XSR125
XSR125
MTM125-C (MT125)
BLA-F8199-F0
FAU46094
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhi-
cule en cas de vente de ce dernier.
UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Introduction
FAU10103
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto.
UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou
AVERTISSEMENT des blessures graves.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
N.B. vaux.
FAUM1013
MTM125-C
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2022 par MBK INDUSTRIE
1re édition, avril 2022
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de MBK INDUSTRIE
est formellement interdite.
Imprimé en France
UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Consignes de sécurité
FAU1028C
certifié. Contacter un concessionnaire • Être particulièrement prudent à
1 moto agréé pour vous informer des l’approche des carrefours, car c’est
cours de pilotage les plus proches de aux carrefours que la plupart des
Être un propriétaire responsable chez vous. accidents de deux-roues se pro-
L’utilisation adéquate et en toute sécurité duisent.
de la moto incombe à son propriétaire. Conduite en toute sécurité • Rouler dans le champ de visibilité
Les motos sont des véhicules monovoies. Effectuer les contrôles avant utilisation à des automobilistes. Éviter de rouler
Leur sécurité dépend de techniques de chaque départ afin de s’assurer que le vé- dans leur angle mort.
conduite adéquates et des capacités du hicule peut être conduit en toute sécurité. • Ne jamais entretenir une moto sans
conducteur. Tout conducteur doit prendre L’omission du contrôle ou de l’entretien connaissances préalables. Contac-
connaissance des exigences suivantes corrects du véhicule augmente les risques ter un concessionnaire moto agréé
avant de démarrer. d’accident ou d’endommagement. Se re- pour vous informer de la procédure
Le pilote doit : porter à la liste des contrôles avant utilisa- d’entretien de base d’une moto.
S’informer correctement auprès d’une tion à la page 4-1. Certains entretiens ne peuvent être
source compétente sur tous les as- Cette moto est conçue pour le trans- effectués que par du personnel
pects de l’utilisation d’une moto. port du pilote et d’un passager. qualifié.
Observer les avertissements et procé- La plupart des accidents de circula- De nombreux accidents sont dus au
der aux entretiens préconisés dans ce tion entre voitures et motos sont dus manque d’expérience du pilote. Ce
Manuel du propriétaire. au fait que les automobilistes ne sont, en effet, les motocyclistes qui
Suivre des cours afin d’apprendre à voient pas les motos. De nombreux n’ont pas un permis pour véhicules à
maîtriser les techniques de conduite accidents sont causés par un auto- deux roues valide qui ont le plus d’ac-
sûres et correctes. mobiliste n’ayant pas vu la moto. Se cidents.
Faire réviser le véhicule par un méca- faire bien voir semble donc permettre • Ne pas rouler avant d’avoir acquis
nicien compétent aux intervalles indi- de réduire les risques de ce genre un permis de conduire et ne prêter
qués dans ce Manuel du propriétaire d’accident. sa moto qu’à des pilotes expéri-
ou lorsque l’état de la mécanique Dès lors : mentés.
l’exige. • Porter une combinaison de couleur • Connaître ses limites et ne pas se
Ne jamais conduire une moto avant vive. surestimer. Afin d’éviter un acci-
d’avoir maîtrisé les techniques néces- dent, se limiter à des manœuvres
saires. Il est recommandé de suivre que l’on peut effectuer en toute
des cours de pilotage. Les débutants confiance.
doivent être formés par un moniteur
1-1
UBLAF0F0.book Page 2 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Consignes de sécurité
• S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les aux repose-pieds ou même aux
pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du roues, ce qui risque d’être la cause 1
pas complètement familiarisé avec passager. Ne jamais prendre en d’un accident.
la moto et ses commandes. charge un passager qui ne puisse Toujours porter des vêtements de
De nombreux accidents sont provo- placer fermement ses deux pieds protection qui couvrent les jambes,
qués par des erreurs de conduite du sur les repose-pieds. les chevilles et les pieds. Le moteur et
pilote de moto. Une erreur typique Ne jamais conduire après avoir ab- le système d’échappement sont brû-
consiste à prendre un virage trop large sorbé de l’alcool, certains médica- lants pendant ou après la conduite, et
en raison d’une vitesse excessive ou ments ou des drogues. peuvent, dès lors, provoquer des brû-
un virage trop court (véhicule pas as- Cette moto a été conçue pour être uti- lures.
sez incliné pour la vitesse). lisée sur route uniquement. Ce n’est Les consignes ci-dessus s’adressent
• Toujours respecter les limites de vi- pas un véhicule tout-terrain. également au passager.
tesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route et Équipement Éviter un empoisonnement au mo-
le trafic. La plupart des accidents mortels en moto noxyde de carbone
• Toujours signaler clairement son in- résultent de blessures à la tête. Le port du Tous les gaz d’échappement de moteur
tention de tourner ou de changer de casque est le seul moyen d’éviter ou de li- contiennent du monoxyde de carbone, un
bande de circulation. Rouler dans le miter les blessures à la tête. gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
champ de visibilité des automobi- Toujours porter un casque homolo- carbone peut provoquer céphalées, étour-
listes. gué. dissements, somnolence, nausées, confu-
La posture du pilote et celle du passa- Porter une visière ou des lunettes de sion mentale, et finalement la mort.
ger est importante pour le contrôle protection. Si les yeux ne sont pas Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
correct du véhicule. protégés, le vent risque de troubler la lore, inodore et insipide qui peut être pré-
• Le pilote doit garder les deux mains vue et de retarder la détection des sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
sur le guidon et les deux pieds sur obstacles. aucun gaz d’échappement. Des niveaux
les repose-pieds afin de conserver Porter des bottes, une veste, un pan- mortels de monoxyde de carbone peuvent
le contrôle de la moto. talon et des gants solides pour se pro- s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
• Le passager doit toujours se tenir téger des éraflures en cas de chute. quer rapidement une victime et l’empêcher
des deux mains, soit au pilote, soit Ne jamais porter des vêtements de se sauver. De plus, des niveaux mortels
à la poignée du passager ou à la lâches, car ceux-ci pourraient s’ac- de monoxyde de carbone peuvent persis-
poignée de manutention, si le mo- crocher aux leviers de commande, ter pendant des heures, voire des jours
1-2
UBLAF0F0.book Page 3 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Consignes de sécurité
dans des endroits peu ou pas ventilés. Si soires ou de bagages. Voici quelques di- avant de prendre la route. Contrôler
1 l’on ressent tout symptôme d’empoisonne- rectives à suivre concernant les acces- fréquemment les fixations des acces-
ment au monoxyde de carbone, il convient soires et le chargement de cette moto : soires et des bagages.
de quitter immédiatement l’endroit, de S’assurer que le poids total du pilote, du • Régler correctement la suspension
prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDE- passager, des bagages et des accessoires (pour les modèles à suspension ré-
CIN. ne dépasse pas la charge maximum. La glable) en fonction de la charge et
Ne pas faire tourner un moteur à l’inté- conduite d’un véhicule surchargé peut contrôler l’état et la pression de
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente être la cause d’un accident. gonflage des pneus.
