Instruction de service XPS-CM
Instruction de service XPS-CM
l’instruction de service
(Traduction de l’instruction de service originale)
Instruction sheet
(Translation of the original instruction sheet)
Betriebsanleitung
(Originalbetriebsanleitung)
05/2019
Z1 Z3
H1 T1 13 23
U+ U– Y1 Y2 A«
A1 UV Y4 Y5 VE NT
Z1 Z3 Y33 Y3 »P RE CM
H1 T1 13 23 XP S -
TY PE
U+ U– Y1 Y2
A1 UV Y4 Y5 Start +
Y33 Y3 Muting
NT A« Y33
VE 13 23
»P RE CM
1
Y1 Y2
XP S - UV H1
TY PE 2 Y54 Y64
Y34 Y44
14 24
Start + 3
Muting
Y33 4
1 13 23 e d
Y1 Y2 A2-Fus require t
UV H1 1 – A1/ command 24 closed Muting faul
rt
2 Y54 Y64 2 – Sta s 13-14/23-24 open
Y34 Y44 put
3 – Out s 13-14/
23- 24
14
14 24
MA MB
Z2 Z4
put
3 4 – Out
Y64 T2 T3
4 Y54 U–
4 Y34 Y4 U+
A2-Fus
e
require
d
fault A2 UV
1 – A1/ command 24 closed Muting
rt
2 – Sta s 13-14/23-24 open
put 23-
3 – Out s 13-14/
put
4 – Out 24
14 Z4
MB Z2
MAT3
Y64 T2
Y54U–
4U+
34 Y4
2 UV
XPS-CM
F
R
A
N
FRANÇAIS 5
Ç
A
I
S
E
N
G
ENGLISH 31 L
I
S
H
D
E
U
DEUTSCH 65 T
S
C
H
05/2019 3
XPS-CM
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
4 05/2019
XPS-CM
l’instruction de service
(Traduction de l’instruction de service originale)
05/2019
Z1 Z3
H1 T1 13 23
U+ U– Y1 Y2 A«
A1 UV Y4 Y5 VE NT
Z1 Z3 Y33 Y3 »P RE CM
H1 T1 13 23 XP S -
TY PE
U+ U– Y1 Y2
A1 UV Y4 Y5 Start +
Y33 Y3 Muting
NT A« Y33
VE 13 23
»P RE CM
1
Y1 Y2
XP S - UV H1
TY PE 2 Y54 Y64
Y34 Y44
14 24
Start + 3
Muting
Y33 4
1 13 23 e d
Y1 Y2 A2-Fus require t
UV H1 1 – A1/ command 24 closed Muting faul
rt
2 Y54 Y64 2 – Sta s 13-14/23-24 open
Y34 Y44 put
3 – Out s 13-14/
23- 24
14
14 24
MA MB
Z2 Z4
put
3 4 – Out
Y64 T2 T3
4 Y54 U–
4 Y34 Y4 U+
A2-Fus
e
require
d
fault A2 UV
1 – A1/ command 24 closed Muting
rt
2 – Sta s 13-14/23-24 open
put 23-
3 – Out s 13-14/
put
4 – Out 24
14 Z4
MB Z2
MAT3
Y64 T2
Y54U–
4U+
34 Y4
2 UV
6 05/2019
XPS-CM
Encombrement
(1.38 in)
(3.89 in) F
35 mm
99 mm
R
A
N
Ç
A
I
S
114 mm 45 mm
(4.48 in) (1.77 in)
XPS-CM...
(1.38 in)
(3.89 in)
35 mm
99 mm
45 mm
114 mm
(1.77 in)
(4.48 in)
XPS-CM...P
05/2019 7
XPS-CM
Repérage de bornes
F
R A1 UV U+ U– H1 T1 Z1 Z3
A Y33 Y3 Y4 Y5 Y1 Y2 13 23
A1 UV U+ U– H1 T1 Z1 Z3
N Y33 Y3 Y4 Y5 Y1 Y2 13 23
Ç
A
I
S
XPS-CM... XPS-CM...P
8 05/2019
XPS-CM
Démontage des bornes débrochables
F
R
XPS-CM...P
A
N
Ç
A
I
S
Note:
Utilisez un tournevis isolé.
! DANGER
TENSION DANGEREUSE
Le montage, la mise en service, les modifications et le rééquipement ne doivent
être effectués que par un électrotechnicien ! Débranchez l’appareil / le système
avant de commencer les travaux !
Dans le cas d’une défaillance de l’installation ou du système, les appareils du
circuit de commande sans isolation électrique peuvent être sous tension réseau !
Lors de l’installation des appareils, respectez les réglementations de sécurité pour
usage électrique et de la caisse de prévoyance contre les accidents.
L’ouverture du boîtier ou toute autre manipulation entraîne l’expiration de la
garantie.
Le non-respect de cette directive entraînera la mort, des blessures graves ou
des dommages matériels.
05/2019 9
XPS-CM
ATTENTION
UTILISATION INAPPROPRIÉE
En cas d'usage non approprié ou d'utilisation non conforme, l'appareil ne peut plus
être utilisé et nous refusons tout recours à la garantie.
F
Des actions non autorisées peuvent être:
R
forte charge mécanique de l'appareil, qui survient par ex. lorsqu'il tombe, ainsi que
A tensions, courants, températures et humidité en dehors des limites définies dans les
N spécifications.
Ç Lors de la première mise en service de la machine/de l'installation, veuillez contrôler
A toujours toutes les fonctions de sécurité conformément aux prescriptions en vigueur
I et respecter les cycles de contrôle prescrits pour les dispositifs de sécurité.
S Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions corporelles et/ou
des dommages matériels.
ATTENTION
DANGER À L´INSTALLATION
Respectez les mesures de sécurité suivantes avant
l’installation / le montage ou le démontage :
1. Débranchez l’appareil / le système avant de commencer les travaux !
2. Protégez la machine / le système contre les redémarrages intempestifs !
3. Assurez-vous que la machine est hors tension !
4. Reliez les phases à la terre et court-circuitez les !
5. Couvrez et isolez les pièces voisines sous tension !
6. Le montage des appareils doit être effectué dans une armoire électrique avec
une classe de protection min. IP 54.
Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions corporelles et/ou
des dommages matériels.
ATTENTION
PROTECTION PARTIELLE CONTRE LES CONTACTS ACCIDENTELS
• Classe de protection selon EN / IEC 60529.
• Boîtier / bornes : IP 40 / IP 20.
• Protection des doigts selon EN 50274.
Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions corporelles et/ou
des dommages matériels.
10 05/2019
XPS-CM
Dispositif de protection sans contact (ESPE)
• Module de surveillance conformément à EN / IEC 60204-1, EN ISO / ISO 13849-1
et EN ISO / ISO 13850
• PL c / catégorie 2 selon la norme EN ISO / ISO 13849-1
(remplace la norme EN 954-1 catégorie 2)
• MTTFd = 16,6 Années F
• DC = 95,5% R
A
• PFHd = 3,12 x 10 -7 1/h
N
• SILCL 1 selon la norme DIN EN 62061 Ç
• Démarrage manuel ou automatique A
• 2 contacts de sortie, 4 contacts de signalisation I
S
Valeurs pour les barrages photoélectriques XU2S18PP340R
selon EN ISO / ISO 13849-1
• MTTFd = 254,9 Années
• DC = 0%
• PFHd = 4,48 x 10 -7 1/h
Note:
• Le niveau de performance et la catégorie de sécurité selon la norme
EN ISO / ISO 13849-1 dépendent du câblage extérieur, du cas d’application,
du choix de l’émetteur d’ordres et de l’agencement sur la machine sur place.
• L’utilisateur doit effectuer une évaluation du risque conformément à la norme
EN ISO / ISO 14121-1.
• Il convient de réaliser sur cette base une validation de l’ensemble de l’installation
/ de la machine selon les normes applicables.
• Le module contient des relais électromécaniques. Par conséquent le niveau de
performance déclaré et sa valeur MTTFd dépendent de la charge et de la
fréquence de manœuvre dans le cas d’utilisation. Les valeurs niveau de
performance et MTTFd mentionnées ci-dessus sont valables pour charge
nominale et maximum 6 336 manœuvres par an ou pour charge faible et
maximum 316 800 manœuvres / an.
• Lorsque la charge électrique est connue, le diagramme de durée de vie
électrique (voir pages 26) doit être utilisé pour calculer le nombre de manœuvres
maximum. Le niveau de performance indiqué est uniquement garantit pour le
nombre de manœuvres à déterminer. Après atteinte de ce nombre de
manœuvres, l'appareil doit être remplacé. La durée de vie de l’appareil ne doit
cependant pas être dépassée.
• L’utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications peut provoquer des
dysfonctionnements ou la destruction de l’appareil.
• Respecter le schéma des installation notes.
05/2019 11
XPS-CM
Note:
Observez également les informations de votre caisse de prévoyance contre les
accidents !
F Utilisation
R Les equipements de protection électro-sensibles (ESPE) sont utilisés pour protéger les
zones dangereuses sur certaines machines et installations. Le dispositif XPS-CM est un
A bloc logique de sécurité qui permet de connecter jusqu’à quatre barrages photoélectriques
N monofaisceau à un ESPE modèle 2.
Ç
L’utilisation des blocs logiques de sécurité XPS-CM est tolérée exclusivement avec les
A modèles de détecteurs listés à la section „Caractéristiques techniques“.
I
• Le bloc logique offre deux sorties de sécurité libres de potentiel ainsi que quatre
S sorties statiques de signalisation.
• Le champ de protection peut, si besoin est, être constitué de un, deux, trois ou
quatre barrages photoélectriques monofaisceau testables, version PNP.
• La fonction muting intégrée permet le passage automatique de pièces à usiner ou
de palettes chargées sans interruption du mouvement de transport.
• Verrouillage du démarrage ou du redémarrage intégré.
• Connexion pour bouton Marche et boucle de retour.
Les catégories selon EN ISO / ISO 13849 pour ESPE sont indiquées dans les normes de
produit (norme C). S’il n’existe aucune norme de produit, une évaluation des risques doit
être effectuée selon les normes EN ISO / ISO 12100 et EN ISO / ISO 14121.
Avant de réaliser l’installation, il est vivement recommandé de lire attentivement ce mode
d’emploi et de s’y conformer scrupuleusement lors de l’utilisation ultérieure.
Fonctionnement
La tension d’alimentation est raccordée selon la valeur indiquée sur la plaque signalétique
aux bornes A1/A2. Parmi les quatre diodes lumineuses situées dans le couvercle du
dispositif, la diode électroluminescente (DEL) verte „A1/A2 Fuse“ et la DEL rouge „Outputs
13-14/23-24 open“ s’allument dans la mesure où il n’y a pas de court-circuit.
Les trois connexions U+, U- et UV accessibles au niveau des deux rangées de bornes
servent à l’alimentation en 24 V c des détecteurs (brun = PLUS, bleu = MOINS) ainsi
que du témoin lumineux de Muting. Aucun autre dispositif ne doit être connecté à ces
bornes. Le champ de protection du ESPE peut être configuré par l’utilisateur et être
constitué au choix, de un, deux, trois ou quatre barrages photoélectriques. Chaque barrage
photoélectrique du champ de protection est composé d’un émetteur et d’un récepteur.
Les signaux de sortie (noir = OUT) des récepteurs 1 à 4 sont reliés aux bornes d’entrée
Z1 à Z4 du produit XPS-CM. La programmation des barrages photoélectriques au niveau
de la connexion (orange = PROG.) et le contrôle de l’entrée de test associée au niveau
de l’émetteur (violet = TEST) s’effectuent conformément au tableau 1 (page 21).
Si le champ de protection n’est constitué que d’un seul et unique barrage photoélectrique,
un fil de liaison doit être raccordé directement aux connexions T3-Z2 du produit XPS-CM.
12 05/2019
XPS-CM
Si le champ de protection est libre, la diode lumineuse jaune „Start command required“
s’allume alors également jusqu’à ce que le bouton Marche ferme le circuit aux bornes
Y1-Y2. Les contacts repos des contacteurs auxiliaires placés en aval ainsi que d’autres
conditions externes de départ du cycle peuvent également être intégrés dans ce circuit.
En outre, une nouvelle activation des sorties n'est possible que si tous les éléments de
circuit ont été mis au repos correctement après une interruption du champ de protection.
Lorsque la commande Marche est actionnée, les DEL jaune et rouge s’éteignent, les F
sorties de sécurité libres de potentiel sont mises sous tension et la DEL verte „Outputs R
13-14/23-24 closed“ signale le déblocage du mouvement de la machine. A
Une interruption du champ de protection provoque l’ouverture instantanée des sorties de N
sécurité ; l’automate de process reçoit une commande Arrêt et l’affichage Ç
électroluminescent passe du vert au rouge. L’état „ouvert“ reste maintenu jusqu’au
A
redémarrage à l’aide du bouton Marche (voir paragraphe ci-dessus).
I
Bouton Marche S
Note:
• La zone de danger doit être bien visible depuis la zone de commande du bouton
Marche.
• Sur les grandes machines à visibilité réduite, des mesures supplémentaires
doivent être prévues pour le contrôle de présence ou l’avertissement de
démarrage.
• La commande Marche ne doit pas pouvoir être déclenchée par une personne
située à l’intérieur de la zone dangereuse.
Muting
En cas de besoin, les signaux de sortie de dispositifs d’inhibition (Muting) peuvent être
connectés aux bornes d’entrées MA et MB. La fonction Muting ne peut être activée qu’en
alimentant les dispositifs d’inhibition avec le potentiel UV si les sorties de sécurité ont été
préalablement mises sous tension.
Dans le cas contraire, la génération d’un signal sur l’un des deux dispositifs d’inhibition
MA ou MB va créer un signal d’erreur entre les bornes de sorties Y33 et Y64.
désactivé si les bornes Y3 et Y4 sont reliées entre elles). Le cycle du Muting dure 60
secondes. Pendant cette période, le transport de marchandise à travers le champ de
protection peut être réalisé sans que les sorties de sécurité 13-14 et 23-24 ne soient
désactivées.
Le temps d’attente entre l’activation du signal de Muting et l’interruption du champ de
protection est de 300 ms.
Si le champ est interrompu avant ces 300 ms, alors les sorties de securité 13-14 et 23-24
seront déactivées.
(Cette valeur limite du cycle de Muting de 60s peut être rendu infini si les bornes Y3 et Y5
sont reliées entre elles). La pénétration d’une personne dans la zone de danger, entre la
marchandise transportée et les barrages photoélectriques, ou l’embarquement sur la
palette doivent être empêchés par des largeurs d’ouverture de faisceau les plus petites
possible. Pour les largeurs d’ouverture, se reporter à la norme EN ISO / ISO 13857.
