French GCSE
Grammatical Concept Examples
1 au lieu de (+ infinitive) Hier je suis resté à la maison au lieu de jouer au tennis avec mes copains. (PAST)
(=instead of doing) Au lieu de manger des frites, je vais manger plus de légumes. (FUTURE)
2 avant de (+ infinitive) Avant de faire mes devoirs, je regarde la télévision. (PRESENT)
(=before doing..) Avant de me coucher, je me suis brossé(e) les dents. (PAST)
3 après avoir (+ past Après avoir mangé une pizza, je suis allé au cinéma. (PAST)
partciple)
(=after having done) Après avoir fini mes devoirs, je suis sorti(e) avec mes copains. (PAST)
** avoir verbs only
4 après être (+ past Après être allé(e) au cinéma, je suis rentré(e) chez moi en bus. (PAST)
partciple)
(=after having done) Après être arrivé(e) au collège, j’ai joué au foot avec mes copains. (PAST)
** être verbs only
5 ce qui/ce que Ce qui est important, c’est de manger sain. (PRESENT)
Ce que j’aime le plus c’est le français (PRESENT)
(=what/which)
Nous avons pris le train, ce qui était bien plus pratique. (PAST)
Ce que j’ai aimé le plus aujourd’hui, c’était le cours de Mlle Speter (PAST)
6 en regardant Normalement, je fais mes devoirs en regardant la télé. (PRESENT)
(=whilst watching..) En jouant au squash, j’ai brûlé presque 600 calories. (PAST)
7 quand/lorsque… Quand il y avait du soleil, je nageais dans la mer. (PAST)
(=when ...) Quand il avait dix ans, il avait les cheveux blonds. (PAST)
8 si (+present tense), future Si je continue à étudier le français, j’apprendrai de la culture et des traditions
tense
Si je réussis à mes examens, j’irai à l’université de Manchester pour étudier
(=if … , …) l’histoire
9 si (+imperfect), Si j’avais le temps, je pourrais le faire.
+conditional
S’il travaillait plus, il aurait de meilleures notes à l’école.
(=if … , I would/could…)
10 si (+pluperfect), past Si tu avais pris l'avion, tu aurais voyagé plus confortablement.
conditional
(=if I had … , I S’il avait fait plus chaud, nous aurions pu aller à la plage.
would/could have…)
11 pour/afin de (+infinitive) Je dois aller habiter en France, pour parler plus de français.
(=in order to do) Afin de garder la bonne forme, je vais jouer au tennis deux fois par semaine.
12 comparisons A mon avis, le français est plus intéressant que les maths, mais le dessin est
moins facile que l’EPS
(plus... que /
moins .....que) Je pense que Liverpool est plus polluée que Northampton, mais Northampton est
moins pittoresque que Cambridge
13 superlatives C’est la plus belle ville que je connaisse!
Ce sont les plus belles vacances que j’aie jamais eues.
C’est la pire journée de ma vie!
1
14 balancing statements Normalement, il y avait du soleil, mais quelquefois il faisait assez chaud
Je voudrais être professeur, parce que c’est assez bien payé, mais quelquefois
c’est fatigant et stressant.
15 connecting words Tout d’abord, je suis allé(e) à un magasin de sports où j’ai acheté un T-Shirt bleu.
Après ça, j’ai pris le déjeuner au Macdo. Après avoir mangé j’ai joué au foot avec
mes copains. Avant de rentrer chez moi, je suis allé voir un film de guerre. Puis
j’ai acheté un cadeau pour ma mère.
16 adverbs Il est si/tellement (=so/really) gentil !
17 expressions of time Ce matin, je me suis réveillé(e) à sept heures et demie. (PAST)
Normalement, je vais au collège en voiture. (PRESENT)
L’année prochaine, j’irai en Italie en avion avec mes copains. (FUTURE)
18 when/where/with whom Tous les jours, je joue au tennis avec mes copains au centre-sportif.
Hier soir, je suis allé au restaurant italien avec ma famille.
19 alternatives to “je Je vais acheter une nouvelle voiture. (I’M GOING TO)
voudrais” when referring
to the future J’ai l’intention de faire un apprentissage. (I INTEND TO)
J’espère aller à l’université de Londres parce que je veux étudier le droit. (I HOPE
TO)
J’ai envie de continuer mes études. (I WANT TO)
20 using the “two verbs in a Je suis obligé(e) de porter un uniforme scolaire. (I HAVE TO)
row” rule to improve
your sentences Je devrais manger moins de légumes. (I SHOULD)
J’ai besoin de parler plus de français. (I NEED)
21 exclamations Quelle bonne journée!
Quelle horreur!
Quel cauchemar!
22 present tense + depuis J’apprends le français depuis deux ans.
(+length of time)
(=I’ve been … for…)
23 venir de (+infinitive) Je viens d’arriver à Houston.