de faire évacuer les gaz d’échappe- • Ne jamais placer des objets lourds
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou- Charge maximale: ou volumineux sur le guidon, la
vrant portes et fenêtres, le monoxyde 190 kg (420 lb) fourche ou le garde-boue avant.
de carbone peut atteindre rapidement Ces objets (ex. : sac de couchage,
des concentrations dangereuses. Même lorsque cette limite de poids n’est sac à dos ou tente) peuvent désta-
Ne pas faire tourner un moteur dans pas dépassée, garder les points suivants à biliser la direction et rendre le ma-
un endroit mal ventilé ou des endroits l’esprit : niement plus difficile.
partiellement clos, comme les Les bagages et les accessoires Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
granges, garages ou abris d’auto. doivent être fixés aussi bas et près de rer une remorque ni pour être ac-
Ne pas faire tourner un moteur à un la moto que possible. Attacher soi- couplé à un side-car.
endroit à l’air libre d’où les gaz gneusement les bagages les plus
d’échappement pourraient être aspi- lourds près du centre de la moto et ré- Accessoires Yamaha d’origine
rés dans un bâtiment par des ouver- partir le poids également de chaque Le choix d’accessoires pour son véhicule
tures comme portes ou fenêtres. côté afin de ne pas la déséquilibrer. est une décision importante. Des acces-
Un déplacement soudain du charge- soires Yamaha d’origine, disponibles uni-
Charge ment peut créer un déséquilibre. S’as- quement chez les concessionnaires
L’ajout d’accessoires ou de bagages peut surer que les accessoires et les ba- Yamaha, ont été conçus, testés et approu-
réduire la stabilité et la maniabilité de la gages sont correctement attachés vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé-
moto si la répartition du poids est modifiée. hicule.
Afin d’éviter tout risque d’accident, monter De nombreuses entreprises n’ayant aucun
accessoires et bagages avec beaucoup de lien avec Yamaha produisent des pièces et
soin. Redoubler de prudence lors de la accessoires, ou mettent à disposition
conduite d’une moto chargée d’acces- d’autres modifications pour les véhicules
1-3
UBLAF0F0.book Page 4 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Consignes de sécurité
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de Respecter les conseils suivants lors du table. De tels accessoires peuvent
tester les produits disponibles sur le mar- montage d’accessoires, ainsi que ceux également rendre le véhicule ins- 1
ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni donnés à la section “Charge”. table lors du croisement ou du dé-
approuver ni recommander l’utilisation Ne jamais monter d’accessoires ou passement de camions.
d’accessoires vendus par des tiers ou les transporter de bagages qui pourraient • Certains accessoires peuvent for-
modifications autres que celles recomman- nuire au bon fonctionnement de la cer le pilote à modifier sa position
dées spécialement par Yamaha, même si moto. Examiner soigneusement les de conduite. Une position de
ces pièces sont vendues ou montées par accessoires avant de les monter pour conduite incorrecte réduit la liberté
un concessionnaire Yamaha. s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la de mouvement du pilote et peut li-
garde au sol, l’angle d’inclinaison miter son contrôle du véhicule. De
Pièces de rechange, accessoires et mo- dans les virages, le débattement limite tels accessoires sont donc décon-
difications issus du marché secondaire de la suspension, la course de la di- seillés.
Bien que des produits du marché secon- rection ou le fonctionnement des La prudence est de rigueur lors de l’in-
daire puissent sembler être de concept et commandes. Vérifier aussi qu’ils ne stallation de tout accessoire élec-
de qualité identiques aux accessoires cachent pas les feux et catadioptres. trique supplémentaire. Si les acces-
Yamaha, il faut être conscient que certains • Les accessoires montés sur le gui- soires excèdent la capacité de
de ces accessoires ou certaines de ces don ou autour de la fourche l’installation électrique de la moto, une
modifications ne sont pas appropriés en peuvent créer des déséquilibres défaillance pourrait se produire, ce qui
raison du danger potentiel qu’ils repré- dus à une mauvaise distribution du risque de provoquer des problèmes
sentent pour soi-même et pour autrui. La poids ou à des changements d’éclairage et une perte de puissance
mise en place de produits issus du marché d’ordre aérodynamique. Si des ac- du moteur.
secondaire ou l’exécution d’une autre mo- cessoires sont montés sur le gui-
dification du véhicule venant altérer le con- don ou autour de la fourche, ils Pneus et jantes issus du marché secon-
cept ou les caractéristiques du véhicule doivent être aussi légers et com- daire
peut soumettre les occupants du véhicule pacts que possible. Les pneus et les jantes livrés avec la moto
ou des tiers à des risques accrus de bles- • Des accessoires volumineux sont conçus pour les capacités de perfor-
sures ou de mort. Le propriétaire est res- risquent de gravement réduire la mance du véhicule et sont conçus de sorte
ponsable des dommages découlant d’une stabilité de la moto en raison d’ef- à offrir la meilleure combinaison de mania-
modification du véhicule. fets aérodynamiques. Le vent peut bilité, de freinage et de confort. D’autres
avoir tendance à soulever la moto pneus, jantes, tailles et combinaisons
et le vent latéral peut la rendre ins- peuvent ne pas être adéquats. Voir page
1-4
UBLAF0F0.book Page 5 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Consignes de sécurité
6-16 pour les caractéristiques des pneus et Les sangles doivent, dans la mesure
1 pour plus d’informations sur leur réparation du possible, quelque peu compresser
et leur remplacement. la suspension afin de limiter le rebond
lors du transport.
Transport de la moto
Bien veiller à suivre les instructions sui-
vantes avant de transporter la moto dans
un autre véhicule.
Retirer tous les éléments lâches de la
moto.
S’assurer que le robinet de carburant
(le cas échéant) est à la position fer-
mée et qu’il n’y a pas de fuites de car-
burant.
Engager une vitesse (pour les mo-
dèles munis d’une boîte de vitesses à
commande manuelle).
Arrimer la moto à l’aide de sangles
d’arrimage ou de sangles adéquates
fixées à des éléments solides de la
moto, tels que le cadre ou la bride de
fourche (et non, par exemple, le gui-
don, qui comporte des éléments en
caoutchouc, ou les clignotants, ou
toute pièce pouvant se briser). Choisir
judicieusement l’emplacement des
sangles de sorte qu’elles ne frottent
pas contre des surfaces peintes lors
du transport.
1-5
UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Description
FAU10411
Vue gauche
1 2 3 4 5 2
10 9 8 76
1. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-13) 9. Vis de réglage du ralenti (page 6-14)
2. Serrure de selle (page 3-17) 10.Vase d’expansion (page 6-12)
3. Batterie (page 6-30)
4. Fusibles (page 6-31)
5. Trousse de réparation (page 6-2)
6. Béquille latérale (page 3-18)
7. Tube de vidange du filtre à air
8. Sélecteur au pied (page 3-11)
2-1
UBLAF0F0.book Page 2 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Description
FAU10421
Vue droite
2
1 2 3 4
7 6 5
1. Éclairage de la plaque d’immatriculation (page 6-33)
2. Clignotants arrière (page 6-32)
3. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-22)
4. Clignotant avant (page 6-32)
5. Jauge (page 6-11)
6. Pédale de frein (page 3-12)
7. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-22)
2-2
UBLAF0F0.book Page 3 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Description
FAU10431
Commandes et instruments
1 2 3 4 5 6 7
2
2-3
UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Commandes et instruments
FAU10462
Le phare reste allumé jusqu’à ce que Blocage de la direction
Contacteur à clé/antivol la clé soit tournée vers “OFF”, même
si le moteur cale. 1 2
FAU10664
3 OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
FWA10062
AVERTISSEMENT
Ne jamais tourner la clé de contact à la
position “OFF” ou “LOCK” tant que le 1. Appuyer.
