ce qu’elle touche
au sol de la machine. le boulon de réglage. Puis lubrifier les fixations
de montage de la plaque pivotante de jeu entre
3 Desserrer les boulons de montage de la plaque dents et les serrer au couple spécifié. Voir
pivotante de jeu entre dents. Couples de serrage de la machine dans la
4 Pousser la plaque pivotante de jeu entre dents le section Caractéristiques techniques.
plus près possible de la tourelle (cela pousse les 9 Faire tourner la tourelle sur un tour complet.
engrenages du pignon dans la couronne dentée Rechercher les points serrés susceptibles de
du roulement de la tourelle). provoquer des pincements. Régler de nouveau
5 Desserrer l’écrou de blocage du boulon de si nécessaire.
réglage.
6 Tourner le boulon de réglage dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il touche la
plaque pivotante de jeu entre dents.

1 plaque pivotante de jeu entre dents


2 boulon de réglage avec écrou de blocage
3 boulons de montage de la plaque pivotante
de jeu entre dents

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 123


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants de rotation de la tourelle

9-2 Remarque : exécuter cette procédure avec la


Capteur d’inclinaison de la tourelle machine sur une surface ferme et plane, les flèches
en position complètement repliée et les essieux
complètement étendus.
Comment calibrer le capteur 1 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des
d’inclinaison de la tourelle commandes au sol en position d’arrêt.
Remarque : si le contrôleur de sécurité (SCON) a été 2 Ouvrez le boîtier de commandes au sol.
remplacé, l’intégralité de la machine doit être calibrée
dans un ordre spécifique. Voir la procédure de 3 Localisez l’interrupteur à bascule d’étalonnage
réparation Calibrage de l’intégralité de la machine. situé en haut du boîtier de commandes au sol.
Activez le mode étalonnage en déplaçant
Risque de renversement. Si la l’interrupteur à bascule vers la gauche.
machine n’est pas calibrée 4 Installez temporairement une attache pour
correctement, elle risque de retenir le capot de la boîte de commandes, afin
basculer et de provoquer des de l’empêcher de déplacer accidentellement
blessures graves, voire mortelles. l’interrupteur à bascule pendant l’étalonnage de
la machine.
Remarque : un niveau numérique est requis pour
exécuter cette procédure. 5 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes
au sol.
Remarque : un kit est disponible auprès du support
produits de Genie (pièce réf. Genie 58351). Ce kit
inclut un niveau numérique à base magnétique et des
faisceaux de câbles.
Remarque : les pictogrammes suivants décrivent les
boutons de commande de l’écran LCD mentionnés
dans cette procédure.

Plus Moins Précédent Entrée

124 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants de rotation de la tourelle

6 Retirez la clé du contact principal. Insérez la clé 9 Appuyer sur la touche entrée ou précédent de
dans l’interrupteur à clé « désactivation pour l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que SET
entretien/rétablissement » et tournez-la dans la UNIT X AXIS LEVEL TO GRAVITY (Régler
position désactivation pour entretien (bypass). niveau axe X de la machine avec la gravité)
s’affiche.
Remarque : les valeurs de calibrage du capteur
d’angle ne sont correctement enregistrées que si 10 Placer un niveau numérique calibré en fonction
l’interrupteur à clé est en position de désactivation et de la gravité sur l’axe X de la tourelle.
que l’inverseur de calibrage est activé.
Remarque : illustrations vues du côté nacelle de la
machine.

Axe X

1 Marche inclinaison latérale positive


2 Désactivation
3 Rétablissement
7 Appuyez sur le bouton entrée au niveau des
commandes au sol tout en tirant le bouton d’arrêt
d’urgence rouge pour le mettre en position
« On ». Maintenez le bouton entrée enfoncé
pendant environ cinq secondes puis relâchez.
8 Entrez dans le mode de calibrage en réalisant la
séquence d’appuis suivante sur les commandes
au sol : (plus)(entrée)(entrée)(plus).

inclinaison latérale négative

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 125


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants de rotation de la tourelle

11 Appuyer sur la touche plus ou moins pour régler 14 Appuyer sur la touche plus ou moins pour régler
l’écran sur la valeur exacte indiquée sur le l’écran sur la valeur exacte indiquée sur le
niveau numérique et appuyer sur la touche niveau numérique et appuyer sur la touche
entrée. entrée.
Remarque : si l’angle mesuré correspond déjà à Remarque : si l’angle mesuré correspond déjà à
l’angle indiqué sur l’écran des commandes au sol, l’angle indiqué sur l’écran des commandes au sol,
appuyer sur la touche plus ou moins pour le modifier, appuyer sur la touche plus ou moins pour le modifier,
puis recopier la valeur mesurée. Le système doit puis recopier la valeur mesurée. Le système doit
détecter une modification de la valeur affichée pour détecter une modification de la valeur affichée pour
enregistrer la valeur calibrée. enregistrer la valeur calibrée.

12 Appuyer sur la touche entrée ou précédent de 15 Appuyez sur le bouton entrée ou précédent sur
l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que SET l’écran LCD jusqu’à ce que le message
UNIT Y AXIS LEVEL TO GRAVITY (Régler EXIT (« Sortie ») apparaisse.
niveau axe Y de la machine avec la gravité)
16 Appuyez sur le bouton plus pour choisir YES,
s’affiche.
puis appuyez sur entrée pour valider.
13 Placer un niveau numérique calibré en fonction
17 Replacer la clé en position de marche, puis
de la gravité sur l’axe Y de la tourelle.
retirer la clé de l’interrupteur à clé de
désactivation/rétablissement. Insérer la clé dans
l’interrupteur à clé principal et la tourner sur les
commandes au sol.

Axe Y Remarque : vérifier que l’interrupteur à clé de


désactivation/rétablissement est en position de
marche avant de tenter d’utiliser la machine.

18 Attendre environ 20 secondes et enfoncer le


bouton rouge d’arrêt d’urgence pour mettre la
machine hors tension.
19 Enlevez l’attache installée temporairement.
Fermez le capot de la boîte de commandes et
inclinaison en descente positive fixez-le à l’aide des attaches.
Remarque : lorsque le capot de la boîte de
commandes est fermé, l’interrupteur à bascule
d’étalonnage est automatiquement activé pour sortir
du mode d’étalonnage.

20 Démarrer le moteur. S’assurer que l’écran


n’indique aucune erreur de calibrage.
inclinaison en montée négative Tester le capteur d’inclinaison. Voir la procédure
d’entretien Capteur d’inclinaison.

126 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants des essieux

10-1 3 Retirer les fixations du couvercle du capteur de


Capteurs de direction direction. Déposer le capteur de direction.
Remarque : si l’axe d’activateur du capteur doit être
Les capteurs de direction mesurent l’angle de remplacé, installer l’axe d’activateur neuf selon
braquage et envoient ces informations à l’ECM des l’illustration 1.
commandes au sol. Le capteur de direction côté
commandes au sol de la machine à l’extrémité carrée
sert de capteur principal en mode roues directrices
avant. En mode roues directrices arrière, le capteur
de direction côté commandes au sol de la machine à
l’extrémité arrondie sert de capteur principal. Les trois
autres capteurs suivent la position ou l’angle de
braquage du capteur principal. Un capteur de
direction est monté en haut de l’axe de pivotement
supérieur de chaque fourche de direction.

Comment remplacer un capteur de


direction
Remarque : lorsque le capteur de direction est
remplacé, le capteur et l’aimant doivent être Illustration 1
remplacés en un tout. (extrémité carrée, côté jaune et extrémité arrondie, côté
bleu illustrées)
Remarque : exécuter cette procédure avec les
essieux complètement rétractés et la flèche en
position repliée.

1 Aligner les autres roues de la machine de façon


à ce qu’elles soient visuellement le plus
parallèles possible au châssis.
2 Débrancher le câble du capteur de direction à
remplacer du faisceau principal.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 127


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants des essieux

Capteurs d’angle avant gauche (extrémité carrée, 7 Installer les fixations du couvercle du capteur de
côté bleu) et arrière droit (extrémité arrondie, côté direction. Ne pas les serrer.
jaune) :
8 Rebrancher le câble du capteur de direction au
faisceau principal.
9 Calibrer le capteur de direction. Voir la
procédure de réparation Comment calibrer un
capteur de direction de remplacement.
Remarque : vérifier que la plaque de retenue de l’axe
de pivotement de la fourche est complètement
engagée dans l’axe de pivotement et que les fixations
sont fermement serrées.

Capteurs d’angle avant droit (extrémité carrée,


côté jaune) et arrière gauche (extrémité arrondie,
côté bleu) :

Illustration 2
1 position de départ
2 position d’installation
3 couvercle du capteur
4 flèche de rotation

4 Placer le capteur de direction neuf au-dessus de


l’axe d’activateur du capteur avec le câble du
capteur tourné vers la roue. Voir l’illustration 2.
5 Aligner le capteur sur l’axe et installer le capteur
sur l’axe.
Remarque : vérifier que l’axe d’activateur du capteur
est engagé dans le capteur. Illustration 3
1 position d’installation
6 Tourner le boîtier du capteur dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le câble du 2 position de départ
capteur pointe à l’opposé de la machine. Voir 3 couvercle du capteur
l’illustration 2. 4 flèche de rotation

128 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants des essieux

Comment calibrer un capteur de


Comment cali brer un capteur de direc tion de rem plac em ent

10 Placer le capteur de direction neuf au-dessus de


l’axe d’activateur du capteur avec le câble du direction de remplacement
capteur tourné à l’opposé de la roue. Voir
l’illustration 3. Remarque : si un capteur de direction a été déposé
ou remplacé, les capteurs de direction doivent être
11 Aligner le capteur sur l’axe et installer le capteur calibrés.
sur l’axe.
Remarque : exécuter cette procédure avec les
Remarque : vérifier que l’axe d’activateur du capteur
essieux rétractés et les roues droites.
est engagé dans le capteur.
Remarque : deux personnes sont requises pour
12 Tourner le boîtier du capteur dans le sens des
exécuter cette procédure.
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le câble du
capteur pointe à l’opposé de la machine. Voir Remarque : vérifier que la plaque de retenue de l’axe
l’illustration 2. de pivotement de la fourche est complètement
13 Installer les fixations du couvercle du capteur de engagée dans l’axe de pivotement et que les fixations
direction. Ne pas les serrer. sont fermement serrées.

14 Rebrancher le câble du capteur de direction au 1 Démarrer le moteur depuis les commandes de la


faisceau principal. nacelle.
15 Calibrer le capteur de direction. Voir la 2 Sélectionner le mode de direction correct. Si un
procédure de réparation Comment calibrer un capteur de direction (de l’extrémité carrée) avant
capteur de direction de remplacement. a été remplacé, sélectionner le mode de
direction arrière. Si un capteur de direction (de
Remarque : vérifier que la plaque de retenue de l’axe l’extrémité arrondie) arrière a été remplacé,
de pivotement de la fourche est complètement sélectionner le mode de direction avant.
engagée dans l’axe de pivotement et que les fixations
sont fermement serrées. 3 Demander à une autre personne d’enfoncer
l’interrupteur au pied.
4 Desserrer les fixations du couvercle du capteur
de direction neuf. Ne pas retirer les fixations du
couvercle du capteur.
5 Tourner le couvercle du capteur vers la droite ou
vers la gauche jusqu’à ce que la roue soit
parallèle aux autres roues. Resserrer les
fixations du couvercle du capteur.
Remarque : le cas échéant, le logiciel WebGPI peut
également être utilisé pour cette procédure.

6 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en


position d’arrêt.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 129


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants des essieux

Comment calibrer tous les capteurs


Comment cali brer tous l es c apteurs de directi on

6 Capteurs d’angle avant gauche (extrémité


de direction carrée, côté bleu) et arrière droit (extrémité
arrondie, côté jaune) : tourner le couvercle du
Remarque : n’effectuer cette procédure que si la carte capteur vers la droite ou vers la gauche jusqu’à
électronique des commandes au sol (TCON) a été ce que la tension soit comprise entre 1,4 et
remplacée. 1,6V CC. Resserrer les fixations du couvercle du
capteur.
Remarque : exécuter cette procédure avec les
essieux rétractés et les roues droites. Capteurs d’angle avant droit (extrémité
carrée, côté jaune) et arrière gauche
Remarque : les pictogrammes suivants décrivent les (extrémité arrondie, côté bleu) : tourner le
boutons de commande de l’écran LCD mentionnés couvercle du capteur vers la droite ou vers la
dans cette procédure. gauche jusqu’à ce que la tension soit comprise
entre 3,4 et 3,6V CC. Resserrer les fixations du
couvercle du capteur.
Remarque : le cas échéant, le logiciel WebGPI peut
également être utilisé pour cette procédure.

Plus Moins Précédent Entrée 7 Retirez la clé du contact principal. Insérez la clé
dans l’interrupteur à clé « désactivation pour
1 Localisez l’interrupteur à bascule d’étalonnage
entretien/rétablissement » et tournez-la dans la
situé en haut du boîtier de commandes au sol.
position désactivation pour entretien (bypass).
Activez le mode étalonnage en déplaçant
l’interrupteur à bascule vers la gauche. Remarque : les valeurs de calibrage du capteur
d’angle ne sont correctement enregistrées que si
2 Installez temporairement une attache pour
l’interrupteur à clé est en position de désactivation et
retenir le capot de la boîte de commandes, afin
que l’inverseur de calibrage est activé.
de l’empêcher de déplacer accidentellement
l’interrupteur à bascule pendant l’étalonnage de 8 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en
la machine. position d’arrêt.
3 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes
au sol et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence
des commandes au sol en position de marche.
4 Desserrer les fixations du couvercle du capteur
de direction. Ne pas retirer les fixations du
couvercle du capteur.
5 À l’aide d’un voltmètre réglé pour lire la tension
CC, mesurer la tension aux broches B et C à
l’arrière du connecteur électrique.

130 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants des essieux

9 Appuyez sur le bouton entrée au niveau des Suppression du calibrage de tous les capteurs de
commandes au sol tout en tirant le bouton d’arrêt direction
d’urgence rouge pour le mettre en position
« On ». Maintenez le bouton entrée enfoncé 11 Appuyer sur la touche entrée ou précédent de
pendant environ cinq secondes puis relâchez. l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que
DELETE ALL STEER SENSORS CALIBRATION
(Supprimer le calibrage de tous les capteurs de
direction) s’affiche.Appuyez sur le bouton plus
pour choisir YES, puis appuyez sur entrée pour
valider.
12 Appuyez sur le bouton entrée ou précédent sur
l’écran LCD jusqu’à ce que le message
EXIT (« Sortie ») apparaisse.
13 Appuyez sur le bouton plus pour choisir YES,
puis appuyez sur entrée pour valider.
14 Passer à l’étape 20.
Suppression du calibrage d’un seul capteur de
direction

15 Pour calibrer un seul capteur de direction,


supprimer le calibrage d’un capteur de direction
spécifique.
16 Appuyer sur la touche entrée ou précédent de
l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que
DELETE _____ STEER SENSORS
CALIBRATION (Supprimer le calibrage du
capteur de direction _____) s’affiche. Exemple :
1 Marche DELETE BLUE END BLUE SIDE STEER
2 Désactivation SENSORS CALIBRATION (FL) [Supprimer le
3 Rétablissement calibrage du capteur de direction d’extrémité
bleue côté bleu (avant gauche)].
10 Entrez dans le mode de calibrage en réalisant la
séquence d’appuis suivante sur les commandes 17 Appuyez sur le bouton plus pour choisir YES,
au sol : (plus)(entrée)(entrée)(plus). puis appuyez sur entrée pour valider.
18 Appuyez sur le bouton entrée ou précédent sur
l’écran LCD jusqu’à ce que le message
EXIT (« Sortie ») apparaisse.
19 Appuyez sur le bouton plus pour choisir YES,
puis appuyez sur entrée pour valider.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 131


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants des essieux

20 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en 10-2


position d’arrêt. Vérins de direction
21 Enlevez l’attache installée temporairement.
Fermez le capot de la boîte de commandes et
fixez-le à l’aide des attaches.
Comment déposer un vérin de
direction
Remarque : lorsque le capot de la boîte de
commandes est fermé, l’interrupteur à bascule Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré,
d’étalonnage est automatiquement activé pour sortir remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le
du mode d’étalonnage. raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les
raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se
22 Replacer la clé en position de marche, puis reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
retirer la clé de l’interrupteur à clé de serrage des flexibles et raccords hydrauliques.
désactivation/rétablissement. Insérer la clé dans
l’interrupteur à clé principal et la tourner sur les Remarque : exécuter cette procédure essieux
commandes au sol. étendus.
Remarque : vérifier que l’interrupteur à clé de 1 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles
désactivation/rétablissement est en position de hydrauliques du vérin de direction. Boucher les
marche avant de tenter d’utiliser la machine. raccords du vérin.

Risque de blessure. Des


éclaboussures d'huile hydraulique
peuvent pénétrer sous la peau et
provoquer des brûlures. Desserrez
les raccords hydrauliques très
lentement afin d'éliminer
progressivement la pression
d'huile. Évitez les projections ou
les éclaboussures d'huile.

2 Soutenir le vérin de direction à l’aide d’un


dispositif de levage. Protéger la tige de vérin
pour ne pas l’endommager..
3 Retirer les fixations des deux axes de
pivotement du vérin de direction.
4 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer
l’axe.
5 Déposer le vérin de direction de la machine.

Risque d’écrasement. Le vérin de


direction risque d’être déséquilibré
et de tomber s’il n’est pas soutenu
correctement par le dispositif de
levage lors de sa dépose de la
machine.

132 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants des essieux

10-3 4 Brancher les flexibles hydrauliques d’une unité


Vérins d’extension des essieux d’alimentation hydraulique portative au vérin
d’extension d’essieu.
Remarque : brancher le flexible de pression de l’unité
Comment déposer un vérin d’alimentation au port « R » du vérin et le flexible de
d’extension d’essieu retour de l’unité d’alimentation au port « E » du vérin.
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, 5 Soutenir le vérin d’extension d’essieu à l’aide
remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le d’un dispositif de levage adapté. Protéger la tige
raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les de vérin pour ne pas l’endommager.
raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se
reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de 6 Retirer les fixations des deux axes de
serrage des flexibles et raccords hydrauliques. pivotement du vérin d’extension d’essieu.

Remarque : exécuter cette procédure avec la 7 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer
machine sur une surface ferme et plane et en position l’axe.
repliée avec les essieux étendus. 8 À l’aide de l’unité d’alimentation hydraulique
portative, rétracter le vérin d’extension d’essieu
Remarque : cette procédure nécessite l’utilisation
jusqu’à ce que ses extrémités soient dégagées
d’une unité d’alimentation hydraulique portative.
des essieux.
1 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles 9 Déposer le vérin d’extension d’essieu de la
hydrauliques du vérin d’extension d’essieu. machine.
Boucher les raccords du vérin.
Risque d’écrasement. Le vérin
Risque de blessure. Des d’extension d’essieu risque d’être
éclaboussures d'huile hydraulique déséquilibré et de tomber s’il n’est
peuvent pénétrer sous la peau et pas soutenu correctement par le
provoquer des brûlures. Desserrez dispositif de levage.
les raccords hydrauliques très
lentement afin d'éliminer
progressivement la pression
d'huile. Évitez les projections ou
les éclaboussures d'huile.

2 Retirer les fixations du couvercle de l’interrupteur


de fin de course d’extension d’essieu. Retirer le
couvercle.
3 Retirer les fixations de montage de l’interrupteur
de fin de course et retire l’interrupteur. Ne pas
débrancher le câblage.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 133


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Composants des essieux

10-4 4 Installez temporairement une attache pour


Capteurs d’angle des essieux retenir le capot de la boîte de commandes, afin
de l’empêcher de déplacer accidentellement
Les capteurs d’angle des essieux mesurent l’angle l’interrupteur à bascule pendant l’étalonnage de
des essieux et envoient ces informations à l’ECM des la machine.
commandes au sol. Deux capteurs d’angle des 5 Retirez la clé du contact principal. Insérez la clé
essieux sont situés sur les axes de pivotement dans l’interrupteur à clé « désactivation pour
opposés des essieux, à chaque extrémité du châssis. entretien/rétablissement » et tournez-la dans la
position désactivation pour entretien (bypass).
Comment calibrer les capteurs Remarque : les valeurs de calibrage du capteur
d’angle des essieux d’angle ne sont correctement enregistrées que si
l’interrupteur à clé est en position de désactivation et
Remarque : les pictogrammes suivants décrivent les que l’inverseur de calibrage est activé.
boutons de commande de l’écran LCD mentionnés
dans cette procédure.

Plus Moins Précédent Entrée


Remarque : si le capteur d’angle d’un essieu a été
déposé ou remplacé, les capteurs d’angle des
essieux doivent être calibrés.
Remarque : exécuter cette procédure avec les
essieux complètement rétractés et la flèche en
position repliée.
Remarque : deux personnes sont requises pour
exécuter cette procédure.

1 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes


de la nacelle et tirer le bouton rouge d’arrêt
d’urgence des commandes au sol et de la
nacelle en position de marche.
2 Ouvrez le boîtier de commandes au sol. 1 Marche
3 Localisez l’interrupteur à bascule d’étalonnage 2 Désactivation
situé en haut du boîtier de commandes au sol. 3 Rétablissement
Activez le mode étalonnage en déplaçant
l’interrupteur à bascule vers la gauche. 6 Appuyez sur le bouton entrée au niveau des
commandes au sol tout en tirant le bouton d’arrêt
d’urgence rouge pour le mettre en position
« On ». Maintenez le bouton entrée enfoncé
pendant environ cinq secondes puis relâchez.

134 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Composants des essieux

7 Entrez dans le mode de calibrage en réalisant la 15 Attendre environ 20 secondes et enfoncer le


séquence d’appuis suivante sur les commandes bouton rouge d’arrêt d’urgence pour mettre la
au sol : (plus)(entrée)(entrée)(plus). machine hors tension.
8 Appuyer sur la touche entrée ou précédent de 16 Enlevez l’attache installée temporairement.
l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que Fermez le capot de la boîte de commandes et
DELETE AXLE ANGLE SENSORS fixez-le à l’aide des attaches.
CALIBRATION (Supprimer le calibrage des
Remarque : lorsque le capot de la boîte de
capteurs d’angle des essieux) s’affiche.Appuyez
commandes est fermé, l’interrupteur à bascule
sur le bouton plus pour choisir YES, puis
d’étalonnage est automatiquement activé pour sortir
appuyez sur entrée pour valider.
du mode d’étalonnage.
9 Sur l’écran AXLE ANGLES FULLY RETRACTED
(Angles des essieux totalement rétractés), 17 Replacer la clé en position de marche, puis
appuyer sur la touche plus pour sélectionner retirer la clé de l’interrupteur à clé de
YES (Oui), puis appuyer sur la touche entrée désactivation/rétablissement. Insérer la clé dans
pour valider. l’interrupteur à clé principal et la tourner sur les
commandes au sol.
10 Lorsque l’écran AXLE ANGLES FULLY
EXTENDED (Angles des essieux totalement Remarque : vérifier que l’interrupteur à clé de
étendus) est affiché, démarrer le moteur et désactivation/rétablissement est en position de
étendre complètement les essieux. marche avant de tenter d’utiliser la machine.

Remarque : si le système sort du mode de calibrage


au démarrage du moteur, répéter l’étape 10.

11 Appuyez sur le bouton plus pour choisir YES,


puis appuyez sur entrée pour valider.
12 Appuyez sur le bouton entrée ou précédent sur
l’écran LCD jusqu’à ce que le message
EXIT (« Sortie ») apparaisse.
13 Appuyez sur le bouton plus pour choisir YES,
puis appuyez sur entrée pour valider.
14 Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur
et maintenez-le enfoncé pendant environ 5
secondes pour couper le moteur et sauvegarder
les paramètres d’étalonnage.
Remarque : Ne coupez pas le moteur avec
l’interrupteur à clé ou le bouton d’arrêt d’urgence
rouge, sinon les points ou valeurs d’étalonnage ne
seront pas sauvegardés.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 135


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Cette page est intentionnellement laissée blanche.

136 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Codes de dysfonctionnement

Avant de procéder au diagnostic :


Section 4 Codes de dysfoncti onnem ent

 Lire, comprendre et respecter les règles de


sécurité et les instructions d’utilisation du
manuel de l’opérateur spécifique à la machine.
 S’assurer que tous les outils et équipements
de test nécessaires sont disponibles et prêts à
Observer les mesures suivantes : l’utilisation.

 Les procédures de dépannage et de réparation  Lire attentivement et correctement chaque


code de dysfonctionnement. Essayer d’utiliser
doivent être exécutées par du personnel
des voies détournées peut être dangereux.
qualifié et formé à l’entretien de cette machine.
 Signaler et mettre hors service immédiatement  Tenir compte des risques suivants et respecter
les règles de sécurité généralement acceptées
une machine endommagée ou défectueuse.
dans les ateliers.
 Réparer tout dommage ou dysfonctionnement
avant de mettre la machine en service. Danger d’électrocution et de
brûlure. Un contact avec des
 Sauf indication contraire, exécuter chaque circuits chargés électriquement
procédure en respectant la configuration pourrait résulter en un décès ou
suivante : une blessure grave. Retirez toutes
bagues, montres et autres bijoux.
• machine garée sur une surface ferme et
horizontale ; Remarque : certaines procédures de diagnostic
requièrent deux personnes pour être exécutées en
• interrupteur à clé en position d’arrêt et clé toute sécurité.
retirée du contact ;
• bouton rouge d’arrêt d’urgence des
commandes au sol et de la nacelle en
position d’arrêt ;
• roues calées ;
• toutes les sources d’alimentation CA
externes déconnectées de la machine ;
• flèche en position repliée ;
• tourelle fixée avec le verrouillage de rotation
de la tourelle ;
• poste à souder déconnecté de la machine (si
équipée de l’option câble de soudure sur
nacelle).

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 137


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Codes de dysfonctionnement

Origine du problème Type de Effets Mesures de rétablissement


problème
Levier de commande Valeur à 5,0V Vitesse limitée et direction bloquée à Vérifier l’état du câblage vers le levier
d’extension/rétraction de la zéro et au point mort, l’alarme retentit. de commande. Vérifier les
flèche primaire branchements pour s’assurer que les
bornes des connecteurs ne sont pas
Valeur trop élevée
desserrées. Remplacer le levier de
Valeur trop basse commande par un levier en bon état. Si
nécessaire, remplacer et recalibrer le
Valeur à 0V levier de commande.
Non calibré Vitesse du levier de commande et Calibrer le levier de commande.
direction bloquée à zéro et au point
mort.
Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique (transitoire)
dispositif d’avertissement sonore.
Levier de commande de Valeur à 5,0V Vitesse limitée et direction bloquée à Vérifier l’état du câblage vers le levier
montée/descente de la zéro et au point mort, l’alarme retentit. de commande. Vérifier les
flèche primaire branchements pour s’assurer que les
bornes des connecteurs ne sont pas
Valeur trop élevée
desserrées. Remplacer le levier de
Valeur trop basse commande par un levier en bon état. Si
nécessaire, remplacer et recalibrer le
Valeur à 0V levier de commande.
Non calibré Vitesse du levier de commande et Calibrer le levier de commande.
direction bloquée à zéro et au point
mort.
Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique (transitoire)
dispositif d’avertissement sonore.
Levier de commande de Valeur à 5,0V Vitesse limitée et direction bloquée à Vérifier l’état du câblage vers le levier
direction zéro et au point mort, l’alarme retentit. de commande. Vérifier les
branchements pour s’assurer que les
Valeur trop élevée
bornes des connecteurs ne sont pas
Valeur trop basse desserrées. Remplacer le levier de
commande par un levier en bon état. Si
Valeur à 0V nécessaire, remplacer et recalibrer le
levier de commande.
Non calibré Vitesse du levier de commande et Calibrer le levier de commande.
direction bloquée à zéro et au point
mort.
Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique (transitoire)
dispositif d’avertissement sonore.

