G 646 Plus
G 646 Plus
CODIC: 1766449
Mode d’emploi
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elimination des matériaux d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Enlèvement d’un appareil usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lavage économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Produits dont vous devez disposer à la première mise en service de votre
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ouverture de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fermeture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programmation de l’adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contrôle de la programmation de la dureté d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remplissage de sel régénérant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diode de remplissage de sel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remplissage du produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diode de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage du dosage de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Disposition de la vaisselle et des couverts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Etagère à tasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Etrier de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Panier inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pics rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Support-flacons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Couverts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Panier à couverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tiroir à couverts, lave-vaisselle (SC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vaisselle inappropriée au lave-vaisselle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Table des matières
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Produits de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Adjonction de produit de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Choix du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Affichage de déroulement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Interruption du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fonctionnement prolongé du séchage Turbothermic Ultra . . . . . . . . . . . . . . . 36
Déchargement de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nettoyage des filtres de la cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nettoyage des bras de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Nettoyage de la cuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nettoyage du joint de porte et de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nettoyer le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nettoyer la façade avant de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Recherche des anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Elimination des anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Nettoyage du filtre dans la conduite d’arrivée d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet anti-retour . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Informations relatives aux essais comparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Modèles de lave-vaisselle G 6XX, G 975
(pour le modèle exact , voir plaque signalétique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Modèles de lave-vaisselle G 8XX
(pour le modèle exact , voir plaque signalétique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voir notice de montage
3
Description de l’appareil
4
Description de l’appareil
Bandeau de commande
5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
A l’installation
Cet appareil répond aux réglemen-
Effectuez l’installation et le raccor-
tations de sécurité en vigueur. Une
dement de votre lave-vaisselle
utilisation inappropriée peut néan-
conformément à la notice de montage.
moins causer des dommages cor-
porels et matériels. Après l’installation, la prise de cou-
Lisez le mode d’emploi avec atten- rant doit être facilement acces-
tion avant de mettre votre appareil sible.
en service. Vous vous protégerez
Afin de garantir leur stabilité, les
ainsi et éviterez de détériorer l’appa-
lave-vaisselle intégrables doivent
reil.
uniquement être installés sous un plan
Conservez soigneusement ce mode
de travail continu, vissé aux meubles
d’emploi.
voisins.
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En cas de doute, faites vérifier l’installa- N’inhalez pas de produit de lavage
tion par un professionnel. Le fabricant en poudre. N’avalez pas de produit
ne peut être tenu responsable de dom- liquide. Les détergents peuvent provo-
mages résultant d’une mise à la terre quer des brûlures dans le nez, la
manquante ou défectueuse (par ex. dé- bouche et le pharynx. Consultez immé-
charge électrique). diatement un médecin si vous avez res-
piré ou avalé de tels produits.
Le montage et la mise en service
de cet appareil sur des unités mo- Ne laissez pas le lave-vaisselle ou-
biles (des bateaux par exemple) ne vert sans raison. Vous pourriez
peuvent être effectués que par des en- vous blesser avec la porte ouverte.
treprises spécialisées ou des profes-
Ne montez et ne vous asseyez pas
sionnels, en veillant à ce que les condi-
sur la porte ouverte. Le lave-vais-
tions de sécurité nécessaires au bon
selle pourrait se renverser. Vous pour-
fonctionnement de l’appareil soient réu-
riez vous blesser ou endommager votre
nies.
lave-vaisselle.
Un appareil endommagé peut
Pour les lave-vaisselle avec panier
mettre votre sécurité en péril. Met-
à couverts (selon le modèle), les
tez immédiatement un lave-vaisselle
couverts seront d’autant mieux lavés et
déterioré hors service et contactez
séchés que les manches seront placés
votre revendeur ou le SAV Miele.
vers le bas dans le panier à couverts.
Le boîtier en plastique du raccor- Si vous craignez néanmoins de vous
dement d’eau contient une électro- blesser sur les pointes des couteaux et
vanne. Ne l’immergez pas ! des fourchettes, il est préférable de
placer les manches vers le haut.
Le tuyau d’alimentation en eau
comporte des liaisons sous tension N’utilisez que des détergents clas-
électrique. Evitez donc de le couper siques pour lave-vaisselle ména-
même s’il s’avère trop long ! gers. N’utilisez pas de produits de la-
vage à la main.
