0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
1K vues92 pages

XSR125

Ce manuel décrit une moto Yamaha MTM125-C et fournit des instructions sur son fonctionnement, son entretien et sa sécurité. Le manuel contient des informations sur les commandes, les instruments, le démarrage, la conduite, l'entretien périodique, les réglages et les caractéristiques techniques de la moto.

Transféré par

yaka
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
1K vues92 pages

XSR125

Ce manuel décrit une moto Yamaha MTM125-C et fournit des instructions sur son fonctionnement, son entretien et sa sécurité. Le manuel contient des informations sur les commandes, les instruments, le démarrage, la conduite, l'entretien périodique, les réglages et les caractéristiques techniques de la moto.

Transféré par

yaka
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Il convient de lire attentivement

ce manuel avant la première Consignes de sécurité 1


utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Description 2
Commandes et instruments 3
Pour la sécurité – contrôles
avant utilisation 4
Fonctionnement et points importants
concernant le pilotage 5
Entretien périodique et réglage 6
Soin et remisage de la moto 7
Caractéristiques 8
Renseignements complémentaires 9
MOTO
Index 10

MTM125-C (MT125)

BLA-F8199-F0

[French (F)] PANTONE285C


UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

FAU46094

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhi-
cule en cas de vente de ce dernier.
UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Introduction
FAU10103

Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !


Le modèle MTM125-C est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et
à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la MTM125-C, lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire contient
non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de cette moto, mais aussi d’importantes consignes
de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver la moto en parfait état de marche. Si
la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après ki-
lomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica-
tions apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à
consulter un concessionnaire Yamaha.
FWA10032

AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto.
UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Informations importantes concernant le manuel


FAU10134

Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :

Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels


potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite
de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.

Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou
AVERTISSEMENT des blessures graves.

Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le


ATTENTION véhicule ou d’autres biens.

Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
N.B. vaux.

* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.


UBLAF0F0.book Page 2 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Informations importantes concernant le manuel

FAUM1013

MTM125-C
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2022 par MBK INDUSTRIE
1re édition, avril 2022
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de MBK INDUSTRIE
est formellement interdite.
Imprimé en France
UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Table des matières


Consignes de sécurité..................... 1-1 Pour la sécurité – contrôles Réglage de la garde de la
avant utilisation ................................4-1 poignée des gaz........................ 6-15
Description ....................................... 2-1 Jeu de soupape ............................ 6-15
Vue gauche..................................... 2-1 Fonctionnement et points Pneus............................................ 6-16
Vue droite ....................................... 2-2 importants concernant le Roues à rayons............................. 6-18
Commandes et instruments ........... 2-3 pilotage..............................................5-1 Réglage de la garde du levier
Rodage du moteur ..........................5-1 d’embrayage ............................. 6-18
Commandes et instruments ........... 3-1 Démarrage du moteur.....................5-2 Contrôle de la garde du levier
Contacteur à clé/antivol ................. 3-1 Passage de rapports.......................5-3 de frein avant............................. 6-19
Voyants et témoins d’alerte............ 3-2 Comment réduire sa Réglage de la garde de la
Bloc de compteurs consommation de carburant .......5-4 pédale de frein .......................... 6-20
multifonctions.............................. 3-4 Stationnement.................................5-4 Contacteurs de feu stop............... 6-21
Contacteurs à la poignée ............. 3-10 Contrôle des plaquettes de
Levier d’embrayage...................... 3-11 Entretien périodique et réglage ......6-1 frein avant et arrière .................. 6-21
Sélecteur au pied.......................... 3-11 Trousse de réparation .....................6-2 Contrôle du niveau du liquide
Levier de frein............................... 3-11 Entretiens périodiques du de frein ...................................... 6-22
Pédale de frein.............................. 3-12 système de contrôle des Changement du liquide de frein ... 6-23
Système ABS ............................... 3-12 gaz d’échappement.....................6-3 Tension de la chaîne de
Bouchon du réservoir Tableau des entretiens et transmission .............................. 6-23
de carburant.............................. 3-13 graissages périodiques................6-4 Nettoyage et graissage de la
Carburant ..................................... 3-14 Dépose et repose des carénages ...6-9 chaîne de transmission ............. 6-25
Durite de mise à l’air du Contrôle de la bougie......................6-9 Contrôle et lubrification
réservoir de carburant Absorbeur .....................................6-10 des câbles ................................. 6-25
et durite de trop-plein ............... 3-16 Huile moteur..................................6-11 Contrôle et lubrification de la
Pot catalytique.............................. 3-16 Pourquoi Yamalube ......................6-12 poignée et du câble des gaz ..... 6-26
Selle.............................................. 3-17 Liquide de refroidissement ...........6-12 Contrôle et lubrification de
Accroche-casque ......................... 3-17 Remplacement de l’élément la pédale de frein et du
Béquille latérale ............................ 3-18 du filtre à air et nettoyage sélecteur.................................... 6-26
Coupe-circuit d’allumage ............ 3-18 du tube de vidange....................6-13 Contrôle et lubrification
Réglage du régime de ralenti des leviers de frein et
du moteur ..................................6-14 d’embrayage ............................. 6-27
UBLAF0F0.book Page 2 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Table des matières


Contrôle et lubrification de la Caractéristiques ............................... 8-1
béquille latérale ..........................6-27
Lubrification de la suspension Renseignements
arrière .........................................6-28 complémentaires ............................. 9-1
Lubrification des pivots du Numéros d’identification................. 9-1
bras oscillant..............................6-28 Connecteur de diagnostic .............. 9-2
Contrôle de la fourche...................6-28 Enregistrement des données
Contrôle de la direction .................6-29 du véhicule .................................. 9-2
Contrôle des roulements
de roue.......................................6-29 Index ................................................ 10-1
Batterie ..........................................6-30
Remplacement des fusibles ..........6-31
Éclairage du véhicule ....................6-32
Remplacement d’une ampoule
de clignotant ..............................6-32
Remplacement de l’ampoule
de l’éclairage de la plaque
d’immatriculation .......................6-33
Calage de la moto .........................6-33
Diagnostic de pannes....................6-34
Tableau de recherche
des pannes ................................6-35

Soin et remisage de la moto............7-1


Remarque concernant les
pièces de couleur mate ...............7-1
Entretien ..........................................7-1
Remisage ........................................7-4
UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Consignes de sécurité
FAU1028C
certifié. Contacter un concessionnaire • Être particulièrement prudent à
1 moto agréé pour vous informer des l’approche des carrefours, car c’est
cours de pilotage les plus proches de aux carrefours que la plupart des
Être un propriétaire responsable chez vous. accidents de deux-roues se pro-
L’utilisation adéquate et en toute sécurité duisent.
de la moto incombe à son propriétaire. Conduite en toute sécurité • Rouler dans le champ de visibilité
Les motos sont des véhicules monovoies. Effectuer les contrôles avant utilisation à des automobilistes. Éviter de rouler
Leur sécurité dépend de techniques de chaque départ afin de s’assurer que le vé- dans leur angle mort.
conduite adéquates et des capacités du hicule peut être conduit en toute sécurité. • Ne jamais entretenir une moto sans
conducteur. Tout conducteur doit prendre L’omission du contrôle ou de l’entretien connaissances préalables. Contac-
connaissance des exigences suivantes corrects du véhicule augmente les risques ter un concessionnaire moto agréé
avant de démarrer. d’accident ou d’endommagement. Se re- pour vous informer de la procédure
Le pilote doit : porter à la liste des contrôles avant utilisa- d’entretien de base d’une moto.
 S’informer correctement auprès d’une tion à la page 4-1. Certains entretiens ne peuvent être
source compétente sur tous les as-  Cette moto est conçue pour le trans- effectués que par du personnel
pects de l’utilisation d’une moto. port du pilote et d’un passager. qualifié.
 Observer les avertissements et procé-  La plupart des accidents de circula-  De nombreux accidents sont dus au
der aux entretiens préconisés dans ce tion entre voitures et motos sont dus manque d’expérience du pilote. Ce
Manuel du propriétaire. au fait que les automobilistes ne sont, en effet, les motocyclistes qui
 Suivre des cours afin d’apprendre à voient pas les motos. De nombreux n’ont pas un permis pour véhicules à
maîtriser les techniques de conduite accidents sont causés par un auto- deux roues valide qui ont le plus d’ac-
sûres et correctes. mobiliste n’ayant pas vu la moto. Se cidents.
 Faire réviser le véhicule par un méca- faire bien voir semble donc permettre • Ne pas rouler avant d’avoir acquis
nicien compétent aux intervalles indi- de réduire les risques de ce genre un permis de conduire et ne prêter
qués dans ce Manuel du propriétaire d’accident. sa moto qu’à des pilotes expéri-
ou lorsque l’état de la mécanique Dès lors : mentés.
l’exige. • Porter une combinaison de couleur • Connaître ses limites et ne pas se
 Ne jamais conduire une moto avant vive. surestimer. Afin d’éviter un acci-
d’avoir maîtrisé les techniques néces- dent, se limiter à des manœuvres
saires. Il est recommandé de suivre que l’on peut effectuer en toute
des cours de pilotage. Les débutants confiance.
doivent être formés par un moniteur
1-1
UBLAF0F0.book Page 2 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Consignes de sécurité
• S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les aux repose-pieds ou même aux
pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du roues, ce qui risque d’être la cause 1
pas complètement familiarisé avec passager. Ne jamais prendre en d’un accident.
la moto et ses commandes. charge un passager qui ne puisse  Toujours porter des vêtements de
 De nombreux accidents sont provo- placer fermement ses deux pieds protection qui couvrent les jambes,
qués par des erreurs de conduite du sur les repose-pieds. les chevilles et les pieds. Le moteur et
pilote de moto. Une erreur typique  Ne jamais conduire après avoir ab- le système d’échappement sont brû-
consiste à prendre un virage trop large sorbé de l’alcool, certains médica- lants pendant ou après la conduite, et
en raison d’une vitesse excessive ou ments ou des drogues. peuvent, dès lors, provoquer des brû-
un virage trop court (véhicule pas as-  Cette moto a été conçue pour être uti- lures.
sez incliné pour la vitesse). lisée sur route uniquement. Ce n’est  Les consignes ci-dessus s’adressent
• Toujours respecter les limites de vi- pas un véhicule tout-terrain. également au passager.
tesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route et Équipement Éviter un empoisonnement au mo-
le trafic. La plupart des accidents mortels en moto noxyde de carbone
• Toujours signaler clairement son in- résultent de blessures à la tête. Le port du Tous les gaz d’échappement de moteur
tention de tourner ou de changer de casque est le seul moyen d’éviter ou de li- contiennent du monoxyde de carbone, un
bande de circulation. Rouler dans le miter les blessures à la tête. gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
champ de visibilité des automobi-  Toujours porter un casque homolo- carbone peut provoquer céphalées, étour-
listes. gué. dissements, somnolence, nausées, confu-
 La posture du pilote et celle du passa-  Porter une visière ou des lunettes de sion mentale, et finalement la mort.
ger est importante pour le contrôle protection. Si les yeux ne sont pas Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
correct du véhicule. protégés, le vent risque de troubler la lore, inodore et insipide qui peut être pré-
• Le pilote doit garder les deux mains vue et de retarder la détection des sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
sur le guidon et les deux pieds sur obstacles. aucun gaz d’échappement. Des niveaux
les repose-pieds afin de conserver  Porter des bottes, une veste, un pan- mortels de monoxyde de carbone peuvent
le contrôle de la moto. talon et des gants solides pour se pro- s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
• Le passager doit toujours se tenir téger des éraflures en cas de chute. quer rapidement une victime et l’empêcher
des deux mains, soit au pilote, soit  Ne jamais porter des vêtements de se sauver. De plus, des niveaux mortels
à la poignée du passager ou à la lâches, car ceux-ci pourraient s’ac- de monoxyde de carbone peuvent persis-
poignée de manutention, si le mo- crocher aux leviers de commande, ter pendant des heures, voire des jours

1-2
UBLAF0F0.book Page 3 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Consignes de sécurité
dans des endroits peu ou pas ventilés. Si soires ou de bagages. Voici quelques di- avant de prendre la route. Contrôler
1 l’on ressent tout symptôme d’empoisonne- rectives à suivre concernant les acces- fréquemment les fixations des acces-
ment au monoxyde de carbone, il convient soires et le chargement de cette moto : soires et des bagages.
de quitter immédiatement l’endroit, de S’assurer que le poids total du pilote, du • Régler correctement la suspension
prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDE- passager, des bagages et des accessoires (pour les modèles à suspension ré-
CIN. ne dépasse pas la charge maximum. La glable) en fonction de la charge et
 Ne pas faire tourner un moteur à l’inté- conduite d’un véhicule surchargé peut contrôler l’état et la pression de
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente être la cause d’un accident. gonflage des pneus.
de faire évacuer les gaz d’échappe- • Ne jamais placer des objets lourds
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou- Charge maximale: ou volumineux sur le guidon, la
vrant portes et fenêtres, le monoxyde 190 kg (420 lb) fourche ou le garde-boue avant.
de carbone peut atteindre rapidement Ces objets (ex. : sac de couchage,
des concentrations dangereuses. Même lorsque cette limite de poids n’est sac à dos ou tente) peuvent désta-
 Ne pas faire tourner un moteur dans pas dépassée, garder les points suivants à biliser la direction et rendre le ma-
un endroit mal ventilé ou des endroits l’esprit : niement plus difficile.
partiellement clos, comme les  Les bagages et les accessoires  Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
granges, garages ou abris d’auto. doivent être fixés aussi bas et près de rer une remorque ni pour être ac-
 Ne pas faire tourner un moteur à un la moto que possible. Attacher soi- couplé à un side-car.
endroit à l’air libre d’où les gaz gneusement les bagages les plus
d’échappement pourraient être aspi- lourds près du centre de la moto et ré- Accessoires Yamaha d’origine
rés dans un bâtiment par des ouver- partir le poids également de chaque Le choix d’accessoires pour son véhicule
tures comme portes ou fenêtres. côté afin de ne pas la déséquilibrer. est une décision importante. Des acces-
 Un déplacement soudain du charge- soires Yamaha d’origine, disponibles uni-
Charge ment peut créer un déséquilibre. S’as- quement chez les concessionnaires
L’ajout d’accessoires ou de bagages peut surer que les accessoires et les ba- Yamaha, ont été conçus, testés et approu-
réduire la stabilité et la maniabilité de la gages sont correctement attachés vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé-
moto si la répartition du poids est modifiée. hicule.
Afin d’éviter tout risque d’accident, monter De nombreuses entreprises n’ayant aucun
accessoires et bagages avec beaucoup de lien avec Yamaha produisent des pièces et
soin. Redoubler de prudence lors de la accessoires, ou mettent à disposition
conduite d’une moto chargée d’acces- d’autres modifications pour les véhicules

1-3
UBLAF0F0.book Page 4 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Consignes de sécurité
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de Respecter les conseils suivants lors du table. De tels accessoires peuvent
tester les produits disponibles sur le mar- montage d’accessoires, ainsi que ceux également rendre le véhicule ins- 1
ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni donnés à la section “Charge”. table lors du croisement ou du dé-
approuver ni recommander l’utilisation  Ne jamais monter d’accessoires ou passement de camions.
d’accessoires vendus par des tiers ou les transporter de bagages qui pourraient • Certains accessoires peuvent for-
modifications autres que celles recomman- nuire au bon fonctionnement de la cer le pilote à modifier sa position
dées spécialement par Yamaha, même si moto. Examiner soigneusement les de conduite. Une position de
ces pièces sont vendues ou montées par accessoires avant de les monter pour conduite incorrecte réduit la liberté
un concessionnaire Yamaha. s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la de mouvement du pilote et peut li-
garde au sol, l’angle d’inclinaison miter son contrôle du véhicule. De
Pièces de rechange, accessoires et mo- dans les virages, le débattement limite tels accessoires sont donc décon-
difications issus du marché secondaire de la suspension, la course de la di- seillés.
Bien que des produits du marché secon- rection ou le fonctionnement des  La prudence est de rigueur lors de l’in-
daire puissent sembler être de concept et commandes. Vérifier aussi qu’ils ne stallation de tout accessoire élec-
de qualité identiques aux accessoires cachent pas les feux et catadioptres. trique supplémentaire. Si les acces-
Yamaha, il faut être conscient que certains • Les accessoires montés sur le gui- soires excèdent la capacité de
de ces accessoires ou certaines de ces don ou autour de la fourche l’installation électrique de la moto, une
modifications ne sont pas appropriés en peuvent créer des déséquilibres défaillance pourrait se produire, ce qui
raison du danger potentiel qu’ils repré- dus à une mauvaise distribution du risque de provoquer des problèmes
sentent pour soi-même et pour autrui. La poids ou à des changements d’éclairage et une perte de puissance
mise en place de produits issus du marché d’ordre aérodynamique. Si des ac- du moteur.
secondaire ou l’exécution d’une autre mo- cessoires sont montés sur le gui-
dification du véhicule venant altérer le con- don ou autour de la fourche, ils Pneus et jantes issus du marché secon-
cept ou les caractéristiques du véhicule doivent être aussi légers et com- daire
peut soumettre les occupants du véhicule pacts que possible. Les pneus et les jantes livrés avec la moto
ou des tiers à des risques accrus de bles- • Des accessoires volumineux sont conçus pour les capacités de perfor-
sures ou de mort. Le propriétaire est res- risquent de gravement réduire la mance du véhicule et sont conçus de sorte
ponsable des dommages découlant d’une stabilité de la moto en raison d’ef- à offrir la meilleure combinaison de mania-
modification du véhicule. fets aérodynamiques. Le vent peut bilité, de freinage et de confort. D’autres
avoir tendance à soulever la moto pneus, jantes, tailles et combinaisons
et le vent latéral peut la rendre ins- peuvent ne pas être adéquats. Voir page

1-4
UBLAF0F0.book Page 5 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Consignes de sécurité
6-16 pour les caractéristiques des pneus et  Les sangles doivent, dans la mesure
1 pour plus d’informations sur leur réparation du possible, quelque peu compresser
et leur remplacement. la suspension afin de limiter le rebond
lors du transport.
Transport de la moto
Bien veiller à suivre les instructions sui-
vantes avant de transporter la moto dans
un autre véhicule.
 Retirer tous les éléments lâches de la
moto.
 S’assurer que le robinet de carburant
(le cas échéant) est à la position fer-
mée et qu’il n’y a pas de fuites de car-
burant.
 Engager une vitesse (pour les mo-
dèles munis d’une boîte de vitesses à
commande manuelle).
 Arrimer la moto à l’aide de sangles
d’arrimage ou de sangles adéquates
fixées à des éléments solides de la
moto, tels que le cadre ou la bride de
fourche (et non, par exemple, le gui-
don, qui comporte des éléments en
caoutchouc, ou les clignotants, ou
toute pièce pouvant se briser). Choisir
judicieusement l’emplacement des
sangles de sorte qu’elles ne frottent
pas contre des surfaces peintes lors
du transport.

