0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
102 vues7 pages

Informations Aéronautiques Colmar-Houssen

Le document décrit l'approche visuelle à l'aéroport de Colmar-Houssen. Il fournit des informations sur la fréquence radio, le type de contrôle aérien, et une carte montrant la zone de contrôle aérien de Strasbourg.

Transféré par

Gu La 2005
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
102 vues7 pages

Informations Aéronautiques Colmar-Houssen

Le document décrit l'approche visuelle à l'aéroport de Colmar-Houssen. Il fournit des informations sur la fréquence radio, le type de contrôle aérien, et une carte montrant la zone de contrôle aérien de Strasbourg.

Transféré par

Gu La 2005
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

APPROCHE A VUE Ouvert à la CAP

Public air traffic


COLMAR HOUSSEN
Visual approach 08 SEP 22
AD 2 LFGA APP 01
ALT AD : 627 (23 hPa)
LAT : 48 06 37 N
LFGA
LONG : 007 21 33 E VAR : 2°E (20)
ATIS/S : 126.135
APP : NIL
TWR : 119.000.
GND (SOL) : 121.880
AFIS : 119.000 (de nuit seulement / at night only) STAP : absence ATS 119.000 (FR) 03 89 20 22 98
Absence ATS : A/A (119.000) FR seulement /only. Voir/See TXT
T

25 N 6

NM .
° 28 G E
3038

197° R 115.
764 Erstein

T
D CTR 2SFC
STRASBOURG

020 OUR
00

T
ASB T
- 5000

30
8002 3789

T
l

(D) S
T

l’Il
T
3603 Barr R 199
2812

STR
709 2500 - 4500
TM
T
SIV 1.1 STRASBOURG TMA 1 STRASBOURG Benfeld
2500 - FL 145
A6

T
T
T CTR 1 STRASBOURG
ALBE 268° D 2500
ST

T 10.7 NM BLM
RA
SB

T T 702
RG 8821
OU

Villé T
48°

A 35
T D 516
S

1000
20’ 45
00 SIV 1.2 STRASBOURG Rhinau
- 500
3009 0 804 T SIV 1.3 BALE
T

791
0
200 T
te
vret T
Lièp
T
T
T

la T 8004

T
FIR LA IMS
NGEN
Wittisheim

T
2900 Ste-Marie-aux-Mines Sélestat

E
958

FIR R
TMA 2 STRASBOU
RG D 5000 - FL 145
T

TMA 7 STRASBOURG D 6000 - FL 145

T
30 ST D

T
1° IE T
17
NM
T

095
4033 3074 SIV 1.1 BALE
T

935

- FL
0 A IN
T
H
C
48° 3000 ATTENTION / WARNING
T

ER

SF
Marckolsheim L
10’ EM Activité HEL / HEL activity : 580
T

T 419
100

103° voir / see TXT 01 6160 HO 380


T

49 NM
T

T 8119 M Endingen
T
197°

637
ll’’IIlll

T
COLMAR
T

2287
E

221
212
X

T
7.6 3000 TMA
T

Labaroche 863 ES
TT 260° TMA STRASBOURG
T 080° 8133
080° 26T0° Horbourg-Wihr 1834
-
MNM
T

Hôpital Pasteur COLMAR 0


TMA B ALE N

T
100
2000

T
T

Munster la Fecht 212


T

D 42 A/B Breisach
017°

T
T

T SFC - 3350 am Rhein


1000

l’Ill

Neuf-Brisach T
ALT / HGT : ft
T 8021 NB T
E

0 T
200 10 km

T
8031
25

48° 0 48°
21

T T
00
T
X

00’ T 00’
AS
MA
A 35 T

(D) BLM NM

4174 8032
FC

T
00
346° 29

8441 1417 8134


7.1- 30
M. HABSH M

- F L 1 00

660
170° 23 N

P 36
NM

T
33 RT

117.45

SFC - 4000
03 0 M
NM
9° O
30

NM
023 B 330

Rouffach
21 ELF

T
0
00

RP 174
36
20

EIM
° 40
B

8023
T

T SFC - 4000
1700
M

CM
007° 10’ 007° 20’ 007° 30’ 007° 40’