Pour des raisons de sécurité, n’uti-
lisez pas de rallonge (risque d’in- N’utilisez que des produits de rin-
cendie dû à la surchauffe). çage pour lave-vaisselle ména-
gers.
En utilisation quotidienne N’utilisez que du sel régénérant
Ne versez pas de solvants dans la spécial à gros grains ou des sels
cuve. Risque d’explosion ! raffinés purs. N’utilisez en aucun cas
d’autres types de sel tels que du sel ali-
L’eau de la cuve n’est pas potable. mentaire, du sel de bétail ou de la sau-
mure. Les éléments non solubles qu’ils
contiennent peuvent causer un dys-
fonctionnement de l’adoucisseur !
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ne lavez aucune pièce en matière Pour éviter que les enfants ne tou-
plastique non thermostable, par ex. chent au détergents : versez le
récipients ou couverts à usage unique. produit de lavage immédiatement avant
Ces pièces risquent de se déformer le démarrage du programme puis ver-
sous l’effet de la température. rouillez la porte avec la fonction "Sécu-
rité enfants" (selon le modèle).
Attention avec les lave-vaisselle à ré- Maintenez également les enfants éloi-
sistance en fond de cuve gnés du lave-vaisselle après son ouver-
(en fonction du modèle) ture. Il pourrait subsister des résidus de
détergents dans l’appareil.
Dans le cas d’appareils équipés
d’une résistance de chauffage dis- Pour éviter que les enfants ne tou-
posée en fond de cuve, évitez de la chent aux détergents : lorsque
toucher lors d’une interruption de pro- vous utilisez la fonction Départ différé
gramme ou immédiatement en fin de (selon modèle), la boîte à produit doit
programme. Risque de brûlure ! être sèche, essuyez-la au besoin. Si la
boîte à produit est humide, le détergent
De nombreuses pièces en plas-
s’amalgame et peut ne pas être com-
tique peuvent se déformer ou s’en-
plètement éliminé. En fin de program-
flammer lorsqu’elles sont en contact
me, les enfants risquent de toucher aux
avec la résistance de chauffage. Pla-
résidus de détergent lorsque la porte
cez par conséquent toujours les pièces
du lave-vaisselle est ouverte.
en plastique dans le panier supérieur
lorsque vous n’êtes pas sûr que ces
pièces présentent une résistance ab- Pour éviter les dommages sur
solue à la température. Bloquez les pe- le lave-vaisselle et les objets
tites pièces afin qu’elles ne puissent Ne versez jamais de détergent
pas tomber sur la résistance chauf- (même liquide) dans le réservoir
fante. de sel. Le détergent endommage ce
type de réservoirs.
Sécurité enfants
Ne versez jamais de détergent
Empêchez les petits enfants de (même liquide) dans le réservoir
jouer avec le lave-vaisselle ou d’en de sel. Il endommagerait l’adoucisseur.
faire usage. Ils pourraient en effet s’y
enfermer ! N’utilisez pas de détergents à
usage professionnel ou industriel,
Empêchez les enfants de toucher ils peuvent endommager les matériaux
aux détergents! Ces produits peu- et entraîner des réactions chimiques
vent causer des brûlures acides de la violentes (explosion gazeuse par ex.)
bouche ou de la gorge ou encore
conduire à l’asphyxie. Consultez immé-
diatement un médecin si votre enfant a
avalé de tels produits.
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
L’Aquasécurité Miele intégrée as- Enlèvement du lave-vaisselle
sure une protection fiable contre usagé
les dégâts des eaux dans les condi-
tions suivantes : Mettez le lave-vaisselle hors
d’usage. Débranchez la prise, sec-
– installation conforme, tionnez le câble d’alimentation élec-
– maintenance correcte du lave-vais- trique ou détruisez-le.
selle et échange des pièces recon- Retirez le système de verrouillage de la
nues défectueuses, fermeture (2 vis cruciformes) afin que
des enfants ne puissent s’enfermer
– fermeture du robinet d’arrêt de l’ar- dans l’appareil. Débarassez-vous de
rivée d’eau en cas d’absence pro- l’emballage dans le meilleures condi-
longée (par ex. vacances). tions de protection de l’environnement.
