0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
21 vues3 pages

Règlement sur les toges judiciaires en Belgique

Ce document décrit les règles concernant les uniformes des fonctionnaires du Conseil du Contentieux des Etrangers. Il définit les modèles de toges et d'épitoges à porter lors des audiences ordinaires et solennelles, et précise les fourrures et couleurs autorisées. Il entre en vigueur le 1er mai 2007.

Transféré par

tigofan283
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
21 vues3 pages

Règlement sur les toges judiciaires en Belgique

Ce document décrit les règles concernant les uniformes des fonctionnaires du Conseil du Contentieux des Etrangers. Il définit les modèles de toges et d'épitoges à porter lors des audiences ordinaires et solennelles, et précise les fourrures et couleurs autorisées. Il entre en vigueur le 1er mai 2007.

Transféré par

tigofan283
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

27944 MONITEUR BELGE — 24.05.

2007 — BELGISCH STAATSBLAD

Les revers de la toge du premier président sont recouverts de De opslagen van de toga van de eerste voorzitter zijn met wit
fourrure synthétique blanche. kunstbont belegd.
Art. 2. § 1er. Aux audiences ordinaires, le greffier en chef et les Art. 2. § 1. Op de gewone terechtzittingen dragen de hoofdgriffier en
membres du greffe du Conseil du Contentieux des Etrangers portent la de leden van de griffie van de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen
toge noire du même modèle que celui prescrit pour les membres du dezelfde zwarte toga als die welke is voorgeschreven voor de leden van
greffe du Conseil d’Etat. de griffie van de Raad van State.
§ 2. Aux audiences solennelles et aux cérémonies, ils portent la toge § 2. Op de plechtige terechtzittingen en de ceromoniën is de toga van
du même modèle que celui prescrit pour le greffier en chef et les hetzelfde model en kleur als die welke is voorgeschreven voor de
membres du greffe du Conseil d’Etat, étant entendu que les revers, le hoofdgriffier en de leden van de griffie van de Raad van State, met dien
collet et le bas des manches sont garnis de soie noire. verstande dat de opslagen, kraag en mouwranden van zwarte zijde
zijn.
Art. 3. Les membres et les membres du greffe du Conseil du Art. 3. De leden en de leden van de griffie van de Raad voor
Contentieux des Etrangers, qui sont docteurs, licenciés ou master en Vreemdelingenbetwistingen die doctor, licentiaat of master in de
droit, portent l’épitoge, de la même couleur que la toge et bordée de rechten zijn, dragen de epitoga van dezelfde kleur als de toga en
fourrure synthétique blanche. afgeboord met wit kunstbont.
Art. 4. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2007. Art. 4. Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2007.
Art. 5. Notre Ministre de l’Intérieur est chargé de l’exécution du Art. 5. Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de
présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2007. Gegeven te Brussel, 25 april 2007.

ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l’Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL

*
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
F. 2007 — 2110 [C − 2007/03250] N. 2007 — 2110 [C − 2007/03250]
9 MAI 2007. — Arrêté royal portant exécution du Chapitre 5 9 MEI 2007. — Koninklijk besluit tot uitvoering van Hoofdstuk 5
du Titre VII de la loi du 25 avril 2007 van Titel VII van de wet van 25 april 2007
portant des dispositions diverses (IV) houdende diverse bepalingen (IV)

ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid van de Grondwet;
Vu la loi du 25 avril 2007 portant des dispositions diverses (IV), Gelet op de wet van 25 april 2007 houdende diverse bepalingen (IV),
notamment les articles 116, § 5 et 131; inzonderheid op de artikelen 116, § 5 en 131;
Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 22 janvier 2007, Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op
22 januari 2007;
Vu l’accord de notre Ministre de la Fonction publique du 25 jan- Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenaren-
vier 2007; zaken van 25 januari 2007;
Vu l’accord de notre Ministre du Budget du 26 janvier 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van
26 januari 2007;
Vu le protocole de négociations du 18 avril 2007 du Comité Secteur II Gelet op het onderhandelingsprotocol van 18 april 2007 van het
Finances; Sectorcomité II-Financiën;
Vu l’avis n° 42.589/2 du Conseil d’Etat, donné le 23 avril 2007, en Gelet op het advies nr 42.589/2 van de Raad van State, gegeven op
application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur 23 april 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d’Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
Finances, et de Notre Secrétaire d’Etat à la Modernisation des Finances Financiën, en van Onze Staatssecretaris voor de Modernisering van
et à la Lutte contre la fraude fiscale et de l’avis de nos Ministres qui en Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude en op advies van Onze in
ont délibéré en Conseil, Raad vergaderde Ministers,

Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :


er
CHAPITRE I . — Création du service de conciliation fiscale HOOFDSTUK I. — Oprichting van de fiscale bemiddelingsdienst
et désignation de ses membres en aanwijzing van zijn leden

Article 1er. Un service de conciliation fiscale, ci-après appelé « le Artikel 1. Bij de federale Overheidsdienst Financiën wordt een
service », est créé au sein du Service public fédéral Finances et placé fiscale bemiddelingsdienst, hierna « de dienst » genoemd, opgericht en
sous la direction d’un collège composé d’au moins trois et d’au plus onder de leiding geplaatst van een college samengesteld uit ten minste
cinq membres, ci-après appelés « conciliateurs fiscaux ». drie en ten hoogste vijf leden, hierna « fiscaal bemiddelaars » genoemd.
Le Ministre des Finances désigne le Président parmi les membres du De Minister van Financiën wijst onder de leden van het college een
collège. Voorzitter aan.
Ce collège se compose d’un nombre égal de membres appartenant Dit college, eventueel met uitzondering van de Voorzitter, is samen-
respectivement aux rôle linguistiques français et néerlandais, le Prési- gesteld uit een gelijk aantal leden die respectievelijk behoren tot de
dent éventuellement excepté. Nederlandse en de Franse taalrol.
MONITEUR BELGE — 24.05.2007 — BELGISCH STAATSBLAD 27945

Art. 2. Les conciliateurs fiscaux sont désignés, après un appel aux Art. 2. De fiscaal bemiddelaars worden aangeduid, na een oproep
candidats effectué sur base de la description de fonction et du profil de tot kandidaatstelling op basis van de functiebeschrijving en het
compétence joints en annexe. competentieprofiel in bijlage.

Les conciliateurs fiscaux sont désignés pour une période de cinq ans, De fiscaal bemiddelaars worden aangeduid voor een termijn van vijf
cette désignation est renouvelable. jaar, deze aanduiding is hernieuwbaar.

Ils exercent leur mandat à plein temps. Zij oefenen hun mandaat voltijds uit.

La première composition du collège se fera exclusivement avec des De eerste samenstelling van het college zal uitsluitend bestaan uit
agents de niveau 1 (A) du Service public fédéral des Finances. ambtenaren van niveau 1 (A) van de Federale Overheidsdienst
Financiën.

Art. 3. Le Roi peut, après avis du comité de direction, mettre fin au Art. 3. De Koning kan, na advies van het directiecomité, bij in
mandat des conciliateurs fiscaux par arrêté délibéré en Conseil des Ministerraad overlegd besluit een einde maken aan het mandaat van de
Ministres : fiscaal bemiddelaars :

1) à leur demande; 1) op hun verzoek;

2) pour des motifs graves. 2) om ernstige redenen.

Le mandat prend fin de plein droit lorsqu’ils atteignent l’âge de Het mandaat eindigt van rechtswege wanneer zij de leeftijd van
65 ans. 65 jaar bereiken.

