0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
68 vues6 pages

Conditions d'accès aux services bancaires

Ce document décrit les conditions générales d'accès aux services bancaires à distance de la Société Générale Marocaine de Banques. Il explique comment les clients peuvent ouvrir un compte à distance et les fonctionnalités offertes par l'application mobile bancaire, notamment la consultation de comptes et produits et la réalisation de transactions.

Transféré par

el mostafa
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
68 vues6 pages

Conditions d'accès aux services bancaires

Ce document décrit les conditions générales d'accès aux services bancaires à distance de la Société Générale Marocaine de Banques. Il explique comment les clients peuvent ouvrir un compte à distance et les fonctionnalités offertes par l'application mobile bancaire, notamment la consultation de comptes et produits et la réalisation de transactions.

Transféré par

el mostafa
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

CONDITIONS GENERALES D’ACCES AUX

SERVICES BANQUE A DISTANCE


‫ﺍﻟﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﻭﻟﻭﺝ ﺇﻟﻰ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﻋﻥ ﺑﻌﺩ‬

ARTICLE 1 : PREAMBULE ‫ ﺍﻟﺗﻣﻬﻳﺩ‬:1 ‫ﺍﻟﻔﺻﻝ‬


Les présentes Conditions Générales fixent les modalités d’abonnement aux ‫ﺗﺣﺩﺩ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﺇﺟﺭﺍءﺍﺕ ﺍﻻﻧﺧﺭﺍﻁ ﻟﺧﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﻋﻥ ﺑﻌﺩ )ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﺃﺳﻔﻠﻪ‬
services de Banque à distance ci-après « l’Application Mobile » que la ‫ﺏ "ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻖ ﺍﻟﻧﻘﺎﻝ" ﺃﻭ ﻣﻭﻗﻊ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧﻳﺕ ﺍﻟﺑﻧﻛﻲ( ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻘﺗﺭﺣﻬﺎ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﺍﻟﻣﻐﺭﺑﻳﺔ‬
Société Générale Marocaine de Banques (ci-après « la Banque ») propose ‫ﻟﻸﺑﻧﺎﻙ )ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﺃﺳﻔﻠﻪ ﺏ "ﺍﻟﺑﻧﻙ"( ﺇﻟﻰ ﺯﺑﻧﺎﺋﻬﺎ ﺍﻟﺧﻭﺍﺹ )ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻬﻡ ﺃﺳﻔﻠﻪ ﺏ‬
à son Client Particulier (ci-après « le Client ou l’Abonné »).
.("‫"ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺷﺗﺭﻙ‬
Pour ouvrir un compte à distance, le client télécharge une application mobile
SoGé à travers laquelle il s’identifie, effectue le scan de sa carte nationale ‫ ﻳﻘﻭﻡ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ ﺑﺗﺣﻣﻳﻝ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻖ ﺍﻟﻧﻘﺎﻝ ﺣﻳﺙ ﻳﻘﻭﻡ ﺑﺈﺛﺑﺎﺕ ﻫﻭﻳﺗﻪ‬،‫ﻟﻔﺗﺢ ﺣﺳﺎﺏ ﻋﻥ ﺑﻌﺩ‬
d’identité (CNI) et la prise en photo de son portrait. Il renseigne toutes les
‫ﻳﻣﺄﻝ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ‬. ‫ﻭﻣﺳﺢ ﺑﻁﺎﻗﺔ ﺗﻌﺭﻳﻔﻪ ﺍﻟﻭﻁﻧﻳﺔ ﺑﺎﻟﺳﻛﺎﻧﺭ ﻭﺍﻟﺗﻘﺎﻁ ﺻﻭﺭﺗﻪ‬
informations personnelles nécessaires à son ouverture de compte. Le client
déclare avoir bien accepté le moyen de transmission des documents
‫ﺍﻟﺷﺧﺻﻳﺔ ﺍﻻﻟﺯﻣﺔ ﻟﻔﺗﺢ ﺍﻟﺣﺳﺎﺏ‬
précités et reconnait la force probante des échanges effectués par ce ‫ﻳﺻﺭﺡ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ ﺑﻘﺑﻭﻝ ﻭﺳﻳﻠﺔ ﺗﺑﺎﺩﻝ ﻭﻧﻘﻝ ﺍﻟﻭﺛﺎﺋﻖ ﺳﺎﻟﻔﺔ ﺍﻟﺫﻛﺭ ﻭﻳﻘﺭ ﺑﺎﻟﻘﻳﻣﺔ ﺍﺇﻟﺛﺑﺎﺗﻳﺔ‬
moyen électronique de communication. Il reconnait expressément que les ‫ﻳﻘﺭ ﺻﺭﺍﺣﺔ ﺑﺄﻧﻪ‬. ‫ﻟﻠﺗﺑﺎﺩﺍﻟﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺗﻡ ﻋﺑﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﺳﻳﻠﺔ ﺍﺇﻟﻠﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ ﻟﻠﺗﻭﺍﺻﻝ‬
documents échangés peuvent être produits et utilisés par la banque en cas ‫ﻳﻣﻛﻥ ﻟﻠﺑﻧﻙ ﺍﺇﻟﺩﺍﻝء ﺑﺎﻟﻭﺛﺎﺋﻖ ﺍﻟﻣﺗﺑﺎﺩﻟﺔ ﻭﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﺯﺍﻉ ﻭﺩﻱ ﺃﻭ ﻗﺿﺎﺋﻲ‬
de litige amiable ou judiciaire.
L’Application Mobile SoGé est aussi un service de banque à distance qui ‫ﻳﻌﺩ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻖ ﺍﻟﻧﻘﺎﻝ ﻭﺍﻹﻧﺗﺭﻧﻳﺕ ﺍﻟﺑﻧﻛﻲ ﻋﺑﺎﺭﺓ ﻋﻥ ﺧﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﻋﻥ ﺑﻌﺩ ﺗﻣﻛﻥ ﺍﻟﺯﺑﻧﺎء ﻣﻥ‬
permet aux Clients d’accéder à leurs comptes ainsi qu’à des informations ‫')ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺍﻟﻳﻪ‬2.‫ ﻭﺇﺟﺭﺍء ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ‬،‫ﻭﻟﻭﺝ ﺣﺳﺎﺑﺎﺗﻬﻡ ﻭﻛﺫﺍ ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺑﻧﻛﻳﺔ ﻭﻏﻳﺭ ﺑﻧﻛﻳﺔ‬
bancaires et non bancaires, et de réaliser des opérations transactionnelles1. (‫ﺑﺎﻟﺧﺩﻣﺔ‬
ARTICLE 2 : FONCTIONNALITES OFFERTES PAR L’APPLICATION ‫ ﻭﻅﺎﺋﻑ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻖ ﺍﻟﻧﻘﺎﻝ‬:2 ‫ﺍﻟﻔﺻﻝ‬
MOBILE
‫ ﺧﺩﻣﺎﺕ ﺍﻻﻁﻼﻉ‬2.1
2.1 Services de consultation
‫ ﻳﻣﻛﻥ ﻟﻠﺯﺑﻭﻥ ﺍﻻﻁﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﻣﺧﺗﻠﻑ‬،‫ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻖ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻖ ﺍﻟﻧﻘﺎﻝ ﻭﻣﻭﻗﻊ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧﻳﺕ ﺍﻟﺑﻧﻛﻲ‬
Via l’Application Mobile,
:‫ ﻭﻻﺳﻳﻣﺎ‬،‫ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﻌﺭﺿﻬﺎ ﺍﻟﺑﻧﻙ‬
Le Client peut consulter les différents produits qu’il détient à la Banque,
(‫ ﺑﺎﻟﺩﺭﻫﻡ ﻗﺎﺑﻝ ﻟﻠﺗﺣﻭﻳﻝ‬،‫ﺣﺳﺎﺏ ﺟﺎﺭﻱ )ﺑﺎﻟﺩﺭﻫﻡ‬
notamment :
،‫ ﺣﺳﺎﺏ ﺍﻟﺩﻓﺗﺭ‬:‫ﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺍﻟﺗﻭﻓﻳﺭ‬
 Compte à vue (dirhams, dirhams convertibles) ‫ ﺑﻁﺎﻗﺎﺕ ﻣﺳﺑﻘﺔ ﺍﻟﺩﻓﻊ‬،‫ ﺑﻁﺎﻗﺎﺕ ﺍﻻﺋﺗﻣﺎﻥ‬:‫ﺑﻁﺎﻗﺎﺕ ﺑﻧﻛﻳﺔ‬
 Produits d’épargne : Compte sur carnet,
 Cartes bancaires : cartes de débit, cartes prépayées
2.2 Services transactionnels1 1‫ ﺧﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﻌﺎﻣﻼﺕ‬2.2
Le Client dispose également d’un accès à différents services :‫ﻳُﺗﺎﺡ ﻟﻠﺯﺑﻭﻥ ﻛﺫﻟﻙ ﻭﻟﻭﺝ ﻣﺧﺗﻠﻑ ﺧﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﻌﺎﻣﻼﺕ‬
transactionnels :
 Virements classiques et instantanés ‫ﺍﻟﺗﺣﻭﻳﻼﺕ‬
 Recharges de cartes prépayées
 Mises à disposition de fonds ‫ﺍﻟﺗﺣﻭﻳﻝ ﺍﻟﻔﻭﺭﻱ‬
 Paiements de factures
2.3 Autres services
‫ﺗﻌﺑﺋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﻗﺎﺕ ﻣﺳﺑﻘﺔ ﺍﻟﺩﻓﻊ‬
Le Client accède à différents services pratiques :
‫ﻭﺿﻊ ﺍﻷﻣﻭﺍﻝ ﺭﻫﻥ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ‬
 Téléchargement de RIB
‫ﺃﺩﺍء ﺍﻟﻔﻭﺍﺗﻳﺭ‬
 Téléchargement de relevé bancaire

La liste des fonctionnalités n’est pas exhaustive. Elle est évolutive et est
‫ ﺧﺩﻣﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ‬2.3
appelée à être enrichie au fur et à mesure de la mise en service de nouvelles
:‫ﻳﻣﻛﻥ ﻟﻠﺯﺑﻭﻥ ﻭﻟﻭﺝ ﻣﺧﺗﻠﻑ ﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﻌﻣﻠﻳﺔ‬
versions de l’Application Mobile. Le Client peut se référer aux services de (RIB) ‫ﺗﺣﻣﻳﻝ ﺍﻟﻣﻌﺭﻑ ﺍﻟﺑﻧﻛﻲ‬
Banques à Distance ainsi que sur [Link] ‫ﺗﺣﻣﻳﻝ ﺍﻟﻛﺷﻑ ﺍﻟﺑﻧﻛﻲ‬