138 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Codes de dysfonctionnement

Origine du problème Type de Effets Mesures de rétablissement


problème
Boutons de montée/descente de la Contrôle Montée/descente de la flèche Vérifier le câble plat et le
flèche primaire sur le TCON d’anomalies (les primaire désactivées, message connecteur de l’interrupteur à
deux boutons affiché sur l’écran à cristaux membrane. Si nécessaire,
enfoncés) liquides. remplacer l’interrupteur à
membrane.
Boutons d’extension/rétraction de la Contrôle Extension/rétraction de la flèche Vérifier le câble plat et le
flèche primaire sur le TCON d’anomalies (les primaire désactivées, message connecteur de l’interrupteur à
deux boutons affiché sur l’écran à cristaux membrane. Si nécessaire,
enfoncés) liquides. remplacer l’interrupteur à
membrane.
Longueur de la flèche primaire Contrôle Arrête toutes les fonctions de la Vérifier le contact entre les
d’anomalies flèche, permet uniquement de interrupteurs d’extension et de
(longueur rétracter la flèche et de l’abaisser rétraction de la flèche primaire et la
inconnue) une fois qu’elle est complètement flèche. Régler ou caler les
rétractée. Message affiché sur interrupteurs selon le besoin.
l’écran à cristaux liquides.
Vitesse de montée/descente de la Non calibré Message affiché sur l’écran à Exécuter la procédure de calibrage
flèche primaire cristaux liquides et fonctionnement automatique.
à la vitesse par défaut autorisé.
Vitesse d’extension/rétraction de la Non calibré Message affiché sur l’écran à Exécuter la procédure de calibrage
flèche primaire cristaux liquides et fonctionnement automatique.
à la vitesse par défaut autorisé.
Vanne d’extension de la flèche Contrôle Vitesse limitée et direction bloquée Vérifier l’état et le bon
primaire d’anomalies à zéro et au point mort, l’alarme fonctionnement du câblage. Vérifier
retentit. si le circuit de la bobine est ouvert
ou court-circuité. Réparer ou
remplacer selon le besoin.
Rétraction flèche primaire
Vanne de montée de la flèche
primaire
Vanne de descente de la flèche
primaire
Soupape de verrouillage n° 1 de la
flèche primaire
Soupape de verrouillage n° 2 de la
flèche primaire
Régulateur de débit de Non calibré Fonctionnement normal à Exécuter la procédure de
montée/descente/extension/rétraction l’exception d’un seuil de direction calibrage.
de la flèche secondaire nul. Message affiché sur l’écran à
cristaux liquides.
Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde Effacement automatique
du dispositif d’avertissement (transitoire)
sonore.
Valeur trop Vitesse limitée et direction bloquée Rechercher une mauvaise mise à
élevée à zéro et au point mort, l’alarme la terre ou un circuit ouvert dans le
retentit. câblage. Remplacer la bobine si
nécessaire.
Valeur trop Vitesse limitée et direction bloquée Rechercher une mauvaise mise à
basse à zéro et au point mort, l’alarme la terre ou un circuit ouvert dans le
retentit. câblage. Remplacer la bobine si
nécessaire.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 139


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Codes de dysfonctionnement

Origine du problème Type de Effets Mesures de rétablissement


problème
Interrupteur de sécurité P3 Contrôle Message P3 SAFETY SWITCH FAULT Erreur interne inexistante sur le Z-135.
d’anomalies (Dysf. interrupteur de sécurité P3)
affiché sur l’écran à cristaux liquides.
Interrupteur de sécurité Contrôle Message P6R1 SAFETY SWITCH Vérifier si l’état du câblage dans le
P6R1 d’anomalies FAULT (Dysf. interrupteur de sécurité circuit P53LS (câble blanc/noir) est à
P6R1) affiché sur l’écran à cristaux l’origine de courts-circuits ou de
liquides. circuits ouverts. Réparer le câblage ou
remplacer le TCON.
Interrupteur de sécurité Contrôle Message P6R2 SAFETY SWITCH Vérifier si l’état du câblage dans le
P6R2 d’anomalies FAULT (Dysf. interrupteur de sécurité circuit P54ENG (câble noir/blanc) est à
P6R2) affiché sur l’écran à cristaux l’origine de courts-circuits ou de
liquides. circuits ouverts. Réparer le câblage ou
remplacer le TCON.
Interrupteur de sécurité P7 Contrôle Message P7 SAFETY SWITCH FAULT Vérifier si l’état du câblage dans le
d’anomalies (Dysf. interrupteur de sécurité P7) circuit S56PRV (câble rouge) est à
affiché sur l’écran à cristaux liquides. l’origine de courts-circuits ou de
circuits ouverts. Réparer le câblage ou
remplacer le TCON.
Interrupteur de sécurité P7R Contrôle Message P7R SAFETY SWITCH Bouton de validation des fonctions
d’anomalies FAULT (Dysf. interrupteur de sécurité enfoncé pendant le démarrage.
P7R) affiché sur l’écran à cristaux Redémarrer en relâchant le bouton.
liquides.
Interrupteur de sécurité P7R Contrôle Message DCON P7R SAFETY Vérifier si l’état du câblage dans le
DCON d’anomalies SWITCH FAULT (Dysf. interrupteur de circuit S56PRV (câble rouge) est à
sécurité P7R DCON) affiché sur l’écran l’origine de courts-circuits ou de
à cristaux liquides. circuits ouverts. Réparer le câblage ou
remplacer le DCON.
Interrupteur de sécurité P9A Contrôle Message P9A SAFETY SWITCH Vérifier si l’état du câblage dans le
d’anomalies FAULT (Dysf. interrupteur de sécurité circuit P53LS (câble blanc/noir) est à
P9A) affiché sur l’écran à cristaux l’origine de courts-circuits ou de
liquides. circuits ouverts. Réparer le câblage ou
remplacer le TCON.
Interrupteur de sécurité P9B Contrôle Message P9B SAFETY SWITCH La flèche a franchi les limites de
d’anomalies FAULT (Dysf. interrupteur de sécurité sécurité, entraînant l’arrêt du moteur
P9B) affiché sur l’écran à cristaux par mesure de sécurité. Ramener la
liquides. flèche dans les limites de
fonctionnement à l’aide de
l’alimentation auxiliaire. Vérifier l’état
des circuits P54ENG et P58LS entre le
SCON et le TCON. Rechercher
d’éventuelles anomalies dans le
tableau du SCON.

140 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Codes de dysfonctionnement

Origine du problème Type de Effets Mesures de rétablissement


problème
Interrupteur de sécurité P10 Contrôle Message P10 SAFETY SWITCH Redémarrer.
d’anomalies FAULT (Dysf. interrupteur de sécurité
P10) affiché sur l’écran à cristaux
liquides.
Interrupteur de sécurité P11 Contrôle Message P11 SAFETY SWITCH Redémarrer et vérifier le câblage du
d’anomalies FAULT (Dysf. interrupteur de sécurité circuit S140ENL (orange/noir) entre le
P11) affiché sur l’écran à cristaux SCON et le TCON. Rechercher
liquides. d’éventuelles anomalies dans le
tableau du SCON.
Interrupteur de sécurité P12 Contrôle Message P12 SAFETY SWITCH Redémarrer.
d’anomalies FAULT (Dysf. interrupteur de sécurité
P12) affiché sur l’écran à cristaux
liquides.
Interrupteur de sécurité P14 Contrôle Message P14 SAFETY SWITCH Redémarrer.
d’anomalies FAULT (Dysf. interrupteur de sécurité
P14) affiché sur l’écran à cristaux
liquides.
Interrupteur de sécurité P18 Contrôle Message P18 SAFETY SWITCH Redémarrer.
d’anomalies FAULT (Dysf. interrupteur de sécurité
P18) affiché sur l’écran à cristaux
liquides.
Interrupteur de sécurité P22 Contrôle Message P22 SAFETY SWITCH Remettre la nacelle à niveau. Vérifier
d’anomalies FAULT (Dysf. interrupteur de sécurité l’état du câblage sur le circuit P56PRV
P22) affiché sur l’écran à cristaux (rouge/blanc).
liquides.
Interrupteur de sécurité Contrôle Message P22R SAFETY SWITCH Remettre la nacelle à niveau. Réparer
P22R d’anomalies FAULT (Dysf. interrupteur de sécurité ou remplacer le PCON.
P22R) affiché sur l’écran à cristaux
liquides.
Interrupteur de sécurité P30 Contrôle Message P30 SAFETY SWITCH Redémarrer et vérifier le câblage du
d’anomalies FAULT (Dysf. interrupteur de sécurité circuit S140ENL (orange/noir) entre le
P30) affiché sur l’écran à cristaux SCON et le TCON. Rechercher
liquides. d’éventuelles anomalies dans le
tableau du SCON.
Interrupteur de sécurité P38 Contrôle Message P38 SAFETY SWITCH Redémarrer et vérifier le câblage du
d’anomalies FAULT (Dysf. interrupteur de sécurité circuit S137PLL (rouge/blanc) entre le
P38) affiché sur l’écran à cristaux SCON et le TCON. Rechercher
liquides. d’éventuelles anomalies dans le
tableau du SCON.
Interrupteur de sécurité P39 Contrôle Message P39 SAFETY SWITCH Redémarrer et vérifier le câblage du
d’anomalies FAULT (Dysf. interrupteur de sécurité circuit S139TRF (blanc/rouge) entre le
P39) affiché sur l’écran à cristaux SCON et le TCON. Rechercher
liquides. d’éventuelles anomalies dans le
tableau du SCON.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 141


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Codes de dysfonctionnement

Origine du problème Type de Effets Mesures de rétablissement


problème
Surcharge de la nacelle Contrôle Message affiché sur l’écran à cristaux Rechercher une surcharge dans la
d’anomalies liquides. Désactive toutes les fonctions nacelle. Vérifier l’interrupteur de
(si actives) du PCON. Limite les fonctions du surcharge monté sur le support de la
TCON avec l’alimentation auxiliaire. nacelle.
FUEL POWER P9B FAULT (Dysf.
alimentation carburant P9B).
Délai d’attente de Contrôle de Message affiché sur l’écran à cristaux Redémarrer.
l’interrupteur au pied calibrage liquides.
Régime moteur Contrôle de plage Message affiché sur l’écran à cristaux Le moteur tourne à moins de 50 tr/min.
(sous-régime) liquides. Vérifier le circuit d’alimentation.
Pression d’huile Contrôle de plage Message affiché sur l’écran à cristaux La pression de l’huile est basse.
(basse pression liquides. Vérifier le capteur et le niveau d’huile.
d’huile)
Température de l’eau/huile Contrôle de plage Message affiché sur l’écran à cristaux Surchauffe du moteur. Vérifier le
(température liquides. capteur, le niveau d’eau ou d’huile ou
élevée) le radiateur/échangeur thermique.
Capteur de pression d’huile Contrôle Message affiché sur l’écran à cristaux Vérifier s’il y a un circuit ouvert ou un
d’anomalies liquides. court-circuit dans le câblage des
capteurs. Réparer ou remplacer les
capteurs.
Capteur de température
d’eau/huile
Boutons Contrôle Extension/rétraction des essieux Vérifier le câble plat et le connecteur
d’extension/rétraction des d’anomalies (les désactivées. Message affiché sur de l’interrupteur à membrane. Si
essieux deux boutons l’écran à cristaux liquides. nécessaire, remplacer l’interrupteur à
enfoncés) membrane.
Vanne d’essieu Contrôle Vitesse limitée et direction bloquée à Vérifier l’état et le bon fonctionnement
d’anomalies zéro et au point mort, l’alarme retentit. du câblage. Vérifier si le circuit de la
bobine est ouvert ou court-circuité.
Réparer ou remplacer selon le besoin.
Bus CAN DCON Contrôle Message affiché sur l’écran à cristaux Vérifier le câblage du bus CAN entre le
d’anomalies liquides, poussée désactivée. TCON et le DCON par le dispositif de
rotation. Réparer ou remplacer le
câblage ou le DCON.
Bus CAN Contrôle Message affiché sur l’écran à cristaux Vérifier le câblage du bus CAN entre le
d’anomalies liquides. TCON et le SCON/PCON. Réparer ou
remplacer le câblage ou le
SCON/PCON.

142 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Codes de dysfonctionnement

Origine du problème Type de Effets Mesures de rétablissement


problème
Régulateur de débit de Non calibré Fonctionnement normal à l’exception Calibrer les seuils.
montée/descente de la d’un seuil de direction nul. Message
flèche primaire affiché sur l’écran à cristaux liquides.
Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique (transitoire)
dispositif d’avertissement sonore.
Valeur trop élevée Vitesse limitée et direction bloquée à Rechercher une mauvaise mise à la
zéro et au point mort, l’alarme retentit. terre ou un circuit ouvert dans le
câblage. Remplacer la bobine si
nécessaire.
Valeur trop basse
Régulateur de débit Non calibré Fonctionnement normal à l’exception Calibrer les seuils.
d’extension/rétraction de la d’un seuil de direction nul. Message
flèche primaire affiché sur l’écran à cristaux liquides.
Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique (transitoire)
dispositif d’avertissement sonore.
Valeur trop élevée Vitesse limitée et direction bloquée à Rechercher une mauvaise mise à la
zéro et au point mort, l’alarme retentit. terre ou un circuit ouvert dans le
câblage. Remplacer la bobine si
nécessaire.
Valeur trop basse
Capteur d’angle de la flèche Valeur à 5,0V Montée de la flèche primaire, Vérifier si le circuit de masse du
primaire opérationnel montée/descente et extension de la capteur est ouvert.
flèche secondaire désactivées,
l’alarme retentit.
Valeur trop élevée Montée de la flèche primaire, Capteur hors plage. Vérifier
montée/descente et extension de la l’installation du capteur et de l’axe de
flèche secondaire désactivées, l’actionneur. Réparer ou remplacer le
l’alarme retentit. capteur et le recalibrer.
Valeur trop basse
Valeur à 0V Montée de la flèche primaire, Vérifier la présence d’une tension de
montée/descente et extension de la 5,0V CC au niveau du capteur. Vérifier
flèche secondaire désactivées, l’état du câblage vers le capteur.
l’alarme retentit. Vérifier que la DEL % .0V CC est
allumée sur la carte TCON. Réparer ou
remplacer selon le besoin.
Hors tolérance Montée de la flèche primaire, Recalibrer le capteur.
montée/descente et extension de la
flèche secondaire désactivées,
l’alarme retentit.
Non calibré Montée de la flèche primaire Exécuter la procédure de calibrage
uniquement active depuis le TCON, conformément au manuel d’entretien.
l’alarme retentit.
Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique (transitoire)
dispositif d’avertissement sonore.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 143


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Codes de dysfonctionnement

Origine du problème Type de Effets Mesures de rétablissement


problème
Capteur d’angle de sécurité de la Valeur à 5,0V Montée de la flèche primaire, Vérifier si le circuit de masse du
flèche primaire montée/descente et extension de la capteur est ouvert.
flèche secondaire désactivées,
l’alarme retentit.
Valeur trop Montée de la flèche primaire, Capteur hors plage. Vérifier
élevée montée/descente et extension de la l’installation du capteur et de l’axe
flèche secondaire désactivées, de l’actionneur. Réparer ou
l’alarme retentit. remplacer le capteur et le
recalibrer.
Valeur trop
basse
Valeur à 0V Montée de la flèche primaire, Vérifier la présence d’une tension
montée/descente et extension de la de 5,0V CC au niveau du capteur.
flèche secondaire désactivées, Vérifier l’état du câblage vers le
l’alarme retentit. capteur. Vérifier que la
DEL % .0V CC est allumée sur la
carte TCON. Réparer ou
remplacer selon le besoin.
Hors tolérance Montée de la flèche primaire, Recalibrer le capteur.
montée/descente et extension de la
flèche secondaire désactivées,
l’alarme retentit.
Non calibré Montée de la flèche primaire Exécuter la procédure de
uniquement active depuis le TCON, calibrage conformément au
l’alarme retentit. manuel d’entretien.
Tout juste Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique
calibré dispositif d’avertissement sonore. (transitoire)
Levier de commande de la flèche Valeur à 5,0V Montée de la flèche primaire, Vérifier l’état du câblage vers le
secondaire montée/descente et extension de la levier de commande. Vérifier les
flèche secondaire désactivées, branchements pour s’assurer que
l’alarme retentit. les bornes des connecteurs ne
sont pas desserrées. Remplacer
Valeur trop
le levier de commande par un
élevée
levier en bon état. Si nécessaire,
Valeur trop remplacer et recalibrer le levier de
basse commande.
Valeur à 0V
Non calibré Vitesse du levier de commande et
direction bloquée à zéro et au point
mort.
Tout juste Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique
calibré dispositif d’avertissement sonore. (transitoire)
Interrupteurs de Contrôle Montée/extension/descente/rétraction Vérifier le câble plat et le
montée/extension/descente/rétraction d’anomalies de la flèche secondaire désactivées, connecteur de l’interrupteur à
de la flèche secondaire sur le TCON (les deux message affiché sur l’écran à cristaux membrane. Si nécessaire,
boutons liquides. remplacer l’interrupteur à
enfoncés) membrane.
Vitesse de montée/descente de la Non calibré Message affiché sur l’écran à cristaux Se reporter au manuel d’entretien
flèche secondaire liquides et fonctionnement à la pour des instructions relatives à
vitesse par défaut autorisé. l’exécution de cette procédure.

144 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Codes de dysfonctionnement

Origine du problème Type de Effets Mesures de rétablissement


problème
Vanne d’extension Contrôle Vitesse limitée et direction bloquée à Vérifier l’état et le bon fonctionnement
de la flèche secondaire d’anomalies zéro et au point mort, l’alarme retentit. du câblage. Vérifier si le circuit de la
bobine est ouvert ou court-circuité.
Réparer ou remplacer selon le besoin.
Vanne de rétraction Contrôle Vitesse limitée et direction bloquée à Vérifier l’état et le bon fonctionnement
de la flèche secondaire d’anomalies zéro et au point mort, l’alarme retentit. du câblage. Vérifier si le circuit de la
bobine est ouvert ou court-circuité.
Réparer ou remplacer selon le besoin.
Vanne de montée Contrôle Vitesse limitée et direction bloquée à Vérifier l’état et le bon fonctionnement
de la flèche secondaire d’anomalies zéro et au point mort, l’alarme retentit. du câblage. Vérifier si le circuit de la
bobine est ouvert ou court-circuité.
Réparer ou remplacer selon le besoin.
Vanne de descente Contrôle Vitesse limitée et direction bloquée à Vérifier l’état et le bon fonctionnement
de la flèche secondaire d’anomalies zéro et au point mort, l’alarme retentit. du câblage. Vérifier si le circuit de la
bobine est ouvert ou court-circuité.
Réparer ou remplacer selon le besoin.
Vanne de séquence Contrôle Vitesse limitée et direction bloquée à Vérifier l’état et le bon fonctionnement
d’extension d’anomalies zéro et au point mort, l’alarme retentit. du câblage. Vérifier si le circuit de la
de la flèche secondaire bobine est ouvert ou court-circuité.
Réparer ou remplacer selon le besoin.
Vanne de séquence de Contrôle Vitesse limitée et direction bloquée à Vérifier l’état et le bon fonctionnement
descente d’anomalies zéro et au point mort, l’alarme retentit. du câblage. Vérifier si le circuit de la
de la flèche secondaire bobine est ouvert ou court-circuité.
Réparer ou remplacer selon le besoin.
Capteur d’angle de la flèche Valeur à 5,0V Montée de la flèche primaire, Vérifier si le circuit de masse du
secondaire opérationnel montée/descente et extension de la capteur est ouvert.
flèche secondaire désactivées,
l’alarme retentit.
Valeur trop élevée Montée de la flèche primaire, Capteur hors plage. Vérifier
montée/descente et extension de la l’installation du capteur et de l’axe de
flèche secondaire désactivées, l’actionneur. Réparer ou remplacer le
l’alarme retentit. capteur et le recalibrer.
Valeur trop basse
Valeur à 0V Montée de la flèche primaire, Vérifier la présence d’une tension de
montée/descente et extension de la 5,0V CC au niveau du capteur. Vérifier
flèche secondaire désactivées, l’état du câblage vers le capteur.
l’alarme retentit. Vérifier que la DEL % .0V CC est
allumée sur la carte TCON. Réparer ou
remplacer selon le besoin.
Hors tolérance Montée de la flèche primaire, Recalibrer le capteur.
montée/descente et extension de la
flèche secondaire désactivées,
l’alarme retentit.
Non calibré Montée de la flèche secondaire Exécuter la procédure de calibrage
uniquement active depuis le TCON, conformément au manuel d’entretien.
l’alarme retentit.
Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique (transitoire)
dispositif d’avertissement sonore.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 145


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Codes de dysfonctionnement

Origine du problème Type de Effets Mesures de rétablissement


problème
Capteur d’angle de sécurité Valeur à 5,0V Montée de la flèche primaire, Vérifier si le circuit de masse du
de la flèche secondaire montée/descente et extension de la capteur est ouvert.
flèche secondaire désactivées,
l’alarme retentit.
Valeur trop élevée Montée de la flèche primaire, Capteur hors plage. Vérifier
montée/descente et extension de la l’installation du capteur et de l’axe de
flèche secondaire désactivées, l’actionneur. Réparer ou remplacer le
l’alarme retentit. capteur et le recalibrer.
Valeur trop basse
Valeur à 0V Montée de la flèche primaire, Vérifier la présence d’une tension de
montée/descente et extension de la 5,0V CC au niveau du capteur. Vérifier
flèche secondaire désactivées, l’état du câblage vers le capteur.
l’alarme retentit. Vérifier que la DEL % .0V CC est
allumée sur la carte TCON. Réparer ou
remplacer selon le besoin.
Hors tolérance Montée de la flèche primaire, Recalibrer le capteur.
montée/descente et extension de la
flèche secondaire désactivées,
l’alarme retentit.
Non calibré Montée de la flèche secondaire Exécuter la procédure de calibrage
uniquement active depuis le TCON, conformément au manuel d’entretien.
l’alarme retentit.
Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique (transitoire)
dispositif d’avertissement sonore.
Capteur d’inclinaison de la Valeur à 5,0V L’icône et la DEL de machine inclinée Vérifier que le SCON est mis à la terre.
tourelle direction X clignotent et l’alarme retentit.
opérationnel
Valeur trop élevée Remplacer le SCON.
Valeur trop basse
Valeur à 0V
Hors tolérance
Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique (transitoire)
dispositif d’avertissement sonore.
Capteur d’inclinaison de Valeur à 5,0V L’icône et la DEL de machine inclinée Vérifier que le SCON est mis à la terre.
sécurité de la tourelle clignotent et l’alarme retentit.
direction X
Valeur trop élevée Remplacer le SCON.
Valeur trop basse
Valeur à 0V
Hors tolérance
Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique (transitoire)
dispositif d’avertissement sonore.

146 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Codes de dysfonctionnement

Origine du problème Type de Effets Mesures de rétablissement


problème
Levier de commande de Valeur à 5,0V Vitesse limitée et direction bloquée à Vérifier l’état du câblage vers le levier
rotation de la tourelle zéro et au point mort, l’alarme retentit. de commande. Vérifier les
branchements pour s’assurer que les
Valeur trop élevée
bornes des connecteurs ne sont pas
Valeur trop basse desserrées. Remplacer le levier de
commande par un levier en bon état. Si
nécessaire, remplacer et recalibrer le
levier de commande.
Valeur à 0V
Non calibré Vitesse du levier de commande et Calibrer le levier de commande.
direction bloquée à zéro et au point
mort.
Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique (transitoire)
dispositif d’avertissement sonore.
Boutons de rotation de la Contrôle Rotation de la tourelle désactivée, Vérifier le câble plat et le connecteur
tourelle sur le TCON d’anomalies (les message affiché sur l’écran à cristaux de l’interrupteur à membrane. Si
deux boutons liquides. nécessaire, remplacer l’interrupteur à
enfoncés) membrane.
Vitesse de rotation de la Non calibré Message affiché sur l’écran à cristaux Exécuter la procédure de calibrage
tourelle liquides et fonctionnement à la vitesse automatique.
par défaut autorisé.
Régulateur de débit de Non calibré Fonctionnement normal à l’exception Exécuter la procédure de calibrage.
rotation de la tourelle d’un seuil de direction nul. Message
affiché sur l’écran à cristaux liquides.
Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique (transitoire)
dispositif d’avertissement sonore.
Valeur trop élevée Vitesse limitée et direction bloquée à Rechercher une mauvaise mise à la
zéro et au point mort, l’alarme retentit. terre ou un circuit ouvert dans le
câblage. Remplacer la bobine si
nécessaire.
Valeur trop basse Rechercher des courts-circuits à la
masse dans le câblage. Remplacer la
bobine si nécessaire.
Vanne de rotation à droite de Contrôle Vitesse limitée et direction bloquée à Vérifier l’état et le bon fonctionnement
la tourelle d’anomalies zéro et au point mort, l’alarme retentit. du câblage. Vérifier si le circuit de la
bobine est ouvert ou court-circuité.
Vanne de rotation à gauche
Réparer ou remplacer selon le besoin.
de la tourelle
Capteur d’inclinaison de la Valeur à 5,0V Montée et extension de la flèche Vérifier que le SCON est mis à la terre.
tourelle direction Y primaire désactivées, l’alarme retentit.
opérationnel
Valeur trop élevée Remplacer le SCON.
Valeur trop basse
Valeur à 0V
Hors tolérance
Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique (transitoire)
dispositif d’avertissement sonore.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 147


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Codes de dysfonctionnement

Origine du problème Type de Effets Mesures de rétablissement


problème
Capteur d’inclinaison de Valeur à 5,0V Montée et extension de la flèche Vérifier que le SCON est mis à la terre.
sécurité de la tourelle primaire désactivées, l’alarme retentit.
direction Y
Valeur trop élevée Remplacer le SCON.
Valeur trop basse
Valeur à 0V
Hors tolérance
Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique (transitoire)
dispositif d’avertissement sonore.
Capteur d’inclinaison de la Valeur à 5,0V Montée et extension de la flèche Vérifier que le SCON est mis à la terre.
nacelle direction Y primaire désactivées, l’alarme retentit.
Valeur trop élevée
Valeur trop basse
Valeur à 0V
Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique (transitoire)
dispositif d’avertissement sonore.
Vanne de rotation à droite de Contrôle Contrôle d’anomalies Vérifier l’état et le bon fonctionnement
la nacelle d’anomalies du câblage. Vérifier si le circuit de la
bobine est ouvert ou court-circuité.
Vanne de rotation à gauche
Réparer ou remplacer selon le besoin.
de la nacelle
Vanne d’extension/rétraction Contrôle Contrôle d’anomalies Vérifier l’état et le bon fonctionnement
du bras pendulaire d’anomalies du câblage. Vérifier si le circuit de la
bobine est ouvert ou court-circuité.
Réparer ou remplacer selon le besoin.
Régulateur(s) de débit de Non calibré Fonctionnement normal à l’exception Exécuter la procédure de calibrage.
montée/descente du bras d’un seuil de direction nul. Message
pendulaire affiché sur l’écran à cristaux liquides.
Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique (transitoire)
dispositif d’avertissement sonore.
Valeur trop élevée Vitesse limitée et direction bloquée à Rechercher une mauvaise mise à la
zéro et au point mort, l’alarme retentit. terre ou un circuit ouvert dans le
câblage. Remplacer la bobine si
nécessaire.
Valeur trop basse

148 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Codes de dysfonctionnement

Origine du problème Type de Effets Mesures de rétablissement


problème
Régulateur(s) de débit de Non calibré Fonctionnement normal à l’exception Exécuter la procédure de calibrage.
montée/descente (de renvoi d’un seuil de direction nul. Message
d’angle) du bras pendulaire affiché sur l’écran à cristaux liquides.
Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique (transitoire)
dispositif d’avertissement sonore.
Valeur trop élevée Vitesse limitée et direction bloquée à Rechercher une mauvaise mise à la
zéro et au point mort, l’alarme retentit. terre ou un circuit ouvert dans le
câblage. Remplacer la bobine si
nécessaire.
Valeur trop basse
Régulateur de débit de mise Non calibré Fonctionnement normal à l’exception Exécuter la procédure de calibrage.
à niveau vers le haut/vers le d’un seuil de direction nul. Message
bas de la nacelle affiché sur l’écran à cristaux liquides.
Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique (transitoire)
dispositif d’avertissement sonore.
Valeur trop élevée Vitesse limitée et direction bloquée à Rechercher une mauvaise mise à la
zéro et au point mort, l’alarme retentit. terre ou un circuit ouvert dans le
câblage. Remplacer la bobine si
nécessaire.
Valeur trop basse Vitesse limitée et direction bloquée à Rechercher des courts-circuits à la
zéro et au point mort, l’alarme retentit. masse dans le câblage. Remplacer la
bobine si nécessaire.
Interrupteurs de rotation de Contrôle Fonctions concernées désactivées. Vérifier le câble plat et le connecteur
la nacelle d’anomalies (les Message affiché sur l’écran à cristaux de l’interrupteur à membrane. Si
deux fermés) liquides. nécessaire, remplacer l’interrupteur à
membrane.
Levier de commande de Valeur à 5,0V Vitesse limitée et direction bloquée à Vérifier l’état du câblage vers le levier
montée/descente du bras zéro et au point mort, l’alarme retentit. de commande. Vérifier les
pendulaire branchements pour s’assurer que les
bornes des connecteurs ne sont pas
Valeur trop élevée
desserrées. Remplacer le levier de
Valeur trop basse commande par un levier en bon état. Si
nécessaire, remplacer et recalibrer le
Valeur à 0V levier de commande.
Non calibré Vitesse du levier de commande et
direction bloquée à zéro et au point
mort.
Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique (transitoire)
dispositif d’avertissement sonore.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 149


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Codes de dysfonctionnement

Origine du problème Type de Effets Mesures de rétablissement


problème
Levier de commande Valeur à 5,0V Vitesse limitée et direction bloquée à Vérifier l’état du câblage vers le levier
d’extension/rétraction du zéro et au point mort, l’alarme retentit. de commande. Vérifier les
bras pendulaire branchements pour s’assurer que les
bornes des connecteurs ne sont pas
desserrées. Remplacer le levier de
commande par un levier en bon état. Si
nécessaire, remplacer et recalibrer le
levier de commande.
Valeur trop élevée
Valeur trop basse
Valeur à 0V
Non calibré Vitesse du levier de commande et Calibrer le levier de commande.
direction bloquée à zéro et au point
mort.
Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique (transitoire)
dispositif d’avertissement sonore.
Levier de commande de Valeur à 5,0V Vitesse limitée et direction bloquée à Démarrer le contrôleur avec le
rotation de la nacelle zéro et au point mort, l’alarme retentit. problème corrigé.
Valeur trop élevée
Valeur trop basse
Valeur à 0V
Non calibré Vitesse du levier de commande et Calibrer le levier de commande.
direction bloquée à zéro et au point
mort.
Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique (transitoire)
dispositif d’avertissement sonore.
Capteur d’angle d’essieu Valeur à 5,0V Montée de la flèche primaire, Vérifier si le circuit de masse du
avant montée/descente et extension de la capteur est ouvert.
flèche secondaire désactivées,
l’alarme retentit.
Valeur trop élevée Montée de la flèche primaire, Capteur hors plage. Vérifier
montée/descente et extension de la l’installation du capteur et de l’axe de
flèche secondaire désactivées, l’actionneur. Réparer ou remplacer le
l’alarme retentit. capteur et le recalibrer.
Valeur trop basse
Valeur à 0V Montée de la flèche primaire, Vérifier la présence d’une tension de
montée/descente et extension de la 5,0V CC au niveau du capteur. Vérifier
flèche secondaire désactivées, l’état du câblage vers le capteur.
l’alarme retentit. Vérifier que la DEL % .0V CC est
allumée sur la carte TCON. Réparer ou
remplacer selon le besoin.
Hors tolérance Montée de la flèche primaire, Recalibrer le capteur.
montée/descente et extension de la
flèche secondaire désactivées,
l’alarme retentit.
Non calibré Montée de la flèche primaire Exécuter la procédure de calibrage
uniquement active depuis le TCON, conformément au manuel d’entretien.
l’alarme retentit.
Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique (transitoire)
dispositif d’avertissement sonore.