9
Votre contribution à la protection de l’environnement
10
Première mise en service
11
Première mise en service
Fermeture de la porte
^ Repoussez les paniers à vaisselle et
Afin que les enfants ne puissent pas
relevez la porte en exerçant une
ouvrir le lave-vaisselle, verrouillez la
pression pour enclencher sa ferme-
porte à l’aide de cette clé.
ture.
Position horizontale :
la porte est verrouillée.
Position verticale :
la porte est déverrouillée.
12
Première mise en service
13
Première mise en service
Programmation de l’adoucisseur
^ Coupez l’alimentation du lave-
vaisselle à l’aide de la touche
"Marche/Arrêt".
^ Tournez le sélecteur de programme
sur "Arrêt".
^ Pressez et maintenez la touche
"Départ" enfoncée puis enclenchez
simultanément le lave-vaisselle à
l’aide de la touche "Marche/Arrêt".
Relâchez la touche "Départ" dans les
deux secondes qui suivent.
La diode de contrôle "Sel" clignote. ^ Tournez le sélecteur de programme
sur la position qui correspond à la
Attention :
dureté de votre eau (se référer au ta-
si une autre diode clignote ou s’allume,
bleau ci-dessous).
répétez cette procédure.
Dureté mmol/l Position du
Exception : d’eau sélecteur de
la diode de contrôle "Produit de rin- en ° programme
çage" s’allume si vous n’avez pas en-
2- 7 0,2 - 0,7 Position "1 heure"
core versé de produit de rinçage ou si
vous devez compléter son niveau. 9 - 13 0,9 - 1,3 Position "2 heures"
14 - 18 1,4 - 1,8 Position "3 heures"
20 - 23 2,0 - 2,3 Position "4 heures"
25 - 29 2,5 - 2,9 Position "5 heures"
31 - 40 3,1 - 4,0 Position "6 heures"
41 - 63 4,1 - 6,3 Position "7 heures"
65 - 126 6,5 -12,6 Position "8 heures"
Exemple :
la dureté de l’eau s’élève à 36 °.
Le sélecteur de programme est placé
sur la position "6 heures".
14
Première mise en service
^ Appuyez sur la touche "Départ". Contrôle de la programmation de la
dureté d’eau
La diode "Départ" s’allume.
^ Coupez l’alimentation du lave-
^ Tournez le sélecteur de programme
vaisselle à l’aide de la touche
sur "Arrêt".
"Marche/Arrêt".
^ Coupez l’alimentation du lave-
^ Tournez le sélecteur de programme
vaisselle à l’aide de la touche
sur "Arrêt".
"Marche/Arrêt".
^ Maintenez la touche "Départ" en-
Cette dureté d’eau est maintenant pro-
foncée et mettez simultanément le
grammée.
lave-vaisselle sous tension à l’aide de
la touche "Marche/Arrêt". Relâchez la
touche "Départ" dans les deux secon-
des qui suivent.
La diode de contrôle "Sel" clignote.
Attention :
Si une autre diode s’allume ou clignote,
répétez cette procédure.
Exception :
La diode "Produit de rinçage" s’allume
si vous n’avez pas encore versé de pro-
duit de rinçage ou si vous devez com-
pléter son niveau.
^ Tournez le sélecteur de programme
sur chacune des positions comprises
entre la position "1 heure" et la posi-
tion "8 heures" jusqu’à ce que la
diode "Départ" s’allume.
Le sélecteur de programme se trouve
maintenant sur la position correspon-
dant à la valeur programmée pour la
dureté de l’eau (se référer au tableau
"Programmation de l’adoucisseur").
^ Tournez le sélecteur de programme
sur "Arrêt".
^ Coupez l’alimentation du lave-
vaisselle à l’aide de la touche
"Marche/Arrêt".
15
Première mise en service
16
Première mise en service
17
Première mise en service
18
Première mise en service
Diode de produit de rinçage
Tant que la diode de remplissage du
produit de rinçage sur le bandeau de
commande reste éteinte, un volume
suffisant de produit est détecté.