1-5
UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Description
FAU10411

Vue gauche
1 2 3 4 5 2

10 9 8 76
1. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-13) 9. Vis de réglage du ralenti (page 6-14)
2. Serrure de selle (page 3-17) 10.Vase d’expansion (page 6-12)
3. Batterie (page 6-30)
4. Fusibles (page 6-31)
5. Trousse de réparation (page 6-2)
6. Béquille latérale (page 3-18)
7. Tube de vidange du filtre à air
8. Sélecteur au pied (page 3-11)

2-1
UBLAF0F0.book Page 2 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Description
FAU10421

Vue droite

2
1 2 3 4

7 6 5
1. Éclairage de la plaque d’immatriculation (page 6-33)
2. Clignotants arrière (page 6-32)
3. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-22)
4. Clignotant avant (page 6-32)
5. Jauge (page 6-11)
6. Pédale de frein (page 3-12)
7. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-22)

2-2
UBLAF0F0.book Page 3 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Description
FAU10431

Commandes et instruments
1 2 3 4 5 6 7
2

1. Levier d’embrayage (page 3-11)


2. Contacteurs à la poignée gauche (page 3-10)
3. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-4)
4. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
5. Contacteurs à la poignée droite (page 3-10)
6. Poignée des gaz (page 6-15)
7. Levier de frein (page 3-11)

2-3
UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Commandes et instruments
FAU10462
 Le phare reste allumé jusqu’à ce que Blocage de la direction
Contacteur à clé/antivol la clé soit tournée vers “OFF”, même
si le moteur cale. 1 2

FAU10664

3 OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
FWA10062

AVERTISSEMENT
Ne jamais tourner la clé de contact à la
position “OFF” ou “LOCK” tant que le 1. Appuyer.
Le contacteur à clé/antivol commande les véhicule est en mouvement. Les circuits 2. Tourner.
circuits d’allumage et d’éclairage et permet électriques seraient coupés et cela 1. Tourner le guidon à fond vers la
de bloquer la direction. Ses diverses posi- pourrait entraîner la perte de contrôle du
gauche ou la droite.
tions sont décrites ci-après. véhicule et être la cause d’un accident.
2. La clé étant dans la position “OFF”,
FAU85050
pousser la clé et la tourner jusqu’à la
ON (marche) FAU10696 position “LOCK”.
LOCK (antivol) 3. Retirer la clé.
Tous les circuits électriques sont alimentés
La direction est bloquée et tous les circuits
et les phares du véhicule sont allumés. Le N.B.
électriques sont coupés. La clé peut être
moteur peut démarrer. La clé ne peut être
retirée. Si la direction ne se bloque pas, essayer de
retirée.
ramener le guidon légèrement vers la droite
N.B. ou la gauche.
 Pour éviter de décharger la batterie,
ne pas laisser la clé en position
marche alors que le moteur est arrêté.
 Le phare s’allume automatiquement
dès la mise en marche du moteur.

3-1
UBLAF0F0.book Page 2 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Commandes et instruments
Déblocage de la direction FAU4939X FAU88310

Voyants et témoins d’alerte Témoin de feu de route “ ”


Ce témoin s’allume lorsque la position feu
1 2
de route du phare est sélectionnée.

FAUM4410
Témoin d’alerte de la température du li- 3
quide de refroidissement “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le mo-
teur est en surchauffe. Dans ce cas, couper
6 1 immédiatement le moteur et le laisser re-
5 2 froidir. (Voir page 6-36.)
1. Appuyer.
ZAUM2012 4 3 Pour les véhicules équipés d’un ou plu-
2. Tourner. 1. Témoin d’alerte du système ABS “ ” sieurs ventilateurs, ces derniers se mettent
2. Témoin de feu de route “ ” en marche et se coupent automatiquement
À partir de la position “LOCK”, enfoncer la 3. Témoin d’alerte de la température du liquide en fonction de la température du liquide de
clé et la tourner vers “OFF”. de refroidissement “ ”
refroidissement.
4. Témoin de défaillance “ ”
5. Témoin du point mort “ ” N.B.
6. Témoin des clignotants “ ” Lors de la mise en marche du véhicule, le
témoin d’alerte s’allume pendant quelques
FAUM4390 secondes puis s’éteint. Si le témoin ne s’al-
Témoin des clignotants “ ” lume pas ou s’il reste allumé, faire contrôler
Ce témoin clignote lorsqu’un clignotant cli- le véhicule par un concessionnaire
gnote. Yamaha.
FAU88300
FCA10022
Témoin de point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
ATTENTION
tesses est au point mort. Ne pas laisser tourner le moteur lorsque
celui-ci est en surchauffe.

3-2
UBLAF0F0.book Page 3 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Commandes et instruments
FAU88331
d’utilisation excessive ou inappropriée de gaz, course, grillages, cabrés, utilisa-
Témoin de défaillance (MIL) “ ”
la moto. Pour prévenir cette situation, ob- tion excessive du demi-embrayage,
Ce témoin s’allume ou clignote lorsqu’un
server les précautions suivantes : etc.
problème est détecté au niveau du moteur
 Ne pas essayer de modifier le logiciel
ou d’un autre système de commande du
du boîtier de commande du moteur.
véhicule. Dans ce cas, il convient de faire FAU88342

3  Ne pas ajouter d’accessoires élec- Témoin d’alerte du système ABS “ ”


vérifier le système embarqué de diagnostic
triques qui interfèrent avec la com- En mode de fonctionnement normal, le té-
de pannes par un concessionnaire
mande du moteur. moin d’alerte du système ABS s’allume au
Yamaha. Il est possible de contrôler le cir-
 Ne pas utiliser d’accessoires ou de démarrage du véhicule et s’éteint lorsque la
cuit électrique du témoin d’alerte en dé-
pièces de rechange tels que suspen- vitesse atteint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h).
marrant le véhicule. Le témoin doit s’allu-
sion, bougies, injecteurs, système
mer pendant quelques secondes, puis N.B.
d’échappement, etc.
s’éteindre. Si le témoin ne s’allume pas au
 Ne pas modifier les spécifications de Si le témoin d’alerte ne fonctionne pas
démarrage du véhicule ou s’il reste allumé, comme spécifié ci-dessus ou s’il s’allume
la transmission (chaîne, pignons,
il convient de faire contrôler le véhicule par pendant la conduite, il est possible que le
roues, pneus, etc.).
un concessionnaire Yamaha.
FCA26820
 Ne pas retirer ou modifier le capteur système ABS ne fonctionne pas correcte-
d’O2, le système d’admission d’air ou ment. Faire contrôler le véhicule par un
ATTENTION concessionnaire Yamaha dès que possi-
les pièces de l’échappement (cataly-
Si le MIL se met à clignoter, réduire le ré- seur ou EXUP, etc.). ble.
gime du moteur pour éviter d’endomma-  Entretenir correctement la chaîne de
ger le système d’échappement. transmission.
FWA16043

 Maintenir une pression de gonflage AVERTISSEMENT


N.B. correcte. Si le témoin d’alerte du système ABS ne
Le moteur est contrôlé avec précision par le  Maintenir une hauteur de la pédale de s’éteint pas lorsque la vitesse atteint
système de diagnostic embarqué pour dé- frein correcte pour empêcher le frein 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin d’alerte
tecter les détériorations ou les défaillances arrière de frotter. s’allume pendant la conduite :
du système de contrôle des émissions. Le  Ne pas utiliser le véhicule de manière  Faire extrêmement attention pour
MIL peut par conséquent s’allumer ou cli- extrême. Par exemple, ouverture et éviter un éventuel blocage des
gnoter en cas de modifications apportées fermeture répétée ou excessive des roues au cours d’un freinage d’ur-
au véhicule, de manque d’entretien ou gence.

3-3
UBLAF0F0.book Page 4 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Commandes et instruments
 Faire contrôler le véhicule par un FAU87111
effectué pendant la conduite risque de
concessionnaire Yamaha dès que Bloc de compteurs multifonc- distraire le conducteur et augmente
possible. tions ainsi les risques d’accident.
1
2
8 Commutation des unités d’affichage
FAU89230

3
Les valeurs peuvent s’afficher en kilo-
7
mètres ou en milles.
6 3
4 Pour commuter les unités d’affichage
5 1. Couper le moteur.
2. Tout en appuyant sur le contacteur
ZAUM2013 “SEL”, démarrer le véhicule.
1. Afficheur du rapport engagé 3. Continuer à appuyer sur le contacteur
2. Témoin VVA (commande de distribution va- “SEL” pendant au moins 5 secondes.
riable)
3. Bouton “RESET” FAU86831
4. Écran multifonction Compteur de vitesse
5. Afficheur du niveau de carburant
6. Bouton “SELECT”
7. Compteur de vitesse
8. Compte-tours

Le bloc de compteurs multifonctions est 1


également équipé d’un mode de réglage du
rétroéclairage.
FWA12423

AVERTISSEMENT
ZAUM2014

Le véhicule doit être à l’arrêt pour pou- 1. Compteur de vitesse


voir effectuer tout réglage du bloc de
compteurs multifonctions. Un réglage Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule.
3-4
UBLAF0F0.book Page 5 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Commandes et instruments
FAU87170 FAU86841 FAU87370
Compte-tours Afficheur du niveau de carburant Témoin VVA

3 1

2 1

ZAUM2015 ZAUM2016 ZAUM2017

1. Compte-tours 1. Afficheur du niveau de carburant 1. Témoin VVA (commande de distribution va-


2. Zone rouge riable)
L’afficheur du niveau de carburant indique
Le compte-tours permet de contrôler la vi- la quantité de carburant qui se trouve dans Ce modèle est équipé d’un système de
tesse de rotation du moteur et de maintenir le réservoir de carburant. Les segments de commande de distribution variable (VVA,
celle-ci dans la plage de puissance idéale. l’afficheur du niveau de carburant variable valve actuation) qui permet d’éco-
FCA10032
s’éteignent de “F” (plein) vers “E” (vide) au nomiser du carburant et d’accélérer à bas
ATTENTION fur et à mesure que le niveau de carburant régime et à régime élevé. Le témoin VVA
Ne jamais faire fonctionner le moteur diminue. Quand il reste environ 3.0 L s’allume lorsque le système de commande
dans la zone rouge du compte-tours. (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) de carburant, le de distribution variable est passé en régime
Zone rouge : 11000 tr/mn et au-delà dernier segment commence à clignoter. élevé.
Refaire le plein dès que possible.
N.B.
Si un problème est détecté dans le circuit
électrique, les segments de l’afficheur du
niveau de carburant clignotent de façon ré-
pétée. Le cas échéant, faire contrôler le vé-
hicule par un concessionnaire Yamaha.

3-5
UBLAF0F0.book Page 6 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Commandes et instruments
FAU87391
L’écran multifonction affiche les éléments  Appuyer sur le bouton “RESET” pour
Afficheur du rapport engagé
suivants : modifier l’affichage dans l’ordre in-
 un compteur kilométrique (ODO) verse.
 deux totalisateurs journaliers (TRIP 1
et TRIP 2)
FAU86891
2  un totalisateur journalier de la réserve Compteur kilométrique 3
de carburant (TRIP F)
 une montre
 un afficheur de la consommation ins-
tantanée de carburant (km/L ou L/100
1 km)
ZAUM2018
 un afficheur de la consommation
1. Témoin du point mort “ ” moyenne de carburant (AVE_ _._ km/L 1
2. Afficheur du rapport engagé ou AVE_ _._ L/100 km)
Cet afficheur indique le rapport sélec-  un afficheur de la vitesse moyenne
tionné. Le point mort est signalé par “–” et (AVE_ _._ km/h) ZAUM2020

par le témoin de point mort.  un afficheur rétroéclairé (bL-01, bL-02


1. Compteur kilométrique
ou bL-03)
FAUU2212 Appuyer sur le bouton “SELECT” pour mo- Le compteur kilométrique indique la dis-
Écran multifonction difier l’affichage dans l’ordre suivant : tance totale parcourue par le véhicule.

ODO  TRIP 1  TRIP 2  TRIP F  N.B.


montre  km/L ou L/100 km  AVE_ _._ Le compteur kilométrique se bloque à
km/L ou AVE_ _._ L/100 km  AVE_ _._ “999999” et ne peut pas être réinitialisé.
km/h  rétroéclairage (bL-01, bL-02 ou
bL-03)  ODO
1 N.B.
 Le totalisateur journalier de la réserve
de carburant ne s’affiche que lorsque
ZAUM2019
le niveau de carburant est bas.
1. Écran multifonction

3-6
UBLAF0F0.book Page 7 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Commandes et instruments
FAU88050 FAU87600
tiquement et l’affichage disparaît après une
Totalisateurs journaliers Totalisateur journalier de la réserve de
distance parcourue de 5 km (3 mi) à l’issue
carburant
d’un ravitaillement en carburant.

FAUN2661

3 Montre

1
1

ZAUM2021

1. Totalisateur journalier ZAUM2022


1
1. Totalisateur journalier de la réserve de car-
Les totalisateurs journaliers affichent la dis- burant
tance parcourue depuis leur dernière re-
mise à zéro. Si le dernier segment de l’afficheur du ni- ZAUM2023

Pour remettre un totalisateur journalier à veau de carburant commence à clignoter, 1. Montre


zéro, passer à l’affichage du totalisateur le totalisateur journalier de la réserve de
journalier souhaité, puis appuyer sur le carburant “TRIP F” s’affiche automatique- La montre est équipée d’un système ho-
bouton “RESET” jusqu’à ce qu’il soit réini- ment et le calcul de la distance parcourue raire de 12 heures.
tialisé. s’effectue à partir de cet instant.
Pour remettre à zéro le totalisateur journa- Réglage de la montre
N.B. lier de la réserve de carburant, appuyer sur 1. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour
Les compteurs journaliers se remettent à le bouton “RESET” jusqu’à ce que la réini- passer à l’affichage de la montre.
zéro et continuent à compter après 9999.9. tialisation soit effectuée. 2. Appuyer sur le bouton “SELECT”
jusqu’à ce que l’affichage des heures
N.B. se mette à clignoter.
Si la remise à zéro du totalisateur journalier 3. Régler les heures en utilisant le bouton
de la réserve de carburant n’est pas effec- “RESET”.
tuée manuellement, elle s’effectue automa-

3-7
UBLAF0F0.book Page 8 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Commandes et instruments
4. Appuyer sur le bouton “SELECT”.  “km/L” : indique la distance pouvant L’afficheur indique la consommation
L’affichage des minutes se met à cli- être parcourue avec 1.0 L de carbu- moyenne de carburant depuis sa dernière
gnoter. rant. remise à zéro. L’afficheur de la consomma-
5. Régler les minutes à l’aide du bouton  “L/100 km” : indique la quantité de tion moyenne de carburant peut être réglé
“RESET”. carburant nécessaire pour parcourir sur “AVE_ _._ km/L”, sur “AVE_ _._
6. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour 100 km. L/100 km”, ou sur “AVE_ _._ MPG” lorsque 3
confirmer les réglages.  “MPG” : indique la distance pouvant les miles sont sélectionnés. Pour commuter
être parcourue avec 1.0 Imp.gal de les unités de mesure de consommation de
FAU87771 carburant. carburant, appuyer sur le bouton “SE-
Affichage de la consommation instanta- LECT” jusqu’à ce que les unités de mesure
née de carburant N.B. changent.
Lorsque la vitesse est inférieure à 10 km/h  “AVE_ _._ km/L” : indique la distance
(6 mi/h), l’indication “_ _._” s’affiche. moyenne qui peut être parcourue
avec 1.0 L de carburant.
FAU87860  “AVE_ _._ L/100 km” : indique la
Affichage de la consommation moyenne quantité moyenne de carburant né-
de carburant cessaire pour parcourir 100 km.
1
 “AVE_ _._ MPG” : indique la distance
moyenne pouvant être parcourue
avec 1.0 Imp.gal de carburant.
ZAUM2024

1. Affichage de la consommation instantanée N.B.


de carburant  Pour remettre à zéro l’affichage, ap-
1 puyer sur le bouton “RESET” jusqu’à
Cet affichage indique la consommation de ce que la réinitialisation soit effectuée.
carburant dans les conditions de conduite  Après remise à zéro, l’indication “_
actuelles. Il peut être réglé sur “km/L”, sur _._” s’affiche tant que le véhicule n’a
“L/100 km”, ou sur “MPG” lorsque l’on uti- ZAUM2025

pas parcouru une certaine distance.


lise les miles. Pour commuter les unités de 1. Affichage de la consommation moyenne de
carburant
mesure de consommation de carburant,
appuyer sur le bouton “SELECT” jusqu’à ce
que les unités de mesure changent.
3-8
UBLAF0F0.book Page 9 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Commandes et instruments
FAU87881 FAUN2691
5. Appuyer sur le bouton “SELECT”
Afficheur de la vitesse moyenne Mode de réglage du rétroéclairage
jusqu’à ce que l’écran multifonction
quitte le mode de réglage du rétroé-
clairage.