150 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Codes de dysfonctionnement

Origine du problème Type de Effets Mesures de rétablissement


problème
Capteur d’angle d’essieu Valeur à 5,0V Montée de la flèche primaire, Vérifier si le circuit de masse du
arrière montée/descente et extension de la capteur est ouvert.
flèche secondaire désactivées, l’alarme
retentit.
Valeur trop élevée Montée de la flèche primaire, Capteur hors plage. Vérifier
montée/descente et extension de la l’installation du capteur et de l’axe de
flèche secondaire désactivées, l’alarme l’actionneur. Réparer ou remplacer le
retentit. capteur et le recalibrer.
Valeur trop basse
Valeur à 0V Montée de la flèche primaire, Vérifier la présence d’une tension de
montée/descente et extension de la 5,0V CC au niveau du capteur. Vérifier
flèche secondaire désactivées, l’alarme l’état du câblage vers le capteur.
retentit. Vérifier que la DEL % .0V CC est
allumée sur la carte TCON. Réparer ou
remplacer selon le besoin.
Hors tolérance Montée de la flèche primaire, Recalibrer le capteur.
montée/descente et extension de la
flèche secondaire désactivées, l’alarme
retentit.
Non calibré Montée de la flèche primaire uniquement Exécuter la procédure de calibrage
active depuis le TCON, l’alarme retentit. conformément au manuel d’entretien.
Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique (transitoire)
dispositif d’avertissement sonore.
Levier de commande de Valeur à 5,0V Vitesse limitée et direction bloquée à zéro Vérifier l’état du câblage vers le levier
poussée et au point mort, l’alarme retentit. de commande. Vérifier les
branchements pour s’assurer que les
Valeur trop élevée
bornes des connecteurs ne sont pas
Valeur trop basse desserrées. Remplacer le levier de
commande par un levier en bon état. Si
nécessaire, remplacer et recalibrer le
levier de commande.
Valeur à 0V
Non calibré Vitesse du levier de commande et Calibrer les seuils.
direction bloquée à zéro et au point mort.
Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique (transitoire)
dispositif d’avertissement sonore.
Vannes de poussée, Non calibré Vitesse du levier de commande et Calibrer les seuils.
marche avant/arrière direction bloquée à zéro et au point mort.
EDC de poussée, marche Tout juste calibré Fait retentir un bip d’une seconde du Effacement automatique (transitoire)
avant/arrière dispositif d’avertissement sonore.
Valeur trop élevée Vitesse limitée et direction bloquée à zéro Rechercher une mauvaise mise à la
et au point mort, l’alarme retentit. terre ou un circuit ouvert dans le
câblage. Remplacer la bobine si
nécessaire.
Valeur trop basse Rechercher des courts-circuits à la
masse dans le câblage. Remplacer la
bobine si nécessaire.
Soupape de régime du Contrôle Vitesse limitée et direction bloquée à zéro Vérifier l’état et le bon fonctionnement
moteur d’anomalies et au point mort, l’alarme retentit. du câblage. Vérifier si le circuit de la
bobine est ouvert ou court-circuité.
Robinet de freinage
Réparer ou remplacer selon le besoin.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 151


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Codes de dysfonctionnement

Origine du problème Type de Effets Mesures de rétablissement


problème
Capteur de direction avant Valeur à 5,0V Montée de la flèche primaire, Vérifier si le circuit de masse du
gauche montée/descente et extension de la capteur est ouvert.
flèche secondaire désactivées,
l’alarme retentit.
Valeur trop élevée Montée de la flèche primaire, Capteur hors plage. Vérifier
montée/descente et extension de la l’installation du capteur et de l’axe de
flèche secondaire désactivées, l’actionneur. Réparer ou remplacer le
l’alarme retentit. capteur et le recalibrer.
Valeur trop basse
Valeur à 0V Montée de la flèche primaire, Vérifier la présence d’une tension de
montée/descente et extension de la 5,0V CC au niveau du capteur. Vérifier
flèche secondaire désactivées, l’état du câblage vers le capteur.
l’alarme retentit. Vérifier que la DEL % .0V CC est
allumée sur la carte TCON. Réparer ou
remplacer selon le besoin.
Capteur de direction avant Valeur à 5,0V Montée de la flèche primaire, Vérifier si le circuit de masse du
droit montée/descente et extension de la capteur est ouvert.
flèche secondaire désactivées,
l’alarme retentit.
Valeur trop élevée Montée de la flèche primaire, Capteur hors plage. Vérifier
montée/descente et extension de la l’installation du capteur et de l’axe de
flèche secondaire désactivées, l’actionneur. Réparer ou remplacer le
l’alarme retentit. capteur et le recalibrer.
Valeur trop basse
Valeur à 0V Montée de la flèche primaire, Vérifier la présence d’une tension de
montée/descente et extension de la 5,0V CC au niveau du capteur. Vérifier
flèche secondaire désactivées, l’état du câblage vers le capteur.
l’alarme retentit. Vérifier que la DEL % .0V CC est
allumée sur la carte TCON. Réparer ou
remplacer selon le besoin.
Capteur de direction arrière Valeur à 5,0V Montée de la flèche primaire, Vérifier si le circuit de masse du
gauche montée/descente et extension de la capteur est ouvert.
flèche secondaire désactivées,
l’alarme retentit.
Valeur trop élevée Montée de la flèche primaire, Capteur hors plage. Vérifier
montée/descente et extension de la l’installation du capteur et de l’axe de
flèche secondaire désactivées, l’actionneur. Réparer ou remplacer le
l’alarme retentit. capteur et le recalibrer.
Valeur trop basse
Valeur à 0V Montée de la flèche primaire, Vérifier la présence d’une tension de
montée/descente et extension de la 5,0V CC au niveau du capteur. Vérifier
flèche secondaire désactivées, l’état du câblage vers le capteur.
l’alarme retentit. Vérifier que la DEL % .0V CC est
allumée sur la carte TCON. Réparer ou
remplacer selon le besoin.

152 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Codes de dysfonctionnement

Origine du problème Type de Effets Mesures de rétablissement


problème
Capteur de direction arrière Valeur à 5,0V Montée de la flèche primaire, Vérifier si le circuit de masse du
droit montée/descente et extension de la capteur est ouvert.
flèche secondaire désactivées,
l’alarme retentit.
Valeur trop élevée Montée de la flèche primaire, Capteur hors plage. Vérifier
montée/descente et extension de la l’installation du capteur et de l’axe de
flèche secondaire désactivées, l’actionneur. Réparer ou remplacer le
l’alarme retentit. capteur et le recalibrer.
Valeur trop basse
Valeur à 0V Montée de la flèche primaire, Vérifier la présence d’une tension de
montée/descente et extension de la 5,0V CC au niveau du capteur. Vérifier
flèche secondaire désactivées, l’état du câblage vers le capteur.
l’alarme retentit. Vérifier que la DEL % .0V CC est
allumée sur la carte TCON. Réparer ou
remplacer selon le besoin.
Vannes de direction – AvG, Contrôle Vitesse limitée et direction bloquée à Vérifier l’état et le bon fonctionnement
AvD, ArG, ArD d’anomalies zéro et au point mort, l’alarme retentit. du câblage. Vérifier si le circuit de la
bobine est ouvert ou court-circuité.
Réparer ou remplacer selon le besoin.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 153


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Codes de dysfonctionnement

Origine du problème Type de problème Effets Mesures de rétablissement


Délai d’attente de Temps trop long Si cette anomalie se produit, Si l’anomalie se produit lors de
l’interrupteur de la flèche écoulé entre le l’extension de la flèche secondaire est l’extension, rétracter la flèche jusqu’à
secondaire relâchement du bloquée. ce que le LSS1RO soit engagé et
LSS1RO et du réessayer. Vérifier l’état physique et
LSS1RS lors de le bon fonctionnement du LSS1RS et
l’extension et du LSS1RO.
l’engagement du
LSS1RS et du
LSS1RO. Ou levier
de commande
engagé trois fois
dans l’intervalle.
Anomalie d’intermittence Changement de l’état Descente de la flèche secondaire Vérifier le bon fonctionnement ou
d’interrupteur de la flèche du LSS1RS ou du bloquée jusqu’à ce que l’anomalie soit l’état de l’interrupteur. Effacer les
secondaire (anomalie du LSS1RO sans effacée. anomalies dans le menu d’affichage
LSS1RS) commande du TCON ou sur un ordinateur
d’extension/rétraction portable équipé de WebGPI.
de la flèche
secondaire ou
lorsque la flèche
secondaire n’est pas
complètement
relevée.
Capteur d’angle du bras Valeur à 5,0V Vitesse limitée et direction bloquée à Démarrer le contrôleur avec le
pendulaire opérationnel zéro et au point mort, l’alarme retentit. problème corrigé.
Valeur trop élevée
(RSJ1AO)
Valeur trop basse
Valeur à 0V
Capteur de dévers du Contrôle de calibrage Affichage des directions X et Y non Redémarrer après avoir saisi les
SCON calibré. informations du tableau sur les axes
X et Y de dévers.
Anomalie du LSS1RO Le LSS1RO ne s’est Extension de la flèche secondaire Vérifier le bon fonctionnement ou
pas enclenché dans bloquée et un avertissement sonore l’état de l’interrupteur. Effacer les
le délai spécifié retentit. anomalies dans le menu d’affichage
après le relevage de du TCON ou sur un ordinateur
la flèche secondaire. portable équipé de WebGPI.

154 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Codes de dysfonctionnement

Origine du problème Type de Effets Mesures de rétablissement


problème
Cellule de charge de la Non calibré Charge à vide non calibrée : Calibrer la cellule de charge.
nacelle surchargée
L’alarme retentit, indiquant une
anomalie.
DEL de surcharge allumée.
Fonctions désactivées, moteur
arrêté.
Fonctions auxiliaires activées, sauf
pour l’extension.
Charge à vide calibrée, mais pas
le gain :
L’unité fonctionne avec une
capacité de charge réduite.
État de la cellule L’alarme retentit, indiquant une Vérifier l’état de la cellule de
de charge interne anomalie. charge.
DEL de surcharge allumée. Redémarrer. Si l’anomalie persiste,
Moteur arrêté. remplacer la cellule de charge.
Fonctions auxiliaires activées, sauf
pour l’extension.
Installation Calibrer la cellule de charge avec la
incorrecte charge correcte ou la remplacer.
Contrôle Vérifier l’état de la cellule de
d’anomalies charge.
croisé
Redémarrer. Si l’anomalie persiste,
remplacer la cellule de charge.
Rétablissement de fonction Anomalie Nacelle surchargée et machine Saisir le code de réinitialisation en
en surcharge fonctionnant avec l’alimentation mode de calibrage.
auxiliaire. <plus> <plus> <plus> <moins>
L’anomalie reste active jusqu’à ce
qu’une réinitialisation soit
effectuée.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 155


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Source des codes de dysfonctionnement

La source et le type des anomalies sont affichés Source d’anomalie


comme suit : ID Description
Source Type 3 Bus CAN (Control Area Network) du SCON
« ID XXX_xx FAULT » (Anomalie ID XXX_xx) 4 Zone d’angle de la flèche primaire
où XXX correspond à la source d’anomalie de un à 5 Contrôle croisé des interrupteurs de longueur de
trois chiffres et xx au type d’anomalie à deux chiffres. la flèche primaire
8 Bus CAN (Control Area Network) du PCON
TCON – Contrôleur de la tourelle
9 Moteur
PCON – Contrôleur de la nacelle
18 Bus CAN (Control Area Network) du DCON
SCON – Contrôleur de sécurité 20 Levier de commande d’extension/rétraction de
flèche
DCON – Contrôleur de translation
21 Levier de commande de montée/descente de
Type d’anomalie flèche

ID Description 26 Boutons d’extension/rétraction de flèche

11 Valeur à 5V 27 Boutons de montée/descente de flèche

12 Valeur trop élevée 28 Contrôle croisé des capteurs d’angle de flèche


(SCON)
13 Pas de réponse
29 Contrôle croisé de LSB2RS/LSB4ES (SCON)
15 Valeur trop basse
30 Levier de commande de poussée
16 Valeur à 0V
35 Vanne de poussée
17 Non calibré
40 Levier de commande de rotation de la tourelle
21 Anomalie
43 Délai d’attente de l’interrupteur au pied
26 Délai d’attente
44 Levier de commande de montée/descente du
31 Installation incorrecte bras pendulaire
32 Cal min. trop faible 48 Enveloppe de sécurité PBMAS (SCON)
33 Cal min. trop élevé 49 Boutons de montée/descente du bras
pendulaire
50 Régulateur de débit de montée/descente du
bras pendulaire
52 Levier de commande de direction
53 Capteur de direction avant gauche
54 Capteur de direction avant droit
55 Capteur de direction arrière gauche
56 Capteur de direction arrière droit
59 Levier de commande de direction au pouce
61 Enveloppe de sécurité PBMLS (SCON)
63 Capteur d’essieu avant
64 Capteur d’essieu arrière

156 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Source des codes de dysfonctionnement

Source d’anomalie Source d’anomalie


ID Description ID Description
65 Direction X du capteur d’inclinaison de la 124 Alimentation d’activation de sortie P7R
tourelle
125 Alimentation de descente de la flèche
66 Direction Y du capteur d’inclinaison de la primaire P9A
tourelle 126 Alimentation d’allumage/carburant P9B
67 Contrôle croisé des capteurs de longueur de
127 Alimentation d’extension de la flèche
flèche (SCON) primaire P10
68 Enveloppe de sécurité de flèche (SCON)
128 Alimentation de montée de la flèche
70 Version du logiciel du contrôleur de la tourelle – primaire P11
contrôleur de la nacelle
129 Alimentation de rétraction d’essieu P12
73 Capteur de pression du moteur
132 Alimentation de mise à niveau de la nacelle P22
74 Capteur de température du moteur 133 Alimentation de vanne de montée/descente de
75 Contrôle croisé de LSB2RO/LSB4EO la flèche primaire P22R
80 Calibrage des TCON/SCON incohérent 134 Alimentation des vannes du DCON P7R
81 Régulateur de débit de montée/descente de 142 Vanne de rotation à droite de la tourelle
flèche (précis) 143 Vanne de rotation à gauche de la tourelle
82 Régulateur de débit d’extension/rétraction de
144 Sécurité des essieux position étendue (SCON)
flèche
145 Vanne de montée de flèche
83 Vitesse d’extension/rétraction de flèche
146 Vanne de descente de flèche
85 Vitesse de montée/descente de flèche
147 Interrupteurs de surcharge de la nacelle
86 Capteur d’angle de flèche
incohérents (SCON)
90 Régulateur de débit de rotation du bras 148 Vanne d’extension de flèche
pendulaire
149 Vanne de rétraction de flèche
91 Boutons de rotation de la tourelle
150 Rétablissement de fonction en surcharge
92 Régulateur de débit de rotation de la tourelle
152 Régulateur de débit de montée/descente de
93 Vitesse de rotation de la tourelle flèche (global)
94 Capteur de longueur de flèche
153 Vanne P1 de verrouillage de la flèche primaire
95 Levier de commande de rotation du bras 154 Vanne P2 de verrouillage de la flèche primaire
pendulaire
157 Contrôle croisé d’essieux complètement
98 Capteur d’inclinaison de la nacelle
étendus (SCON)
99 Boutons de mise à niveau de la nacelle 158 Zone de désactivation de translation et essieux
110 Boutons de rotation de la nacelle pas complètement étendus (SCON)
113 Boutons de rotation du bras pendulaire 160 Vanne de direction avant gauche
117 Alimentation de poussée P38 161 Vanne de direction avant droite
118 Alimentation de rotation de la tourelle P39 162 Vanne de direction arrière gauche
121 Alimentation des vannes P6R1 163 Vanne de direction arrière droite
122 Alimentation du moteur P6R2 164 Vanne d’essieu
123 Alimentation d’activation d’entrée P7 165 Flèche non rétractée et châssis incliné (SCON)

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 157


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Source des codes de dysfonctionnement

Source d’anomalie
ID Description
166 Robinet de freinage
167 Vanne de déplacement du moteur
168 Contrôle croisé des capteurs d’inclinaison du
châssis (SCON)
170 Capteur de mise à niveau du renvoi d’angle du
bras pendulaire
171 Régulateur de débit de mise à niveau du renvoi
d’angle du bras pendulaire
172 Relais AUX
173 Inverseur de mise à niveau de la nacelle
174 Inverseur de rotation de la nacelle
175 Régulateur de débit de mise à niveau de la
nacelle
176 Vanne de rotation de la nacelle
180 Capteur de longueur de flèche
195 Surcharge de sécurité de la nacelle (SCON)
220 Contrôle croisé anom. actives RSB1AO
221 Contrôle croisé anom. actives LTB1LO
222 Inverseur d’extension/rétraction des essieux
235 Contrôle croisé de RSB1AO/LSB1DO
236 Contrôle croisé de LTB1LO/LSB3RO
237 Contrôle croisé de LTB1LO/LSB4EO
238 Vanne de validation de comp. de pression n° 1
239 Vanne de validation de comp. de pression
n° 2/générateur
245 Contrôle du type de logiciel du TCON sur la
machine
246 Contrôle du type de logiciel du SCON sur la
machine
247 Logiciels des TCON/SCON incohérents

158 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Tableau des anomalies

P_3 P_39 – P_10 – P_11 – P_9B P_30 – tourelle


8– Rotatio Extensi Montée de – Extensio (contrôle
croisé des trois
Pous n de la on de la la flèche Allum n/desce
capteurs
sée tourelle flèche primaire/s age/c nte de la
internes du
primaire econdaire arbur flèche SCON en
ant seconda triangle)
ire
Sécurité de la Dés. Dés. Dés. Dés. Dés.
P_38 P_39 P_10 P_11 P_30 P_9B flèche primaire
(angle max.)
Axe Y de Dés. Dés. Dés. Dés.
Perte de CAN Dés. Dés. Dés. Dés. Dés. Dés.
dévers de la
tourelle (+5°, LSS1RS Dés. Dés.
flèche déconnecté
secondaire (broche n° 2
non repliée) du SCON)
Angle de la Dés. Dés. Dés. Dés. Dés. Surcharge de Dés.
flèche primaire la nacelle
(contrôle (broche n° 1
croisé) du SCON)
Angle de la Dés. Dés. Dés. Dés. Longueur de la Dés. Dés. Dés.
flèche flèche
secondaire secondaire
(contrôle (contrôle
croisé) croisé du
Sécurité de la Dés. Dés. Dés. LSS1RS et du
flèche LSS1RO)
secondaire
(non rétractée
et non relevée)
Sécurité des Dés. Dés. Dés. Dés.
essieux
position
étendue (pas
d’anom. de la
flèche primaire
et flèche
secondaire
repliée)
Contrôle croisé Dés. Dés. Dés. Dés.
du capteur
d’angle et de
l’interrupteur
de sécurité
des essieux
Essieux (pas Dés. Dés.
complètement
étendus) et
rotation de la
tourelle
(repliée et
dans zone de
désactivation
de translation)
Angle de Dés. Dés. Dés. Dés. Dés.
devers de la

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 159


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Codes de dysfonctionnement du moteur Deutz TD 2,9 L4

SPN FMI KWP Description


SPN = Numéro de paramètre suspect
51 6 1022 Erreur de l’actionneur de vanne
FMI = Identificateur de mode de défaillance
EGR ; contrôle de plage haute
KWP = Protocole à mots clés
tension du signal
SPN FMI KWP Description
51 6 1224 Actionneur de vanne EGR ;
51 3 1019 Vanne EGR, court-circuit à la surintensité
batterie
51 6 1230 Erreur de l’actionneur de vanne
51 3 1024 Erreur du capteur de position de EGR ; surcharge par court-circuit
l’actionneur de vanne EGR ;
51 7 1016 Position de l’actionneur de vanne
contrôle de plage haute tension
EGR pas plausible
du signal
51 11 1231 Erreur de l’actionneur de vanne
51 3 1226 Vanne EGR, court-circuit à la
EGR ; surchauffe à l’étage de
batterie (A02)
puissance en raison d’une
51 3 1227 Vanne EGR, court-circuit à la intensité élevée
batterie (A67)
51 12 1018 Actionneur de vanne EGR ;
51 4 1020 Vanne EGR, court-circuit à la surchauffe à l’étage de
masse puissance
51 4 1025 Erreur du capteur de position de 51 12 1021 Défaut mécanique de
l’actionneur de vanne EGR ; l’actionneur de vanne EGR
contrôle de plage basse tension
51 12 1225 Actionneur de vanne EGR ;
du signal
surchauffe
51 4 1228 Vanne EGR, court-circuit à la
94 1 474 Basse pression de carburant ;
masse (A02)
seuil d’avertissement dépassé
51 4 1229 Vanne EGR, court-circuit à la
94 1 475 Basse pression de carburant ;
masse (A67)
seuil d’arrêt dépassé
1 4 1232 Erreur de l’actionneur de vanne
94 3 472 Erreur du capteur de basse
EGR ; tension inférieure au seuil
pression de carburant ; contrôle
51 5 1015 Erreur de l’actionneur de vanne de plage haute tension du signal
EGR ; contrôle de plage basse
94 4 473 Erreur du capteur de basse
tension du signal
pression de carburant ; contrôle
51 5 1017 Actionneur de vanne EGR ; de plage basse tension du signal
circuit de charge ouvert
97 3 464 Erreur du capteur d’eau dans le
51 5 1023 Erreur de l’actionneur de vanne carburant ; contrôle de plage
EGR ; contrôle de plage basse haute tension du signal
tension du signal
97 4 465 Erreur du capteur d’eau dans le
51 5 1223 Actionneur de vanne EGR ; carburant ; contrôle de plage
circuit de charge ouvert basse tension du signal
51 6 1014 Erreur de l’actionneur de vanne 97 12 1157 Préfiltre d’eau dans le carburant ;
EGR ; contrôle de plage haute valeur maximum dépassée
tension du signal

160 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Codes de dysfonctionnement du moteur Deutz TD 2,9 L4

SPN = Numéro de paramètre suspect SPN FMI KWP Description


FMI = Identificateur de mode de défaillance 108 3 412 Erreur du capteur de pression
KWP = Protocole à mots clés d’air ambiant ; contrôle de plage
SPN FMI KWP Description haute tension du signal

100 0 734 Pression d’huile élevée ; seuil 108 4 413 Erreur du capteur de pression
d’avertissement dépassé d’air ambiant ; contrôle de plage
basse tension du signal
100 0 735 Pression d’huile élevée ; seuil
d’arrêt dépassé 110 0 98 Température du liquide de
refroidissement élevée ; seuil
100 1 736 Pression d’huile basse ; seuil d’avertissement dépassé
d’avertissement dépassé
110 0 99 Température du liquide de
100 1 737 Pression d’huile basse ; seuil refroidissement élevée ; seuil
d’arrêt dépassé d’arrêt dépassé
100 3 732 Erreur du capteur de pression 110 3 96 Erreur du capteur de température
d’huile ; contrôle de plage haute du liquide de refroidissement ;
tension du signal contrôle de plage haute tension
100 4 733 Erreur du capteur de pression du signal
d’huile ; contrôle de plage basse 110 4 97 Erreur du capteur de température
tension du signal du liquide de refroidissement ;
102 2 88 Pression d’air de suralimentation contrôle de plage basse tension
supérieure au seuil du signal
d’avertissement 111 1 101 Niveau de liquide de
102 2 89 Pression d’air de suralimentation refroidissement trop bas
supérieure au seuil d’arrêt 132 11 1 Facteur de correction de charge
102 4 777 Erreur du capteur de pression du capteur de débit d’air
d’air de suralimentation ; contrôle supérieur à la limite de dérive
de plage basse tension du signal maximum ; erreur de plausibilité
105 0 996 Température du refroidisseur 132 11 2 Facteur de correction de charge
d’air de suralimentation élevée ; du capteur de débit d’air
seuil d’avertissement dépassé supérieur à la limite de dérive ;
erreur de plausibilité
105 0 997 Température du refroidisseur
d’air de suralimentation élevée ; 132 11 3 Facteur de correction de grand
seuil d’arrêt dépassé ralenti du capteur de débit d’air
supérieur à la limite de dérive
105 3 994 Erreur du capteur de température maximum
d’air de suralimentation ; contrôle
de plage haute tension du signal 132 11 4 Facteur de correction de charge
du capteur de débit d’air
105 4 995 Erreur du capteur de température supérieur à la limite de dérive
d’air de suralimentation ; contrôle maximum
de plage basse tension du signal
157 3 877 Erreur du capteur de pression de
rampe ; contrôle de plage haute
tension du signal
157 4 878 Erreur du capteur de pression de
rampe ; contrôle de plage basse
tension du signal

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 161


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Codes de dysfonctionnement du moteur Deutz TD 2,9 L4

SPN = Numéro de paramètre suspect SPN FMI KWP Description


FMI = Identificateur de mode de défaillance 174 0 481 Température du carburant
KWP = Protocole à mots clés élevée/basse ; seuil
SPN FMI KWP Description d’avertissement dépassé

168 0 1180 Contrôle de plage physique 174 0 482 Température du carburant


haute tension de batterie élevée/basse ; seuil d’arrêt
dépassé
168 1 1181 Contrôle de plage physique
basse tension de batterie 175 0 740 Contrôle de plage physique
haute tension de température de
168 2 47 Tension de batterie élevée ; seuil l’huile
d’avertissement dépassé
175 0 745 Température d’huile élevée ;
168 2 48 Tension de batterie basse ; seuil seuil d’avertissement dépassé
d’avertissement dépassé
175 0 746 Température d’huile élevée ;
168 3 45 Erreur du capteur de tension de seuil d’arrêt dépassé
batterie ; contrôle de plage haute
tension du signal 175 1 741 Contrôle de plage physique
basse tension de température de
168 4 46 Erreur du capteur de tension de l’huile
batterie ; contrôle de plage basse
tension du signal 175 2 738 Capteur de température d’huile ;
erreur de plausibilité
171 3 417 Erreur du capteur de température
ambiante ; contrôle de plage 175 2 739 Capteur de température d’huile ;
haute tension du signal erreur de plausibilité,
température de l’huile trop élevée
171 4 418 Erreur du capteur de température
ambiante ; contrôle de plage 175 3 743 Erreur du capteur de température
basse tension du signal d’huile ; contrôle de plage haute
tension du signal
172 0 1182 Contrôle de plage physique
haute tension de température 175 4 744 Erreur du capteur de température
d’air d’admission d’huile ; contrôle de plage basse
tension du signal
172 1 1183 Contrôle de plage physique
basse tension de température 190 0 389 Régime moteur supérieur au
d’air d’admission seuil d’avertissement (niveau
COT 1)
172 2 9 Capteur de température
ambiante ; erreur de plausibilité 190 2 421 Angle de déport entre capteurs
de vilebrequin et d’arbre à cames
172 2 983 Capteur d’air d’admission ; erreur trop grand
de plausibilité
190 8 419 Capteur de vitesse de l’arbre à
172 3 981 Erreur du capteur d’air cames ; signal perturbé
d’admission ; contrôle de plage
haute tension du signal
172 4 982 Erreur du capteur d’air
d’admission ; contrôle de plage
basse tension du signal

162 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Codes de dysfonctionnement du moteur Deutz TD 2,9 L4

SPN = Numéro de paramètre suspect SPN FMI KWP Description


FMI = Identificateur de mode de défaillance 412 3 1007 Erreur du capteur de température
KWP = Protocole à mots clés en aval du refroidisseur EGR ;
SPN FMI KWP Description contrôle de plage haute tension
du signal
190 8 422 Capteur de vitesse du
vilebrequin ; signal perturbé 412 4 1008 Erreur du capteur de température
en aval du refroidisseur EGR ;
190 11 390 Régime moteur supérieur au contrôle de plage basse tension
seuil d’avertissement (niveau du signal
COT 2)
520 9 306 Erreur de délai d’attente de
190 12 420 Capteur de vitesse de l’arbre à trame de réception CAN
cames ; pas de signal TSC1TR ; point de consigne
190 12 423 Capteur de vitesse du 597 2 49 État de l’interrupteur principal et
vilebrequin ; pas de signal de l’interrupteur de redondance
190 14 391 Régime moteur supérieur au du disjoncteur pas plausible
seuil d’avertissement (mode de 624 3 971 Témoin de rappel d’entretien du
surrégime) véhicule ; court-circuit à la
190 14 1222 Signal des capteurs de vitesse batterie
du vilebrequin et de l’arbre à 624 4 972 Témoin de rappel d’entretien du
cames non disponible sur le CAN véhicule ; court-circuit à la masse
411 0 791 Contrôle de plage physique 624 5 969 Témoin de rappel d’entretien du
haute tension de l’unité venturi à véhicule ; circuit de charge
pression différentielle (EGR) ouvert
411 1 792 Contrôle de plage physique 624 12 970 Témoin de rappel d’entretien du
basse tension de l’unité venturi à véhicule ; surchauffe à l’étage de
pression différentielle (EGR) puissance
411 3 795 Erreur du capteur de l’unité 630 12 376 Erreur d’accès à la mémoire
venturi à pression différentielle EEPROM (suppression)
(EGR) ; contrôle de plage haute
tension du signal 630 12 377 Erreur d’accès à la mémoire
EEPROM (lecture)
411 4 381 Contrôle de plage physique
basse tension de pression 630 12 378 Erreur d’accès à la mémoire
différentielle EGR EEPROM (écriture)

411 4 796 Erreur du capteur de l’unité 639 14 84 « État bus désactivé » du


venturi à pression différentielle bus CAN 0
(EGR) ; contrôle de plage basse 651 3 580 Injecteur 1 (dans l’ordre
tension du signal d’allumage) ; court-circuit
651 4 586 Court-circuit entre les côtés
haute pression et basse pression
de l’injecteur 1 (dans l’ordre
d’allumage)

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 163


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Codes de dysfonctionnement du moteur Deutz TD 2,9 L4