Le contacteur à clé/antivol commande les véhicule est en mouvement. Les circuits 2. Tourner.
circuits d’allumage et d’éclairage et permet électriques seraient coupés et cela 1. Tourner le guidon à fond vers la
de bloquer la direction. Ses diverses posi- pourrait entraîner la perte de contrôle du
gauche ou la droite.
tions sont décrites ci-après. véhicule et être la cause d’un accident.
2. La clé étant dans la position “OFF”,
FAU85050
pousser la clé et la tourner jusqu’à la
ON (marche) FAU10696 position “LOCK”.
LOCK (antivol) 3. Retirer la clé.
Tous les circuits électriques sont alimentés
La direction est bloquée et tous les circuits
et les phares du véhicule sont allumés. Le N.B.
électriques sont coupés. La clé peut être
moteur peut démarrer. La clé ne peut être
retirée. Si la direction ne se bloque pas, essayer de
retirée.
ramener le guidon légèrement vers la droite
N.B. ou la gauche.
Pour éviter de décharger la batterie,
ne pas laisser la clé en position
marche alors que le moteur est arrêté.
Le phare s’allume automatiquement
dès la mise en marche du moteur.
3-1
UBLAF0F0.book Page 2 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Commandes et instruments
Déblocage de la direction FAU4939X FAU88310
FAUM4410
Témoin d’alerte de la température du li- 3
quide de refroidissement “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le mo-
teur est en surchauffe. Dans ce cas, couper
6 1 immédiatement le moteur et le laisser re-
5 2 froidir. (Voir page 6-36.)
1. Appuyer.
ZAUM2012 4 3 Pour les véhicules équipés d’un ou plu-
2. Tourner. 1. Témoin d’alerte du système ABS “ ” sieurs ventilateurs, ces derniers se mettent
2. Témoin de feu de route “ ” en marche et se coupent automatiquement
À partir de la position “LOCK”, enfoncer la 3. Témoin d’alerte de la température du liquide en fonction de la température du liquide de
clé et la tourner vers “OFF”. de refroidissement “ ”
refroidissement.
4. Témoin de défaillance “ ”
5. Témoin du point mort “ ” N.B.
6. Témoin des clignotants “ ” Lors de la mise en marche du véhicule, le
témoin d’alerte s’allume pendant quelques
FAUM4390 secondes puis s’éteint. Si le témoin ne s’al-
Témoin des clignotants “ ” lume pas ou s’il reste allumé, faire contrôler
Ce témoin clignote lorsqu’un clignotant cli- le véhicule par un concessionnaire
gnote. Yamaha.
FAU88300
FCA10022
Témoin de point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
ATTENTION
tesses est au point mort. Ne pas laisser tourner le moteur lorsque
celui-ci est en surchauffe.
3-2
UBLAF0F0.book Page 3 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Commandes et instruments
FAU88331
d’utilisation excessive ou inappropriée de gaz, course, grillages, cabrés, utilisa-
Témoin de défaillance (MIL) “ ”
la moto. Pour prévenir cette situation, ob- tion excessive du demi-embrayage,
Ce témoin s’allume ou clignote lorsqu’un
server les précautions suivantes : etc.
problème est détecté au niveau du moteur
Ne pas essayer de modifier le logiciel
ou d’un autre système de commande du
du boîtier de commande du moteur.
véhicule. Dans ce cas, il convient de faire FAU88342
3-3
UBLAF0F0.book Page 4 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Commandes et instruments
Faire contrôler le véhicule par un FAU87111
effectué pendant la conduite risque de
concessionnaire Yamaha dès que Bloc de compteurs multifonc- distraire le conducteur et augmente
possible. tions ainsi les risques d’accident.
1
2
8 Commutation des unités d’affichage
FAU89230
3
Les valeurs peuvent s’afficher en kilo-
7
mètres ou en milles.
6 3
4 Pour commuter les unités d’affichage
5 1. Couper le moteur.
2. Tout en appuyant sur le contacteur
ZAUM2013 “SEL”, démarrer le véhicule.
1. Afficheur du rapport engagé 3. Continuer à appuyer sur le contacteur
2. Témoin VVA (commande de distribution va- “SEL” pendant au moins 5 secondes.
riable)
3. Bouton “RESET” FAU86831
4. Écran multifonction Compteur de vitesse
5. Afficheur du niveau de carburant
6. Bouton “SELECT”
7. Compteur de vitesse
8. Compte-tours
AVERTISSEMENT
ZAUM2014
Commandes et instruments
FAU87170 FAU86841 FAU87370
Compte-tours Afficheur du niveau de carburant Témoin VVA
3 1
2 1
3-5
UBLAF0F0.book Page 6 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Commandes et instruments
FAU87391
L’écran multifonction affiche les éléments Appuyer sur le bouton “RESET” pour
Afficheur du rapport engagé
suivants : modifier l’affichage dans l’ordre in-
un compteur kilométrique (ODO) verse.
deux totalisateurs journaliers (TRIP 1
et TRIP 2)
FAU86891
2 un totalisateur journalier de la réserve Compteur kilométrique 3
de carburant (TRIP F)
une montre
un afficheur de la consommation ins-
tantanée de carburant (km/L ou L/100
1 km)
ZAUM2018
un afficheur de la consommation
1. Témoin du point mort “ ” moyenne de carburant (AVE_ _._ km/L 1
2. Afficheur du rapport engagé ou AVE_ _._ L/100 km)
Cet afficheur indique le rapport sélec- un afficheur de la vitesse moyenne
tionné. Le point mort est signalé par “–” et (AVE_ _._ km/h) ZAUM2020
3-6
UBLAF0F0.book Page 7 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Commandes et instruments
FAU88050 FAU87600
tiquement et l’affichage disparaît après une
Totalisateurs journaliers Totalisateur journalier de la réserve de
distance parcourue de 5 km (3 mi) à l’issue
carburant
d’un ravitaillement en carburant.
FAUN2661
3 Montre
1
1
ZAUM2021
3-7
UBLAF0F0.book Page 8 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Commandes et instruments
4. Appuyer sur le bouton “SELECT”. “km/L” : indique la distance pouvant L’afficheur indique la consommation
L’affichage des minutes se met à cli- être parcourue avec 1.0 L de carbu- moyenne de carburant depuis sa dernière
gnoter. rant. remise à zéro. L’afficheur de la consomma-
5. Régler les minutes à l’aide du bouton “L/100 km” : indique la quantité de tion moyenne de carburant peut être réglé
“RESET”. carburant nécessaire pour parcourir sur “AVE_ _._ km/L”, sur “AVE_ _._
6. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour 100 km. L/100 km”, ou sur “AVE_ _._ MPG” lorsque 3
confirmer les réglages. “MPG” : indique la distance pouvant les miles sont sélectionnés. Pour commuter
être parcourue avec 1.0 Imp.gal de les unités de mesure de consommation de
FAU87771 carburant. carburant, appuyer sur le bouton “SE-
Affichage de la consommation instanta- LECT” jusqu’à ce que les unités de mesure
née de carburant N.B. changent.
