Maîtrise des Langues au Cycle 3
Maîtrise des Langues au Cycle 3
Langues
Sommaire
Langues
Intentions 6
Compréhension de l’écrit 24
Structure globale du domaine 7
Réseau des Objectifs d’apprentissage – Français 8 Production de l’oral 26
Réseau des Objectifs d’apprentissage – Allemand, S’exprimer oralement en continu 26
Anglais et Italien 10 Prendre part à une conversation 28
Progression des apprentissages et attentes
fondamentales au cycle 3 12 Production de l’écrit 30
Conditions cadre matérielles et organisationnelles 13
Éléments de mise en œuvre 13 Fonctionnement de la langue 32
Contribution au développement des Capacités Vocabulaire 32
transversales 14 Phonologie et orthographe 32
Contribution à la Formation générale 14 Conjugaison 32
Contribution de la langue de scolarisation Grammaire et syntaxe 32
(français) aux domaines disciplinaires 15
Remarques spécifiques pour l’enseignement
du français, selon les cycles 15
Niveaux d’attentes selon le CECR
Remarques spécifiques pour l’enseignement
de l’allemand et de l’anglais, selon les cycles 17 et le PEL pour l’italien 35
Remarques spécifiques pour l’enseignement Écouter – compréhension de l’oral 36
de l’Italien 18
Lire – compréhension de l’écrit 36
Intentions 18
Parler – s’exprimer oralement en continu
Liens avec les finalités du domaine langues 18 – production de l’oral 37
Organisation du plan d’études 19 Parler – prendre part a une conversation
Documents de référence 19 – production de l’oral 37
Écrire – production de l’écrit 38
Compétences structurelles
– fonctionnement de la langue 38
Étendue linguistique générale 38
Étendue du vocabulaire 38
Maîtrise du vocabulaire 38
Correction grammaticale 38
Lexique Langues 39
Langues
Visées prioritaires
Maîtriser la lecture et l’écriture et développer la capacité de
comprendre et de s’exprimer à l’oral et à l’écrit en français.
Découvrir les mécanismes de la langue et de la communi-
cation.
Développer des compétences de communication opération-
nelle dans plusieurs langues.
Construire des références culturelles et utiliser les Médias,
l’Image et les Technologies de l’Information et de la Com-
munication.
La connaissance de plusieurs langues s’avère, dans la société – d’accéder, en français et, à un degré moindre, dans au
actuelle, une nécessité pour la communication et les échan- moins deux langues étrangères, aux informations et
ges ; elle est un atout pour la réussite sociale et professionnelle connaissances lui permettant de comprendre le monde et
future et contribue également à favoriser, en retour, une de s’exprimer en tant qu’individu et citoyen ;
meilleure connaissance du fonctionnement du français. – de se construire comme personne.
La présence d’une multiplicité de langues dans l’école et, plus Pour faire face aux situations de communication présentes à
largement, dans l’environnement quotidien des élèves impli- l’école, dans le monde professionnel et dans la vie sociale, les
que une approche plurilingue des langues et une attention élèves doivent développer des pratiques langagières, orales
accrue portée à leurs dimensions culturelles. Elle doit permet- et écrites, répondant à des situations et projets de communi-
tre de favoriser des attitudes positives face aux différentes cation divers, qui se complexifient au cours de la scolarité.
langues en présence. Elle suppose en outre la mise en place Parler, écouter, lire, écrire et interagir – en français et dans les
de dispositifs d’accueil et de mise à niveau adaptés pour les autres langues étudiées – représentent des savoir-faire indis-
élèves primo-arrivants. pensables à tout citoyen et garantissent l’accès aux savoirs.