SPN = Numéro de paramètre suspect SPN FMI KWP Description


FMI = Identificateur de mode de défaillance 677 3 956 Côté haute tension du relais du
KWP = Protocole à mots clés démarreur ; court-circuit à la
SPN FMI KWP Description batterie

651 5 568 Injecteur 1 (dans l’ordre 677 3 960 Côté basse tension du relais du
d’allumage) ; interruption de la démarreur ; court-circuit à la
connexion électrique batterie

652 3 581 Injecteur 2 (dans l’ordre 677 4 957 Côté haute tension du relais du
d’allumage) ; court-circuit démarreur ; court-circuit à la
masse
652 4 587 Court-circuit entre les côtés
haute pression et basse pression 677 4 961 Côté basse tension du relais du
de l’injecteur 2 (dans l’ordre démarreur ; court-circuit à la
d’allumage) masse

652 5 569 Injecteur 2 (dans l’ordre 677 5 958 Relais du démarreur ; pas
d’allumage) ; interruption de la d’erreur de charge
connexion électrique 677 12 959 Relais du démarreur ; surchauffe
653 3 582 Injecteur 3 (dans l’ordre à l’étage de puissance
d’allumage) ; court-circuit 703 3 426 Témoin de fonctionnement du
653 4 588 Court-circuit entre les côtés moteur ; court-circuit à la batterie
haute pression et basse pression 703 4 427 Témoin de fonctionnement du
de l’injecteur 3 (dans l’ordre moteur ; court-circuit à la masse
d’allumage)
703 5 424 Témoin de fonctionnement du
653 5 570 Injecteur 3 (dans l’ordre moteur ; circuit de charge ouvert
d’allumage) ; interruption de la
703 12 425 Témoin de fonctionnement du
connexion électrique
moteur ; surchauffe à l’étage de
654 3 583 Injecteur 4 (dans l’ordre puissance
d’allumage) ; court-circuit
729 5 545 Relais d’aide au démarrage à
654 4 589 Court-circuit entre les côtés froid, circuit de charge ouvert
haute pression et basse pression
729 12 547 Relais d’aide au démarrage à
de l’injecteur 4 (dans l’ordre
froid ; erreur de surchauffe
d’allumage)
898 9 305 Erreur de délai d’attente de
654 5 571 Injecteur 4 (dans l’ordre
trame de réception
d’allumage) ; interruption de la
CAN TSC1TE ; point de
connexion électrique
consigne
676 11 543 Erreur du relais d’aide au
1079 13 946 Erreur de moniteur 1 de tension
démarrage à froid
d’alimentation de capteur (ECU)
676 11 544 Relais d’aide au démarrage à
1080 13 947 Erreur de moniteur 2 de tension
froid, circuit de charge ouvert
d’alimentation de capteur (ECU)

164 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Codes de dysfonctionnement du moteur Deutz TD 2,9 L4

SPN = Numéro de paramètre suspect SPN FMI KWP Description


FMI = Identificateur de mode de défaillance 1180 1 1463 Température des gaz
KWP = Protocole à mots clés d’échappement en amont de la
SPN FMI KWP Description turbine ; seuil d’arrêt dépassé

1109 2 121 Demande d’arrêt du moteur 1180 3 1067 Erreur du capteur de température
ignorée des gaz d’échappement en
amont de la turbine ; contrôle de
1136 0 1398 Contrôle de plage physique plage haute tension du signal
haute tension de température de
l’ECU 1180 11 1066 Capteur de température des gaz
d’échappement en amont de la
1136 1 1399 Contrôle de plage physique turbine ; erreur de plausibilité
basse tension de température de
l’ECU 1188 2 1414 Soupape de décharge ; message
d’état de l’ECU manquant
1136 3 1400 Erreur du capteur de température
de l’ECU ; contrôle de plage 1188 7 1415 Actionneur de soupape de
haute tension du signal décharge ; bloqué

1136 4 1401 Erreur du capteur de température 1188 11 1411 Actionneur de soupape de


de l’ECU ; contrôle de plage décharge ; erreur interne
basse tension du signal 1188 11 1412 Actionneur de soupape de
1176 3 849 Erreur du capteur de pression en décharge ; calibrage de fin de
amont de la turbine ; contrôle de ligne incorrect
plage haute tension du signal 1188 11 1416 Actionneur de soupape de
1176 4 850 Erreur du capteur de pression en décharge ; surchauffe (> 145 °C)
aval de la turbine ; contrôle de 1188 11 1417 Actionneur de soupape de
plage haute tension du signal décharge ; surchauffe (> 135 °C)
1180 0 1193 Contrôle de plage physique 1188 11 1418 Actionneur de soupape de
haute tension de température décharge ; erreur de tension de
des gaz d’échappement en fonctionnement
amont de la turbine
1188 13 1413 Écart de calibrage de l’actionneur
1180 0 1460 Retour CAN de soupape de de soupape de décharge trop
décharge du turbocompresseur ; important ; nouveau calibrage
seuil d’avertissement dépassé requis
1180 0 1462 Température des gaz 1231 14 85 « État bus désactivé » du
d’échappement en amont de la bus CAN 1
turbine ; seuil d’avertissement
1235 14 86 « État bus désactivé » du
dépassé
bus CAN 2
1180 1 1194 Contrôle de plage physique
basse tension de température
des gaz d’échappement en
amont de la turbine
1180 1 1461 Retour CAN de soupape de
décharge du turbocompresseur ;
seuil d’arrêt dépassé

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 165


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Codes de dysfonctionnement du moteur Deutz TD 2,9 L4

SPN = Numéro de paramètre suspect SPN FMI KWP Description


FMI = Identificateur de mode de défaillance 2798 4 1338 Diagnostics des injecteurs ;
KWP = Protocole à mots clés erreur de délai d’attente de
SPN FMI KWP Description court-circuit à la masse dans cyl.
de mesure Rangée 1
1237 2 747 Interrupteur prioritaire ; erreur de
plausibilité 2798 4 1339 Diagnostics des injecteurs ;
court-circuit à la masse lors de
1322 12 610 Trop de ratés d’allumage test de contrôle dans cyl.
détectés dans plusieurs cylindres Rangée 0
1323 12 604 Trop de ratés d’allumage 2798 4 1340 Diagnostics des injecteurs ;
détectés dans le cylindre 1 (dans court-circuit à la masse lors de
l’ordre d’allumage) test de contrôle dans cyl.
1324 12 605 Trop de ratés d’allumage Rangée 1
détectés dans le cylindre 2 (dans 3224 2 127 Erreur DLC de trame de
l’ordre d’allumage) réception CAN AT1IG1 du
1325 12 606 Trop de ratés d’allumage capteur NOX (système SCR en
détectés dans le cylindre 3 (dans amont du cat. ; système FAP en
l’ordre d’allumage) aval du cat.) ; taille de la zone
incorrecte
1326 12 607 Trop de ratés d’allumage
détectés dans le cylindre 4 (dans 3224 9 128 Erreur de délai d’attente de
l’ordre d’allumage) trame de réception
CAN AT1IG1 ; capteur NOX en
2659 0 1524 Contrôle de plage physique amont
haute tension de débit massique
des gaz d’échappement EGR 3248 4 1047 Erreur du capteur de température
en aval du filtre à particules ;
2659 1 1525 Contrôle de plage physique contrôle de plage basse tension
basse tension de débit massique du signal
des gaz d’échappement EGR
3699 2 1616 Capteur de pression différentielle
2659 2 1523 Capteur AGS de recirculation du FAP et autre capteur ou
des gaz d’échappement ; erreur actionneur du système CRT
de plausibilité défectueux
2659 2 1527 Débit massique du capteur AGS 3699 2 1617 Défaillance simultanée du
de température des gaz capteur de température en amont
d’échappement ; erreur de et en aval du COD
plausibilité
3699 14 1615 Durée d’immobilisation maximum
2659 12 1526 Recirculation des gaz atteinte ; vidange d’huile requise
d’échappement ; « brûlage » du
capteur AGS non effectué 4765 0 1039 Contrôle de plage physique
haute tension de température
2797 4 1337 Diagnostics des injecteurs ; des gaz d’échappement en
erreur de délai d’attente de amont (COD)
court-circuit à la masse dans cyl.
de mesure Rangée 0 4765 1 1042 Contrôle de plage physique
basse tension de température
des gaz d’échappement en
amont (COD)

166 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Codes de dysfonctionnement du moteur Deutz TD 2,9 L4

SPN = Numéro de paramètre suspect SPN FMI KWP Description


FMI = Identificateur de mode de défaillance 523008 2 649 Erreur de délai d’attente dans
KWP = Protocole à mots clés commande de manipulation
SPN FMI KWP Description 523009 9 825 Nombre d’ouvertures maximum
4766 0 1029 Contrôle de plage physique autorisé de la soupape de
haute tension de température sécurité (PRV) atteint
des gaz d’échappement en aval 523009 10 833 Durée d’ouverture maximum
(COD) autorisée de la soupape de
4766 1 1032 Contrôle de plage physique sécurité (PRV) atteinte
basse tension de température 523212 9 171 Erreur de délai d’attente de
des gaz d’échappement en aval trame de réception
(COD) CAN ComEngPrt ; protection du
4768 2 1036 Capteur de température des gaz moteur
d’échappement en amont 523216 9 198 Erreur de délai d’attente de
(COD) ; erreur de plausibilité trame de réception
4768 3 1044 Erreur du capteur de température CAN PrHtEnCmd ; commande
des gaz d’échappement en de préchauffage, commande du
amont (COD) ; contrôle de plage moteur
haute tension du signal 523240 9 179 Délai d’attente de message CAN
4768 4 1045 Erreur du capteur de température FunModCtl ; contrôle du mode de
des gaz d’échappement en fonctionnement
amont (COD) ; contrôle de plage 523350 4 565 Rangée de cylindres
basse tension du signal d’injecteurs 1 ; court-circuit
4769 2 1026 Capteur de température des gaz 523352 4 566 Rangée de cylindres
d’échappement en aval (COD) ; d’injecteurs 2 ; court-circuit
erreur de plausibilité
523354 12 567 Sortie d’étage de puissance
4769 3 1034 Erreur du capteur de température d’injecteur défectueuse
des gaz d’échappement en aval
523470 2 826 Ouverture forcée de la soupape
(COD) ; contrôle de plage haute
de sécurité (PRV) ; en raison
tension du signal
d’une activation accrue
4769 4 1035 Erreur du capteur de température
523470 2 827 Ouverture forcée de la soupape
des gaz d’échappement en aval
de sécurité (PRV) ; en raison
(COD) ; contrôle de plage basse
d’un choc de pression
tension du signal
523006 3 34 Interrupteur de mode de
contrôleur ; court-circuit à la
batterie
523006 4 35 Interrupteur de mode de
contrôleur ; court-circuit à la
masse
523008 1 648 Commande de manipulation
déclenchée

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 167


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Codes de dysfonctionnement du moteur Deutz TD 2,9 L4

SPN = Numéro de paramètre suspect SPN FMI KWP Description


FMI = Identificateur de mode de défaillance
523612 12 613 Erreur de détection/contrôle
KWP = Protocole à mots clés
interne de l’ECU signalée
SPN FMI KWP Description
523612 12 614 Erreur de détection/contrôle
523470 7 876 Pression de rampe maximum en interne de l’ECU signalée
mode de secours dépassée
(PRV) 523612 12 615 Erreur de détection/contrôle
interne de l’ECU signalée
523470 11 831 La soupape de sécurité (PRV) ne
peut pas être ouverte à ce point 523612 12 616 Erreur de détection/contrôle
de fonctionnement avec un choc interne de l’ECU signalée
de pression 523612 12 617 Erreur de détection/contrôle
523470 11 832 Pression de rampe hors de la interne de l’ECU signalée
plage de tolérance 523612 12 618 Erreur de détection/contrôle
523470 12 828 Soupape de sécurité (PRV) interne de l’ECU signalée
ouverte ; arrêt 523612 12 619 Erreur de détection/contrôle
523470 12 829 Soupape de sécurité (PRV) interne de l’ECU signalée
ouverte ; avertissement 523612 12 620 Erreur de détection/contrôle
523470 14 830 La soupape de sécurité (PRV) interne de l’ECU signalée
est ouverte 523612 12 621 Erreur de détection/contrôle
523550 12 980 Interrupteur de démarrage T50 interne de l’ECU signalée
actif trop longtemps 523612 12 623 Erreur de détection/contrôle
523601 13 948 Erreur de moniteur 3 de tension interne de l’ECU signalée
d’alimentation de capteur (ECU) 523612 12 624 Erreur de détection/contrôle
523603 9 126 Erreur de délai d’attente de interne de l’ECU signalée
trame de réception CAN AMB ; 523612 12 625 Erreur de détection/contrôle
capteur de température ambiante interne de l’ECU signalée
523605 9 300 Erreur de délai d’attente de 523612 12 627 Erreur de détection/contrôle
trame de réception interne de l’ECU signalée
CAN TSC1AE ; régulation de
523612 12 628 Erreur de détection/contrôle
traction
interne de l’ECU signalée
523606 9 301 Erreur de délai d’attente de
trame de réception
CAN TSC1AR ; ralentisseur
523612 12 387 Erreur de logiciel interne de
l’ECU ; injection interrompue
523612 12 612 Erreur de détection/contrôle
interne de l’ECU signalée

168 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Codes de dysfonctionnement du moteur Deutz TD 2,9 L4

SPN = Numéro de paramètre suspect SPN FMI KWP Description


FMI = Identificateur de mode de défaillance
523615 3 596 Unité de dosage (circuit
KWP = Protocole à mots clés
d’alimentation) ; court-circuit à la
SPN FMI KWP Description batterie du côté basse tension
523612 12 637 Erreur de détection/contrôle 523615 4 595 Unité de dosage (circuit
interne de l’ECU signalée d’alimentation) ; court-circuit à la
523612 12 1170 Erreur de logiciel interne de masse du côté haute tension
l’ECU 523615 4 597 Unité de dosage (circuit
523612 14 973 Redémarrage à chaud de l’UC d’alimentation) ; court-circuit à la
SWReset_0 masse du côté basse tension
523612 14 974 Redémarrage à chaud de l’UC 523615 5 592 Unité de dosage (circuit
SWReset_1 d’alimentation) ; circuit de charge
ouvert
523612 14 975 Redémarrage à chaud de l’UC
SWReset_2 523615 12 593 Unité de dosage (circuit
d’alimentation) ; surchauffe à
523613 0 856 Écart positif maximum de l’étage de puissance
pression de rampe dépassé
(RailMeUn0) 523619 2 488 Contrôle de plage physique
haute tension de température
523613 0 857 Écart positif maximum de des gaz d’échappement en
pression de rampe dans l’unité amont (SCR-CAT)
de dosage dépassé (RailMeUn1)
523698 11 122 Demande d’arrêt de la fonction
523613 0 858 Fuite du système de rampe de contrôle et de surveillance
détectée (RailMeUn10)
523717 12 125 Erreur de délai d’attente de
523613 0 859 Écart négatif maximum de trame d’émission CAN AmbCon ;
pression de rampe dans l’unité environnements
de dosage dépassé (RailMeUn2) météorologiques
523613 0 860 Écart négatif de deuxième étage 523718 3 1488 Relais principal SCR ;
de pression de rampe dépassé court-circuit à la batterie (CV56B
(RailMeUn22) uniquement)
523613 0 862 Pression de rampe maximum 523718 4 1489 Relais principal SCR ;
dépassée (RailMeUn4) court-circuit à la masse (CV56B
523613 1 861 Pression de rampe minimum uniquement)
dépassée (RailMeUn3) 523718 5 1486 Relais principal SCR ; circuit de
523613 2 864 Point de consigne de l’unité de charge ouvert (CV56B
dosage en mode de surrégime uniquement)
pas plausible 523718 12 1487 Relais principal SCR ; surchauffe
523615 3 594 Unité de dosage (circuit à l’étage de puissance (CV56B
d’alimentation) ; court-circuit à la uniquement)
batterie du côté haute tension 523766 9 281 Erreur de délai d’attente active
de trame de réception
CAN TSC1AE
523767 9 282 Erreur de délai d’attente passive
de trame de réception
CAN TSC1AE

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 169


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Codes de dysfonctionnement du moteur Deutz TD 2,9 L4

SPN = Numéro de paramètre suspect SPN FMI KWP Description


FMI = Identificateur de mode de défaillance 523897 13 561 Recherche de programmation
KWP = Protocole à mots clés manquante du code de réglage
SPN FMI KWP Description (IMA) de l’injecteur 3 (dans
l’ordre d’allumage)
523768 9 283 Erreur de délai d’attente active
de trame de réception 523898 13 562 Recherche de programmation
CAN TSC1AR manquante du code de réglage
(IMA) de l’injecteur 4 (dans
523769 9 284 Erreur de délai d’attente passive l’ordre d’allumage)
de trame de réception
CAN TSC1AR 523910 6 1261 Pompe à air ; surintensité

523770 9 285 Erreur de délai d’attente passive 523913 3 74 Erreur du capteur de tension de
de trame de réception ligne de diagnostic de
CAN TSC1DE commande des bougies de
préchauffage ; contrôle de plage
523776 9 291 Erreur de délai d’attente active haute tension du signal
de trame de réception
CAN TSC1TE 523913 4 75 Erreur du capteur de tension de
ligne de diagnostic de
523777 9 292 Erreur de délai d’attente passive commande des bougies de
de trame de réception préchauffage ; contrôle de plage
CAN TSC1TE ; point de basse tension du signal
consigne
523914 3 78 Commande des bougies de
523778 9 293 Erreur de délai d’attente active préchauffage ; court-circuit à la
de trame de réception batterie
CAN TSC1TR
523914 4 79 Commande des bougies de
523779 9 294 Erreur de délai d’attente passive préchauffage ; court-circuit à la
de trame de réception masse
CAN TSC1TR
523914 5 76 Commande des bougies de
523788 12 299 Erreur de délai d’attente de préchauffage ; circuit de charge
trame d’émission CAN TrbCH ; ouvert
état de la soupape de décharge
523914 5 1216 Ligne de désactivation de
523793 9 202 Erreur de délai d’attente de commande des bougies de
trame de réception CAN UAA10 ; préchauffage ; erreur de
message d’entretien du capteur court-circuit
AGS
523914 11 1217 Commande des bougies de
523794 9 203 Erreur de délai d’attente de préchauffage ; erreur interne
trame de réception CAN UAA11 ;
données du capteur AGS 523914 12 77 Commande des bougies de
préchauffage ; surchauffe à
523895 13 559 Recherche de programmation l’étage de puissance
manquante du code de réglage
(IMA) de l’injecteur 1 (dans 523919 2 1378 Capteur de pression d’air de la
l’ordre d’allumage) pompe à air ; erreur de
plausibilité
523896 13 560 Recherche de programmation
manquante du code de réglage 523920 2 1379 Capteur de contre-pression du
(IMA) de l’injecteur 2 (dans brûleur des gaz d’échappement ;
l’ordre d’allumage) erreur de plausibilité

170 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Codes de dysfonctionnement du moteur Deutz TD 2,9 L4

SPN = Numéro de paramètre suspect SPN FMI KWP Description


FMI = Identificateur de mode de défaillance
523936 12 169 Erreur de délai d’attente de
KWP = Protocole à mots clés
trame d’émission
SPN FMI KWP Description CAN EEC3VOL2 ; messages
523922 7 1262 Vanne d’arrêt du brûleur ; envoyés par le moteur
bloquée en position fermée 523946 0 1158 Calibrage sans carburant de
523922 7 1264 Vanne d’arrêt du brûleur ; l’injecteur 1 (dans l’ordre
bloquée en position fermée d’allumage) ; valeur maximum
dépassée
523929 0 109 Intégrateur de régulation du
carburant injecteur 1 (dans 523946 1 1164 Calibrage sans carburant de
l’ordre d’allumage) ; valeur l’injecteur 1 (dans l’ordre
maximum dépassée d’allumage) ; valeur minimum
dépassée
523929 1 115 Intégrateur de régulation du
carburant injecteur 1 (dans 523947 0 1159 Calibrage sans carburant de
l’ordre d’allumage) ; valeur l’injecteur 2 (dans l’ordre
minimum dépassée d’allumage) ; valeur maximum
dépassée
523930 0 110 Intégrateur de régulation du
carburant injecteur 2 (dans 523947 1 1165 Calibrage sans carburant de
l’ordre d’allumage) ; valeur l’injecteur 2 (dans l’ordre
maximum dépassée d’allumage) ; valeur minimum
dépassée
523930 1 116 Intégrateur de régulation du
carburant injecteur 2 (dans 523948 0 1160 Calibrage sans carburant de
l’ordre d’allumage) ; valeur l’injecteur 3 (dans l’ordre
minimum dépassée d’allumage) ; valeur maximum
dépassée
523931 0 111 Intégrateur de régulation du
carburant injecteur 3 (dans 523948 1 1166 Calibrage sans carburant de
l’ordre d’allumage) ; valeur l’injecteur 3 (dans l’ordre
maximum dépassée d’allumage) ; valeur minimum
dépassée
523931 1 117 Intégrateur de régulation du
carburant injecteur 3 (dans 523949 0 1161 Calibrage sans carburant de
l’ordre d’allumage) ; valeur l’injecteur 4 (dans l’ordre
minimum dépassée d’allumage) ; valeur maximum
dépassée
523932 0 112 Intégrateur de régulation du
carburant injecteur 4 (dans 523949 1 1167 Calibrage sans carburant de
l’ordre d’allumage) ; valeur l’injecteur 4 (dans l’ordre
maximum dépassée d’allumage) ; valeur minimum
dépassée
523932 1 118 Intégrateur de régulation du
carburant injecteur 4 (dans 523960 0 1011 Contrôle de plage physique
l’ordre d’allumage) ; valeur haute tension de température en
minimum dépassée aval du refroidisseur EGR
523935 12 168 Erreur de délai d’attente de
trame d’émission
CAN EEC3VOL1 ; messages
envoyés par le moteur

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 171


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Codes de dysfonctionnement du moteur Deutz TD 2,9 L4

SPN = Numéro de paramètre suspect SPN FMI KWP Description


FMI = Identificateur de mode de défaillance
524016 2 1259 Quantité d’air pas plausible par
KWP = Protocole à mots clés
rapport à la vitesse de la pompe
SPN FMI KWP Description
524016 2 1260 Quantité d’air calculée pas
523960 0 1458 Température des gaz plausible par rapport au relevé
d’échappement élevée en aval HFM
du refroidisseur EGR ; seuil
d’avertissement dépassé 524016 11 1258 Capteur HFM ; défaillance
électrique
523960 1 1012 Contrôle de plage physique
basse tension de température en 524021 11 1263 Fuite de tube de conduite de
aval du refroidisseur EGR carburant du brûleur derrière la
vanne d’arrêt de carburant
523960 1 1459 Température des gaz
d’échappement élevée en aval 524024 11 1302 Écart du point de consigne de
du refroidisseur EGR ; seuil température des gaz
d’arrêt dépassé d’échappement par rapport à
valeur réelle en aval (DOC) trop
523980 14 1187 Agent de réduction de mauvaise important
qualité détecté
524028 2 1431 Message CAN PROEGRActr ;
523981 11 918 Réservoir d’urée sans fonction erreur de plausibilité
de chauffage (phase de
chauffage) 524029 2 1432 Erreur de délai d’attente de
trame de réception CAN
523982 0 360 Diagnostic de l’étage de ComEGRActr - positionneur de
puissance désactivé ; tension de recirculation des gaz
batterie élevée d’échappement
523982 1 361 Diagnostic de l’étage de 524030 7 1440 Actionneur de vanne EGR ;
puissance désactivé ; tension de erreur interne
batterie basse
524031 13 1441 Actionneur de vanne EGR ;
523988 3 1245 Témoin de charge ; court-circuit erreur de calibrage
à la batterie
524032 2 1442 Actionneur de vanne EGR ;
523988 4 1246 Témoin de charge ; court-circuit message d’état EGRCust
à la masse manquant
523988 5 1243 Témoin de charge ; circuit de 524033 7 1443 Actionneur de vanne EGR ; en
charge ouvert raison d’une surcharge en mode
523988 12 1244 Témoin de charge ; surchauffe d’enregistrement
523998 4 1327 Rangée de cylindres d’injecteurs 524034 3 1438 Séparateur à disques ;
2 récepteurs ; court-circuit court-circuit à la batterie
523999 12 1328 Sortie d’étage de puissance 524034 4 1439 Séparateur à disques ;
d’injecteur récepteur défectueuse court-circuit à la masse
524014 1 1254 Pression d’air de ligne de 524034 5 1436 Séparateur à disques ; circuit de
drainage des bougies de charge ouvert
préchauffage ; inférieure à la 524034 12 1437 Séparateur à disques ;
limite surchauffe à l’étage de
puissance

172 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Codes de dysfonctionnement du moteur Deutz TD 2,9 L4

SPN = Numéro de paramètre suspect SPN FMI KWP Description


FMI = Identificateur de mode de défaillance
524108 9 1669 Erreur de délai d’attente de
KWP = Protocole à mots clés
trame d’émission CAN
SPN FMI KWP Description ComEGRTVActr
524035 12 1341 Diagnostics des injecteurs ; 524109 9 1679 Erreur de délai d’attente de
erreur de délai d’attente dans trame de réception CAN
communication SPI ComRxEGRTVActr
524057 2 1505 Pompe à carburant électrique ; 524110 9 1670 Erreur de délai d’attente de
erreur d’accumulation de trame d’émission CAN
pression de carburant ComETVActr
524097 9 1663 Erreur de délai d’attente de 524111 9 1680 Erreur de délai d’attente de
trame d’émission CAN trame de réception CAN
DPFBrnAirPmpCtl ComRxETVActr
524098 9 1664 Erreur de délai d’attente de 524112 9 1671 Délai d’attente ComITVActr
trame d’émission CAN
ComDPFBrnPT 524113 9 1681 Erreur de délai d’attente de
trame de réception CAN
524099 9 1665 Erreur de délai d’attente de ComRxITVActr
trame d’émission CAN
ComDPFC1 524114 9 1659 Erreur de délai d’attente de
trame d’émission CAN A1DOC
524100 9 1666 Erreur de délai d’attente de
trame d’émission CAN 524115 9 1660 Erreur de délai d’attente de
ComDPFHisDat trame d’émission CAN AT1S

524101 9 1667 Erreur de délai d’attente de 524116 9 1661 Erreur de délai d’attente de
trame d’émission CAN trame d’émission CAN SCR2
ComDPFTstMon 524117 9 1662 Erreur de délai d’attente de
524102 9 1674 Erreur de délai d’attente de trame d’émission CAN SCR3
trame de réception CAN 524118 9 1672 Erreur de délai d’attente de
ComRxDPFBrnAirPmpCtl trame de réception CAN
524103 9 1675 Erreur de délai d’attente de ComRxCM1
trame de réception CAN 524119 9 1673 Erreur de délai d’attente de
ComRxDPFBrnAirPmp trame de réception CAN
524104 9 1676 Erreur de délai d’attente de ComRxCustSCR3
trame de réception CAN
ComRxDPFCtl
524105 9 1668 Erreur de délai d’attente de
trame d’émission CAN
ComEGRMsFlw
524106 9 1677 Erreur de délai d’attente de
trame de réception CAN
ComRxEGRMsFlw1
524107 9 1678 Erreur de délai d’attente de
trame de réception CAN
ComRxEGRMsFlw2

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 173


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Codes de dysfonctionnement du moteur Deutz TD 2,9 L4

SPN = Numéro de paramètre suspect


FMI = Identificateur de mode de défaillance
KWP = Protocole à mots clés
SPN FMI KWP Description
524120 9 1682 Erreur de délai d’attente de
trame de réception CAN
ComRxSCRHtDiag
524121 9 1683 Erreur de délai d’attente de
trame de réception CAN
ComRxTrbChActr
524122 9 1684 Erreur de délai d’attente de
trame de réception CAN
ComRxUQSens
524123 9 1685 Erreur de délai d’attente de
trame de réception CAN
ComSCRHtCtl
524124 9 1686 Erreur de délai d’attente de
trame de réception CAN
ComTxAT1IMG
524125 9 1687 Erreur de délai d’attente de
trame de réception CAN
ComTxTrbChActr

174 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Codes de dysfonctionnement du moteur Perkins 854F-34T

SPN = Numéro de paramètre suspect


FMI = Identificateur de mode de défaillance
SPN FMI Description Voir le manuel du moteur
27 3 Position de la vanne de recirculation des gaz Capteur de position de vanne - Essai
d’échappement du moteur : tension supérieure à
la normale
27 4 Position de la vanne de recirculation des gaz Capteur de position de vanne - Essai
d’échappement du moteur : tension inférieure à la
normale
29 3 Position 2 de la pédale d’accélérateur : tension Circuit du capteur de position d’accélérateur
supérieure à la normale analogique - Essai
29 4 Position 2 de la pédale d’accélérateur : tension Circuit du capteur de position d’accélérateur
inférieure à la normale analogique - Essai
51 3 Position du papillon des gaz du moteur 1 : tension Capteur de position de vanne - Essai
supérieure à la normale
51 4 Position du papillon des gaz du moteur 1 : tension Capteur de position de vanne - Essai
inférieure à la normale
91 3 Position 1 de la pédale d’accélérateur : tension Circuit du capteur de position d’accélérateur
supérieure à la normale analogique - Essai
91 4 Position 1 de la pédale d’accélérateur : tension Circuit du capteur de position d’accélérateur
inférieure à la normale analogique - Essai
97 15 Témoin d’eau dans le carburant : niveau élevé - le Eau dans le carburant
moins grave
100 2 Pression d’huile moteur : données irrégulières, Circuits d’interrupteurs - Essai
intermittentes ou incorrectes
100 17 Pression d’huile moteur : basse - gravité Pression de l’huile basse
moindre (1)
102 3 Pression du collecteur d’admission n° 1 du Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de pression du
moteur : tension supérieure à la normale moteur - Essai
102 4 Pression du collecteur d’admission n° 1 du Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de pression du
moteur : tension inférieure à la normale moteur - Essai
102 20 Pression du collecteur d’admission n° 1 du Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de pression du
moteur : dérive importante des données moteur - Essai
102 21 Pression du collecteur d’admission n° 1 du Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de pression du
moteur : dérive faible des données moteur - Essai
105 3 Température du collecteur d’admission n° 1 du Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de température
moteur : tension supérieure à la normale du moteur - Essai
105 4 Température du collecteur d’admission n° 1 du Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de température
moteur : tension inférieure à la normale du moteur - Essai
107 2 Pression différentielle du filtre à air 1 du moteur : Circuits d’interrupteurs - Essai
données irrégulières, intermittentes ou incorrectes
107 15 Pression différentielle du filtre à air 1 du moteur : Admission d’air obstruée
élevée - gravité moindre (1)
107 16 Pression différentielle du filtre à air 1 du moteur : Admission d’air obstruée
élevée - gravité modérée (2)