05/2019 13
XPS-CM
La sortie statique Y33-Y64 signalisant une erreur du Muting sera activeé dans les
situations suivantes:
• Le tension lumineux du Muting est défectueux (court-circuit, circuit ouvert).
• Activation du signal de Muting en dehors du temps de synchronisation
de 3 secondes (seulement valable si les bornes Y3 et Y4 ne sont pas reliées entre
F elles).
R • Activation du signal de Muting plus longue que 60 secondes (seulement valable si
A les bornes Y3 et Y5 ne sont pas reliées entre elles).
N • Activation du signal de Muting quand les sorties de securité ne sont pas activées.
Ç Pour la génération du signal de Muting, il convient d’utiliser des détecteurs homologués à
A commutation positive, voir Caractéristiques techniques (technique PNP), ou des
I interrupteurs de position dotés de contacts, afin que la différenciation entre les personnes
S et la marchandise transportée s’opère de manière sûre. En outre, toute neutralisation
doit être empêchée (ex.: apposition de ruban adhésif sur le photodétecteur).
A l’entrée de la zone dangereuse, il convient de prévoir lors du fonctionnement du Muting
un témoin lumineux pour la signalisation de l’état du Muting qui doit être commandé entre
la borne H1 et la borne UV. Une erreur au niveau du témoin lumineux (court-circuit, circuit
ouvert) sera tout de suite reconnu, et déactivera la fonction Muting. Il convient d’utiliser
des modèles dotés d’une surface luminescente d’au moins 1 cm 2 et d’une luminosité qui
ne soit inférieure à 200 cd/m2. Il ne s’allume que lorsqu’un signal de Muting est généré et
indique l’inhibition de la fonction de protection.
• Le démarrage d’un nouveau cycle à l’aide d’une commande Marche aux bornes
Y1-Y2 ne réussit qu’en l’absence de signal de Muting et lorsque le champ de
protection est libre.
• Tandis qu’un signal de Muting est généré correctement, personne ne doit pouvoir
traverser l’accès à la zone de danger.
• Un chariot transporteur sans conducteur doit générer le signal de Muting avant de
pénétrer dans le champ de protection et ne doit y mettre fin que lorsqu’il a de
nouveau libéré tous les barrages photoélectriques du champ de protection.
Les photodétecteurs de muting doivent fonctionner en fonction sombre afin de générer le
signal de sortie en cas de coupure du faisceau lumineux.
14 05/2019
XPS-CM
Distance de sécurité
AVERTISSEMENT
DISTANCE DE SÉCURITÉ
L’intégration du dispositif de protection dans l’automate doit être effectuée selon la F
norme EN ISO / ISO 13849 afin de garantir la sécurité totale de la machine.
R
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions A
corporelles graves ou des dommages matériels. N
Ç
Pour déterminer la distance de sécurité, il convient de déterminer le temps de réponse T A
de la machine. La distance de sécurité S en millimètres se calcule selon la norme I
EN ISO 13855 à partir de la formule :
S
S=K•T+C
Si un champ de protection des personnes est constitué de plusieurs faisceaux séparés,
les valeurs suivantes s’appliquent :
K = 1600 mm/s, pour la vitesse d'approche
T = temps de réponse = temps d’arrêt de la machine en secondes
C = 850 mm en cas de champ de protection à plusieurs faisceaux,ou
C = 1200 mm en cas de champ de protection à un seul faisceau.
Pour mesurer le temps d’arrêt, le fil de liaison SZM de la figure 1 (page 20) est remplacé
par le contact du système de mesure. Le temps d’ouverture de ce contact pendant le
mouvement dangereux jusqu’à l’immobilisation correspond au temps de réponse T de la
machine recherché.
Le tableau 2 (page 23) présente les hauteurs d’installation des détecteurs par rapport au
nombre de détecteurs du champ de protection selon la norme EN ISO 13855. Les figures
2 à 5 (pages 22 - 23) fournissent d’autres indications pour le montage.
En ce qui concerne l'approche parallèle d’un champ de protection à plusieurs faisceaux,
la formule s’énonce différemment: S = (1600 mm/s • T) + (1200 mm - 0,4 H). H correspond
à la hauteur au-dessus du niveau d’accès et doit être compris entre 300 et 1 000 mm
(voir norme EN ISO 13855).
Tout contournement du champ de protection par dessus, dessous ou derrière doit être
empêché par des distances suffisantes et des dispositifs de protection supplémentaires
le cas échéant (ex.: porte de sécurité, grille de protection).
La distance minimum a entre le barrage photoélectrique et les surfaces réflechissante
mesurée depuis l’axe optique, dépend du rayon d’action, voir tableau 3 et figure 5 (page 23).
Le câblage, en dehors des coffrets électriques de degréde de protection minimum IP54,
doit comporter une protection contre les dommages mécaniques.
05/2019 15
XPS-CM
Indications complémentaires
Note:
Le dispositif ne contient pas de composants soumis à maintenance par l’utilisateur.
Pour autoriser le mouvement dangereux de la machine, seuls les deux circuits libres
de potentiel situés entre les bornes 13-14 ou 23-24 doivent être utilisés. Le circuit de
F signalisation sans contact Y33-Y34,Y33-Y44,Y33-Y54 et Y33-Y64 sont tolérés
R uniquement pour les fonctions non relatives à la sécurité.
A Le dispositif satisfait aux exigences de la catégorie 2 selon la norme EN ISO /
N ISO 13849 pour les parties de systèmes de commande relatives à la sécurité.
Ç Le contrôle dynamique des émetteurs et des récepteurs du système optique s’effectue
A par champ de protection actif à intervalles d’environ 5 ms. Une panne de détecteur
I génère une commande d’arrêt instantané de la machine par ouverture des sorties de
S sécurité. Comme en cas de pénétration du champ de protection, le temps de réponse
du dispositif se situe en dessous de 25 ms.
La fonction muting et les témoins lumineux de muting doivent être testés, au moins
toutes les 8 heures / au plus tard au bout de 24 heures, en interrompant l’alimentation
du dispositif de surveillance à l’aide de la commande Marche et en activant les
détecteurs de muting sur la fonction prévue à cet effet.
Il peut être nécessaire d’effectuer des mesures supplémentaires afin de s’assurer que
le ESPE n’est pas perturbé par un queleonque rayonnement (ex.: télécommandes
sans fil, appareils de soudage ou grues).
• Un test manuel peut être effectué en fermant un bouton connecté entre les
bornes T1 et U-. Toutes les sorties de sécurité passent alors à l’état 0, et la
remise sous tension à l’aide du bouton Marche n’est possible qu’après la réussite
de l’auto-test.
• Après une panne de secteur ou en cas de mise hors circuit par pénétration dans
le champ de protection ou encore par un test manuel, le verrouillage du
démarrage est toujours activé et la sortie à semiconducteurs Y33-Y44 est mise
sous tension, dès que le champ de protection est de nouveau libre.
• Toute interférence mutuelle des barrages photoélectriques doit être exclue par le
montage en alternance des unités d’émission/de réception conformément à la
figure 3 (page 22).
Le câblage
Note:
• Chaque borne du boitier de commutation ne peut contenir que deux torons de
raccordement max. avec embout (voir Caractéristiques techniques).
Si plus de deux torons de raccordement doivent être raccordés aux bornes, ceux-
ci doivent être préalablement réunis dans les embouts, bornes ou borniers
adéquats à l’intérieur d’un boitier électrique de degré de protection minimum
IP54.
• Le boitier de commutation est approprié uniquement au montage dans un coffret
électrique de degréde de protection minimum IP54.
16 05/2019
XPS-CM
Normes applieables aux ESPE:
• EN / IEC 61496-1:
Sécurité des machines ; Equipements de protection électro-sensibles
Partie 1: Prescriptions générales et essais
• IEC 61496-2:
Sécurité des machines ; Equipements de protection électro-sensibles
Partie 2: Prescriptions particulières à un équipement utilisant des F
dispositifs protecteurs optoélectroniques actifs R
A
• IEC / TS 62046:
Sécurité des machines - Application des équipements de protection N
à la détection de la présence de personnes Ç
• EN ISO / ISO 12100-1: A
Sécurité des machines - Notions fondamentales, principes généraux de conception - I
Partie 1: Terminologie de base, méthodologie S
• EN ISO / ISO 12100-2:
Sécurité des machines - Notions fondamentales, principes généraux de conception -
Partie 2: Principes techniques
• EN 614-1:
Sécurité des machines ; principes ergonomiques ;
Partie 1 : Notions et principes généraux
• EN 349:
Sécurité des machines ; écartements minimaux pour éviter l’écrasement de parties
du corps humain
• EN ISO / ISO 13857:
Sécurité des machines - Distances de sécurité empêchant les membres supérieurs
et inférieurs d'atteindre les zones dangereuses
• EN 953:
Sécurité des machines - Protecteurs - Prescriptions générales pour la conception et
la construction des protecteurs fixes et mobiles
• EN 1088:
Sécurité des machines - Dispositifs de verrouillage associés à des protecteurs -
Principes de conception et de choix
• EN ISO 13855:
Sécurité des machines - Positionnement des équipements de protection en fonction
de la vitesse d'approche des parties du corps
• EN ISO / ISO 13849-1:
Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité -
Partie 1: Principes généraux de conception
• EN / IEC 60204:
Sécurité des machines - Equipement électrique des machines
• EN ISO / ISO 14121:
Sécurité des machines ; principes pour l'appreciation du risque.
05/2019 17
XPS-CM
Mise en service et test
Une fois que les détecteurs et le bloc logique de sécurité XPS-CM ont été installés dans
les règles, selon les normes qui s’y rapportent, et conformément aux présentes instructions,
il convient de procéder à une inspection afin de vérifier que :
• en cas d’interruption de l’alimentation, chaque paire de détecteurs ouvre les sorties
de sécurité ;
F
R • lors du rétablissement du courant, les sorties de sécurité restent bloquées jusqu’à
ce que le verrouillage du démarrage soit remis à zéro à l’aide du bouton „Marche“.
A
N • après pénétration dans le champ de protection pendant un mouvement dangereux,
Ç les sorties de sécurité restent bloquées jusqu’à ce que le verrouillage du
redémarrage soit remis à zéro à l’aide du bouton „Marche“.
A
I • les sorties de sécurité ne sont pas mises sous tension en actionnant le bouton
Marche si un détecteur du champ de protection a détecté un objet.
S
• le verrouillage du redémarrage s’active lorsque le mode de fonctionnement de la
machine est modifié.
• le témoin lumineux de muting s’allume lorsque le signal d'inhibition est généré.
• les signaux de muting aux sorties de sécurité deviennent actifs seulement après
que le bouton Marche ait été activé (les sorties de sécurité restent fermées).
ATTENTION
RISQUES RÉSIDUELS (EN ISO / ISO 12100)
Le schéma de raccordement proposé ci-dessous a été vérifié et testé avec le plus
grand soin dans des conditions de mise en service. Des risques subsistent si :
a) le schéma de câblage ci-dessous est modifié par changement des connexions ou
l’adjonction de composants lorsque ceux-ci ne sont pas ou insuffisamment
intégrés dans le circuit de sécurité.
b) l’utilisateur ne respecte pas les exigences des normes de sécurité pour le
service, le réglage et la maintenance de la machine. Il est important de respecter
strictement les échéance de contrôle et de maintenance.
Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions corporelles et/ou
des dommages matériels.
Note:
Les alimentations électriques doivent être conformes aux exigences relatives aux
très basses tensions de protection ou aux très basses tensions de sécurité (PELV,
SELV) conformément à la norme IEC 60364-4-41.
18 05/2019
XPS-CM
Diagnostic du système à l'aide des DEL dans le couvercle du boîtier
F
1 (A1/A2 - Fuse) R
A
2 (Start command required)
N
3 (Outputs 13-14 / 23-24 closed) Ç
A
4 (Outputs 13-14 / 23-24 open) I
S
05/2019 19
I
F
S
A
A
Ç
N
R
Schéma de raccordement pour XPS-CM
Fig.: 1
+24V F1
(1) Détecteur 3
XPS-CM
BN + OG
+ BN Désactivation des
BU - - BU
S1 intervalles de temps H1
VI Test A BK
ESC
SZM Marche Muting
(1) Détecteur 1 K3
BN + OG
+ BN
BU - - BU
VI Test A BK K4
3s désactivé
60s désactivé
A1 U+ U– T1 Z1 Z3 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 UV H1 13 23 Y33
T XPS-CM
K1
20
DC LOGIQUE
DC
K2
BU - - BU - BU BU -
VI Test A BK A BK BK A K3 K4
0V
SZM = Stop Zeit Messung (1) = Détecteurs du champ de protection Elément de commande
ESC = Externe Start Bedingungen (2) = Détecteurs de muting principal du moteur
05/2019
XPS-CM
ESPE de type 2 avec muting, champ de protection à 4 détecteurs
Détecteur … Z1 Détecteur … Z2 Détecteur … Z3 Détecteur … Z4
Prog. [OG] Test [VI] Prog. [OG] Test [VI] Prog. [OG] Test [VI] Prog. [OG] Test [VI]
(Shuntée
1 à faisceaux U– T1 T3-Z2)
2 à faisceaux U– T1 U– T2 F
3 à faisceaux U+ Z3 U– Z3 U– T1 R
4 à faisceaux U+ Z3 U+ Z4 U– T1 U– T2 A
Tableau: 1 N
Ç
ESPE de type 2-Configuration 1 à 4 barrages photoélectriques A
1 Détecteur 2 Détecteurs I
Détecteur 1 Détecteur 1 S
OG BN + OG
BN + + BN + BN
BU - - BU BU - - BU
VI Test A BK VI Test A BK
A1 U+ U– T1 Z1 Z3 A1 U+ U– T1 Z1 Z3
XPS-CM XPS-CM
A2 U+ U– T2 T3 Z2 Z4 A2 U+ U– T2 T3 Z2 Z4
Détecteur 2
BN + OG
+ BN
BU - - BU
VI Test A BK
3 Détecteurs 4 Détecteurs
Détecteur 3 Détecteur 3
OG BN + OG
BN + + BN + BN
BU - - BU BU - - BU
VI Test VI Test A BK
A BK
Détecteur 1 Détecteur 1
OG BN + OG
BN + + BN + BN
BU - BU - - BU
- BU
VI Test A BK
VI Test A BK
A1 U+ U– T1 Z1 Z3 A1 U+ U– T1 Z1 Z3
XPS-CM XPS-CM
A2 U+ U– T2 T3 Z2 Z4 A2 U+ U– T2 T3 Z2 Z4
Détecteur 2 Détecteur 2
OG BN + OG
BN + + BN + BN
BU - BU - - BU
- BU
VI Test A BK VI Test A BK
Détecteur 4
BN + OG
+ BN
BU - - BU
VI Test A BK
05/2019 21
XPS-CM
Disposition des détecteurs
Fig.: 2
F MARCHE
R
ESPE
A Détecteur 4
N
Zone de ESPE
Ç Détecteur 3 Zone de
A circulation Muting Muting
Détecteur A1 Détecteur B2 danger
des personnes ESPE
I Détecteur 2
S
ESPE
Muting Détecteur 1 Muting
Détecteur B1 Détecteur A2
Fig.: 3
Témoin lumineux
de muting
H1
Emetteur Récepteur
4 4
Récepteur Emetteur
3 Champ de protection 3
pour la detection du corps d
Emetteur Récepteur
2 2
Récepteur Emetteur
1 1
D
22 05/2019
XPS-CM
Fig.: 4
Quatre faisceaux lumineux á reflexion par le muting
avec des reflecteurs séparés
Hauteur d’installation
Muting Nombre de au-dessus du
faisceaux niveau de référence F
B1 B2
par ex.: le sol
ESPE
R
Mute
Mute
300 mm A
600 mm
4 N
900 mm
Chariot transporteur sans conducteur Ç
1200 mm
(pièces à usiner,
300 mm A
matières à transporter)
3 700 mm I
Sens de mouvement 1100 mm S
400 mm
2
900 mm
Mute
Mute
ESPE
1 750 mm
Tableau: 2
A1 A2
Hauteurs d’installation des
dètecteurs selon
Dispositif de EN ISO 13855.