ARTICLE 3 : SERVICES TRANSACTIONNELS1 ‫ ﻭﻣﻥ ﺷﺄﻧﻬﺎ ﺃﻥ ﺗﺗﻁﻭﺭ ﻭﺗﺯﺩﺍﺩ ﻛﻠﻣﺎ ﻅﻬﺭ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻖ ﺍﻟﻧﻘﺎﻝ‬،‫ﺗﻌﺗﺑﺭ ﻻﺋﺣﺔ ﺍﻟﻭﻅﺎﺋﻑ ﻏﻳﺭ ﺷﺎﻣﻠﺔ‬
3.1 Description des services transactionnels ‫ ﻳﻣﻛﻥ ﻟﻠﺯﺑﻭﻥ ﺍﻟﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻰ ﻣﺧﺗﻠﻑ ﺍﻟﺩﻋﺎﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻭﻓﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻭﻗﻊ‬.‫ﻓﻲ ﺻﻳﻎ ﺟﺩﻳﺩﺓ‬
Le Service permet de réaliser plusieurs opérations transactionnelles. [Link]
Celles-ci sont décrites ci-dessous : 1‫ ﺧﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﻌﺎﻣﻼﺕ‬:3 ‫ﺍﻟﻔﺻﻝ‬
 Virement de compte à compte : cette fonctionnalité permet au Client
‫ ﻭﺻﻑ ﺧﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﻌﺎﻣﻼﺕ‬3.1
d’effectuer des virements entre ses propres comptes (hors comptes
:‫ﺗﻣﻛﻥ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﻣﻥ ﺇﺟﺭﺍء ﺍﻟﻌﺩﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻛﺎﻟﺗﺎﻟﻲ‬
libellés en devises). Cette fonctionnalité ne puise pas sur les plafonds
du Service.
 Virement vers comptes tiers : cette fonctionnalité permet de réaliser .‫ﻳﺣﻖ ﻟﻠﺯﺑﻭﻥ ﺗﻌﺩﻳﻝ ﺳﻘﻔﻪ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺕ ﺻﻌﻭﺩﺍً ﺃﻭ ﻧﺯﻭﻻً ﺣﺳﺏ ﺍﻟﺣﺩﻭﺩ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺣﺩﺩﻫﺎ ﺍﻟﺑﻧﻙ‬
des virements (classique et instantané (débit ou crédit du compte
s’agissant d’une émission ou d’une réception en temps réel)) vers des ‫ ﺗﻣﻛﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ ﻣﻥ ﺇﻧﺟﺎﺯ ﺗﺣﻭﻳﻼﺕ ﻛﻼﺳﻳﻛﻲ‬:‫ﺗﺣﻭﻳﻝ ﻣﻥ ﺣﺳﺎﺏ ﺇﻟﻰ ﺣﺳﺎﺏ‬
bénéficiaires tiers dont les comptes sont logés à la Banque ou dans
une autre banque marocaine. Cette fonctionnalité puise sur les (‫ﺃﻭ ﻓﻭﺭﻱ )ﻣﺩﻳﻥ ﺃﻭ ﺩﺍﺋﻥ ﻣﻥ ﺍﻟﺣﺳﺎﺏ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﻻﺳﺗﻘﺑﺎﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ‬

1 Uniquement disponible sur l’application mobile

‫ﻣﺗﻭﻓﺭ ﻓﻘﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻖ ﺍﻟﻧﻘﺎﻝ‬ 2

1
Plafonds Transactionnels du Service indiqués aux conditions
particulières des présentes. .‫ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔﺔ ﻻ ﺗﺳﺣﺏ ﻣﻥ ﺳﻘﻑ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‬.(‫ﺑﻳﻥ ﺣﺳﺎﺑﺎﺗﻪ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ )ﺩﻭﻥ ﺍﻟﺣﺳﺎﺑﺎﺕ ﺑﺎﻟﻌﻣﻠﺔ‬
 Recharge de carte prépayée : cette fonctionnalité permet au Client de
‫ ﺗﻣﻛﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔﺔ ﻣﻥ ﺇﺟﺭﺍء ﺗﺣﻭﻳﻼﺕ ﻧﺣﻭ ﻣﺳﺗﻔﻳﺩﻳﻥ ﺁﺧﺭﻳﻥ‬:‫ﺗﺣﻭﻳﻝ ﻧﺣﻭ ﺣﺳﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﻐﻳﺭ‬
recharger les cartes prépayées qu’il a souscrit auprès de la Banque et
‫ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔﺔ ﺗﺳﺣﺏ ﻣﻥ ﺣﺩﻭﺩ‬.‫ﺑﺣﺳﺎﺑﺎﺕ ﻣﻔﺗﻭﺣﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﺑﻧﻙ ﻣﻐﺭﺑﻲ ﺁﺧﺭ‬
dont il est uniquement titulaire ou titulaire et bénéficiaire à la fois. Cette
.‫ﺳﻘﻑ ﺍﻟﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﻟﻬﺩﺍ ﺍﻟﻌﻘﺩ‬
fonctionnalité puise sur les plafonds transactionnels du Service.
 Paiement de facture : cette fonctionnalité permet au Client d’initier le
‫ ﺗﻣﻛﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ ﻣﻥ ﺗﻌﺑﺋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﻗﺎﺕ ﻣﺳﺑﻘﺔ ﺍﻷﺩﺍء‬:‫ﺗﻌﺑﺋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﻗﺔ ﻣﺳﺑﻘﺔ ﺍﻷﺩﺍء‬
paiement de ses factures auprès de certains prestataires (Radeema, ‫ ﺳﻭﺍء ﺑﺻﻔﺗﻪ ﺻﺎﺣﺏ ﺍﻟﺑﻁﺎﻗﺔ ﻓﻘﻁ ﺍﻭ ﺻﺎﺣﺏ ﺍﻟﺑﻁﺎﻗﺔ ﻭ‬،‫ﺍﻟﺗﻲ ﺍﻧﺧﺭﻁ ﻓﻳﻬﺎ ﻟﺩﻯ ﺍﻟﺑﻧﻙ‬
IAM, Redal…). La liste des facturiers est disponible sur l’Application .‫ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔﺔ ﺗﺳﺣﺏ ﻣﻥ ﺳﻘﻑ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‬.‫ﺍﻟﻣﺳﺗﻔﻳﺩ ﻣﻧﻬﺎ ﻓﻲ ﻧﻔﺱ ﺍﻟﻭﻗﺕ‬
Mobile. Cette fonctionnalité puise sur les plafonds transactionnels du ‫ ﺗﻣﻛﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ ﻣﻥ ﺃﺩﺍء ﻓﻭﺍﺗﻳﺭﻩ ﻟﺩﻯ ﺑﻌﺽ ﻣﺯﻭﺩﻱ ﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ‬:‫ﺃﺩﺍء ﺍﻟﻔﻭﺍﺗﻳﺭ‬
Service. ‫ ﺗﻭﺟﺩ ﻻﺋﺣﺔ ُﻣﺻْﺩﺭﻱ ﺍﻟﻔﻭﺍﺗﻳﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻖ‬.(...‫ ﺭﻳﺩﺍﻝ‬،‫ ﺍﺗﺻﺎﻻﺕ ﺍﻟﻣﻐﺭﺏ‬،‫)ﺭﺍﺩﻳﻣﺎ‬
 Mise à disposition : cette fonctionnalité permet au Client d’initier une .‫ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔﺔ ﺗﺳﺣﺏ ﻣﻥ ﺳﻘﻑ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻧﻘﺎﻟﺔ‬.‫ﺍﻟﻧﻘﺎﻝ‬
mise à disposition depuis le Service. La somme de la mise à ‫ ﺗﻣﻛﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ ﻣﻥ ﻭﺿﻊ ﺍﻷﻣﻭﺍﻝ ﺭﻫﻥ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ‬:‫ﻭﺿﻊ ﺍﻷﻣﻭﺍﻝ ﺭﻫﻥ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ‬
disposition peut être retirée par le Client, dans n’importe quel guichet ‫ ﻳﻣﻛﻥ ﻟﻠﺯﺑﻭﻥ ﺳﺣﺏ ﺍﻟﻣﺑﻠﻎ ﺍﻟ ُﻣﺗﺎﺡ ﻣﻥ ﺃﻱ ﺷﺑﺎﻙ ﺃﻭﺗﻭﻣﺎﺗﻳﻛﻲ‬.‫ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻖ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻧﻘﺎﻟﺔ‬
automatique de la Banque, sans carte bancaire, moyennant la saisie ‫ ﻭﺫﻟﻙ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻣﺭﺟﻊ ﺍﻟﺫﻱ ﻳﺣﺻﻝ ﻋﻠﻳﻪ ﻋﺑﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﻗﺻﻳﺭﺓ‬،‫ ﺑﺩﻭﻥ ﺑﻁﺎﻗﺔ ﺑﻧﻛﻳﺔ‬،‫ﻟﻠﺑﻧﻙ‬
d’une référence qui lui est communiquée par SMS et d’un code de ‫ ﻣﺯﺗﻠﻲ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ ﻣﺎﺩﺧﺗﺳﺎﺏ ﺧﺩﻣﺔ ﻭﺿﻊ‬.‫ﺳﻝ ﺇﻟﻳﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻖ ﺍﻟﻧﻘﺎﻝ‬ َ ‫ﻭﺭﻣﺯ ﺍﻟﺳﺣﺏ ﺍﻟ ُﻣﺭ‬
retrait qui lui est retransmis dans l’Application Mobile. Le Client 24 ‫ ﻻ ﺗُﺷﻐَﻝ ﻭﻅﻳﻔﺔ ﻭﺿﻊ ﺍﻷﻣﻭﺍﻝ ﺭﻫﻥ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻻ ﺑﻌﺩ‬.‫ﺍﻷﻣﻭﺍﻝ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺷﺧﺻﻳﺔ‬
s’engage à utiliser le service de mise à disposition à des fins ‫ ﻭﺗﺳﺣﺏ ﻣﻥ ﺳﻘﻑ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‬.‫ﺳﺎﻋﺔ ﻣﻥ ﺍﻻﻧﺧﺭﺍﻁ ﻓﻲ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‬
personnelles. La fonctionnalité de mise à disposition n’est activée que
24h après la souscription au Service. Elle puise sur les plafonds ‫ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻳﻘﻅﺔ‬3.2
transactionnels du Service. ‫ ﻳﺗﻌﻳﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ ﺍﻟﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻭﺟﻭﺩ ﺍﺣﺗﻳﺎﻁﻲ ﻣﺳﺑﻖ ﻭﻣﺗﻭﻓﺭ ﻭﻛﺎﻑ‬،‫ﻗﺑﻝ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺄﻳﺔ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ‬
3.2 Règles de vigilances .‫ ﻭﺇﻻ ﻓﻠﻥ ﻳﺗﻡ ﺗﻧﻔﻳﺫﻫﺎ‬،‫ﺻﺩِﺭ ﻟﻠﻌﻣﻠﻳﺔ‬
ْ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﺳﺎﺏ ﺍﻟ ُﻣ‬
Avant d'initier toute opération transactionnelle, le Client doit s'assurer de ‫ﻳﻣﻛﻥ ﻟﻠﺯﺑﻭﻥ ﺇﺟﺭﺍء ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻭﺗﻐﻳﻳﺭﻫﺎ ﻓﻲ ﻛﻝ ﺣﻳﻥ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﻣﺻﺎﺩﻗﺔ ﺍﻟﻧﻬﺎﺋﻳﺔ‬
l'existence d'une provision préalable, disponible et suffisante sur le compte ‫ ﻳﻘﻭﻡ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﺑﺗﻧﻔﻳﺫ ﺍﻟﻌﻣﻠﻳﺔ ﺷﺭﻳﻁﺔ‬،‫ ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻛﻠﻣﺔ ﺍﻟﺳﺭ‬.‫ﻋﻠﻳﻬﺎ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﻛﻠﻣﺔ ﺍﻟﺳﺭ‬
émetteur de l’opération, faute de quoi l'opération ne sera pas exécutée. ،‫ ﻭﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ‬.‫ ﻭﻻ ﻳﻣﻛﻥ ﻟﻠﺯﺑﻭﻥ ﺇﻟﻐﺎﺋﻬﺎ‬،‫ﻭﺟﻭﺩ ﺍﺣﺗﻳﺎﻁﻲ ﻛﺎﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﺳﺎﺏ ﺍﻟﻣﺻﺩﺭ ﻟﻠﻌﻣﻠﻳﺔ‬
Le Client peut saisir les opérations transactionnelles et les modifier à tout .‫ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻛﻠﻣﺔ ﺍﻟﺳﺭ ﻳﺗﺭﺗﺏ ﻋﻠﻳﻪ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ‬
moment avant leur validation définitive par saisie du mot de passe. Dès que
،‫ﻳﻧﻁﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﺗﺄﻛﻳﺩ ﺃﻣﺭ ﺍﻷﺩﺍء ﺃﻭ ﺍﻟﺗﺣﻭﻳﻝ ﺍﻟﺗﺯﺍﻡ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﺑﺗﻧﻔﻳﺫ ﺍﻟﻌﻣﻠﻳﺔ ﻓﻲ ﺃﻗﺭﺏ ﺍﻵﺟﺎﻝ‬
le mot de passe est saisi, l'opération est exécutée par la Banque sous
‫ ﻗﺩ ﻳﺧﺿﻊ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺗﻧﻔﻳﺫ ﺇﻟﻰ ﻗﻳﻭﺩ ﺗﻘﻧﻳﺔ ﺃﻭ ﻗﻳﻭﺩ ﺧﺎﺻﺔ‬.‫ﻟﻛﻧﻪ ﻻ ﻳﺿﻣﻥ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺗﻧﻔﻳﺫ ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ‬
réserve de l’existence d’une provision suffisante sur le compte émetteur de
‫ﺑﺎﻟﻘﻁﺎﻉ ﺍﻟﺑﻧﻛﻲ‬
l’opération et le Client ne peut plus l'annuler. Par conséquent, la saisie du
mot de passe engage la responsabilité du Client.
‫ ﺍﻟﻭﺳﺎﺋﻝ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ ﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‬:4 ‫ﺍﻟﻔﺻﻝ‬
La confirmation d'un ordre de paiement ou de virement vaut engagement
de la Banque à exécuter l'opération dans les meilleurs délais mais ne ‫( ﺃﻭ ﻋﻥ‬Smartphone) ‫ﻳﺳﺗﻌﻣﻝ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ ﺧﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﻋﻥ ﺑﻌﺩ ﻋﺑﺭ ﻫﺎﺗﻔﻪ ﺍﻟﺫﻛﻲ‬
garantit pas la date d'exécution effective. La date d'exécution peut être ‫ ﻭﻳﻌﺗﺑﺭ ﻣﺳﺅﻭﻻ ﺑﺻﻔﺔ ﺷﺧﺻﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻛﺗﺭﺍء ﺃﻭ ﺍﻗﺗﻧﺎء ﺃﻭ ﺗﺭﻛﻳﺏ‬.‫ﻁﺭﻳﻖ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧﻳﺕ‬
soumise à des contraintes techniques ou de place. ،‫ ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺗﻪ‬،‫ ﻋﻠﻳﻪ ﺍﻟﺗﺄﻛﺩ‬.‫ﻭﺻﻳﺎﻧﺔ ﺍﻟﻣﻌﺩﺍﺕ ﻭﻋﻠﻰ ﺣﻘﻭﻕ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﺑﺭﺍﻣﺞ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺗﻳﺔ‬
‫ﻣﻥ ﻣﻁﺎﺑﻘﺔ ﺃﺟﻬﺯﺗﻪ ﻣﻊ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﻌﺭﺿﻬﺎ ﺍﻟﺑﻧﻙ )ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻣﻁﺎﺑﻘﺔ‬
ARTICLE 4 : MOYENS NECESSAIRES A L’UTILISATION DU SERVICE ‫ ﻭﺭﻏﻡ ﺑﺫﻝ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﻗﺻﺎﺭﻯ ﺟﻬﺩﻩ ﻟﺗﻌﺯﻳﺯ‬.(‫ﻣﺫﻛﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻷﺳﺋﻠﺔ ﺍﻷﻛﺛﺭ ﺗﺩﺍﻭﻻ ﻟﻠﺧﺩﻣﺔ‬
Le Client accède aux services de Banque à Distance via son téléphone de .‫ ﻻ ﻳﻣﻛﻧﻪ ﺿﻣﺎﻥ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﻣﻊ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ‬،‫ﺍﻟﻣﻁﺎﺑﻘﺔ‬
type « Smartphone » ou via internet. Il fait son affaire personnelle de la ‫ ﻭﻣﻥ‬.‫ﺗﺟﺩﺭ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﻣﺗﻭﻓﺭﺓ ﺣﺎﻟﻳﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﺍﻟﺫﻛﻲ ﻭﺍﻹﻧﺗﺭﻧﻳﺕ‬
location ou de l’acquisition, de l’installation et de la maintenance des ‫ ﻳﻅﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﻘﺩ‬.‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻝ ﺃﻥ ﺗﺻﺑﺢ ُﻣﺗﺎﺣﺔ ﻗﺭﻳﺑﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﺎﺳﻭﺏ ﺍﻟﺗﺎﺑﺙ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧﻳﺕ‬
matériels et des droits d’utilisation des logiciels ; il doit s’être assuré, sous ‫ ﻟﻳﺱ ﻟﻠﺑﻧﻙ ﺃﻳﺔ ﺻﻠﺔ‬.‫ﺻﺎﻟﺣﺎ ﻟﻭﻟﻭﺝ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﻣﻥ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻣﺳﺗﻌﻣﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﺧﺗﻼﻓﻬﺎ‬
sa responsabilité, de la compatibilité du matériel avec le ou les services ‫ ﺃﻭ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻻﺗﺻﺎﻻﺕ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻳﺔ‬،‫ﺑﺄﻱ ﻧﺯﺍﻉ ﻗﺩ ﻳﻧﺷﺄ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﻣﻧﺧﺭﻁ ﻭﻣﺯﻭﺩ ﺍﻟﻣﻌﺩﺍﺕ‬
proposés par la Banque (matériel compatible disponible dans la FAQ du .‫ﻭﻣﺯﻭﺩ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‬
service). Même si la Banque fait ses meilleurs efforts afin d’optimiser la
compatibilité, elle ne peut garantir le fonctionnement du service avec la ‫ ﺍﻻﻧﺧﺭﺍﻁ ﻓﻲ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‬:5 ‫ﺍﻟﻔﺻﻝ‬
totalité des terminaux existants. ‫ ﺍﻟﺯﺑﻧﺎء ﺍﻟﻣﺅﻫﻠﻭﻥ‬5.1
Il est à noter que le présent service est actuellement disponible sur ‫ﻳﻌﺗﺑﺭ ﺍﻻﻧﺧﺭﺍﻁ ﻓﻲ ﺧﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﻋﻥ ﺑﻌﺩ ﺧﺎﺻﺎ ﺑﺯﺑﻧﺎء ﺍﻟﺑﻧﻙ ﺍﻟﺧﻭﺍﺹ ﻭﺍﻟﻣﻬﻧﻳﻳﻥ‬
Smartphone et internet. Il est susceptible d’être prochainement accessible :‫ ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟﻣﻧﺧﺭﻁ ﺣﺎﻣﻼ ﻷﺣﺩ ﺍﻟﺣﺳﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻝ‬.(‫)ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ ﺍﻟﻁﺑﻳﻌﻳﻳﻥ‬
via ordinateur de bureau sur internet. Le présent contrat reste valable pour
‫ ﺣﺳﺎﺏ ﺑﺎﻟﻌﻣﻠﺔ ﺃﻭ ﺣﺳﺎﺏ ﺑﺎﻟﺩﺭﻫﻡ ﻗﺎﺑﻝ‬،‫ ﺣﺳﺎﺏ ﺍﻟﺩﻓﺗﺭ‬،‫ﺣﺳﺎﺏ ﺑﺎﻹﻁﻼﻉ ﺑﺎﻟﺩﺭﻫﻡ‬
l’ensemble des accès quel que soit le terminal utilisé.
.‫ﻟﻠﺗﺣﻭﻳﻝ‬
La Banque est étrangère à tout litige pouvant survenir entre l’Abonné et le
fournisseur du matériel, ou encore dans l’utilisation des réseaux de
‫ ﻭﻟﻭﺝ ﺍﻟﺣﺳﺎﺑﺎﺕ‬5.2
télécommunications sans fil et de leur fournisseur d’accès.