Lorsque la vitesse est inférieure à 10 km/h “AVE_ _._ km/L” : indique la distance
(6 mi/h), l’indication “_ _._” s’affiche. moyenne qui peut être parcourue
avec 1.0 L de carburant.
FAU87860 “AVE_ _._ L/100 km” : indique la
Affichage de la consommation moyenne quantité moyenne de carburant né-
de carburant cessaire pour parcourir 100 km.
1
“AVE_ _._ MPG” : indique la distance
moyenne pouvant être parcourue
avec 1.0 Imp.gal de carburant.
ZAUM2024
Commandes et instruments
FAU87881 FAUN2691
5. Appuyer sur le bouton “SELECT”
Afficheur de la vitesse moyenne Mode de réglage du rétroéclairage
jusqu’à ce que l’écran multifonction
quitte le mode de réglage du rétroé-
clairage.
1 1
ZAUM2026 ZAUM2027
Cet afficheur indique la vitesse moyenne de Ce mode vous permet de modifier le ré-
déplacement du véhicule depuis sa der- glage du rétroéclairage.
nière remise à zéro.
Pour remettre à zéro l’affichage de la vi- Pour accéder au mode de réglage du rétro-
tesse moyenne, appuyer sur le bouton “RE- éclairage
SET” jusqu’à ce que la réinitialisation soit 1. Arrêter le véhicule.
effectuée. 2. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour
modifier l’écran multifonction et affi-
cher le réglage du rétroéclairage ac-
tuel “bL-01”, “bL-02” ou “bL-03”.
3. Appuyer sur le bouton “SELECT”
jusqu’à ce que l’écran multifonction
passe en mode de réglage du rétroé-
clairage.
4. Appuyer sur le bouton “RESET” afin
de régler le réglage de rétroéclairage
souhaité.
3-9
UBLAF0F0.book Page 10 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Commandes et instruments
FAU1234T FAU12352 FAU68271
FAU12501
Contacteur d’avertisseur “ ”
1. Coupe-circuit du moteur/démarreur Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
“ / / ”
tentir l’avertisseur.
3-10
UBLAF0F0.book Page 11 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Commandes et instruments
FAU12823 FAU12876 FAU12892
1 1
ZAUM2028
Pour désaccoupler la transmission du mo- Le sélecteur est situé sur le côté gauche de Le levier de frein est situé du côté droit du
teur, par exemple pour changer de vitesse, la moto. Pour passer à une vitesse supé- guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le
tirer le levier d’embrayage vers le guidon. rieure, pousser le sélecteur vers le haut. levier vers la poignée des gaz.
Relâcher le levier pour embrayer et trans- Pour rétrograder, enfoncer le sélecteur.
mettre la puissance à la roue arrière. (Voir page 5-3.)
N.B.
Un passage de rapport en douceur s’ob-
tient en tirant le levier rapidement et en le
relâchant lentement. (Voir page 5-3.)
3-11
UBLAF0F0.book Page 12 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Commandes et instruments
FAU12944 FAU63041
Le système ABS est contrôlé par un bloc
Pédale de frein Système ABS de commande électronique (ECU). En cas
Le système ABS (antiblocage des roues) de de panne du système, le freinage se fait de
Yamaha fait appel à un contrôle électro- façon conventionnelle.
nique double agissant indépendamment
sur le frein avant et le frein arrière. N.B.
Utiliser les freins avec système ABS Le système ABS effectue un test d’au- 3
comme des freins traditionnels. Si le sys- todiagnostic à chaque fois que le vé-
tème ABS est activé, des vibrations hicule démarre lorsque la clé de con-
peuvent se faire ressentir au levier de frein tact est tournée vers “ON” et que le
ou à la pédale de frein. Dans ce cas, conti- véhicule atteint une vitesse de
ZAUM2029
nuer à utiliser les freins et laisser le système 10 km/h (6 mi/h) ou plus. Durant ce
1. Pédale de frein ABS fonctionner ; ne pas “pomper” sur les test, un “claquement” est audible
freins au risque de réduire l’efficacité de dans le modulateur de pression et une
La pédale de frein est située du côté droit freinage. vibration est ressentie au niveau du le-
de la moto. Pour actionner le frein arrière, FWA16051 vier ou de la pédale de frein dès qu’ils
appuyer sur la pédale de frein. AVERTISSEMENT sont actionnés. Ces phénomènes
Toujours conserver une distance suffi- sont donc normaux et n’indiquent pas
sante par rapport au véhicule qui pré- une défaillance.
cède et de s’adapter à la vitesse du trafic Ce système ABS dispose d’un mode
même avec un système ABS. de test produisant des vibrations au
Le système ABS est plus efficace levier ou à la pédale de frein lorsque le
sur des distances de freinage plus système fonctionne. Des outils spé-
longues. ciaux sont toutefois nécessaires. Il
Sur certaines surfaces (routes acci- convient donc de s’adresser à un
dentées ou recouvertes de gra- concessionnaire Yamaha.
viers), un véhicule équipé du sys-
tème ABS peut requérir une
distance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.
3-12
UBLAF0F0.book Page 13 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Commandes et instruments
FCA20100 FAU13077
ZAUM2091
3-13
UBLAF0F0.book Page 14 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Commandes et instruments
Fermeture du bouchon du réservoir de FAU13222
carburant Carburant 1 2
La clé étant toujours en place, appuyer sur S’assurer que le niveau d’essence est suf-
le bouchon du réservoir de carburant. Tour- fisant.
FWA10882
ner la clé d’1/4 de tour dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, la retirer, puis AVERTISSEMENT
3
refermer le cache-serrure. L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
N.B. les risques d’incendies et d’explosions,
Le bouchon ne peut être refermé si la clé et donc de blessures, lors des ravitaille-
n’est pas dans la serrure. De plus, la clé ne ments, il convient de suivre ces instruc- 1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
peut être retirée si le bouchon n’est pas re- tions. rant
fermé et verrouillé correctement. 2. Niveau de carburant maximum
1. Avant de faire le plein, couper le mo-
FWA11092
teur et s’assurer que personne n’a en- 3. Essuyer immédiatement toute coulure
AVERTISSEMENT fourché le véhicule. Ne jamais effec- de carburant. ATTENTION : Essuyer
S’assurer que le bouchon du réservoir tuer le plein à proximité d’étincelles, immédiatement toute coulure de
de carburant est refermé correctement de flammes ou d’autres sources de carburant à l’aide d’un chiffon
après avoir effectué le plein. Une fuite de chaleur, telles que les chauffe-eau et propre, sec et doux. En effet, le car-
carburant constitue un risque d’incen- séchoirs, et surtout, ne pas fumer. burant risque d’abîmer les surfaces
die. 2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- peintes ou les pièces en plastique.
rant à l’excès. En effectuant le plein de [FCA10072]
Commandes et instruments
d’éclaboussure dans les yeux, consulter FCA11401
3-15
UBLAF0F0.book Page 16 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Commandes et instruments
FAU86240
S’assurer de l’absence d’obstruction FAU13435
Durite de mise à l’air du réservoir à l’extrémité de chaque durite, et net- Pot catalytique
de carburant et durite de trop- toyer si nécessaire. Le système d’échappement contient un ou
plein S’assurer que chaque durite est posi- plusieurs pots catalytiques destinés à ré-
tionnée comme illustré. duire les émissions d’échappement no-
cives.