ESPE - Marche protection
Récepteur a Emetteur
α
D
Axe optique
S
A
A
Ç
N
R
Diagramme fonctionnel du XPS-CM
Fonctionnement normal
u
mp
ro
e
e
er
ibr
nt
ibr
nl
ni
nl
ion
XPS-CM
tio
tio
tio
tat
c
c
tec
en
ote
ote
ro
r
im
l
pr
p
ep
d'a
de
de
n
p
pd
mp
m
sio
a
am
n
ha
Te
Ch
Ch
C
Bornes A1-A2
Détecteurs Z1-Z4
Bouton marche
24
Sortie 13-14 / 23-24
05/2019
25 05/2019
Bornes A1-A2
Muting Lampe
(A1/A2 - Fuse)
Bouton marche
(OSSD activées)
Détecteurs Z1-Z4
Entrée Muting MB
Entrée Muting MA
(Muting en défaut)
Sortie 13-14 / 23-24
(Démarrage nécessaire)
Te
n sio
n d'a
Ch lim
Marche
a mp en
tat
de ion
Fonctionnement avec muting
pr
ote
c tio
nl
ibr
e
< 3s
Diagramme fonctionnel du XPS-CM
Mu
tin
g MA
Mu ac
tin tiv
g é
M B
< 60s
Ch ac
am tiv
≥ 300ms
pd é
Ch e pr
am ote
pd cti
e on
M p r i n
u tin o e
tr
g
tec ro
dé tio mp
sa nl u
Mu ibr
> 3s
tin cti
vé e
g M A
ac
tiv
M é
tu
Ch ing M
am B
p d ac
e t i
Ch pr vé
a ote
Mu mp cti
tin de on
g i n
d pro
Marche
S é sa tect
ter
ro
cti ion mp
I vé l u
ibr
e
A
Ç
Mu
N t
Mu ing M
A tin A
g a
M c
B tivé
≥ 60s
R ac
tiv
F é
C
int ham
er p
M rom de
u t p p
Mu ing e u rote
t n cti
on
C ing er
p ha dé reu
lib rote mp sac r
re cti de tiv
on é
XPS-CM
I
F
S
A
A
Ç
N
R
Durée de vie électrique des contacts de sortie selon EN / IEC 60947-5-1 / Annexe C.3
100
XPS-CM
AC15: 230V
DC13: 24V
10
26
AC1: 230V
1 4
10 105 106 107
Cycles de manoeuvre
05/2019
XPS-CM
Caractéristiques techniques
Raccordement XPS-CM...
Connection un fil
Sans embout rigide 0,14-2,5 mm2
flexible 0,14-2,5 mm2 F
AWG 26-14 R
Longueur de dénudage 7 mm A
Flexible avec embout (sans colleret plastique) 0,25-2,5 mm2 N
Flexible avec embout (avec colleret plastique) 0,25-1,5 mm2 Ç
A
Couple de rotation min. 0,5 Nm
I
S
Connection deux fils
Sans embout rigide 0,14-0,75 mm2
flexible 0,14-0,75 mm2
Longueur de dénudage 7 mm
Flexible avec embout (sans colleret plastique) 0,25-1 mm2
Flexible avec embout TWIN (avec colleret plastique) 0,5-1,5 mm2
Couple de rotation min. 0,5 Nm
Raccordement XPS-CM...P
Connection un fil
Sans embout rigide 0,2-2,5 mm2
flexible 0,2-2,5 mm2
AWG 24-14
Longueur de dénudage 7 mm
Flexible avec embout (sans colleret plastique) 0,25-2,5 mm2
Flexible avec embout (avec colleret plastique) 0,25-1,5 mm2
Couple de rotation min. 0,5 Nm
05/2019 27
XPS-CM
Fixation du boîtier Encliquetage sur profile
chapeau 35 mm
selon EN / IEC 60715
Degré de protection selon EN / IEC 60529, Bornes IP20
Degré de protection selon EN / IEC 60529, Boîtier IP40
F Poids 0,28 kg
R Position de montage indifférente
A Température de fonctionnement - 100 C / + 550 C
N
Max. altitude de fonctionnement au-dessus
Ç du niveau de la mer sans déclassement 2000m
A
Humidité atmosphérique max. 95%
I
S Catégorie de surtension III (4kV) Degré de pollution 2
Tension assignée d’isolement 300V a selon EN / IEC 60664-1
Protection contre les contacts accidentels: L'isolement des éléments connectés et le
câblage doivent être pris conçu pour la plus haute tension appliquée à l'appareil.
Tension d’alimentation U E selon IEC 60038 24V c (± 20%)
(voir plaque signalétique)
Protection max. 4A gG ou 6A rapide
Puissance consommée avec 4 barrages photoélectriques
+ 4 détecteurs de muting + Lampe ≤ 15 W
Détecteurs autorisés pour le champ de protection, 4 max. XU2 S18PP340... (à infrarouge)
Détecteurs de muting XU2 S18PP340... ou XU9 M18PP340...
(cellules photoélectriques à réflexion)
ou cellules photoélectriques à réflexion de proximité,
ou interrupteurs de position mécaniques dotés de contacts
Témoin lumineux de muting tel que XVB avec
lampe 24 V / 5W
Tension d’alimentation aux bornes U+/U–,
Tension 24 V c
Courant 200 mA max.
Tension d’alimentation aux bornes UV/U–,
Tension 24 V c
Courant 200 mA max.
Résistivité dans l’alimentation des détecteurs max. 10 Ω
Sorties de sécurité (libres de potentiel) 13..14, 23..24
Sortie statique, fonction fermeture (sans contact) Y33..Y34, Y33..Y44,
commute tension positive (voir schéma, page 20) Y33..Y54, Y33..Y64
(Typiquement: 24V c / 20mA)
Caractéristiques assignées d’emploi AC 15 - C300
Ue = 230V a / Ie = 0,75 A
DC 13
Ue = 24V c / Ie = 1,5 A
28 05/2019
XPS-CM
Durée de vie mécanique (Commutations) 10 x 106
Limite des courants cumulés
(charge simultanée de plusieurs circuits de sortie) Σ Ith ≤ 11,2 A
F
5,6A 5,6A R
A
Protection des sorties max. 4A gG ou 6A rapide N
Temps de réponse ≤ 25 ms Ç
Temps de synchronisation pour l’activation du signal 3s ± 20%
A
de Muting MA et MB (sans lien entre Y3 et Y4) I
S
Durée maximale du Muting (sans lien entre Y3 et Y5) 60 s + 30% / - 10%
Temps d’attente entre l’activation du signal de Muting ≥ 300 ms
et l’interruption du champ de protection
L'appareil est aussi capable de commuter des charges faibles (17V c / 10 mA minimum) à
condition que le contact n'ait jamais commuté de forte charge auparavant, car la couche
d'or revêtant le contact pourrait être altérée.
ИНФОРМАЦИЯ АДРЕС
ОПИСАНИЕ: Schneider Electric Automation GmbH
Реле безопасности Schneiderplatz 1
ДАТА ИЗГОТОВЛЕНИЯ 97828 Marktheidenfeld - Germany
Дата изготовления печатается на тел.: +49 9391 606 0
типовой табличке (ггггнн xxxxx 99) факс: +49 9391 606 4000
http://www.schneider-electric.com
Московский офис
Schneider Electric Russia
Dvintsev str., bld 12/1, block A
127018 Moscow Russia
тел.: +7 495 777 9990
факс: +7 495 777 9992
техническая поддержка: [email protected]
http://www.schneider-electric.ru
05/2019 29
XPS-CM
ᵜ㺘ṬᦞSJ/T11364Ⲵ㿴ᇊ㕆ࡦDŽ
O: 㺘⽪䈕ᴹᇣ⢙䍘൘䈕䜘Ԧᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝⲴਜ਼䟿൷൘
GB/T 26572 㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ԕлDŽ
X: 㺘⽪䈕ᴹᇣ⢙䍘㠣ቁ൘䈕䜘ԦⲴḀа൷䍘ᶀᯉѝⲴਜ਼䟿䎵ࠪ
GB/T 26572㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲DŽ
This table is made according to SJ/T 11364.
O: indicates that the concentration of hazardous substance in all of the homogeneous
materials for this part is below the limit as stipulated in GB/T 26572.
X: indicates that concentration of hazardous substance in at least one of the homogeneous
materials used for this part is above the limit as stipulated in GB/T 26572
RoHS Table 1
30 05/2019
XPS-CM
Instruction sheet
(Translation of the original instruction sheet)
05/2019
Z1 Z3
H1 T1 13 23
U+ U– Y1 Y2 A«
A1 UV Y4 Y5 VE NT
Z1 Z3 Y33 Y3 »P RE CM
H1 T1 13 23 XP S -
TY PE
U+ U– Y1 Y2
A1 UV Y4 Y5 Start +
Y33 Y3 Muting
NT A« Y33
VE 13 23
»P RE CM
1
Y1 Y2
XP S - UV H1
TY PE 2 Y54 Y64
Y34 Y44
14 24
Start + 3
Muting
Y33 4
1 13 23 e d
Y1 Y2 A2-Fus require t
UV H1 1 – A1/ command 24 closed Muting faul
rt
2 Y54 Y64 2 – Sta s 13-14/23-24 open
Y34 Y44 put
3 – Out s 13-14/
23- 24
14
14 24
MA MB
Z2 Z4
put
3 4 – Out
Y64 T2 T3
4 Y54 U–
4 Y34 Y4 U+
A2-Fus
e
require
d
fault A2 UV
1 – A1/ command 24 closed Muting
rt
2 – Sta s 13-14/23-24 open
put 23-
3 – Out s 13-14/
put
4 – Out 24
14 Z4
MB Z2
MAT3
Y64 T2
Y54U–
4U+
34 Y4
2 UV
32 05/2019
XPS-CM
Dimensions
(1.38 in)
(3.89 in)
35 mm
99 mm
114 mm 45 mm
(4.48 in) (1.77 in)
XPS-CM... E
N
G
L
I
S
H
(1.38 in)
(3.89 in)
35 mm
99 mm
45 mm
114 mm
(1.77 in)
(4.48 in)
XPS-CM...P
05/2019 33
XPS-CM
Terminal marking
A1 UV U+ U– H1 T1 Z1 Z3
Y33 Y3 Y4 Y5 Y1 Y2 13 23
A1 UV U+ U– H1 T1 Z1 Z3
Y33 Y3 Y4 Y5 Y1 Y2 13 23
G
L
I
S
H
XPS-CM... XPS-CM...P
34 05/2019
XPS-CM
Removing the plug-in terminals
Note:
Use non-conductive screwdriver.
XPS-CM...P
E
N
G
L
I
! DANGER S
H
HAZARDOUS VOLTAGE
• Disconnect all power supplying ≥ 30V AC or 42VDC before working on equipment.
Electric shock will result in death or serious injury.
! DANGER
HAZARDOUS VOLTAGE
Only trained professional electricians may install, startup, modify, and retrofit this
equipment!
Disconnect the device / system from all power sources prior to starting any work!
If installation or system errors occur, line voltage may be present at the control
circuit in devices without DC isolation!
Observe all electrical safety regulations issued by the appropriate technical
authorities or the trade association. The safety function can be lost if the device is
not used for the intended purpose.
Opening the housing or any other manipulation will void the warranty.
Failure to follow this instruction will result in death or serious injury.
05/2019 35
XPS-CM
CAUTION
UNINTENDEND USE
If the device has been subjected to improper or incorrect use it must no longer be
used, and the guarantee loses its validity.
Impermissible conditions include:
strong mechanical stress, for example through a fall, or voltages, currents,
temperatures or humidity outside of the specifications.
Before starting up your machine/plant for the first time, please be sure to check all
the safety functions according to valid regulations, and observe the specified test
cycles for safety equipment.
Failure to follow this instruction can result in injury or equipment damage.
E
N
CAUTION
RISKS ON INSTALLATION
G
Perform the following precautionary steps prior to installation, assembly, or
L disassembly:
I 1. Disconnect supply voltage to the equipment / system prior to starting any work!
S 2. Lockout/tag the equipment / system to prevent accidental activation!
H 3. Confirm that no voltage is present!
4. Ground the phases and short to ground!
5. Protect against adjacent live components using guards and barriers!
6. The devices must be installed in a cabinet with a protection class of
at least IP 54.
Failure to follow this instruction can result in injury or equipment damage.
CAUTION
LIMITED CONTACT PROTECTION
• Protection type according to EN / IEC 60529.
• Housing/terminals: IP 40 / IP 20.
• Finger-proof acc. to EN 50274.
Failure to follow this instruction can result in injury or equipment damage.
36 05/2019
XPS-CM
Safety Relay for Electro-Sensitive Protective Equipment (ESPE)
• Safety Relay according to EN / IEC 60204-1, EN ISO / ISO 13849-1
und EN ISO / ISO 13850
• PL c / category 2 in accordance with EN ISO / ISO 13849-1
(previously EN 954-1 category 2)
• MTTFd = 16,6 Years
• DC = 95,5%
• PFHd = 3,12 x 10 -7 1/h
• SILCL 1 in accordance with DIN EN 62061
• Manual or automatic start
• 2 Enabling paths, 4 Signalling paths
05/2019 37
XPS-CM
Note:
Please observe instructions from safety authorities.
Use
Safety systems are comprised of many components. No one safety component will insure
the safety of the system. The design of the complete safety system should be considered
before you begin. It is very important to follow applicable safety standards when installing
and wiring these components.