ARTICLE 5 : ABONNEMENT AU SERVICE


‫ ﺍﻟﺣﺳﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﻣﺳﺗﺛﻧﺎﺓ‬5.2.1
5.1 Clientèle éligible
:‫ ﻭﻻﺳﻳﻣﺎ‬،‫ﻳُﻘﺻﻰ ﺣﺎﻣﻠﻭ ﺑﻌﺽ ﺍﻟﺣﺳﺎﺑﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﻁﺭﻕ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺧﺎﺻﺔ‬
L’abonnement aux services Banque à Distance est réservé aux clients ‫ ﺳﻧﺔ؛‬18 ‫ﺍﻟﻘﺎﺻﺭﻭﻥ ﺩﻭﻥ‬
Particuliers et Professionnels de la Banque (personnes physiques). ‫ﺍﻟﺣﺳﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟ ُﻣﻐ َﻠﻘﺔ؛‬
L’Abonné doit être titulaire d’au moins l’un des comptes suivants : compte ‫ﺣﺳﺎﺑﺎﺕ ﻓﺎﻗﺩﻱ ﺍﻻﻫﻠﻳﺔ )ﺍﻟﺭﺍﺷﺩﻳﻥ ﺍﻟﻣﺣﺭﻭﻣﻳﻥ ﻣﻥ ﺍﻷﻫﻠﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﻧﻭﻧﻳﺔ(؛‬
à vue en dirhams, compte sur carnet, compte en devises ou compte en ‫ ﺇﺷﻌﺎﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻐﻳﺭ ﺍﻟﺣﺎﺋﺯ‬، ‫ﺍﻟﺣﺳﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﻫﻲ ﻣﻭﺿﻭﻉ ﺍﻟﺗﻌﺭﺿﺎﺕ )ﺣﺟﺯ ﻟﺩﻯ ﺍﻟﻐﻳﺭ‬
dirhams convertibles. ‫ ﻳﺣﺗﻔﻅ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﺑﺎﻟﻘﺩﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺭﻓﺽ ﻭﻟﻭﺝ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻖ ﺍﻟﻧﻘﺎﻝ ﺑﻌﺩ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ‬.(...
5.2 Accès aux comptes ‫؛‬
5.2.1 Comptes exclus .‫ﺣﺎﻣﻠﻭ ﺍﻟﺣﺳﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﻣﻣﻧﻭﻋﺔ ﻣﻥ ﺇﺻﺩﺍﺭ ﺍﻟﺷﻳﻛﺎﺕ ﺑﻘﺭﺍﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺿﺎء‬
Les titulaires de certains comptes à modalités de fonctionnement
particulières sont exclus, à savoir : ‫ ﺍﻟﺣﺳﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﻣﻘﻳﺩﺓ‬5.2.2
 les mineurs de moins de 18 ans ; ‫ﻳﻣﻛﻥ ﻟﻠﺯﺑﻧﺎء ﺍﻟﺣﺎﻣﻠﻳﻥ ﻟﺣﺳﺎﺑﺎﺕ ﺟﻣﺎﻋﻳﺔ ﻣﻊ ﺗﺿﺎﻣﻥ ﻓﻌﻠﻲ ﺍﻻﺳﺗﻔﺎﺩﺓ ﻣﻥ ﻭﻟﻭﺝ ﻣﺣﺩﻭﺩ‬
 les comptes fermés ; ،‫ ﻻ ﻳﺳﺗﻔﻳﺩ ﺍﻟﺣﺎﻣﻠﻭﻥ ﺍﻟﻣﺷﺗﺭﻛﻭﻥ ﻣﻥ ﻭﻅﺎﺋﻑ ﺍﻟﻣﻌﺎﻣﻼﺕ )ﺗﺣﻭﻳﻼﺕ‬: ‫ﻟﻭﻅﺎﺋﻑ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‬
 les comptes d'incapables (majeurs sous interdiction judiciaire) ;