19
Première mise en service
20
Disposition de la vaisselle et des couverts
22
Disposition de la vaisselle et des couverts
Réglage du panier supérieur Selon le réglage du panier supérieur
(selon le modèle) vous pouvez disposer par ex. des as-
siettes avec les diamètres suivants :
Afin de disposer de plus de place dans
les paniers supérieur ou inférieur pour
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts
loger des pièces de vaisselle hautes,
vous pouvez régler le panier supérieur Modèle G 6XX
en hauteur selon trois niveaux distants (voir modèle sur plaque signalétique)
d’env. 2 cm.
Position Ø des assiettes en cm
Vous pouvez également disposer le pa-
du panier
nier supérieur de biais, un côté en posi- Panier Panier
supérieur
tion haute, l’autre en position basse. supérieur inférieur
Veillez cependant à ce que le panier
Haute 15 30
puisse être parfaitement repoussé dans
la cuve. Médiane 17 28
^ Tirez le panier supérieur. Basse 19 26
Modèle G 8XX
(voir modèle sur plaque signalétique)
23
Disposition de la vaisselle et des couverts
25
Disposition de la vaisselle et des couverts
26
Disposition de la vaisselle et des couverts
Complément pour le panier à cou-
verts
Le complément fourni permet de laver
plus facilement les cuillers et les four-
chettes très sales
Etant donné que dans ce complément
les couverts sont accrochés individuel-
lement, ils ne se chevauchent pas et
les jets d’aspersion peuvent les at-
teindre plus efficacement.
27
Disposition de la vaisselle et des couverts
Tiroir à couverts, lave-vaisselle (SC)
28
Disposition de la vaisselle et des couverts
29
Utilisation
30
Utilisation
Adjonction de produit de
lavage
,N’inhalez pas de produit de la-
vage en poudre. N’avalez pas de
produits liquides ou en poudre. Ils
peuvent provoquer des brûlures
dans le nez, la bouche et le pha-
rynx. Consultez immédiatement un
médecin si vous avez inhalé ou ava-
lé du produit de lavage.
Empêchez les enfants de toucher à
ces produits. Il faut par conséquent
éloigner les enfants du lave-vaisselle
ouvert. Il pourrait subsister des rési- ^ Appuyez sur le bouton de verrouil-
dus de détergent dans l’appareil. Ne lage. Le couvercle de la boîte à pro-
versez le produit de lavage qu’im- duit se relève.
médiatement avant le démarrage du En fin de programme, le couvercle de
programme et verrouillez la porte la boîte à produit est déjà ouvert.
avec la sécurité enfants.
Information de dosage
Le compartiment I contient 20 ml max.,
le compartiment II 70 ml max. de déter-
gent.
^ Répartissez le détergent dans les
Des repères gradués : 20, 25, 30 dans
compartiments puis refermez le cou-
le compartiment II indiquent le niveau
vercle de la boîte à produit.
de remplissage de produit approxima-
tif, porte ouverte à l’horizontale. ^ Refermez également l’emballage du
produit pour éviter que celui-ci ne
perde de son potentiel nettoyant !
31
Utilisation
Choix du programme
Sélectionnez toujours le programme en
fonction du type de vaisselle et de son
degré de salissure.
Dans la plupart des cas, vous serez
amené à sélectionner soit le program-
me Universel, soit le programme Uni-
versel Plus.
Ces programmes ont été conçus pour
le lavage d’une vaisselle quotidienne.
Vous trouverez dans le tableau récapi-
tulatif des programmes à la fin de ce
mode d’emploi la description des diffé-
rents programmes ainsi que leurs
conditions d’utilisation.
32
Utilisation
33
Utilisation
34
Utilisation
35
Utilisation
36
Utilisation
Déchargement de la vaisselle
^ La vaisselle résiste beaucoup moins
aux chocs lorsqu’elle est chaude.
Après la fin du programme, laissez-la
refroidir dans le lave-vaisselle suffi-
samment longtemps pour que vous
puissiez la toucher sans vous brûler.
^ La vaisselle refroidira plus rapide-
ment si vous ouvrez la porte complè-
tement après l’arrêt du programme
de lavage.
^ Déchargez d’abord le panier infé-
rieur, puis le panier supérieur et enfin
le tiroir à couverts s’il est installé.