L1 11-12 L1 13-14
Lire et écrire des textes d’usage familier et scolaire et Comprendre et produire des textes oraux d’usage
s’approprier le système de la langue écrite… familier et scolaire…
Français Français
L1 21 L1 23 L1 24
Deuxième cycle
L1 22
Lire de manière autonome Comprendre des textes Produire des textes oraux
Écrire des textes variés
des textes variés et oraux variés propres à variés propres à
à l’aide de diverses
développer son efficacité des situations de la vie des situations de la vie
références…
en lecture… courante… courante…
Français
Français Français Français
Troisième cycle
L1 31 L1 33 L1 34
L1 32
Lire et analyser des textes Comprendre et analyser des Produire des textes oraux
Écrire des textes de genres
de genres différents et textes oraux de genres de genres différents adaptés
différents adaptés aux
en dégager les multiples différents et en dégager aux situations
situations d’énonciation…
sens… les multiples sens… d’énonciation…
Français
Français Français Français
Écriture et
Accès Fonctionnement Approches
instruments de la
à la littérature de la langue interlinguistiques*
communication**
L1 16 L 17*
L1 18**
Premier cycle
L1 15 Observer le fonctionnement Identifier l’organisation
Découvrir et utiliser
de la langue et s’approprier et le fonctionnement de
Apprécier des ouvrages la technique de l’écriture
des outils de base pour la langue par l’observation
littéraires… et les instruments de
comprendre et produire et la manipulation d’autres
la communication…
Français des textes… langues…
Français
Français Français
L 27* L1 28**
L1 26
Deuxième cycle
L1 25
Enrichir sa compréhension Utiliser l’écriture et
Construire une
Conduire et apprécier et sa pratique langagière les instruments de
représentation de la langue
la lecture d’ouvrages par l’établissement de liens la communication
pour comprendre et
littéraires… avec des langues pour planifier et réaliser
produire des textes…
différentes… des documents…
Français
Français
Français Français
L1 36 L 37 * L1 38 **
Troisième cycle
L1 35 Exploiter l’écriture et
Analyser le fonctionnement Enrichir sa compréhension
les instruments de la
Apprécier et analyser de la langue et élaborer et sa pratique langagière
communication pour collecter
des productions littéraires des critères d’appréciation par l’établissement de liens
l’information, pour échanger
diverses… pour comprendre avec des langues et pour produire
et produire des textes… différentes… les documents…
Français
Français Français Français
** L’axe thématique Écriture et instruments de la communication est en de l’écriture au sens scriptural. Au troisième cycle (L1 38), cette thématique
relation étroite avec FG 11, FG 21 et FG 31 – MITIC (comprenant n’est pas décrite en termes d’apprentissages, le lien avec FG 31 – MITIC
l’éducation aux Médias et aux Images ainsi que les Technologies de permettant d’accéder aux acquisitions qui peuvent être travaillées lors des
l’Information et de la Communication). Au premier cycle (L1 18) et au activités menées dans le cadre de l’enseignement du français.
deuxième cycle (L1 28), cette thématique inclut également l’apprentissage
L2 23 L2 24*** L2 22
Deuxième cycle
L2 21
Comprendre des textes Produire des énoncés Écrire des textes simples
Lire des textes propres
oraux brefs propres à des simples propres à des propres à des situations
à des situations familières
situations familières de situations familières de familières de
de communication…
communication… communication… communication…
Allemand
Allemand Allemand Allemand
L2 33 / L3 33 L2 34 / L3 34***
Troisième cycle
L2 31 / L3 31 L2 32 / L3 32
Comprendre des textes Produire des textes oraux
Lire de manière autonome Écrire des textes variés sur
oraux variés propres à variés propres à
des textes rédigés des sujets familiers ou
des situations de la vie des situations de la vie
en langage courant… d’intérêt personnel…
courante… courante…
Allemand / Anglais / Italien Allemand / Anglais / Italien
Allemand / Anglais / Italien Allemand / Anglais / Italien
* L’axe thématique Approches interlinguistiques est commun à toutes les ** L’axe thématique Écriture et instruments de la communication est en rela-
langues. En Allemand (L 27 et L 37) et en Anglais (L 37), il est possible d’uti- tion étroite avec FG 21 et FG 31 – MITIC (comprenant l’éducation aux Médias
liser des activités en lien avec l’éveil aux langues. Ces axes thématiques ne et aux Images ainsi que les Technologies de l’Information et de la Commu-
sont toutefois pas décrits (ni pour l’allemand, ni pour l’anglais). Ils figurent nication). Pour l’Allemand (L2 28 et L2 38) et l’Anglais (L3 38), cet axe thé-
dans le rabat de fin de brochure présentant l’Objectif d’apprentissage et ses matique n’est pas décrit. Les apprentissages proposés dans FG 21 et FG 31
composantes. – MITIC peuvent être mis en lien avec les activités menées dans le cadre de
l’enseignement des langues étrangères (L2 et L3).
L2 26 L 27* L2 28**
Deuxième cycle
Observer le fonctionnement Enrichir sa compréhension Utiliser l’écriture et
de la langue et s’approprier et sa pratique langagière les instruments de la
des outils de base pour par l’établissement de liens communication pour
comprendre et produire avec des langues planifier et réaliser des
des textes… différentes… documents…
Allemand Allemand Allemand
L2 38 / L3 38**
L2 36 / L3 36 L 37*
Troisième cycle
Exploiter l’écriture et
Observer le fonctionnement Enrichir sa compréhension
les instruments de la
de la langue et s’approprier et sa pratique langagière
communication pour collecter
des outils de base pour par l’établissement de liens
l’information, pour échanger
comprendre et produire avec des langues
et pour produire les
des textes… différentes…
documents…
Allemand / Anglais / Italien Allemand / Anglais / Italien
Allemand / Anglais / Italien
*** L’axe thématique Production de l’oral est scindé en deux parties : S’exprimer
oralement en continu et Prendre part à une conversation, en conformité avec
la structure du Cadre européen commun de référence pour les Langues
(CECR). Ces parties sont entièrement décrites en termes de Progression d’ap-
prentissage et se réfèrent chacune à des attentes spécifiques.