2
 les comptes frappés d'opposition (saisies-arrêts, avis à tiers détenteur, ‫( ﻋﻠﻰ‬...‫ ﺧﺩﻣﺔ ﻭﺿﻊ ﺍﻷﻣﻭﺍﻝ ﺭﻫﻥ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ‬،‫ ﺃﺩﺍء ﺍﻟﻔﻭﺍﺗﻳﺭ‬،‫ﺗﻌﺑﺋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﻗﺎﺕ ﻣﺳﺑﻘﺔ ﺍﻟﺩﻓﻊ‬
...). La Banque se réserve la faculté de refuser au Client l'accès au .‫ ﻻ ﻳﺳﻣﺢ ﺳﻭﻯ ﺑﻭﻅﺎﺋﻑ ﺍﻻﻁﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﺳﺎﺑﺎﺕ‬.‫ﺍﻟﺣﺳﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﻣﺷﺗﺭﻛﺔ‬
Service après la fin de l'opposition ; ‫ ﻳُﻌﻳﱠﻥ‬.‫ﻳﺗﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻻﻧﺧﺭﺍﻁ ﺑﺎﻟﺗﻭﻗﻳﻊ ﺍﻟﻣﺷﺗﺭﻙ ﻟﻠﺣﺎﻣﻠﻳﻥ ﺍﻟﻣﺷﺗﺭﻛﻳﻥ ﻟﻠﺣﺳﺎﺏ ﻓﻲ ﻋﻘﺩ ﺍﻻﻧﺧﺭﺍﻁ‬
 Les titulaires des comptes faisant l'objet d'une interdiction bancaire ou ‫ ﺗﻁﺑﻖ‬،‫ ﻣﺎ ﻟﻡ ﻳﻧﺹ ﻋﻠﻰ ﻏﻳﺭ ﺫﻟﻙ‬.‫ﻛﻝ ﺣﺎﻣﻝ ﻣﺷﺗﺭﻙ ﺑﻭﺻﻔﻪ ﻣﻧﺧﺭﻁﺎ ﻓﻲ ﻋﻘﺩﻩ ﺍﻟﺧﺎﺹ‬
judiciaire d'émettre des chèques. .‫ﻛﺎﻓﺔ ﻣﻘﺗﺿﻳﺎﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻳﺎ ﻋﻠﻰ ﻛﻝ ﻭﺍﺣﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﺣﺎﻣﻠﻳﻥ ﺍﻟﻣﺷﺗﺭﻛﻳﻥ‬
5.2.2 Comptes à accès limité
 Les clients détenant des comptes collectifs avec solidarité active ‫ ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻻﻧﺧﺭﺍﻁ‬5.3
peuvent bénéficier d’un accès limité aux fonctionnalités du Service : ‫ ﻳﻘﺭ ﺻﺭﺍﺣﺔ ﺑﺎﻁﻼﻋﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬، ‫ﻋﻧﺩ ﺍﻧﺧﺭﺍﻁ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‬
les co-titulaires ne peuvent pas bénéficier des fonctions
.‫ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻧﻘﺎﻟﺔ ﻭﻣﻭﺍﻓﻘﺗﻪ ﻋﻠﻳﻬﺎ‬
Transactionnelles (virements, recharges de cartes prépayées,
:‫ ﻳﺣﺩﺩ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ‬،‫ﻋﻧﺩ ﺍﻧﺧﺭﺍﻁﻪ‬
paiement de factures, service de mise à disposition…) sur les comptes
‫ﺭﻗﻡ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﺍﻟﻧﻘﺎﻝ ﺣﻳﺙ ﺳﻳﺣﺻﻝ ﻋﻠﻰ ﺭﻣﺯ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ )ﻳُﺭﺳﻝ ﻋﺑﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﻗﺻﻳﺭﺓ(؛‬
dont ils sont co-titulaires. Seules les fonctions de consultation sont
autorisées.
‫ﺍﻟﺳﻘﻑ ﺍﻷﺳﺑﻭﻋﻲ ﻟﻌﻣﻠﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻌﺎﻣﻼﺕ )ﺩﻭﻥ ﺗﺟﺎﻭﺯ ﺍﻟﻣﺑﻠﻎ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ(؛‬
 Cette souscription se fait par la signature conjointe des co-titulaires du .(‫ﺍﻟﺳﻘﻑ ﺍﻟﺷﻬﺭﻱ ﻟﻌﻣﻠﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻌﺎﻣﻼﺕ )ﺩﻭﻥ ﺗﺟﺎﻭﺯ ﺍﻟﻣﺑﻠﻎ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ‬
compte au contrat d’abonnement. Chaque co-titulaire sera désigné en ‫ﻳﺣﻖ ﻟﻠﺯﺑﻭﻥ ﺗﻌﺩﻳﻝ ﺳﻘﻔﻪ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺕ ﺻﻌﻭﺩﺍً ﺃﻭ ﻧﺯﻭﻻً ﺣﺳﺏ ﺍﻟﺣﺩﻭﺩ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺣﺩﺩﻫﺎ ﺍﻟﺑﻧﻙ‬.
tant qu’Abonné de son propre contrat. Sauf stipulation contraire, toutes ،‫ﻳﺣﺗﻔﻅ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﺑﺎﻟﻘﺩﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﻣﻧﻊ ﺃﻭ ﺗﻌﻠﻳﻖ ﺍﻟﻭﻟﻭﺝ ﺇﻟﻰ ﻛﻝ ﺃﻭ ﺟﺯء ﻣﻥ ﻭﻅﺎﺋﻑ ﺍﻟﻣﻌﺎﻣﻼﺕ‬
les dispositions des présentes Conditions Générales seront :‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ‬
automatiquement applicables à chacun des co-titulaires. ‫ﺃﻭ ﺍﻟﺣﺟﻡ ﺑﻣﻭﺟﺏ ﺍﻟﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ‬/‫ﺍﻟﺣﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻣﻥ ﺣﻳﺙ ﺍﻟﻣﺑﺎﻟﻎ ﻭ‬
5.3 Conditions d’abonnement .‫ﺍﻟﻌﻘﺩ‬
En s’abonnant au Service, le Client reconnaît expressément avoir pris .‫ﺭﻓﺽ ﻁﻠﺏ ﺍﻻﻧﺧﺭﺍﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧﻳﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ‬
connaissance et accepté les termes des Conditions Générales de
fonctionnement du Service ‫( ﺃﻳﺎﻡ ﺍﺑﺗﺩﺍء ﻣﻥ ﺍﻧﺧﺭﺍﻁﻪ ﻋﻥ ﺑﻌﺩ ﻋﻥ ﺗﻭﻗﻳﻊ‬7) ‫ﻟﻠﻣﻧﺧﺭﻁ ﺍﻟﺣﻖ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﺭﺍﺟﻊ ﻓﻲ ﺃﺟﻝ ﺳﺑﻌﺔ‬
Lors de la souscription, le Client détermine : ‫ ﻁﺑﻘﺎ ﻟﻠﻣﻘﺗﺿﻳﺎﺕ‬،‫ ﺑﻁﺑﻳﻌﺔ ﺍﻟﺣﺎﻝ‬.‫ ﺩﻭﻥ ﺗﻘﺩﻳﻡ ﺃﻱ ﺗﺑﺭﻳﺭ ﺃﻭ ﺃﺩﺍء ﺃﻳﺔ ﻏﺭﺍﻣﺎﺕ‬،‫ﻋﻘﺩ ﺍﻻﻧﺧﺭﺍﻁ‬
 Le numéro de téléphone mobile qui permettra la réception du code ‫ ﻻ ﻳُﺧﻭﻝ ﻟﻠﻣﻧﺧﺭﻁ ﺣﻖ ﺍﻟﺗﺭﺍﺟﻊ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻟﻪ ﻟﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﺑﻧﻙ‬،‫ﺍﻟﻘﺎﻧﻭﻧﻳﺔ ﺍﻟﻣﻌﻣﻭﻝ ﺑﻬﺎ‬
d’activation (envoyé par SMS) ; .‫ﻋﻥ ﺑﻌﺩ ﻗﺑﻝ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺍﻷﺟﻝ ﺍﻟﺳﺎﻟﻑ ﺍﻟﺫﻛﺭ‬
 Le plafond hebdomadaire de ses opérations transactionnelles (sans
que celui-ci ne dépasse le montant indiqué dans les conditions ‫ ﻭﻟﻭﺝ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‬:6 ‫ﺍﻟﻔﺻﻝ‬
particulières);
‫ ﻭﻟﻭﺝ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‬6.1
 Le plafond mensuel de ses opérations transactionnelles (sans que
:‫ ﺭﻣﻭﺯ‬4 ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﻭﺍﻟﻭﻟﻭﺝ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ‬
celui-ci ne dépasse le montant indiqué dans les conditions
particulières).
‫ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﻭﻳﺳﻠﻡ ﻟﻠﻣﻧﺧﺭﻁ ﻓﻲ ﻋﻘﺩ ﺍﺷﺗﺭﺍﻛﻪ‬7 ‫ ﻳﺗﺄﻟﻑ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺭﻣﺯ ﻣﻥ‬:‫ﺗﻌﺭﻳﻑ ﺍﻟﻣﺳﺗﻌﻣﻝ‬
‫ ﻳﻣﻛﻥ ﺣﻔﻅ ﺍﻟﺗﻌﺭﻳﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﺑﻭﺿﻊ ﻋﻼﻣﺔ‬،‫ ﻭﻟﺗﺳﻬﻳﻝ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬.(‫)ﺍﻟﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ‬
Le client dispose de la possibilité de modifier à tout moment son plafond à ."‫ﻋﻠﻰ ﺧﺎﻧﺔ "ﺗﺫﻛﺭﻧﻲ‬
la hausse ou à la baisse selon les limites définies par la Banque et portée à ‫ ﺣﺭﻭﻑ ﻋﺑﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ‬8 ‫ ﻳُﺑ َﻌﺙ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺭﻣﺯ ﻭﺣﻳﺩ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﻣﺅﻟﻑ ﻣﻥ‬:‫ﻛﻠﻣﺔ ﺍﻟﺳﺭ ﺍﻟﻣﺅﻗﺗﺔ‬
la connaissance du Client par tout moyen jugé utile, par la Banque. ‫ ﻭﻳﺳﺗﻌﻣﻝ ﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﺑﺩء ﺇﺭﺳﺎﻝ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬.‫ﻗﺻﻳﺭﺓ ﻋﻧﺩ ﺍﻻﻧﺧﺭﺍﻁ‬
.‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻣﻧﺧﺭﻁ‬
‫ ﻳﺣﺻﻝ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺭﻣﺯ ﻭﺣﻳﺩ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬،‫ ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺧﺭﻁ ﻟﻠﺧﺩﻣﺔ‬:‫ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬
La Banque se réserve la faculté d’interdire ou de suspendre l’accès à tout ‫ﻋﺑﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﻗﺻﻳﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺭﻗﻡ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﺍﻟﺫﻱ ﺃﺩﻟﻰ ﺑﻪ ﻣﺳﺑﻘﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﻭﺍﻟﻣﺩﻭﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﺭﻭﻁ‬
ou partie des Fonctions Transactionnelles afin : .‫ ﻭﻳﺳﺗﻌﻣﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺭﻣﺯ ﻟﺭﺑﻁ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻣﻧﺧﺭﻁ ﻟﻠﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬.‫ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﻘﺩ‬
 de limiter les transactions en montants et/ou en volume dans les .‫ﻳﺗﺣﻣﻝ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﻛﻠﻔﺔ ﺍﻟﺭﺳﺎﻟﺔ ﺍﻟﻘﺻﻳﺭﺓ‬
conditions visées dans le présent contrat, ‫ ﺣﺭﻭﻑ ﻳﺣﺩﺩﻩ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ ﺑﻧﻔﺳﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻖ ﺍﻟﻧﻘﺎﻝ‬8 ‫ ﺭﻣﺯ ﻣﻛﻭﻥ ﻣﻥ‬:‫ﻛﻠﻣﺔ ﺍﻟﺳﺭ ﺍﻟﺩﺍﺋﻣﺔ‬
 de ne pas donner suite à une demande de souscription en ligne de ‫ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﻭﻳﺳﺗﻌﻣﻠﻪ ﻻﺣﻘﺎ ﻟﻭﻟﻭﺝ ﺧﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﻋﻥ ﺑﻌﺩ ﻭﻟﺗﻭﻗﻳﻊ ﺍﻟﻣﻌﺎﻣﻼﺕ‬
produits ou de services.
‫ ﻳﻧﺻﺢ‬،‫ ﻟﻠﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬.(...‫ ﺃﺩﺍء ﺍﻟﻔﻭﺍﺗﻳﺭ‬،‫ ﺗﻌﺑﺋﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﻗﺎﺕ ﻣﺳﺑﻘﺔ ﺍﻟﺩﻓﻊ‬،‫)ﺗﺣﻭﻳﻼﺕ‬
L’Abonné dispose d’un droit de rétractation dans un délai de sept (7) jours ‫ ﺣﻳﺙ ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﺗﺗﻭﻓﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻝ‬.‫ﺑﺎﺧﺗﻳﺎﺭ ﻛﻠﻣﺔ ﺳﺭ ﺫﺍﺕ ﺑﻧﻳﺔ ﺗﺣﺗﺭﻡ ﺑﻌﺽ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻳﻘﻅﺔ‬
à compter de la souscription à distance du contrat d’abonnement et ce, sans ‫ ﺣﺭﻭﻑ ﻣﺷﺎﺑﻬﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺗﻭﺍﻟﻲ‬3 ‫ ﻻ ﻳﻣﻛﻥ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭ‬.‫ﻋﻠﻰ ﺣﺭﻑ ﻛﺑﻳﺭ ﻭﺣﺭﻑ ﺻﻐﻳﺭ ﻭﺭﻗﻡ‬
avoir à se justifier, ni à payer des pénalités. Il reste entendu que .‫ ﺃﺷﻬﺭ‬6 ‫ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻛﻠﻣﺔ ﺍﻟﺳﺭﻳﺔ ﺻﺎﻟﺣﺔ ﻟﻣﺩﺓ‬.(aaa /111/ AAA :‫)ﻣﺛﻝ‬
conformément aux dispositions légales en vigueur, ce droit de rétractation
ne peut être exercé, par l’Abonné, au cas où il commence l’utilisation du ‫ ﻣﺑﺎﺩﺉ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬6.2
Service Banque à Distance avant la fin du délai de sept jours francs précité. ‫ ﻭﻳﺗﺣﻣﻝ ﺍﻟﻣﻧﺧﺭﻁ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺳﺭﻳﺗﻬﺎ‬.‫ﺗﻌﺗﺑﺭ ﻛﻠﻣﺔ ﺍﻟﺳﺭ ﺍﻟﺩﺍﺋﻣﺔ ﺷﺧﺻﻳﺔ ﺗﻣﺎﻣﺎ‬
.‫ﻭﻋﺩﻡ ﺍﻟﻛﺷﻑ ﻋﻧﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺃﻱ ﺷﺧﺹ‬
ARTICLE 6 : ACCES AU SERVICE ‫( ﻣﺣﺎﻭﻻﺕ ﺧﺎﻁﺋﺔ ﻋﻧﺩ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻛﻠﻣﺔ‬3) ‫ ﻳﺗﻡ ﻭﻗﻑ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﻣﺅﻗﺗﺎ ﺑﻌﺩ ﺛﻼﺛﺔ‬،‫ﻛﺈﺟﺭﺍء ﺃﻣﻧﻲ‬
6.1 Accès au Service ‫ ﻳﺗﻌﻳﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻧﺧﺭﻁ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﻣﺻﻠﺣﺔ ﺍﻟﻌﻼﻗﺎﺕ ﻣﻊ‬،‫ ﻟﺗﺷﻐﻳﻠﻬﺎ ﻣﺟﺩﺩﺍ‬.‫ﺍﻟﺳﺭ ﺍﻟﺩﺍﺋﻣﺔ‬
L’activation et l’accès au Service ne sont disponibles qu’au moyen de 4 .2288 ‫ﺍﻟﺯﺑﻧﺎء‬
codes : ‫ ﻳﻣﻛﻥ ﺍﻟﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻛﻠﻣﺔ ﺳﺭ ﺟﺩﻳﺩﺓ ﻟﺩﻯ‬،‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﺳﻳﺎﻥ ﺃﻭ ﺿﻳﺎﻉ ﻛﻠﻣﺔ ﺍﻟﺳﺭ ﺍﻟﺩﺍﺋﻣﺔ‬
 Identifiant de l’utilisateur : ce code, composé de 7 chiffres, est remis .‫ﺍﻟﻭﻛﺎﻟﺔ ﺃﻭ ﻋﺑﺭ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﻣﺻﻠﺣﺔ ﺍﻟﻌﻼﻗﺎﺕ ﻣﻊ ﺍﻟﺯﺑﻧﺎء ﺳﻭﺟﻳﺗﻳﻝ‬
à l’Abonné au niveau de son contrat d’abonnement (conditions
particulières). Pour faciliter l’usage, l’identifiant peut être mémorisé au
niveau du Service en cochant la case « se souvenir de moi ». ‫ ﻣﺣﺩﻭﺩ ﻟﻠﺧﺩﻣﺔ‬/ ‫ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﻣﻧﻘﻁﻊ‬6.3
 Mot de passe temporaire : ce code à usage unique, composé de 8 ‫ﺃﻭ‬/‫ ﻹﻧﺟﺎﺯ ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﺻﻳﺎﻧﺔ ﺗﺻﺣﻳﺣﻳﺔ ﻭ‬،‫ﻗﺩ ﺗﻧﻘﻁﻊ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﻓﻲ ﺃﻭﻗﺎﺕ ﻣﺣﺩﺩﺓ ﻷﺳﺑﺎﺏ ﺗﻘﻧﻳﺔ‬
caractères, est envoyé par sms au moment de la souscription. Il sert à .‫ﻭﻗﺎﺋﻳﺔ‬
initier l’activation du service sur son terminal et à déclencher l’envoi de ‫ ﻳﺣﺗﻔﻅ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﺑﺣﻖ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻖ‬،‫ﻓﻲ ﺳﻳﺎﻕ ﺍﻟﺗﺣﻳﻳﻥ ﺍﻹﺟﺑﺎﺭﻱ ﻟﻠﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻣﻧﺧﺭﻁ‬
la clé d’activation à l’Abonné.
‫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺇﺩﻻء ﺍﻟﻣﻧﺧﺭﻁ ﺑﻭﺛﺎﺋﻖ ﺇﺛﺑﺎﺗﻳﺔ ﺿﺭﻭﺭﻳﺔ‬،‫ﺍﻟﻣﺅﻗﺕ ﻟﺧﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﻋﻥ ﺑﻌﺩ‬
 Clé d’activation : dès que l’Abonné initie l’activation du service, ce
‫ ﻳﻣﻛﻥ ﻟﻠﻣﻧﺧﺭﻁ ﺃﻥ ﻳﺳﺗﻌﻣﻝ ﻣﺟﺩﺩﺍ ﺧﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﻋﻥ ﺑﻌﺩ ﺑﺈﺭﺳﺎﻟﻪ ﺃﻭ ﺑﺈﺩﻻﺋﻪ‬.‫ﻟﺩﻯ ﺍﻟﺑﻧﻙ‬
code à usage unique lui est communiqué par SMS sur le numéro de
.‫ ﻭﺷﺭﻳﻁﺔ ﻣﻁﺎﺑﻘﺔ ﺍﻟﻭﺛﺎﺋﻖ ﻟﻁﻠﺏ ﺍﻟﺑﻧﻙ‬،‫ﻟﻠﻭﺛﺎﺋﻖ ﺍﻹﺛﺑﺎﺗﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﻭﻛﺎﻟﺗﻪ‬
téléphone qu’il a au préalable communiqué à la Banque et qui est
‫ ﺑﻌﺩ ﺇﺷﻌﺎﺭﻩ‬،‫ﻭﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻣﻭﻡ ﻳﻣﻛﻥ ﻟﻠﺑﻧﻙ ﻭﻗﻑ ﻭﻟﻭﺝ ﺍﻟﻣﻧﺧﺭﻁ ﺇﻟﻰ ﺧﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﻋﻥ ﺑﻌﺩ‬
indiqué aux Conditions Particulières du présent contrat, ce code sert à
‫ ﻋﻘﺏ ﻁﻠﺑﺎﺕ ﺗﻧﻅﻳﻣﻳﺔ ﺃﻭ ﺗﻌﺎﻗﺩﻳﺔ ﻟﻠﻘﻳﺎﻡ ﺑﻌﻣﻝ ﻣﺎ ﻓﻲ ﻓﺿﺎء ﺍﻟﺑﻧﻙ ﻋﻥ ﺑﻌﺩ ﻟﻡ ﻳﺗﻡ‬،‫ﺑﺫﻟﻙ‬
relier le terminal à l’Abonné pour plus de sécurité. Les frais afférents à
l’envoi du SMS sont à la charge de la Banque.
.‫ﺇﻧﺟﺎﺯﻫﺎ ﺑﻌﺩ ﺍﻧﻘﺿﺎء ﺍﻷﺟﻝ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩ ﻟﻠﻣﻧﺧﺭﻁ‬