Electro-Sensitive Protective Equipment (ESPE) are used to help improve safety of danger
points and danger zones on machinery. The XPS-CM device is a safety module used to
connect up to four thru-beam photoelectrics to a Type 2 ESPE.
Use of the XPS-CM safety modules is only permitted with the sensor types listed in the
“Technical Data” section. These sensors are XU2-S, 24V c thru-beam photoelectric
sensors with test inputs.
E • The module has two floating safety outputs and four solid state signal outputs.
N • The protective field can be designed with one, two, three or four PNP thru-beam
G photoelectrics, as required.
L • The integrated muting function permits the automatic passage of work pieces or
I laden pallets without disrupting the transport movement.
S • Integrated start-up lock and restart lock.
H • Connection for start button and feedback circuit.
The categories of ESPE pursuant to EN ISO / ISO 13849 are given in product standards
(Type C). If there is no product standard, a risk assessment must be carried out pursuant
to EN ISO / ISO 12100 and EN ISO / ISO 14121.
Read and understand these operating instructions thoroughly before commencing
installation and then keep them for later reference.
Function
The supply voltage is connected to the terminals A1/A2 in accordance with the value
specified on the nameplate. Of the 4 LEDs on the cover of the device, the green LED
“A1/A2 Fuse” and the red LED “Outputs 13-14/23-24 open” light up provided there is no
short circuit.
The U+, U- and UV connections available on both sets of terminals serve to provide
24V c to the protective field sensors (brown = PLUS, blue = MINUS) as well as the
indicator light of the Muting. No other devices may be connected to these terminals. The
protective field of the ESPE may be configured by the user and may consist of one, two,
three or four thru-beam photoelectrics. Each thru-beam photoelectric in the protective
field has one transmitter and one receiver.
The output signals (black = OUT) of receivers 1 to 4 are connected to the XPS-CM input
terminals Z1 to Z4. The thru-beam photoelectrics at the connection (orange = PROG) and
the actuation of the accompanying test input at the transmitter (violet = TEST) are
programmed in accordance with Table 1 (page 55).
38 05/2019
XPS-CM
If the protective field consists of only one thru-beam photoelectric, terminals T3 and Z2
must be jumpered.
When the protective field is clear, the yellow LED “Start command required” remains lit
until the ESPE start button at terminals Y1-Y2 is closed. The opening contacts of auxiliary
contactors connected downstream and other external starting conditions can also be
linked into this circuit. Thus a reactivation only succeeds if all switching elements are
released correctly after the protective field has been interrupted.
When a successful start command is given, the yellow and red LEDs go out, the floating
safety outputs are activated and the green LED “Outputs 13-14/23-24 closed” signals the
all-clear for the machine movement.
An interruption of the protective field causes the safety outputs to open immediately; the
machine control receives a stop command and the LED display switches back from green
to red. The off status is maintained until the machine is restarted using the ESPE start
button (see previous paragraph).
Start button
WARNING E
N
IMPROPER SETUP
G
• Orient start button so operator has clear visibility of danger zone.
L
• Use additional measures to monitor system or provide a start up warning
when machinery obstructs view of danger zone. I
• Ensure personnel cannot trigger ESPE start command from within danger zone. S
Failure to follow these instructions can result in death or serious injury. H
Note:
• The danger zone must be clearly visible from the operating position of the start
button.
• If machinery is too big to provide a clear view, additional measures must be put in
place for monitoring the system or to provide a start-up warning.
• It must not be possible for a person to trigger the ESPE start command from
within the danger area.
Muting
If required, the output signal of two bypassing devices (muting) can be connected to the
input terminals MA and MB. The muting function can only be activated by supplying the
input terminals MA or MB with the UV potential, provided the safety outputs have already
been turned on.
Otherwise, the activation of either bypassing device MA or MB will create a fault signal
between the output terminal Y33 and Y64.
The bypassing devices MA and MB must be activated within 3 seconds, in order to activate
the Muting function. (If terminals Y3 and Y4 are connected together, this 3 second time
05/2019 39
XPS-CM
will become infinite.) The Muting function lasts 60 seconds. As long as the bypassing
signal is generated, the floating safety outputs 13-14 and 23-24 cannot be switched off,
even if the protective field is interrupted.
A minimum time delay of 300 ms is required between the activation of the muting function
and the interruption of the protective field. If the field is interrupted prior to 300 ms, the
safety outputs 13-14 and 23-24 will be switched off.
(If terminals Y3 and Y5 are connected together, this 60 second time will become infinite.).
The intrusion of a person into the danger zone, between the item being transported and
the thru-beam photoelectrics, or riding on the pallet must be prevented in the system
design by having the smallest possible openings. For opening sizes, see EN ISO /
ISO 13857.
The solid-state signal circuit Y33-Y64 for the Muting fault will be activated in the following
situations:
• The indicator light of Muting is defective (open circuit, short circuit).
• Activation of the Muting function outside of the synchronous time of 3 seconds (if
terminals Y3 and Y4 are not connected together).
E
• Activation of the Muting function longer than 60 seconds (if terminals Y3 and Y5 are
N not connected together).
G • Activation of the Muting function when the OSSDs are not activated.
L Approved sourcing (PNP) photoelectric sensors – see technical data – or mechanical
I position (limit) switches are acceptable for generating the muting signal. The devices
used to generate the muting signal must be installed so they can distinguish between the
S items which are intended to be moved through the light curtain and personnel. Further
H precautions must be taken to prevent the system from being readily tampered with or
circumvented (e.g.: tape).
When Muting is used, one indicator light is required at the entrance to the danger zone to
signal the muting state. The indicator light must be activated by terminal H1. Any fault
(short circuit, high impedance) by the indicator light will be immediately recognized, and
will deactivate the muting function. Indicator lights with an illuminating surface of at least
1 cm2 and a brightness of no less than 200 cd/m2 are suitable. The indicator light must
always light up when a muting signal is generated and indicate that the protective function
is being bypassed.
• The introduction of a new cycle with a start command at terminals Y1-Y2 will only
succeed if there is no muting signal and the protective field is free.
• During the generation of the muting signal, it must not be possible for a person to
cross the entrance to the danger zone.
• A driverless transport wagon (Automatic Guided Vehicle - AGV) must generate the
muting signal before it enters the protective field and must not stop generating the
signal until it has released all the protective field thru-beam photoelectrics again.
The photoelectrics used for muting must work in dark operate (object present) mode. In
dark operate mode, the photoelectrics will generate an output signal when the light beam
is broken.
40 05/2019
XPS-CM
WARNING
IMPROPER ACCESS TO PROTECTED AREA
• Ensure opening sizes are as small as possible and comply with EN ISO / ISO 13857.
• Ensure photoelectrics are clean and free from obstructions.
Failure to follow these instructions can result in death or serious injury.
Safety gap
WARNING
SAFETY GAP
The protective device must be integrated into the machine control system in
accordance with EN ISO / ISO 13849, in order to ensure the overall safety of the
machine. E
Failure to follow these instructions can result in death or serious injury. N
G
To determine the safety gap, the response time T of the whole machine must be determined.
The safety gap S in millimeters is calculated according to EN ISO 13855 from the formula: L
S=K•T+C I
S
If a protective field for bodily protection consists of several different beams, the following
values apply: H
K = 1600 mm/s (63 in/s) approach speed
T = response time (s) stopping time of the machine
C = 850 mm (33.5 in) multi-beam protective field
C = 1200 mm (47.2 in) single-beam protective field
To measure the stopping time, the jumper SZM in Fig. 1 (page 54) is replaced by the
contact of the "Stop time measuring device". The response time T of the whole machine is
calculated from the moment the contact opens during the hazardous movement until it
comes to a standstill.
Table 2 (page 57) shows the mounting heights for the individual sensors, depending on
the number of sensors in the protective field pursuant to European Standard EN ISO 13855.
Figs. 2-5 (page 56-57) provide additional mounting information.
In the event of a parallel approach to a multi-beam protective field, the formula is different:
S = (1600 mm/s • T) + (1200 mm - 0.4H), or S = (63 in/s • T) + (47.2 in - 0.4H). Here, H is
the height above the entrance level and must be between 300 and 1000 mm (11.81 in and
39.37 in) [see EN ISO 13855].
Sufficient gaps must be provided to ensure that it is not possible to circumvent the protective
field by going under, over or behind it. If necessary, additional fixed protective devices
(e.g. protective door, protective grating) must be installed.
05/2019 41
XPS-CM
The minimum distance "a" between any thru-beam photoelectric light beam and a reflective
surface, measured from the beam center line, depends on the working distance, see
Table 3 and Fig. 5 (page 57).
The wiring must be installed with protection against mechanical damage, outside of
electrical installation space with the minimum protection type IP54.
Additional notes
Note:
There are no user-serviceable parts. Only the two floating output circuits between
terminals 13-14 or 23-24 are to be used to give the all-clear for the hazardous movement
of the power-driven work aids. The solid-state signal circuits Y33-Y34, Y33-Y44, Y33-Y54
and Y33-Y64 are only permitted for non safety-related functions.
The device complies with category 2 requirements pursuant to EN ISO / ISO 13849 for
safety-related control components.
When the protective field is active, the dynamic monitoring of the transmitters and
receivers of the light grid is carried out at intervals of approx. 5 ms. The failure of a
E sensor generates an immediate stop command for the machine by opening the safety
outputs. The response time of the device is less than 25 ms, as for an intrusion into the
N
protective field.
G
The muting function and muting signal lamps are to be tested every 8 hours, and no
L greater than every 24 hours, to make sure they are functioning correctly, by interrupting
I the voltage supply to the monitoring device with a subsequent START command and
activation of the muting sensors.
S
H
WARNING
IMPROPER MAINTENANCE
If muting is used:
• Test muting photoelectrics and signal lamps between every 8 and 24 hours.
• Cycle power to ESPE and initiate start command followed by activation of all
muting photoelectrics.
Failure to follow these instructions can result in death or serious injury.
42 05/2019
XPS-CM
WARNING
DETECTOR MUTUAL INTERFERENCE
E
• Reciprocally mount transmitters and receivers.
N
• Mount adjacent receivers at distance greater than minimum separation distance.
G
Failure to follow these instructions can result in death or serious injury.
L
I
continued from Note: S
• The thru-beam photoelectrics sensors must be prevented from mutually H
interfering with each other by reciprocal mounting of the transmitters and
receivers according to Figure 3 (page 56). In addition, the photoelectrics sensors
must not be mounted closer than the minimum separation distance. The minimum
separation distance between any adjacent photoelectrics sensors is determined
by using the following equation:
d = ½ • D • tan (α)
where
d = minimum separation distance
D = total distance between any transmitter and receiver
α = maximum beam divergence
05/2019 43
XPS-CM
Wiring
Note:
• Each terminal in the switching device may be connected to no more than two
connection wires or pigtails with cable end (see Technical Data).
If more than two connection wires / cable ends have to be clamped, these must
first be joined together in appropriate cable ends, terminals or terminal boxes
within an electrical installation space with a minimum protection type IP54.
• The switching device is suitable only for installation in an electrical installation
space with a minimum protection type IP54.
WARNING
IMPROPER SETUP
Read important safety messages that follow.
Failure to follow these general requirements can result in death or
serious injury.
• Read and understand this manual for important details regarding standards,
spacings and safe operating distances and stopping times before beginning
installation.
• This device must be installed, set-up and serviced only by authorized personnel.
ANSI defines Authorized Personnel in ANSI B30.2-1983
• User must follow all applicable codes, standards and regulations. Standards
specifically referenced in this document need to followed: ANSI B11.1 through
B11.20, OSHA 29 CFR 1910 standards, and ANSI/RIA R15.06 standard. There may
be other national and local standards that may also need to be followed.
• Machine must be capable of stopping immediately at any place in its stroke after
receiving a stop signal.
44 05/2019
XPS-CM
• Do not alter or modify this equipment.
• Light curtains must be securely mounted to a rigid surface using the mounting
brackets supplied.
• Light curtain must not be used with single stroke (full revolution clutched) machinery.
• Light curtain must not be used as a tripping device, such as
in PSDI (Presence Sensing Device Initiation) applications.
• Light curtains may not be used as a lockout device to meet OSHA lock-out/tag-out
requirements.
• Light curtain will not protect machine operators and other personnel from liquids,
gases, chips, hot surfaces and other debris from point of operation.
• Light curtain must be sized and installed so that machine operator cannot reach
over, under or around the sensing field to reach the point of operation.
• Light curtains must be installed so the machine operator cannot position themselves
between the hazardous area (pinch point) and the light curtain.
• Light curtains currently cannot be used as PSDI devices to initiate machine E
movement on mechanical power presses. For PSDI, refer to OSHA 29 CFR
1910.217 (h), the various appendices referenced on PSDI, and OSHA mandatory N
regulations requiring third party approval. G
Calculating Minimum Safety Distance L
The basic formulas for calculating minimum safety distances are listed below. I
ANSI B11.1 is listed first, OSHA 29 CFR 1910.217 listed next.
S
H
Hazardous area
≥ Ds
Transmitters Receivers
XU2-S array
Hazardous ≥ Ds
area
05/2019 45
XPS-CM
ANSI B11.1:
This formula applies specifically to the guarding of mechanical power presses, but it is
typically used on other applications as well.
Ds = K x (Ts + Tc + Tr + Tbm) + D pf
Ds = Minimum safe distance between the light curtain sensing area to the nearest
point of operation potential hazard.
K= Hand speed constant of 63 inches per second. This is the standard minimum
accepted value for both ANSI and OSHA. ANSI recognizes this constant may
not be optimal, and that the user should consider all factors before deciding on
the value of the K factor to use in the above formula.
Ts = Stop time of the machine (press), as measured from the final control element.
It is measured at the maximum velocity of the press, usually at 90° of press
rotation on the downstroke.
Tc = The response time of the control circuit to activate the braking system.
Note: Ts and Tc are usually measured as one value by a stop time measurement
E device.
N Tr= The response time of the light curtain.
G Tbm= The additional time allowed for the brake monitor to compensate for wear and
variations in the stopping time. Brake monitors will stop the machine (press)
L
when the stop time of the machinery exceeds a pre-set limit.
I
S Note:
If a brake monitor is not installed on the machine, a factor must to be added
H to the measured stop time to include brake wear. Generally , brake monitors
add approximately 20% to 25% additional stop time. To determine the actual
factor to be used, contact the machine manufacturer.
Dpf= Penetration depth factor, to provide for possible penetration through the sensing
field by fingers or hands before detection occurs. This value is determined by
the Penetration Depth Factor Chart from ANSI B11.1 see Penetration Depth
Factor Calculator graph on the next page. Alternately, the following ANSI
formula can be used: D pf = 3.4 (S-0.276), where S = minimum object sensitivity.