Art. 4. Le service est composé d’au moins vingt membres du Art. 4. De dienst is samengesteld uit ten minste twintig personeels-
personnel, titulaires d’un emploi de niveau A ou B et d’au moins trois leden die titularis zijn van een betrekking van niveau A of B en ten
membres du personnel, titulaires d’un emploi de niveau C. minste drie personeelsleden die titularis zijn van een betrekking van
niveau C.

En vue de la désignation de ces membres du personnel, un appel aux Met het oog op de aanduiding van deze personeelsleden wordt in al
candidats est lancé dans toutes les administrations et services du de administraties en diensten van de Federale Overheidsdienst Finan-
Service public fédéral Finances. ciën een oproep tot de kandidaten gericht.

Pour pouvoir être désignés, les candidats doivent obtenir une Om te kunnen worden aangeduid, moeten de kandidaten een
mention favorable à la fin d’une procédure de sélection établie sur base gunstige vermelding bekomen aan het einde van een selectieprocedure
d’une description de la fonction et d’un profil de compétences. op basis van een functiebeschrijving en een competentieprofiel.

Cette procédure de sélection est fixée par le Ministre des Finances. Deze selectieprocedure wordt vastgesteld door de Minister van
Financiën.

Le Ministre des Finances désigne les membres du personnel visés à Uit de lijst van de op basis van voormelde selectieprocedure
l’alinéa 1er, parmi la liste des candidats retenus sur base de la procédure weerhouden kandidaten, duidt de Minister van Financiën de perso-
de sélection susvisée, sur proposition des conciliateurs fiscaux. neelsleden aan bedoeld in het eerste lid, op voordracht van de fiscaal
bemiddelaars.

Cette désignation est valable pour cinq ans. Elle est renouvelable. A De aanduiding geldt voor vijf jaar. Zij is hernieuwbaar. Op verzoek
la demande des conciliateurs fiscaux, ou à la demande du membre du van de fiscaal bemiddelaars, of op verzoek van het personeelslid kan, in
personnel, il peut être dérogé à cette durée dans des circonstances uitzonderlijke omstandigheden van deze duur worden afgeweken bij
exceptionnelles, par décision dûment motivée du Ministre des Finan- behoorlijk gemotiveerde beslissing van de Minister van Financiën.
ces.

Une mutation, un changement de grade, un changement de classe de Een mutatie, een verandering van graad, een verandering van
métiers ou une promotion dans l’administration d’origine ne peut être vakklasse of een bevordering in de administratie van oorsprong kan
considérée comme une circonstance exceptionnelle visée à l’alinéa evenwel niet worden beschouwd als een uitzonderlijke omstandigheid
précédent. bedoeld in het vorige lid.

Art. 5. Les membres du personnel du Service public fédéral Finan- Art. 5. De personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Finan-
ces, visés aux articles 2 et 4, sont mis à disposition du service et gardent ciën, bedoeld in de artikelen 2 en 4, worden ter beschikking gesteld van
dans leur administration d’origine leur droits à la promotion, au de dienst en behouden in hun administratie van oorsprong hun rechten
changement de grade, au changement de classe de métiers et à la op bevordering, verandering van vakklasse, verandering van graad en
mutation. op mutatie.

CHAPITRE II. — Fonctionnement du service de conciliation fiscale HOOFDSTUK II. — Werking van de fiscale bemiddelingsdienst

Art. 6. Dans les limites de leurs attributions, les conciliateurs fiscaux Art. 6. Binnen de grenzen van hun bevoegdheid, ontvangen de
ne reçoivent d’instructions d’aucune autorité. fiscaal bemiddelaars van geen enkele overheid instructies.

Sauf le cas de faute grave, ils ne peuvent être relevés de leur charge, Behoudens in geval van zware fout, kunnen zij niet van hun ambt
en raison d’actes qu’ils accomplissent dans le cadre de leurs fonctions. worden ontheven wegens daden die zij stellen in het raam van hun
ambtsvervulling.