3
Mot de passe permanent : c’est un code à 8 caractères que le
Client définit lui-même sur l’Application Mobile à la fin du ‫ ﺍﻟﺗﺯﺍﻣﺎﺕ ﺍﻟﺑﻧﻙ‬:7 ‫ﺍﻟﻔﺻﻝ‬
processus d’activation du service et qui servira, par la suite, à ،‫ ﻭﺫﻟﻙ‬.‫ ﻳﻠﺗﺯﻡ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﺑﻭﺿﻊ ﺭﻫﻥ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺧﺻﻪ ﺑﺷﻛﻝ ﺁﻧﻲ‬
accéder à aux services de Banque à distance et à signer les
‫ ﻷﻥ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺯﻭﺩﺓ ﻗﺩ ﺗﻛﻭﻥ ﻣﺗﻘﺎﺩﻣﺔ ﻋﻧﺩ ﺇﺭﺳﺎﻟﻬﺎ ﺇﻟﻰ‬،‫ﻭﻷﺳﺑﺎﺏ ﺗﻘﻧﻳﺔ ﻣﺣﺿﺔ‬
opérations transactionnelles (virements, recharges de cartes
prépayées, paiements de factures...). Pour plus de sécurité, il est .‫ ﻻ ﻳﺗﺣﻣﻝ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﺃﻱ ﻓﺎﺭﻕ ﺯﻣﻧﻲ ﻋﻧﺩ ﻧﻘﻝ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ‬.‫ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ‬
conseillé que la structure du mot de passe permanent respecte ‫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻅﻬﻭﺭ ﻣﺷﻛﻠﺔ ﺗﻘﻧﻳﺔ‬.‫ ﻳﻘﻭﻡ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﺑﻛﻝ ﻣﺎ ﻫﻭ ﻣﻔﻳﺩ ﻭﺿﺭﻭﺭﻱ ﻟﻠﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‬
quelques règles de vigilances Il doit contenir au moins une .‫ ﻳﻠﺗﺯﻡ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﻓﻲ ﺃﺟﻝ ﻣﻌﻘﻭﻝ‬،‫ﺃﻳﺎ ﻛﺎﻧﺕ‬
majuscule, une minuscule, un chiffre. Il n’est pas possible d’avoir
3 caractères identique à la suite (ex : aaa /111/ AAA). Sa durée
‫ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﺍﻟﺑﻧﻙ‬:8 ‫ﺍﻟﻔﺻﻝ‬
de vie est de 6 mois.
6.2 Principes de sécurité ‫ﻻ ﻳﺿﻣﻥ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﺇﺗﺎﺣﺔ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﺑﺷﻛﻝ ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ ﺃﻭ ﺗﺎﻡ ﻭﻻ ﻳﺗﺣﻣﻝ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﺃﻱ ﺿﺭﺭ ﻧﺎﺗﺞ‬
Le mot de passe permanent est strictement personnel. Il est de la ‫ﻋﻥ ﻋﻁﺏ ﺃﻭ ﺍﻧﻘﻁﺎﻉ ﺃﻭ ﺗﺣﻣﻳﻝ ﻣﻔﺭﻁ ﻷﻧﻅﻣﺔ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﺃﻭ ﻟﻠﻐﻳﺭ ﺍﻟﻣﻔﻭﺽ ﻟﻪ ﻣﻥ ﻁﺭﻑ‬
responsabilité de l’Abonné de le tenir secret et de ne le communiquer à .‫ﺍﻟﺑﻧﻙ‬
quiconque. .‫ﻟﻳﺱ ﻟﻠﺑﻧﻙ ﺃﻳﺔ ﺻﻠﺔ ﺑﺄﻱ ﻧﺯﺍﻉ ﻗﺩ ﻳﻧﺷﺄ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ ﻭﺷﺭﻛﺔ ﺍﻻﺗﺻﺎﻻﺕ‬
Par mesure de sécurité, l’accès au Service est bloqué temporairement .‫ﻛﻣﺎ ﺃﻥ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﻟﻳﺱ ﻣﺳﺅﻭﻻ ﻋﻥ ﻋﺩﻡ ﺗﻧﻔﻳﺫ ﺍﻟﺗﺯﺍﻣﺎﺗﻪ ﻧﺗﻳﺟﺔ ﻟﻅﺭﻑ ﻗﺎﻫﺭ‬
après trois (3) saisies erronées du mot de passe permanent. Pour le ‫ ﻭﻳﻧﻁﺑﻖ‬.‫ﻻ ﻳﺗﺣﻣﻝ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﺃﻳﺔ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺿﻳﺎﻉ ﺃﻭ ﺳﺭﻗﺔ ﺃﻭ ﻗﺭﺽ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻣﻧﺧﺭﻁ‬
débloquer, l’Abonné doit contacter SoGé au 2288. ‫ ﺍﻋﺗﺭﺍﺽ ﺃﻭ ﺗﺷﻔﻳﺭ ﺍﻹﺷﺎﺭﺍﺕ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ‬،‫ ﺑﺄﻳﺔ ﻭﺳﻳﻠﺔ ﺗﻘﻧﻳﺔ‬،‫ﻧﻔﺱ ﺍﻟﺷﻲء ﺇﺫﺍ ﺗﻣﻛﻥ ﺍﻟﻐﻳﺭ‬
En cas d’oubli ou de perte du mot de passe permanent, la génération d’un .‫ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻳﺔ ﺍﻟﻣﺗﺑﺎﺩﻟﺔ ﺑﻳﻥ ﺷﺭﻛﺔ ﺍﻻﺗﺻﺎﻻﺕ ﻭﺍﻟﺑﻧﻙ ﻭﺍﻟﻣﻧﺧﺭﻁ‬
nouveau mot de passe pourra être faite en appelant SoGé au 2288. ‫ﻛﻣﺎ ﺃﻥ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﻟﻳﺱ ﻣﺳﺅﻭﻻ ﻋﻥ ﻋﻭﺍﻗﺏ ﻋﻳﺏ ﺃﻣﻧﻲ )ﻣﻌﺩﺍﺕ ﺃﻭ ﺑﺭﺍﻣﺞ ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺗﻳﺔ( ﻟﺟﻬﺎﺯ‬
 6.3 INTERRUPTION/LIMITATION d’ACCES AU SERVICE .‫( ﺍﻟﺫﻱ ﻳﺳﺗﻌﻣﻠﻪ ﺍﻟﻣﻧﺧﺭﻁ‬...‫ ﻫﺎﺗﻑ ﻧﻘﺎﻝ‬،‫ﺍﻟﺭﺑﻁ )ﺣﺎﺳﻭﺏ‬
Le Service pourra être ponctuellement interrompu pour des raisons d’ordre
‫ﻳﻌﺗﺑﺭ ﺍﻟﻣﻧﺧﺭﻁ ﻣﺳﺅﻭﻻ ﻋﻥ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﻌﻭﺍﻗﺏ ﺍﻟﻧﺎﺟﻣﺔ ﻋﻥ ﺍﺭﺗﻛﺎﺑﻪ ﻟﺧﻁﺄ ﻓﻲ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ ﺃﻭ‬
technique, afin d’effectuer des opérations de maintenance correctives et/ou .‫ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬
préventives. ‫ ﻻ ﻳﺿﻣﻥ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﺯﻣﻥ ﺍﺳﺗﻼﻡ ﺍﻟﺭﺳﺎﺋﻝ ﺍﻟﻘﺻﻳﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺎﺕ ﺃﻭ‬،‫ﻓﺿﻼ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ‬
،‫ ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺗﻭﻟﻳﻬﺎ ﻣﻥ ﻁﺭﻑ ﺷﺭﻛﺔ ﺍﻻﺗﺻﺎﻻﺕ ﺃﻭ ﻣﺯﻭﺩ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧﻳﺕ‬،‫ﺍﻹﺷﻌﺎﺭﺍﺕ‬
Dans le cadre de la mise à jour obligatoire des informations relatives à ses ‫ﻭﻳﺗﻭﻗﻑ ﺍﺳﺗﻼﻣﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺗﺩﺑﻳﺭ ﺧﺎﺩﻡ ﺍﻟﺭﺳﺎﺋﻝ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻣﺯﻭﺩ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧﻳﺕ ﻟﻠﻣﻧﺧﺭﻁ ﺃﻭ‬
Abonnés, la Banque se réserve le droit de suspendre temporairement
‫ ﻻ ﻳﺗﺣﻣﻝ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﺃﻳﺔ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﺃﺿﺭﺍﺭ ﻣﺑﺎﺷﺭﺓ ﺃﻭ ﻏﻳﺭ ﻣﺑﺎﺷﺭﺓ‬،‫ ﻭﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ‬.‫ﺷﺭﻛﺔ ﺍﻻﺗﺻﺎﻻﺕ‬
l’accès aux services de Banque à distance, dans le cas où les pièces
.‫ﻣﺭﺗﺑﻁﺔ ﺑﻧﻘﻝ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻭﺍﻟﻔﺎﺭﻕ ﺍﻟﺯﻣﻧﻲ ﺑﻳﻥ ﻁﻠﺏ ﺇﺭﺳﺎﻟﻬﺎ ﻭﺍﺳﺗﻼﻣﻬﺎ‬
justificatives nécessaires demandées à cette fin par la Banque à l’Abonné
resteraient manquantes. L’accès aux services de Banque à distance pourra
être rétabli sur envoi ou remise par l’Abonné des pièces justificatives à ‫ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﺍﻷﺳﻌﺎﺭ‬:9 ‫ﺍﻟﻔﺻﻝ‬
SoGé et sous réserve de la compatibilité des pièces avec la demande de la ‫ ﺍﻻﻧﺧﺭﺍﻁ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻖ ﺍﻟﻧﻘﺎﻝ ﻣﺟﺎﻧﻲ‬
Banque. ‫ ﻏﻳﺭ ﺃﻥ ﺑﻌﺽ ﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﻘﺩ ﻗﺩ ﺗﻛﻭﻥ ﻣﺅﺩﻯ ﻋﻧﻬﺎ ﺣﺳﺑﻣﺎ ﻳﻧﺹ ﻋﻠﻳﻪ‬
De manière générale, la Banque pourra bloquer l’accès aux services de .[Link] ‫ﺍﻟﻣﺩﺭﺝ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻭﻗﻊ‬َ ‫ﺟﺩﻭﻝ ﺍﻷﺳﻌﺎﺭ‬
Banque à distance à l’Abonné, après l’en avoir informé, suite à des
‫ ﻳﺗﻡ ﺇﺷﻌﺎﺭ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ ﺑﻛﻝ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﻟﻸﺳﻌﺎﺭ ﺑﺄﻳﺔ‬.‫ ﻳﺣﺗﻔﻅ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﺑﺈﻣﻛﺎﻧﻳﺔ ﺗﻁﻭﻳﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺳﻌﺎﺭ‬
demandes de nature réglementaire ou contractuelle lui imposant une action
dans son espace de banque à distance qui n’aurait pas été effectuée à
.‫ ﺷﻬﺭﺍ ﻗﺑﻝ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺳﺭﻳﺎﻥ ﻣﻔﻌﻭﻝ ﺍﻟﺗﻐﻳﻳﺭ‬،‫ﻭﺳﻳﻠﺔ ﻳﺭﺍﻫﺎ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﻣﻔﻳﺩﺓ‬
l’issue du délai indiqué à l’Abonné. ‫ ﻳﺗﻡ ﺍﻗﺗﻁﺎﻉ ﺍﻟﻣﺑﺎﻟﻎ ﺍﻟﻣﺳﺗﺣﻘﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ ﻣﻥ ﺣﺳﺎﺏ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ ﺍﻟﺫﻱ ﻗﺎﻡ ﺑﺎﻟﻌﻣﻠﻳﺔ ﻭﺍﻟﺫﻱ‬
.‫ﻳﺭﺧﺹ ﻣﺳﺑﻘﺎ ﻟﻠﺑﻧﻙ ﺧﺻﻡ ﺍﻟﻣﺑﺎﻟﻎ ﺍﻟﻣﺳﺗﺣﻘﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺣﺳﺎﺏ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭ‬

‫ ﻣﺩﺓ ﺍﻟﻌﻘﺩ ـ ﺇﻧﻬﺎء ﺍﻟﻌﻘﺩ‬:10 ‫ﺍﻟﻔﺻﻝ‬


ARTICLE 7 : ENGAGEMENTS DE LA BANQUE
.‫ ﻳﺑﺭﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﻘﺩ ﻟﻣﺩﺓ ﻏﻳﺭ ﻣﺣﺩﺩﺓ‬
 La Banque s’engage à mettre à la disposition du Client l’information en
temps réel le concernant. Cela étant, et pour des raisons purement ،Sogé ‫ ﻳﻣﻛﻥ ﻟﻠﺯﺑﻭﻥ ﻓﻲ ﻛﻝ ﺣﻳﻥ ﺇﻧﻬﺎء ﺍﻧﺧﺭﺍﻁﻪ ﻓﻘﻁ ﺑﺭﺳﺎﻟﺔ ﻳﺩﻟﻲ ﺑﻬﺎ ﺃﻭ ﻳﺑﻌﺛﻬﺎ ﺇﻟﻰ‬
techniques, l’information fournie peut être obsolète au moment où elle .‫ ﻳﻭﻣﺎ‬30 ‫ﺑﺈﺷﻌﺎﺭ ﻣﺳﺑﻖ ﻣﺩﺗﻪ‬
est communiquée au Client. La Banque ne peut être tenue pour ‫ ﻳﺣﺗﻔﻅ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﺑﺣﻖ ﺍﻟﺗﻭﻗﻑ ﻋﻥ ﺗﻘﺩﻳﻡ ﺧﺩﻣﺎﺗﻪ ﺍﻟﻧﻘﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻛﻝ ﺣﻳﻥ ﻭﻭﻗﻑ ﺍﻧﺧﺭﺍﻁﻪ ﻓﻘﻁ‬
responsable d’un quelconque décalage de temps dans la transmission .‫ )ﺛﻼﺛﻳﻥ( ﻳﻭﻣﺎ‬30 ‫ ﺑﺈﺷﻌﺎﺭ ﻣﺳﺑﻖ ﻣﺩﺗﻪ‬،‫ﺑﺭﺳﺎﻟﺔ ﺩﻭﻥ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﺍﻟﺳﺑﺏ‬
de l’information.
‫ ﺃﻭ ﻭﺿﻊ ﺣﺩ ﻟﻬﺫﺍ‬،‫ ﻛﻣﺎ ﻳﻣﻛﻥ ﻟﻠﺑﻧﻙ ﺳﻭﺍء ﺗﻌﻠﻳﻖ ﺍﻟﻭﻟﻭﺝ ﺇﻟﻰ ﻭﻅﺎﺋﻑ ﺍﻟﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺃﻭ ﺃﺧﺭﻯ‬
 La Banque fait tout ce qui est utile et nécessaire afin de maintenir le
service. En cas de survenance d’un problème technique quelconque, ‫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻭء ﺳﻠﻭﻙ ﺃﻭ ﺧﺭﻕ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ ﻟﻭﺍﺟﺑﺎﺗﻪ‬،‫ﺍﻟﻌﻘﺩ ﻓﻲ ﻛﻝ ﺣﻳﻥ ﺩﻭﻥ ﺳﺎﺑﻖ ﺇﺷﻌﺎﺭ‬
la Banque s’engage à remettre en service l’accès au service dans un .‫ ﻣﻬﻣﺎ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺳﺑﺏ‬،‫ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺇﻏﻼﻕ ﺣﺳﺎﺑﻪ‬،‫ﺍﻟﺗﻌﺎﻗﺩﻳﺔ‬
délai raisonnable.
‫ ﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺷﺧﺻﻳﺔ‬/ ‫ ﺍﻟﺳﺭ ﺍﻟﻣﻬﻧﻲ‬:11 ‫ﺍﻟﻔﺻﻝ‬
ARTICLE 8 : RESPONSABILITE DE LA BANQUE
La Banque ne garantit pas la disponibilité systématique ou totale du service ‫ ﻳﻘﻊ ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺗﻖ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﻳﻥ ﻭﺍﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﻛﺷﻑ ﻋﻥ‬.‫ﻳﻌﺗﺑﺭ ﺍﻟﺑﻧﻙ ُﻣﻠﺯَ ﻣﺎ ﺑﺎﻟﺳﺭ ﺍﻟﻣﻬﻧﻲ‬
et ne saurait être tenue responsable de tout dommage résultant d’une ‫ ﻻ ﻳﺟﻭﺯ ﺍﻟﺗﺫﺭﻉ ﺑﺎﻟﺳﺭ ﺍﻟﻣﻬﻧﻲ‬،‫ ﻟﻛﻥ ﻁﺑﻘﺎ ﻟﻠﻘﺎﻧﻭﻥ‬.‫ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﺳﺭﻳﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﻁﻠﻌﻭﻥ ﻋﻠﻳﻬﺎ‬
panne, interruption ou surcharge des systèmes de la Banque ou de l’un des .‫ﺗﺟﺎﻩ ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ ﺃﻭ ﺍﻟﺳﻠﻁﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻧﻅﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺷﻣﻠﻬﺎ ﺍﻟﻘﺎﻧﻭﻥ‬
tiers mandatés par ses soins. ‫ ﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻖ ﺑﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ ﺍﻟﻁﺑﻳﻌﻳﻳﻥ ﺑﺷﺄﻥ ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ‬08‫ـ‬09 ‫ﺗﻁﺑﻳﻘﺎ ﻟﻣﻘﺗﺿﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﻧﻭﻥ ﺭﻗﻡ‬
‫ ﻭﻁﺑﻘﺎ ﻟﻠﻣﺩﺍﻭﻟﺔ ﺍﻟﻣﻌﻣﻭﻝ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺟﻧﺔ ﺍﻟﻭﻁﻧﻳﺔ ﻟﻣﺭﺍﻗﺑﺔ ﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﻣﻌﻁﻳﺎﺕ‬،‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺷﺧﺻﻳﺔ‬
La Banque est étrangère à tout litige susceptible de survenir entre le Client
et l'opérateur de télécommunications.
،‫ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﺑﻊ ﺍﻟﺷﺧﺻﻲ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺗﺩﺑﻳﺭ ﺣﺳﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﺯﺑﻧﺎء ﻭﺗﺩﺑﻳﺭ ﺍﻟﻌﻣﻠﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﺭﺗﺑﻁﺔ ﺑﻬﺎ‬
.‫ﻳﻌﻁﻲ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ ﻣﻭﺍﻓﻘﺗﻪ ﻟﻠﺑﻧﻙ ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ ﺑﻳﺎﻧﺎﺗﻪ ﺍﻟﺷﺧﺻﻳﺔ ﻟﺗﺩﺑﻳﺭ ﺣﺳﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﺯﺑﻧﺎء‬
La Banque n'est pas non plus responsable lorsque l'inexécution de ses ‫ﻳﻘﺑﻝ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ ﻛﺫﻟﻙ ﺑﻧﻘﻝ ﺑﻳﺎﻧﺎﺗﻪ ﺍﻟﺷﺧﺻﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻷﻡ ﻟﻠﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﺍﻟﻣﻐﺭﺑﻳﺔ ﻟﻸﺑﻧﺎﻙ‬
obligations résulte d'un cas de force majeure.
‫ﻭﻓﺭﻭﻋﻬﺎ ﻭﻣﺗﻌﺎﻗﺩﻳﻬﺎ ﻭﺍﻟﻣﺅﺳﺳﺎﺕ ﺍﻷﺧﺭﻯ ﺍﻟﻣﻛﻠﻔﺔ ﺑﺗﺣﻭﻳﻝ ﺍﻷﻣﻭﺍﻝ ﻭﺍﻟﻭﺳﻁﺎء ﻟﺗﻧﻔﻳﺫ‬
 La Banque ne pourrait être tenue responsable en cas de perte, vol ou ‫ﺑﻌﺽ ﺍﻟﻌﻣﻠﻳﺎﺕ ﺍﻟﺑﻧﻛﻳﺔ ﻭﺍﻟﺳﻠﻁﺎﺕ ﺍﻟﻣﺧﺗﺻﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻭﺻﻳﺔ ﻭﺫﻭﻱ ﺍﻟﺣﻘﻭﻕ ﻭﺍﻷﻭﺻﻳﺎء‬
prêt du terminal de l’Abonné. Il en est de même si un tiers pouvait, par .‫ﻭﺍﻟﻣﻧﺗﺩﺑﻳﻥ ﺍﻟﻣﺧﻭﻝ ﻟﻬﻡ‬
tout moyen technique, intercepter et décoder les signaux ‫ ﻳﺟﺏ‬.‫ﻳﺟﻭﺯ ﻧﻘﻝ ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺷﺧﺻﻳﺔ ﺍﻟﻣﺟﻣﻌﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺧﺎﺭﺝ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﻣﺧﺗﻠﻑ ﺍﻟﻌﻣﻠﻳﺎﺕ‬
radioélectriques échangés entre l’opérateur télécom, la Banque et ‫ﺃﻥ ﺗﺭﺧﺹ ﺑﺫﻟﻙ ﺍﻟﻠﺟﻧﺔ ﺍﻟﻭﻁﻧﻳﺔ ﻟﻣﺭﺍﻗﺑﺔ ﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﻣﻌﻁﻳﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﺑﻊ ﺍﻟﺷﺧﺻﻲ ﻁﺑﻘﺎ‬
l’Abonné. .08‫ـ‬09 ‫ ﻣﻥ ﺍﻟﻘﺎﻧﻭﻥ‬44 ‫ ﻭ‬43 ‫ﻟﻠﻔﺻﻠﻳﻥ‬