1 1

ZAUM2026 ZAUM2027

1. Afficheur de la vitesse moyenne 1. Mode de réglage du rétroéclairage

Cet afficheur indique la vitesse moyenne de Ce mode vous permet de modifier le ré-
déplacement du véhicule depuis sa der- glage du rétroéclairage.
nière remise à zéro.
Pour remettre à zéro l’affichage de la vi- Pour accéder au mode de réglage du rétro-
tesse moyenne, appuyer sur le bouton “RE- éclairage
SET” jusqu’à ce que la réinitialisation soit 1. Arrêter le véhicule.
effectuée. 2. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour
modifier l’écran multifonction et affi-
cher le réglage du rétroéclairage ac-
tuel “bL-01”, “bL-02” ou “bL-03”.
3. Appuyer sur le bouton “SELECT”
jusqu’à ce que l’écran multifonction
passe en mode de réglage du rétroé-
clairage.
4. Appuyer sur le bouton “RESET” afin
de régler le réglage de rétroéclairage
souhaité.

3-9
UBLAF0F0.book Page 10 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Commandes et instruments
FAU1234T FAU12352 FAU68271

Contacteurs à la poignée Contacteur d’appel de phare “ ” Contacteur du démarreur/Coupe-circuit


Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer du moteur “ / / ”
Gauche un appel de phare. Pour lancer le moteur à l’aide du démar-
reur, placer ce contacteur sur “ ”, puis
1 N.B. pousser le contacteur en position “ ”.
Lorsque l’inverseur feu de route/feu de Avant de mettre le moteur en marche, il 3
croisement est réglé sur “ ”, le contac- convient de lire les instructions de mise en
teur d’appel de phare n’a aucune inci-
2 dence.
marche figurant à la page 5-2.
En cas d’urgence, comme par exemple,
lors d’un renversement du véhicule ou d’un
3 FAU12402 blocage de câble des gaz, placer ce
Inverseur feu de route/feu de croise- contacteur sur “ ” afin de couper le mo-
4 ment “ / ” teur.
1. Contacteur d’appel de phare “ ” Placer cet inverseur sur “ ” pour allumer
2. Inverseur feu de route/feu de croisement le feu de route et sur “ ” pour allumer le
“ / ”
feu de croisement.
3. Contacteur d’avertisseur “ ”
4. Contacteur des clignotants “ / ” FAU12461
Contacteur des clignotants “ / ”
Droite
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
1 contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Une fois
relâché, le contacteur retourne à sa posi-
tion centrale. Pour éteindre les clignotants,
appuyer sur le contacteur après que celui-
ci est revenu à sa position centrale.

FAU12501
Contacteur d’avertisseur “ ”
1. Coupe-circuit du moteur/démarreur Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
“ / / ”
tentir l’avertisseur.
3-10
UBLAF0F0.book Page 11 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Commandes et instruments
FAU12823 FAU12876 FAU12892

Levier d’embrayage Sélecteur au pied Levier de frein

1 1

ZAUM2028

1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur au pied 1. Levier de frein

Pour désaccoupler la transmission du mo- Le sélecteur est situé sur le côté gauche de Le levier de frein est situé du côté droit du
teur, par exemple pour changer de vitesse, la moto. Pour passer à une vitesse supé- guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le
tirer le levier d’embrayage vers le guidon. rieure, pousser le sélecteur vers le haut. levier vers la poignée des gaz.
Relâcher le levier pour embrayer et trans- Pour rétrograder, enfoncer le sélecteur.
mettre la puissance à la roue arrière. (Voir page 5-3.)
N.B.
Un passage de rapport en douceur s’ob-
tient en tirant le levier rapidement et en le
relâchant lentement. (Voir page 5-3.)

3-11
UBLAF0F0.book Page 12 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Commandes et instruments
FAU12944 FAU63041
Le système ABS est contrôlé par un bloc
Pédale de frein Système ABS de commande électronique (ECU). En cas
Le système ABS (antiblocage des roues) de de panne du système, le freinage se fait de
Yamaha fait appel à un contrôle électro- façon conventionnelle.
nique double agissant indépendamment
sur le frein avant et le frein arrière. N.B.
Utiliser les freins avec système ABS  Le système ABS effectue un test d’au- 3
comme des freins traditionnels. Si le sys- todiagnostic à chaque fois que le vé-
tème ABS est activé, des vibrations hicule démarre lorsque la clé de con-
peuvent se faire ressentir au levier de frein tact est tournée vers “ON” et que le
ou à la pédale de frein. Dans ce cas, conti- véhicule atteint une vitesse de
ZAUM2029
nuer à utiliser les freins et laisser le système 10 km/h (6 mi/h) ou plus. Durant ce
1. Pédale de frein ABS fonctionner ; ne pas “pomper” sur les test, un “claquement” est audible
freins au risque de réduire l’efficacité de dans le modulateur de pression et une
La pédale de frein est située du côté droit freinage. vibration est ressentie au niveau du le-
de la moto. Pour actionner le frein arrière, FWA16051 vier ou de la pédale de frein dès qu’ils
appuyer sur la pédale de frein. AVERTISSEMENT sont actionnés. Ces phénomènes
Toujours conserver une distance suffi- sont donc normaux et n’indiquent pas
sante par rapport au véhicule qui pré- une défaillance.
cède et de s’adapter à la vitesse du trafic  Ce système ABS dispose d’un mode
même avec un système ABS. de test produisant des vibrations au
 Le système ABS est plus efficace levier ou à la pédale de frein lorsque le
sur des distances de freinage plus système fonctionne. Des outils spé-
longues. ciaux sont toutefois nécessaires. Il
 Sur certaines surfaces (routes acci- convient donc de s’adresser à un
dentées ou recouvertes de gra- concessionnaire Yamaha.
viers), un véhicule équipé du sys-
tème ABS peut requérir une
distance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.

3-12
UBLAF0F0.book Page 13 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Commandes et instruments
FCA20100 FAU13077

ATTENTION Bouchon du réservoir de carbu-


Veiller à ne pas endommager le capteur rant
de roue ou son rotor ; dans le cas
contraire, l’ABS subira des dysfonction-
2 1
3 nements.

ZAUM2091

1. Capteur de roue arrière


2. Rotor de capteur de roue arrière

1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de


carburant
2. Déverrouiller.
ZAUM2090

1. Capteur de roue avant Ouverture du bouchon du réservoir de


2. Rotor de capteur de roue avant carburant
Ouvrir le cache-serrure du bouchon du ré-
servoir de carburant, introduire la clé, puis
la tourner de 1/4 tour dans le sens des ai-
guilles d’une montre. La serrure est alors
déverrouillée et le bouchon du réservoir de
carburant peut être ouvert.

3-13
UBLAF0F0.book Page 14 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Commandes et instruments
Fermeture du bouchon du réservoir de FAU13222

carburant Carburant 1 2
La clé étant toujours en place, appuyer sur S’assurer que le niveau d’essence est suf-
le bouchon du réservoir de carburant. Tour- fisant.
FWA10882
ner la clé d’1/4 de tour dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, la retirer, puis AVERTISSEMENT
3
refermer le cache-serrure. L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
N.B. les risques d’incendies et d’explosions,
Le bouchon ne peut être refermé si la clé et donc de blessures, lors des ravitaille-
n’est pas dans la serrure. De plus, la clé ne ments, il convient de suivre ces instruc- 1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
peut être retirée si le bouchon n’est pas re- tions. rant
fermé et verrouillé correctement. 2. Niveau de carburant maximum
1. Avant de faire le plein, couper le mo-
FWA11092
teur et s’assurer que personne n’a en- 3. Essuyer immédiatement toute coulure
AVERTISSEMENT fourché le véhicule. Ne jamais effec- de carburant. ATTENTION : Essuyer
S’assurer que le bouchon du réservoir tuer le plein à proximité d’étincelles, immédiatement toute coulure de
de carburant est refermé correctement de flammes ou d’autres sources de carburant à l’aide d’un chiffon
après avoir effectué le plein. Une fuite de chaleur, telles que les chauffe-eau et propre, sec et doux. En effet, le car-
carburant constitue un risque d’incen- séchoirs, et surtout, ne pas fumer. burant risque d’abîmer les surfaces
die. 2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- peintes ou les pièces en plastique.
rant à l’excès. En effectuant le plein de [FCA10072]

carburant, veiller à introduire l’embout 4. Bien veiller à fermer correctement le


du tuyau de la pompe dans l’orifice de bouchon du réservoir de carburant.
FWA15152
remplissage du réservoir de carbu-
rant. Ne pas remplir au-delà du fond AVERTISSEMENT
du tube de remplissage. Comme le L’essence est délétère et peut provo-
carburant se dilate en se réchauffant, quer blessures ou la mort. Manipuler
du carburant risque de s’échapper du l’essence avec prudence. Ne jamais si-
réservoir sous l’effet de la chaleur du phonner de l’essence avec la bouche. En
moteur ou du soleil. cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d’essence ou
3-14
UBLAF0F0.book Page 15 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Commandes et instruments
d’éclaboussure dans les yeux, consulter FCA11401

immédiatement un médecin. En cas ATTENTION


d’éclaboussure d’essence sur la peau, Utiliser uniquement de l’essence sans
se laver immédiatement à l’eau et au sa- plomb. L’utilisation d’essence avec
von. En cas d’éclaboussure d’essence plomb endommagerait gravement cer-
3 sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
E5 E10 taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
FAU86072

Ce moteur Yamaha fonctionne avec de


l’essence sans plomb ayant un indice d’oc- N.B.
tane recherche égal ou supérieur à 95. Si  Ce repère identifie le carburant re-
des cognements ou cliquetis surviennent, commandé pour ce véhicule tel que
utiliser une essence de marque différente spécifié par la réglementation euro-
ou ayant un indice d’octane supérieur. péenne (EN228).
 Vérifier que l’embout du tuyau de la
Carburant recommandé : pompe à essence présente le même
Essence sans plomb (E10 accep- repère d’identification du carburant.
table)
Indice d’octane (RON) :
Carburants essence-alcool
95
Capacité du réservoir de carburant : Il existe deux types de carburants essence-
10 L (2.6 US gal, 2.2 Imp.gal) alcool : le carburant à l’éthanol et le carbu-
Réserve du réservoir de carburant : rant au méthanol. Le carburant à l’éthanol
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) peut être utilisé lorsque la concentration en
éthanol ne dépasse pas 10 % (E10).
Yamaha déconseille l’utilisation de carbu-
rant au méthanol. En effet, celui-ci risque
d’endommager le système d’alimentation
en carburant ou de modifier le comporte-
ment du véhicule.

3-15
UBLAF0F0.book Page 16 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Commandes et instruments
FAU86240
 S’assurer de l’absence d’obstruction FAU13435

Durite de mise à l’air du réservoir à l’extrémité de chaque durite, et net- Pot catalytique
de carburant et durite de trop- toyer si nécessaire. Le système d’échappement contient un ou
plein  S’assurer que chaque durite est posi- plusieurs pots catalytiques destinés à ré-
tionnée comme illustré. duire les émissions d’échappement no-
cives.
FWA10863 3
AVERTISSEMENT
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :
 Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
ZAUM2032
risque d’incendie, tel que de l’herbe
1. Guide
ou d’autres matières facilement in-
2. Durite de trop-plein de réservoir de carbu-
flammables.
rant  Garer le véhicule de façon à limiter
3. Durite de mise à l’air du porte-bidon les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
La durite de mise à l’air du réservoir de car- pement brûlant.
burant empêche la formation de vide dans  S’assurer que le système d’échap-
le réservoir de carburant. pement est refroidi avant d’effec-
La durite de trop-plein du réservoir de car- tuer tout travail sur le véhicule.
burant évacue l’excès d’essence et  Ne pas faire tourner le moteur au
l’éloigne en toute sécurité du véhicule. ralenti pour plus de quelques min-
Avant d’utiliser le véhicule : utes. Un ralenti prolongé pourrait
 S’assurer du branchement correct de provoquer une accumulation de
chaque durite. chaleur.
 S’assurer de l’absence de craquelure
ou d’endommagement sur chaque
durite, et remplacer si nécessaire.

3-16
UBLAF0F0.book Page 17 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Commandes et instruments
FAU13941 FAU14314

Selle Accroche-casque

Dépose de la selle
1. Introduire la clé dans la serrure de la
selle, puis la tourner dans le sens des
3
aiguilles d’une montre.
1

2 2. Appuyer ensuite sur l’arrière de la selle ZAUM2033

afin de la refermer correctement. 1. Accroche-casque


1 3. Retirer la clé.
L’accroche-casque est situé sous la selle.
N.B.
S’assurer que la selle est bien remise en Fixation d’un casque à l’accroche-
place avant de démarrer. casque
1. Serrure de selle
2. Tourner.
1. Déposer la selle. (Voir page 3-17.)
2. Accrocher le casque à l’accroche-
2. Tout en maintenant la clé à cette posi- casque, puis remettre la selle correc-
tion, relever l’arrière de la selle, puis tement en place. AVERTISSEMENT !
retirer celle-ci. Ne jamais rouler avec un casque
accroché à l’accroche-casque, car
Repose de la selle le casque pourrait heurter un objet
1. Insérer la patte de fixation à l’avant de et cela risque de provoquer la perte
la selle dans le support de selle, de contrôle du véhicule et être la
comme illustré. cause d’un accident. [FWA10162]

3-17
UBLAF0F0.book Page 18 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Commandes et instruments
Retrait d’un casque de l’accroche- FAU15306 FAU44895

casque Béquille latérale Coupe-circuit d’allumage


Déposer la selle, décrocher le casque de La béquille latérale est située sur le côté Ce dispositif empêche le démarrage du
l’accroche-casque, puis remettre la selle en gauche du cadre. Relever ou déployer la moteur en prise tant que le levier d’em-
place. béquille latérale avec le pied tout en main- brayage n’est pas tiré et que la béquille la-
tenant le véhicule à la verticale. térale n’est pas relevée. Il arrête également
le moteur si la béquille latérale est abaissée
3
N.B. alors qu’un rapport est engagé.
Le contacteur intégré à la béquille latérale Contrôler régulièrement le système via la
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu- procédure suivante.
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
situations. (Pour plus d’explications au su- N.B.
jet du coupe-circuit d’allumage, se reporter  Ce contrôle est le plus fiable lorsque
à la section suivante.) effectué le moteur chaud.
 Voir les pages 3-1 et 3-10 pour des in-
FWA10242
formations sur le fonctionnement des
AVERTISSEMENT contacteurs.
Ne pas rouler la béquille latérale dé-
ployée ou ne se relevant pas correcte-
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
distraire le pilote, qui pourrait perdre le
contrôle du véhicule. Le circuit du
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu’il doit re-
lever la béquille latérale avant de se
mettre en route. Il convient donc de
contrôler régulièrement ce système et
de le faire réparer par un concession-
naire Yamaha en cas de mauvais fonc-
tionnement.

3-18
UBLAF0F0.book Page 19 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Commandes et instruments

Le moteur étant coupé : AVERTISSEMENT


1. Déployer la béquille latérale.
En présence d’un dysfonctionnement, faire
2. Placer le coupe-circuit du moteur en position marche.
inspecter le véhicule avant de le conduire.
3. Tourner le contacteur à clé sur la position marche.
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
3 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?

OUI NON
Le contacteur de point mort pourrait ne pas
Le moteur tournant toujours : fonctionner.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
6. Relever la béquille latérale.
moto par un concessionnaire Yamaha.
7. Tirer le levier d’embrayage.
8. Engager un rapport.
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner.
OUI NON Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Après que le moteur a calé :
10. Relever la béquille latérale.
11. Tirer le levier d’embrayage.
12. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le contacteur d’embrayage pourrait ne pas
fonctionner.
OUI NON
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Le circuit est en ordre. La moto peut être utilisée.

3-19
UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation


FAU1559B

Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11152

AVERTISSEMENT
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 4

Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :


ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES

• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.