46 05/2019
XPS-CM
Penetration Depth Factor Calculator
63.5
(2.5)
Minimum Object Sensitivity
50.8
(2)
S in mm (in)
38.1
(1.5)
25.4
(1)
12.7 B
(0.5) A
0
0 25.4 50.8 76.2 102 127 152 178 203
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
E
Penetration Factor Dpf in mm (in)
N
Dpf = 3.4 (S - 0.276)
G
A = Finger Protection 14 mm (0.55 in) has a Dpf of 23.88 mm (0.94 in) L
B = Hand Protection 29 mm (1.14 in) has a Dpf of 74.68 mm (2.94 in) I
For body detection or for light curtains with light beams spaced S
more than 203 mm (8 in) apart use the ANSI formula.
H
OSHA: CFR 1910.217 ( c )(3)(iii)(e)
This formula applies specifically to the guarding of mechanical power presses, but it is
typically used on other applications as well.
Ds = 1600 mm (63 in) per second x Ts
Where:
Ds = Minimum safety distance (millimeters / inches)
1600 mm (63 in) per second = hand speed constant
Ts = Stopping time of the press measured at approximately 90° position of the
crankshaft rotation (seconds). Stop time of the machine (press), as measured
from the final control element. It is measured to determine worst case time and
maximum velocity of the press. Usually at 90° of press rotation on the
downstroke.
In addition to the formula above, we recommend that OSHA 1910.217 Table O-10 be
followed. Per OSHA, table O-10 (page 48) shows the maximum width of openings allowed
for a guard based on the distance from the guard (light curtain) to the point of operation
hazard. The Maximum Width of opening in the table below corresponds to the Minimum
Object Sensitivity for a light curtain.
05/2019 47
XPS-CM
Example: Using the formula:
Ds = 1600 mm (63 in) per second x Ts
if Ts = 0.10 sec
Ds = 1600 mm (63 in) X 0.10 = 160 mm (6.3 in)
• For a light curtain with a minimum object sensitivity of 14 mm (0.55 in):
Using the example above, the separation distance from the point of operation
hazard to the light curtain would be 160 mm (6.3 in) + a minimum distance (from
table O-10) of 89 mm (3.5 in), for a total separation distance of 249 mm (9.8 in).
• For a light curtain with a minimum object sensitivity of 29 mm (1.14 in):
Using the example above, the separation distance from the point of operation
hazard to the light curtain would be 160 mm (6.3 in) + a minimum distance (from
table O-10) of 191 mm (7.5 in), for a total separation distance of 351 mm (13.8 in)
• For a light curtain with a minimum object sensitivity of greater than 54 mm (2 1/8 in),
or if the distance between the light beams is greater than 54 mm (2 1/8 in):
Using the example above, the separation distance from the point of operation
E hazard to the light curtain would be 160 mm (6.3 in) + a minimum distance (from
table O-10) of 445 mm (17 ½ in) for a total separation distance of 605 mm (23.8 in).
N
OSHA 1910.217 Table O-10
G
L Distance of Opening from Maximum Width of Opening
Point of Operation Hazard (inches) (inches)
I
S ½ to 1 ½ 1/4
H 1 ½ to 2 ½ 3/8
2 ½ to 3 ½ 1/2
3 ½ to 5 ½ 5/8
5 ½ to 6 ½ 3/4
6 ½ to 7 ½ 7/8
7 ½ to 12 ½ 1 1/4
12 ½ to 15 ½ 1 1/2
15 ½ to 17 ½ 1 7/8
17 ½ to 31 ½ 2 1/8
Note:
If the light curtain is to be used on machinery that will be standardized throughout
North America and Europe, then all minimum distance formulas must be calculated,
and the largest separation distance must be used.
48 05/2019
XPS-CM
Test Procedure – United States
Test procedure :
The tests below must be performed by qualified personnel
(per ANSI B30.2 - 1993) at or after the following:
• after installation and before the machine is commissioned,
• at regular inspections determined by the employer,
• after any maintenance, adjustment, or modification to the light curtain or machine,
• after tooling or fixture changes.
We also recommend the following test procedure be performed daily or at each shift
change.
Test procedure :
1. Turn off machine. Turn on light curtain.
2. Check machine to make sure that all guarding is firmly in place, operates
properly, and the only access to the hazardous area is through the area
E
protected by the light curtain.
N
3. Check that light curtain mounting meets or exceeds the minimum safety distance
from the nearest hazardous area (pinch point). Verify the light curtain is G
mounted securely to a rigid mounting surface. L
4. Check for damage to mounting brackets, mounting surface and wiring. If any I
damage is found, the machine should be locked out* until it is repaired.
S
5. Verify the operator cannot position themselves between the hazardous area H
(pinch point) and the light curtain. If this is possible, additional guarding must be
installed.
6. Check distance between hazardous area and light curtain sensing area to verify
it meets or exceeds the minimum safety distance
7. Insert a test rod into the protected (sensing) area and move the test rod
throughout the entire protected area (top, bottom, sides, and vertically up and
down in the middle of the sensing area).
8. Remove the test rod and start up the machine. With the machine running, insert
the test object into the sensing area and verify the machine stops immediately.
9. With the test rod still in the sensing area, verify the machine cannot be re-
started.
10. Remove the test rod from the sensing area and verify the machine cannot be re-
started except when the proper start-up sequence has been followed
11. Check the stopping mechanisms (including brakes) to verify proper working
condition.
12. If any of the above tests do not give the indicated results, the machine should be
locked out* until it is repaired. Then run the above tests (I through 12) again.
* Follow OSHA 1910.147 for lock-out/tag-out procedures
05/2019 49
XPS-CM
Standards generally applicable in connection with the ESPE:
• EN / IEC 61496-1:
Safety of machinery; Electro-sensitive protective equipment;
Part 1: General requirements and tests
• IEC 61496-2:
Safety of machinery; Electro-sensitive protective equipment;
Part 2: Particular requirements for equipment using active
opto-electronic protective devices
• IEC / TS 62046
Safety of machinery - Application of protective equipment to detect
the presence of persons
• EN ISO / ISO 12100-1:
Safety of machinery - Basic concepts, general principles for design -
Part 1: Basic terminology, methodology
• EN ISO / ISO 12100-1:
Safety of machinery - Basic concepts, general principles for design -
E Part 2: Technical principles
N • EN 614-1:
G Machine safety: Ergonomic design principles;
Part 1: Terms and general guidelines
L
• EN 349:
I Machine safety; Minimum distances to avoid crushing bodily parts
S • EN ISO / ISO 13857:
H Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones
being reached by upper and lower limbs
• EN 953:
Safety of machinery - Guards - General requirements for the design
and construction of fixed and movable guards
• EN 1088:
Safety of machinery - Interlocking devices associated with guards -
Principles for design and selection
• EN ISO 13855:
Safety of machinery - The positioning of protective equipment
in respect of approach speeds of parts of the human body
• EN ISO / ISO 13849-1:
Safety of machinery - Safety-related parts of control systems -
Part 1: General principles for design
• EN / IEC 60204:
Safety of machinery - Electrical equipment of machines
• EN ISO / ISO 14121:
Machine safety; risk assessment
50 05/2019
XPS-CM
Commissioning and testing
Once the sensors and the XPS-CM safety module have been properly installed in
accordance with the relevant standards and these instructions, the device is to be inspected
and tested to ensure that:
• the safety outputs turn off when any of the thru-beam photoelectric sensors is
interrupted;
• when power is applied or returns, the safety outputs remain off until the start-up lock
is reset by actuation of the “Start” button;
• after intrusion into the protective field during a hazardous movement, the safety
outputs remain off until the restart lock is reset by actuation of the “Start “button;
• the safety outputs are not switched on by actuation of the ESPE start button if a
protective field sensor detects an object;
• the restart lock responds when the machine operating mode is changed;
• the muting indicator lamp light up when the bypassing signal is generated;
• the muting signals to the safety outputs become effective (safety outputs remain
closed) only after the start button has been actuated.
E
N
G
L
I
S
H
05/2019 51
XPS-CM
CAUTION
RESIDUAL RISKS (EN ISO / ISO 12100)
The following wiring diagrams have been tested under actual service conditions.
This module must be used for safety-related functions in conjunction with the
connected safety aquipment and devices that meet applicable standard
requirements. A residual risk will remain if:
a) it is necessary to modify this recommended circuit and if the added/modified
components are not properly integrated in the control circuit.
b) the user does not follow the required standards applicable to the operation of the
machine, or if the adjustments to and maintenance of the machine are not
properly made. It is essential to strictly follow the prescribed machine
maintenance schedule.
c) the devices connected to the safety outputs do not have mechanically-linked
contacts.
Failure to follow this instruction can result in injury or equipment damage.
E
N
G
L WARNING
I FAILURE TO PROTECT
S • Wire safety relay using wiring diagrams provided.
H • Wire to meet applicable standards requirements.
• All devices connected to the safety outputs must have mechanically-linked
contacts.
• It is imperative that properly sized external fuses be connected as shown in
wiring diagrams provided.
• Strictly follow prescribed maintenance schedule when making adjustments
to and maintenance of machine.
Failure to follow these instructions can result in death or serious injury.
Note:
Power supplies must comply with the requirements for protective extra-low voltages
or safety extra-low voltages (PELV, SELV) according to IEC 60364-4-41.
52 05/2019
XPS-CM
System diagnosis by means of LEDs in the cover
1 (A1/A2 - Fuse)
E
N
Arrangement of LEDs in the cover
G
L
LED 1: (A1/A2 - Fuse) - LED green I
Signals power is supplied to ter minal A1/A2 and the S
electronic fuse is deactivated when lit.
H
05/2019 53
I
L
S
E
H
N
G
Wiring diagram for XPS-CM
Fig.: 1
+24V F1
Protective field Sensor 3
XPS-CM
BN + OG
+ BN Time internal
BU - - BU
S1 deactivation H1
VI Test A BK
ESC
SZM Start Muting
Protective field Sensor 1 K3
BN + OG
+ BN
BU - - BU
VI Test A BK K4
3s OFF
60s OFF
A1 U+ U– T1 Z1 Z3 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 UV H1 13 23 Y33
T XPS-CM
K1
54
DC LOGIC
DC
K2
BU - - BU - BU BU -
VI Test A BK A BK BK A K3 K4
0V
SZM = Stop time measurement Main drive
ESC = External start conditions control element
05/2019
XPS-CM
ESPE Type 2 with muting, protective field with up to 4 sensors
Sensor … Z1 Sensor … Z2 Sensor … Z3 Sensor … Z4
Prog. [OG] Test [VI] Prog. [OG] Test [VI] Prog. [OG] Test [VI] Prog. [OG] Test [VI]
(Jumper
1 Sensor U– T1 T3-Z2)
2 Sensor U– T1 U– T2
3 Sensor U+ Z3 U– Z3 U– T1
4 Sensor U+ Z3 U+ Z4 U– T1 U– T2
Table: 1
ESPE Type 2 configuration 1–4 light barriers
1 Sensor 2 Sensors
Sensor 1 Sensor 1
BN + OG OG
+ BN BN + + BN
BU - - BU BU - - BU
VI Test A BK VI Test A BK
E
A1 U+ U– T1 Z1 Z3 A1 U+ U– T1 Z1 Z3
N
XPS-CM XPS-CM
G
A2 U+ U– T2 T3 Z2 Z4 A2 U+ U– T2 T3 Z2 Z4
Sensor 2 L
BN + OG
+ BN I
BU - - BU
VI Test A BK S
H
3 Sensors 4 Sensors
Sensor 3 Sensor 3
OG BN + OG
BN + + BN + BN
BU - - BU BU - - BU
VI Test VI Test A BK
A BK
Sensor 1 Sensor 1
OG BN + OG
BN + + BN + BN
BU - BU - - BU
- BU
VI Test VI Test A BK
A BK
A1 U+ U– T1 Z1 Z3 A1 U+ U– T1 Z1 Z3
XPS-CM XPS-CM
A2 U+ U– T2 T3 Z2 Z4 A2 U+ U– T2 T3 Z2 Z4
Sensor 2 Sensor 2
OG BN + OG
BN + + BN + BN
BU - BU - - BU
- BU
VI Test VI Test A BK
A BK
Sensor 4
BN + OG
+ BN
BU - - BU
VI Test A BK
05/2019 55
XPS-CM
Arrangement of the sensors
Fig.: 2
Muting indicator lamp
H1
START
ESPE
Sensor 4
ESPE
Area with people Sensor 3
Muting Muting Danger zone
passing through Sensor A1 ESPE Sensor B2
Sensor 2
ESPE
Sensor 1
Muting Muting
Sensor B1 Sensor A2
E
N
G
L
I
S
H
Fig.: 3
Muting indicator lamp
H1
Transmitter Receiver
4 4
Receiver Transmitter
3 Protective field 3
for body protection d
Transmitter Receiver
2 2
Receiver Transmitter
1 1
D
56 05/2019
XPS-CM
Fig.: 4
Four reflection light sensors for muting with
separated reflector
Number Mounting height
Muting of above reference
sensors plane e. g. floor
B1 B2 300 mm (11.8 in)
ESPE
Mute
Mute
600 mm (23.6 in)
4 900 mm (35.4 in)
1200 mm (47.3 in)
Automatic Guided Vehicle (AGV) 300 mm (11.8 in)
(work pieces, items 3 700 mm (27.6 in)
being conveyed) 1100 mm (43.3 in)
Direction of movement 400 mm (15.8 in)
2 900 mm (35.4 in)
1 750 mm (29.5 in)
E
Mute
Mute
ESPE
Table: 2
N
Mounting height of the sensors
A1 A2 pursuant to EN ISO 13855. G
L
Protective I
ESPE - Start fence
S
H
Fig.: 5 Reflecting surface
Receiver a Transmitter
α
D
Beam center line
S
E
H
N
G
Functional Diagram XPS-CM
Normal operation
d
pte
e ru e
re nter re
XPS-CM
e df di df
ag iel iel iel
olt ef ef ef
yv tiv c tiv c tiv
p pl otec ote ote
Su Pr Pr Pr
Terminals A1-A2
Sensors Z1-Z4
Start Button
58
Output 13-14 / 23-24
05/2019
59 05/2019
Start Button
Muting Lamp
(Muting fault)
(A1/A2 - Fuse)
Sensors Z1-Z4
Muting input MB
Muting input MA
Terminals A1-A2
(OSSD activated)
Output 13-14 / 23-24
S up
p ly
vo
lt
Start
Pr ag
ote e
cti
ve
fie
ld
Functional Diagram XPS-CM
fre
e
< 3s
Mu
tin
gM
A
Mu ac
tin ti
g M vate
B d
< 60s
Pr ac
o tiv
≥ 300ms
tec ate
tiv d
ef
Pr iel
H to e d i
tc iv nt e
ef rru
S Mu iel pte
tin df d
re
I gd
e e
Mu ac
> 3s
tin tiv
L ate
gM d
A
G ac
tiv
Mu ate
N t d
Pr ing
E to ec MB
tiv act
e f iva
Pr iel te
ot d d i
Mu ecti n ter
tin ve ru
Start
g d fie pte
e l d
ac d fre
tiv e
ate
d
Mu
t
Mu ing M
tin A
g a
M c
B tiva
≥ 60s
ac te
tiv d
ate
d
Pr
ot
Mu ecti
t ve
M ing fie
tu fa ld
P ing ult inte
fie rote dea rru
ld ct ct pte
fre ive iva
e ted d
XPS-CM
I
L
S
E
H
N
G
Electrical life of the output contacts determined by EN / IEC 60947-5-1 / Annex C.3
100
XPS-CM
AC15: 230V
DC13: 24V
10
60
AC1: 230V
DC1: 24V
05/2019
XPS-CM
TECHNICAL DATA
1)
Note: AWG indication according to EN/IEC 60947-1 / table 1
05/2019 61
XPS-CM
Mounting Mounting on 35 mm DIN rail according to EN / IEC 60715
Degree of protection according to EN /IEC 60529, Terminals IP20
Degree of protection according to EN / IEC 60529, Enclosure IP40
Weight 0.28 kg (9.9 oz)
Mounting position any plane
Ambient operating temperature -100 C to +550 C
(+140 F to +1300 F)
Max. operation altitude above sea level
without derating 2000 m (6562 ft)
Maximum atmospheric humidity max. 95%
Overvoltage category III (4 kV) Pollution degree 2
Rated insulation voltage 300V a according to EN / IEC 60664-1
Contact protection: The isolation of connected elements and of the cabling is to be
designed for the maximum voltage on the device.