Art. 7. Les conciliateurs fiscaux arrêtent un règlement d’ordre Art. 7. De fiscaal bemiddelaars stellen een reglement van interne
intérieur. Ce règlement est approuvé par le Ministre des Finances et orde op. Dit reglement wordt goedgekeurd door de Minister van
publié au Moniteur belge. Financiën en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 8. Sans préjudice des délégations qu’ils s’accordent par décision Art. 8. Onverminderd de delegaties die de ze elkaar bij collegiale
collégiale, les conciliateurs fiscaux agissent en tant que collège. beslissing verlenen, treden de fiscaal bemiddelaars op als college.
27946 MONITEUR BELGE — 24.05.2007 — BELGISCH STAATSBLAD

Les décisions sont adoptées à la majorité du quorum des membres du De beslissingen worden genomen door een meerderheid van het
collège, chaque membre ayant une voix et le quorum étant déterminé quorum van de leden van het college, elk lid beschikkend over één stem
par le règlement d’ordre intérieur. En cas de parité des voix, la voix du en het quorum zoals bepaald door het reglement van interne orde. In
Président est prépondérante. geval van pariteit van stemmen, is de stem van de Voorzitter
doorslaggevend.
Art. 9. Toute personne intéressée peut introduire une demande de Art. 9. Iedere belanghebbende kan een aanvraag tot bemiddeling
conciliation soit par écrit, par télécopie ou par courrier électronique soit indienen ofwel schriftelijk, per fax of per e-mail ofwel mondeling
oralement lors des permanences organisées par le service. tijdens de permanentie georganiseerd door de dienst.
Art. 10. Les demandes de conciliation font l’objet d’un accusé de Art. 10. De aanvragen tot bemiddeling maken het voorwerp uit van
réception délivré au demandeur dans un délai de cinq jours ouvrables een ontvangstbewijs uitgereikt aan de aanvrager binnen een termijn
à compter de la date de réception de la demande. van vijf werkdagen te rekenen vanaf de datum van ontvangst van de
aanvraag.
Lorsque la demande de conciliation est introduite oralement, elle est Wanneer de bemiddeling mondeling aangevraagd wordt, wordt zij
consignée par le service. Par dérogation à l’alinéa 1er, l’accusé de op papier gezet door de dienst. In afwijking van het eerste lid wordt het
réception est délivré immédiatement. ontvangstbewijs onmiddellijk uitgereikt.
Art. 11. Le service informe le demandeur au plus tard dans les Art. 11. De dienst deelt de aanvrager ten laatste binnen de vijftien
quinze jours ouvrables de la réception de la demande de conciliation de werkdagen vanaf de ontvangst van de aanvraag tot bemiddeling haar
sa décision de traiter ou non cette demande ou de la transmission de beslissing mee om deze aanvraag al dan niet te behandelen of ze aan
celle-ci à un autre médiateur. Le refus de traiter une demande de een andere ombudsman door te zenden. De weigering om een klacht te
conciliation est motivé. behandelen wordt gemotiveerd.
Le service informe le service fiscal concerné de la demande de De dienst fiscaal bemiddelaar stelt de betrokken fiscale dienst in
conciliation qu’il compte instruire. kennis van de aanvraag tot bemiddeling die zij voornemens is te
behandelen.
Art. 12. Le rapport de conciliation est notifié au demandeur et au Art. 12. Het bemiddelingsverslag wordt aan de aanvrager en de
service fiscal concerné. betrokken fiscale dienst ter kennis gebracht.
Art. 13. Le service adresse annuellement, au plus tard le 31 mars, un Art. 13. Elk jaar en uiterlijk op 31 maart richt de dienst een verslag
rapport de ses activités au Ministre des Finances par l’intermédiaire du over haar activiteiten aan de Minister van Financiën door tussenkomst
Président du SPF Finances. Ces rapports peuvent contenir des recom- van de voorzitter van de FOD Financiën. Deze verslagen kunnen nuttig
mandations jugées utiles que le service a déjà adressées au Président du geachte aanbevelingen bevatten die de dienst heeft gericht aan de
SPF Finances et exposent les éventuelles difficultés qu’ il rencontre dans voorzitter van de FOD Financiën en vermelden de eventuele moeilijk-
l’exercice de ses fonctions. heden die ze ondervindt bij de uitoefening van haar ambt.
L’identité des demandeurs et des membres du personnel du SPF De identiteit van de aanvrager en van de personeelsleden van de
Finances ne peut y être mentionnée. FOD Financiën mag niet worden vermeld in deze verslagen.
Les rapports sont rendus publics par le Ministre des Finances. De verslagen worden openbaar gemaakt door de Minister van
Financiën.
Art. 14. Les dispositions du Chapitre 5 du Titre VII de la loi du Art. 14. De bepalingen van Hoofdstuk 5 van Titel VII van de wet
25 avril 2007 portant des dispositions diverses (IV) et le présent arrêté van 25 april 2007 houdende diverse bepalingen (IV) en dit besluit
entrent en vigueur le 1er mai 2007. treden in werking op 1 mei 2007.
Par dérogation à l’alinéa précédent, la demande en conciliation ne In afwijking van het vorige lid kan de aanvraag tot bemiddeling
peut être introduite qu’à partir du premier jour du 6e mois qui suit celui slechts worden ingediend, met ingang van de eerste dag van de zesde
de la publication du présent arrêté au Moniteur Belge. maand die volgt op de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch
Staatsblad.
Art. 15. Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions est Art. 15. Onze Minister bevoegd voor Financiën is belast met de
chargé de l’exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 mai 2007. Gegeven te Brussel, 9 mei 2007.

ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Secrétaire d’Etat à la Modernisation des Finances De Staatssecretaris voor de Modernisering van Financiën
et à la Lutte contre la fraude fiscale, en de Strijd tegen de fiscale fraude,
H. JAMAR H. JAMAR

Annexe à l’arrêté royal du 9 mai 2007 portant exécution du Chapitre 5 Bijlage bij het koninklijk besluit van 9 mei 2007 tot uitvoering van
du Titre VII de la loi du 25 avril 2007 portant des dispositions Hoofdstuk 5 van Titel VII van de wet van 25 april 2007 houdende
diverses (IV) diverse bepalingen (IV)
Description de la fonction et du profil de compétences Beschrijving van de functie en het competentieprofiel
des membres du Collège du service de conciliation fiscale van de leden van het College van de fiscale bemiddelingsdienst
Objectifs de la fonction et du service de conciliation fiscale Doelstellingen van de functie en van de fiscale bemiddelingsdienst
Le service de conciliation fiscale examine les demandes de concilia- De fiscale bemiddelingsdienst onderzoekt in alle objectiviteit, onpar-
tion dont il est saisi dans le cadre de la présente loi en toute objectivité, tijdig, volledig onafhankelijk en met inachtneming van de wet, de
impartialité et en toute indépendance et ce dans le respect de la loi; il bemiddelingsverzoeken die aan de dienst worden voorgelegd in het
tend à concilier les points de vue des parties et leur adresse un rapport kader van de onderhavige wet; hij streeft ernaar de standpunten van de
de conciliation. Le service de conciliation fiscale peut également partijen te verzoenen en stuurt hen een bemiddelingsverslag. De fiscale
adresser des recommandations au Président du SPF Finances dont il bemiddelingsdienst kan eveneens aanbevelingen doen aan de Voorzit-
dépend, notamment en ce qui concerne des actes ou des fonctionne- ter van de FOD Financiën, waarvan de dienst afhangt, met name wat
ments administratifs non conformes aux principes de bonne adminis- betreft bestuurshandelingen of de werking van de Administratie die
tration et aux lois et règlements. niet conform de beginselen van behoorlijk bestuur en de wetten en
reglementen zijn.

Vous aimerez peut-être aussi