(=to have just)
24 sur le point de (+infinitive) J’étais sur le point de faire mes devoirs…
(=about to)
25 negatives Je ne regarde pas la télé. (PRESENT)
ne…pas (=not)
ne…jamais (=never) Je n’ai jamais aimé les champignons. (PAST)
ne…plus (=no longer)
ne…rien (=nothing) Je ne mange ni viande ni poisson.
ne…que (=only)
ne…personne (=no one)
ne…ni…ni… (=neither…
nor)
26 Present subjunctive Il faut que je fasse mes devoirs avant de sortir.(IT’S NECESSARY/I HAVE TO)
2
French idioms
Appeler un chat un chat (to call a spade a spade)
Attendre la saint glin-glin (wait for the never-never)
Avoir bon dos (to be too easily blamed for something when the real responsibility is to be found elsewhere)
Avoir d’autres chats à fouetter (to have other fish to fry - to have other/better things to do)
Avoir du pain sur la planche (to have lots of work to do)
Avoir la chair de poule (to have goose bumps)
Avoir la grosse tête (to be big-headed)
Avoir la pêche (to be full of energy)
Avoir la tête dans les nuages (to daydream)
Avoir la tête sur les épaules (to have a good head on your shoulders)
Avoir le bourdon (to feel down)
Avoir le bras long (to have influence)
Avoir le cafard (to feel blue/down)
Avoir le cœur sur la main (to be generous)
Avoir le trac (to have butterflies)
Avoir un cheveu sur la langue (to have a lisp)
Avoir un chat dans la gorge (to have a frog in one’s throat)
Avoir un coup de barre (feel tired all of a sudden)
Avoir un œil au beurre noir (to have a black eye)
Avoir un petit vélo dans la tête (to be crazy)
Avoir un poil dans la main (to be lazy)
Avoir une dent contre quelqu’un (to hold a grudge against someone)
Avoir une faim de loup (to be starving)
Avoir mangé du lion (to have incredible energy)
Avoir le cafard (to have the blues)
Brûler les étapes (to rush into something)
Ça ne mange pas de pain (it doesn’t cost anything/there’s no harm in trying)
Casser du sucre sur le dos de quelqu’un (to talk about someone behind their back)
Chanter comme un pied (to be a bad singer)
Chapeau! (well done!)
Comme un poisson dans l'eau (at ease)
Conduire comme un pied (to drive horribly)
Coûter les yeux de la tête (to be very expensive / to cost an arm and a leg)
Ça ne tient pas debout (it doesn’t make any sense)
C’est la goutte d’eau qui fait déborder le vase (it’s the last straw/it’s the straw that broke the camel’s back)
C’est du gateau (it’s a piece of cake)
Ce n’est pas la mer à boire (it’s not rocket science)
Chercher la petite bête (to nit-pick)
Les doigts dans le nez (very easily)
Dévaliser les magasins (to go on a shopping binge)
Donner un coup de main (to give a hand)
Donner un coup de pouce à quelqu’un (to help somebody)
En avoir par dessus la tête de/En avoir marre de (to be fed up with)
En un clin d’œil (in a flash)
En faire tout un fromage (to make a fuss)
Être à deux doigts (to be really close [to do something])
Être aux anges (to be over the moon)
Être branché (to be fashionable)
Être dans la lune (to daydream)
Être dans le coup (to be in the know/to be trendy)
Être haut comme trois pommes (to be small)
Être mort de rire (laughing out loud)
Être simple comme « bonjour » (to be as easy as pie)
Faire la grasse matinée (to have a lie-in/to sleep in)
Faire la sourde oreille (to ignore)
Faire la tête (to sulk)
Faire le pont (to have a 4-day weekend)
Faire un froid de canard (a very cold weather)
Faire un tabac/carton (to be a hit/success)
3
Faire un temps de chien (bad weather)
Il n’y avait pas un chat (there was not a soul around)
Je n’en croyais pas mes yeux (I couldn’t believe it)
Jeter l’argent par les fenêtres (to waste money)
Jeter l’éponge (to throw in the towel)
Manger sur le pouce (to eat very hastily)
Marcher sur des oeufs (to walk on eggshells)
N’avoir ni queue ni tête (unable to make heads or tails of something)
Ne pas être dans son assiette (not to be yourself)
Ne pas être né(e) de la dernière pluie (not to be born yesterday)
Passer un coup de fil (to give someone a call)
Parler français comme une vache espagnole (to speak French poorly)
Passer du coq à l’âne (to jump from one subject to another)
Passer une nuit blanche (to have a sleepless night)
Passer un savon à quelqu’un (to tell someone off)
Poser un lapin à quelqu'un (to set someone up, not show up)
Pour du beurre (doesn’t count/practice round)
Prendre ses jambes à son cou (to run away quickly; to escape)
Quand les poules auront des dents (when pigs fly)
S’éclater (to have a ball)
Se creuser la tête (to think hard, to remember something)
Se débrouiller (to manage)
Se faire remonter les bretelles (to get told off)
Se mettre le doigt dans l’œil (to be mistaken/wrong)
Se mettre sur son trente-et-un (to get dressed-up)
Se ressembler comme deux gouttes d’eau (to look like two peas in a pod)
Tomber dans les pommes (to faint)
Tomber des cordes (to rain cats and dogs)
Voler de ses propres ailes (to stand on one's own two feet)