– les éléments de progression ne portant aucune mention – pour l’Anglais, les attentes sont décrites selon deux
spécifique décrivent les apprentissages communs à tous niveaux : chaque attente est désignée par le demi-niveau
les élèves ; choisi (A 2.2 par exemple) renvoyant aux descripteurs
extraits des documents de référence (CECR et PEL II) ; les
– les éléments de progression qui sont accompagnés d’une niveaux de référence sont entièrement décrits dans le plan
précision de niveau décrivent des apprentissages complé- d’études romand.
mentaires de niveaux de difficulté spécifiques : des élé-
– pour l’Italien, les attentes fondamentales sont décrites
ments de progression désignés par l’indication Niv. 2 ou
selon un seul niveau : chaque attente est désignée par le
Niv. 3 correspondant à des apprentissages graduellement
demi-niveau choisi (B 1.1 par exemple) renvoyant aux des-
plus difficiles et plus complexes.
cripteurs extraits des documents de référence (CECR et
Au cycle 3, en Italien, la Progression des apprentissages est PEL II) ; les niveaux de référence sont entièrement décrits
déclinée selon un seul niveau de difficulté et de complexité. dans le plan d’études romand.
Conditions cadre matérielles – reconnaître et valoriser les connaissances des élèves dans
et organisationnelles leur-s langue-s d’origine (dès le cycle 1) ;
Ces conditions cadre ont pour objectif de faciliter les appren- – mettre en valeur toutes les langues parlées dans l’école et
tissages. Elles sont par conséquent nombreuses et diverses et les communautés locales et les prendre en compte, en
englobent tout ce qui peut contribuer à cela, en particulier : particulier dans le cadre d’Approches interlinguistiques
– favoriser les prises de parole des élèves, en leur donnant (dès le cycle 1) ;
confiance en leurs capacités d’expression et en évitant tout – mettre à disposition des documents de référence variés,
jugement (dès le cycle 1) ; dont des dictionnaires bilingues, pour les langues ensei-
– organiser des occasions de prise de parole au sein de la gnées et pour les langues d’origine les plus courantes chez
classe, dans le cadre de travaux de groupes, à l’intérieur les élèves de l’établissement (cycles 2 et 3) ;
de l’établissement ou face à un public plus large (cycles 2 – favoriser, en particulier pour les langues 2 et 3 mais aussi
et 3) ; pour la L1, un apprentissage des langues intégré aux conte-
– mettre en valeur la place de l’écrit comme support de com- nus scolaires des diverses disciplines et ancré dans des
munication, notamment par l’affichage dans la classe et contenus sociaux pertinents ;
l’établissement de documents divers et dans diverses lan- – varier les situations de communication et les formes de
gues (dès le cycle 1) ; contact avec les langues enseignées (genres de textes
– offrir l’accès à une bibliothèque fournie en publications diversifiés, liens langue-image, liens langue-corps (théâtre,
adaptées à l’âge des élèves, variées et multiculturelles (la mime), liens langue-musique…) (dès le cycle 1) ;
littérature doit y être présente dès le cycle 1, les autres – encourager les échanges linguistiques et culturels sous des
langues et cultures ainsi que l’antiquité gréco-latine dès le formes diverses et multiples : correspondance et rencontres
cycle 3) ; avec d’autres classes (dès le cycle 1), voyages /séjours
– mettre à disposition des livres – en français, dans les lan- (cycles 2 et 3) ;
gues étudiées et, dans la mesure du possible, dans les – organiser des rencontres avec des « professionnel-le-s » de la
langues d’origine des élèves allophones – à emporter à la langue (écrivain-e, illustrateur-trice, journaliste…) (cycle 3).
maison (dès le cycle 1) ;
– favoriser la fréquentation par les élèves des infrastructures
culturelles existantes, dans le quartier, la commune, le can- Éléments de mise en œuvre
ton (dès le cycle 1) ; Les paragraphes qui suivent apportent des précisions quant
– utiliser selon des programmes adaptés à l’âge des élèves aux principes de mise en œuvre pour le domaine des langues.
et pour toutes les langues enseignées, les instruments Les principes didactiques et pédagogiques ne sont toutefois
audiovisuels et informatiques courants et, dans la mesure pas repris ici car ils apparaissent sous Indications pédago-
du possible, les mettre à disposition des élèves pour des giques dans les descriptifs des Objectifs d’apprentissage. En
activités d’apprentissage (dès le cycle 1) ; revanche, des précisions sont nécessaires à propos des
– favoriser l’utilisation d’Internet comme une ressource docu- modalités d’évaluation.
mentaire d’usage courant en respectant les règles usuelles L’évaluation, dans le domaine, doit porter prioritairement sur
de sécurité et d’éthique (dès le cycle 1) ; les activités centrées sur les capacités des élèves à
33
Compréhension de l’oral
italien
31
Compréhension de l’écrit
34
Production de l’oral
32
Production de l’écrit
36
Fonctionnement de la langue
Troisième cycle
Visées prioritaires
Maîtriser la lecture et l’écriture et développer la capacité de
comprendre et de s’exprimer à l’oral et à l’écrit en français.