Vous éviterez ainsi que des gouttes
d’eau éventuelles ne tombent du pa-
nier supérieur ou du tiroir à couverts
sur la vaisselle disposée dans le pa-
nier inférieur.
37
Nettoyage et entretien
38
Nettoyage et entretien
Pour nettoyer la partie intérieure du ^ replacez les filtres de sorte qu’ils re-
filtre, vous devez ouvrir l’obturateur : posent parfaitement au fond de la
cuve;
^ repoussez le verrouillage jaune puis
ouvrez l’obturateur du filtre; ^ tournez alors la poignée de droite à
gauche pour bloquer l’ensemble des
^ nettoyez toutes les pièces à l’eau
filtres.
courante à l’aide d’une brosse à vais-
selle;
,Les filtres doivent être correcte-
^ refermez ensuite l’obturateur en veil- ment replacés et enclenchés, sans
lant à ce que le verrouillage s’en- quoi de grosses salissures pour-
clenche; raient s’introduire dans le système
de circulation et le boucher.
39
Nettoyage et entretien
40
Nettoyage et entretien
41
Nettoyage et entretien
42
Recherche des anomalies
Vous pouvez éliminer par vous-même la plupart des anomalies et des perturba-
tions qui peuvent survenir en utilisation quotidienne. Le fait de ne pas avoir re-
cours à notre Service après-vente vous fait économiser du temps et de l’argent !
Le tableau récapitulatif suivant a pour objectif de vous aider à détecter l’origine
d’une anomalie et à en déterminer la cause. N’oubliez pas cependant que :
43
Recherche des anomalies
44
Recherche des anomalies
45
Recherche des anomalies
46
Recherche des anomalies
47
Recherche des anomalies
48
Recherche des anomalies
49
Recherche des anomalies
50
Recherche des anomalies
51
Elimination des anomalies
52
Elimination des anomalies
Nettoyage de la pompe de
vidange et du clapet anti-retour
S’il reste de l’eau dans la cuve alors
que le programme est terminé, cela
signifie que l’eau n’a pas été évacuée
correctement. Il est probable que la
pompe de vidange et le clapet anti-
retour soient bloqués par des corps
étrangers. Vous pouvez éliminer très
facilement ces corps étrangers.
^ Retirez les filtres de la cuve (repor-
tez-vous au chapitre "Nettoyage et
entretien").
^ Relevez l’étrier de maintien du clapet
^ Ecopez l’eau résiduelle de la cuve à anti-retour.
l’aide d’un petit récipient.
53
Elimination des anomalies
54
Service après-vente
Si vous vous trouvez dans l’impossibili- Actualisation des programmes
té de résoudre une anomalie malgré
La fonction "Actualisation des program-
l’ensemble de ces informations, veuillez
mes" (PC = Programm Correction) per-
en informer :
mettra, par la suite, d’enregistrer les
– votre revendeur agréé Miele évolutions techniques dans l’électro-
nique de votre appareil.
ou
– le Service après-vente Miele
55
Accessoires en option
56
Informations relatives aux essais comparatifs
Modèles de lave-vaisselle G 6XX, G 975 (voir modèle sur plaque signalétique)
Norme d’essai : EN 50242 / CEI 704
Programme standard Eco
pour essais comparatifs
(label énergétique:
Remarque : Le programme Universel Plus 55 ° pour salissures
normales présente une excellente efficacité de lavage
et de séchage pour une durée de fonctionnement
réduite et une consommation énergétique plus
importante.
Capacité : 12 couverts normalisés
Quantité de détergent : 30 g uniquement dans compartiment II.
Dosage de produit de Position 3 (env. 3 ml)
rinçage :
Mesure de l’intensité Ouvrir la porte du lave-vaisselle complètement
phonique : et la refermer afin d’obturer autmatiquement l’orifice
d’évacuation du séchage Turbothermic ultra de façon
analogue une utilisation quotidienne.
57
Informations relatives aux essais comparatifs
Lave-vaisselle avec panier à couverts
Complément pour couverts : Posez le complément fourni sur le panier à couverts
(voir chapitre "Disposition de la vaisselle et des
couverts").