• Refaire le plein de carburant si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
Carburant 3-14, 3-16
• S’assurer que la durite de mise à l’air du réservoir de carburant et la durite de
trop-plein ne sont pas bouchées, craquelées ni autrement endommagées, et
qu’elles sont branchées correctement.
• Contrôler le niveau d’huile du moteur.
Huile moteur • Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 6-11
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
Liquide de refroidissement 6-12
jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.

4-1
UBLAF0F0.book Page 2 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation


ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES

• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein avant • Remplacer si nécessaire. 6-21, 6-22
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci-
4 fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein arrière • Remplacer si nécessaire. 6-21, 6-22
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci-
fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
Embrayage 6-18
• Contrôler la garde au levier.
• Remplacer si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
Poignée des gaz 6-15, 6-26
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Câbles de commande 6-25
• Lubrifier si nécessaire.
• Contrôler la tension de la chaîne.
• Remplacer si nécessaire.
Chaîne de transmission 6-23, 6-25
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.

4-2
UBLAF0F0.book Page 3 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation


ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES

• S’assurer de l’absence d’endommagement.


• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Roues et pneus 6-16, 6-18
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Pédale de frein et sélecteur 6-26
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
Levier de frein et d’em- • S’assurer du fonctionnement en douceur.
6-27 4
brayage • Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Béquille latérale 6-27
• Lubrifier le pivot si nécessaire.
• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Attaches du cadre —
• Serrer si nécessaire.
Instruments, éclairage, si- • Contrôler le fonctionnement.

gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire.
• Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
Contacteur de béquille laté-
• En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 3-18
rale
sionnaire Yamaha.

4-3
UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Fonctionnement et points importants concernant le pilotage


FAU15952 FAU16831
Changer de rapport librement mais ne ja-
Rodage du moteur mais accélérer à fond. ATTENTION :
Lire attentivement ce manuel afin de se fa- Les premiers 1000 km (600 mi) constituent Changer l’huile moteur, remplacer l’élé-
miliariser avec toutes les commandes. Si la période la plus importante de la vie du ment ou la cartouche du filtre à huile et
une commande ou une fonction est mal moteur. C’est pourquoi il est indispensable nettoyer la crépine d’huile après
comprise, consulter un concessionnaire de lire attentivement ce qui suit. 1000 km (600 mi) d’utilisation. [FCA10322]
Yamaha. Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
FWA10272
mettre à un effort excessif pendant les pre- 1000 km (600 mi) et au-delà
AVERTISSEMENT miers 1000 km (600 mi). Les pièces mobiles Le rodage est terminé et l’on peut rouler
Une mauvaise connaissance des com- du moteur doivent s’user et se roder mu- normalement.
5 mandes peut entraîner une perte de tuellement pour obtenir les jeux de marche FCA10311

contrôle, qui pourrait se traduire par un corrects. Pendant cette période, éviter de ATTENTION
accident et des blessures. conduire à pleins gaz de façon prolongée et
 Ne jamais faire fonctionner le mo-
éviter tout excès susceptible de provoquer
teur dans la zone rouge du compte-
la surchauffe du moteur.
tours.
FAU16983
 Si un problème quelconque surve-
nait au moteur durant la période de
rodage, consulter immédiatement
0–500 km (0–300 mi) un concessionnaire Yamaha.
Éviter l’utilisation prolongée à plus de
5000 tr/mn.
Après chaque heure d’utilisation, laisser re-
froidir le moteur pendant cinq à dix min-
utes.
Varier la vitesse du véhicule de temps à
autre. Ne pas rouler continuellement à la
même ouverture des gaz.

500–1000 km (300–600 mi)


Éviter l’utilisation prolongée à plus de
7500 tr/mn.
5-1
UBLAF0F0.book Page 2 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Fonctionnement et points importants concernant le pilotage


FAUM4570 FCA24110 FAU45312

Démarrage du moteur ATTENTION


Le coupe-circuit d’allumage permet le dé-
Si un témoin ou un témoin d’alerte ne N.B.
marrage lorsque :
fonctionne pas comme indiqué ci-des- Ce modèle est équipé d’un capteur de sé-
 la boîte de vitesses est au point mort
sus, faire contrôler le véhicule par un curité de chute permettant de couper le
ou
concessionnaire Yamaha. moteur en cas d’un renversement. Dans ce
 une vitesse est engagée, la béquille la-
térale est relevée et le levier d’em- cas, désactiver le contacteur à clé, puis
3. Engager le point mort. l’activer. Si le contact n’est pas coupé au
brayage est tiré. 4. Appuyer sur le contacteur du démar- préalable, le moteur se lance mais ne se
reur pour mettre le moteur en marche. met pas en marche lors de l’actionnement
Démarrer le moteur 5. Relâcher le contacteur du démarreur 5
du bouton du démarreur.
1. Activer le contacteur à clé et placer le lorsque le moteur démarre ou après
coupe-circuit du moteur en position 5 secondes. Attendre 10 secondes
marche. avant d’appuyer de nouveau sur le
2. Vérifier que les témoin et témoin contacteur pour permettre le rétablis-
d’alerte s’allument pendant quelques sement de la tension de la batterie.
secondes, puis s’éteignent. (Voir page FCA11043

3-2.) ATTENTION
N.B. En vue de prolonger la durée de service
 Ne pas démarrer le moteur si le té- du moteur, ne jamais accélérer à l’excès
moin de dysfonctionnement reste al- tant que le moteur est froid !
lumé.
 Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’allumer et rester allumé jusqu’à
ce que la vitesse atteigne 10 km/h
(6 mi/h).

5-2
UBLAF0F0.book Page 3 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Fonctionnement et points importants concernant le pilotage


FAU16675 FCA10262
3. Donner progressivement des gaz tout
Passage de rapports ATTENTION en relâchant lentement le levier d’em-
 Lors du changement de vitesses, brayage.
appuyer fermement sur le sélecteur 4. Après le démarrage, couper les gaz
jusqu’à sentir que le changement tout en actionnant rapidement le levier
de vitesses a été effectué. d’embrayage.
 Ne pas rouler trop longtemps en 5. Engager la deuxième vitesse. (Bien
roue libre lorsque le moteur est veiller à ne pas engager le point mort.)
coupé et ne pas remorquer la moto 6. Accélérer un peu tout en relâchant
sur de longues distances, même progressivement le levier d’em-
5 lorsque la boîte de vitesses est au brayage.
ZAUM2034
point mort. En effet, son graissage 7. Procéder de la même façon pour pas-
1. Point mort ne s’effectue correctement que ser les vitesses suivantes.
2. Sélecteur au pied lorsque le moteur tourne. Un grais-
FAU85380
La boîte de vitesses permet de contrôler la sage insuffisant risque d’endom-
Décélération
puissance du moteur disponible lors des mager la boîte de vitesses.
1. Lâcher les gaz et actionner à la fois le
démarrages, accélérations, montées des  Toujours débrayer avant de chan-
frein avant et le frein arrière sans à-
côtes, etc. ger de vitesse afin d’éviter d’en-
coups afin de ralentir.
Les positions du sélecteur sont indiquées dommager le moteur, la boîte de vi-
2. Lorsque le véhicule décélère, rétro-
sur l’illustration. tesses et la transmission, qui ne
grader.
sont pas conçus pour résister au
3. Lorsque le moteur est sur le point de
N.B. choc infligé par un passage en
caler ou tourne irrégulièrement, serrer
Pour passer au point mort ( ), enfoncer le force des vitesses.
le levier d’embrayage, utiliser les freins
sélecteur à plusieurs reprises jusqu’à ce
pour ralentir la moto et continuer à ré-
qu’il arrive en fin de course, puis le relever FAU85370 trograder si nécessaire.
légèrement. Démarrage et accélération 4. Dès que la moto est à l’arrêt, la boîte
1. Actionner le levier d’embrayage pour de vitesses peut être mise au point
débrayer. mort. Le témoin de point mort doit
2. Engager la première vitesse. Le té- s’allumer ; le levier d’embrayage peut
moin de point mort doit s’éteindre. alors être relâché.

5-3
UBLAF0F0.book Page 4 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Fonctionnement et points importants concernant le pilotage


FWA17380 FAU16811 FAU17214

AVERTISSEMENT Comment réduire sa consomma- Stationnement


tion de carburant Pour stationner le véhicule, couper le mo-
 Un freinage incorrect peut être la
La consommation de carburant dépend teur, puis retirer la clé de contact.
cause d’une perte de contrôle ou de FWA10312
traction. Toujours utiliser les deux dans une grande mesure du style de
conduite. Suivre les conseils suivants en AVERTISSEMENT
freins et les serrer sans à-coups.
 S’assurer que la moto et le moteur vue d’économiser le carburant :  Comme le moteur et le système
ont suffisamment ralenti avant de  Monter les vitesses sans tarder et évi- d’échappement peuvent devenir
rétrograder. Le fait de rétrograder ter les régimes très élevés lors des ac- brûlants, il convient de se garer de
lorsque la vitesse du véhicule ou le célérations. façon à ce que les piétons ou les
régime du moteur sont trop élevés  Ne pas donner de gaz en rétrogradant enfants ne puissent toucher facile- 5
pourrait provoquer une perte de et éviter d’emballer le moteur à vide. ment ces éléments et s’y brûler.
traction de la roue arrière ou un sur-  Couper le moteur au lieu de le laisser  Ne pas garer le véhicule dans une
régime du moteur, ce qui pourrait tourner longtemps au ralenti (ex. : em- descente ou sur un sol meuble, car
provoquer une perte de contrôle, un bouteillages, feux de signalisation, il pourrait facilement se renverser,
accident et des blessures. Cela passages à niveau). ce qui augmenterait les risques de
pourrait également endommager le fuite de carburant et d’incendie.
moteur ou la transmission.  Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflam-
mables, car ils présentent un risque
d’incendie.

5-4
UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


FAU17246 FWA15123 FAU17303

AVERTISSEMENT
La réalisation des contrôles et entretiens, Le but des entretiens du système antipollu-
Couper le moteur avant d’effectuer tout
réglages et lubrifications périodiques per- tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
entretien, sauf si autrement spécifié.
met de garantir le meilleur rendement pos- mosphérique, ils permettent aussi d’assu-
 Les pièces mobiles d’un moteur en
sible et contribue hautement à la sécurité rer un rendement et un fonctionnement
marche risquent de happer un
de conduite. La sécurité est l’impératif nu- optimaux du moteur. Les entretiens relatifs
membre ou un vêtement et les élé-
méro un du bon motocycliste. Les points au système de contrôle des gaz d’échap-
ments électriques de provoquer dé-
de contrôle, réglage et lubrification princi- pement sont regroupés dans un tableau
charges et incendies.
paux du véhicule sont expliqués aux pages d’entretiens périodiques séparé. La per-
 Effectuer un entretien en laissant
suivantes. sonne qui effectue ces entretiens doit avoir
tourner le moteur peut entraîner
Les fréquences données dans le tableau accès à des données techniques spéciali-
traumatismes oculaires, brûlures,
des entretiens périodiques s’entendent sées et doit posséder les connaissances et
6 incendies et intoxications par mo-
pour la conduite dans des conditions nor- l’outillage nécessaires. L’entretien, le rem-
noxyde de carbone pouvant provo-
males. Le propriétaire devra donc adapter placement et les réparations des organes
quer la mort. Se reporter à la page
les fréquences préconisées et éventuelle- du système de contrôle des gaz d’échap-
1-2 pour plus d’informations
ment les raccourcir en fonction du climat, pement peuvent être effectués par tout mé-
concernant le monoxyde de car-
du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession-
bone.
de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation
FWA10322
FWA15461 technique et l’outillage requis pour mener à
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
L’omission d’entretiens ou l’utilisation Les disques, étriers, tambours et garni-
de techniques d’entretien incorrectes tures de frein peuvent devenir très
peut accroître les risques de blessures, chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
voire de mort, pendant un entretien ou ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî- dir les éléments de frein avant de les
trise pas les techniques d’entretien du toucher.
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.

6-1
UBLAF0F0.book Page 2 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


FAU85230

Trousse de réparation

ZAUM2035

1. Trousse de réparation 6
La trousse de réparation est située à l’em-
placement indiqué.
Les informations données dans ce manuel
et les outils de la trousse de réparation sont
destinés à fournir au propriétaire les
moyens nécessaires pour effectuer l’entre-
tien préventif et les petites réparations. Ce-
pendant, une clé dynamométrique et
d’autres outils peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains entre-
tiens.
N.B.
Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex-
périence nécessaires pour mener un travail
à bien, il faut le confier à son concession-
naire Yamaha.

6-2
UBLAF0F0.book Page 3 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


FAU71021

N.B.
 Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’un contrôle périodique a été effectué dans l’année à échéance
de la distance parcourue.
 À partir de 30000 km (17500 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 6000 km (3500 mi).
 L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou-
tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

FAU71041

Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement


6 DISTANCE AU COMPTEUR CON-
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
N° ÉLÉMENTS 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km TRÔLE AN-
EFFECTUER
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) NUEL

• S’assurer que les durites d’ali-


Canalisation de car- mentation ne sont ni craquelées
1 *     
burant ni autrement endommagées.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’état.
 
2 * Bougie • Régler l’écartement et nettoyer.
• Remplacer.  
3 * Jeu des soupapes • Vérifier et régler.    
Injection de carbu- • Contrôler et régler le régime de
4 *      
rant ralenti du moteur.
• S’assurer qu’il n’y a pas de fuites.
Système d’échap-
5 * • Serrer si nécessaire.     
pement
• Remplacer le joint si nécessaire.
• S’assurer du bon état du disposi-
Recyclage des va-
6 * tif de recyclage.  
peurs de carburant
• Remplacer si nécessaire.
6-3
UBLAF0F0.book Page 4 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


FAU71343

Tableau des entretiens et graissages périodiques


DISTANCE AU COMPTEUR CON-
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
Nº ÉLÉMENTS 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km TRÔLE AN-
EFFECTUER
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) NUEL

• Réaliser une inspection dyna-


Contrôle du sys- mique à l’aide de l’outil de dia-
1 *      
tème de diagnostic gnostic des pannes Yamaha.
• Vérifier les codes d’erreur.
Élément du filtre à
2 * • Remplacer.  
air
Tube de vidange du
3 • Nettoyer.      6
boîtier de filtre à air
• Contrôler le fonctionnement.
4 Embrayage     
• Régler.
• Contrôler le fonctionnement, le
niveau du liquide et s’assurer de
5 * Frein avant l’absence de fuite.      
• Remplacer les plaquettes de frein
si nécessaire.
• Contrôler le fonctionnement, le
niveau du liquide et s’assurer de
6 * Frein arrière l’absence de fuite.      
• Remplacer les plaquettes de frein
si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de cra-
quelures ou autre endommage-     
7 * Durites de frein ment.
• Remplacer. Tous les 4 ans
8 * Liquide de frein • Changer. Tous les 2 ans

6-4
UBLAF0F0.book Page 5 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


DISTANCE AU COMPTEUR CON-
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
Nº ÉLÉMENTS 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km TRÔLE AN-
EFFECTUER
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) NUEL

• Contrôler le voile, le serrage des


rayons et l’état.
9 * Roues     
• Resserrer les rayons si néces-
saire.
• Contrôler la profondeur de sculp-
ture et l’état des pneus.
10 * Pneus • Remplacer si nécessaire.     
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
6 11 * Roulements de roue
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
   
et ne sont pas endommagés.
• S’assurer du bon fonctionne-
Roulements d’arti- ment et de l’absence de jeu ex-    
12 * culation de bras os- cessif.
cillant • Lubrifier à la graisse à base de
Tous les 24000 km (14000 mi)
savon au lithium.
• Contrôler la tension, l’alignement
et l’état de la chaîne.
Chaîne de transmis- Tous les 1000 km (600 mi) et après le nettoyage de la moto, la conduite sous la
13 • Régler et lubrifier abondamment
sion pluie ou la conduite dans des régions humides
la chaîne avec un lubrifiant spé-
cial pour chaîne à joints toriques.
• S’assurer qu’il n’y a pas de jeu.    
Roulements de di-
14 * • Regarnir modérément de graisse
rection 
à base de savon au lithium.
• S’assurer du serrage correct de
15 * Visserie du châssis     
toute la visserie.
Axe de pivot de le-
16 • Lubrifier à la graisse silicone.     
vier de frein

6-5
UBLAF0F0.book Page 6 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


DISTANCE AU COMPTEUR CON-
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
Nº ÉLÉMENTS 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km TRÔLE AN-
EFFECTUER
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) NUEL

Axe de pivot de pé- • Lubrifier à la graisse à base de


17     
dale de frein savon au lithium.
Axe de pivot de le- • Lubrifier à la graisse à base de
18     
vier d’embrayage savon au lithium.
Axe de pivot de sé- • Lubrifier à la graisse à base de
19     
lecteur au pied savon au lithium.
• Contrôler le fonctionnement.
20 Béquille latérale • Lubrifier à la graisse au bisulfure     
de molybdène.
6
Contacteur de bé- • Contrôler le fonctionnement et
21 *      
quille latérale remplacer si nécessaire.
• Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites
22 * Fourche avant    
d’huile.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le fonctionnement et
Combiné ressort- s’assurer de l’absence de fuites
23 *    
amortisseur d’huile.
• Remplacer si nécessaire.
Points pivots de • Contrôler le fonctionnement.    
bras relais et bras
24 * • Lubrifier à la graisse à base de
de raccordement de  
suspension arrière savon au lithium.