Découvrir les mécanismes de la langue et de la communi-
cation.
Développer des compétences de communication opération-
nelle dans plusieurs langues.
Construire des références culturelles et utiliser les Médias,
l’Image et les Technologies de l’Information et de la Com-
munication.
Italien 33
à des stratégies ses connaissances des productions les genres oraux et
d’écoute adaptées lexicales et littéraires variées leurs canaux
à la situation de structurelles (pièce de théâtre, d’émission
communication pièce radiophonique,
opéra…)
Compréhension de l’oral
Attentes fondamentales Indications pédagogiques
Au cours, mais au plus tard à la fin du cycle, l’élève… Ressources, indices, obstacles, situations
caractéristiques…
… saisit les points principaux d’un texte oral portant sur Au cours du cycle, augmenter progressivement
un sujet d’intérêt personnel, à condition que les exigences en fonction :
l’émetteur parle distinctement et en langage standard – de la longueur du texte
et que le texte soit clairement structuré
– du thème choisi
– niveau de référence B 1.2 (cf. Chap. Niveaux
d’attentes selon CECR - PEL – Écouter) – de l’étendue et la richesse du vocabulaire
– de la complexité de la syntaxe
– du degré de compréhension visé
– de l’autonomie de l’élève
Ne pas aborder systématiquement toutes les composantes
lors de chaque écoute
Exposer l’élève le plus souvent possible à l’italien parlé et
cela dans des situations variées (classe, laboratoire, salle
multimédia, salle informatique…)
Communiquer les objectifs de l’écoute aux élèves avant
l’écoute
Recourir à différents locuteurs, rythmes, accents, sources,
etc. issus d’environnements divers
Favoriser la mise en place de stratégies d’écoute :
– écoute globale
– écoute sélective
– écoute détaillée
Utiliser des supports variés (DVD, Internet, TV, radio,
CD-ROM…)
Liens FG 31 – MITIC ; CT – Communication – Circulation de
l’information ; L1 33 – Compréhension de l’oral ; L2 33 –
Compréhension de l’oral ; L3 33 – Compréhension de l’oral
Italien 31
divers genres le contenu d’un texte son capital lexical et le réel de l’imaginaire à des moments de et en vérifiant des
textuels ainsi que en fonction du structurel lecture d’ouvrages hypothèses sur
la situation de support et du genre littéraires le sens et
communication dans textuel l’interprétation
laquelle ils ont été du texte
produits ainsi que les
raisons pour le choix
du genre
Compréhension de l’écrit
Attentes fondamentales Indications pédagogiques
Au cours, mais au plus tard à la fin du cycle, l’élève… Ressources, indices, obstacles, situations
caractéristiques…
Italien 34
aux réactions de représentant sélectionnant
ses interlocuteurs la situation de et en organisant
communication et un contenu
en s’y adaptant
(genres oraux, lieux,
interlocuteurs,
registre de langues…)
Production de l’oral
Attentes fondamentales Indications pédagogiques
Au cours, mais au plus tard à la fin du cycle, l’élève… Ressources, indices, obstacles, situations
caractéristiques…
… peut produire des descriptions simples et directes, … Au cours du cycle, augmenter progressivement
globales ou détaillées, sur une gamme étendue de les exigences en fonction :
sujets familiers dans le cadre de son domaine – de la longueur du texte
d’intérêt
– du thème choisi
… peut raconter des histoires ou relater des événements
réels ou imaginaires – de l’étendue et la richesse du vocabulaire
– niveau de référence B 1.1 (cf. Chap. Niveaux – de la maîtrise de la syntaxe
d’attentes selon CECR - PEL – Parler – S’exprimer – du degré de maîtrise visé
oralement en continu)
– de l’autonomie de l’élève
Pratiquer régulièrement les activités orales afin de
permettre à l’élève d’enrichir ses productions
Accorder la priorité au contenu et à la fluidité par rapport
aux hésitations et aux erreurs (prononciation, structures
grammaticales et syntaxiques), pour autant que ces
dernières ne constituent pas une entrave à la
communication
Favoriser l’emploi approprié d’outils de référence
(lexiques, glossaires, dictionnaires…)
Liens CT – Communication – Exploitation des ressources;
L1 34 – Production de l’oral ; L2 34 – Production de l’oral ;
L3 34 – Production de l’oral
Italien 34
aux réactions de ses représentant sélectionnant
interlocuteurs la situation de et en organisant
communication et un contenu
en s’y adaptant
(genres oraux, lieux,
interlocuteurs,
registre de langues…)
Production de l’oral
Attentes fondamentales Indications pédagogiques
Au cours, mais au plus tard à la fin du cycle, l’élève… Ressources, indices, obstacles, situations
caractéristiques…
Production de textes courts de types Production de textes de types Production de textes suivis de types
descriptif ou narratif ayant trait à la vie descriptif, narratif ou informatif sur descriptif, narratif, informatif ou
quotidienne, au moyen de phrases des thèmes variés, dont les éléments argumentatif relativement longs, riches