AMDT 10/22 CHG : FREQ ATIS et SOL, AEM 8031, supression LF R 198 et AEM 8057. © SIA
COLMAR HOUSSEN Ouvert à la CAP
Public air traffic
ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFGA ATT 01 12 AUG 21
Visual landing
48° 6160 HO 380
08'
604
Bennwihr
Gare
t
ch

Zone
Fe

commerciale Houssen
la

(1000)
1600
640 Rosenkranz
637

18909° 657
A3
19 5
189°

48°
07' 19
Zone de perte d’altitude
planeurs l'Ill
640
Glider’s descending area
Hangars

SIV BALE
01 Zone industrielle
009°

Nord
610
656
48° 01 738
00109°

06'
653
1600 Colm
ar
T l de
(1000)
(1 T Cana
610
T

T T ALT / HGT : ft
T T
T 0 500 m

007° 20' 007° 21' COLMAR 007° 22' 007° 23' 007° 24'
N

DTHR
626 622 620 615 612
19
01

627
01

19

E5 611
ES EC EN
E4
PAPI 3.0° 5.2% PAPI 3.8° 6.6%
P
MEHT 52 E3 E2 E1 MEHT 52
P
Desserte
Taxilane TWR ACB
Hangars Hangars

0 500 m

AMDT 09/21 CHG : Normalisation. © SIA


AIRES DE STATIONNEMENT COLMAR HOUSSEN
Parking areas 08 SEP 22
AD 2 LFGA APDC 01
N

x
x
x
x

x
x
x P ACB Colmar

EC
Hangars
TWR
TERMINAL
AVT

Aire de stationnement PAPA


PISTE PLANEURS EN HERBE
GRASS RWY FOR GLIDERS

PAPA apron

A1
Hangars
Postes A à D

B
Stationnement aviation
commerciale

C
Stands A to D
Apron for commercial

D
ACFT
Aire de stationnement
x
1
CHARLIE

x
2
CHARLIE apron
3

x
4

Postes C1 à C9 x
5

Stationnement aviation
9 8 7 6

légère
Stands C1 to C9 Hangars
Apron for general aviation

Voie de desserte
x

Linking taxiway
x

ES
Aire de stationnement
x

SIERRA
Herbe - 13 emplacements
Envergure MAX : 15m
x

Postes S1 à S13
Stands S1 to S13 SIERRA apron
Grass - 13 stands
LEGENDE MAX wingspan : 15m
x

Point d’attente
x

Holding point
Aire de trafic
Apron
x
x

0 100 m
x

AMDT 10/22 CHG : Ajout zone AVT . © SIA


AD 2 LFGA TXT 01 AIP FRANCE
24 MAR 2022
COLMAR HOUSSEN
Distances déclarées / Declared distances
RWY QFU Dimensions Nature Resistance TODA ASDA LDA
dimension Surface Strength
01 009 1610 x 30 Revêtue 13 F/B/W/T 1610 1610 1400
19 189 Paved 1610 1610 1610
01 009 950 x 80 Non Revêtue - 950 950 750
19 189 Unpaved 950 950 750

Aides lumineuses : HI RWY 01/19 Lighting aids : LIH RWY 01/19


PCL et STAP sur PPR (voir équipement AD) PCL and STAP on PPR (see AD equipment)
APCH 420 m HI APCH 420 m LIH

Consignes particulières / Special instructions


Conditions d’utilisation de l’AD AD operating conditions
Utilisation simultanée des deux pistes interdite. Simultaneous use of both RWYs prohibited.
Piste non revêtue réservée (sauf pour raisons de Unpaved RWY reserved (except for safety reasons), for
sécurité), aux planeurs, avions remorqueurs et avions gliders, tow planes and based ACFT belonging to the
basés appartenant à la flotte CICVVA. CICVVA fleet.
Hors activité vol à voile, piste non revêtue utilisable par Outside gliding activity, unpaved RWY available only
les seuls aéronefs autorisés par l'exploitant AD (sauf for ACFT authorized by AD operator (except for safety
pour raisons de sécurité). reasons).
AD réservé aux ACFT munis de radio. AD reserved for radio-equipped ACFT.
AD interdit aux PUL. AD prohibited to PUL.
Actvité IFR aux deux QFU. IFR operations at both QFU.
Activité ULM : AD réservé aux seuls ULM multiaxes. ULM activity : AD reserved for multiaxis ULM.
Voies de circulation ES, EC et EN destinées aux ACFT TWY ES, EC and EN are used for ACFT whose base
dont l’empattement est inférieur à 18 m. width less than 18 m.
Résistance TWY ES/EN : 12 F/B/W/T. TWY strength ES/EN : 12 F/B/W/T.
TWY EC : 13 F/B/W/T. TWY EC : 13 F/B/W/T.
Parking commercial : 14 F/B/W/T. Commercial parking : 14 F/B/W/T.