Supply voltage UE according to IEC 60038 24V c (± 20%)
E
(refer to device nameplate
N for supply voltage)
G Max. protection 4 A fuse (gG) or 6A fastblow
L Power consumption with 4 thru-beam photoelectrics
I + 4 muting-sensors + Lamp ≤ 15 W
S Permitted sensors for the protective field , max. 4 XU2 S18PP340... (infrared)
H Sensors for muting XU2 S18PP340... or XU9 M18PP340...
(reflective photoelectric)
or proximity diffuse photoelectric, or limit switches
Muting indicator lamps as XVB with 24 V / 5 W lamp
Output specifications of the supply voltage for the
protective field photoelectrics (U+/U–),
Voltage 24 V c
Current 200 mA max.
Output specifications of the supply voltage for the
muting photoelectrics (UV/U–),
Voltage 24 V c
Current 200 mA max.
Resistance in the voltage supply to the sensors max. 10 Ω
Maximum wire length for AWG wire Ohms Total
AWG
For copper wire at 20°C per 1000ft. (ft.)
14 2.52 3968
18 6.39 1564
20 10.10 990
24 25.70 389
Safety outputs (floating) 13..14, 23..24
62 05/2019
XPS-CM
Transistor outputs, closing function (contactless) Y33..Y34, Y33..Y44,
switched positive potential Y33..Y54, Y33-Y64
(see wiring diagramm, page 54) (Typically: 24V c / 20mA)
Rated operating characteristics AC 15 - C300 Ue = 230V a / Ie = 0.75 A
DC 13 Ue = 24V c / Ie = 1.5 A
Mechanical service life (Switching operations) 10 x 106
The sum of simultaneous currents on Σ Ith ≤ 11.2 A
all of the outputs is limited to
5.6A 5.6A
Max. protection of outputs 4 A fuse (gG) or 6A fastblow
Response time ≤ 25 ms
Synchronous time of activation of the Muting function 3s ± 20%
MA and MB (when no connections between Y3 and Y4)
Maximum duration of the Muting 60 s + 30% / - 10% E
(when no connections between Y3 and Y5)
N
Minimum required time delay between the activation of the ≥ 300 ms
G
Muting function and the interruption of the protective field
Minimum switching ratings of outputs: The device is capable of switching low voltage loads
L
(min. 17 V c / 10 mA) provided that the contact has never been used with higher loads. I
S
La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée H
sur http://www.schneider-electric.com
The currently valid declaration of conformity can be downloaded
from http://www.schneider-electric.com
Die aktuell gültige Konformitätserklärung steht auf
http://www.schneider-electric.com zum Download zur Verfügung
ИНФОРМАЦИЯ АДРЕС
ОПИСАНИЕ: Schneider Electric Automation GmbH
Реле безопасности Schneiderplatz 1
ДАТА ИЗГОТОВЛЕНИЯ 97828 Marktheidenfeld - Germany
Дата изготовления печатается на тел.: +49 9391 606 0
типовой табличке (ггггнн xxxxx 99) факс: +49 9391 606 4000
http://www.schneider-electric.com
Московский офис
Schneider Electric Russia
Dvintsev str., bld 12/1, block A
127018 Moscow Russia
тел.: +7 495 777 9990
факс: +7 495 777 9992
техническая поддержка: [email protected]
http://www.schneider-electric.ru
05/2019 63
XPS-CM
64 05/2019
XPS-CM
Betriebsanleitung
(Originalbetriebsanleitung)
05/2019
Z1 Z3
H1 T1 13 23
U+ U– Y1 Y2 A«
A1 UV Y4 Y5 VE NT
Z1 Z3 Y33 Y3 »P RE CM
H1 T1 13 23 XP S -
TY PE
U+ U– Y1 Y2
A1 UV Y4 Y5 Start +
Y33 Y3 Muting
NT A« Y33
VE 13 23
»P RE CM
1
Y1 Y2
XP S - UV H1
TY PE 2 Y54 Y64
Y34 Y44
14 24
Start + 3
Muting
Y33 4
1 13 23 e d
Y1 Y2 A2-Fus require t
UV H1 1 – A1/ command 24 closed Muting faul
rt
2 Y54 Y64 2 – Sta s 13-14/23-24 open
Y34 Y44 put
3 – Out s 13-14/
23- 24
14
14 24
MA MB
Z2 Z4
put
3 4 – Out
Y64 T2 T3
4 Y54 U–
4 Y34 Y4 U+
A2-Fus
e
require
d
fault A2 UV
1 – A1/ command 24 closed Muting
rt
2 – Sta s 13-14/23-24 open
put 23-
3 – Out s 13-14/
put
4 – Out 24
14 Z4
MB Z2
MAT3
Y64 T2
Y54U–
4U+
34 Y4
2 UV
66 05/2019
XPS-CM
Maße
(1.38 in)
(3.89 in)
35 mm
99 mm
114 mm 45 mm
(4.48 in) (1.77 in)
XPS-CM...
(1.38 in)
(3.89 in)
35 mm
99 mm
D
E
U
T
S
45 mm
114 mm C
(1.77 in)
(4.48 in)
H
XPS-CM...P
05/2019 67
XPS-CM
Klemmenanzeiger
A1 UV U+ U– H1 T1 Z1 Z3
Y33 Y3 Y4 Y5 Y1 Y2 13 23
A1 UV U+ U– H1 T1 Z1 Z3
Y33 Y3 Y4 Y5 Y1 Y2 13 23
XPS-CM... XPS-CM...P
D
E
U
T Frontansicht (LED)
S A1/A2 - Fuse LED grün
C Start command required LED gelb
Outputs 13-14 / 23-24 closed LED grün
H Outputs 13-14 / 23-24 open LED rot
68 05/2019
XPS-CM
Demontage der Steck-Klemmen
XPS-CM...P
Hinweis:
Benutzen Sie einen isolierten Schraubendreher.
D
E
U
! GEFAHR T
GEFÄHRLICHE SPANNUNG S
Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und Nachrüstung darf nur von einer C
Elektrofachkraft ausgeführt werden! H
Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn der Arbeiten spannungsfrei!
Bei Installations und Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch getrennten Geräten
auf dem Steuerkreis Netzpotential anliegen!
Beachten Sie für die Installation der Geräte die Sicherheitsvorschriften der
Elektrotechnik und der Berufsgenossenschaft.
Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige Manipulation erlischt jegliche
Gewährleistung.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung wird Tod oder schwere
Körperverletzung zur Folge haben.
05/2019 69
XPS-CM
VORSICHT
UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung darf
das Gerät nicht mehr verwendet werden und es erlischt jeglicher
Gewährleistungsanspruch.
Nicht zulässige Einwirkungen können sein:
starke mechanische Belastung des Gerätes, wie sie z.B. beim Herunterfallen auftritt,
Spannungen, Ströme, Temperaturen, Feuchtigkeit außerhalb der Spezifikation.
Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vorschriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer
Maschine/ Anlage immer alle Sicherheitsfunktionen und beachten Sie die
vorgegebenen Prüfzyklen für Sicherheitseinrichtungen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann Körperverletzung oder
Materialschäden zur Folge haben.
VORSICHT
GEFAHR BEI INSTALLATION
Führen Sie vor Beginn der Installation/ Montage oder Demontage folgende
Sicherheitsmaßnahmen durch:
1. Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn der Arbeiten spannungsfrei!
2. Sichern Sie die Maschine/ Anlage gegen Wiedereinschalten!
3. Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest!
D 4. Erden Sie die Phasen und schließen Sie diese kurz!
E 5. Decken und schranken Sie benachbarte, unter Spannung stehende Teile ab!
6. Der Einbau der Geräte muss in einem Schaltschrank mit einer Schutzart von
U mindestens IP 54 erfolgen.
T
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann Körperverletzung oder
S Materialschäden zur Folge haben.
C
H
VORSICHT
EINGESCHRÄNKTER BERÜHRUNGSSCHUTZ
• Schutzart nach EN / IEC 60529.
• Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20.
• Fingersicher nach EN 50274.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann Körperverletzung oder
Materialschäden zur Folge haben.
70 05/2019
XPS-CM
Überwachungsbaustein für Berührungslos wirkende Schutzeinrichtungen
(BWS)
• Überwachungsbaustein nach EN / IEC 60204-1, EN ISO / ISO 13849-1
und EN ISO / ISO 13850
• PL c / Kategorie 2 nach EN ISO / ISO 13849-1 (bisher EN 954-1 Kategorie 2)
• MTTFd = 16,6 Jahre
• DC = 95,5%
• PFHd = 3,12 x 10 -7 1/h
• SILCL 1 nach DIN EN 62061
• Manueller oder automatischer Start
• 2 Freigabestrompfade, 4 Meldestrompfade
Werte für die Lichtschranke XU2S18PP340R nach EN ISO / ISO 13849-1
• MTTFd = 254,9 Jahre
• DC = 0%
• PFHd = 4,48 x 10 -7 1/h
Hinweis:
• Der Performance-Level sowie die Sicherheits-Kategorie nach EN ISO / ISO
13849-1 hängt von der Außenbeschaltung,dem Einsatzfall, der Wahl der
Befehlsgeber und deren örtlicher Anordnung an der Maschine ab.
• Der Anwender muss eine Risikobeurteilung nach EN ISO / ISO 14121-1
durchführen.
D
• Auf dieser Basis muss eine Validierung der Gesamtanlage / -maschine nach den E
einschlägigen Normen durchgeführt werden.
U
• Das Modul enthält elektromechanische Relais und somit ist sein angegebener
Performance-Level und sein MTTFd Wert abhängig von der Last und der T
Schalthäufigkeit im Anwendungsfall. Bei Nennlast und maximal 6.336 S
Schaltungen pro Jahr oder bei geringer Last und maximal 316.800 Schaltungen
pro Jahr ergeben sich die obigen Werte für den Performance- Level und den C
MTTF d. H
• Bei bekannter Strombelastung ist das Diagramm für die elektrische Lebensdauer
(Seite 86) für die Berechnung der maximalen Schaltspiele heranzuziehen. Der
angegebene Performance-Level ist nur für diese zu ermittelnden
Schaltspiele gewährleistet. Nach Erreichen dieser Schaltspiele ist das Gerät
auszutauschen. Die Lebensdauer des Gerätes darf dabei nicht überschritten
werden.
• Das Betreiben des Gerätes außerhalb der Spezifikation kann zu
Funktionsstörungen oder zur Zerstörung des Gerätes führen.
• Beachten Sie die Installationshinweise.
05/2019 71
XPS-CM
Hinweis:
Bitte beachten Sie auch die Informationen Ihrer Berufsgenossenschaft!
Anwendung
Berührungslos wirkende Schutzeinrichtungen (BWS) werden zur Absicherung von
Gefahrstellen und Gefahrbereichen an Maschinen und Anlagen verwendet. Das Gerät
XPS-CM ist ein Sicherheitsbaustein für die Ver knüpfung von bis zu vier
Einweglichtschranken zu einer BWS Typ 2.
Die Verwendung der Sicherheitsbausteine XPS-CM ist ausschließlich mit den Sensortypen,
die im Abschnitt “Technische Daten” gelistet sind, zulässig.
• Der Baustein stellt zwei potentialfreie Sicherheitsausgänge sowie vier Halbleiter-
Meldeausgänge zur Verfügung.
• Das Schutzfeld kann je nach Bedarf mit einer, zwei, drei oder vier testbaren
Einweglichtschranken in PNP-Technik aufgebaut werden.
• Die integrierte Mutingfunktion erlaubt die automatische Materialzufuhr in
Schutzzonen ohne deren Unterbrechung.
• Integrierte Anlauf- und Wiederanlaufsperre
• Anschluß für Start Taster und Rückführkreis
Die Kategorien nach EN ISO / ISO 13849 für BWS sind in Produkt-Normen (C-Normen)
angegeben. Wenn keine Produkt-Norm besteht, muß eine Risikobeur teilung gemäß
EN ISO / ISO 12100 und EN ISO / ISO 14121 durchgeführt werden.
Es wird dringend empfohlen vor Beginn der Installation diese Betriebsanleitung vollständig
zu lesen und für den späteren Gebrauch aufzubewahren.
D
Funktion
E Die Versorgungsspannung wird gemäß angegebenen Wert auf dem Typenschild an den
U Klemmen A1/A2 angeschlossen. Von den 4 Leuchtdioden im Gerätedeckel leuchten die
T grüne LED “A1/A2-Fuse” und die rote LED “Outputs 13-14/23-24 open” auf, sofern kein
Kurzschluß vorliegt.
S
Die an beiden Klemmreihen zugänglichen Anschlüsse U+, U- und UV dienen zur
C Spannungsversorgung der Sensoren (Braun=PLUS, Blau=MINUS) sowie der Mutinglampe
H mit 24V c. Andere Geräte dürfen an diesen Klemmen nicht angeschlossen werden. Das
Schutzfeld der BWS kann vom Anwender konfiguriert werden und wahlweise aus einer,
zwei, drei, oder vier Lichtschranken bestehen. Zu jeder Lichtschranke des Schutzfeldes
gehört ein Sender und ein Empfänger.