• Changer (chauffer le moteur


avant d’effectuer la vidange).
25 * Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile et À l’intervalle initial, puis tous les 3000 km (1800 mi). 
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.

6-6
UBLAF0F0.book Page 7 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


DISTANCE AU COMPTEUR CON-
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
Nº ÉLÉMENTS 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km TRÔLE AN-
EFFECTUER
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) NUEL

Élément du filtre à
26 * • Remplacer.     
huile moteur
• Contrôler le niveau de liquide de
Circuit de refroidis- refroidissement et s’assurer de     
27 * l’absence de fuites de liquide.
sement
• Changer. Tous les 3 ans
Contacteur de feu
28 * stop sur frein avant • Contrôler le fonctionnement.      
et arrière
6
Pièces mobiles et
29 * • Lubrifier.     
câbles
• Contrôler le fonctionnement et la
garde.
Logement de la poi-
• Régler le jeu du câble des gaz si
30 * gnée des gaz et     
nécessaire.
câble
• Lubrifier le logement de la poi-
gnée des gaz et le câble des gaz.
Éclairage, signalisa- • Contrôler le fonctionnement.
31 *      
tion et contacteurs • Régler le faisceau de phare.

6-7
UBLAF0F0.book Page 8 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


FAU72750

N.B.
 Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou
humides.
 Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
• Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.

6-8
UBLAF0F0.book Page 9 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


FAU18782 FAU19623

Dépose et repose des carénages Contrôle de la bougie


Afin de pouvoir effectuer certains entretiens La bougie est une pièce importante du mo-
décrits dans ce chapitre, il est nécessaire teur et elle doit être contrôlée régulière-
de déposer les carénages illustrés. Se réfé- ment, de préférence par un concession-
rer à cette section à chaque fois qu’il faut naire Yamaha. La bougie doit être
déposer ou reposer un carénage. démontée et contrôlée aux fréquences in-
diquées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques, car la chaleur et
1 les dépôts finissent par l’user. L’état de la
bougie peut en outre révéler l’état du mo-
1. Vis
teur.
S’assurer que la porcelaine autour de
6 Mise en place du carénage l’électrode centrale de la bougie est de
Remettre le carénage en place, puis repo- couleur café au lait clair ou légèrement
ser ses vis. foncé, couleur idéale pour un véhicule uti-
1 lisé dans des conditions normales. Si la
1. Carénage A couleur de la bougie est nettement diffé-
rente, le moteur pourrait présenter une
FAU46742 anomalie. Ne jamais essayer de diagnosti-
Carénage A quer soi-même de tels problèmes. Il est
préférable de confier le véhicule à un
Dépose du carénage concessionnaire Yamaha.
Déposer le carénage après avoir retiré les Si l’usure des électrodes est excessive ou
vis. les dépôts de calamine ou autres sont trop
importants, il convient de remplacer la bou-
gie.

Bougie spécifiée :
NGK/MR8E9

6-9
UBLAF0F0.book Page 10 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


Avant de monter une bougie, il faut mesurer 1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU36113

l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un rage à la main. Il faudra toutefois serrer la Absorbeur
jeu de cales d’épaisseur et le régler si né- bougie au couple spécifié le plus rapide-
cessaire. ment possible.

1
Ce modèle est équipé d’un absorbeur de 6
ZAUM0037
vapeurs d’essence pour empêcher la dissi-
1. Écartement des électrodes pation de ces vapeurs dans l’atmosphère.
Avant d’utiliser le véhicule, effectuer les vé-
Écartement des électrodes : rifications suivantes :
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)  S’assurer du branchement correct de
chaque durite.
Nettoyer la surface du joint de la bougie et  S’assurer de l’absence de fissures ou
ses plans de joint, puis nettoyer soigneuse- d’endommagement au niveau de
ment les filets de bougie. chaque durite et de l’absorbeur de va-
peurs d’essence. Remplacer si néces-
Couple de serrage :
saire.
Bougie :
12.5 N·m (1.25 kgf·m, 9.22 lb·ft)  S’assurer que l’absorbeur de vapeurs
d’essence n’est pas obstrué et, si né-
cessaire, le nettoyer.
N.B.
Si une clé dynamométrique n’est pas dis-
ponible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de
6-10
UBLAF0F0.book Page 11 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


FAUM4550
 S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
Huile moteur jet ne pénètre dans le carter mo-
Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant teur.
chaque départ. Il convient également de
changer l’huile et de remplacer l’élément
du filtre à huile aux fréquences spécifiées Contrôle du niveau d’huile moteur
dans le tableau des entretiens et grais- 1. Placer le véhicule sur un plan de ni-
sages périodiques. veau et veiller à ce qu’il soit dressé à
la verticale. Une légère inclinaison
Huile moteur recommandée : peut entraîner des erreurs de lecture.
10W-40 2. Mettre le moteur en marche, le faire
Quantité d’huile : chauffer pendant quelques minutes, 1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
Changement d’huile: puis le couper.
6 0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt) 3. Attendre quelques minutes que l’huile
Avec dépose du filtre à huile: se stabilise, puis retirer le bouchon de 1
0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
remplissage d’huile. Essuyer la jauge
FCA11621 d’huile avant de l’insérer à nouveau,
sans la visser, dans l’orifice de rem- 2
ATTENTION 3
plissage, puis la retirer et vérifier le ni-
 Ne pas mélanger d’additif chimique veau d’huile. ATTENTION : Ne pas
à l’huile afin d’éviter tout patinage utiliser le véhicule avant de s’être
de l’embrayage, car l’huile moteur assuré que le niveau d’huile est suf- ZAUE1300
lubrifie également l’embrayage. Ne fisant. [FCA10012]
pas utiliser des huiles de grade die- 1. Jauge
sel “CD” ni des huiles de grade su- N.B. 2. Repère de niveau maximum
périeur à celui spécifié. S’assurer Le niveau d’huile moteur doit se situer entre 3. Repère de niveau minimum
également de ne pas utiliser une les repères de niveau minimum et maxi-
4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur
huile portant la désignation “EN- mum. au repère de niveau minimum, ajouter
ERGY CONSERVING II” ou la même
de l’huile du type recommandé
désignation avec un chiffre plus
jusqu’au niveau spécifié.
élevé.
5. Remettre en place le bouchon de rem-
plissage d’huile.
6-11
UBLAF0F0.book Page 12 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


FAU85450 FAUS1203 FAU80890

Pourquoi Yamalube Liquide de refroidissement Contrôle du niveau


L’huile YAMALUBE est un produit Le niveau de liquide de refroidissement doit 1. Dresser le véhicule sur un plan hori-
YAMAHA d’origine, fruit de la passion et de être contrôlé régulièrement. Il convient éga- zontal.
la conviction des ingénieurs que l’huile est lement de changer le liquide de refroidisse- 2. Déposer le carénage A. (Voir page
une composante moteur liquide impor- ment aux fréquences spécifiées dans le ta- 6-9.)
tante. Nous formons des équipes spéciali- bleau des entretiens périodiques. 3. Maintenir le véhicule en position
sées dans les domaines du génie méca- droite.
nique, de la chimie, de l’électronique et des Liquide de refroidissement
recommandé :
N.B.
essais sur piste, afin de leur faire concevoir
Liquide de refroidissement  Le niveau du liquide de refroidisse-
à la fois le moteur et l’huile qu’il utilisera.
YAMALUBE ment doit être vérifié le moteur froid,
Les huiles Yamalube bénéficient des quali-
Quantité de liquide de car il varie en fonction de la tempéra-
tés de l’huile de base et d’une proportion
refroidissement : ture du moteur. 6
idéale d’additifs afin de garantir la confor- Vase d’expansion (repère de niveau  S’assurer que le véhicule est bien à la
mité de l’huile finale à nos normes de ren- max) : verticale avant de contrôler le niveau
dement. Les huiles minérales, semi-synthé- 0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt) du liquide de refroidissement. Une lé-
tiques et synthétiques Yamalube ont, par Radiateur (intégralité du circuit) : gère inclinaison peut entraîner des er-
conséquent, leurs propres caractères et 0.49 L (0.52 US qt, 0.43 Imp.qt)
reurs de lecture.
valeurs. Grâce à l’expérience acquise par
Yamaha au cours de nombreuses années
N.B. 4. Contrôler le niveau du liquide de re-
consacrées à la recherche et au dévelop- froidissement dans le vase d’expan-
En l’absence de liquide de refroidissement
pement d’huile depuis les années 1960, sion.
Yamaha d’origine, utiliser un antigel à
l’huile Yamalube est le meilleur choix pour
l’éthylène glycol contenant des inhibiteurs
votre moteur Yamaha. N.B.
de corrosion pour moteurs en aluminium et
Le niveau du liquide de refroidissement doit
le mélanger à de l’eau distillée selon un rap-
se situer entre les repères de niveau mini-
port 1:1.
mum et maximum.

6-12
UBLAF0F0.book Page 13 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


moteur. Si l’on a utilisé de l’eau au FAUM2391

lieu de liquide de refroidissement, il Remplacement de l’élément du


faut la remplacer par du liquide de filtre à air et nettoyage du tube de
refroidissement dès que possible vidange
afin de protéger le circuit de refroi- Il convient de remplacer l’élément du filtre à
dissement du gel et de la corrosion. air aux fréquences spécifiées dans le ta-
1 Si on a ajouté de l’eau au liquide de bleau des entretiens et graissages pério-
2 refroidissement, il convient de faire diques. Faire remplacer plus fréquemment
3 rétablir le plus rapidement possible l’élément de filtre à air par un concession-
le taux d’antigel par un concession- naire Yamaha lorsque le véhicule est utilisé
1. Vase d’expansion naire Yamaha, afin de rendre toutes dans des zones très poussiéreuses ou hu-
2. Repère de niveau maximum ses propriétés au liquide de refroi- mides. Il faut également contrôler fréquem-
6 3. Repère de niveau minimum dissement. [FCA10473] ment le tube de vidange du filtre à air et le
nettoyer, si nécessaire.
5. Si le niveau du liquide de refroidisse- Capacité du vase d’expansion
ment est inférieur ou égal au repère de (jusqu’au repère de niveau Nettoyage du tube de vidange du filtre à
niveau minimum, retirer le bouchon du maximum) :
air
vase d’expansion. 0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt)
1. Contrôler si le tube de vidange, situé
6. Ajouter du liquide de refroidissement sur le côté du boîtier de filtre à air,
jusqu’au repère de niveau maximum, 7. Reposer le carénage.
contient de l’eau ou des crasses.
puis remonter le bouchon du vase
FAU33032
d’expansion. AVERTISSEMENT ! Changement du liquide de refroidisse-
Retirer uniquement le bouchon du ment
vase d’expansion. Ne jamais es- Il convient de changer le liquide de refroi-
sayer de retirer le bouchon du ra- 1
dissement aux fréquences spécifiées dans
diateur tant que le moteur est le tableau des entretiens et graissages pé-
chaud. [FWA15162] ATTENTION : Si l’on riodiques. Confier le changement du liquide
ne peut se procurer du liquide de de refroidissement à un concessionnaire
refroidissement, utiliser de l’eau Yamaha. AVERTISSEMENT ! Ne jamais
distillée ou de l’eau du robinet essayer de retirer le bouchon du radia- ZAUM2036
douce. Ne pas utiliser d’eau dure ou teur tant que le moteur est chaud. [FWA10382] 1. Tube de vidange du filtre à air
salée, car cela endommagerait le
6-13
UBLAF0F0.book Page 14 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


2. S’il y a présence d’eau et de crasse, FAU34302

retirer et nettoyer le tube, puis remon- Réglage du régime de ralenti du N.B.


ter ce dernier. moteur Si le régime de ralenti spécifié ne peut être
Contrôler et régler, si nécessaire, le régime obtenu en effectuant ce réglage, confier le
de ralenti du moteur aux fréquences spéci- travail à un concessionnaire Yamaha.
fiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Ce réglage doit être effectué le moteur
chaud.
Contrôler le régime de ralenti du moteur et,
si nécessaire, le corriger conformément
aux spécifications à l’aide de la vis de ré-
glage du ralenti. Pour augmenter le régime 6
de ralenti du moteur, tourner la vis dans le
sens (a). Pour diminuer le régime de ralenti
du moteur, tourner la vis dans le sens (b).

(b)
(a)

1
1. Vis de réglage du ralenti

Régime de ralenti du moteur :


1250–1550 tr/mn

6-14
UBLAF0F0.book Page 15 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


FAU48434
2. Desserrer le contre-écrou. FAU21403

Réglage de la garde de la poi- 3. Pour augmenter la garde de la poi- Jeu de soupape


gnée des gaz gnée des gaz, tourner l’écrou de ré- Les soupapes sont des pièces importantes
Mesurer la garde de la poignée des gaz glage dans le sens (a). Pour réduire la du moteur et comme leur jeu se modifie à la
comme illustré. garde de la poignée des gaz, tourner longue, elles doivent être contrôlées et ré-
l’écrou de réglage dans le sens (b). glées aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens. Un mauvais ajuste-
ment des soupapes peut dérégler
l’alimentation en carburant/air, générer un
bruit de moteur anormal et, à force, endom-
mager le moteur. Il convient donc de vérifier
et de régler régulièrement le jeu de sou-
1
pape chez votre concessionnaire Yamaha.
6
N.B.
Le moteur doit être froid pour effectuer cet
1. Garde de la poignée des gaz entretien.
1. Écrou de réglage
Garde de la poignée des gaz : 2. Contre-écrou
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
4. Serrer le contre-écrou, puis faire glis-
Contrôler régulièrement la garde de la poi- ser le cache en caoutchouc en place.
gnée des gaz et la régler comme suit si né-
cessaire.
N.B.
Il faut s’assurer que le régime de ralenti est
réglé correctement avant de procéder au
contrôle et au réglage de la garde de la poi-
gnée des gaz.

1. Faire glisser le cache en caoutchouc


vers l’arrière.
6-15
UBLAF0F0.book Page 16 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


FAU73601
Pression de gonflage à froid : Contrôle des pneus
Pneus
1 personne :
Les pneus sont le seul contact entre le vé-
Avant :
hicule et la route. Quelles que soient les 180 kPa (1.80 kgf/cm2, 26 psi) 2
conditions de conduite, la sécurité repose Arrière :
sur une très petite zone de contact avec la 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
route. Par conséquent, il est essentiel de 2 personnes :
garder en permanence les pneus en bon Avant : 1
état et de les remplacer au moment oppor- 180 kPa (1.80 kgf/cm2, 26 psi)
tun par les pneus spécifiés. Arrière :
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Charge maximale :
Pression de gonflage
Véhicule : 1. Flanc de pneu
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la 190 kg (420 lb) 2. Profondeur de sculpture de pneu 6
pression de gonflage des pneus avant La charge maximale du véhicule est
chaque utilisation du véhicule. constituée du poids cumulé du pi- Contrôler les pneus avant chaque départ.
FWA10504
lote, du passager, du chargement et Si la sculpture de pneu présente des lignes
AVERTISSEMENT de tous les accessoires. transversales (profondeur de sculpture mi-
La conduite d’un véhicule dont les pneus nimale), si un clou ou des éclats de verre
FWA10512
ne sont pas gonflés à la pression cor- sont incrustés dans le pneu ou si son flanc
recte peut être la cause de blessures AVERTISSEMENT est craquelé, faire remplacer immédiate-
graves, voire de mort, en provoquant Ne jamais surcharger le véhicule. La ment le pneu par un concessionnaire
une perte de contrôle. conduite d’un véhicule surchargé peut Yamaha.
 Contrôler et régler la pression de être la cause d’un accident.
gonflage des pneus lorsque ceux-ci Profondeur de sculpture de pneu
sont à la température ambiante. minimale (avant et arrière) :
1.6 mm (0.06 in)
 Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du pas-
sager, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce modèle.

6-16
UBLAF0F0.book Page 17 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


 Après avoir remplacé un pneu, évi- Pneu avant :
N.B. ter de faire de la vitesse jusqu’à ce
La limite de profondeur des sculptures peut Taille :
que le pneu soit “rodé” et ait acquis 110/70-17 M/C 54S M+S
varier selon les législations nationales. Il toutes ses caractéristiques. Fabricant/modèle :
faut toujours se conformer à la législation METZELER/KAROO STREET
du pays dans lequel on utilise le véhicule. Pneu arrière :
Renseignements sur les pneus Taille :
FWA17960
Ce modèle est équipé de pneus avec 140/70-17 M/C 66S M+S
AVERTISSEMENT chambre à air. Fabricant/modèle :
 Il est dangereux de rouler avec des Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été METZELER/KAROO STREET
pneus usés. Si la profondeur des utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel-
sculptures du pneu atteint la limite lement. Des craquelures sur la bande de
spécifiée, faire remplacer immédia- roulement et les flancs du pneu, parfois ac-
6 compagnées d’une déformation de la car-
tement le pneu par un concession-
naire Yamaha. casse, sont des signes significatifs du vieil-
 Le remplacement de toutes les lissement du pneu. Les vieux pneus et les
pièces se rapportant aux freins et pneus usagés doivent être contrôlés par
aux roues doit être confié à un des professionnels du pneumatique afin de
concessionnaire Yamaha, car celui- s’assurer qu’ils peuvent encore servir.
FWA10462
ci possède les connaissances et
l’expérience nécessaires à ces tra- AVERTISSEMENT
vaux. Les pneus avant et arrière doivent être
 La pose d’une rustine sur une de la même conception et du même fa-
chambre à air crevée n’est pas re- bricant afin de garantir une bonne tenue
commandée. En cas d’urgence tou- de route et éviter les accidents.
tefois, réparer la chambre à air avec
le plus grand soin, puis la remplacer Après avoir subi de nombreux tests, seuls
le plus tôt possible par une pièce de les pneus cités ci-après ont été homolo-
bonne qualité. gués par Yamaha pour ce modèle.