simples sont connectés et complexes, dont les éléments sont
connectés et coordonnés
Courriers informels, descriptions, récits, résumés…
Identification du contexte de communication (émetteur, destinataire, support, but poursuivi, contexte et circonstances,
niveau de langage)
Mise en contexte des règles de grammaire et de syntaxe, du vocabulaire approprié, des modes et des temps verbaux
adéquats
Choix et emploi de stratégies de production appropriées…
… à l'aide d'expressions et de phrases … au moyen de phrases coordonnées … au moyen de phrases coordonnées
apprises telles quelles ou subordonnées ou subordonnées et, si nécessaire, au
moyen de périphrases
Organisation du texte : titre, sous-titres, paragraphes, ponctuation, marqueurs temporels, connecteurs…
Italien 32
sa propre créativité
Production de l’écrit
Attentes fondamentales Indications pédagogiques
Au cours, mais au plus tard à la fin du cycle, l’élève… Ressources, indices, obstacles, situations
caractéristiques…
… peut rédiger des descriptions simples et directes, Au cours du cycle, augmenter progressivement les
globales ou détaillées, sur une gamme étendue de exigences en fonction :
sujets familiers dans le cadre de son domaine – de la longueur du texte
d’intérêt
– du thème choisi
… peut écrire des histoires ou relater des événements
réels ou imaginaires – de l’étendue et de la richesse du vocabulaire
– niveau de référence B 1.1 (cf. Chap. Niveaux – de la complexité de la syntaxe
d’attentes selon CECR - PEL – Ecrire) – du degré de maîtrise visé
– de l’autonomie de l’élève
Varier les types d’activités écrites afin de permettre à l’élève
d’enrichir ses productions
Recourir à des exercices techniques pour améliorer la
production de textes
Valoriser la production de textes par le contenu sans
exagérer le poids de la structuration de la langue; tenir
compte du statut de l’erreur en lien avec le niveau visé
Indiquer à l’élève comment retravailler ses propres textes
Favoriser et valoriser les occasions de communiquer avec
d’autres classes, notamment à l’aide des TIC (chat, forum,
blog, messagerie...)
Mettre à disposition des dictionnaires de langues adaptés
(bilingues et spécifiques)
Utiliser les ressources des nouvelles technologies
(dictionnaires en ligne et correcteurs d’orthographe)
Liens FG 31 – MITIC ; CT – Stratégies d’apprentissage –
Acquisition de méthodes de travail ; CT – Pensée créatrice ;
L1 32 – Production de l’oral ; L2 32 – Production de l’oral ;
L3 32 – Production de l’oral
Vocabulaire
– Connaissance du vocabulaire (utilisation en contexte)
– Distinction grammaticale entre les mots (espèces, genres, nombres, fonctions)
– Distinction lexicale entre les mots (simples, composés, dérivés… )
– Enrichissement du vocabulaire (synonymes, antonymes, familles de mots, champs lexicaux)
– Consultation de dictionnaires et de listes de vocabulaire
– Approche de particularités, notamment faux amis
Phonologie et orthographe
Maîtrise de l’alphabet
Association entre phonèmes et graphèmes
Respect de l’accent tonique
Respect de la mélodie de la phrase (prosodie)
Conjugaison
Verbes réguliers et irréguliers :
– temps de l’indicatif (présent, – temps de l’indicatif (futur) – temps de l’indicatif (passé simple en
imparfait, passé composé) – gérondif reconnaissance)
– impératif – conditionnel présent – subjonctif présent, subjonctif
imparfait
Grammaire et syntaxe
– Emploi de la phrase simple et de la phrase coordonnée
– Emploi de la phrase déclarative, impérative, exclamative, interrogative
– Emploi de phrases de forme afirmative et négative
– Distinction entre catégories de mots (noms, verbes, déterminants, pronoms, adjectifs, adverbes, conjonctions,
prépositions…)
– Identification de la place des éléments dans la phrase
– Identification des fonctions (sujet, compléments…)
– Identification et emploi de la phrase complexe, concordance des temps
– Approche de particularités: forme de politesse, il y a, il faut, j’aime, être en train de, on…
– Adaptation du langage en fonction de la situation de communication
– Aptitude à organiser un texte, à employer des connecteurs et la ponctuation
– Emploi d’outils de référence grammaticaux
Italien 36
conscience de et en structurant un ses productions
l’existence de vocabulaire commun écrites à l’aide
normes et de pour parler du des connaissances
variations à partir langage et de lexicales et
de productions la langue structurelles
langagières diverses acquises
Fonctionnement de la langue
Attentes fondamentales Indications pédagogiques
Au cours, mais au plus tard à la fin du cycle, l’élève… Ressources, indices, obstacles, situations
caractéristiques…
… possède une gamme assez étendue de langue pour Le travail sur les structures de la langue se fait uniquement
décrire des situations au contenu prévisible ou dans une perspective communicative (en contexte).