Dangers à la navigation aérienne Air navigation hazards


Turbulences importantes par vent secteur ouest au Heavy turbulences with west wind abeam hangars to
travers des hangars à l’ouest de l’aérodrome. the west of the aerodrome.
Présence d’obstacles dans la bande aménagée et la Presence of obstacles in the clear strip and the paved
bande de piste revêtue : RWY strip :
- Piste 19 : buissons et vignes dans la bande de piste, - RWY 19 : bushes and vines in the RWY strip, fence
clôture dans la bande aménagée à 45 m au nord du in the clear strip at 45 m North from THR 19 ;
seuil 19 ;
- Piste 01 : portion de rue longeant l’AD à l’ouest, se - RWY 01 : street section following West of AD, in the
trouve dans la bande de piste. RWY strip.
Activité hélicoptères importante sur l'hôpital Pasteur à Strong HEL activity at Pasteur hospital at 2 NM in the
2 NM au Sud de la piste, dans la circulation d'aérodrome South of RWY, in the traffic pattern of Colmar.
de Colmar.
Activité de voltige hors AD (N° 6160). PPR chef CA Aerobatic out of AD (NR 6160). PPR COLMAR
COLMAR HOUSSEN. Contact radio avec COLMAR HOUSSEN ATC manager. Radio contact with COLMAR
TWR. TWR.

AMDT 04/22 © Service de l'Information Aéronautique, France


AIP FRANCE AD 2 LFGA TXT 02
08 SEP 2022
COLMAR HOUSSEN

Procédures et consignes particulières Procedures and special instructions


Roulage interdit hors RWY et TWY. Taxiing prohibited except on RWY and TWY.
TWY E4/E5 réservés au vol à voile. TWY E4/E5 reserved for gliders.
RWY 19 revêtue, remonter la piste (sauf avis contraire Paved RWY 19, backtrack the RWY (unless otherwise
du CTL) afin d’utiliser le MAX de bande roulable au instructed) in order to use the MAX TKOF distance to
TKOF pour éviter le survol de Colmar. avoid overflying Colmar.
Circuits basse hauteur : PPR COLMAR TWR. Low height traffic circuits : PPR COLMAR TWR.
- circuits Ouest : hauteur mini 300 ft AAL. - West circuits : minimum height 300 ft AAL.
- circuits Est : hauteur mini 500 ft AAL. - East circuits : minimum height 500 ft AAL.
Entraînement IFR interdit en dehors des HOR ATS. IFR training prohibited outside ATS SKED.
Zone de stockage en herbe à l'Ouest de la bande Grass storage area to the West of grass strip reserved
gazonnée réservée pour : planeurs, avions remorqueurs for : gliders, tow planes and based ACFT belonging to
et avions basés appartenant à la flotte CICVVA, the CICVVA fleet, tow vehicles authorized by AD
véhicules de tractage planeur autorisés par l'exploitant operator and CICVVA glider starter.
AD et starter vol à voile du CICVVA.
Parking Nord-Est réservé aux avions basés. Contact North-East stands reserved for home based ACFT.
radio avec COLMAR TWR obligatoire aux points E1, Radio contact mandatory with COLMAR TWR at E1, E2
E2 et E3. and E3 points.
Environnement AD très sensible au bruit : les mesures AD surroundings very noise-sensitive : noise reduction
de réduction de bruit sont détaillées dans la charte de measures are detailed in the environment chart available
l'environnement consultable sur le site internet de on AD operator's website.
l'exploitant.