6-17
UBLAF0F0.book Page 18 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


FAU21945 FWA10611 FAU22047

Roues à rayons AVERTISSEMENT Réglage de la garde du levier


Pour assurer un fonctionnement optimal, d’embrayage
Les roues de ce modèle ne sont pas
une longue durée de service et une bonne Mesurer la garde du levier d’embrayage
conçues pour des pneus sans chambre
sécurité de conduite, prendre note des comme illustré.
à air (“Tubeless”). Ne pas monter des
points suivants.
pneus sans chambre à air sur ce mo-
 Vérifier l’absence de fissures, défor-
dèle.
mations et autres dommages sur
chaque roue. En présence de dom-
mage, faire inspecter la roue par le
(b)
concessionnaire Yamaha le plus 4
proche. Ne pas essayer de réparer ou
de redresser une roue pliée ou en-
(a) 3
dommagée.
6
2
 Vérifier que les rayons ne sont pas 1
desserrés. En présence de rayons 1. Cache en caoutchouc
desserrés, faire régler la roue par le 2. Vis de réglage de la garde du levier d’em-
concessionnaire Yamaha le plus brayage
proche. Des rayons mal serrés 3. Contre-écrou
peuvent entraîner un désalignement 4. Garde du levier d’embrayage
des roues.
 Faire équilibrer la roue après le rem- Garde du levier d’embrayage :
placement du pneu ou de la chambre 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
à air. Une roue mal équilibrée se tra-
duit par une mauvaise tenue de route Contrôler régulièrement la garde du levier
et réduit la durée de service du pneu. d’embrayage et, si nécessaire, la régler
comme suit.
1. Faire glisser vers l’arrière le cache en
caoutchouc au levier d’embrayage.
2. Desserrer le contre-écrou.

6-18
UBLAF0F0.book Page 19 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


3. Pour augmenter la garde du levier 6. Pour augmenter la garde du levier FAUT1223

d’embrayage, tourner la vis de réglage d’embrayage, tourner l’écrou de ré- Contrôle de la garde du levier de
de la garde dans le sens (a). Pour la ré- glage de la garde dans le sens (a). frein avant
duire, tourner la vis de réglage dans le Pour la réduire, tourner l’écrou de ré- Mesurer la garde du levier de frein avant
sens (b). glage dans le sens (b). comme illustré.
7. Serrer le contre-écrou au carter mo-
N.B. teur.
Si la garde du levier d’embrayage spécifiée 8. Serrer le contre-écrou au levier d’em-
1
a été obtenue comme expliqué ci-dessus, brayage, puis faire glisser le cache en
sauter les étapes 4–7. caoutchouc en place.
4. Desserrer le câble d’embrayage en
tournant la vis de réglage au levier
6 d’embrayage à fond dans le sens (a).
5. Desserrer le contre-écrou au carter
moteur.
1. Garde du levier de frein

(a) Garde du levier de frein avant :


2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in)

Contrôler régulièrement la garde du levier


(b) de frein et, si nécessaire, faire contrôler le
circuit des freins par un concessionnaire
2 1 Yamaha.
FWA10642

AVERTISSEMENT
1. Contre-écrou Une garde du levier de frein incorrecte
2. Écrou de réglage de la garde du levier d’em- signale un problème au niveau du sys-
brayage (carter moteur)
tème de freinage qui pourrait rendre la
conduite dangereuse. Ne pas utiliser le

6-19
UBLAF0F0.book Page 20 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


véhicule avant d’avoir fait vérifier et ré- FAUM1355
la moto avant d’avoir fait vérifier et répa-
parer le système de freinage par un Réglage de la garde de la pédale rer le système de freinage par un
concessionnaire Yamaha. de frein concessionnaire Yamaha.
Mesurer la garde de la pédale de frein
comme illustré.

6
ZAUM2037

1. Garde de la pédale de frein

Garde de la pédale de frein :


7.0–13.0 mm (0.28–0.51 in)

Contrôler régulièrement la garde de la pé-


dale de frein et, si nécessaire, la faire régler
par un concessionnaire Yamaha.
FWAM1031

AVERTISSEMENT
Une garde de la pédale de frein incor-
recte signale un problème au niveau du
système de freinage qui pourrait rendre
la conduite dangereuse. Ne pas utiliser

6-20
UBLAF0F0.book Page 21 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


FAU36505 FAU22393 FAU36721

Contacteurs de feu stop Contrôle des plaquettes de frein Plaquettes de frein arrière
Le feu stop doit s’allumer juste avant que le avant et arrière
freinage ait lieu. Le feu stop est activé par Contrôler l’usure des plaquettes de frein
des contacteurs raccordés au levier de avant et arrière aux fréquences spécifiées
frein et à la pédale de frein. Les contacteurs dans le tableau des entretiens et grais-
de feu stop étant des composants du sys- sages périodiques.
tème d’antiblocage des roues, ils ne
doivent être réparés que par un conces- FAU22434 1 1
sionnaire Yamaha. Plaquettes de frein avant

ZAUM2094

1. Rainure d’indication d’usure


6
Sur chaque plaquette de frein arrière fi-
gurent des rainures d’indication d’usure.
Ces rainures permettent de contrôler
l’usure des plaquettes sans devoir démon-
ter le frein. Contrôler l’usure des plaquettes
ZAUM2093
en vérifiant les rainures. Si une plaquette de
1. Rainure d’indication d’usure
frein est usée au point que ses rainures ont
presque disparu, faire remplacer la paire de
Sur chaque plaquette de frein avant fi- plaquettes par un concessionnaire
gurent des rainures d’indication d’usure. Yamaha.
Ces rainures permettent de contrôler
l’usure des plaquettes sans devoir démon-
ter le frein. Contrôler l’usure des plaquettes
en vérifiant les rainures. Si une plaquette de
frein est usée au point que ses rainures ont
presque disparu, faire remplacer la paire de
plaquettes par un concessionnaire
Yamaha.
6-21
UBLAF0F0.book Page 22 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


FAU40262
Frein arrière  Utiliser uniquement le liquide de
Contrôle du niveau du liquide de frein spécifié, sous peine de risquer
frein d’abîmer les joints en caoutchouc,
Avant de démarrer, s’assurer que le niveau ce qui provoquerait une fuite.
du liquide de frein dépasse le repère de ni-  Toujours faire l’appoint avec un li-
veau minimum. S’assurer que le haut du ré- quide de frein du même type que
servoir est à l’horizontale avant de vérifier le celui qui se trouve dans le circuit.
niveau du liquide de frein. Faire l’appoint de L’ajout d’un liquide de frein autre
liquide de frein si nécessaire. que le DOT 4 risque de provoquer
une réaction chimique nuisible.
Frein avant ZAUM2040
 Veiller à ne pas laisser pénétrer
1. Repère de niveau minimum d’eau ni des poussières dans le ré-
servoir de liquide de frein. L’eau 6
1 Liquide de frein spécifié : abaisse nettement le point d’ébulli-
DOT 4 tion du liquide et risque de provo-
FWA16011
quer un bouchon de vapeur ou “va-
por lock” ; la crasse risque
AVERTISSEMENT
d’obstruer les valves du système
Un entretien incorrect peut entraîner la hydraulique ABS.
ZAUM1057
perte de capacité de freinage. Prendre
les précautions suivantes : FCA17641
1. Repère de niveau minimum
 Un niveau du liquide de frein insuffi- ATTENTION
sant pourrait provoquer la forma- Le liquide de frein risque d’endommager
tion de bulles d’air dans le circuit de les surfaces peintes ou en plastique.
freinage, ce qui réduirait l’efficacité Toujours essuyer soigneusement toute
des freins. trace de liquide renversé.
 Nettoyer le bouchon de remplis-
sage avant de le retirer. Utiliser ex- L’usure des plaquettes de frein entraîne
clusivement du liquide de frein DOT une baisse progressive du niveau du li-
4 provenant d’un bidon neuf. quide de frein. Un niveau de liquide bas
peut signaler l’usure des plaquettes ou la

6-22
UBLAF0F0.book Page 23 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


présence d’une fuite dans le circuit de FAU22734 FAU22762

frein ; il convient dès lors de contrôler Changement du liquide de frein Tension de la chaîne de trans-
l’usure des plaquettes et l’étanchéité du Faire remplacer le liquide de frein tous les mission
circuit de frein. Si le niveau du liquide de 2 ans par un concessionnaire Yamaha. Contrôler et, si nécessaire, régler la tension
frein diminue soudainement, faire contrôler Faire également remplacer les joints de de la chaîne de transmission avant chaque
le véhicule par un concessionnaire Yamaha maître-cylindre et d’étrier de frein, ainsi que départ.
avant de reprendre la route. les durites de frein aux fréquences indi-
quées ci-dessous ou plus tôt si elles sont FAU74253

endommagées ou qu’elles fuient. Contrôle de la tension de la chaîne de


 Joints de frein : tous les 2 ans transmission
 Durites de frein : tous les 4 ans 1. Dresser la moto sur sa béquille laté-
rale.

6 N.B.
Le contrôle et le réglage de la tension de la
chaîne de transmission doit se faire sans
charge aucune sur la moto.

2. Engager le point mort.


3. Mesurer la tension comme illustré.

ZAUM2095
1
1. Tension de la chaîne de transmission

6-23
UBLAF0F0.book Page 24 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


transmission de façon identique, et donc,
Tension de la chaîne de 1 (a) de permettre un alignement de roue cor-
transmission :
30.0–40.0 mm (1.18–1.57 in) rect.

4. Si la tension de chaîne de transmis- 3. Serrer l’écrou d’axe, puis les contre-


sion est incorrecte, la régler comme (b) écrous à leurs couples de serrage
suit. ATTENTION : Une chaîne mal spécifiés.
tendue impose des efforts exces- 2 3 4
sifs au moteur et à d’autres pièces Couples de serrage :
essentielles, et risque de sauter ou Écrou d’axe :
ZAUM2096
85 N·m (8.5 kgf·m, 63 lb·ft)
de casser. Pour éviter ce problème, 1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de Contre-écrou :
veiller à ce que la tension de la transmission
15 N·m (1.5 kgf·m, 11 lb·ft)
chaîne de transmission soit tou- 2. Écrou d’axe 6
jours dans les limites spécifiées. 3. Repères d’alignement
4. S’assurer que les tendeurs de chaîne
[FCA10572] 4. Contre-écrou sont réglés de la même façon, que la
2. Pour tendre la chaîne de transmission, tension de la chaîne est correcte, et
FAU3431B
Réglage de la tension de la chaîne de tourner la vis de réglage de la tension que la chaîne se déplace sans à-
transmission de chaque côté du bras oscillant dans coups.
Consulter un concessionnaire Yamaha le sens (a). Pour détendre la chaîne de
avant de régler la tension de la chaîne de transmission, tourner la vis de réglage
transmission. de chaque côté du bras oscillant dans
1. Desserrer l’écrou d’axe et le contre- le sens (b), puis pousser la roue arrière
écrou de part et d’autre du bras oscil- vers l’avant.
lant.
N.B.
Se servir des repères d’alignement situés
de part et d’autre du bras oscillant afin de
régler les deux tendeurs de chaîne de

6-24
UBLAF0F0.book Page 25 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


FAU23027
l’huile moteur ni tout autre lubri- FAU23098

Nettoyage et graissage de la fiant, car ceux-ci pourraient conte- Contrôle et lubrification des
chaîne de transmission nir des additifs qui endommage- câbles
Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- raient les joints toriques de la Il faut contrôler le fonctionnement et l’état
mission aux fréquences spécifiées dans le chaîne de transmission. [FCA11112] de tous les câbles de commande avant
tableau des entretiens et graissages pério- chaque départ. Il faut en outre lubrifier les
diques, sinon elle s’usera rapidement, sur- câbles et leurs extrémités quand néces-
tout lors de la conduite dans les régions hu- saire. Si un câble est endommagé ou si son
mides ou poussiéreuses. Entretenir la fonctionnement est dur, le faire contrôler et
chaîne de transmission comme suit. remplacer, si nécessaire, par un conces-
FCA10584
sionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT !
ATTENTION Veiller à ce que les gaines de câble et les
6 Il faut lubrifier la chaîne de transmission logements de câble soient en bon état,
après avoir lavé la moto et après avoir sans quoi les câbles vont rouiller rapide-
roulé sous la pluie ou des surfaces ment, ce qui risquerait d’empêcher leur
mouillées. bon fonctionnement. Remplacer tout
câble endommagé dès que possible afin
1. Laver la chaîne de transmission à d’éviter un accident. [FWA10712]
l’aide d’un nettoyant pour chaîne de
transmission et d’une petite brosse à Lubrifiant recommandé :
poils doux. ATTENTION : Ne pas Lubrifiant Yamaha pour câbles ou
nettoyer la chaîne de transmission autre lubrifiant approprié
à la vapeur, au jet à forte pression
ou à l’aide de dissolvants inappro-
priés, car cela endommagerait ses
joints toriques. [FCA11122]
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne de
transmission à l’aide d’un lubrifiant
spécial pour chaîne à joints toriques.
ATTENTION : Ne pas utiliser de

6-25
UBLAF0F0.book Page 26 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


FAU23115 FAU44276

Contrôle et lubrification de la Contrôle et lubrification de la pé- Lubrifiant recommandé :


Graisse à base de savon au lithium
poignée et du câble des gaz dale de frein et du sélecteur
Contrôler le fonctionnement de la poignée Contrôler le fonctionnement de la pédale
des gaz avant chaque départ. Il convient en de frein et du sélecteur avant chaque dé-
outre de faire lubrifier le câble par un part et lubrifier les articulations quand né-
concessionnaire Yamaha aux fréquences cessaire.
spécifiées dans le tableau des entretiens et
Pédale de frein
graissages périodiques.
Le câble des gaz est équipé d’un cache en
caoutchouc. S’assurer que le cache est
correctement en place. Le cache n’em-
pêche pas parfaitement la pénétration 6
d’eau, même lorsqu’il est monté correcte-
ment. Il convient donc de veiller à ne pas
verser directement de l’eau sur le cache ou
le câble lors du lavage du véhicule. En cas
d’encrassement, essuyer le câble ou le
cache avec un chiffon humide.
Sélecteur au pied

6-26
UBLAF0F0.book Page 27 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


FAU23144 FAU89101

Contrôle et lubrification des le- Lubrifiants recommandés : Contrôle et lubrification de la bé-


Levier de frein :
viers de frein et d’embrayage Graisse silicone quille latérale
Contrôler le fonctionnement des leviers de Levier d’embrayage :
frein et d’embrayage avant chaque départ Graisse à base de savon au li-
et lubrifier les articulations de levier quand thium
nécessaire.
Levier de frein

6 ZAUM2043

Contrôler le fonctionnement de la béquille


latérale avant chaque départ et lubrifier son
articulation et les points de contact des
surfaces métalliques quand nécessaire.
FWA10732

Levier d’embrayage AVERTISSEMENT


Si la béquille latérale ne se déploie et ne
se replie pas en douceur, la faire contrô-
ler et, si nécessaire, réparer par un
concessionnaire Yamaha. Une béquille
latérale déployée risque de toucher le
sol et de distraire le pilote, qui pourrait
perdre le contrôle du véhicule.

Lubrifiant recommandé :
Graisse au bisulfure de molybdène

6-27
UBLAF0F0.book Page 28 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


FAU23252 FAUM1653 FAU23273

Lubrification de la suspension Lubrification des pivots du bras Contrôle de la fourche


arrière oscillant Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
Faire lubrifier les articulations de la suspen- Faire contrôler les pivots du bras oscillant de la fourche en procédant comme suit aux
sion arrière par un concessionnaire par un bras oscillant aux fréquences spéci- fréquences spécifiées dans le tableau des
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le fiées dans le tableau des entretiens et entretiens et graissages périodiques.
tableau des entretiens et graissages pério- graissages périodiques.
diques. Contrôle de l’état général
Lubrifiant recommandé : S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium ni griffés ni endommagés et que les fuites
Graisse à base de savon au lithium d’huile ne sont pas importantes.

Contrôle du fonctionnement 6
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser. [FWA10752]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.