FWA10863 3
AVERTISSEMENT
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
ZAUM2032
risque d’incendie, tel que de l’herbe
1. Guide
ou d’autres matières facilement in-
2. Durite de trop-plein de réservoir de carbu-
flammables.
rant Garer le véhicule de façon à limiter
3. Durite de mise à l’air du porte-bidon les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
La durite de mise à l’air du réservoir de car- pement brûlant.
burant empêche la formation de vide dans S’assurer que le système d’échap-
le réservoir de carburant. pement est refroidi avant d’effec-
La durite de trop-plein du réservoir de car- tuer tout travail sur le véhicule.
burant évacue l’excès d’essence et Ne pas faire tourner le moteur au
l’éloigne en toute sécurité du véhicule. ralenti pour plus de quelques min-
Avant d’utiliser le véhicule : utes. Un ralenti prolongé pourrait
S’assurer du branchement correct de provoquer une accumulation de
chaque durite. chaleur.
S’assurer de l’absence de craquelure
ou d’endommagement sur chaque
durite, et remplacer si nécessaire.
3-16
UBLAF0F0.book Page 17 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Commandes et instruments
FAU13941 FAU14314
Selle Accroche-casque
Dépose de la selle
1. Introduire la clé dans la serrure de la
selle, puis la tourner dans le sens des
3
aiguilles d’une montre.
1
3-17
UBLAF0F0.book Page 18 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Commandes et instruments
Retrait d’un casque de l’accroche- FAU15306 FAU44895
3-18
UBLAF0F0.book Page 19 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Commandes et instruments
OUI NON
Le contacteur de point mort pourrait ne pas
Le moteur tournant toujours : fonctionner.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
6. Relever la béquille latérale.
moto par un concessionnaire Yamaha.
7. Tirer le levier d’embrayage.
8. Engager un rapport.
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner.
OUI NON Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Après que le moteur a calé :
10. Relever la béquille latérale.
11. Tirer le levier d’embrayage.
12. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le contacteur d’embrayage pourrait ne pas
fonctionner.
OUI NON
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Le circuit est en ordre. La moto peut être utilisée.
3-19
UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11152
AVERTISSEMENT
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 4
4-1
UBLAF0F0.book Page 2 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein avant • Remplacer si nécessaire. 6-21, 6-22
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci-
4 fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein arrière • Remplacer si nécessaire. 6-21, 6-22
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci-
fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
Embrayage 6-18
• Contrôler la garde au levier.
• Remplacer si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
Poignée des gaz 6-15, 6-26
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Câbles de commande 6-25
• Lubrifier si nécessaire.
• Contrôler la tension de la chaîne.
• Remplacer si nécessaire.
Chaîne de transmission 6-23, 6-25
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.
4-2
UBLAF0F0.book Page 3 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
4-3
UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
contrôle, qui pourrait se traduire par un corrects. Pendant cette période, éviter de ATTENTION
accident et des blessures. conduire à pleins gaz de façon prolongée et
Ne jamais faire fonctionner le mo-
éviter tout excès susceptible de provoquer
teur dans la zone rouge du compte-
la surchauffe du moteur.
tours.
FAU16983
Si un problème quelconque surve-
nait au moteur durant la période de
rodage, consulter immédiatement
0–500 km (0–300 mi) un concessionnaire Yamaha.
Éviter l’utilisation prolongée à plus de
5000 tr/mn.
Après chaque heure d’utilisation, laisser re-
froidir le moteur pendant cinq à dix min-
utes.
Varier la vitesse du véhicule de temps à
autre. Ne pas rouler continuellement à la
même ouverture des gaz.
3-2.) ATTENTION
N.B. En vue de prolonger la durée de service
Ne pas démarrer le moteur si le té- du moteur, ne jamais accélérer à l’excès
moin de dysfonctionnement reste al- tant que le moteur est froid !
lumé.
Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’allumer et rester allumé jusqu’à
ce que la vitesse atteigne 10 km/h
(6 mi/h).
5-2
UBLAF0F0.book Page 3 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
5-3
UBLAF0F0.book Page 4 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
5-4
UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
AVERTISSEMENT
La réalisation des contrôles et entretiens, Le but des entretiens du système antipollu-
Couper le moteur avant d’effectuer tout
réglages et lubrifications périodiques per- tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
entretien, sauf si autrement spécifié.
met de garantir le meilleur rendement pos- mosphérique, ils permettent aussi d’assu-
Les pièces mobiles d’un moteur en
sible et contribue hautement à la sécurité rer un rendement et un fonctionnement
marche risquent de happer un
de conduite. La sécurité est l’impératif nu- optimaux du moteur. Les entretiens relatifs
membre ou un vêtement et les élé-
méro un du bon motocycliste. Les points au système de contrôle des gaz d’échap-
ments électriques de provoquer dé-
de contrôle, réglage et lubrification princi- pement sont regroupés dans un tableau
charges et incendies.
paux du véhicule sont expliqués aux pages d’entretiens périodiques séparé. La per-
Effectuer un entretien en laissant
suivantes. sonne qui effectue ces entretiens doit avoir
tourner le moteur peut entraîner
Les fréquences données dans le tableau accès à des données techniques spéciali-
traumatismes oculaires, brûlures,
des entretiens périodiques s’entendent sées et doit posséder les connaissances et
6 incendies et intoxications par mo-
pour la conduite dans des conditions nor- l’outillage nécessaires. L’entretien, le rem-
noxyde de carbone pouvant provo-
males. Le propriétaire devra donc adapter placement et les réparations des organes
quer la mort. Se reporter à la page
les fréquences préconisées et éventuelle- du système de contrôle des gaz d’échap-
1-2 pour plus d’informations
ment les raccourcir en fonction du climat, pement peuvent être effectués par tout mé-
concernant le monoxyde de car-
du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession-
bone.
de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation
FWA10322
FWA15461 technique et l’outillage requis pour mener à
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
L’omission d’entretiens ou l’utilisation Les disques, étriers, tambours et garni-
de techniques d’entretien incorrectes tures de frein peuvent devenir très
peut accroître les risques de blessures, chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
voire de mort, pendant un entretien ou ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî- dir les éléments de frein avant de les
trise pas les techniques d’entretien du toucher.
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
6-1
UBLAF0F0.book Page 2 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Trousse de réparation
ZAUM2035
1. Trousse de réparation 6
La trousse de réparation est située à l’em-
placement indiqué.
Les informations données dans ce manuel
et les outils de la trousse de réparation sont
destinés à fournir au propriétaire les
moyens nécessaires pour effectuer l’entre-
tien préventif et les petites réparations. Ce-
pendant, une clé dynamométrique et
d’autres outils peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains entre-
tiens.