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 175


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Codes de dysfonctionnement du moteur Perkins 854F-34T

SPN = Numéro de paramètre suspect


FMI = Identificateur de mode de défaillance
SPN FMI Description Voir le manuel du moteur
108 3 Pression barométrique : tension supérieure à la Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de pression du
normale moteur - Essai
108 4 Pression barométrique : tension inférieure à la Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de pression du
normale moteur - Essai
110 3 Température du liquide de refroidissement du Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de
moteur : tension supérieure à la normale température du moteur - Essai
110 4 Température du liquide de refroidissement du Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de
moteur : tension inférieure à la normale température du moteur - Essai
110 15 Température du liquide de refroidissement du Température du liquide de refroidissement élevée
moteur : élevée - gravité moindre (1)
110 16 Température du liquide de refroidissement du Température du liquide de refroidissement élevée
moteur : élevée - gravité modérée (2)
152 2 Nombre de réinitialisations de l’ECU : données Mémoire de l’ECM - Essai
irrégulières, intermittentes ou incorrectes
157 0 Pression de rampe de dosage de l’injecteur n° 1 du Problème de pression de la rampe d’alimentation
moteur : élevée - gravité élevée (3)
157 2 Pression de rampe de dosage de l’injecteur n° 1 du Problème de pression de la rampe d’alimentation
moteur : données irrégulières, intermittentes ou
incorrectes
157 3 Pression de rampe de dosage de l’injecteur n° 1 du Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de pression du
moteur : tension supérieure à la normale moteur - Essai
157 4 Pression de rampe de dosage de l’injecteur n° 1 du Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de pression du
moteur : tension inférieure à la normale moteur - Essai
157 10 Pression de rampe de dosage de l’injecteur n° 1 du Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de pression du
moteur : taux de variation anormal moteur - Essai
157 16 Pression de rampe de dosage de l’injecteur n° 1 du Problème de pression de la rampe d’alimentation
moteur : élevée - gravité modérée (2)
157 17 Pression de rampe de dosage de l’injecteur n° 1 du Problème de pression de la rampe d’alimentation
moteur : basse - gravité moindre (1)
157 18 Pression de rampe de dosage de l’injecteur n° 1 du Problème de pression de la rampe d’alimentation
moteur : basse - gravité modérée (2)
168 3 Entrée n° 1 de potentiel/d’alimentation de batterie : Circuit du contacteur d’allumage et circuit
tension supérieure à la normale d’alimentation de la batterie - Essai
166 2 Puissance nominale du moteur : données Mémoire de l’ECM - Essai
irrégulières, intermittentes ou incorrectes
166 14 Puissance nominale du moteur : instruction Mémoire de l’ECM - Essai
spéciale
168 4 Entrée 1 de potentiel/d’alimentation de batterie : Circuit du contacteur d’allumage et circuit
tension inférieure à la normale d’alimentation de la batterie - Essai

176 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Codes de dysfonctionnement du moteur Perkins 854F-34T

SPN = Numéro de paramètre suspect


FMI = Identificateur de mode de défaillance
SPN FMI Description Voir le manuel du moteur
172 3 Capteur de température d’air d’admission du Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de température
moteur : tension supérieure à la normale du moteur - Essai
172 4 Capteur de température d’air d’admission du Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de température
moteur : tension inférieure à la normale du moteur - Essai
173 3 Température des gaz d’échappement du moteur : Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de température
tension supérieure à la normale du moteur - Essai
173 4 Température des gaz d’échappement du moteur : Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de température
tension inférieure à la normale du moteur - Essai
174 3 Température 1 du carburant du moteur : tension Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de température
supérieure à la normale du moteur - Essai
174 4 Température 1 du carburant du moteur : tension Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de température
inférieure à la normale du moteur - Essai
190 8 Régime moteur : fréquence, largeur d’impulsion Circuit du capteur de régime/calage du moteur - Essai
ou période anormale
190 15 Régime moteur : élevé - gravité moindre (1) Surrégime du moteur
558 2 Sélecteur de grand ralenti de la pédale Circuit du contacteur de validation de ralenti - Essai
d’accélérateur 1 : données irrégulières,
intermittentes ou incorrectes
593 31 Coupure de ralenti du moteur Ce code indique que le fonctionnement au ralenti du
moteur est sur le point d’être coupé. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Le cas échéant, le témoin
d’avertissement s’allume.
594 31 Mode d’alerte du conducteur de coupure de ralenti Ce code indique que le fonctionnement au ralenti du
du moteur moteur a été coupé. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Le cas échéant, le témoin
d’avertissement clignote et le témoin d’arrêt s’allume.
623 6 Témoin d’arrêt rouge : intensité supérieure à la Circuit de témoin - Essai
normale
624 6 Témoin d’avertissement jaune : intensité Circuit de témoin - Essai
supérieure à la normale
630 2 Mémoire de calibrage : données irrégulières, Données d’injecteur incorrectes - Essai
intermittentes ou incorrectes
637 11 Capteur de calage du moteur : autre mode de Circuit du capteur de régime/calage du moteur - Essai
défaillance
639 9 Réseau J1939 n° 1 : taux de rafraîchissement Circuit de la liaison de données CAN - Essai
anormal
639 14 Réseau J1939 n° 1 : instruction spéciale Circuit de la liaison de données CAN - Essai
651 5 Cylindre d’injecteur 01 du moteur : intensité Circuit du solénoïde d’injecteur - Essai
inférieure à la normale
651 6 Cylindre d’injecteur 01 du moteur : intensité Circuit du solénoïde d’injecteur - Essai
supérieure à la normale
651 20 Cylindre d’injecteur 01 du moteur : dérive Données d’injecteur incorrectes - Essai
importante des données
651 21 Cylindre d’injecteur 01 du moteur : dérive faible Données d’injecteur incorrectes - Essai
des données

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 177


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Codes de dysfonctionnement du moteur Perkins 854F-34T

SPN = Numéro de paramètre suspect


FMI = Identificateur de mode de défaillance
SPN FMI Description Voir le manuel du moteur
652 5 Cylindre d’injecteur 02 du moteur : intensité inférieure à Circuit du solénoïde d’injecteur - Essai
la normale
652 6 Cylindre d’injecteur 02 du moteur : intensité supérieure Circuit du solénoïde d’injecteur - Essai
à la normale
652 20 Cylindre d’injecteur 02 du moteur : dérive importante Données d’injecteur incorrectes - Essai
des données
652 21 Cylindre d’injecteur 02 du moteur : dérive faible des Données d’injecteur incorrectes - Essai
données

653 5 Cylindre d’injecteur 03 du moteur : intensité inférieure à Circuit du solénoïde d’injecteur - Essai
la normale
653 6 Cylindre d’injecteur 03 du moteur : intensité supérieure Circuit du solénoïde d’injecteur - Essai
à la normale
653 20 Cylindre d’injecteur 03 du moteur : dérive importante Données d’injecteur incorrectes - Essai
des données
653 21 Cylindre d’injecteur 03 du moteur : dérive faible des Données d’injecteur incorrectes - Essai
données
654 5 Cylindre d’injecteur 04 du moteur : intensité inférieure à Circuit du solénoïde d’injecteur - Essai
la normale
654 6 Cylindre d’injecteur 04 du moteur : intensité supérieure Circuit du solénoïde d’injecteur - Essai
à la normale
654 20 Cylindre d’injecteur 04 du moteur : dérive importante Données d’injecteur incorrectes - Essai
des données
654 21 Cylindre d’injecteur 04 du moteur : dérive faible des Données d’injecteur incorrectes - Essai
données
676 5 Relais de bougie de préchauffage du moteur : intensité Aide au démarrage à bougie de préchauffage -
inférieure à la normale Essai
676 6 Relais de bougie de préchauffage du moteur : intensité Aide au démarrage à bougie de préchauffage -
supérieure à la normale Essai
676 19 Relais de bougie de préchauffage du moteur : erreur de Aide au démarrage à bougie de préchauffage -
données Essai
677 3 Relais de démarreur du moteur : tension supérieure à Circuit du relais de démarrage - Essai
la normale
677 5 Relais de démarreur du moteur : intensité inférieure à Circuit du relais de démarrage - Essai
la normale
677 6 Relais de démarreur du moteur : intensité supérieure à Circuit du relais de démarrage - Essai
la normale
723 8 Capteur de régime moteur n° 2 : fréquence, largeur Circuit du capteur de régime/calage du moteur -
d’impulsion ou période anormale Essai
976 2 État du régulateur de prise de force : données Circuit du contacteur de prise de force - Essai
irrégulières, intermittentes ou incorrectes
1041 2 Témoin de signal de démarrage : données irrégulières, Circuit du relais de démarrage - Essai
intermittentes ou incorrectes

178 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Codes de dysfonctionnement du moteur Perkins 854F-34T

SPN = Numéro de paramètre suspect


FMI = Identificateur de mode de défaillance
SPN FMI Description Voir le manuel du moteur
1076 2 Vanne de commande de pompe d’injection du Électrovanne - Essai
moteur : données irrégulières, intermittentes ou
incorrectes
1076 5 Vanne de commande de pompe d’injection du Électrovanne - Essai
moteur : intensité inférieure à la normale
1076 6 Vanne de commande de pompe d’injection du Électrovanne - Essai
moteur : intensité supérieure à la normale
1081 5 Témoin d’attente au démarrage du moteur : Circuit de témoin - Essai
intensité inférieure à la normale
1081 6 Témoin d’attente au démarrage du moteur : Circuit de témoin - Essai
intensité supérieure à la normale
1127 16 Pression de suralimentation du turbocompresseur Pression d’air du collecteur d’admission élevée
1 du moteur : élevée - gravité modérée (2)
1127 18 Pression de suralimentation du turbocompresseur Pression d’air du collecteur d’admission basse
1 du moteur : basse - gravité modérée (2)
1188 5 Position de l’actionneur de soupape de décharge Électrovanne - Essai
1 du turbocompresseur du moteur : intensité
inférieure à la normale
1188 6 Position de l’actionneur de soupape de décharge Électrovanne - Essai
1 du turbocompresseur du moteur : intensité
supérieure à la normale
1209 3 Pression des gaz d’échappement du moteur : Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de pression du
tension supérieure à la normale moteur - Essai
1209 4 Pression des gaz d’échappement du moteur : Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de pression du
tension inférieure à la normale moteur - Essai
1221 2 État/Support des circuits surveillés en continu : Mémoire de l’ECM - Essai
données irrégulières, intermittentes ou incorrectes
1221 14 État/Support des circuits surveillés en continu : Une autre code de code de diagnostic a demandé la
instruction spéciale limitation du régime moteur. Le témoin d’avertissement
clignote. Le régime moteur est limité à 1 200 tr/min.
Rechercher tous les autres codes de diagnostic. Aucun
diagnostic n’est requis pour ce code de diagnostic.
1239 0 Fuite de carburant du moteur 1 : élevée - gravité Problème de pression de la rampe d’alimentation
élevée (3)
1485 7 Relais principal de l’ECM : ne répond pas Alimentation électrique - Essai
correctement
1485 14 Relais principal de l’ECM : instruction spéciale Alimentation électrique - Essai

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 179


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Codes de dysfonctionnement du moteur Perkins 854F-34T

SPN = Numéro de paramètre suspect


FMI = Identificateur de mode de défaillance
SPN FMI Description Voir le manuel du moteur
2791 5 Clapet de recirculation des gaz d’échappement Clapet motorisé - Essai
(EGR) du moteur : intensité inférieure à la normale
2791 6 Clapet de recirculation des gaz d’échappement Clapet motorisé - Essai
(EGR) du moteur : intensité supérieure à la
normale
2791 7 Clapet de recirculation des gaz d’échappement Clapet motorisé - Essai
(EGR) du moteur : ne répond pas correctement
2797 6 Groupe d’injecteurs moteur 1 : intensité Circuit du solénoïde d’injecteur - Essai
supérieure à la normale
2797 7 Groupe d’injecteurs moteur 1 : ne répond pas Circuit du solénoïde d’injecteur - Essai
correctement
2798 6 Groupe d’injecteurs moteur 2 : intensité Circuit du solénoïde d’injecteur - Essai
supérieure à la normale
2840 12 Instance ECU : défaillance Mémoire de l’ECM - Essai
2840 14 Instance ECU : instruction spéciale Alimentation électrique - Essai
2880 2 Sélection de vitesse intermédiaire principale par Circuit du contacteur de l’accélérateur - Essai
l’utilisateur : données irrégulières, intermittentes
ou incorrectes
2880 3 Sélection de vitesse intermédiaire principale par Circuit du contacteur de l’accélérateur - Essai
l’utilisateur : tension supérieure à la normale
2880 4 Sélection de vitesse intermédiaire principale par Circuit du contacteur de l’accélérateur - Essai
l’utilisateur : tension inférieure à la normale
2970 2 Contacteur de régime de ralenti de la pédale Circuit du contacteur de validation de ralenti - Essai
d’accélérateur 2 : données irrégulières,
intermittentes ou incorrectes
3217 3 Admission 02 de post-traitement n° 1 : tension Niveau d’oxygène - Essai
supérieure à la normale
3217 4 Admission 02 de post-traitement n° 1 : tension Niveau d’oxygène - Essai
inférieure à la normale
3217 5 Admission 02 de post-traitement n° 1 : intensité Niveau d’oxygène - Essai
inférieure à la normale
3217 6 Admission 02 de post-traitement n° 1 : intensité Niveau d’oxygène - Essai
supérieure à la normale
3217 12 Admission 02 de post-traitement n° 1 : défaillance Niveau d’oxygène - Essai
3217 13 Admission 02 de post-traitement n° 1 : hors Niveau d’oxygène - Essai
calibrage
3217 15 Admission 02 de post-traitement n° 1 : élevée - Niveau d’oxygène - Essai
gravité moindre (1)

180 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Codes de dysfonctionnement du moteur Perkins 854F-34T

SPN = Numéro de paramètre suspect


FMI = Identificateur de mode de défaillance
SPN FMI Description Voir le manuel du moteur
3219 15 Température au capteur d’entrée de Niveau d’oxygène - Essai
post-traitement n° 1 : élevée - gravité moindre (1)
3219 17 Température au capteur d’entrée de Niveau d’oxygène - Essai
post-traitement n° 1 : basse - gravité moindre (1)
3222 3 Chauffage du capteur d’entrée de Niveau d’oxygène - Essai
post-traitement n° 1 : tension supérieure à la
normale
3222 4 Chauffage du capteur d’entrée de Niveau d’oxygène - Essai
post-traitement n° 1 : tension inférieure à la
normale
3222 5 Chauffage du capteur d’entrée de Niveau d’oxygène - Essai
post-traitement n° 1 : intensité inférieure à la
normale
3242 3 Température d’entrée du filtre à particules : Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de température
tension supérieure à la normale du moteur - Essai
3242 4 Température d’entrée du filtre à particules : Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de température
tension inférieure à la normale du moteur - Essai
3251 0 Pression différentielle du filtre à particules : Le filtre à particules diesel collecte la quantité excessive
élevée - gravité élevée (3) de suie
3251 3 Pression différentielle du filtre à particules : Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de pression du
tension supérieure à la normale moteur - Essai
3251 4 Pression différentielle du filtre à particules : Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de pression du
tension inférieure à la normale moteur - Essai
3251 7 Pression différentielle du filtre à particules : ne Problème de pression différentielle du filtre à particules
répond pas correctement
3251 10 Pression différentielle du filtre à particules : taux Problème de pression différentielle du filtre à particules
de variation anormal
3251 16 Pression différentielle du filtre à particules : Le filtre à particules diesel collecte la quantité excessive
élevée - gravité modérée (2) de suie
3251 17 Pression différentielle du filtre à particules : basse Problème de pression différentielle du filtre à particules
- gravité moindre (1)
3509 2 Tension d’alimentation de capteur 1 : données Circuit d’alimentation du capteur de 5V - Essai
irrégulières, intermittentes ou incorrectes
3510 2 Tension d’alimentation de capteur 2 : données Circuit d’alimentation du capteur de 5V - Essai
irrégulières, intermittentes ou incorrectes
3511 2 Tension d’alimentation de capteur 3 : données Circuit d’alimentation du capteur de 5V - Essai
irrégulières, intermittentes ou incorrectes
3697 6 Commande de témoin du filtre à particules : Circuit de témoin - Essai
intensité supérieure à la normale
3698 6 Commande de témoin de température élevée du Circuit de témoin - Essai
circuit d’échappement : intensité inférieure à la
normale

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 181


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Codes de dysfonctionnement du moteur Perkins 854F-34T

SPN = Numéro de paramètre suspect


FMI = Identificateur de mode de défaillance
SPN FMI Description Voir le manuel du moteur
3702 6 État d’inhibition de la régénération active du filtre à Circuit de témoin - Essai
particules diesel : intensité supérieure à la normale
4765 3 Température d’entrée du catalyseur d’oxydation diesel Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de
de post-traitement n° 1 : tension supérieure à la normale température du moteur - Essai
4765 4 Température d’entrée du catalyseur d’oxydation diesel Circuit ouvert ou court-circuit du capteur de
de post-traitement n° 1 : tension inférieure à la normale température du moteur - Essai
5055 17 Viscosité de l’huile moteur : basse - gravité moindre (1) Carburant dans l’huile
5055 18 Viscosité de l’huile moteur : basse - gravité modérée (2) Carburant dans l’huile
5099 6 Données du témoin de basse pression de l’huile moteur : Circuit de témoin - Essai
intensité supérieure à la normale
5319 31 Régénération du filtre à particules diesel de La régénération active du filtre à particules diesel a
post-traitement incomplète été interrompue
5324 7 Bougie de préchauffage 1 du moteur : ne répond pas Aide au démarrage à bougie de préchauffage - Essai
correctement
5325 7 Bougie de préchauffage 2 du moteur : ne répond pas Aide au démarrage à bougie de préchauffage - Essai
correctement
5326 7 Bougie de préchauffage 3 du moteur : ne répond pas Aide au démarrage à bougie de préchauffage - Essai
correctement
5327 7 Bougie de préchauffage 4 du moteur : ne répond pas Aide au démarrage à bougie de préchauffage - Essai
correctement
5419 5 Actionneur d’accélérateur n° 1 du moteur : intensité Clapet motorisé - Essai
inférieure à la normale
5419 6 Actionneur d’accélérateur n° 1 du moteur : intensité Clapet motorisé - Essai
supérieure à la normale
5419 7 Actionneur d’accélérateur n° 1 du moteur : ne répond Clapet motorisé - Essai
pas correctement
5571 2 Clapet de décharge de pression de la rampe commune Problème de pression de la rampe d’alimentation
haute pression : données erratiques, intermittentes ou
incorrectes
5571 7 Clapet de décharge de pression de la rampe commune Problème de pression de la rampe d’alimentation
haute pression : ne répond pas correctement
5571 10 Clapet de décharge de pression de la rampe commune Problème de pression de la rampe d’alimentation
haute pression : taux de variation anormal
5571 14 Clapet de décharge de pression de la rampe commune Problème de pression de la rampe d’alimentation
haute pression : instruction spéciale
5571 16 Clapet de décharge de pression de la rampe commune Problème de pression de la rampe d’alimentation
haute pression : élevée - gravité modérée (2)
5826 16 Gravité de l’avertissement à l’attention de l’utilisateur du Voir « Codes d’avertissement à l’attention de
système des émissions : élevée - gravité modérée (2) l’utilisateur »

182 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Schémas
Section 5 Schém as

À propos de cette section


Deux groupes de schémas sont présentés dans cette
section.

Schémas électriques
Observer les mesures suivantes : Danger d’électrocution et de
brûlure. Un contact avec des
 Les procédures de dépannage et de réparation circuits chargés électriquement
doivent être exécutées par du personnel pourrait résulter en un décès ou
qualifié et formé à l’entretien de cette machine. une blessure grave. Retirez toutes
bagues, montres et autres bijoux.
 Signaler et mettre hors service immédiatement
une machine endommagée ou défectueuse.
 Réparer tout dommage ou dysfonctionnement Schémas hydrauliques
avant de mettre la machine en service. Risque de blessure. Des
éclaboussures d'huile hydraulique
Avant de procéder au diagnostic : peuvent pénétrer sous la peau et
 Lire, comprendre et respecter les règles de provoquer des brûlures. Desserrez
sécurité et les instructions d’utilisation du les raccords hydrauliques très
manuel de l’opérateur spécifique à la machine. lentement afin d'éliminer
progressivement la pression
 S’assurer que tous les outils et équipements d'huile. Évitez les projections ou
de test nécessaires sont disponibles et prêts à les éclaboussures d'huile.
l’utilisation.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 183


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Légende du circuit de câblage

Numérotation du circuit
1 Les numéros de circuit ont trois identifiants : le Préfixe de circuit
préfixe du circuit, le numéro du circuit et le
C Commande
suffixe du circuit. Le préfixe du circuit indique le
type de circuit. Le numéro du circuit décrit la D Données
fonction du circuit. Le suffixe du circuit est une E Moteur
abréviation du numéro ou peut servir à définir
G Indicateurs
plus en détail la fonction de cette portion du
circuit. Il peut aussi servir à indiquer l’extrémité N Position neutre
du circuit, à savoir, LS ou int. de fin de course. P Alimentation
2 Le numéro du circuit peut être utilisé plusieurs R Sortie de relais
fois dans un circuit. S Sécurité
Par exemple : V Vanne

C 74 PL – Circuit de la vanne de verrouillage n° 1.


C signifie contrôle, 74 est le numéro du circuit de la
vanne de verrouillage primaire n° 1. PL signifie
verrouillage primaire.
S 62 BST – Circuit qui indique aux ordinateurs de la
machine que la flèche est entièrement repliée.
S signifie sécurité, 62 est le numéro du circuit de la
flèche repliée et BST signifie flèche repliée.

P 48 LP – P signifie alimentation. 48 est le numéro du


circuit des projecteurs et LP signifie projecteur.
R 48 LP – R signifie relais. Dans ce cas, c’est le câble
qui alimente la bobine du relais pour le projecteur.
Tous les autres numéros restent identiques.
V61AXR – V signifie alimentation de la soupape. Le
numéro 61 représente le circuit des essieux rentrés ;
AXR signifie essieux rentrés.

R46HRN – R représente la sortie de relais qui


alimente l’avertisseur (HRN). Le numéro 46 est le
numéro du circuit de l’avertisseur.

184 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Légende du circuit de câblage

Suffixe Définition Suffixe Définition


ABV Vanne de flèche auxiliaire ESP Sélecteur du régime moteur
AF Inverseur FAP Position d’essieu avant
AFV Vanne de marche avant auxiliaire FB Gyrophare
AH Pompe hydraulique auxiliaire FE Validation des fonctions
ANG Angle FL Sélection carburant (essence/GPL)
APV Vanne de nacelle auxiliaire FLR Filtre obstrué
ARV Vanne de marche arrière auxiliaire FLT Interrupteur de filtre
ASV Vanne de direction/translation auxiliaire FP Pompe à carburant
AXE Vanne d’extension des essieux FS Interrupteur à flotteur
AXO Oscillation d’essieu FSL Solénoïde de carburant
AXR Vanne de rétraction des essieux FTS Signal de l’interrupteur au pied
BAT Batterie FWD Avant
BEX Flèche étendue GEN Générateur CA
BRK Frein GND Masse
BST Flèche repliée HG Générateur hydraulique
BV Vannes de dérivation HRN Avertisseur
CAL Calibrage HS Ralenti accéléré
CAN Signal CAN IGN Allumage
CAT Module CATS JBD Mise à niveau vers le bas du renvoi
CNK Réglage d’angle du bras pendulaire

DCN Contrôleur de translation JBE Extension du bras pendulaire

DE Validation de translation JBR Rétraction du bras pendulaire

DEL Validation de translation à gauche JBS Capteur du bras pendulaire

DER Validation de translation à droite JBU Mise à niveau vers le haut du renvoi
d’angle du bras pendulaire
DTH Données haut
JD Descente du bras pendulaire
DTL Données bas
JER Commande d’extension/rétraction du bras
EDC Commande de cylindrée électrique pendulaire
ENL Verrouillage d’enveloppe JFC Contrôle du débit de montée/descente du
ENV Éclairage d’enveloppe bras pendulaire
ERL Verrouillage d’extension/rétraction JPL Signal de poussée
ESL Témoin d’état du moteur JPW Alimentation 5V CC de levier de commande
JRL Rotation à gauche du bras pendulaire (dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre)
JRR Rotation à droite du bras pendulaire (dans le
sens des aiguilles d’une montre)

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 185


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Légende du circuit de câblage

Suffixe Définition Suffixe Définition


JSV Vanne de sélection du bras pendulaire PLF Contrôle du débit de mise à niveau de la
JU Montée du bras pendulaire nacelle

JUD Commande de montée/descente du bras PLL Verrouillage de la poussée


pendulaire PLS Signal d’extension/rétraction de la flèche
LDS Détecteur de charge primaire

LF Avant gauche PLU Mise à niveau vers le haut de la nacelle

LFS Capteur de direction avant gauche PRC Commande de rotation de la nacelle

LO Verrouillage PRF Contrôle du débit de rotation de la nacelle

LOF Niveau de carburant bas PRL Rotation à gauche de la nacelle (dans le


sens inverse des aiguilles d’une montre)
LPS Projecteurs
PRR Rotation à droite de la nacelle (dans le sens
LR Arrière gauche des aiguilles d’une montre)
LRS Capteur de direction arrière gauche PRV Vanne proportionnelle
LS Interrupteur de fin de course PS Régulateurs de pression
LS Grand ralenti PSE Validation de configuration du programme
LSR Réduction de la vitesse d’élévation PSL Capteur d’alimentation en fonction de la
MFV Vanne multifonctions longueur
MS Déplacement du moteur (vitesse) PSR Capteur de pression
PBD Descente de la flèche primaire PTA Alarme de dévers de la nacelle
PBE Extension de la flèche primaire PTS Capteur de dévers de la nacelle
PBL Vanne de verrouillage d’extension/rétraction PUD Contrôle du débit de montée/descente de la
de la flèche primaire flèche primaire
PBR Rétraction de la flèche primaire PWR Alimentation
PBS Capteur d’angle de la flèche primaire PXS Capteur de proximité
PBU Montée de la flèche primaire RAP Position d’essieu arrière
PCE Validation de comp. de pression RCV Rétablissement
PCN Commande de la nacelle REC Prise
PEL Verrouillage d’extension/rétraction de la RET Retour
flèche primaire REV Arrière
PER Contrôle du débit d’extension/rétraction de RF Avant droit
la flèche primaire
RFS Capteur de direction avant droit
PES Signal de montée/descente de la flèche
primaire RL Verrouillage de rétraction

PL Verrouillage de la flèche primaire RPM Régime

PLD Mise à niveau vers le bas de la nacelle RR Arrière droit

186 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Légende du circuit de câblage

Suffixe Définition Suffixe Définition


RRS Capteur de direction arrière droit STR Démarreur
RS Capteur rotatif SUD Contrôle du débit de montée/descente de la
SA Aide au démarrage (bougie de préchauffage flèche secondaire
ou starter) TAX Axe X d’alarme de dévers
SB Flèche secondaire TAY Axe Y d’alarme de dévers
SBD Descente de la flèche secondaire TCN Commande au sol
SBE Extension de la flèche secondaire TCN Panneau de commandes au sol
SBL Flèche secondaire relevée TET Attache
SBR Rétraction de la flèche secondaire TRF Contrôle du débit de rotation de la tourelle
SBS Capteur d’angle de la flèche secondaire TRR Rotation à droite de la tourelle (dans le sens
SBU Montée de la flèche secondaire des aiguilles d’une montre)

SCC Vanne de direction (à gauche) TS Interrupteurs de température

SCW Vanne de direction (à droite) TSR Capteur de température

SEN Capteur TSW Interrupteur de test

SER Contrôle du débit d’extension/rétraction de TTA Alarme de dévers de la tourelle


la flèche secondaire TTS Capteur de dévers de la tourelle
SHD Dispositif de protection CAN
SLD Vanne de verrouillage de la flèche
secondaire (montant abaissé)
SLE Vanne de verrouillage de la flèche
secondaire (extension)
SP Réservé
SS Capteur de vitesse
STC Signal de commande de direction

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 187


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Légende des couleurs de câbles

Couleurs des câbles Circuits d’alimentation


1 Toutes les couleurs d’extension du vérin sont P9A Vanne de descente de la flèche
unies et toutes les fonctions de rétraction sont en primaire
noir. Sur le câble noir, la bande doit être blanche. P9B Allumage du moteur/carburant
2 Toutes les rotations à GAUCHE sont unies, les P10 Vanne d’extension de la flèche primaire
rotations à DROITE sont rayées et noires. Sur le P11 Vanne de montée de la flèche primaire
câble noir, la bande est blanche.
P30 Vannes de descente et d’extension de
3 Tout le câblage des vannes proportionnelles est la flèche secondaire
rayé. P38 Vannes de poussée (translation)
P39 Vanne de contrôle du débit de rotation
Légende des couleurs de câbles de la tourelle

BL Bleu
BL/BK Bleu/Noir
BL/RD Bleu/Rouge
BL/WH Bleu/Blanc
BK Noir
BK/RD Noir/Rouge
BK/WH Noir/Blanc
BK/YL Noir/Jaune
BR Marron
GR Vert
GR/BK Vert/Noir
GR/WH Vert/Blanc
RD Rouge
RD/BK Rouge/Noir
RD/WH Rouge/Blanc
OR Orange
OR/BK Orange/Noir
OR/RD Orange/Rouge
WH Blanc
WH/BK Blanc/Noir
WH/RD Blanc/Rouge
YL Jaune