Disposez :
- les cuillers à thé : à droite et à gauche dans les
compartiments cuillers du panier à couverts
- les cuillers à dessert : à droite et à gauche dans le
complément
- les cuillers à soupe : à l'arrière dans le complé-
ment
- fourchettes : à l'avant dans le complément
58
Informations relatives aux essais comparatifs
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts
Tiroir à couverts
59
Informations relatives aux essais comparatifs
Modèles de lave-vaisselle G 8XX (voir modèle sur plaque signalétique)
Norme d’essai : EN 50242 / CEI 704
Programme standard Eco
pour essais comparatifs
(label énergétique:
Remarque : Le programme Universel Plus 55 ° pour salissures
normales présente une excellente efficacité de lavage
et de séchage pour une durée de fonctionnement
réduite et une consommation énergétique plus
importante.
Capacité : 14 couverts normalisés
Quantité de détergent : 30 g uniquement dans compartiment II.
Dosage de produit de Position 3 (env. 3 ml)
rinçage :
Mesure de l’intensité Ouvrir la porte du lave-vaisselle complètement
phonique : et la refermer afin d’obturer autmatiquement l’orifice
d’évacuation du séchage Turbothermic ultra de façon
analogue une utilisation quotidienne.
60
Informations relatives aux essais comparatifs
Tiroir à couverts
61
Tableau des programmes
Universel Plus pour vaisselle normalement sale avec résidus alimentaires 100 %
55 ° séchés; avec temps de lavage plus long
Intensif 75 ° pour casseroles, poêles et ustensiles de cuisine normale- 100 %
ment souillés avec des résidus alimentaires séchés; pour la
vaisselle très sale, ajoutez 20 % de détergent dans le com-
partiment I.
Prélavage pour le rinçage d'une vaisselle à l'odeur déplaisante quand un
programme de lavage complet ne se justifie pas; pour enlever
les restes de saumure après le remplissage du réservoir de sel
1) Programme standard pour le label énergétique
62
Tableau des programmes
En pleine charge vous devez utiliser pour les programmes Intensif, Normal, Universel, Universel Plus
et Eco au moins 30 ml de détergent. Si le fabricant du détergent indique une quantité plus importante,
dosez en conséquence. Pour le programme Intensif ajoutez une dose de 5 - 7 ml dans le comparti-
ment I.
63
Tableau des programmes
Universel Plus pour vaisselle normalement sale avec résidus alimentaires 100 %
55 ° séchés; avec temps de lavage plus long
Intensif 75 ° pour casseroles, poêles et ustensiles de cuisine normale- 100 %
ment souillés avec des résidus alimentaires séchés; pour la
vaisselle très sale, ajoutez 20 % de détergent dans le com-
partiment I.
Prélavage pour le rinçage d'une vaisselle à l'odeur déplaisante quand un
programme de lavage complet ne se justifie pas; pour enlever
les restes de saumure après le remplissage du réservoir de sel
1) Programme standard pour le label énergétique
64
Tableau des programmes
En pleine charge vous devez utiliser pour les programmes Intensif, Normal, Universel, Universel Plus
et Eco au moins 30 ml de détergent. Si le fabricant du détergent indique une quantité plus importante,
dosez en conséquence. Pour le programme Intensif ajoutez une dose de 5 - 7 ml dans le comparti-
ment I.
Les valeurs mentionnées ont été déterminées conformément à la norme EN 50242. Dans la pratique
vous pouvez recontrer des différences significatives liées aux conditions d'utilisation et de fonctionne-
ment.
65
Transport
Si vous êtes amené à transporter votre
lave-vaisselle, par ex. en cas de démé-
nagement, veuillez observer les
conseils suivants :
– videz totalement le lave-vaisselle;
– fixez toutes les pièces mobiles,
par ex. les tuyaux, le câble élec-
trique, le tiroir à couverts, le panier
inférieur;
– transportez le lave-vaisselle vertica-
lement.
Il ne doit être que très exceptionnel-
lement transporté couché sur la paroi
arrière.
Il ne doit pas être transporté couché
sur le côté ou sur la porte, sinon
l’eau résiduelle présente peut
s’écouler.
Cette eau résiduelle pourrait se ré-
pandre dans les éléments électri-
ques fonctionnels et y provoquer des
dommages.
66
Sous réserve de modifications / G646/G846/G975 Plus / 1106 M.-Nr. 05 718 461 / V05