imprévisible.
Au cours du cycle, augmenter progressivement les
… possède un vocabulaire suffisant pour s'exprimer, si exigences en fonction :
nécessaire à l'aide de périphrases, sur la plupart des
– de l’enrichissement du vocabulaire
sujets relatifs à sa vie quotidienne tels que la famille,
les loisirs, les centres d'intérêt, le travail, l'actualité, les – du niveau de maîtrise de la conjugaison
voyages et la culture. – du degré de complexité de la structuration
– niveau de référence B 1 (cf. Chap. Niveaux – du degré de maîtrise visé.
d’attentes selon CECR - PEL – Ecrire)
Garder en mémoire que la maîtrise parfaite de la langue
… a un bon contrôle grammatical malgré de nettes (pas d’erreurs) ne peut être exigée avant le niveau C 2.
influences de la langue de scolarisation. Des erreurs
peuvent se produire mais le sens général reste clair Encourager le recours aux divers moyens de référence
(dictionnaires, grammaires scolaires, correcteurs, …) et la
relecture critique des productions, en particulier du point
de vue du sens, en lien avec FG 31 – MITIC.
Stimuler l’apprentissage d’expressions stéréotypées de
manière à fixer des structures grammaticales et à
contribuer à l’enrichissement du vocabulaire.
Favoriser les transferts de connaissances et de
compétences entre L1 et L2, L3, autres langues.
pour l’italien
L’élève, au cours mais au plus tard à la fin du cycle, sai- L’élève, au cours mais au plus tard à la fi n du cycle,
sit les points principaux d’une conversation d’une cer- reconnaît l’opinion de l’auteur d’un texte peu compliqué
taine longueur par exemple dans le train, au restaurant qui expose des arguments pour ou contre quelque chose.
ou à la piscine. Il comprend en général le contenu de la En parcourant des textes explicatifs peu compliqués de
plupart des émissions de radio à condition qu’on parle différents genres, il comprend de quoi ils parlent et s’ils
distinctement et en langage standard. peuvent lui être utiles concrètement (par exemple pour
Par exemple, l’élève : décider d’un achat).
– comprend des exposés et des présentations à l’école – lit et comprend des articles et des reportages sur des
si leur structure est claire et simple, à condition que questions d’actualité dans lesquels les auteurs
le sujet lui soit déjà un peu familier. défendent une attitude ou un point de vue particu-
liers ;
– suit des instructions écrites claires (par exemple pour
un jeu, l’utilisation d’un produit cosmétique, la pre-
mière mise en service d’un appareil électrique) ;
– survole des textes factuels simples dans des revues,
des brochures ou sur Internet, et relève de quoi ils
traitent et s’ils contiennent des informations qui
pourraient lui être utiles concrètement (par exemple
pour l’achat d’un jeu vidéo, d’un CD, d’une chaîne
stéréo).
L’élève, au cours mais au plus tard à la fin du cycle, L’élève, au cours mais au plus tard à la fin du cycle,
raconte la trame d’un film ou d’un livre, et dit ce qu’il en exprime son opinion sur des sujets (par exemple l’école,
pense. Il exprime son opinion sur des sujets de la vie la musique, le sport) et demande aux autres leur opinion.
courante (par exemple l’argent de poche), à l’aide de A des conversations téléphoniques assez simples avec
mots simples. des gens qu’il connaît personnellement.