188 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Légende des couleurs de câbles

Couleur N° de Fonction principale Couleur N° de Fonction principale


circuit circuit
RD 1 Circuit de commande de montée de la WH/RD 26 Alimentation du capteur de
flèche primaire température
RD/BK 2 Circuit de commande de descente de la RD 27 Alimentation auxiliaire
flèche primaire RD/BK 28 Alarme de mise à niveau de la nacelle
RD/WH 3 Circuit de commande de vanne
RD/WH 29 Déplacement du moteur de translation
proportionnelle de contrôle du débit de (vitesse)
montée/descente de la flèche primaire
WH 30 Marche avant/EDC-A
WH 4 Circuit de commande de vanne de
rotation à gauche de la tourelle WH/BK 31 Marche arrière/EDC-B
WH/BK 5 Circuit de commande de vanne de WH/RD 32 Frein
rotation à droite de la tourelle BK 33 Démarrage
WH/RD 6 Circuit de commande de vanne BK/WH 34 Aide au démarrage (bougie de
proportionnelle de contrôle du débit de préchauffage ou starter)
rotation de la tourelle
BK/RD 35 Sélection du ralenti accéléré
BK 7 Extension de la flèche primaire
BL 36 Direction vers la droite
BK/WH 8 Rétraction de la flèche primaire
BL/BK 37 Direction vers la gauche
BK/RD 9 Circuit de commande de vanne
proportionnelle d’extension/rétraction de BL/WH 38 Essence
la flèche primaire BL/RD 39 GPL
BL 10 Circuit de commande de vanne de OR 40 Signal d’interrupteur de fin de course,
montée de la flèche secondaire position repliée
BL/BK 11 Circuit de commande de vanne de OR/BK 41 Signal de régime
descente de la flèche secondaire
OR/RD 42 Signal de flèche rétractée
BL/WH 12 Circuit de commande de vanne
proportionnelle de contrôle du débit de GR 43 Montée du bras pendulaire
montée/descente de la flèche secondaire GR/BK 44 Descente du bras pendulaire
BL/RD 13 Validation de translation GR/WH 45 Générateur CA
OR 14 Vanne de mise à niveau vers le haut de WH 46 Avertisseur
la nacelle
WH/BK 47 Alimentation de validation de sortie
OR/BK 15 Vanne de mise à niveau vers le bas de la
WH/RD 48 Projecteur
nacelle
WH/BK 49 Témoin de mouvement
OR/RD 16 Circuit de commande de vanne
proportionnelle de contrôle du débit de BL 50 Flèche auxiliaire
montée/descente de la nacelle BL/WH 51 Direction auxiliaire
GR 17 Circuit de commande de vanne de BL/RD 52 Nacelle auxiliaire
rotation à gauche de la nacelle
WH/BK 53 Déclenchement de vanne de sécurité
GR/BK 18 Circuit de commande de vanne de d’enveloppe de flèche
rotation à droite de la nacelle
BK/WH 54 Alimentation des interrupteurs de
GR/WH 19 Circuit de commande de vanne de verrouillage de sécurité (moteur)
sélection de bras pendulaire
RD 20 Alimentation de batterie 12V CC
WH 21 Alimentation d’allumage 12V CC
BK 22 Alimentation d’interrupteur à clé vers la
nacelle
WH 23 Alimentation de la nacelle
RD 24 Alimentation des capteurs
d’avertissement
WH/BK 25 Alimentation du capteur de pression
d’huile

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 189


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Légende des couleurs de câbles

Couleur N° de Fonction principale Couleur N° de Fonction principale


circuit circuit
GR/BK 55 Oscillation d’essieu OR 86 Filtre hydraulique obstrué
RD 56 Alimentation d’interrupteur au RD 87 Alimentation de sécurité de mise à
pied/d’arrêt d’urgence TCON niveau de la nacelle
RD/WH 57 Verrouillage de sécurité de descente RD/BK 88 Sortie de sécurité de mise à niveau de
de flèche la nacelle
RD/BK 58 Verrouillage de sécurité du moteur BR 89 Masse de sécurité de mise à niveau
GR/WH 59 Circuit de réglage de la nacelle
RD/BK 90 Urgence de proximité
GR/WH 60 Extension des essieux
GR 61 Rétraction des essieux RD/WH 91 Verrouillage du portillon

OR 62 Flèche repliée (sécurité) WH/BK 92 Régime moteur (grand ralenti/ralenti


accéléré)
OR/RD 63 Alimentation de l’interrupteur de
sécurité d’enveloppe de flèche WH/RD 93 Dérivation du moteur

OR/BK 64 Alimentation des interrupteurs WH 94 Détecteur de charge


opérationnels OR 95 Retour d’arrêt d’urgence d’attache
BL/WH 65 Témoin de niveau de carburant bas RD 96 Alimentation d’attache
BL 66 Validation de translation BK 97 Alimentation d’arrêt d’urgence
d’attache
BL 67 Flèche secondaire non repliée
RD 68 Flèche primaire abaissée WH 98 J1708 + (haut)
(opérationnel) BK 99 J1708- (bas)
BL 69 Flèche primaire n° 1 étendue WH/RD 100 Stabilisateur abaissé
BL/WH 70 Flèche primaire n° 2 rétractée WH/BK 101 Stabilisateur relevé
BL/BK 71 Flèche primaire n° 2 étendue OR 102 Protection anti nids de poule déployée
BL/WH 72 Flèche secondaire étendue OR/RD 103 Protection anti-nids de poule rétractée
BL/RD 73 Flèche secondaire rétractée BK/WH 104 Bus de données propriétaire - (ITT ou
AP)
RD 74 Verrouillage de flèche primaire n° 1
RD/WH 75 Verrouillage de flèche primaire n° 2 BK/RD 105 Bus de données propriétaire + (ITT ou
AP)
BL 76 Flèche primaire n° 3 étendue
GR 106 Réservé
WH 77 Angle inférieur n° 1 opérationnel
RD 107 Inverseur
WH/BK 78 Angle supérieur n° 2 opérationnel
BL/WH 108 État du moteur
BK 79 Alimentation d’arrêt d’urgence TCON
GR/WH 109 Alimentation de capteur
S. O. 80 Dispositif de protection CAN
2.0/J1939 BK 110 Retour de capteur
OR 111 Signal de direction
GR 81 CAN 2.0/J1939 bas
YL 82 CAN 2.0/J1939 haut RD 112 Signal de direction vers vanne
électromagnétique
GR/WH 83 Axe X de signal de dévers
OR/RD 113 Vanne multifonctions
GR/BK 84 Axe Y de signal de dévers
BK/RD 114 Moment de charge, surcharge
GR 85 Alimentation de capteur de dévers
RD/BK 115 Moment de charge, sous-charge
OR 116 Refroidisseur d’huile hydraulique

190 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Légende des couleurs de câbles

Couleur N° de Fonction principale Couleur N° de Fonction principale


circuit circuit
RD 117 Gyrophare RD 141 Signal d’angle de flèche primaire,
sécurité
OR 118 Réduction de la vitesse d’élévation
BL 119 Sortie de capteur pression OR 142 Signal d’angle de flèche secondaire,
hydraulique sécurité
BL/RD 143 Validation de translation à gauche
OR 120 Ventilateur du refroidisseur d’huile
GR 121 Oscillation d’essieu à gauche BL/WH 144 Validation de translation à droite
RD/WH 145 Calibrage
GR/BK 122 Oscillation d’essieu à droite
RD/BK 123 Signal d’angle de flèche primaire, BL 146 Contrôle du débit de mise à niveau
opérationnel vers le haut du renvoi d’angle du bras
pendulaire
RD/WH 124 Signal d’angle de flèche secondaire,
opérationnel BL/BK 147 Contrôle du débit de mise à niveau
vers le bas du renvoi d’angle du bras
WH/RD 125 Verrouillage de la flèche secondaire pendulaire
(validation d’extension)
BL/WH 148 Capteur du renvoi d’angle du bras
WH/BK 126 Verrouillage de la flèche secondaire pendulaire
(validation de montant abaissé)
GR/WH 149 Contrôle du débit de montée/descente
GR 127 Interrupteur de test de l’ECU du bras pendulaire
OR/RD 128 Grand ralenti GR/BK 150 Dérivation du générateur hydraulique
RD/BK 129 Alarme de descente GR 151 Sortie d’EDC hydraulique
WH/RD 130 Alarme de déplacement BK 152 Décalage d’injecteur
BL 131 Alarme de mouvement BK 153 Extension du bras pendulaire
GR 132 Entrée de charge de la nacelle BK/WH 154 Rétraction du bras pendulaire
GR/WH 133 Alarme de charge de la nacelle OR/RD 155 Validation de comp. de pression
GR/BK 134 Alimentation d’interrupteur à clé GR/WH 156 Montée/descente du bras pendulaire
BL/WH 135 Pompe à carburant BK/RD 157 Extension/rétraction du bras
RD 136 Alimentation de module de sécurité pendulaire

RD/WH 137 Alimentation de translation (P_38) BL/RD 158 Signal d’interrupteur à bascule de
direction
RD/BK 138 Montée de flèche primaire /
Descente/extension de flèche BL/WH 159 Signal de levier de commande de
secondaire (P_11/30) direction

WH/RD 139 Sécurité de contrôle du débit de WH/RD 160 Signal de levier de commande de
rotation de la tourelle (P_39) poussée
OR/RD 140 Sécurité d’enveloppe de flèche WH/BK 161 Signal de levier de commande de
flèche secondaire
OR 162 Alimentation 5V CC de levier de
commande
BL/WH 163 Signal d’extension/rétraction de flèche
primaire
RD/WH 164 Signal de montée/descente de flèche
primaire
WH/RD 165 Signal de rotation de tourelle

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 191


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Légende des couleurs de câbles

Couleur N° de Fonction principale Couleur N° de Fonction principale


circuit circuit
OR 166 Signal de longueur de flèche, sécurité GR 188 Contrôle croisé de sécurité
OR/BK 167 Signal de longueur de flèche, BK 189 Réception de données
opérationnel BK/WH 190 Émission de données
BL/RD 168 Verrouillage de vanne hydraulique de
WH/RD 191 Soupape de sécurité multifonctions
flèche primaire
WH/BK 192 Rotation à gauche du bras pendulaire
GR 169 DEL d’enveloppe active
WH/RD 193 Rotation à droite du bras pendulaire
WH/RD 170 Source du relais de détection de
charge WH/RD 194 Entrée de sélection de régime
WH/BK 171 Collecteur du relais de détection de OR/RD 195 Source de frein électrique
charge YL 196 Alimentation de capteur 2,5V
BL 172 Masse de contrôle du débit de WH 197 Compteur horaire
montée/descente
RD 198 Alimentation de capteur +12V
BK 173 Masse de contrôle du débit
d’extension/rétraction WH/RD 199 Thermocontact
WH 174 Alimentation d’interrupteur à clé, BL 226 Désactivation à distance du système
commandes au sol télématique
WH/BK 175 Signal de détecteur de charge, GR 227 CAN 2.0 / J1939 bas
opérationnel de commande du moteur
GR/WH 176 Contrôle du débit YL 228 CAN 2.0 / J1939 haut
d’extension/rétraction de flèche de commande du moteur
secondaire BR S. O. Masse ou retour
BL/RD 177 Verrouillage d’extension/rétraction
BK 178 Témoin d’état du module de contrôle
GR 179 Relais d’alimentation de translation
BK 180 Relais d’alimentation d’élévation
OR 181 Inverseur (ou batterie) 48V
RD 182 Batterie 24V
BL 183 Rétablissement d’enveloppe ou de
détection de charge
WH 184 Validation de configuration du
programme
WH 185 Encodage A
BL 186 Encodage B
BL 187 Validation d’amorçage ou de
programme

192 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Interrupteurs de fin de course et capteurs d’angle

Légende des interrupteurs de fin de course

1 RSP1AO 14 Capteur d’angle de la nacelle


2 RSP1AS 15 PCON
3 LSP1RO 16 SCON
4 LST2O 17 RSRA1SO
5 LST1O 18 LSRA1ES
6 LST1S 19 RSLR1SO
7 LSS1RS 20 RSRR1SO
8 LSS1RO 21 DCON
9 RSS1AO 22 RSRF1SO
10 RSS1AS 23 RSLF1SO
11 LSP1EO 24 LSFA1ES
12 RSJ1AO 25 RSFA1SO
13 LSJ1RO 26 Cellule de charge de surcharge de la
nacelle

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 193


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Interrupteurs de fin de course et capteurs d’angle

Légende de numérotation
Types d’interrupteurs de fin de course LS FA 1 L O
LS Interrupteur FA Essieu Numéro L Moment O Opérationnel
Il existe deux types d’interrupteurs de fin de course de fin de avant de de charge
course circuit
placés à divers endroits de la machine : des LT Potentiomètre RA Essieu A Angle S De sécurité
interrupteurs opérationnels/de sécurité de type à câble arrière
mécanique et des capteurs de rotation ou d’angle. RS Capteur
rotatif
LF Avant
gauche
D Descente

Comme dans un avion, qui comporte des systèmes LR Arrière E Extension


de sécurité redondants, chaque interrupteur gauche
RF Avant R Rétraction
opérationnel mécanique est doublé d’un interrupteur droit
de sécurité distinct qui fonctionne de façon RR Arrière
indépendante. droit
J Bras
pendulaire
Les interrupteurs opérationnels ou de sécurité de P Flèche
type mécanique servent à capter un déplacement ou T Tourelle
un mouvement positif de l’actionneur de l’interrupteur
de fin de course, ou du bras, au fur et à mesure que la
machine parcourt la plage de ses fonctions. Les
capteurs de rotation ou d’angle utilisent la Numérotation des interrupteurs de fin
technologie à effet Hall et doivent être calibrés
lorsqu’ils sont remplacés. Ce groupe comprend les
de course
interrupteurs de fin de course d’enveloppe, qui LSP1RO Longueur de la flèche primaire
détectent la longueur d’extension et l’angle des rétractée
flèches et la position de rotation de la tourelle.
LSP1EO Longueur de la flèche primaire
Par exemple, lorsque la flèche secondaire est complètement étendue
complètement relevée et que l’interrupteur LSS1RO Flèche secondaire complètement
opérationnel est activé, il indique à l’ECM des rétractée
commandes au sol de commencer à étendre la flèche LSS1RS Flèche secondaire complètement
secondaire. rétractée, sécurité
Autre exemple : l’interrupteur de fin de course de LSJ1RO Longueur du bras pendulaire
validation de translation, qui désactive la fonction de complètement rétracté
translation chaque fois que la rotation de la flèche va LST1O Validation de translation à gauche
au-delà des roues arrière, indiqué par l’extrémité
LST2O Validation de translation à droite
« arrondie » du châssis. Dans certains cas, le moteur
s’arrête si les limites des paramètres de sécurité sont LST1S Sécurité de validation de translation,
dépassées. essieux rétractés
LSFA1ES Essieu avant complètement rétracté
LSRA1ES Essieu arrière complètement rétracté

194 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Interrupteurs de fin de course et capteurs d’angle

LSFA1ES : interrupteur de fin de course de sécurité


d’extension d’essieu avant n° 1. Bloque les fonctions
Numérotation des capteurs rotatifs de flèche lorsque les essieux sont rétractés.
RSP1AO Capteur d’angle de la flèche primaire L’interrupteur se ferme lorsque les essieux sont
complètement étendus.
RSP1AS Capteur d’angle de la flèche primaire,
sécurité LSRA1ES : interrupteur de fin de course de sécurité
d’extension d’essieu arrière n° 1. Bloque les fonctions
RSJ1AO Capteur d’angle du bras pendulaire
de flèche lorsque les essieux sont rétractés.
RSS1AO Capteur d’angle de la flèche L’interrupteur se ferme lorsque les essieux sont
secondaire complètement étendus.
RSS1AS Capteur d’angle de la flèche LST1O : interrupteur de fin de course opérationnel de
secondaire, sécurité tourelle n° 1. Active la zone de validation de
RSFA1O Capteur de position d’essieu avant translation lorsque la tourelle est pivotée vers la
RSRA1O Capteur de position d’essieu arrière
gauche.
LST2O : interrupteur de fin de course opérationnel de
RSLF1SO Capteur de position de roue avant
gauche tourelle n° 2. Active la zone de validation de
translation lorsque la tourelle est pivotée vers la
RSRF1SO Capteur de position de roue avant droite.
droite
LST1S : interrupteur de fin de course de sécurité de
RSLR1SO Capteur de position de roue arrière tourelle n° 1. Empêche la tourelle de pivoter au-delà
gauche des roues arrière lorsque les essieux sont rétractés.
RSRR1SO Capteur de position de roue arrière LSS1RO : interrupteur de fin de course opérationnel
droite de rétraction de la flèche secondaire n° 1.
L’interrupteur normalement ouvert est maintenu fermé
lorsque la flèche secondaire est complètement
rétractée. Permet de réduire la vitesse de rotation de
Fonctions des interrupteurs de fin de la tourelle lorsque la flèche secondaire est étendue et
de désactiver la descente de la flèche secondaire
course jusqu’à ce qu’elle soit complètement rétractée.
Capteur d’angle de la nacelle : mesure l’angle de la LSS1RS : interrupteur de fin de course de sécurité de
nacelle. La plage de mesure est de +/- 20 degrés. rétraction de la flèche secondaire n° 1. Interrupteur de
L’interrupteur de sécurité se déclenche à +/- sécurité du LSS1RO. Utilisé pour couper les circuits
10 degrés du centre de gravité et désactive les P9B, P_11 et P_30.
fonctions de montée/descente des flèches primaire et LSJ1RO : interrupteur de fin de course opérationnel
secondaire et les fonctions de mise à niveau vers le de rétraction du bras pendulaire n° 1. L’interrupteur
haut/bas de la nacelle. est maintenu fermé lorsque le bras pendulaire est
complètement rétracté. Permet de limiter la vitesse de
Capteur d’angle du renvoi d’angle du bras
rotation de la tourelle et la vitesse de translation
pendulaire : mesure l’angle du renvoi d’angle du
bras pendulaire. La plage de mesure est de + lorsque le bras pendulaire est étendu.
60/-70 degrés. LSP1EO : interrupteur de fin de course opérationnel
d’extension de la flèche primaire n° 1. L’interrupteur
Contrôleur de sécurité (SCON) : capteurs de dévers se ferme lorsque la flèche primaire est complètement
bidirectionnels redondants qui mesurent les angles étendue. L’interrupteur normalement ouvert est
d’inclinaison X et Y de la tourelle. Fournit également maintenu fermé lorsque la flèche est complètement
la logique de coupure des fonctions des interrupteurs étendue.
de sécurité. L’alarme retentit à ±4,5 degrés. LSP1RO : interrupteur de fin de course opérationnel
de rétraction de la flèche primaire n° 1. L’interrupteur
se ferme lorsque la flèche primaire est complètement
rétractée. L’interrupteur normalement ouvert est
maintenu fermé lorsque la flèche est complètement
rétractée.

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 195


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Interrupteurs de fin de course et capteurs d’angle

Fonctions des capteurs rotatifs RSRA1O : capteur rotatif opérationnel d’essieu


arrière n° 1. Fournit les informations de position de
RSP1AO : capteur rotatif opérationnel d’angle de la l’essieu arrière pour régler le paramètre neutre de
flèche primaire n° 1. Détermine l’angle opérationnel direction pendant l’extension des essieux.
de la flèche primaire en fonction de l’angle de la
flèche secondaire. RSLF1SO : capteur rotatif opérationnel de direction
avant gauche n° 1. Fournit les informations de
RSP1AS : capteur rotatif de sécurité d’angle de la position des roues en cours de direction. Roue
flèche primaire n° 1. Détermine l’angle de sécurité de maîtresse dans tous les modes de direction à
la flèche primaire en fonction de l’angle de la flèche l’exception de la direction arrière.
secondaire.
RSRF1SO : capteur rotatif opérationnel de direction
RSJ1AO : capteur rotatif opérationnel d’angle du bras avant droite n° 1. Fournit les informations de position
pendulaire n° 1. Permet de mettre à niveau le renvoi des roues en cours de direction.
d’angle du bras pendulaire en fonction des angles des
flèches primaire et secondaire et de la tourelle. RSLR1SO : capteur rotatif opérationnel de direction
arrière gauche n° 1. Fournit les informations de
RSS1AO : capteur rotatif opérationnel d’angle de la position des roues en cours de direction. Roue
flèche secondaire n° 1. Permet de mesurer l’angle de maîtresse pour le mode de direction arrière.
la flèche secondaire. Réduit la vitesse de translation
lorsque la flèche secondaire est relevée et active ses RSRR1SO : capteur rotatif opérationnel de direction
fonctions de montée/extension et de arrière droite n° 1. Fournit les informations de position
descente/rétraction. des roues en cours de direction.
RSS1AS : capteur rotatif de sécurité d’angle de la
flèche secondaire n° 1. Capteur d’angle de sécurité
du RSS1AO. Coupe l’alimentation vers les circuits
P9B, P_11 et P_30 si la flèche secondaire descend
alors qu’elle est toujours étendue.

RSFA1O : capteur rotatif opérationnel d’essieu avant


n° 1. Fournit les informations de position de l’essieu
avant pour régler le paramètre neutre de direction
pendant l’extension des essieux.

196 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Légende des connecteurs des circuits

Numéro Description Numéro Description


J9 Connecteur plat entre TCON et membrane J59 Connecteur Deutsch à deux broches de
n° 1 vanne de montée de la flèche primaire
J10 Connecteur plat entre TCON et membrane J60 Connecteur Deutsch à deux broches de
n° 2 vanne de descente de la flèche primaire
J11 Connecteur AMP noir à 23 broches de TCON J61 Connecteur Deutsch à deux broches de
J12 Connecteur AMP noir à 35 broches de TCON vanne de contrôle du débit
d’extension/rétraction de la flèche primaire
J13 Connecteur AMP blanc à 23 broches de
TCON J62 Connecteur Deutsch DT à deux broches de
vanne d’extension de la flèche primaire
J14 Connecteur AMP blanc à 35 broches de
TCON J63 Connecteur Deutsch DT à deux broches de
vanne de rétraction de la flèche primaire
J15 Connecteur DTP noir à 4 broches de PCON
J65 Connecteur Deutsch à deux broches de
J17 Carte électronique mini Molex à 16 broches vanne d’extension de la flèche secondaire
d’interrupteur à clé
J66 Connecteur Deutsch à deux broches de
J20 Faisceau d’interrupteur de fin de course vanne de rétraction de la flèche secondaire
inférieur/supérieur de connecteur Deutsch à
12 broches J67 Connecteur Deutsch à deux broches de
vanne de montée de la flèche secondaire
J21 Connecteur AMP noir à 23 broches de PCON
J68 Connecteur Deutsch à deux broches de
J22 Connecteur AMP blanc à 35 broches de vanne de descente de la flèche secondaire
PCON
J69 Connecteur Deutsch à deux broches de
J23 Connecteur plat à 10 broches entre PCON et contrôle du débit de rotation de la tourelle
carte de commande de DEL
J70 Connecteur Deutsch à deux broches de
J24 Connecteur Molex à 20 broches de carte de vanne de rotation à droite de la tourelle
commande de DEL
J71 Connecteur Deutsch à deux broches de
J25 Connecteur Deutsch à 6 broches de levier de vanne de rotation à gauche de la tourelle
commande translation/direction
J76 Connecteur Deutsch DT à deux broches de
J28 Connecteur Deutsch à 6 broches de levier de vanne de rotation à droite de la nacelle (Y70)
commande de montée/extension et de
descente/rétraction de la flèche secondaire J78 Connecteur Deutsch à deux broches de
vanne de montée du bras pendulaire
J29 Connecteur Molex à 16 broches de carte
électronique PCON J79 Connecteur Deutsch à deux broches de
vanne de descente du bras pendulaire
J31 Connecteur AMP noir à 23 broches de DCON
J82 Connecteur Deutsch à deux broches
J32 Connecteur AMP blanc à 23 broches de d’urgence de proximité
DCON
J84 Connecteur Deutsch à deux broches
J46 Connecteur Deutsch à 4 broches de LSS1RS d’interrupteur au pied de la nacelle
J49 Connecteur Deutsch à 4 broches de
rétraction de la flèche secondaire (LSS1RO)
J55 Connecteur Deutsch à 6 broches de capteur
de dévers de la nacelle
J57 Connecteur Deutsch à 3 broches de
solénoïde de régime
J58 Connecteur Deutsch à deux broches de
contrôle du débit de montée/descente de la
flèche primaire

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 197


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Légende des connecteurs des circuits

Numéro Description Numéro Description


J87 Connecteur Deutsch à deux broches de J121 Connecteur Deutsch gris à 12 broches de
vanne de séquence de moteur à deux SCON
vitesses J122 Connecteur Deutsch noir à 12 broches de
J91 Connecteur Deutsch à deux broches de SCON
vanne droite de direction arrière droite J124 Connecteur Deutsch à deux broches
J92 Connecteur Deutsch à deux broches de d’interrupteur de fin de course de validation
vanne gauche de direction arrière droite de translation à gauche (LST1O)
J93 Connecteur Deutsch à deux broches de J125 Connecteur Deutsch à deux broches
vanne droite de direction arrière gauche d’interrupteur de fin de course de validation
J94 Connecteur Deutsch à deux broches de de translation à droite (LST2O)
vanne gauche de direction arrière gauche J126 Connecteur Deutsch à 4 broches
J95 Connecteur Deutsch à deux broches de d’interrupteur de fin de course de sécurité de
vanne droite de direction avant droite validation de translation (LST1S)

J96 Connecteur Deutsch à deux broches de J127 Connecteur Deutsch à 6 broches de levier
vanne gauche de direction avant droite de commande de montée/descente et
d’extension/rétraction de la flèche primaire
J97 Connecteur Deutsch à deux broches de et de rotation de la tourelle
vanne droite de direction avant gauche
J128 Connecteur Deutsch à 6 broches de
J98 Connecteur Deutsch à deux broches de montée/descente et d’extension/rétraction
vanne gauche de direction avant gauche du bras pendulaire et de rotation de la
J99 Connecteur Deutsch à deux broches de nacelle
vanne d’extension des essieux J129 Connecteur Deutsch à deux broches de
J100 Connecteur Deutsch à deux broches de faisceau de flèche composite/d’interrupteur
vanne de rétraction des essieux de fin de course inférieur
J106 Connecteur Deutsch à deux broches de J135 Connecteur Deutsch à deux broches de
vanne de desserrage des freins mise à niveau vers le haut du renvoi
d’angle du bras pendulaire
J107 Connecteur Deutsch à 3 broches de capteur
de direction arrière droit J136 Connecteur Deutsch à deux broches de
mise à niveau vers le bas du renvoi
J108 Connecteur Deutsch à 3 broches de capteur
d’angle du bras pendulaire
de direction arrière gauche
J137 Connecteur Deutsch à deux broches
J109 Connecteur Deutsch à 3 broches de capteur
d’interrupteur de sécurité d’essieu avant
de direction avant droit
J138 Connecteur Deutsch à deux broches
J110 Connecteur Deutsch à 3 broches de capteur
d’interrupteur de sécurité d’essieu arrière
de direction avant gauche
J140 Connecteur Deutsch à deux broches
J114 Connecteur Deutsch à 6 broches de capteur
d’extension du bras pendulaire
d’angle de la flèche primaire (PBAS)
J141 Connecteur Deutsch à deux broches de
J119 Connecteur Deutsch à deux broches de bras
rétraction du bras pendulaire
pendulaire non rétracté
J146 Connecteur Deutsch à 2 voies de faisceau
J120 Connecteur Weather Pack à 4 broches
d’interrupteur de fin de course
d’EDC
inférieur/faisceau de moteur
J147 Connecteur Deutsch à 1 voie d’alimentation
de bras pendulaire/flèche primaire de la
nacelle

198 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Légende des connecteurs des circuits

Numéro Description Numéro Description


J148 Connecteur Deutsch à 1 voie de masse de J223 Connecteur Molex à 8 broches de
bras pendulaire/flèche primaire de la nacelle passerelle CAN
J149 Connecteur Deutsch à deux broches, flèche J224 Connecteur télématique
composite J228 Connecteur d’interface entre passerelle et
J150 Connecteur Deutsch à 4 broches, flèche TCON
composite J231 Connecteur d’ECU Tier IV A1 ou D2.1
J151 Connecteur Deutsch à 3 broches, J232 Connecteur d’ECU Tier IV K1 ou D2.2
connecteur CAN, bras pendulaire/flèche
primaire J233 Connecteur d’interface de moteur Tier IV
J152 Connecteur en T Deutsch SAE à 3 broches
J153 Connecteur Deutsch à deux broches de
faisceau de moteur et de bloc distributeur
J154 Connecteur Deutsch à 6 broches de capteur
d’angle de la flèche secondaire
J157 Connecteur Deutsch à deux broches de
faisceau de bloc distributeur PCON/flèche
composite
J160 Connecteur Deutsch à 4 broches de capteur
d’angle d’essieu avant
J161 Connecteur Deutsch à 4 broches de capteur
d’angle d’essieu arrière
J162 Connecteur Deutsch à 3 broches de capteur
d’angle du renvoi d’angle du bras pendulaire
J163 Connecteur Deutsch à deux broches de
contrôle du débit de montée/descente de la
flèche secondaire
J164 Connecteur Deutsch à deux broches de
contrôle du débit d’extension/rétraction de la
flèche secondaire
J165 Connecteur Deutsch à 12 broches du PCON
J166 Connecteur Deutsch à 6 broches de capteur
du renvoi d’angle du bras pendulaire
J168 Borne enfichable 0,25 po à 1 voie
d’excitation de générateur à courroies
J169 Connecteur Molex à 20 broches entre carte
électronique et levier de commande et
interrupteurs n° 2
J175 Connecteur Deutsch à deux broches

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 199


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Légende des broches des contrôleurs du châssis et de la


nacelle

Numérotation des broches – connecteur à 23 broches Numérotation des broches – connecteur à 35 broches