N.B.
Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex-
périence nécessaires pour mener un travail
à bien, il faut le confier à son concession-
naire Yamaha.
6-2
UBLAF0F0.book Page 3 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
N.B.
Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’un contrôle périodique a été effectué dans l’année à échéance
de la distance parcourue.
À partir de 30000 km (17500 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 6000 km (3500 mi).
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou-
tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
FAU71041
6-4
UBLAF0F0.book Page 5 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
6-5
UBLAF0F0.book Page 6 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
6-6
UBLAF0F0.book Page 7 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Élément du filtre à
26 * • Remplacer.
huile moteur
• Contrôler le niveau de liquide de
Circuit de refroidis- refroidissement et s’assurer de
27 * l’absence de fuites de liquide.
sement
• Changer. Tous les 3 ans
Contacteur de feu
28 * stop sur frein avant • Contrôler le fonctionnement.
et arrière
6
Pièces mobiles et
29 * • Lubrifier.
câbles
• Contrôler le fonctionnement et la
garde.
Logement de la poi-
• Régler le jeu du câble des gaz si
30 * gnée des gaz et
nécessaire.
câble
• Lubrifier le logement de la poi-
gnée des gaz et le câble des gaz.
Éclairage, signalisa- • Contrôler le fonctionnement.
31 *
tion et contacteurs • Régler le faisceau de phare.
6-7
UBLAF0F0.book Page 8 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
N.B.
Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou
humides.
Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
• Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
6-8
UBLAF0F0.book Page 9 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Bougie spécifiée :
NGK/MR8E9
6-9
UBLAF0F0.book Page 10 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un rage à la main. Il faudra toutefois serrer la Absorbeur
jeu de cales d’épaisseur et le régler si né- bougie au couple spécifié le plus rapide-
cessaire. ment possible.
1
Ce modèle est équipé d’un absorbeur de 6
ZAUM0037
vapeurs d’essence pour empêcher la dissi-
1. Écartement des électrodes pation de ces vapeurs dans l’atmosphère.
Avant d’utiliser le véhicule, effectuer les vé-
Écartement des électrodes : rifications suivantes :
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) S’assurer du branchement correct de
chaque durite.
Nettoyer la surface du joint de la bougie et S’assurer de l’absence de fissures ou
ses plans de joint, puis nettoyer soigneuse- d’endommagement au niveau de
ment les filets de bougie. chaque durite et de l’absorbeur de va-
peurs d’essence. Remplacer si néces-
Couple de serrage :
saire.
Bougie :
12.5 N·m (1.25 kgf·m, 9.22 lb·ft) S’assurer que l’absorbeur de vapeurs
d’essence n’est pas obstrué et, si né-
cessaire, le nettoyer.
N.B.
Si une clé dynamométrique n’est pas dis-
ponible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de
6-10
UBLAF0F0.book Page 11 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
6-12
UBLAF0F0.book Page 13 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
(b)
(a)
1
1. Vis de réglage du ralenti
6-14
UBLAF0F0.book Page 15 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
6-16
UBLAF0F0.book Page 17 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
6-17
UBLAF0F0.book Page 18 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
6-18
UBLAF0F0.book Page 19 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
d’embrayage, tourner la vis de réglage d’embrayage, tourner l’écrou de ré- Contrôle de la garde du levier de
de la garde dans le sens (a). Pour la ré- glage de la garde dans le sens (a). frein avant
duire, tourner la vis de réglage dans le Pour la réduire, tourner l’écrou de ré- Mesurer la garde du levier de frein avant
sens (b). glage dans le sens (b). comme illustré.
7. Serrer le contre-écrou au carter mo-
N.B. teur.
Si la garde du levier d’embrayage spécifiée 8. Serrer le contre-écrou au levier d’em-
1
a été obtenue comme expliqué ci-dessus, brayage, puis faire glisser le cache en
sauter les étapes 4–7. caoutchouc en place.
4. Desserrer le câble d’embrayage en
tournant la vis de réglage au levier
6 d’embrayage à fond dans le sens (a).
5. Desserrer le contre-écrou au carter
moteur.
1. Garde du levier de frein
AVERTISSEMENT
1. Contre-écrou Une garde du levier de frein incorrecte
2. Écrou de réglage de la garde du levier d’em- signale un problème au niveau du sys-
brayage (carter moteur)
tème de freinage qui pourrait rendre la
conduite dangereuse. Ne pas utiliser le
6-19
UBLAF0F0.book Page 20 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
6
ZAUM2037
AVERTISSEMENT
Une garde de la pédale de frein incor-
recte signale un problème au niveau du
système de freinage qui pourrait rendre
la conduite dangereuse. Ne pas utiliser
6-20
UBLAF0F0.book Page 21 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Contacteurs de feu stop Contrôle des plaquettes de frein Plaquettes de frein arrière
Le feu stop doit s’allumer juste avant que le avant et arrière
freinage ait lieu. Le feu stop est activé par Contrôler l’usure des plaquettes de frein
des contacteurs raccordés au levier de avant et arrière aux fréquences spécifiées
frein et à la pédale de frein. Les contacteurs dans le tableau des entretiens et grais-
de feu stop étant des composants du sys- sages périodiques.
tème d’antiblocage des roues, ils ne
doivent être réparés que par un conces- FAU22434 1 1
sionnaire Yamaha. Plaquettes de frein avant
ZAUM2094
6-22
UBLAF0F0.book Page 23 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
frein ; il convient dès lors de contrôler Changement du liquide de frein Tension de la chaîne de trans-
l’usure des plaquettes et l’étanchéité du Faire remplacer le liquide de frein tous les mission
circuit de frein. Si le niveau du liquide de 2 ans par un concessionnaire Yamaha. Contrôler et, si nécessaire, régler la tension
frein diminue soudainement, faire contrôler Faire également remplacer les joints de de la chaîne de transmission avant chaque
le véhicule par un concessionnaire Yamaha maître-cylindre et d’étrier de frein, ainsi que départ.
avant de reprendre la route. les durites de frein aux fréquences indi-
quées ci-dessous ou plus tôt si elles sont FAU74253
6 N.B.
Le contrôle et le réglage de la tension de la
chaîne de transmission doit se faire sans
charge aucune sur la moto.
ZAUM2095
1
1. Tension de la chaîne de transmission
6-23
UBLAF0F0.book Page 24 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
6-24
UBLAF0F0.book Page 25 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Nettoyage et graissage de la fiant, car ceux-ci pourraient conte- Contrôle et lubrification des
chaîne de transmission nir des additifs qui endommage- câbles
Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- raient les joints toriques de la Il faut contrôler le fonctionnement et l’état
mission aux fréquences spécifiées dans le chaîne de transmission. [FCA11112] de tous les câbles de commande avant
tableau des entretiens et graissages pério- chaque départ. Il faut en outre lubrifier les
diques, sinon elle s’usera rapidement, sur- câbles et leurs extrémités quand néces-
tout lors de la conduite dans les régions hu- saire. Si un câble est endommagé ou si son
mides ou poussiéreuses. Entretenir la fonctionnement est dur, le faire contrôler et
chaîne de transmission comme suit. remplacer, si nécessaire, par un conces-
FCA10584
sionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT !
ATTENTION Veiller à ce que les gaines de câble et les
6 Il faut lubrifier la chaîne de transmission logements de câble soient en bon état,
après avoir lavé la moto et après avoir sans quoi les câbles vont rouiller rapide-
roulé sous la pluie ou des surfaces ment, ce qui risquerait d’empêcher leur
mouillées. bon fonctionnement. Remplacer tout
câble endommagé dès que possible afin
1. Laver la chaîne de transmission à d’éviter un accident. [FWA10712]
l’aide d’un nettoyant pour chaîne de
transmission et d’une petite brosse à Lubrifiant recommandé :
poils doux. ATTENTION : Ne pas Lubrifiant Yamaha pour câbles ou
nettoyer la chaîne de transmission autre lubrifiant approprié
à la vapeur, au jet à forte pression
ou à l’aide de dissolvants inappro-
priés, car cela endommagerait ses
joints toriques. [FCA11122]
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne de
transmission à l’aide d’un lubrifiant
spécial pour chaîne à joints toriques.
ATTENTION : Ne pas utiliser de
6-25
UBLAF0F0.book Page 26 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
6-26
UBLAF0F0.book Page 27 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
6 ZAUM2043
Lubrifiant recommandé :
Graisse au bisulfure de molybdène
6-27
UBLAF0F0.book Page 28 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Contrôle du fonctionnement 6
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser. [FWA10752]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
6-28
UBLAF0F0.book Page 29 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
6-29
UBLAF0F0.book Page 30 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
7.5
7.5
15
15
30
2
4. Après avoir remonté la batterie, tou- Fusible du moteur ABS:
jours veiller à connecter correctement 34 5 67 30.0 A
Fusible du solénoïde d’ABS:
ses câbles aux bornes. 15.0 A
FCA16531
Fusible du bloc de commande ABS:
ATTENTION 8 2.0 A
6 Toujours veiller à ce que la batterie soit Fusible de phare:
chargée. Remiser une batterie déchar- ZAUM2045 1 7.5 A
gée risque de l’endommager de façon ir- 1. Boîtier à fusibles
réversible. 2. Fusible de rechange 3. Activer le contacteur à clé et allumer le
3. Fusible de phare circuit électrique concerné afin de vé-
4. Fusible du bloc de commande ABS rifier si le dispositif électrique fonc-
5. Fusible principal tionne.
6. Fusible du solénoïde d’ABS 4. Si le fusible neuf grille immédiatement,
7. Fusible du moteur ABS faire contrôler l’installation électrique
8. Pince à fusible par un concessionnaire Yamaha.
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.
1. Désactiver le contacteur à clé et cou-
per le circuit électrique concerné.
2. Déposer le fusible grillé et le rempla-
cer par un fusible neuf de l’intensité
spécifiée. AVERTISSEMENT ! Ne
pas utiliser de fusible de calibre su-
périeur à celui recommandé afin
6-31
UBLAF0F0.book Page 32 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
1 1. Ampoule de clignotant
6-32
UBLAF0F0.book Page 33 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
1 2 3
1
AVERTISSEMENT
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer de
l’absence de flammes nues ou d’étin-
6-34
UBLAF0F0.book Page 35 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
2. Batterie
Le moteur tourne rapidement. La charge de la batterie est correcte.
Actionner le démarreur Le moteur ne démarre pas. Vérifier
électrique. l’allumage.
Vérifier la connexion des câbles de batterie
6 Le moteur tourne lentement. et, si nécessaire, charger la batterie.
6-35
UBLAF0F0.book Page 36 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
AVERTISSEMENT
Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur
risquent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
Disposer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon du radiateur, puis le tourner lentement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pression résiduelle. Une fois que le sifflement s’est
arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
N.B.
Si du liquide de refroidissement n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible
par le liquide de refroidissement recommandé.
6-36
UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
7-1
UBLAF0F0.book Page 2 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
7-2
UBLAF0F0.book Page 3 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
7-3
UBLAF0F0.book Page 4 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
7-4
UBLAF0F0.book Page 5 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
7-5
UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Caractéristiques
Dimensions: Huile moteur: Injection de carburant:
Longueur hors tout: Marque recommandée : Corps de papillon d’accélération:
2005 mm (78.9 in) Repère d’identification:
Largeur hors tout: BK71 00
805 mm (31.7 in) Transmission:
Hauteur hors tout: Rapport de démultiplication:
1090 mm (42.9 in) 1re:
Viscosités SAE:
Hauteur de la selle: 2.833 (34/12)
10W-40
815 mm (32.1 in)
Classification d’huile moteur recommandée: 2e:
Empattement:
API Service de type SG et au-delà, norme 1.875 (30/16)
1330 mm (52.4 in)
JASO MA 3e:
Garde au sol:
Quantité d’huile moteur: 1.364 (30/22)
145 mm (5.71 in)
Changement d’huile:
Rayon de braquage minimum: 4e:
0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt)
2.3 m (7.55 ft) 1.143 (24/21)
Avec dépose du filtre à huile:
Poids: 0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt) 5e:
Poids à vide: 0.957 (22/23)
Quantité de liquide de refroidissement:
139 kg (308 lb) 6e:
Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
Moteur: maximum): 0.840 (21/25) 8
Cycle de combustion: Pneu avant:
0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt)
4 temps Type:
Radiateur (circuit compris):
Circuit de refroidissement: Avec chambre
0.49 L (0.52 US qt, 0.43 Imp.qt)
Refroidissement liquide Taille:
Carburant:
Dispositif de commande des soupapes: 110/70-17 M/C 54S M+S
Carburant recommandé :
Simple ACT Fabricant/modèle:
Essence sans plomb (E10 acceptable)
Nombre de cylindres: METZELER/KAROO STREET
Indice d’octane (RON) :
Monocylindre Pneu arrière:
95
Cylindrée: Type:
Capacité du réservoir:
124 cm3 Avec chambre
10 L (2.6 US gal, 2.2 Imp.gal)
Alésage course: Taille:
Quantité de la réserve:
52.0 58.6 mm (2.05 2.31 in) 140/70-17 M/C 66S M+S
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Système de démarrage: Fabricant/modèle:
Démarreur électrique METZELER/KAROO STREET
8-1
UBLAF0F0.book Page 2 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Caractéristiques
Charge: Veilleuse:
Charge maximale: LED
190 kg (420 lb) Éclairage de la plaque d’immatriculation:
(Poids total du pilote, du passager, du 5.0 W
chargement et des accessoires)
Frein avant:
Type:
Frein hydraulique monodisque
Frein arrière:
Type:
Frein hydraulique monodisque
Suspension avant:
Type:
Fourche télescopique
Suspension arrière:
Type:
Bras oscillant (suspension à liaison)
Partie électrique:
8 Tension du système électrique:
12 V
Batterie:
Modèle:
GTZ4V
Voltage, capacité:
12 V, 3.0 Ah (10 HR)
Puissance d’ampoule:
Phare:
LED
Stop/feu arrière:
LED
Clignotant avant:
10.0 W
Clignotant arrière:
10.0 W
8-2
UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Renseignements complémentaires
FAU53562 FAU26401 FAU26442
9-1
UBLAF0F0.book Page 2 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Renseignements complémentaires
L’étiquette des codes du modèle est collée FAU69910 FAU85300
sur le cadre, sous la selle. (Voir page 3-17.) Connecteur de diagnostic Enregistrement des données du
Inscrire les renseignements repris sur cette véhicule
étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Le boîtier de commande électronique de ce
Ces renseignements seront nécessaires modèle enregistre certaines données rela-
lors de la commande de pièces de re- 1 tives au véhicule pour faciliter le diagnostic
change auprès d’un concessionnaire des dysfonctionnements et également à
Yamaha. des fins de recherche, d’analyse statistique
et développement.