Die Ausgangssignale (Schwarz=OUT) der Empfänger 1 bis 4 werden mit den
Eingangsklemmen Z1 bis Z4 des XPS-CM verbunden. Die Programmierung der
Lichtschranken am Anschluß (Orange=PROG.) und die Ansteuerung des zugehörigen
Test-Eingangs am Sender (Violett=TEST) erfolgt gemäß Tabelle 1 (Seite 81).
Besteht das Schutzfeld nur aus einer einzelnen Lichtschranke, so muß eine Drahtbrücke
direkt an den Anschlüssen T3-Z2 des XPS-CM eingebaut werden.
72 05/2019
XPS-CM
Bei freiem Schutzfeld leuchtet nun auch die gelbe Leuchtdiode “Start command required”
bis die BWS-Start Taste an den Klemmen Y1-Y2 geschlossen wird. In diesem Kreis können
auch die Öffnerkontakte nachgeschalteter Hilfsschütze und andere exter ne
Startbedingungen eingebunden werden. Damit gelingt eine neue Einschaltung immer nur
dann, wenn nach einer Unterbrechung des Schutzfeldes alle Schaltglieder korrekt
abgefallen waren.
Mit erfolgreichem Start Befehl erlöschen die gelbe und rote LED, die potentialfreien
Sicherheitsausgänge schalten ein und die grüne LED “Outputs 13-14/23-24 closed”
signalisiert die Freigabe der Maschinenbewegung.
Eine Unterbrechung des Schutzfeldes bewir kt das sofor tige Öffnen der
Sicherheitsausgänge; die Maschinensteuerung erhält einen Stop-Befehl und die LED-
Anzeige wechselt wieder von Grün auf Rot. Der Auszustand bleibt erhalten bis zum
Neustart mit der Taste BWS-Start (siehe vorhergehender Absatz).
Starttaster
Hinweis:
• Von der Bedienstelle des Starttasters muß der Gefahrenbereich gut einsehbar
sein.
• Bei unübersichtlichen großen Maschinen sind zusätzliche Maßnahmen zur
Anwesenheitsüberwachung oder Anlaufwarnung vorzusehen.
• Der BWS-Start-Befehl darf von einer Person innerhalb des Gefahrenbereichs
nicht ausgelöst werden können.
Muting
An den Eingangsklemmen MA und MB können bei Bedarf die Ausgangssignale der
Sensoren für die Überbrückung des Schutzfeldes (Muting) angeschlossen werden. Die
Mutingfunktion läßt sich nur dann durch Anlegen von UV Potential an die Klemmen MA
und MB aktivieren, wenn die Sicherheitsausgänge vorher bereits eingeschaltet waren. D
Andernfalls, wird die Aktivierung eines Mutingsignales MA oder MB eine Fehlermeldung E
am Ausgang Y33 und Y64 hervorrufen. U
Die Mutingsensoren MA und MB müssen innerhalb von 3 Sekunden aktiviert werden, um T
die Mutingfunktion auszulösen. (Diese Synchronzeit für die beiden Mutingeingänge MA S
und MB kann durch eine Brücke Y3-Y4 abgeschaltet werden.) Ein Mutingzyklus kann 60s
dauern. In dieser Zeit kann das Transportgut das eingeschaltete Schutzfeld durchqueren, C
ohne daß die Sicherheitsausgänge 13-14 und 23-24 die Maschine abschalten. H
Die minimale Wartezeit zwischen der Erzeugung der Mutingsignale und dem Eindringen
ins Schutzfeld muß 300 ms betragen.
Eine Unterbrechung des Schutzfeldes vor Ablauf der 300 ms bewirkt das Abschalten der
Sicherheitsausgänge 13-14 und 23-24.
Die Begrenzung der Mutingzeit auf 60 Sekunden kann durch eine Brücke Y3-Y5
abgeschaltet werden. Das Eindringen einer Person in den Gefahrenbereich, zwischen
Transportgut und Lichtschranken oder das Mitfahren auf der Palette muß konstruktiv durch
möglichst geringe Öffnungsweiten verhindert sein. Öffnungsweiten, siehe EN ISO / ISO
13857.
05/2019 73
XPS-CM
Der Ausgang Y33-Y64 für Mutingfehler wird durch folgende Zustände aktiviert:
• Mutinglampe defekt (Kurzschluß, Unterbrechung)
• Erzeugung der Mutingsignale außerhalb der Synchronzeit von 3 Sekunden.
• Erzeugung der Mutingsignale länger als 60 Sekunden.
• Erzeugung der Mutingsignale bei nicht aktiviertem Schutzfeld.
Zur Erzeugung des Mutingsignals eignen sich zugelassene plusschaltende Sensoren,
siehe techn. Angaben, (PNP-Technik) oder kontaktbehaftete Positionsschalter, die so
eingebaut sind, daß eine sichere Unterscheidung zwischen Personen und Transportgut
gewährleistet ist. Dabei muß einfaches Umgehen (z.B. Klebestreifen auf Photosensor)
verhindert sein.
Am Zugang zur Gefahrenstelle ist für den Mutingbetrieb ein Leuchtmelder für die Anzeige
des Mutingzustandes vorzusehen, der an den Klemmen H1 angeschlossen sein muß.
Tritt an diesem Leuchtmelder ein Fehler auf, (Kurzschluß, Unterbrechung), so wird die
Mutingfunktion sofort deaktiviert. Es eignen sich Typen mit einer leuchtenden Fläche von
mindestens 1 cm2 und einer Helligkeit nicht unter 200 cd/m2. Sie leuchtet immer dann auf,
wenn die Mutingsignale korrekt erzeugt werden und zeigt die Überbrückung der
Schutzfunktion an.
• Das Einleiten eines neuen Zyklus mit einem Start Befehl an den Klemmen Y1-Y2
gelingt nur dann, wenn kein Mutingsignal anliegt und das Schutzfeld frei ist.
• Während ein Mutingsignal korrekt erzeugt wird darf es einer Person nicht möglich
sein den Zugang zum Gefahrenbereich zu durchqueren.
• Ein führerloser Transportwagen muß das Mutingsignal erzeugen bevor er in das
Schutzfeld eindringt und darf es erst beenden, wenn er bereits alle Schutzfeld-
Lichtschranken wieder freigegeben hat.
Die Photosensoren für Muting müssen in Dunkelschaltung arbeiten um das Ausgangssignal
bei unterbrochenem Lichtstrahl zu erzeugen.
D
E
U
T
S
C
H
74 05/2019
XPS-CM
Sicherheitsabstand
WARNUNG
SICHERHEITSABSTAND
Die Einbindung der Schutzeinrichtung in die Maschinensteuerung muß
entsprechend EN ISO / ISO 13849 erfolgen, um die Gesamtsicherheit der Maschine
zu gewährleisten.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann den Tod, Körperverletzung oder
Materialschäden zur Folge haben!
Zur Bestimmung des Sicherheitsabstands muß die Ansprechzeit T der gesamten Maschine
ermittelt werden. Der Sicherheitsabstand S in Millimeter errechnet sich dann gemäß
EN ISO 13855 aus der Formel:
S=K•T+C
Besteht ein Schutzfeld für Körperschutz aus mehreren separaten Strahlen so gelten dafür
die folgende Werte:
K = 1600 mm/s, für die Annäherungsgeschwindigkeit
T = Ansprechzeit = Stopzeit der Maschine in Sekunden
C = 850 mm bei mehrstrahligem Schutzfeld, oder
C = 1200 mm bei einstrahligem Schutzfeld.
Zur Messung der Stopzeit wird die Drahtbrücke SZM in Bild 1 (Seite 80) durch den Kontakt
der Messeinrichtung ersetzt. Die Zeit vom Öffnen dieses Kontaktes während der
gefährlichen Bewegung bis zu deren Stillstand ist die gesuchte Ansprechzeit T der
gesamten Maschine.
In Tabelle 2 (Seite 83) sind die Einbauhöhen für die einzelnen Sensoren in Abhängigkeit
von der Sensoranzahl des Schutzfeldes gemäß Europanorm EN ISO 13855 D
zusammengestellt. Weitere Hinweise für den Einbau geben die Bilder 2-5 (Seite 82-83). E
Bei paralleler Annäherung an ein mehrstrahliges Schutzfeld lautet die Formel abweichend: U
S = (1600mm/s • T) + (1200mm - 0,4H). Dabei ist H die Höhe über der Zugangsebene T
und muß zwischen 300 und 1000 mm betragen [siehe EN ISO 13855].
S
Ein Umgehen des Schutzfeldes durch Über-, Untergreifen oder Hintertreten muß durch
ausreichende Abstände und erforder lichenfalls zusätzliche feststehende C
Schutzeinrichtungen (z.B. Schutztür, Schutzgitter) verhindert sein. H
Der Mindestabstand a der Lichtschranke zu spiegelnden Oberflächen, gemessen von
der optischen Achse, ist Abhängig vom Arbeitsabstand, siehe Tabelle 3 und Bild 5
(Seite 83).
Die Leitungsführung, außerhalb von elektrischen Einbauräumen mit der Mindest-Schutzart
IP54, muß mit Schutz gegen mechanischer Beschädigung erfolgen.
05/2019 75
XPS-CM
Ergänzende Hinweise
Hinweis:
Das Gerät enthält keine vom Anwender zu wartenden Bauteile. Zur Freigabe der
gefährlichen Bewegung des kraftbetriebenen Arbeitsmittels sind nur die beiden
potentialfreien Ausgangskreise zwischen den Klemmen 13-14 oder 23-24 zu
verwenden. Die kontaktlosen Meldekreise Y33-Y34, Y33-Y44, Y33-Y54 und Y33-Y64
sind lediglich für nicht sicherheitsgerichtete Aufgaben zulässig.
Das Gerät erfüllt die Anforderungen der Kategorie 2 gemäß EN ISO / ISO 13849 für
sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen.
Die dynamische Überwachung der Sender und Empfänger des Lichtgitters geschieht
bei aktivem Schutzfeld in Intervallen von ca. 5 ms. Ein Sensorausfall erzeugt einen
sofortigen Stopbefehl für die Maschine durch Öffnen der Sicherheitsausgänge. Die
Ansprechzeit des Gerätes liegt dabei wie beim Eindringen ins Schutzfeld unter 25 ms.
Mutingfunktion und Mutingleuchtmelder sind mindestens alle 8 Stunden/spätestens
nach 24 Stunden durch Unterbrechen der Spannungsversorgung des
Überwachungsgerätes mit nachfolgender START-Befehlsgabe und Aktivierung der
Mutingsensoren auf bestimmungsgemäße Funktion zu testen.
Zusätzliche Messungen können notwendig sein, um sicherzustellen, daß die BWS
nicht durch Einwirkung einer anderen Form von Strahlung (z.B. von drahtlosen
Fernsteuerungen, Schweißgeräten oder Kranen) beeinträchtigt wird.
• Ein manueller Test kann durch Schließen eines Tasters an den Klemmen T1 und
U- durchgeführt werden. Dabei schalten alle Sicherheitsausgänge ab, und eine
neue Einschaltung mit dem Starttaster gelingt nur nach erfolgreichem Selbsttest.
• Nach einem Netzausfall oder beim Abschalten durch Eindringen in das
Schutzfeld oder durch einen manuellen Test wird immer die Anlaufsperre aktiviert
und nur der Halbleiterausgang Y33-Y44 schaltet ein, sobald das Schutzfeld
D wieder frei wird.
E • Eine gegenseitige Beeinflussung der Lichtschranken muß durch wechselseitige
Montage der Sende- und Empfangseinheiten entsprechend Bild 3 (Seite 82)
U ausgeschlossen sein.
T
S
Verdrahtung
C
H Hinweis:
• Jede Klemme im Schaltgerät darf mit max. zwei Anschlußdrähten bzw.
Anschlußlitzen mit Aderendhülse (siehe Technische Daten) belegt werden !
Müssen mehr als zwei Anschlußdrähte/Aderendhülsen geklemmt werden, sind
diese zuvor in geeigneten Aderendhülsen, Klemmen oder Klemmenkästen
innerhalb eines elektrischen Einbauraumes mit der Mindestschutzart IP54,
zusammenzuführen !
• Das Schaltgerät ist nur geeignet für einen Einbau in einem elektrischen
Einbauraum mit der Mindestschutzart IP54 !
76 05/2019
XPS-CM
Allgemein im Zusammenhang mit BWS anzuwendende Normen:
• EN / IEC 61496-1:
Sicherheit von Maschinen; Berührungslos wirkende Schutzeinrichtungen;
Teil 1: Allgemeine Anforderungen und Prüfungen
• IEC 61496-2:
Sicherheit von Maschinen; Berührungslos wirkende Schutzeinrichtungen;
Teil 2: Besondere Anforderungen an Einrichtungen, welche nach dem aktiven
optoelektronischen Prinzip arbeiten
• IEC / TS 62046:
Sicherheit von Maschinen - Anwendung von Schutzausrüstungen zur
Anwesenheitserkennung von Personen
• EN ISO / ISO 12100-1:
Sicherheit von Maschinen - Allgemeine Gestaltungsleitsätze,
Risikobeurteilung und Risikominderung
• EN ISO / ISO 12100-2:
Sicherheit von Maschinen - Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze -
Teil 2: Technische Leitsätze
• EN 614-1:
Sicherheit von Maschinen; Ergonomische Gestaltungsgrundsätze;
Teil 1: Begriffe und allgemeine Leitsätze
• EN 349:
Sicherheit von Maschinen; Mindestabstände zur Vermeidung des Quetschens von
Körperteilen
• EN ISO / ISO 13857:
Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von
Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen
• EN 953: D
Sicherheit von Maschinen - Trennende Schutzeinrichtungen -
Allgemeine Anforderungen an Gestaltung und Bau von feststehenden und E
beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen U
• EN 1088: T
Sicherheit von Maschinen - Verriegelungseinrichtungen in Verbindung mit S
trennenden Schutzeinrichtungen - Leitsätze für Gestaltung und Auswahl
C
• EN ISO 13855:
Sicherheit von Maschinen - Anordnung von Schutzeinrichtungen im Hinblick auf H
Annäherungsgeschwindigkeiten von Körperteilen
• EN ISO / ISO 13849-1:
Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen -
Teil 1: Allgemeine Gestaltungsleitsätze
• EN / IEC 60204:
Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstung von Maschinen
• EN ISO / ISO 14121:
Sicherheit von Maschinen; Risikobeurteilung
05/2019 77
XPS-CM
Inbetriebnahme und Prüfung
Nach der ordnungsgemäßen Installation der Sensoren und des Sicherheitsbausteins
XPS-CM entsprechend den einschlägigen Normen und dieser Anleitung ist durch
Besichtigung und Prüfung festzustellen, daß:
• durch Unterbrechung jedes einzelnen Sensorpaares die Sicherheitsausgänge
abschalten;
• bei Anlegen oder Wiederkehr der Stromversorgung die Sicherheitsausgänge
solange gesperrt sind, bis die Anlaufsperre durch betätigen der Taste "Start"
zurückgesetzt wird;
• nach dem Eindringen in das Schutzfeld während einer gefährlichen Bewegung die
Sicherheitsausgänge solange gesperrt sind, bis die Wiederanlaufsperre durch
betätigen der Taste "Start" zurückgesetzt wird;
• die Sicherheitsausgänge mit Betätigung der BWS Start Taste nicht eingeschaltet
werden, wenn ein Sensor des Schutzfeldes ein Objekt detektiert;
• die Wiederanlaufsperre anspricht, wenn die Betriebsart der Maschine geändert wird.