4
 De même, la Banque n’est pas responsable d’une conséquence d’un ‫ ﺍﻟﻭﻟﻭﺝ ﺇﻟﻰ ﺑﻳﺎﻧﺎﺗﻪ ﺍﻟﺷﺧﺻﻳﺔ‬،08‫ـ‬09 ‫ ﺑﻌﺩ ﺇﺛﺑﺎﺕ ﻫﻭﻳﺗﻪ ﻭﻁﺑﻘﺎ ﻟﻠﻘﺎﻧﻭﻥ‬،‫ﻳﺣﻖ ﻟﻠﺯﺑﻭﻥ‬
défaut de sécurité (matériel ou logiciel) du terminal de connexion ،‫ ﻟﻣﻣﺎﺭﺳﺔ ﺣﻘﻭﻗﻛﻡ‬.‫ ﻛﻣﺎ ﻳﺣﻖ ﻟﻪ ﺍﻋﺗﺭﺍﺽ ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ ﺑﻳﺎﻧﺎﺗﻪ ﻷﺳﺑﺎﺏ ﺷﺭﻋﻳﺔ‬،‫ﻭﺗﻐﻳﻳﺭﻫﺎ‬
(ordinateur, terminal mobile…) utilisé par l’Abonné. ‫ ﺗﻡ ﺗﺭﺧﻳﺹ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ ﻣﻥ ﻟﺩﻥ ﺍﻟﻠﺟﻧﺔ ﺍﻟﻭﻁﻧﻳﺔ ﻟﻣﺭﺍﻗﺑﺔ ﺣﻣﺎﻳﺔ‬.SoGé ‫ﻳﻣﻛﻧﻛﻡ ﻗﺻﺩ‬
 L’Abonné est responsable de toutes les conséquences qui .A-GC-190/2014 ‫ﺍﻟﻣﻌﻁﻳﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﺑﻊ ﺍﻟﺷﺧﺻﻲ ﺗﺣﺕ ﺭﻗﻡ‬
résulteraient d’une erreur de transmission ou de manipulation de sa
part.
‫ ﺗﻌﺩﻳﻝ ﺍﻟﻌﻘﺩ‬:12 ‫ﺍﻟﻔﺻﻝ‬
 En outre, la Banque ne garantit pas l’heure de réception des SMS,
appels ou notifications, une fois que ceux-ci sont pris en charge par un ‫ ﻳﺟﻭﺯ ﻟﻠﺑﻧﻙ ﺗﻛﻳﻳﻑ ﺃﻭ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﻓﻲ ﻛﻝ ﺣﻳﻥ‬،‫ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺧﺹ ﺇﻣﻛﺎﻧﻳﺔ ﺗﻣﺩﻳﺩ ﻭﺗﺣﺳﻳﻥ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‬
opérateur télécoms ou un fournisseur d’accès internet, réception ‫ ﻳﺣﺎﻁ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ ﻋﻠﻣﺎ‬.‫ﻧﻁﺎﻕ ﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﻌﺭﻭﺿﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻖ ﺍﻟﻧﻘﺎﻝ ﻭﺍﻹﻧﺗﺭﻧﻳﺕ ﺍﻟﺑﻧﻛﻲ‬
dépendante de la gestion du serveur de messagerie du fournisseur ،‫( ﻗﺑﻝ ﺩﺧﻭﻟﻬﺎ ﺣﻳﺯ ﺍﻟﺗﻧﻔﻳﺫ‬1) ‫ ﺷﻬﺭﺍ‬،‫ﺑﺎﻟﺧﺻﺎﺋﺹ ﺍﻟﺟﺩﻳﺩﺓ ﺑﺄﻳﺔ ﻭﺳﻳﻠﺔ ﻳﺭﺍﻫﺎ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﻣﻔﻳﺩﺓ‬
d’accès de l’Abonné ou de son opérateur téléphonique. Par .‫ﻔﺭﺽ ﻋﻠﻳﻪ ﺃﻳﺔ ﻏﺭﺍﻣﺔ‬ َ ُ ‫ﻭﻳﻣﻛﻥ ﻟﻠﺯﺑﻭﻥ ﻋﻧﺩﺋﺫ ﺇﻧﻬﺎء ﻋﻘﺩﻩ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﻣﻭﺍﻓﻘﺔ ﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﺗ‬
conséquent, la responsabilité de la Banque ne saurait être engagée ،‫ ﻭﺍﺳﺗﻣﺭﺍﺭﻩ ﻓﻲ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﺑﻌﺩ ﺍﻧﻘﺿﺎء ﺍﻷﺟﻝ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭ‬،‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺇﻧﻬﺎء ﺍﻟﻌﻘﺩ‬
pour les dommages directs ou indirects liés au transport des .‫ﺳﻭﻑ ﻳﻌﺗﺑﺭ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ ﺃﻧﻪ ﻭﺍﻓﻖ ﺿﻣﻧﻳﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺧﺻﺎﺋﺹ ﺍﻟﺟﺩﻳﺩﺓ‬
informations et le décalage entre leur demande d’envoi et leur
réception. ‫ ﺷﻛﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﺯﺑﻧﺎء‬:13 ‫ﺍﻟﻔﺻﻝ‬
،‫ ﺑﻣﺎ ﺍﻥ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﺗﺗﻁﻠﺏ ﺗﻛﻧﻭﻟﻭﺟﻳﺎﺕ ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺗﻳﺔ ﻟﻧﻘﻝ ﻭﺗﺳﺟﻳﻝ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ‬،‫ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻠﺑﻧﻙ‬
ARTICLE 9 : TARIFICATION ‫ﻓﺎﻥ ﺗﺳﺟﻳﻼﺕ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻣﺳﺗﻌﻣﻠﺔ ﻣﻥ ﻁﺭﻑ ﺍﻟﺑﻧﻙ ﻻﺳﺗﻼﻡ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ ﺃﻭ ﺍﺳﺗﻧﺳﺎﺧﻬﺎ‬
 L’abonnement à l’Application Mobile est gratuit ‫ ﻳﺗﻌﻳﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺑﻧﻙ‬.‫ ﺗﺷﻛﻝ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻠﻙ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬،‫ﻋﻠﻰ ﺩﻋﺎﻣﺔ ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺗﻳﺔ ﺃﻭ ﻭﺭﻗﻳﺔ‬
Toutefois, certains services mentionnés dans le présent contrat peuvent
،‫ ﺑﻌﺩ ﺍﻧﻘﺿﺎء ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻣﻬﻠﺔ‬.‫ ﺷﻬﺭﺍ‬12 ‫ﺍﻻﺣﺗﻔﺎﻅ ﺑﺎﻟﺭﺳﺎﺋﻝ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺑﻌﺛﻬﺎ ﺃﻭ ﻳﺳﺗﻠﻣﻬﺎ ﻓﻘﻁ ﻟﻣﺩﺓ‬
faire l’objet d’une facturation telle que prévue au niveau de la grille tarifaire
‫ ﻣﺎ ﻳﻭﺍﻓﻖ ﻋﻠﻳﻪ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ‬،‫ﻟﻥ ﺗﻘﺑﻝ ﺃﻳﺔ ﺷﻛﺎﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺯﺑﻭﻥ ﺑﺷﺄﻥ ﺍﻟﺭﺳﺎﺋﻝ ﺍﻟﺗﻲ ﺍﺳﺗﻠﻣﻬﺎ ﺃﻭ ﺑﻌﺛﻬﺎ‬
disponible sur le site [Link]
.‫ﺩﻭﻥ ﺍﻋﺗﺭﺍﺽ ﺃﻭ ﺗﺣﻔﻅ‬
 La Banque se réserve la possibilité de faire évoluer cette facturation.
Toute modification de la tarification sera communiquée au Client, par
tout moyen jugé utile par la Banque, un mois avant la date d’effet de ‫ ﺍﻟﻧﺯﺍﻋﺎﺕ ﻭﺇﺳﻧﺎﺩ ﺍﻟﺳﻠﻁﺔ ﺍﻟﻘﺿﺎﺋﻳﺔ‬:14 ‫ﺍﻟﻔﺻﻝ‬
la modification.
 Les montants dus au titre des prestations seront perçus par ‫ﺗﻠﺗﺯﻡ ﺍﻷﻁﺭﺍﻑ ﺍﻟﻣﻭﻗﻌﺔ ﺑﺎﻟﺣﻝ ﺍﻟﻭﺩﻱ ﻷﻱ ﻧﺯﺍﻉ ﻗﺩ ﻳﻧﺷﺄ ﺃﺛﻧﺎء ﺗﻧﻔﻳﺫ ﺃﻭ ﺗﺄﻭﻳﻝ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺷﺭﻭﻁ‬
prélèvement sur le compte du Client ayant initié l’opération et qui ‫ ﻓﻲ ﻏﻳﺎﺏ ﺣﻝ ﻭﺩﻱ ﻓﻲ ﺃﺟﻝ ﺛﻼﺛﻳﻥ ﻳﻭﻣﺎ ﺍﺑﺗﺩﺍء ﻣﻥ ﺍﻹﺷﻌﺎﺭ ﺍﻟﺫﻱ ﺳﻳﻭﺟﻪ ﺇﻟﻰ‬.‫ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‬
autorise d’ores et déjà la Banque à débiter ledit compte des montants ‫ ﺗُﺳﻧَﺩ ﺍﻟﻭﻻﻳﺔ ﺍﻟﻘﺿﺎﺋﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﺣﺎﻛﻡ ﺍﻟﺩﺍﺭ ﺍﻟﺑﻳﺿﺎء ﺍﻟﻣﺧﺗﺻﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ‬، ‫ﺍﻟﻁﺭﻑ ﺍﻻﺧﺭ‬
dus. .‫ﺍﻟﻣﺟﺎﻝ‬
ARTICLE 10 : DUREE DU CONTRAT - RESILIATION
 Le présent contrat est conclu pour une durée indéterminée.
 Le Client peut à tout moment demander la résiliation de son
abonnement par notification envoyée à SoGé, avec un préavis de 30
jours.
 La Banque se réserve le droit de cesser de fournir à tout moment ses
prestations mobile et de mettre fin à l'abonnement par lettre simple
sans être tenue d'en indiquer le motif, moyennant un préavis de 30
(trente) jours.
 La Banque peut, en outre, soit suspendre l'accès aux fonctions
transactionnelles ou autres, soit mettre fin au présent contrat à tout
moment sans préavis, en cas de comportement répréhensible ou de
manquement du Client à ses obligations contractuelles, ou en cas de
clôture du compte, qu'elle qu'en soit la cause.

ARTICLE 11 : SECRET PROFESSIONNEL/ DONNEES A CARACTERE


PERSONNEL
La Banque est tenue au secret professionnel. Obligation est faite à son
personnel de ne pas révéler les informations confidentielles dont il a
connaissance. Cependant, lorsque la loi le prévoit, le secret professionnel
ne peut être opposé aux personnes, autorités ou organismes visés par cette
dernière.
En application des dispositions de la loi n° 09-08 relative à la protection des
personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère
personnel, et conformément à la délibération en vigueur de la Commission
Nationale de Contrôle de la Protection des Données à Caractère Personnel
(CNDP) relative à la tenue de compte de la clientèle et la gestion des
opérations s’y rapportant le Client donne consentement à la Banque à l’effet
de traiter ses données personnelles pour la gestion de la tenue de comptes
clientèle. Le Client consent en outre que ses données à caractère personnel
soient communiquées à la société-mère de la Société Générale Marocaine
des Banques, à ses filiales, à ses sous-traitants, aux autres établissements
teneurs de comptes pour les transferts de fonds, aux intermédiaires pour
l’exécution de certaines opérations bancaires, aux autorités compétentes
ou de tutelle habilitées, aux centrales d’information, aux compagnies et
courtiers d’assurances dûment habilités, aux ayants droit, tuteurs et
mandataires habilités.
Les données personnelles collectées peuvent, à l’occasion de diverses
opérations faire l’objet d’un transfert à l’étranger. Ce transfert doit-être

5
autorisé préalablement par la CNDP conformément aux articles 43 et 44 de
la loi 09-08.
Le Client, justifiant de son identité et conformément à la loi 09-08, dispose
d'un droit d'accès, à ses données personnelles, d’un droit de rectification de
celles-ci ainsi que d'un droit d'opposition, pour des motifs légitimes, au
traitement de ses données. » Pour exercer vos droits vous pouvez vous
adresser à SoGé.
Ce traitement a été autorisé par la CNDP sous le n°A-GC-190/2014.

ARTICLE 12 : MODIFICATION DU CONTRAT


Dans le cadre notamment des extensions et améliorations possibles du
service, la Banque se réserve la possibilité d'adapter ou de modifier à tout
moment les champs des services offerts par l’Application Mobile et l’Internet
Banking. Les nouvelles caractéristiques seront portées à la connaissance
du Client par tout moyen jugé utile par la Banque, un (1) mois avant leur
entrée en vigueur, le Client ayant alors la possibilité de résilier son contrat
en cas de désaccord sans aucune pénalité. En l'absence de résiliation et
s'il continue à utiliser le service à l'expiration du délai ci-dessus, le Client
sera réputé avoir accepté tacitement les nouvelles caractéristiques.

ARTICLE 13 : RECLAMATION CLIENT


Le service faisant appel à des moyens téléinformatiques pour la
transmission et l’enregistrement des informations, les enregistrements des
appareils utilisés par la Banque pour la réception des instructions du Client
ou leur reproduction sur un support informatique ou papier, constitueront
pour la Banque la preuve desdites instructions. La Banque ne sera tenue
de conserver les messages envoyés ou reçus que pendant 12 mois. Passé
ce délai, aucune réclamation du Client ne sera recevable en ce qui concerne
les messages qui lui sont adressés ou reçus de sa part, ce à quoi le Client
consent sans contestation ni réserve.

ARTICLE 14 : LITIGES ET ATTRIBUTION DE JURIDICTION


Les parties soussignées s’engagent à résoudre à l’amiable tout litige qui
naîtrait à l’occasion de l’exécution ou de l’interprétation des présentes
Conditions Générales. A défaut de résolution à l’amiable dans un délai de
trente jours à compter de la notification qui en sera faite par la partie la plus
diligente, la compétence juridictionnelle est attribuée aux Tribunaux de
Casablanca compétents en la matière.

Vous aimerez peut-être aussi