Par exemple, l’élève : Par exemple, l’élève :
– décrit en quelques phrases la formation qu’il suit (ou – interviewe quelqu’un s’il a préparé un questionnaire ;
qu’il aimerait suivre) et dit pourquoi il a choisi celle- il pose parfois une question complémentaire sans
ci en particulier ; avoir à réfléchir trop longtemps ;
– décrit des rêves, des espoirs, des buts ; – se débrouille dans la plupart des situations que l’on
– raconte ce qui se passe dans un film ou un livre et peut rencontrer lors d’un voyage ;
dit ce qu’il en pense ; – a des conversations téléphoniques relativement
– exprime, à l’aide de mots simples, son opinion sur simples avec des gens qu’il connaît personnelle-
des sujets de la vie courante (les règles de la vie ment ;
quotidienne, l’argent de poche) ; – exprime son opinion sur des sujets qui lui sont fami-
– explique aux autres les règles en vigueur, par liers (par exemple l’école, la musique, le sport, la
exemple en ce qui concerne le comportement à télévision, la mode, les apparences) et demande
l’école ; l’opinion d’autres personnes ;
– dit s’il approuve ce que quelqu’un a fait et indique – compare et évalue, dans une conversation avec des
aussi des raisons pour justifier son opinion ; jeunes de son âge, des groupes, des styles de
musique ou des films ;
– explique et justifie brièvement ses points de vue, ses
hypothèses et ses projets. – conseille quelqu’un au sujet de choses simples, par
exemple un ami pour l’achat de vêtements ;
– indique à une enseignante ou à un enseignant où il
en est dans son travail et où il éprouve des difficultés
particulières.
L’élève, au cours mais au plus tard à la fin du cycle, Etendue linguistique générale
raconte par écrit les événements et les choses de tous les
L’élève, au cours mais au plus tard à la fin du cycle :
jours avec des phrases complètes et enchaînées. Il décrit
simplement, dans un journal d’apprentissage, de quelle – possède une gamme assez étendue de langue pour
façon et dans quelle mesure il a appris quelque chose. décrire des situations imprévisibles, explique le point
principal d’un problème ou d’une idée avec assez de
Par exemple, l’élève :
précision et exprime sa pensée sur des sujets abstraits
– résume des textes simples traitant de sujets familiers ou culturels tels que la musique ou le cinéma ;
et exprime par ailleurs son opinion personnelle ;
– possède suffisamment de moyens linguistiques pour
– relate un événement à l’aide de phrases courtes et s’en sortir avec quelques hésitations et quelques péri-
cohérentes (par exemple une expérience à l’école, phrases sur des sujets tels que la famille, les loisirs et
une compétition, un vol de bicyclette ou un accident centres d’intérêt, le travail, les voyages et l’actualité,
de ski) ; mais le vocabulaire limité conduit à des répétitions et
– présente une destination de voyage sur un poster avec même parfois à des difficultés de formulation.
des photographies et de courts textes personnels ;
Étendue du vocabulaire
– renseigne, dans un journal de bord, de manière simple
sur ce qu’il a fait pour apprendre (et quand) et sur les L’élève, au cours mais au plus tard à la fin du cycle :
progrès qu’il a réalisés ; il peut également inscrire ses – possède un vocabulaire suffisant pour s’exprimer à
prochains objectifs ; l’aide de périphrases sur la plupart des sujets relatifs
– rédige un rapport sur un événement important ou une à sa vie quotidienne tels que la famille, les loisirs et
expérience personnelle dans un journal d’élève (par les centres d’intérêt, le travail, les voyages et l’actua-
exemple sur son premier voyage sans les parents, un lité.
déménagement ou une réunion d’information concer-
nant les professions ou la suite de sa formation) ; Maîtrise du vocabulaire
– décrit des choses ou des événements du quotidien L’élève, au cours mais au plus tard à la fin du cycle :
(par exemple des lieux, des rencontres ou des expé- – montre une bonne maîtrise du vocabulaire élémen-
riences scolaires) en utilisant des phrases complètes taire, mais des erreurs sérieuses se produisent encore
et liées entre elles. quand il s’agit d’exprimer une pensée plus complexe.
Correction grammaticale
L’élève, au cours mais au plus tard à la fin du cycle :
– communique avec une correction suffisante dans des
contextes familiers ; en règle générale, il a un bon
contrôle grammatical malgré de nettes influences de
la langue maternelle. Des erreurs peuvent se produire
mais le sens général reste clair ;
– se sert avec une correction suffisante d’un répertoire
de tournures et expressions fréquemment utilisées et
associées à des situations plutôt prévisibles.
Approches interlinguistiques : approches qui concernent segments tels que la syllabe, la rime ou, surtout, le phonème
l’ensemble des thématiques d’apprentissage permettant et, ainsi, à savoir, plus ou moins explicitement, que les mots
d’instaurer des liens entre les diverses langues enseignées sont composés de phonèmes. Cette conscience permet
(L1, L2, L3, langues anciennes) ou présentes dans la classe diverses opérations sur le langage parlé, telles que, par
et dans l’environnement (langues d’origine des élèves allo- exemple, segmenter des mots en syllabes, isoler des seg-
phones, dialectes régionaux… ) et, ainsi, de concrétiser l’idée ments de mots, reconnaître la rime d’un mot… Elle est néces-
d’une didactique intégrée des langues. Par des activités de saire à l’entrée dans l’écrit, car elle est à la base de la com-
comparaison, d’intercompréhension, de découverte…, elles préhension du principe alphabétique et, ensuite, de
visent à développer chez les élèves des aptitudes facilitant l’apprentissage des correspondances phonies-graphies.