• der Mutingleuchtmelder leuchtet, wenn die Überbrückungssignale erzeugt werden.
• erst nach Betätigung des Starttasters die Mutingsignale an den
Sicherheitsausgängen wirksam werden. (Sicherheitsausgänge bleiben geschlossen)
VORSICHT
RESTRISIKEN (EN ISO / ISO 12100)
Der nachstehende Schaltungsvorschlag wurde mit größter Sorgfalt unter
Betriebsbedingungen geprüft und getestet. Er erfüllt mit der angeschlossenen
Peripherie sicherheitsgerichteter Einrichtungen und Schaltgeräte insgesamt die
D einschlägigen Normen. Restrisiken verbleiben wenn:
E a) vom vorgeschlagenen Schaltungskonzept abgewichen wird und dadurch die
U angeschlossenen sicherheitsrelevanten Geräte oder Schutzeinrichtungen
möglicherweise nicht oder nur unzureichend in die Sicherheitsschaltung
T einbezogen werden.
S b) vom Betreiber die einschlägigen Sicherheitsvorschriften für Betrieb, Einstellung
C und Wartung der Maschine nicht eingehalten werden. Hier sollte auf strenge
Einhaltung der Intervalle zur Prüfung und Wartung der Maschine geachtet
H werden.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann Körperverletzung oder
Materialschäden zur Folge haben.
Hinweis:
Verwendete Netzteile müssen den Vorschriften für Funktionskleinspannungen mit
sicherer elektrischer Trennung oder Schutzkleinspannungen (PELV, SELV) nach
IEC 60364-4-41 entsprechen.
78 05/2019
XPS-CM
Systemdiagnose mittels LED-Anzeige im Gehäusedeckel
1 (A1/A2 - Fuse)
05/2019 79
T
S
E
H
C
U
D
Anschlußschema für XPS-CM
Bild: 1
+24V F1
Schutzfeld Sensor 3
OG
XPS-CM
BN + + BN Zeitfenster-
BU - - BU
S1 Deaktivierung H1
VI Test A BK
ESC
SZM Start Muting
Schutzfeld Sensor 1 K3
BN + OG
+ BN
BU - - BU
VI Test A BK K4
3s AUS
60s AUS
A1 U+ U– T1 Z1 Z3 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 UV H1 13 23 Y33
T XPS-CM
K1
DC LOGIK
80
DC
K2
BU - - BU - BU BU -
VI Test A BK A BK BK A K3 K4
0V
SZM = Stop Zeit Messung Hauptsteuerelement
ESC = Externe Start Bedingungen des Antriebs
05/2019
XPS-CM
Die unterschiedlichen Anschlußbelegungen der Schutzfeld-Sensoren
Sensor … Z1 Sensor … Z2 Sensor … Z3 Sensor … Z4
Prog. [OG] Test [VI] Prog. [OG] Test [VI] Prog. [OG] Test [VI] Prog. [OG] Test [VI]
(Brücke
1 strahlig U– T1 T3-Z2)
2 strahlig U– T1 U– T2
3 strahlig U+ Z3 U– Z3 U– T1
4 strahlig U+ Z3 U+ Z4 U– T1 U– T2
Tabelle: 1
BWS Typ 2 Konfiguration 1–4 Lichtschranken
1 Sensor 2 Sensoren
Sensor 1 Sensor 1
BN + OG OG
+ BN BN + + BN
BU - - BU BU - - BU
VI Test A BK VI Test A BK
A1 U+ U– T1 Z1 Z3 A1 U+ U– T1 Z1 Z3
XPS-CM XPS-CM
A2 U+ U– T2 T3 Z2 Z4 A2 U+ U– T2 T3 Z2 Z4
Sensor 2
BN + OG
+ BN
BU - - BU
VI Test A BK
3 Sensoren 4 Sensoren
Sensor 3 Sensor 3 D
OG BN + OG
BN + + BN + BN
BU - - BU BU - - BU
E
VI Test VI Test A BK
A BK U
Sensor 1 Sensor 1
OG BN + OG T
BN + + BN + BN
BU - - BU
BU - - BU
VI Test
S
VI Test A BK A BK
C
A1 U+ U– T1 Z1 Z3 A1 U+ U– T1 Z1 Z3 H
XPS-CM XPS-CM
A2 U+ U– T2 T3 Z2 Z4 A2 U+ U– T2 T3 Z2 Z4
Sensor 2 Sensor 2
OG BN + OG
BN + + BN + BN
BU - BU - - BU
- BU
VI Test VI Test A BK
A BK
Sensor 4
BN + OG
+ BN
BU - - BU
VI Test A BK
05/2019 81
XPS-CM
Anordnung der Sensoren
Bild: 2
Muting Leuchtmelder
H1
START
BWS
Sensor 4
BWS
Bereich mit Sensor 3
Muting Muting Gefahrbereich
Personenverkehr Sensor A1 BWS Sensor B2
Sensor 2
BWS
Sensor 1
Muting Muting
Sensor B1 Sensor A2
Bild: 3
D Muting Leuchtmelder
E H1
U
T
Sender Empfänger
S 4 4
C Empfänger Sender
H 3 Schutzfeld für 3
Körperschutz d
Sender Empfänger
2 2
Empfänger Sender
1 1
D
82 05/2019
XPS-CM
Bild: 4
Vier Reflektions-Lichtschranken für Muting mit
getrennten Reflektoren
Anzahl der Einbauhöhe über
Strahlen Bezugsebene,
Muting
z.B. Boden
B1 B2 300 mm
600 mm
BWS
Mute
Mute
4
900 mm
1200 mm
Fahrerloser Transportwagen 300 mm
(Werkstücke, Fördergut) 3 700 mm
1100 mm
Bewegungsrichtungen 2 400 mm
900 mm
1 750 mm
BWS
Mute
Mute
Tabelle: 2
Einbauhöhen der Sensoren
A1 A2 gemäß EN ISO 13855
Trennende
BWS - Start Schutzeinrichtung
Bild: 5
Spiegelnde Fläche
D
E
Empfänger a Sender
α U
T
S
D
Optische Achse C
Reichweite D Abstand a Halbwinkel α (°) H
3m 11 cm 2.09
4m 14 cm 2.00
5m 17 cm 1.94
6m 19,5 cm 1.86
7m 22 cm 1.80 Tabelle: 3
8m 25 cm 1.78 Abstand spiegelnder Flächen
zur optischen Achse in
9m 27 cm 1.71 Funktion der Reichweite.
05/2019 83
T
S
E
H
C
U
D
Funktionsdiagramm XPS-CM
Normal-Betrieb
n
he
oc
rbr
XPS-CM
in i nte i
E fre d u d fre
ng eld fel fel
nu tzf tz tz
p an hu hu hu
S Sc Sc Sc
Klemmen A1-A2
Sensoren Z1-Z4
Starttaste
84
Ausgang 13-14 / 23-24
Transistorausgang Y33-Y34
(A1/A2 - Fuse)
Transistorausgang Y33-Y44
(Start erforderlich)
Transistorausgang Y33-Y54
(OSSD aktiviert)
Transistorausgang Y33-Y64
(Muting fehler)
Start Start
05/2019
Funktionsdiagramm XPS-CM
Muting-Betrieb
05/2019
n
en
en
he
ch
tr
t
t
t
t
oc
ro
t
t
rt
br
ie
ier
ier
ier
rb
er
ier
i
tiv
tiv
tiv
t
tiv
i
i
ter
t
vie
XPS-CM
in
n
tiv
r
ak
ak
ak
ak iert
kti
fre
u
fre
un vier
u
ak
A
B
A
B
gE
ea ei
eld
eld
eld
eld kti
eld ivi
M
M
de
M
d
un
g
g
g
g
g f
g M ak
tzf
tzf
tu zf
tzf a
nn
u
tin
tin
tin
tin
t
tin ld
t
tin A
t l
t fe nte
a
hu
h
hu MB
h
h
u
u
ch
c
c
Sp
S
Mu
Mu
Sc
S
Mu
Mu
Mu
S ing
Sc
Mu utzfe
M
Mu ing M
Sc
Mu utzfe
M ing d
S ing hle rb
i tzf kt
Klemmen A1-A2 fre chu dea r roch
Sensoren Z1-Z4
Starttaste
85
Ausgang 13-14 / 23-24
Transistorausgang Y33-Y34
(A1/A2 - Fuse)
Transistorausgang Y33-Y44
(Start erforderlich)
Transistorausgang Y33-Y54
(OSSD aktiviert)
Transistorausgang Y33-Y64
(Muting fehler)
Eingang Muting MA
Eingang Muting MB
Muting Lampe
Start Start
≥ 300ms
T
S
E
H
C
U
D
T
S
E
H
C
U
D
Elektrische Lebensdauer der Ausgangskontakte gemäß EN / IEC 60947-5-1 / Anhang C.3
100
XPS-CM
AC15: 230V
DC13: 24V
10
Schaltstrom x 0,1 A
86
AC1: 230V
DC1: 24V
1 4
10 105 106 107
Schaltspiele
05/2019
XPS-CM
Technische Daten
Anschlußquerschnitte XPS-CM...
Einzelleiteranschluß
Ohne Aderendhülse starr 0,14-2,5 mm2
flexibel 0,14-2,5 mm2
AWG 26-14
Abisolierlänge 7 mm
Flexibel mit Aderendhülse (ohne Kunststoffhülse) 0,25-2,5 mm2
Flexibel mit Aderendhülse (mit Kunststoffhülse) 0,25-1,5 mm2
Anzugsdrehmoment min. 0,5 Nm
Anschlußquerschnitte XPS-CM...P
Einzelleiteranschluß
Ohne Aderendhülse starr 0,2-2,5 mm2
flexibel 0,2-2,5 mm2
AWG 24-14 D
Abisolierlänge 7 mm E
Flexibel mit Aderendhülse (ohne Kunststoffhülse) 0,25-2,5 mm2 U
Flexibel mit Aderendhülse (mit Kunststoffhülse) 0,25-1,5 mm2 T
Anzugsdrehmoment min. 0,5 Nm S
C
Mehrleiteranschluß (2 Leiter max.)
H
Ohne Aderendhülse starr 0,2-1 mm2
flexibel 0,2-1,5 mm2
Abisolierlänge 7 mm
Flexibel mit Aderendhülse (ohne Kunststoffhülse) 0,25-1 mm2
Flexibel mit TWIN-Aderendhülse (mit Kunststoffhülse) 0,5-1,5 mm2
Anzugsdrehmoment min. 0,5 Nm
05/2019 87
XPS-CM
Gehäusebefestigung Schnappbefestigung auf
35 mm Normschiene nach
EN / IEC 60715
Schutzart gemäß EN / IEC 60529, Klemmen IP20
Schutzart gemäß EN / IEC 60529, Gehäuse IP40
Gewicht 0,28 kg
Einbaulage beliebig
Umgebungstemperatur im Betrieb - 100 C / + 550 C
Max. Einsatzhöhe über Meeresspiegel
ohne Derating 2000m
Luftfeuchtigkeit max. 95%
Überspannungskategorie III (4 kV) Verschmutzungsgrad 2
Bemessungsisolationsspannung 300V a gemäß EN / IEC 60664-1
Berührungsschutz: Die Isolation der angeschlossenen Elementeund der Zuleitungen ist
für die höchste am Gerät anliegende Spannung auszulegen.
Anschlußspannung U E gemäß IEC 60038 24V c (±20%)
(Siehe Typenschild)
Absicherung max. 4A gG oder 6A flink
Eigenverbrauch mit 4 Lichtschranken
+ 4 Muting-Sensoren + Lampe ≤ 15 W
Zulässige Sensorenfür das Schutzfeld, max. 4 Stück XU2 S18PP340... (Infrarot)
Sensoren für Muting XU2 S18PP340... oder XU9 M18PP340...
(Reflexionslichtschranke)
oder Reflexionslichttaster, oder mechanisch
kontaktbehaftete Positionsschalter
D Muting-Leuchtmelder wie XVB mit 24V/5W Lampe
E Versorgungsspannung an Klemmen U+/U–,
U Spannung 24V c
Strom 200mA max.
T
Versorgungsspannung an Klemmen UV/U–,
S Spannung 24V c
C Strom 200mA max.
H Leitungswiderstand in der Spannungsversorgung
der Sensoren max. 10 Ω
Sicherheitsausgänge (potentialfrei) 13..14, 23..24
Transistorausgänge Schließerfunktion (kontaktlos) Y33..Y34, Y33..Y44,
Plus Potential schaltend Y33..Y54, Y33..Y64
(siehe Anschlußschema, Seite 80) (Typisch: 24V c / 20mA)
Nennbetriebsdaten AC 15 - C300
Ue = 230V a / Ie = 0,75 A
DC 13
Ue = 24V c / Ie = 1,5 A
88 05/2019
XPS-CM
Mechanische Lebensdauer (Schaltungen) 10 x 106
Summenstrombegrenzung bei gleichzeitiger
Belastung mehrerer Ausgangskreise Σ Ith ≤ 11,2 A
5,6A 5,6A
05/2019 89
XPS-CM
ᵜ㺘ṬᦞSJ/T11364Ⲵ㿴ᇊ㕆ࡦDŽ
O: 㺘⽪䈕ᴹᇣ⢙䍘൘䈕䜘Ԧᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝⲴਜ਼䟿൷൘
GB/T 26572 㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ԕлDŽ
X: 㺘⽪䈕ᴹᇣ⢙䍘㠣ቁ൘䈕䜘ԦⲴḀа൷䍘ᶀᯉѝⲴਜ਼䟿䎵ࠪ
GB/T 26572㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲DŽ
This table is made according to SJ/T 11364.
D O: indicates that the concentration of hazardous substance in all of the homogeneous
materials for this part is below the limit as stipulated in GB/T 26572.
E
X: indicates that concentration of hazardous substance in at least one of the homogeneous
U materials used for this part is above the limit as stipulated in GB/T 26572
T RoHS Table 1
S
C
H
90 05/2019
Schneider Electric Automation GmbH
Schneiderplatz 1
S1A28757.01 Marktheidenfeld 97828
05/2019 Germany