200 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Légende des broches des contrôleurs du châssis et de la


nacelle

J21 Cont. de la nacelle J22 Cont. de la nacelle J32 Châssis J31 Châssis
1 GNDPCON - BR 1 VLVRET1 - BR 1 VLVRET1 - BR 1 GND-DCON - BR
2 P52PCON - WH 2 V61AXRT - GR 2 P21DCON - WH
2 V153JBE - BK
3 (INUTILISÉ) 3 P53LS - WH/BK
3 V60AXEX - GR/WH
3 V18PRR - GR/BK
4 S56PRV - RD 4 (INUTILISÉ)
4 V29MS - RD/WH
5 (INUTILISÉ) 4 V17PRL - GR 5 S56PRV - RD
5 V246ARE - GR/BK
6 (INUTILISÉ) 6 C61AXRT - GR
5 V43JU - GR
7 P56PRV - RD/WH 6 (INUTILISÉ) 7 (INUTILISÉ)
6 V44JD - GR/BK
8 (INUTILISÉ) 7 (INUTILISÉ) 8 (INUTILISÉ)
9 (INUTILISÉ) 7 V14PLU - OR 8 V36RRS - BL 9 (INUTILISÉ)
10 (INUTILISÉ) 9 V37RRS - BL/BK 10 (INUTILISÉ)
8 V15PLD - OR/BK
11 (INUTILISÉ) 11 (INUTILISÉ)
9 V154JBR - BK/WH 10 C111RRS - OR
12 (INUTILISÉ) 12 (INUTILISÉ)
11 C111LRS - OR
10 (INUTILISÉ) 13 (INUTILISÉ)
13 (INUTILISÉ) 12 C111RFS - OR
11 C90PXS - RD/BK 14 (INUTILISÉ)
14 (INUTILISÉ) 13 C111LFS - OR 15 (INUTILISÉ)
15 C47OUT - WH/BK 12 P94RET - BR
14 VLVRET2 - BR 16 (INUTILISÉ)
16 C46HN - WH 13 (INUTILISÉ) 17 D81CAN(-) - GR
15 V32BRK - WH/RD
17 D81CAN(-) - GR 18 D82CAN(+) - YL
14 P94LDS - RD 16 V36LRS - BL
18 D82CAN(+) - YL 19 (INUTILISÉ)
17 V37LRS - BL/BK
19 (INUTILISÉ) 15 C88PTS - RD/BK 20 C60FAP - GR/WH
20 (INUTILISÉ) 18 V36RFS - BL
16 C64LS - OR/BK 21 C60RAP - GR/WH
21 (INUTILISÉ) 19 P110RT - BK 22 (INUTILISÉ)
17 C56FTS - RD
22 (INUTILISÉ) 20 P109ANG - GR/WH 23 P61LSA - GR
23 P23PCON - BK 18 C154JBR - BK/WH
21 V37RFS - BL/BK
19 P85RET - BR 22 V36LFS - BL

20 C84TAY - GR/BK 23 V37LFS - BL/BK

21 P85PTS - GR

22 P87RET - BR

23 P87PTS - RD

24 (INUTILISÉ)

25 (INUTILISÉ)

26 V237PLV - RD/WH

27 V238LV - WH/RD

28 V146JBU - BL

29 V147JBD - BL/BK

30 P109JBS - GR/WH

31 P110JBS - BK

32 C148JBS - BL/WH

33 (INUTILISÉ)

34 VLVRET2 - BR

35 (INUTILISÉ)

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 201


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Légende des broches du contrôleur de sécurité

J121 Contrôleur de sécurité Numérotation des broches des connecteurs à J122 Contrôleur de sécurité
12 broches
1 S132LDS - BL/WH 1 P21DCON - WH
2 S73SLE - BL/RD 2 C142SBS - OR
3 (INUTILISÉ) 3 C141PBS - RD
4 C145CAL - RD/WH 4 C60AXE - GR/WH
5 (INUTILISÉ) 5 S12SB - BL/WH

6 D82CAN (+) - YL 6 S13DE - BL/RD


7 D81CAN (-) - GR 7 P53LS - WH/BK
8 S59CNK - GR/WH 8 S140ENL - OR/RD
9 S56PRV - RD 9 P54ENG - BK/WH
10 S137PLL - RD/WH 10 P58LS - RD/BK
11 S139TRF - WH/RD 11 S56PRV - RD
12 GNDSCON - BR 12 C61AXR - GR

202 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Légende des broches du contrôleur de la tourelle

Numérotation des broches – connecteur à Numérotation des broches – Numérotation des broches –
35 broches connecteur à 23 broches connecteur à 4 broches

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 203


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Légende des broches du contrôleur de la tourelle

J11 Contrôleur J12 Contrôleur J13 Contrôleur J14 Contrôleur


de la tourelle de la tourelle de la tourelle de la tourelle
1 GNDPCON - BR 1 GNDSCON - BR 1 (INUTILISÉ) 1 VLVRET4 - BR

2 P52PCON - WH 2 P21DCON - WH 2 C35RPM - BK/RD 2 V03PUD - RD/WH


3 C46HN - WH 3 V09PER - BK/RD
3 P53LS - WH/BK 3 C21IGN - WH
4 C47OUT - WH/BK 4 V06TRF - WH/RD
5 P23PCON - BK 4 P54ENG - BK/WH 4 C34SA - BK/WH 5 V12SUD - BL/WH
6 S56PRV - RD 5 C30EDC - WH 6 V176SER - GR/WH
5 S56PRV - RD
7 P56PRV - RD/WH 6 C31EDC - WH/BK 7 VO1PBU - RD
8 (INUTILISÉ) 6 P53LS - WH/BK 7 C46HRN - WH 8 V02PBD - RD/BK
9 R117FB - RD 8 (INUTILISÉ) 9 V07PBE - BK
7 P58LS - RD/BK
10 (INUTILISÉ) 9 C33STR - BK 10 V08PBR - BK/WH
8 S59CNK - GR/WH 10 (INUTILISÉ)
11 C145CAL - RD/WH 11 (INUTILISÉ)
12 (INUTILISÉ) 9 S140ENL - OR/RD 11 (INUTILISÉ) 12 V11SBD - BL/BK
13 (INUTILISÉ) 12 C25PSR - WH/BK 13 (INUTILISÉ)
10 C61AXR - GR
14 (INUTILISÉ) 13 C26TSR - WH/RD 14 VLVRET5 - BR
15 (INUTILISÉ) 11 (INUTILISÉ) 14 (INUTILISÉ) 15 (INUTILISÉ)
16 (INUTILISÉ) 15 (INUTILISÉ) 16 (INUTILISÉ)
12 (INUTILISÉ)
17 D81CAN(-) - GR 16 (INUTILISÉ) 17 VLVRET5 - BR
18 D82CAN(+) - YL 13 C64LS - OR/BK 17 S137PLL - RD/WH 18 VLVRET5 - BR
19 (INUTILISÉ) 18 C41RPM - OR/BK 19 V10SBU - BL
14 (INUTILISÉ)
20 (INUTILISÉ) 19 S139TRF - WH/RD 20 V73SBR - GR/BK
15 C144DER - BL/WH 20 (INUTILISÉ)
21 (INUTILISÉ) 21 V72SBE - GR
22 (INUTILISÉ) 16 C73SBR - BL/RD 21 (INUTILISÉ) 22 (INUTILISÉ)
23 (INUTILISÉ) 22 C45GEN - GR/WH 23 (INUTILISÉ)
17 C67SBD - BL
J15 Contrôleur 23 (INUTILISÉ) 24 (INUTILISÉ)
de la tourelle 18 C64LS - OR/BK 25 V04TRL - WH
1 B1BAT - RD 26 V05TRR - WH/BK
19 C70PBR - BL/WH
27 VLVRET7 - BR
2 GND - BR
20 C71PBE - BL/BK 28 (INUTILISÉ)
3 GND - BR
29 (INUTILISÉ)
4 (INUTILISÉ) 21 (INUTILISÉ)
30 VLVRET6 - BR
22 (INUTILISÉ)
31 (INUTILISÉ)

23 (INUTILISÉ) 32 C27AUX - RD
33 (INUTILISÉ)
24 (INUTILISÉ)
34 V155PCE - OR/RD
25 SNSR GND - BR 35 V150HG - GR/BK

26 P109ANG - GR/WH

27 C65FLVL - BL/WH
*MACHINES AVEC
CAPTEUR DE NIVEAU
DE CARBURANT
28 C143DEL - BL/RD

29 (INUTILISÉ)

30 (INUTILISÉ)

31 (INUTILISÉ)

32 C123PBS - RD/BK

33 C124SBS - OR/BK

34 S140ENL - OR/RD

35 GND16 - BR

204 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Légende des broches du connecteur télématique

Le connecteur télématique de Genie est raccordé avec une entrée numérique active « Haut ».

Numérotation des broches du connecteur

Remarque : la fiche Deutsch réf. DT06-08SA s’adapte au connecteur télématique de Genie.

Broche Type de circuit Propriétés du circuit Fonction(s) de la machine Genie Cas d’usage télématique
1 Alimentation du Sortie max. autorisée Connexion positive de la batterie – Alimentation électrique du
système de 12V CC 5 A alimentation constante boîtier
2 Masse du système 0V CC Connexion négative de la batterie Masse du boîtier
3 Sortie numérique 1 12V CC Compteur horaire du moteur Surveillance des heures de
12V = moteur en marche, fonctionnement du moteur
0V = moteur arrêté
4 Sortie numérique 2 12V CC Activation de l’interrupteur à clé Surveillance de l’utilisation de
12V = interrupteur à clé sur marche, la machine
0V = interrupteur à clé sur arrêt
5 Sortie numérique 3 12V CC Interrupteur au pied Surveillance de l’utilisation de
12V = activé, 0V = désactivé la machine
6 Entrée numérique 1 12V CC Désactivation à distance du démarrage Blocage à distance du
du moteur démarrage du moteur
7* Bus de données H CAN HAUT Bus de données Genie Messages J1939 relatifs au
moteur, réception de message
du système télématique
propriétaire de Genie
8* Bus de données L CAN BAS Bus de données Genie Messages J1939 relatifs au
moteur, réception de message
du système télématique
propriétaire de Genie
* Modèles de moteurs Tier IV uniquement, messages J1939 relatifs au moteur disponibles.

* Prise en charge du bus de données propriétaire de Genie.

Certifications sans fil


Le ou les boîtiers télématiques doivent être conformes aux certifications spécifiques de l’opérateur sans fil, le cas
échéant, et aux certifications suivantes :
Amérique du Nord PTCRB, FCC/IC
Europe CE, R&TTE

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 205


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Module VEC – Modèles Deutz TD2011L04i et Perkins


1104D-44T

Numéro Composant Description


1 CR15B Bougies de préchauffage
2 CR15A Bougies de préchauffage
3 CR28 Alimentation en carburant
4 RÉSERVÉ
5 CR5 Avertisseur
6 CR77 Validation des fonctions
7 CR2 Allumage
8 CR41 Gyrophares
9 CR49 Projecteurs/phares
10 CR17 Refroidisseur d’huile hydraulique
11 F22A Fusible 30A, bougies de préchauffage
12 F22C Fusible 2A, signal bougies
13 F22B Fusible 30A, bougies de préchauffage
14 F23 Fusible 30A, carburant, allumage

15 F46 Fusible 10A, avertisseur


16 F7 Fusible 30A, accessoires
17 D1 Diode d’alternateur
18 F20 Fusible 20A, grand ralenti/ralenti accéléré

206 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Module VEC – Modèles Deutz TD2.9

Numéro Composant Description


1 CR15B Bougies de préchauffage
2 CR15A Bougies de préchauffage
3 CR28 Alimentation en carburant
4 CR39 Arrêt aux. Deutz
5 CR5 Avertisseur
6 CR77 Validation des fonctions
7 CR2 Allumage
8 CR41 Gyrophares
9 CR49 Projecteurs/phares
10 CR17 Refroidisseur d’huile hydraulique
11 F22A Fusible 30A, bougies de préchauffage
12 F22C Fusible 2A, signal bougies
13 F22B Fusible 30A, bougies de préchauffage
14 F23 Fusible 30A, carburant, allumage
15 F46 Fusible 10A, avertisseur
16 F7 Fusible 30A, accessoires
17 D1 Diode d’alternateur
18 F20 Fusible 20A, alimentation de l’ECU

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 207


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Module VEC – Modèles Perkins 854F

Numéro Composant Description


1 CR81B Alimentation de l’ECU
2 CR81A Alimentation de l’ECU
3 CR1 Démarreur
4 RÉSERVÉ
5 CR5 Avertisseur
6 CR77 Validation des fonctions
7 CR2 Allumage
8 CR41 Gyrophares
9 CR49 Projecteurs/phares
10 CR17 Refroidisseur d’huile hydraulique
11 F27A Fusible 30A, alimentation de l’ECU
12 F27C Fusible 2A, signal ECU
13 F27B Fusible 30A, alimentation de l’ECU
14 F23 Fusible 30A, démarrage, allumage
15 F46 Fusible 10A, avertisseur
16 F7 Fusible 30A, accessoires
17 D1 Diode d’alternateur
18 F27D Fusible 20A, PIC moteur

208 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Légende des symboles électriques

Batterie Moteur Avertisseur ou alarme Gyrophare Indicateur

Diode Compteur horaire DEL Fusible avec ampérage Interrupteur au pied

Interrupteur de fin de Bobine avec Solénoïde de carburant


Connexion de circuit Relais d’alimentation
course suppression ou régime

Circuits ne croisant Borne à déconnexion Disjoncteur avec


Connexion, sans borne Séparateur de batterie
aucune connexion rapide ampérage

Interrupteur à clé de
Interrupteur à clé
désactivation pour Capteur de direction Pompe auxiliaire Capteur de dévers
principal
entretien

Ventilateur de
Relais Relais d’alimentation Bouton d’arrêt d’urgence refroidissement d’huile Capteur
hydraulique

Interrupteur de Diode d’aide au


Interrupteur de Interrupteur de pression Contact de relais de
température du liquide démarrage, de bougie
température de l’huile d’huile normalement commande
de refroidissement de préchauffage ou
normalement ouvert fermé normalement ouvert
normalement ouvert d’allumeur

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 209


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Légende des symboles hydrauliques

Orifice calibré Clapet de retenue Vanne d’arrêt Frein

Pompe bidirectionnelle à Moteur à deux vitesses


Pompe à cylindrée constante Moteur bidirectionnel
cylindrée variable bidirectionnel

Clapet-navette, 2 positions, Vanne de détection de


Vérin à double effet Amorceur de pompe (moteur)
3 voies différentiel

Filtre avec soupape de sécurité Soupape de sécurité avec Vanne électromagnétique


Régulateur de débit prioritaire
de dérivation réglage de pression proportionnelle

Vanne de distribution
Clapet-navette piloté,
Réducteur de pression Diviseur/combinateur de débit électromagnétique, 2 positions
3 positions 3 voies
3 voies

Vanne de distribution
Équilibreur avec taux de Vanne de distribution pilotée, Vanne électromagnétique,
électromagnétique 3 positions
compression et soupape pilote 2 positions 2 voies 2 positions 2 voies
4 voies

210 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Schéma électrique du moteur Perkins 1104D-44T

211
Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Schéma électrique du moteur Perkins 1104D-44T – Vue 1

212 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Schéma électrique du moteur Perkins 1104D-44T – Vue 2

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 213


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Schéma électrique du moteur Perkins 1104D-44T – Vue 2

214
Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Schéma électrique du moteur Perkins 854F-34T – Vue 1

215
Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Schéma électrique du moteur Perkins 854F-34T – Vue 1

216 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Schéma électrique du moteur Perkins 854F-34T – Vue 2

217
Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Schéma électrique du moteur Perkins 854F-34T – Vue 2

218 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Faisceau du moteur Perkins 854F-34T

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 219


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Faisceau du moteur Perkins 854F-34T

220
Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Schéma électrique du moteur Deutz TD2.9 – Vue 1

221
Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Schéma électrique du moteur Deutz TD2.9 – Vue 1

222 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Schéma électrique du moteur Deutz TD2.9 – Vue 2

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 223


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Schéma électrique du moteur Deutz TD2.9 – Vue 2

224
Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Faisceau du moteur Deutz TD2.9

225
Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Faisceau du moteur Deutz TD2.9

226 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Schéma du système anti-écrasement

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 227


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Schéma du système anti-écrasement

228
Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Schéma de câblage du générateur – ANSI

229
Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Schéma de câblage du générateur – ANSI

230 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Schéma de câblage du générateur

Pièce réf. 1279835FRGT ZX®-135/70 231


Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Schéma de câblage du générateur

232
Avril 2018 Manuel d’entretien et de réparation

Schéma hydraulique

233
Manuel d’entretien et de réparation Avril 2018

Schéma hydraulique

234 ZX®-135/70 Pièce réf. 1279835FRGT


TCON MEMBRANE PANEL

1
TO
uP

HYD WELDER PROPEL BYPASS P14-35 V150BV GR/WH


2 PRESS COMP ENABLE VLV P14-34 C155PSE OR/RD V155PSE OR/RD
BOOM CW
TO
uP

SPARE P14-33
Z

3 AUX_RELAY P14-32 C27AUX-RD C27AUX-RD


PLTFRM CW
TO
uP

P14-31
4 TO PLD VALVE_RTN6 P14-30 VLVRET6-BR VLVRTN6-BR
JIB DOWN
P14-29
5 PROPEL POWER INPUT P14-28
PLTFRM DOWN
VALVE_RTN7 P14-27 VLVRET7-BR VLVRTN7-BR
TO
uP

2
1

6 ROTATE_CCW_VLV P14-26 V05TRR-WH/BK C05TRR WH/BK Y53 TT ROT CCW VLV (J71)
PLTFRM UP
2
1

ROTATE_CW_VLV P14-25 V04TRL-WH C04TRL-WH Y52 TT ROT CW VLV (J70)


TO
uP

7 UNUSED P14-24
JIB UP
MULTI_FUNCT_VLV P14-23
TO

TO

V72SBE-GR
uP

V72SBE-GR
uP

8 UNUSED P14-22
PLTFRM CCW V73SBR-GR/BK V73SBR-GR/BK
DEUTZ TD2011 ENGINE SHOWN

SEC_EXT_VLV P14-21 V72SBE-GR V10SBU-BL V10SBU-BL


9 TO PLD SEC_RET_VLV P14-20 V73SBR-GR/BK
TO

BOOM CCW
uP

SEC_UP_VLV P14-19 V10SBU-BL


TO
uP

C155PCE-OR/RD

10 BOOM OVERLOAD DI P14-18 VLVRET5-BR


V150BV-GR/WH

TURTLE
1

Y66 SEC EXT VLV (J65)


VLVRET6-BR

BOOM REVERSE LOAD DI P14-17 VLVRET5-BR


2

TO PLD
1

11 HYD_FILTER2 DI P14-16 Y65 SEC RET VLV (J66)


Y

SEE ENGINE SCHEMATICS FOR


TO

2
uP

SEC. DOWN
1

HYD_FILTER1 DI P14-15 Y81 SEC UP VLV (J67)


TO
uP

2
1

12 VALVE_RTN5 P14-14 Y82 SEC DWN VLV (J68)


VLVRET5-BR
RABBIT
TO
uP

DRIVE LIGHT RELAY P14-13


DEUTZ TD2.9 T4 ENGINE

13 SEC_DWN_VLV P14-12
PERKINS 1104D ENGINE

BOOM EXT V11SBD-BL/BK V11SBD-BL/BK


UNUSED P14-11 VLVRET5-BR
PERKINS 854 ENGINE
2

14
1

BOOM DOWN TO PLD PRI_RET_VALVE P14-10 V08PBR-BK/WH V08PBR-BK/WH Y80 PRI RET VLV (J63)
2
1
TO

PRI_EXTEND_VLV P14-09 V07PBE-BK


uP

V07PBE-BK Y79=PRI EXT VLV (J62)


TO
uP

15
1

BOOM RET PRI_DOWN_VLV P14-08 V02PBD-RD/BK V02PBD-RD/BK Y21=PRI DWN VLV (J60)
2

P9
1

J9 PRI_UP_VLV P14-07 V01PBU-RD V01PBU-RD Y22=PRI UP VLV (J59)


TO
uP

P
1

SEC BM E/R FC VLV P14-06 V176SER-GR/WH V176SER-GR/WH Y78=SEC. BM ER F.C. (J164)


P
1

SEC BM U/D FC VLV P14-05 V12SUD-BL/WH V12SUD-BL/WH Y46=SEC. BM UD F.C. (J163)


P
1

TT ROT FC VLV P14-04 V06TRF-WH/RD V06TRF-WH/RD Y77=TT ROT CW/CCW F.C. (J69)
TO
uP

P
1

PRI BM E/R FC VLV P14-03 V09PER-BK/RD V09PER-BK/RD Y76=PRI BM EXT/RET F.C. (J61)
TO
uP

P
1

PRI BM U/D FC VLV P14-02 V03PUD-RD/WH V03PUD-RD/WH Y45 PRI BM UP/DWN F.C. (J58)
TO
uP

1 VALVE_RTN4 P14-01 VLVRET4-BR VLVRET4-BR


MANIFOLD
MANIFOLD HARNESS

HARNESS
X

2
1

2 TO PLD ENGINE V150BV-GR/WH Y92 AC GENERATOR BYPASS VLV (J217)


J14 WHITE 35 PIN

05GND-BR
J153

HARNESS VLVRET6-BR
TO
uP

3 PULL IN

3
2
1

V45HG-GR/WH Y91 AC GENERATOR VLV (J216)


HOLD

JIB EXT HI/LO SPEED


MULTI FUNCTION VLV RECOVERY SIGNAL

TO PLD VLVRET3-BR SOLENOID


BOOM EXT/RET FC RECOVERY SIGNAL
BOOM UP/DWN FC RECOVERY SIGNAL

TO CAN GATEWAY
ENGINE CAN BUS

4 VLVRET6-BR
FLSHING BEACONS

FUNCTION ENABLE
AUXILIARY HYD RECOVERY SIGNAL

JIB RET
LIGHTS PACKAGE
IGNITION POWER
BOOM DWN RECOVERY SIGNAL

2
1
BOOM RET RECOVERY SIGNAL

GLOW PLUGS

J57
HORN RELAY

SPARE (D2.9)
OIL COOLER

5
WH-PULL IN

BOOM UP
STARTER

RD-HOLD
VEC

BK-GND
J224 GREY 8 PIN

TIME DELAY
CR41

CR49

CR17

CR77

CR15

CR39
CR1

CR2

CR5

6 MOM N.O.
TELEMATICS

CB7
SEC. UP
GND- S-500-A6
C

30 A BAT+ 15A TROMBETTA


7
A B

AUXILIARY
5-C 4-B P35RPM-BK/RD DELAY RELAY
F20 AUX+ MOM N.O.
8 CAN LOW (-) P224-08 D227CAN(-) GR 2A
P6R1

CR15b
P_39

6-A
P9A

P11

ENG SPEED
30 86
87 85 87a 87 85 87a 87 85

D228CAN(+) YL F22C
C155PCE-OR/RD

CAN HIGH (+) P224-07 01GND-BR


1-E
C34SA-BK/WH

9 REMOTE DISABLE P224-06 C226TEL-BL 30 A


GAS/LP 1-C R34SA-BK/WH
B1BAT-RD

FOOTSWITCH STATUS P224-05 S56PRV-RD


W

P_22R

F22B GLOW PLUG S


P_7R
P_10
P_30

10 KEY SWITCH STATUS P224-04 P23PCON-BK


30 86

+ BUTTON
IGNITION STATUS P224-03 C21IGN-WH
CR15a

11 GROUND P224-02 GND-BR 30 A 1-D R34SA-BK/WH


- BUTTON 6-C
SYS_POWER P224-01 TELBAT-YL F22A
30 86

J166-2
J166-1

12
SCRL F/ENT 2-E 4-E VLVRET06-BR
CR77

Y74 FUNCTION
2-F R155PCE-OR/RD 07GND-BR ENABLE VALVE
13
CB9 6A

SCROLL R
4-F R21IGN-WH 06GND-BR FUEL SOLENOID
J144-7

J144-8

14 4-A C107AF-RD
D1

STRT ASST
V45HG-GR/WH
P23PCON-BK
C226TEL-BL

VLVRET3-BR

86
87 85
C21IGN-WH

S56PRV-RD
TELBAT-RD

15 1-F 01GND-BR
GND-BR

START
30

P10
J10 1-B
87a

4-H
CR39
CR2
30 86
87 85

OTS1

VALVE RTN#3 P1-23 VLVRET3-BR


N.O.

4-G
J171-1
CR17

AC GENERATOR P1-22 V45HG-GR/WH HYDRAULIC


03GND-BR
86
87 85
C21IGN-WH

J172-2 J171-2

TT_TILT_Y_AXIS P1-21 4-C C116HYD-OR TEMP SW


TO
uP

FAN
30

TT_TILT_X_AXIS P1-20 4-D


V

R116HYD-OR
J172-1

03GND-BR HYDRAULIC
P_39 POWER TO TTROT FC P1-19 S139TRF-WH/RD OIL COOLER FAN
CR49
86

ALTERNATOR RPM P1-18


87 85

C41RPM-OR/BK
BLACK 23 PIN

P_38 PWR TO PROPEL P1-17 2-G


S137PLL-RD/WH
TO
uP

30

TO R49LMP LIGHTS OPTION (SHEET 7)


(SHEET 7)
TO P11-09

2-H R49LMP-RD/WH
VALVE RTN#2 P1-16
TO
uP

TT_TILT_SNSR_PWR P1-15
P11

TO

TO

CR41
uP

uP

TO FLASHING BEACONS (NOT SHOWN)


86
87 85

TT_TILT_SNSR_GND P1-14
C117FB-RD 2-B
OIL/WATER_TEMP P1-13 C26TSR-WH/RD
30

30 A 2-A R117FB-RD
P11 TO
uP

H2

OIL_PRESSURE P1-12 C25PSR-WH/BK SERVICE


F7 HORN
EDC REV P1-11 01GND-BR
CR5
86
87 85

(P15)+(ECU POWER)
EDC FWD P1-10 2-D
TO
uP

J144-2

TO HORN
B1BAT-RD

30

BUTTON STARTER RELAY P1-09 C33TEL-BK 10 A 2-C R46HRN-WH


5 VOLT

LP P1-08 F46 C107AF-RD BAT GND-BR


1-H 01GND-BR
CR1
86

87a 87 85

J144-1

SERVICE HRN P1-07 C46HRN-WH C46HRN-WH


EXCT.

1-G
IND.
STA.
ALTERNATOR

BAT.

P_7R
C33STR-BK

REV PWM P1-06 C31EDC(-)-WH/BK


30

30 A 1-A R33STR-BK
-

P_7 FWD PWM P1-05 C30EDC(+)-WH 5-A


~SLP MODE (~SM)

C41RPM-OR/BK
TO MICRO

ALTERNATOR
REGULATOR

F23
5 AUX HYD (AH)

P_6R1 START AID RLY P1-04 C34SA-BK/WH C34SA-BK/WH


U

IGN/FUEL P1-03 C21IGN-WH C21IGN-WH C41RPM-OR/BK


P_7

FUNC ENABLE (FE)

THROTTLE P1-02 C35RPM-BK/RD C35RPM-BK/RD C35RPM-BK/RD


82 OHM PULL UP
100 OHM PULL UP

BAT.
SUPPLIED
BY DEUTZ

VALVE RTN#1 P1-01 C33STR-BK


RELAY 85 87 87a
ACTIVE HIGH TELEMATICS

CR80 86 30

C26TSR-WH/RD C26TSR-WH/RD
4

OIL TEMP SENDER B1BAT-RD


J144-3
J13 WHITE 23 PIN
ENGINE HARN
TO

C27AUX-RD
uP

(~SM)+(AH)
OPTION SHOWN

TELEMATICS

C25PSR-WH/BK C25PSR-WH/BK OIL PRESSURE


(~SM)+(AH)

5V 12V

J144-5
GND
(OE)

PR1
PUMP
2
1

AUX.