6-28
UBLAF0F0.book Page 29 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


FAU23285 FAU23292

Contrôle de la direction Contrôle des roulements de roue


Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages pério-
diques.
1. Soulever la roue avant. (Voir page
6-33.) AVERTISSEMENT ! Pour évi-
FCA10591
ter les accidents corporels, caler
ATTENTION solidement le véhicule pour qu’il ne
6 puisse se renverser. [FWA10752] Contrôler les roulements de roue avant et
Si la fourche est endommagée ou si elle
2. Maintenir la base des bras de fourche arrière aux fréquences spécifiées dans le
ne fonctionne pas en douceur, la faire
et essayer de les déplacer vers l’avant tableau des entretiens et graissages pério-
contrôler et, si nécessaire, réparer par
et l’arrière. Si un jeu quelconque est diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si
un concessionnaire Yamaha.
ressenti, faire contrôler et, si néces- la roue ne tourne pas régulièrement, faire
saire, réparer la direction par un contrôler les roulements de roue par un
concessionnaire Yamaha. concessionnaire Yamaha.

6-29
UBLAF0F0.book Page 30 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


FAU50712
ou les vêtements et toujours se pro- Charge de la batterie
Batterie téger les yeux lors de travaux à Confier la charge de la batterie à un
proximité d’une batterie. En cas de concessionnaire Yamaha dès que possible
contact avec de l’électrolyte, effec- si elle semble être déchargée. Ne pas ou-
1 tuer les PREMIERS SOINS suivants. blier qu’une batterie se décharge plus rapi-
• EXTERNE : rincer abondamment dement si le véhicule est équipé d’acces-
2 à l’eau courante. soires électriques.
• INTERNE : boire beaucoup d’eau FCA16522

3 ou de lait et consulter immédiate- ATTENTION


ment un médecin. Recourir à un chargeur spécial à tension
• YEUX : rincer à l’eau courante constante pour charger les batteries de
ZAUM2044 pendant 15 minutes et consulter type plomb-acide à régulation par sou-
1. Câble positif de batterie (rouge) rapidement un médecin. pape (VRLA). Le recours à un chargeur 6
2. Batterie  Les batteries produisent de l’hydro- de batterie conventionnel endommage-
3. Câble négatif de batterie (noir) gène, un gaz inflammable. Éloigner rait la batterie.
la batterie des étincelles, flammes,
La batterie se trouve sous la selle. (Voir
cigarettes, etc., et toujours veiller à
page 3-17.) Entreposage de la batterie
bien ventiler la pièce où l’on re-
La batterie de ce véhicule est de type 1. Quand le véhicule est remisé pour
charge une batterie, si la charge est
plomb-acide à régulation par soupape plus d’un mois, déposer la batterie, la
effectuée dans un endroit clos.
(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler recharger complètement et la ranger
 TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE
le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau dans un endroit frais et sec.
PORTÉE DES ENFANTS.
distillée. Il convient toutefois de vérifier la ATTENTION : Avant de déposer la
connexion des câbles de batterie et de res- FCA10621 batterie, s’assurer de désactiver le
serrer, si nécessaire. ATTENTION contacteur à clé, puis débrancher le
FWA10761
Ne jamais enlever le capuchon d’étan- câble négatif avant de débrancher
AVERTISSEMENT le câble positif. [FCA16304]
chéité des éléments de la batterie, sous
 L’électrolyte de batterie est extrê- peine d’endommager la batterie de fa- 2. Quand la batterie est remisée pour
mement toxique, car l’acide sulfu- çon irréversible. plus de deux mois, il convient de la
rique qu’il contient peut causer de contrôler au moins une fois par mois
graves brûlures. Éviter tout contact et de la recharger quand nécessaire.
d’électrolyte avec la peau, les yeux
6-30
UBLAF0F0.book Page 31 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


3. Charger la batterie au maximum avant FAUB1116
d’éviter de gravement endommager
de la remonter sur le véhicule. Remplacement des fusibles l’installation électrique, voire de
ATTENTION : Avant de reposer la Le boîtier à fusibles se trouve sous la selle. provoquer un incendie. [FWA15132]
batterie, s’assurer de désactiver le (Voir page 3-17.)
contacteur à clé, puis brancher le 2 Fusibles spécifiés :
câble positif avant de brancher le 2
15 30 Fusible principal:
câble négatif. [FCA16842] 15.0 A

7.5

7.5
15

15
30
2
4. Après avoir remonté la batterie, tou- Fusible du moteur ABS:
jours veiller à connecter correctement 34 5 67 30.0 A
Fusible du solénoïde d’ABS:
ses câbles aux bornes. 15.0 A
FCA16531
Fusible du bloc de commande ABS:
ATTENTION 8 2.0 A
6 Toujours veiller à ce que la batterie soit Fusible de phare:
chargée. Remiser une batterie déchar- ZAUM2045 1 7.5 A
gée risque de l’endommager de façon ir- 1. Boîtier à fusibles
réversible. 2. Fusible de rechange 3. Activer le contacteur à clé et allumer le
3. Fusible de phare circuit électrique concerné afin de vé-
4. Fusible du bloc de commande ABS rifier si le dispositif électrique fonc-
5. Fusible principal tionne.
6. Fusible du solénoïde d’ABS 4. Si le fusible neuf grille immédiatement,
7. Fusible du moteur ABS faire contrôler l’installation électrique
8. Pince à fusible par un concessionnaire Yamaha.
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.
1. Désactiver le contacteur à clé et cou-
per le circuit électrique concerné.
2. Déposer le fusible grillé et le rempla-
cer par un fusible neuf de l’intensité
spécifiée. AVERTISSEMENT ! Ne
pas utiliser de fusible de calibre su-
périeur à celui recommandé afin
6-31
UBLAF0F0.book Page 32 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


FAUN2261 FAU24205

Éclairage du véhicule Remplacement d’une ampoule 1


Ce modèle est équipé de feux à LED pour de clignotant
les phares, les veilleuses et le feu ar- 1. Retirer la lentille du clignotant après
rière/stop. Si un feu ne s’allume pas, vérifier avoir retiré la vis.
le fusible et faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha. 1

1 1. Ampoule de clignotant

3. Monter une ampoule neuve dans la


2 6
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
2
dans le sens des aiguilles d’une
1. Lentille du clignotant montre.
2. Vis 4. Remettre la lentille en place et la fixer
1. Veilleuse à l’aide de la vis. ATTENTION : Ne
2. Phare 2. Retirer l’ampoule grillée en l’enfonçant pas serrer la vis à l’excès afin de ne
et en la tournant dans le sens inverse pas risquer de casser la lentille.
FCA16581
des aiguilles d’une montre. [FCA11192]
ATTENTION
Ne pas coller de pellicules colorées ni
autres adhésifs sur la lentille du phare.

6-32
UBLAF0F0.book Page 33 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


FAUM3511
6. Remettre le bloc d’éclairage de la FAU67131

Remplacement de l’ampoule de plaque d’immatriculation en place et Calage de la moto


l’éclairage de la plaque d’imma- le fixer à l’aide de sa vis.
triculation
1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque
d’immatriculation après avoir enlevé la
vis.

1 2 3
1

6 1. Béquille d’atelier (exemple)

Ce modèle n’étant pas équipé d’une bé-


quille centrale, utiliser une béquille d’atelier
avant de démonter une roue ou avant d’ef-
ZAUM2046
fectuer tout autre travail qui requiert de re-
1. Douille d’ampoule d’éclairage de la plaque dresser la moto à la verticale.
d’immatriculation
S’assurer que la moto est stable et à la ver-
2. Éclairage de la plaque d’immatriculation
ticale avant de commencer l’entretien.
3. Vis

2. Tirer sur la douille de l’ampoule


d’éclairage de la plaque d’immatricu-
lation pour déposer la douille et l’am-
poule.
3. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur
celle-ci.
4. Monter une ampoule neuve dans la
douille.
5. Reposer l’ampoule et sa douille en ap-
puyant sur cette dernière.
6-33
UBLAF0F0.book Page 34 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


FAU25872
celles à proximité, y compris de veil-
Diagnostic de pannes leuses de chauffe-eau ou de chaudières.
Bien que les véhicules Yamaha subissent L’essence et les vapeurs d’essence
une inspection rigoureuse à la sortie peuvent s’enflammer ou exploser, et
d’usine, une panne peut toujours survenir. provoquer des blessures et des dom-
Toute défaillance des systèmes d’alimenta- mages matériels graves.
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes ci-
après permettent d’effectuer rapidement et
en toute facilité le contrôle de ces pièces
essentielles. Si une réparation quelconque
est requise, confier la moto à un conces-
6
sionnaire Yamaha, car ses techniciens qua-
lifiés disposent des connaissances, du sa-
voir-faire et des outils nécessaires à son
entretien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont sou-
vent de moindre qualité. Ces pièces s’use-
ront donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations oné-
reuses.
FWA15142

AVERTISSEMENT
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer de
l’absence de flammes nues ou d’étin-

6-34
UBLAF0F0.book Page 35 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


FAU86350

Tableau de recherche des pannes

1. Carburant Le niveau de carburant est


Contrôler la batterie.
suffisant.
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir.
Le moteur ne démarre pas. Contrôler
Il n’y a plus de carburant. Ajouter du carburant.
la batterie.

2. Batterie
Le moteur tourne rapidement. La charge de la batterie est correcte.
Actionner le démarreur Le moteur ne démarre pas. Vérifier
électrique. l’allumage.
Vérifier la connexion des câbles de batterie
6 Le moteur tourne lentement. et, si nécessaire, charger la batterie.

3. Allumage Essuyer avec un chiffon sec et corriger l’écartement des


Humide Essayer de démarrer le moteur.
électrodes ou remplacer la/les bougie(s).
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.
Le moteur ne démarre pas. Contrôler
Sec Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
la compression.

4. Compression Le moteur ne démarre pas.


Il y a une compression.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Essayer de démarrer le
moteur.
Il n’y a pas de
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
compression.

6-35
UBLAF0F0.book Page 36 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Entretien périodique et réglage


FAU86420
Surchauffe du moteur
FWAT1041

AVERTISSEMENT
 Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur
risquent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
 Disposer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon du radiateur, puis le tourner lentement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pression résiduelle. Une fois que le sifflement s’est
arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.

Présence Faire contrôler par un


Le niveau de liquide de concessionnaire Yamaha et 6
d’une fuite.
refroidissement est bas. réparer le circuit de refroidissement.
Contrôler le circuit de
refroidissement et s’assurer
de l’absence de toute fuite. Absence Ajouter du liquide de
Veiller à attendre Contrôler le niveau du liquide de fuite. refroidissement. (Voir le N.B.)
que le moteur ait de refroidissement dans le
refroidi. vase d’expansion et le radiateur.

Le niveau de liquide de Démarrer le moteur. Si le moteur surchauffe de nouveau,


le faire contrôler par un concessionnaire Yamaha et
refroidissement est correct. réparer le circuit de refroidissement.

N.B.
Si du liquide de refroidissement n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible
par le liquide de refroidissement recommandé.

6-36
UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Soin et remisage de la moto


FAU37834 FAU83445

Remarque concernant les pièces Entretien N.B.


de couleur mate Un nettoyage fréquent et minutieux du vé-  Il est possible que du sel soit épandu
FCA15193 hicule améliorera non seulement son appa- sur les routes des régions à fortes
ATTENTION rence, mais également ses performances chutes de neige pour faire fondre la
générales ainsi que la durée de vie utile de neige ou le verglas. Ce sel peut rester
Certains modèles sont équipés de
nombreux composants. Le lavage, le net- sur les routes jusqu’au printemps ;
pièces à finition mate. Demander conseil
toyage et le polissage du véhicule vous veiller donc à laver le dessous et les
à un concessionnaire Yamaha au sujet
donneront également l’occasion d’inspec- parties du châssis après avoir roulé
des produits d’entretien à utiliser avant
ter plus fréquemment son état. Veiller à la- dans ces régions.
de procéder au nettoyage du véhicule.
ver le véhicule après avoir roulé sous la  Les produits d’entretien Yamaha
L’emploi de brosses, de produits
pluie ou près de la mer, car le sel est corro- d’origine sont vendus sous la marque
chimiques mordants ou de détachants
sif pour les métaux. YAMALUBE sur de nombreux mar-
griffera ou endommagera la surface de
chés dans le monde.
ces pièces. Il convient également de ne
Entretien spécifique en hiver  Consulter votre concessionnaire
pas enduire les pièces à finition mate de
7 FCA28180 Yamaha pour des conseils de net-
cire.
ATTENTION toyage supplémentaires.
Par temps froid, lorsque du sel peut être FCA26280
utilisé pour dégeler les routes, il est im-
ATTENTION
portant de nettoyer soigneusement le
véhicule pour éliminer le sel de la route Un nettoyage incorrect peut provoquer
et éviter la corrosion. Les rayons des des dommages à la fois esthétiques et
roues, les boulons/écrous et autres mécaniques. Ne pas utiliser :
pièces métalliques non peintes peuvent  de nettoyeurs à haute pression ou à
être particulièrement vulnérables à la jet de vapeur. Un nettoyage à une
corrosion due au sel de la route. Appli- pression excessive peut entraîner
quer un produit anticorrosion sur toutes des infiltrations d’eau et la détério-
les parties vulnérables après avoir lavé ration des roulements de roue, des
et séché le véhicule. freins, des joints de transmission et
des composants électriques. Éviter
d’appliquer des détergents à haute

7-1
UBLAF0F0.book Page 2 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Soin et remisage de la moto


pression tels que ceux qui sont dis- 2. S’assurer que tous les bouchons, d’autres zones intérieures telles que
ponibles dans les stations de la- couvercles, coupleurs électriques et les compartiments de rangement
vage automatiques. connecteurs sont bien installés. sous la selle.
 des produits chimiques abrasifs 3. Couvrir l’extrémité du pot d’échappe- 2. Laver le véhicule à l’aide d’un dé-
dont les nettoyants pour jantes à ment à l’aide d’un sac en plastique et tergent de type automobile de qualité
haute teneur en acide, surtout sur d’un ruban élastique solide. mélangé à de l’eau froide et d’une ser-
les jantes en magnésium ou les 4. Pré-tremper les taches tenaces viette ou d’une éponge douce et
roues à rayons. comme les insectes ou les excré- propre. Utiliser une vieille brosse à
 des produits chimiques décapants, ments d’oiseaux avec une serviette dents ou une brosse à poils en plas-
des nettoyants abrasifs à base de humide pendant quelques minutes. tique pour les endroits difficiles d’ac-
mélange, ou encore de la cire sur 5. Retirer la saleté provenant de la route cès. ATTENTION : Utiliser de l’eau
des pièces aux finitions mates. Les et les taches d’huile à l’aide d’un pro- froide si le véhicule a été exposé au
brosses peuvent rayer ou endom- duit dégraissant de qualité et d’une sel. L’eau chaude augmente les
mager les finitions mates ; utiliser brosse à poils en plastique ou d’une propriétés corrosives du sel. [FCA26301]
une éponge douce ou un chiffon éponge. ATTENTION : Ne pas utili- 3. Pour les véhicules équipés d’un pare-
uniquement. ser de dégraissant sur les zones qui brise : Nettoyer le pare-brise avec une 7
 des chiffons, éponges ou brosses doivent être lubrifiées, comme les serviette ou une éponge douce imbi-
ayant été en contact avec des pro- joints d’étanchéité, les joints et les bée d’eau et d’un détergent à pH
duits nettoyants abrasifs ou des axes de roue. Suivre les instruc- neutre. Le cas échéant, utiliser un po-
produits chimiques agressifs tions des produits. [FCA26290] lisseur ou un nettoyant pare-brise
comme les dissolvants, l’essence, pour motos de haute qualité.
les produits antirouille, le liquide de Lavage ATTENTION : Ne jamais utiliser de
frein ou l’antigel, etc. 1. Rincer toute trace de dégraissant et produits chimiques agressifs pour
vaporiser de l’eau sur le véhicule avec nettoyer le pare-brise. De plus, cer-
un tuyau d’arrosage. Pour ce faire, ne tains produits de nettoyage pour le
Avant le lavage
pas exercer de pression excessive. plastique peuvent rayer le pare-
1. Garer le véhicule à l’abri de la lumière
Éviter de pulvériser de l’eau directe- brise. Il convient donc de tester
directe du soleil, puis le laisser refroi-
ment dans le pot d’échappement, le tous les produits de nettoyage
dir. Cela aidera à éviter les taches
tableau de bord, l’entrée d’air ou avant de les utiliser systématique-
d’eau.
ment. [FCA26310]

7-2
UBLAF0F0.book Page 3 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Soin et remisage de la moto


4. Rincer abondamment à l’eau claire. santes, ce qui pourrait provoquer  Faire preuve de modération lors de
Veiller à éliminer tous les résidus de une perte de contrôle. Nettoyer soi- l’application de cire et de produits
détergent, car ils peuvent être nocifs gneusement la surface de ces élé- en spray. Essuyer l’excédent après
pour les pièces en plastique. ments avant d’utiliser le véhicule. chaque application.
[FWA20651]
FWA20660
Après le lavage 5. Traiter les pièces en caoutchouc, vi-
1. Sécher le véhicule avec une peau de nyle et plastique non peintes avec un AVERTISSEMENT
chamois ou une serviette absorbante, produit d’entretien approprié. Des impuretés restant sur les freins ou
de préférence un tissu éponge micro- 6. Retoucher les griffes et légers coups les pneus peuvent provoquer une perte
fibre. occasionnés par les gravillons, etc. de contrôle.
2. Pour les modèles équipés d’une 7. Cirer toutes les surfaces peintes avec  Vérifier qu’il n’y a ni lubrifiant ni cire
chaîne de transmission : Sécher la une cire non abrasive ou utiliser un sur les freins ou les pneus.
chaîne de transmission puis la lubrifier spray de finition pour moto.  Si nécessaire, laver les pneus à
pour prévenir l’apparition de rouille. 8. Une fois le nettoyage terminé, démar- l’eau savonneuse chaude.
3. Frotter les pièces en chrome, en alu- rer le moteur et le laisser tourner au ra-  Le cas échéant, nettoyer les
7 lenti pendant plusieurs minutes pour disques et les plaquettes de frein à
minium ou en acier inoxydable à l’aide
d’un produit d’entretien pour chrome. aider à sécher l’humidité restante. l’aide de nettoyant freins ou d’acé-
Cela permettra souvent d’éliminer des 9. Si la lentille de phare s’est embuée, tone.
systèmes d’échappement en acier démarrer le moteur et allumer le phare  Avant de conduire à vitesse élevée,
inoxydable les décolorations dues à la pour aider à éliminer l’humidité. effectuer un test de conduite afin de
chaleur. 10. Veiller à ce que le véhicule soit parfai- vérifier le freinage et la prise de vi-
4. Appliquer un spray de protection anti- tement sec avant de le remiser ou de rages.
corrosion sur toutes les pièces métal- le couvrir.
FCA26320
liques, y compris les surfaces chro-
mées ou nickelées. ATTENTION
AVERTISSEMENT ! Ne pas appli-  Ne pas appliquer de cire sur les
quer de silicone ni d’huile en spray pièces en caoutchouc ou en plas-
sur les sièges, les poignées, les re- tique non peintes.
pose-pieds en caoutchouc ou les  Ne pas utiliser de produits de polis-
bandes de roulement des pneus. sage abrasifs, car ceux-ci attaquent
Ces pièces deviendraient glis- la peinture.