Bien que les capteurs et les données enre-
gistrées varient selon le modèle, les don-
ZAUM2048 nées principales sont les suivantes :
1. Connecteur de diagnostic État du véhicule et données de perfor-
mances du moteur
Le connecteur de diagnostic est situé Données relatives à l’injection de car-
comme indiqué. burant et aux émissions
Ces données ne sont téléchargées que
lorsqu’un outil de diagnostic des pannes
Yamaha spécial est fixé au véhicule, par
9 exemple, lors de contrôles d’entretien ou
de procédures de réparation.
Les données du véhicule téléchargées se-
ront traitées de manière appropriée confor-
mément à la politique de confidentialité sui-
vante.
Politique de confidentialité
https://www.yamaha-motor.eu/fr/
fr/privacy/privacy-policy/
9-2
UBLAF0F0.book Page 3 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Renseignements complémentaires
Yamaha ne divulguera pas ces données à
un tiers sauf dans les cas suivants. En
outre, Yamaha peut fournir les données du
véhicule à un sous-traitant afin d’externali-
ser les services relatifs à la manipulation
des données du véhicule. Même dans ce
cas, Yamaha demandera au sous-traitant
de manipuler correctement les données du
véhicule fournies et Yamaha traitera les
données de manière appropriée.
Avec l’accord du propriétaire du véhi-
cule
Lorsque la loi l’y oblige
Pour utilisation par Yamaha dans le
cadre d’un litige
Lorsque les données ne concernent
pas un véhicule individuel ni un pro-
priétaire
9-3
UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Index
A Consignes de sécurité............................ 1-1 Frein, réglage de la garde de
Absorbeur .............................................6-10 Contacteur à clé/serrure antivol ............. 3-1 la pédale .............................................6-20
Accroche-casque .................................3-17 Contacteur d’appel de phare ............... 3-10 Fusibles, remplacement........................6-31
Afficheur du niveau de carburant ...........3-5 Contacteur du démarreur/ G
Afficheur du rapport engagé...................3-6 Coupe-circuit du moteur.................... 3-10 Garde de la poignée des gaz,
Ampoule de l’éclairage de la plaque Contacteurs à la poignée ..................... 3-10 réglage ................................................6-15
d’immatriculation, remplacement.......6-33 Contacteurs de feu stop....................... 6-21 Garde du levier d’embrayage,
Avertisseur, contacteur.........................3-10 Coupe-circuit d’allumage ..................... 3-18 réglage ................................................6-18
B D H
Batterie .................................................6-30 Démarrage du moteur ............................ 5-2 Huile moteur..........................................6-11
Béquille latérale ....................................3-18 Direction, contrôle ................................ 6-29 I
Béquille latérale, contrôle et Durite de mise à l’air du réservoir de Inverseur feu de route/feu
lubrification .........................................6-27 carburant et durite de trop-plein........ 3-16 de croisement.....................................3-10
Bloc de compteurs multifonctions..........3-4 E J
Bouchon du réservoir de carburant......3-13 Éclairage du véhicule ........................... 6-32 Jeu de soupape ....................................6-15
Bougie, contrôle .....................................6-9 Écran multifonction ................................ 3-6 L
Bras oscillant, lubrification Emplacements des pièces ..................... 2-1 Levier d’embrayage ..............................3-11
des pivots ...........................................6-28 Enregistrement des données, Leviers de frein et d’embrayage,
C véhicule ................................................ 9-2 contrôle et lubrification .......................6-27
Câbles, contrôle et lubrification ............6-25 Entretien ................................................. 7-1 Liquide de frein, changement ...............6-23
Calage de la moto.................................6-33 Entretien du système de contrôle Liquide de frein, contrôle du niveau......6-22
Caractéristiques......................................8-1 des gaz d’échappement ...................... 6-3 Liquide de refroidissement ...................6-12
Carburant..............................................3-14 Entretiens et graissages périodiques ..... 6-4 M
Carburant, économies ............................5-4 Étiquette des codes du modèle ............. 9-1
10 Montre.....................................................3-7
Carénages, dépose et repose ................6-9 F Moteur, numéro de série.........................9-1
Chaîne de transmission, nettoyage Filtre à air, remplacement de N
et graissage ........................................6-25 l’élément et nettoyage du Numéro d’identification du véhicule .......9-1
Chaîne de transmission, tension ..........6-23 tube de vidange ................................. 6-13 Numéros d’identification.........................9-1
Clignotant, remplacement d’une Fourche, contrôle ................................. 6-28
P
ampoule..............................................6-32 Frein avant, contrôle de la garde
Pannes, diagnostic ...............................6-34
Clignotants, contacteur ........................3-10 du levier.............................................. 6-19
Passage de rapports...............................5-3
Compte-tours .........................................3-5 Frein, levier ........................................... 3-11
Pédale de frein et sélecteur,
Compteur de vitesse...............................3-4 Frein, pédale......................................... 3-12
contrôle et lubrification .......................6-26
Connecteur de diagnostic ......................9-2
Pièces de couleur mate ..........................7-1
10-1
UBLAF0F0.book Page 2 Friday, February 18, 2022 11:06 AM
Index
Plaquettes de frein, contrôle ................ 6-21 Y
Pneus.................................................... 6-16 Yamalube ............................................. 6-12
Poignée et câble des gaz,
contrôle et lubrification....................... 6-26
Pot catalytique...................................... 3-16
R
Régime de ralenti du moteur ................ 6-14
Remisage................................................ 7-4
Rodage du moteur.................................. 5-1
Roues ................................................... 6-18
Roulements de roue, contrôle .............. 6-29
S
Sélecteur au pied.................................. 3-11
Selle...................................................... 3-17
Stationnement ........................................ 5-4
Surchauffe du moteur........................... 6-36
Suspension arrière, lubrification ........... 6-28
Système ABS........................................ 3-12
T
Tableau de recherche des pannes ....... 6-35
Témoin d’alerte de la température
du liquide de refroidissement............... 3-2
Témoin d’alerte du système ABS ........... 3-3
Témoin de défaillance (MIL) ................... 3-3
10
Témoin de feu de route .......................... 3-2
Témoin de point mort ............................. 3-2
Témoin des clignotants .......................... 3-2
Témoin VVA ............................................ 3-5
Trousse de réparation ............................ 6-2
U
Unités d’affichage, commutation ........... 3-4
V
Voyants et témoins d’alerte.................... 3-2
10-2
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
Notice originale
MBK Industrie
Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin
SAS au capital de 14 000 000 € PRINTED IN FRANCE
2022.04 (F)
PANTONE285C