les apprentissages, à les doter de connaissances à leur pro-
Curriculum intégré des langues : ensemble des enseigne-
pos et à favoriser des attitudes ouvertes à leur égard.
ments de langues (notamment leurs contenus et leur pro-
Cadre européen commun de référence pour les langues gression) agencés de manière cohérente et intégrés pour le
(CECR) : ouvrage de référence élaboré sous l’égide du Conseil cursus scolaire dans son entier (cf. Didactique intégrée des
de l’Europe et contenant, à côté de pistes pour l’enseigne- langues).
ment et l’évaluation, une définition des niveaux de compé-
Didactique intégrée des langues : didactique qui vise à coor-
tences en langues ; le Cadre fournit en particulier des des-
donner l’enseignement /apprentissage des diverses langues
cripteurs précis, correspondant aux différents niveaux établis,
enseignées à l’école, à tous les niveaux pertinents (formation
pour les différents domaines d’activités langagières retenus
des enseignant-e-s, plans d’études, moyens d’enseignement,
dans le PER : Compréhension de l’écrit – Production de l’écrit
pratique enseignante en classe), en mettant en lumière les
– Compréhension de l’oral – Production de l’oral.
parts communes des différentes didactiques de langue indi-
Capital lexical / capital mots : ensemble des mots connus – viduelles et en planifiant l’ordre d’apparition des contenus
ou à connaître – par l’élève, sous forme active (disponibles d’apprentissage dans les diverses langues afin d’éviter les
pour la production) ou passive (compréhension) et qui consti- incohérences et de créer des synergies positives.
tuent ainsi les ressources lexicales des élèves (par analogie,
Diglossie : présence, dans une société donnée, de deux sys-
le PER mentionne également le capital syntaxique lorsqu’il
tèmes linguistiques en usage régulier, dont les règles d’utili-
est question des structures de phrase et de capital orthogra-
sation ne relèvent pas d’un choix personnel, mais répondent
phique).
à des critères sociaux et / ou culturels plus ou moins stables.
Champ lexical : ensemble des mots se rapportant à une Exemple : coprésence, en Suisse alémanique, de l’allemand
même thématique (concept, expérience, activité…) et reliés standard (pour les usages officiels et pour la plupart des
par des relations de divers types : synonymie, antonymie, usages écrits) et des dialectes (pour les usages peu officiels
cooccurrence… et, en général, pour les usages oraux).
Champ sémantique : ensemble des significations, acceptions, Élèves allophones : élèves dont la langue maternelle n’est
qu’un même lexème (unité porteuse du sens) peut prendre pas la langue de scolarisation (même si celle-ci peut faire
en fonction des contextes dans lesquels il est employé. Le partie de leur environnement). Le PER évite le terme d’« élèves
PER distingue également le champ morpho-sémantique non francophones » car les élèves qui fréquentent les classes
lorsqu’il est question d’un champ constitué par un ensemble sans être du tout « francophones » représentent une minorité
de lexèmes reliés entre eux par des relations de dérivation et parmi les élèves allophones.
de composition.
Énonciation : ce terme renvoie à l’acte individuel de produc-
Compétence de communication : capacité d’un locuteur de tion, dans une situation déterminée, qui a pour résultat un
produire et d’interpréter des énoncés de façon appropriée, énoncé. L’usage de ce terme permet en particulier de mettre
adaptée à la situation de communication, en prenant en l’accent sur les activités du sujet énonciateur qui marquent
compte les facteurs internes (intentions et finalités de la com- sa prise en charge hic et nunc de la langue et qui se réper-
munication, relations entre les partenaires de la communica- cutent dans son énoncé sous forme de traces telles que
tion…) et externes (lieu, temps à disposition, contexte l’usage de déictiques (je, tu, ici, maintenant, hier…), de
social…) qui la définissent (dans le PER, on parle parfois modalisations (peut-être, sincèrement…).
aussi de la compétence communicative de l’élève.)
Éveil aux langues : démarche didactique relevant essentiel-
Connaissances linguistiques : ensemble des savoirs et savoir- lement des approches interlinguistiques, qui a pour caracté-
faire concernant le vocabulaire, les relations lexicales, la ristique de faire travailler les élèves sur une grande diversité
(morpho-)syntaxe, les conditions d’emploi, …, qui permettent de langues, sans avoir nécessairement pour but d’enseigner
de mettre en œuvre les compétences langagières et commu- ces langues, mais plutôt de développer chez eux (a) des
nicatives. savoirs à propos de la communication, des langues et de leur
Conscience phonologique : aptitude à percevoir et à se repré- diversité, (b) des savoir-faire utiles pour l’apprentissage des
senter la langue orale comme une séquence d’unités ou de langues quelles qu’elles soient, (c) des attitudes de curiosité