7-3
UBLAF0F0.book Page 4 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Soin et remisage de la moto


FAU83472
2. Suivre toutes les instructions de la c. Remonter le capuchon de bougie
Remisage section Soin de ce chapitre. sur la bougie et placer cette der-
Toujours remiser le véhicule dans un en- 3. Faire le plein de carburant, en ajoutant nière sur la culasse de sorte que
droit sec et tempéré. Si nécessaire, le pro- un stabilisateur de carburant confor- ses électrodes soient mises à la
téger contre la poussière à l’aide d’une mément au mode d’emploi du produit. masse. (Cette technique permet-
housse poreuse. S’assurer que le moteur et Faire tourner le moteur pendant 5 min- tra de limiter la production d’étin-
le système d’échappement ont refroidi utes afin de distribuer le carburant celles à l’étape suivante.)
avant de couvrir le véhicule. Si le véhicule traité dans le circuit d’alimentation. d. Faire tourner le moteur à plusieurs
est souvent inutilisé pendant plusieurs se- 4. Pour les véhicules équipés d’un robi- reprises à l’aide du démarreur.
maines, il est recommandé d’utiliser un sta- net de carburant : Tourner la manette (Ceci permet de répartir l’huile sur
bilisateur de carburant de qualité après du robinet de carburant à la position la paroi du cylindre.)
chaque ravitaillement en carburant. d’arrêt. AVERTISSEMENT ! Avant de
FCA21170
5. Pour les véhicules équipés d’un faire tourner le moteur, veiller à
ATTENTION carburateur : Pour éviter l’accumula- mettre les électrodes de bougie
 Entreposer le véhicule dans un en- tion de dépôts de carburant, vidanger à la masse afin d’éviter la pro-
droit mal aéré ou le recouvrir d’une dans un récipient propre le carburant duction d’étincelles, car celles-
7
bâche alors qu’il est mouillé provo- contenu dans la cuve à niveau ci pourraient être à l’origine de
queront des infiltrations et de la constant du carburateur. Resserrer le dégâts et de brûlures. [FWA10952]
rouille. boulon de vidange et verser de nou- e. Retirer le capuchon de la bougie,
 Afin de prévenir la rouille, éviter veau le carburant dans le réservoir. installer cette dernière et monter
l’entreposage dans des caves hu- 6. Utiliser une huile à brumiser de qualité ensuite le capuchon.
mides, des étables (en raison de la conformément aux instructions du 7. Lubrifier tous les câbles de com-
présence d’ammoniaque) et à produit pour protéger les composants mande, les pivots, les leviers et les pé-
proximité de produits chimiques. internes du moteur contre la corro- dales, ainsi que la béquille latérale et
sion. En l’absence d’huile à brumiser, la béquille centrale (le cas échéant).
procéder comme suit pour chaque cy- 8. Vérifier et régler la pression de gon-
Remisage de longue durée
lindre. flage des pneus, puis élever le véhi-
Avant de remiser le véhicule pendant une
a. Retirer le capuchon de bougie et cule de sorte qu’aucune de ses roues
longue durée (60 jours ou plus) :
déposer la bougie. ne repose sur le sol. S’il n’est pas pos-
1. Effectuer toutes les réparations né-
b. Verser une cuillerée à café d’huile sible d’élever les roues, les tourner
cessaires et tout entretien en suspens.
moteur dans l’orifice de bougie.

7-4
UBLAF0F0.book Page 5 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Soin et remisage de la moto


quelque peu une fois par mois de
sorte que les pneus ne se détériorent
pas en un point précis.
9. Recouvrir la sortie du pot d’échappe-
ment à l’aide d’un sachet en plastique
afin d’éviter toute infiltration d’eau.
10. Retirer la batterie et la charger entière-
ment, ou brancher un chargeur d’en-
tretien afin de conserver une charge
optimale de la batterie. ATTENTION :
Vérifier que la batterie et son char-
geur sont compatibles. Ne pas re-
charger une batterie VRLA à l’aide
d’un chargeur conventionnel. [FCA26330]
7 N.B.
 En cas de retrait de la batterie, la char-
ger une fois par mois et l’entreposer
dans un endroit tempéré entre 0 et
30 °C (32 et 90 °F).
 Pour plus d’informations sur le char-
gement et l’entreposage de la batte-
rie, voir la page 6-30.

7-5
UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Caractéristiques
Dimensions: Huile moteur: Injection de carburant:
Longueur hors tout: Marque recommandée : Corps de papillon d’accélération:
2005 mm (78.9 in) Repère d’identification:
Largeur hors tout: BK71 00
805 mm (31.7 in) Transmission:
Hauteur hors tout: Rapport de démultiplication:
1090 mm (42.9 in) 1re:
Viscosités SAE:
Hauteur de la selle: 2.833 (34/12)
10W-40
815 mm (32.1 in)
Classification d’huile moteur recommandée: 2e:
Empattement:
API Service de type SG et au-delà, norme 1.875 (30/16)
1330 mm (52.4 in)
JASO MA 3e:
Garde au sol:
Quantité d’huile moteur: 1.364 (30/22)
145 mm (5.71 in)
Changement d’huile:
Rayon de braquage minimum: 4e:
0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt)
2.3 m (7.55 ft) 1.143 (24/21)
Avec dépose du filtre à huile:
Poids: 0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt) 5e:
Poids à vide: 0.957 (22/23)
Quantité de liquide de refroidissement:
139 kg (308 lb) 6e:
Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
Moteur: maximum): 0.840 (21/25) 8
Cycle de combustion: Pneu avant:
0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt)
4 temps Type:
Radiateur (circuit compris):
Circuit de refroidissement: Avec chambre
0.49 L (0.52 US qt, 0.43 Imp.qt)
Refroidissement liquide Taille:
Carburant:
Dispositif de commande des soupapes: 110/70-17 M/C 54S M+S
Carburant recommandé :
Simple ACT Fabricant/modèle:
Essence sans plomb (E10 acceptable)
Nombre de cylindres: METZELER/KAROO STREET
Indice d’octane (RON) :
Monocylindre Pneu arrière:
95
Cylindrée: Type:
Capacité du réservoir:
124 cm3 Avec chambre
10 L (2.6 US gal, 2.2 Imp.gal)
Alésage  course: Taille:
Quantité de la réserve:
52.0  58.6 mm (2.05  2.31 in) 140/70-17 M/C 66S M+S
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Système de démarrage: Fabricant/modèle:
Démarreur électrique METZELER/KAROO STREET

8-1
UBLAF0F0.book Page 2 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Caractéristiques
Charge: Veilleuse:
Charge maximale: LED
190 kg (420 lb) Éclairage de la plaque d’immatriculation:
(Poids total du pilote, du passager, du 5.0 W
chargement et des accessoires)
Frein avant:
Type:
Frein hydraulique monodisque
Frein arrière:
Type:
Frein hydraulique monodisque
Suspension avant:
Type:
Fourche télescopique
Suspension arrière:
Type:
Bras oscillant (suspension à liaison)
Partie électrique:
8 Tension du système électrique:
12 V
Batterie:
Modèle:
GTZ4V
Voltage, capacité:
12 V, 3.0 Ah (10 HR)
Puissance d’ampoule:
Phare:
LED
Stop/feu arrière:
LED
Clignotant avant:
10.0 W
Clignotant arrière:
10.0 W
8-2
UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Renseignements complémentaires
FAU53562 FAU26401 FAU26442

Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule Numéro de série du moteur


Notez le numéro d’identification du véhi-
cule, le numéro de série du moteur et les
codes figurant sur l’étiquette de modèle
dans les espaces prévus ci-dessous. Ces
numéros d’identification sont nécessaires à
l’enregistrement du véhicule auprès des
autorités locales et à la commande de
pièces détachées auprès d’un concession-
naire Yamaha.

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur


VÉHICULE :
Le numéro d’identification du véhicule est Le numéro de série du moteur est poin-
poinçonné sur le tube de direction. Inscrire çonné sur le carter moteur.
ce numéro à l’endroit prévu.
FAU26481
N.B. Étiquette des codes du modèle
Le numéro d’identification du véhicule sert
NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR : à identifier la moto et, selon les pays, est re- 9
quis lors de son immatriculation.

RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR 1


L’ÉTIQUETTE DE MODÈLE :
ZAUM2047

1. Étiquette des codes du modèle

9-1
UBLAF0F0.book Page 2 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Renseignements complémentaires
L’étiquette des codes du modèle est collée FAU69910 FAU85300

sur le cadre, sous la selle. (Voir page 3-17.) Connecteur de diagnostic Enregistrement des données du
Inscrire les renseignements repris sur cette véhicule
étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Le boîtier de commande électronique de ce
Ces renseignements seront nécessaires modèle enregistre certaines données rela-
lors de la commande de pièces de re- 1 tives au véhicule pour faciliter le diagnostic
change auprès d’un concessionnaire des dysfonctionnements et également à
Yamaha. des fins de recherche, d’analyse statistique
et développement.
Bien que les capteurs et les données enre-
gistrées varient selon le modèle, les don-
ZAUM2048 nées principales sont les suivantes :
1. Connecteur de diagnostic  État du véhicule et données de perfor-
mances du moteur
Le connecteur de diagnostic est situé  Données relatives à l’injection de car-
comme indiqué. burant et aux émissions
Ces données ne sont téléchargées que
lorsqu’un outil de diagnostic des pannes
Yamaha spécial est fixé au véhicule, par
9 exemple, lors de contrôles d’entretien ou
de procédures de réparation.
Les données du véhicule téléchargées se-
ront traitées de manière appropriée confor-
mément à la politique de confidentialité sui-
vante.

Politique de confidentialité
https://www.yamaha-motor.eu/fr/
fr/privacy/privacy-policy/

9-2
UBLAF0F0.book Page 3 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Renseignements complémentaires
Yamaha ne divulguera pas ces données à
un tiers sauf dans les cas suivants. En
outre, Yamaha peut fournir les données du
véhicule à un sous-traitant afin d’externali-
ser les services relatifs à la manipulation
des données du véhicule. Même dans ce
cas, Yamaha demandera au sous-traitant
de manipuler correctement les données du
véhicule fournies et Yamaha traitera les
données de manière appropriée.
 Avec l’accord du propriétaire du véhi-
cule
 Lorsque la loi l’y oblige
 Pour utilisation par Yamaha dans le
cadre d’un litige
 Lorsque les données ne concernent
pas un véhicule individuel ni un pro-
priétaire

9-3
UBLAF0F0.book Page 1 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Index
A Consignes de sécurité............................ 1-1 Frein, réglage de la garde de
Absorbeur .............................................6-10 Contacteur à clé/serrure antivol ............. 3-1 la pédale .............................................6-20
Accroche-casque .................................3-17 Contacteur d’appel de phare ............... 3-10 Fusibles, remplacement........................6-31
Afficheur du niveau de carburant ...........3-5 Contacteur du démarreur/ G
Afficheur du rapport engagé...................3-6 Coupe-circuit du moteur.................... 3-10 Garde de la poignée des gaz,
Ampoule de l’éclairage de la plaque Contacteurs à la poignée ..................... 3-10 réglage ................................................6-15
d’immatriculation, remplacement.......6-33 Contacteurs de feu stop....................... 6-21 Garde du levier d’embrayage,
Avertisseur, contacteur.........................3-10 Coupe-circuit d’allumage ..................... 3-18 réglage ................................................6-18
B D H
Batterie .................................................6-30 Démarrage du moteur ............................ 5-2 Huile moteur..........................................6-11
Béquille latérale ....................................3-18 Direction, contrôle ................................ 6-29 I
Béquille latérale, contrôle et Durite de mise à l’air du réservoir de Inverseur feu de route/feu
lubrification .........................................6-27 carburant et durite de trop-plein........ 3-16 de croisement.....................................3-10
Bloc de compteurs multifonctions..........3-4 E J
Bouchon du réservoir de carburant......3-13 Éclairage du véhicule ........................... 6-32 Jeu de soupape ....................................6-15
Bougie, contrôle .....................................6-9 Écran multifonction ................................ 3-6 L
Bras oscillant, lubrification Emplacements des pièces ..................... 2-1 Levier d’embrayage ..............................3-11
des pivots ...........................................6-28 Enregistrement des données, Leviers de frein et d’embrayage,
C véhicule ................................................ 9-2 contrôle et lubrification .......................6-27
Câbles, contrôle et lubrification ............6-25 Entretien ................................................. 7-1 Liquide de frein, changement ...............6-23
Calage de la moto.................................6-33 Entretien du système de contrôle Liquide de frein, contrôle du niveau......6-22
Caractéristiques......................................8-1 des gaz d’échappement ...................... 6-3 Liquide de refroidissement ...................6-12
Carburant..............................................3-14 Entretiens et graissages périodiques ..... 6-4 M
Carburant, économies ............................5-4 Étiquette des codes du modèle ............. 9-1
10 Montre.....................................................3-7
Carénages, dépose et repose ................6-9 F Moteur, numéro de série.........................9-1
Chaîne de transmission, nettoyage Filtre à air, remplacement de N
et graissage ........................................6-25 l’élément et nettoyage du Numéro d’identification du véhicule .......9-1
Chaîne de transmission, tension ..........6-23 tube de vidange ................................. 6-13 Numéros d’identification.........................9-1
Clignotant, remplacement d’une Fourche, contrôle ................................. 6-28
P
ampoule..............................................6-32 Frein avant, contrôle de la garde
Pannes, diagnostic ...............................6-34
Clignotants, contacteur ........................3-10 du levier.............................................. 6-19
Passage de rapports...............................5-3
Compte-tours .........................................3-5 Frein, levier ........................................... 3-11
Pédale de frein et sélecteur,
Compteur de vitesse...............................3-4 Frein, pédale......................................... 3-12
contrôle et lubrification .......................6-26
Connecteur de diagnostic ......................9-2
Pièces de couleur mate ..........................7-1
10-1
UBLAF0F0.book Page 2 Friday, February 18, 2022 11:06 AM

Index
Plaquettes de frein, contrôle ................ 6-21 Y
Pneus.................................................... 6-16 Yamalube ............................................. 6-12
Poignée et câble des gaz,
contrôle et lubrification....................... 6-26
Pot catalytique...................................... 3-16
R
Régime de ralenti du moteur ................ 6-14
Remisage................................................ 7-4
Rodage du moteur.................................. 5-1
Roues ................................................... 6-18
Roulements de roue, contrôle .............. 6-29
S
Sélecteur au pied.................................. 3-11
Selle...................................................... 3-17
Stationnement ........................................ 5-4
Surchauffe du moteur........................... 6-36
Suspension arrière, lubrification ........... 6-28
Système ABS........................................ 3-12
T
Tableau de recherche des pannes ....... 6-35
Témoin d’alerte de la température
du liquide de refroidissement............... 3-2
Témoin d’alerte du système ABS ........... 3-3
Témoin de défaillance (MIL) ................... 3-3
10
Témoin de feu de route .......................... 3-2
Témoin de point mort ............................. 3-2
Témoin des clignotants .......................... 3-2
Témoin VVA ............................................ 3-5
Trousse de réparation ............................ 6-2
U
Unités d’affichage, commutation ........... 3-4
V
Voyants et témoins d’alerte.................... 3-2

10-2
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
Notice originale

MBK Industrie
Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin
SAS au capital de 14 000 000 € PRINTED IN FRANCE
2022.04 (F)

PANTONE285C

Vous aimerez peut-être aussi