Règlements de Circulation Locaux Local traffic regulations


Parking revêtu PAPA réservé à l’aviation commerciale, Paved PAPA apron reserved for commercial aviation,
PPR PN 18HR. Stationnement obligatoire face à l’Est. PPR PN 18HR. Parking facing EAST mandatory. Service
Voie de desserte EST fermée par des cônes quand road EAST closed with cones when A1 apron is busy.
poste A1 occupé.
Parking stabilisé CHARLIE réservé à l’aviation générale. Stabilized CHARLIE apron reserved for general aviation.
Stationnement obligatoire face à l’Ouest. Postes Parking facing WEST mandatory. Stands delimited at
délimités aux quatre coins par des cônes jaunes. the four corners by yellow cones.
Parking revêtu ACB résevé aux aéronefs de l'aéroclub Paved ACB apron reserved for ACFT from COLMAR
de COLMAR et aux aéronefs ALSAFLY et AUL aerocub and ALSAFLY and AUL FORMATION ACFT.
FORMATION. Pas de marques de postes. Utilisation No stands markings. Use under pilots responsability.
sous la responsabilité des pilotes.
Parking non revêtu SIERRA : postes délimités aux Unpaved SIERRA apron : stands delimited at the four
quatre coins par des cônes oranges. Voie de desserte corners by orange cones. Linking taxiway delimited by
de ce parking délimitée par des balises coniques jaunes. yellow conical beacons.
De nuit et par RVR<800m, utilisation obligatoire de la By night and by RVR<800m, TWY must be used by
voie EC par les aéronefs dont la distance de référence ACFT whose take-off reference distance is greater than
au décollage est supérieure ou égale à 1200m (arrivées or equal to 1200m (arrivals and departures).
et départs).

VFR de nuit Night VFR


Entrainement de nuit interdit hors HOR ATS. Night training flight prohibited outside ATS SKED.

Equipement AD AD equipment
STAP et PCL disponibles sur PPR exploitant AD par STAP and PCL available : PPR from AD operator by e-
mail avant 1500. Formulaires de demandes à mail before 1500. Download request forms on :
télécharger sur : www.colmar.aeroport.fr www.colmar.aeroport.fr
STAP : paramètres disponibles (FR) : vent, T, DP, QNH, STAP : available data (FR) : wind, T, DP, QNH, QFE.
QFE.

© Service de l'Information Aéronautique, France AMDT 10/22


AD 2 LFGA TXT 03 AIP FRANCE
08 SEP 2022
COLMAR HOUSSEN

Les 5 coups d'alternat ne télécommandent pas le Lighting system is not switched on HI position by
passage en HI de l'ensemble du dispositif lumineux. actuating the microphone switch five times.
Possibilité d'éteindre le balisage en donnant sept coups Lighting can be turned off with 7 Hits on Mic in less than
d'alternat en moins de cinq secondes. 5 seconds.
Equipement de surveillance du trafic : Aérodrome équipé Traffic surveillance equipment : AD equipped with a
d’une visualisation radar (voir AD 1.0). radar display (see AD 1.0).

Activités diverses Special activities


Activité de parachutisme (N°221) sur AD : FL 140. PJE (NR 221) on AD : FL 140.

Consignes particulières de radiocommunication Special radiocommunication instructions


Panne de radiocommunication Radiocommunication failure
Appliquer la règlementation nationale et si possible, Apply the national regulation and if possible, use
utiliser le téléphone portable pour contacter la TWR. mobile phone to contact TWR.

Informations diverses / Miscellaneous


Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SUM SKED : -1HR

1 - Situation / Location : 1 km N Colmar (68 - Haut Rhin).


2 - ATS : TWR : de novembre à mars / from November to March :
LUN-VEN / MON-FRI : 0630-1900
SAM, DIM et JF / SAT, SUN and public HOL : 0730-SS+30 (MAX 1900)
D'avril à octobre / From April to October :
LUN-VEN / MON-FRI : 0630-2000
SAM, DIM et JF / SAT, SUN and public HOL : 0730-SS+30 (MAX 1900)
TWR, TEL : 03 89 41 97 05 - FAX : 03 89 41 46 82
Chef CA / ATC manager, TEL : 03 89 29 13 21
En dehors de ces HOR, service AFIS PPR exploitant AD.
Outside these SKED, AFIS : PPR from AD operator.