C31EDC(-)-WH/BK C31EDC(-)-WH/BK REVERSE COIL (J191B)


(~SM)+(AH)

5 VOLT (C2 TOP COIL)


12

13

10

74HC08 5
2
9

1
4

AUX HYD PUMPS


74HC08

74HC08

74HC08

2
1
14

C30EDC(+)-WH C30EDC(+)-WH FORWARD COIL (J191A) PR1


(C1 BOTTOM COIL)
8

3
14

PUMP
02GND-BR
74HC08

AUX.
((~SM)+(AH))(P_7)

((~SM)+(AH))(OE)
((~SM)+(AH))(P_22)

POWER HARN

TELBAT-RD
B1BAT-RD
TO
P22R

uP
(TM)(FE)
P7R

P1-04
4

BATECU GND P1-03 GND-BR R33STR-BK STARTER RELAY


STARTER
3

CB SYS BAT GND P1-02 GND-BR


1 2

B1BAT-RD B1BAT-RD STARTER


J15 GREY 4 PIN

SYS_BAT_PWR P1-01
POWER HARN

P_7
T

20A 20A
CB
INTEGRA L
W/BAT CBL
ENG HARN

ENGINE
Vbb BTS621
Vbb BTS621
IN1 OUT 1

ST OUT 2
IN1 OUT 1
ST OUT 2

BTS650
BTS650
BTS650

BLOCK
OUT

OUT

P_1

GND
OUT

STS
STL
J15 BLACK 4 PIN

-
GND
GND

B1
POWER HARN

B1BAT-RD START/CONTROLS
Vbb

Vbb

AUX MAIN
Vbb

IN2
IN2

IN

IN
IS

IS
IN
IS

TWO 6 VOLT
BATTERIES

BATTERY
S139TRF-WH/RD
S137PLL-RD/WH

GND-BR

B1BAT-RD B1BAT-RD
-
+

AUX HYD
B2
U32
P_6R2

B2BAT-RD BATTERY
SEPARATE4 GA WIRE
S139TRF-WH/RD
S139TRF-WH/RD
(BM STOWED)
(~SM)+(AH)

S137PLL-RD/WH

S137PLL-RD/WH
U95

HARNESS HARNESS
LOWER LS ENGINE
J215
10
9

74HC08
8
S

((~SM)+(AH))(BM STOWED)
MULTI FUNCTION VLV RECOVERY SIGNAL

BOOM EXT/RET FC RECOVERY SIGNAL


BOOM UP/DWN FC RECOVERY SIGNAL

NO
NO

LSS1R0
24 23
AUXILIARY HYD RECOVERY SIGNAL

14 13

C64LS-OR/BK RD
Vbb BTS621

432 1
ST OUT 2
IN1 OUT 1

C67SBD-BL C67SBD-BL BR SEC RET


BOOM DWN RECOVERY SIGNAL
BOOM RET RECOVERY SIGNAL

C64LS-OR/BK C64LS-OR/BK BK OPER


BLU

C73SBR-BL/RD C73SBR-BL/RD WH J49


GND
IN2

LST20
ORN NO
NC

DRV
14 13
22 21

C64LS-OR/BK C64LS-OR/BK RD
432 1

C143DEL-BL/RD C143DEL-BL/RD BR ENABLE


BK LEFT
YEL

WH J125
LST10
NO
NC
14 13
22 21

C64LS-OR/BK C64LS-OR/BK RD DRV


2 1

C144DER-BL/WH C144DER-BL/WH BR ENABLE


BK
ORN

WH RIGHT
6 C A B J237

J124
C65LOFL-BL/WH C65LOFL-BL/WH YL/WH
FUEL
C64LS-OR/BK C64LS-OR/BK RD/WH LEVEL
VLVRET BR VLVRET BR BK/WH SENSOR
BOOM STOWED
PWR TO TCON ESTOP

PCON POWER

5 VOLT

P109ANG-GR/WH P109ANG-GR/WH BL
OUT PWR ENABLE

TCON MODE
R

(P15)+(ECU POWER)

SNSR GND-BR
TO HORN BUTTON

SNSR GND-BR GR
P_6R1

S19-SEC BM
5
P_6R2

P_9A

P_11
P_10
P_7R

C124SBS-OR/BK C124SBS-OR/BK WH ANG OPER


P_7

C142SBS-OR YL
P_22
P_9B

3
P_30

SNSR GND-BR BK
S20-SEC BM
2

P109ANG-GR/WH RD ANG SAFETY


J154
1
GNDDCON-BR

ORN NO
NC
14 13
22 21

C64LS-OR/BK C64LS-OR/BK RD LST1S


4321

S13DE-BL/RD BR DRV EN
BK
RED

WH J126
BLU NO
NC
22 21

C64LS-OR/BK
14 13

C64LS-OR/BK RD LSS1RS
43 21

S12SB-BL/WH BR
C64LS-OR/BK BK 3' EXT
RED

S73SLE-BL/RD WH J46
NO
NC
22 21
14 13

RD LSP1R0
4 32 1

VLV RET P12-35 BR


Q

C64LS-OR/BK C64LS-OR/BK OR/BK BK 3' EXT


WHT

P_30 P_30 P12-34 S140ENL-OR/RD


8 3

C70PBR-BL/WH C70PBR-BL/WH RD/BK WH J44


SEC ANG INPUT P12-33 C124SBS-OR/BK
PRI ANG INPUT P12-32 C123PBS-RD/BK
NO

LSP1E0
NC
22 21
14 13

RD
BOOM STOWED P12-31 BR 3'FROM FULLY
C64LS-OR/BK C64LS-OR/BK BK BK EXTENDED
YEL
94

2 1

LSB14AO P12-30 C71PBE-BL/BK C71PBE-BL/BK BL/BK WH J45


LSB13AO P12-29
LST20 DR ENBL L P12-28 C143DEL-BL/RD GR/BK
51

BK/WH
TO
uP

PRESSURE GA P12-27 C65LOF-BL/WH


SNSR PWR P12-26 P109ANG-GR/WH
SNSR GND P12-25 SNSR GND-BR P109ANG-GR/WH P109ANG-GR/WH OR BL
TO
uP

6
6

TO PLD P2 SEQ P12-24 SNSR GND-BR SNSR GND-BR GR GR S17-PRI BM


7

LOCKOUT VALVE #1 SIG ANG OPER


P1 SEQ P12-23 C123PBS-RD/BK C123PBS-RD/BK WH WH
4
2 10

LSS2AO P12-22 C141PBS-RD BL YL


3

LSS2EO P12-21 SNSR GND-BR WH/BK BK S18-PRI BM


TO
uP

11 12

LSP1EO P12-20 C71PBE-BL/BK ANG SAFETY


P109ANG-GR/WH RD RD
1

J114

PRI BOOM LENGTH 3' STATUS LSP1RO P12-19 C70PBR-BL/WH


J20

TO PLD .
LSB2RO P12-18 C64LS-OR/BK
TO
P

uP

LSP1AO P12-17 C67SBD-BL


PRI BOOM LENGTH 100' STATUS LSS1RO P12-16
PIN SCON MODULE

C73SBR-BL/RD
TO PLD
PRI BOOM RETRACTED STATUS LST10 DR ENBL R P12-15 C144DER-BL/WH
J122-BLACK 12

TO PLD
FST1S-LOW FUEL P12-14
TO
uP

P12

OPER SW PWR P12-13 C64LS-OR/BK


P_18 P12-12
P_14 P12-11
P_12 P12-10 C61AXR-GR C61AXR-GR P122-12 P12
P_11 P12-09 S140ENL-OR/RD S56PRV-RD P122-11 P7R
P_10 P_10 P12-08 S59CNK-GR/WH P58LS-RD/BK P58LS-RD/BK P122-10 P9B
P_9B P_9B P12-07 P58LS RD/BK P54ENG-BK/WH P122-09 P6R2
P_9A P12-06 P53LS-WH/BK S140ENL-OR/RD S140ENL-OR/RD P122-08 P11+P30
U32
P_7R P12-05 S56PRV-RD P53LS-WH/BK P122-07 P6R1
U31
MULTI FUNCTION VLV RECOVERY SIGNAL

P_6R2 P12-04 P54ENG-BK/WH P122-06 DRV. ENA.


BOOM EXT/RET FC RECOVERY SIGNAL

P_6R2 P54ENG-BK/WH S13DE-BL/RD


BOOM UP/DWN FC RECOVERY SIGNAL

U30
AUXILIARY HYD RECOVERY SIGNAL

P_6R1 P12-03 P53LS-WH/BK S12SB-BL/WH P122-05 SEC. BOOM RET


BOOM DWN RECOVERY SIGNAL
PRI BOOM RETRACTED STATUS
PRI BOOM LENGTH 100' STATUS

BOOM RET RECOVERY SIGNAL

DCON ECU PWR P12-02 C60AXE-GR/WH P122-04 AXLE EXTENDED


PRI BOOM LENGTH 3' STATUS

P21DCN-WH
O

SCON ECU GND P12-01 SCONGND-BR P53LS-WH/BK C141PBS-RD P122-03 RSP1AS


LOCKOUT VALVE #1 SIG

C142SBS-OR P122-02 RSS1AS


P21DCN-WH P21DCN-WH P122-01 ECU PWR
LIMIT SWITCH HARN
J12 BLACK 35 PIN

SCONGND-BR SCONGND-BR P121-12 GND


S139TRF-WH/RD P121-11 P39
S137PLL-RD/WH P121-10 P38
S56PRV-RD S56PRV-RD P121-09 P7R
S59CNK-GR/WH S59CNK-GR/WH P121-08 P10
D81CAN- -GR P121-07 CAN-
D82CAN+ -YL P121-06 CAN+
P121-05 RD 232
C145CAL-RD/WH P121-04 CALIBRATION IN
P121-03 TD RS232
S73SLE-BL/RD P121-02 SEC SW CONNECTION
SCON MODULE

S132LDS-BL/WH P121-01 LOAD SENSE


P23PCON-BK
S56PRV-RD
GNDDCON-BR

PIN SCON MODULE


P21DCON-WH
P53LS-WH/BK

C145CAL-RD/WH
C61AXR-GR

S132LDS-BL/WH
S56PRV-RD

C60AXE-GR/WH
D81CAN- -GR
N

C61AXR-GR
D82CAN+ -YL

J121-GRAY 12
TO MICRO

BM U/D FC O
BM E/R FC O PLD
BM DWN O
BM RET O
RECOVERY PROVIDES

MLT FNC VLV O


PWR TO MINIMAL
PWR IN SERV OR

AUX HYD O
OPER. REC. OR

PRI BM RET ST I
HARDWARE
SERV. OR

BM 3' I
BM 100' I SERVICE OR
RECOVERY MODE
PRI LO#1 O
OUT PWR ENABLE
PWR TO TCON ESTOP

PCON POWER
TCON MODE
TO HORN BUTTON
M

ECU POWER
OPER. REC.

P6R1
KEY SWITCH

P_22
P_7

P7R

P11
E1

P15
D NC
ESTOP

C NC
NC 1
2

2
B1
NC

A NC

PANEL
NC

PANEL
J152B
TO ENGINE RELAY BLOCK

TCON ESTOP
BL/BK
J11 BLACK 23 PIN

BC BC
BL/WH

BB BB
J129-01

J129-02
BOOM HARN

G-P MODE WH/BK BA BA


J17

WH/BK
AC
AA
AB
1

1
C

D
E

1 PWR TO TCON ESTOP-BL/BK


L

C145CAL-RD/WH
C117FB-RD

S132LDS-BL/WH

2 TCON ESTOP-BL/WH TET ESTOP RET P11-23


2
GROUND

PLAT
GROUND

PLAT

PLAT

GROUND
PLAT

GROUND
2

2
OFF

OFF

OFF

OFF

OFF
GROUND

PLAT

3 SERV/CAL MODE DIAG/TETHER PWR P11-22


C47OUT WH/BK C47OUT WH/BK 4 ECU POWER DIAG/TETHER GND P11-21
AC

TETHER FUNC ENBL P11-20


AA
AB

P23PCON-BK P23PCON-BK 5 PCON MODE


WH/BK

TCON MODE C47OUT WH/BK 6 OUTPUT PWR ENABLE NOT USED P11-19
P53LS-BK/WH 7 P6R1 CAN HIGH P11-18 D82CAN+ -YL
J152A

BA
S56PRV-RD/BK 8 P7R CAN LOW P11-17 D81CAN- -GR
BB
SRV REC-WH 9 SERV. OR OPER. REC. CAL FREQ 2 P11-16
BA
P22 TET ESTOP PWR P11-15
P23PCON-BK

P56PRV-RD 10
S56PRV-RD
C117FB-RD

OR/BK OPER. REC. CAL FREQ 1 P11-14


BC

11
BA
BB

GR/WH 12 P7-GN/WH NOT USED P11-13


13 P11 NOT USED P11-12
4

4
4
1

C145CAL-RD/WH
W

RD/WH 14 TCON MODE SERV/CAL MODE P11-11


U

V
Z

BL 15 ALARM PWR CAN SHIELD (1939-11) P11-10


RECOVERY

C117FB-RD
2

FLASHING BEACON RLY P11-09


SERV BYPASS
RUN

16 ALARM GND
3

3
3

AND FUEL LEVEL SENSING UNITS ONLY

SPARE P11-08
J4 ON CIRCUIT BOARD
K

P_22 P11-07 P56PRV-RD/WH


U30
DB9 CONNECTOR

P_7 PLAT-GR/WH P_7 P11-06 S56PRV-RD


RS232_GND
RS232_RXD
RS232_TXD

J152C INSTALLED ON TIER IV

C47OUT WH/BK PWR-PCON ESTOP P11-05 P23PCON-BK


CKT #

P_15-OR/BK OUT PWR ENBL P11-04 C47OUT-WH/BK


1

Z 3
W

HORN RELAY COIL P11-03 C46HN-WH


1

4X Y 3

ALM PWR-BL
D82CAN+ -YL
2
NC

NO

D81CAN- -GR
NO 4

RECOVERY
V
1

PIN

PCON POWER P11-02 P52PCON-WH


3
NO 4
2

J147C-1
NC

ALM-GND-BR
2
3
5
U

PCON GND P11-01 GNDPCON-BR


NC
2

J148C-1
MOLEX
PANEL

8PIN
J223

SEE OPTIONS

GENERATOR/

120Ω ENGINE CAN


TCON
FOR HYD

GROUND P223-01 ALM-GND-BR BUS TO


WELDER
OPTION
CAN GATEWAY

TELEMATICS
C
B
A

J148B-1
J150B-3

CAN SHIELD P223-02


J150B-4

J150B-2

J147B-1
J150B-1
J149B-2
J149B-1
& TCON LCD

AC
AA
AB

ENGINE CAN HIGH P223-03 D228CAN+ YL ENGINE CAN BUS


J228-1
D227CAN- GR TO ENGINE HARNESS
ENGINE CAN LOW P223-04 J228-2
MACHINE CAN HIGH P223-05 D82CAN+ -YL D82CAN+ -YL
J228-3
J152C

BA
MACHINE CAN LOW P223-06 D81CAN- -GR D81CAN- -GR
J228-4 BB
C60AXE-GR/WH
P53LS-WH/BK
GNDDCON-BR

DIGITAL IN 1 P223-07
P21DCON-WH
D81CAN- -GR
D82CAN+ -YL
S132LDS-BL/WH

C61AXR-GR
C47OUT-WH/BK

BA
P56PRV-RD/WH

S56PRV-RD
TIER IV ENG

GNDPCON-BR
J

P52PCON-WH

DIGITAL IN 2 P223-08
P23PCON-BK
OPT GBOX

S56PRV-RD

C46HN-WH

BC
BA
BB
HARN

PWR-PCON ESTOP P21-23 P23PCN-BK


J150A-1
NOT USED P21-22
NOT USED P21-21
J151B-C
J151B-A
J151B-B

NOT USED P21-20


STEER MODE SPARE

NOT USED P21-19


(TSx)
#1

SPARE-WH CAN H P21-18 D82CAN+ -YL D82CAN+ -YL


CAN L P21-17 D81CAN-GR D81CAN-GR
STR MODE R-OR/BK
HRN RLY CNTRL P21-16 C46HN-WH C46HN-WH
SELECT
(TS22)

J150A-3
OUT PWR ENBL P21-15 C47OUT-WH/BK C47OUT-WT/BK
STR MODE L-OR J150A-2
NOT USED P21-14
J150A-4
BOOT P21-13
NOT USED P21-12
SPEED
DRIVE
(TS5)

DRV SPEED-RD/WH NOT USED P21-11


CAN SHIELD P21-10
I

J34-LIMIT SW HARN

J35-LIMIT SW HARN
NOT USED P21-09 J33-BOOM HARN
ENGINE
SPEED

NOT USED P21-08


(TS4)

GND2-BR 20
J24 20PIN

ENG SPEED-BK/RD
U21

P_22 P21-07 P56PRV-RD/WH


U22

P56PRV-RD/WH
VbbBTS621

ST OUT 2
IN1 OUT 1

NOT USED J149A-2


BTS650

19
OUT

NOT USED P21-06


P7R

AXLE EXT-GR/WH SPARE-WH


GND

18
P6

NOT USED P21-05


EXT/RET

IN2

Vbb
IN
IS
(TS23)

STR MODE R-OR/BK 17


AXLE

P_7 P21-04 S56PRV-RD S56PRV-RD


AXLE RET-GR NOT USED 16 J149A-1

1
2

1
2
3
4
5
6
A
B
NOT USED P21-03
NOT USED 15
PCON PWR P21-02 P52PCN-WH P52PCN-WH

C
A
B

1
2

1
2
3
4
5
6
STR MODE L-OR 14 J147A-1
ENABLE

PCON GND P21-01 GNDPCN-BR GNDPCN-BR


DRIVE
(TS15)

BK/RD
DRV SPEED-RD/WH 13 J148A-1

GR
YL

GR

OR

GY
PU
BK

PK
BL
DRV ENBL-BL/WH
J21 23 PIN BLACK

AXLE EXT-GR/WH 12
J23 10PIN

BOOM HARNESS

DCON PWR
ENG SPEED-BK/RD 11

DCON GND
2

FOOTSWITCH

C60AXE
RS232_GND
RS232_RXD

OPTIONAL SWING
RS232_TXD
ENGINE

CAN HIGH
GND1-BR 10
HARNESS

CAN LOW
START

P6R1
SLIP RING
(TS2)

P9A
SWING GATE

P18
P12
P7R
AXLE RET-GR
INTERLOCK
9
GATE WIRING
CKT #

ENG START-BK
NOT USED 8

88
88

88
88
88
88
88
88
1

DRV ENBL-BL/WH

88
88
7

88
H

74HC08

2 74HC08

PIN
ASSIST
START

ENG START-BK 6
6

3
(TS6)

2
3
5

NC

NO
4 3 2 1

14 13
START ASST-BK/WH START ASST-BK/WH RD

WH

GR
RD
5

OR
21

BR
BK

BL
YL
ON CIRCUIT BOARD

BR

GR
YL
C56PTS-RD
DB9 CONNECTOR

AUX PUMP-RD 4
1
4

BK
5

22
LED/TOGGLE SWITCH INTERFACE PCB
AUXILIARY

GEN ON/OFF-GR/WH 3 C23PTS-WH WH

6
2

2
3

5
4
B
A

C
PUMP
(TS1)

HORN RET-GR 2
AUX PUMP-RD

6
2
3

5
4
HORN PWR-RD

B
1

1
2
VLVRET2-BR VLVRET3-BL/BK
SLP_MODE

8
GENERATOR

J37-DRIVE CHASSIS HARN


J36-DRIVE CHASSIS HARN

J38-DRIVE CHASSIS HARN


7 VLVRET2-BL
ON/OFF
(TS17)

VLVRET1-GR
P7
P7R

6
P22

S21 JIB BELLCRANK SENSOR


MANIFOLD
P6

J22 35 PIN

HARNESS

GEN ON/OFF-GR/WH (CHANNEL 2 NOT USED)


WH
WHITE
PCON

6
GR

5
HORN RTN-GR BL
HORN (BN5)

NOT USED P22-35

4
C148JBS-BL/WH OR/RD YL
SERVICE

5
VALVE RETURN P22-34

3
VLVRET2-BR
P110JBS-BK YL/BK BK

4
JIB ELEVATED P22-33

2
P109JBS-GR/WH YL RD

J166
J165
JIB SENSOR SIGNAL P22-32 C148JBS-BL/WH

1
HORN PWR-RD
JIB SENSOR GROUND P22-31 P110JBS-BK V147JBD-BL/BK RD/BK Y86 JIB BELLCRANK DOWN (J136)

2
G

ECU

JIB SENSOR POWER P22-30 P109JBS-GR/WH V146JBU-BL RD Y85 JIB BELLCRANK UP (J135)

1
JIB BELLCRANK LEVEL DOWN P22-29 V147JBD-BL/BK V238JLV-WH/RD BL/RD Y102 JIB BLLCRNK LOOP VLV (J235)

J234
1
JIB BELLCRANK LEVEL UP P22-28 V146JBU-BL
JIB LEVEL LOOP VALVE P22-27 V238JLV-WH/RD Y101 PLAT LEVEL LOOP VLV (J236) VLVRET4-BR/BK

2
6
DRIVE & STEERING

GND1-BR
5 C158STC-BL/RD PLATFORM LEVEL LOOP VALVE P22-26 V237PLV-RD/WH
JOYSTICK (JC3)

6 J55

4 C160JPL-WH/RD NOT USED P22-25

S21 JIB BELLCRANK SENSOR


TILT SENSOR
3 C159STC-BL/WH NOT USED P22-24
POWER FET

PLATFORM

(RETRACTED POS)
ASSEMBLY
POWER FET BL

OLD STYLE SENSOR


2 P162JPW-OR SAFE PL TILT PWR P22-23 P87PTS-RD 10 DEG

1 2 3
5

- 10 DEG -
BK

RETRACTED
1 JSGND1-BR U20 SAFE PL TILT GND P22-22 P87RET-BR
4

+ +

J119

NO
NC
RD RD

13
21
PL TILT SNSR PWR P22-21 P85PTS-GR

JIB NOT
LSJ1RO
J25

J166
0-20 DEG Y AXIS
3

- BR
PL TILT SNSR P22-20 C84TAY-GR/BK BK

14
JSGND1-BR

22
16

PUR
2

2 1
+
WH
EXT/RET JOYSTICK

6 GND2-BR PL TILT SNSR GND P22-19


JSGND4-BR 15 P85RET-BR PLAT TILT SNSR
SEC BM UP/DWN

2
5

FOOTSW (FS1)
P162JPW-OR JIB NOT RETRACTED P22-18 C154JBR-BK/WH C154JBR-BK/WH
14
4 C161SB-WH/BK
P162JPW-OR FOOT SW RTN P22-17 C56FTS-RD C56FTS-RD

J84
13
3

1
C165TRS-WH/RD 12 LIMIT SWITCH PWR P22-16 C64LS-OR/BK C64LS-OR/BK
2
(JC5)

P162JPW-OR

R90PXS-RD/BK
C164PLS-RD/WH SAFE PL TILT OUT P22-15 C88PTS-RD/BK

OVERLOAD
11 D81CAN(-) GR
1 JSGND2-BR

LSP1OLS
LIMIT SW
LOAD SNSR PWR P22-14 P94LDS-RD

KILL SWITCH
C163PES-BL/WH 10 D81CAN(+) YL

PROXIMITY
J28

LSP1PROX

OPTIONAL
LOAD SNSR IN P22-13
PLAT ROT JOYSTICK (JC6)
F

C161SB-WH/BK 9 P94RET-BR

(NOHC)
JIB EXT/RET, UP/DOWN

LOAD SNSR GND P22-12 P94RET-BR

4
6 GND3-BR C160JPL-WH/RD 8 P94LDS-RD

J82
PROX KILL CMD P22-11 C90PXS-RD/BK

3 P
5 C157JER-BK/RD C159STC-BL/WH 7 C90PXS-RD/BK
4 C16PRL-OR/RD C158STC-BL/RD 6 P22-10

C60AXE-GR/WH
P57PBD-RD/WH
JIB RETRACT P22-09 V154JBR-BK/WH V154JBR-BK/WH OR/BK Y83 JIB RETRACT (J141)

GNDDCON-BR
3 C156JUD-GR/WH

P21DCON-WH
5

D81CAN- -GR
D82CAN+ -YL

P53LS-WH/BK
P63LS-OR/RD
10

C61AXR-GR
S56PRV-RD
2 P162JPW-OR P162JPW-OR PLAT LEVEL DOWN P22-08 V15PLD-OR/BK Y19 PLAT LEVEL DN (J81)
4
1 JSGND3-BR PLAT LEVEL UP P22-07 V14PLU-OR Y20 PLAT LEVEL UP (J80)
P162JPW-OR 3
J128 JSGND3-BR JIB DWN P22-06 V44JD-GR/BK V44JD-GR/BK BK/WH Y73 JIB DWN (J79)
2

11 12
JSGND2-BR JIB UP P22-05 V43JU-GR V43JU-GR BK Y72 JIB UP(J78)
PRIMARY BOOM UP/DOWN,

1
EXT/RET AND TURNTABLE

6 GND4-BR
J29 PLAT ROT CCW P22-04 V17PRL-GR Y71 PLAT ROT CCW (J77)
ROTATE JOYSTICK (JC7)

J165
5 C163PES-BL/WH PLAT ROT CW P22-03 Y70 PLAT ROT CW (J76)
V18PRR-GR/BK
4 C165TRS-WH/RD JIB EXTEND P22-02 Y84 JIB EXTEND (J140)
V153JBE-BK V153JBE-BK OR

9
3 C164PLS-RD/WH VLV RTN P22-01 VLVRET1-BR
2 P162JPW-OR
P57PBD-RD/WH
1 JSGND4-BR
J127
P63LS-OR/RD
C60AXEX-GR/WH

PCON

14 13
E

23
C60AXEX-GR/WH RD

NO
NO
LSRA1ES

4 3 2 1
J2-GR/BK BR
P63LS-OR/RD BK REAR AXLE SAFETY

24
20 J1-OR/BK WH SW
ESTOP PWR-RD/BK PWR-PCN ES
J138
ALARM+ RD/BK 19 ALARM
18 PLAT ROT R

14 13
23
17 PLAT ROT L J2-GR/BK RD

NO

NO
4 3 2 1
P61LSA-GR BR LSFA1ES
ESTOP PWR-RD 16 GND J1-OR/BK BK FRONT AXLE

24
E-STOP (P2)

15 JIB DN P57PBD-RD/WH WH SAFETY SW


J137
PCON

14 JIB UP
GND1-BR 13 GND
BL
ESTOP RET-BK 12 GND

6
GND12-BR
GR NOT USED

5
11 BOOT!
ESTOP RET-BK 10 WH
OUT PWR ENBL

4
GND2-BR 9 GND AXLE NOT EXT PWR P31-23 P61LSA-GR P61LSA-GR YL RSRA1O

3
NOT USED P31-22 BK REAR AXLE SENSOR
8 PLAT LVL DN

2
PLAT LVL DN-OR/BK (S16)
REAR AXLE POSITION SENSOR P31-21 C60RAP-GR/WH C60RAP-GR/WH RD
PLATFORM

PLAT LVL DN-OR/BK 7 J161

1
PLAT LVL UP-OR PLAT LVL UP
GND6-BR 6 GND FRONT AXLE POSITION SENSOR P31-20 C60FAP-GR/WH C60FAP-GR/WH
LEVEL

GND6-BR
D

PLAT LVL UP-OR GND3-BR 5 GND RS232 GND P31-19


C157JER-BK/RD 4 JIB EXT/RET CAN + P31-18 D82CAN+ -YL
C156JUD-GR/WH 3 JIB UP/DWN CAN - P31-17 D81CAN- -GR
GND4-BR 2 GND NOT USED P31-16
C16PRL-OR/RD 1 PLAT ROT AXLE NOT EXT SIG P31-15
J169 NOT USED P31-14
ALARM

ALARM+ RD/BK
PCON

BL
BOOT P31-13

6
GND12-BR GR NOT USED

5
RS232 TXD P31-12
WH
RS232 RXD P31-11

4
YL RSFA1O
CAN SHIELD

3
P31-10 FRONT AXLE SENSOR
BK

2
AXLE NOT RET RTN P31-09 (S15)
RD J160

1
TO APU BAT(+)
DIGIN AXLE RET GND NOT USED P31-08
NOT USED P31-07
WORK LAMPS

P12 P31-06 C61AXRT-GR


SWITCHES
TOGGLE

P_7R P31-05 S56PRV-RD


ON/OFF

GND-BR
WITH

NOT USED P31-04

B2BAT-RD
P_6R1 P31-03
GND-BR

P53LS-WH/BK
C

DCON ECU PWR P31-02 P21DCN-WH


DCON ECU GND P31-01 GND-DCN-BR
J156
GND-BR
J156

J31 23 PIN BLACK


FUSE
P20BAT-RD J155

DRIVE CHASSIS
P20BAT-RD
J155 10 A

HARNESS
VLVRET2-BR

2
V37LFS-BL/BK Y62-LF STEER LEFT (J98)

2
V36LFS-BL Y61-LF STEER RIGHT (J97)

2
V37RFS-BL/BK Y60-RF STEER LEFT (J96)

2
V36RFS-BL Y59-RF STEER RIGHT (J95)

J32 23 PIN WHITE


DRIVE CHASSIS
P_6R1

2
P_7R
V37LRS-BL/BK Y58-LR STEER LEFT (J94)

P12

2
V36LRS-BL Y57-LR STEER RIGHT (J93)

HARNESS

2
V37RRS-BL/BK Y56-RR STEER LEFT (J92)

2
V36RRS-BL Y55-RR STEER RIGHT (J91)

Electrical Schematic
LF STEER LEFT P32-23 V37LFS-BL/BK
LF STEER RIGHT P32-22 V36LFS-BL BK

C
B

with Deutz TD2011 engine


S/N ZX135H-4001 and up
RF STEER LEFT P32-21 V37RFS-BL/BK C111LFS-OR BL

B
STEER SNSR PWR (5.0 VDC) P32-20 P109ANG-GR/WH P109ANG-GR/WH RD S14-LF STEER RIGHT

Genie ZX-135/70

J110

A
STEER SNSR GND P32-19 P110RT-BK P110RT-BK
RF STEER RIGHT P32-18 V36RFS-BL

ES0366V
LR STEER LEFT P32-17 V37LRS-BL/BK BK

C
LR STEER RIGHT P32-16 V36LRS-BL C111RFS-OR BL

B
BRAKE P32-15 V32BRK-WH/RD RD S13-RF STEER RIGHT

J109

A
VALVE RTN2 P32-14 VLVRET2-BR
LF STEER SNSR P32-13 C111LFS-OR
RF STEER SNSR P32-12 C111RFS-OR BK

C
LR STEER SNSR P32-11 C111LRS-OR C111LRS-OR BL

B
RR STEER SNSR P32-10 C111RRS-OR RD S12-LR STEER RIGHT

J108

A
RR STEER LEFT P32-09 V37RRS-BL/BK
RR STEER RIGHT P32-08 V36RRS-BL
SPARE P32-07 BK

C
SPARE P32-06 C111RRS-OR BL

B
A

AXLE RETRACT ENABLE P32-05 V246ARE-GR/BK RD S11-RR STEER RIGHT SNSR

A
J107
MOTOR SPEED P32-04 V29MS-RD/WH
AXLE EXTEND P32-03 V60AXEX-GR/WH
AXLE RETRACT P32-02 V61AXRT - GR

2
V246ARE-GR/BK Y80-AXLE RETRACT ENABLE (J239)
VALVE RTN1 P32-01 VLVRET1-BR

2
V32BRK-WH/RD Y2-BRAKE RELEASE (J106)
DCON

2
V29MS-RD/WH Y27-TWO SPEED MOTOR STROKE (J87)

2
V60AXEX-GR/WH Y99-AXLE EXTEND (J99)

2
V61AXRT - GR Y100-AXLE RETRACT (J100)
VLVRET1-BR

10

12

13

14

15

16
11
1

Vous aimerez peut-être aussi