3 - VFR de nuit / Night VFR : Agréé (voir aides lumineuses) / Approved (see lighting aids).
4 - Exploitant d’aérodrome / AD operator : ADC (Société de l’aéroport de Colmar SAS)
43, route de Strasbourg, 68000 Colmar
TEL : 03 89 20 22 90
Site Internet / Website : www.colmar.aeroport.fr
E-mail : [email protected]
5 - CAA : SNA NORD EST STRASBOURG.
6 - BRIA : BORDEAUX voir / see GEN VAC.
7 - Préparation du vol / Flight preparation : Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN
VAC.
8 - MET : VFR : voir / see GEN VAC ; IFR : voir / see AIP GEN 3.5 ; Station : NIL.
9 - Douanes, Police / Customs, Police : Vols en provenance ou à destination d'un pays hors espace Schengen
ou hors Union européenne O/R PN 24 HR à CODT METZ
[email protected]
Formulaire disponible sur le site de l'exploitant AD.
Flights from / to a country out Schengen Area or out European Union :
O/R PN 24 HR to CODT METZ
[email protected]
Form is available on AD operator's Website.

AMDT 10/22 © Service de l'Information Aéronautique, France


AIP FRANCE AD 2 LFGA TXT 04
08 SEP 2022
COLMAR HOUSSEN

10 - AVT : Carburant / Fuel : 100LL, JET A1 , AVGAS.


LUN-VEN : 0700-1100, 1300-1600.
SAM, DIM et JF :
- Du 1er nov au 1er mars : 0900-1200, 1300-1600
- Du 1er mars au 1er nov : 0900-1200, 1300-1700
LUN-VEN : 1100-1300 PPR PN 2 HR exploitant AD.
En dehors de ces HOR : PPR PN 18 HR exploitant AD.
Paiement comptant, chèque, carte de crédit ou carte AIR BP.
MON-FRI : 0700-1100, 1300-1600.
SAT, SUN and public HOL :
- From NOV 1st to MAR 1st : 0900-1200, 1300-1600
- From MAR 1st to NOV 1st : 0900-1200, 1300-1700
MON-FRI : 1100-1300 PPR PN 2 HR AD operator.
Outside these SKED : PPR PN 18 HR AD operator.
Cash payment, cheque, credit card or AIR BP card.
11 - RFFS : Niveau 5 / Level 5 : LUN-VEN / MON-FRI : 0700-1100, 1300-1600.
En dehors de ces HOR / Outside these SKED : Niveau 1 / Level 1.
Extension possible Niveau 2 ou 5 / Possible extension Level 2 or 5 :
LUN-VEN / MON-FRI : 1100-1300.
PPR PN 2 HR exploitant AD / AD operator.
Extension possible en dehors de ces HOR Niveau 2 ou 5 / Possible extension outside these SKED
Level 2 or 5 :
LUN-DIM / MON-SUN : PPR PN 18 HR exploitant AD / AD operator.
12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : Occasionnel HOR RFFS / Random RFFS SKED.
13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars : NIL.
14 - Réparations / Repairs : ALSACE AIR MAINTENANCE - TEL : 03 89 24 51 71 - FAX : 03 89 24 53 94.
E-mail : [email protected]
15 - ACB : - Aéroclub de Colmar - TEL / FAX : 09 62 16 01 67 - E-mail : [email protected]
- CICVVA - TEL / FAX : 03 89 41 95 03 - E-mail : [email protected]
- Aéroclub du Premier Envol - TEL : 06 60 04 42 26 - E-mail : [email protected]
16 - Transports : Taxis sur demande, bus à proximité, location de voiture.
Taxis on request, bus in the vicinity, car rental.
17 - Hotels, restaurants : Sur / At AD.
18 - GRF : Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste / Global Reporting Format :
LUN-VEN / MON-FRI : 0630-1100, 1300-1600
SAM, DIM et JF / SAT, SUN and public HOL : 0730-1200, 1300-1600
En dehors de ces HOR disponible sur demande pour vols commerciaux
Outside these SKED, available on request for commercial flights :
LUN-VEN / MON-FRI : 1100-1300, PPR PN 6 HR exploitant AD / AD operator
SAM, DIM / SAT, SUN : PPR PN 18 HR exploitant AD / AD operator

© Service de l'Information Aéronautique, France AMDT 10/22

Vous aimerez peut-être aussi