0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
232 vues7 pages

Module Langues Étrangères S2 : Français & Anglais

Ce document décrit un module de langues étrangères (français et anglais) dispensé au semestre 2. Il contient des informations sur les objectifs, le contenu, l'évaluation et l'équipe pédagogique du module.

Transféré par

hakilsd9
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
232 vues7 pages

Module Langues Étrangères S2 : Français & Anglais

Ce document décrit un module de langues étrangères (français et anglais) dispensé au semestre 2. Il contient des informations sur les objectifs, le contenu, l'évaluation et l'équipe pédagogique du module.

Transféré par

hakilsd9
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

DESCRIPTIF DU MODULE

Langues Etrangères
S2

1/7
1. DESCRIPTION SUCCINTE DU MODULE

Intitulé du module LANGUES ETRANGERES (FRANÇAIS/ANGLAIS)

Semestre de programmation du
S2
module

Nature du module Langue étrangère

Nombre de crédits 3

Pré-requis pédagogiques
(Indiquer le ou les module(s) requis pour
Aucun
suivre ce module et le semestre
correspondant)

Langue(s) d’enseignement Français/Anglais

 Hybride
 Par
Mode d'enseignement  Présentiel  A distance (Présentiel et à
alternance
distance)
Le Module est-il dispensé dans le
cadre de la mobilité (Nationale ou  Oui  Non
internationale)

2. CONNAISSSANCES ET COMPETENCES A AQUERIR


COMPETENCES A ACQUERIR
(Décrire les compétences à acquérir visées par ce module)
Le module langues étrangères (française et anglais) est composé de deux éléments de modules :

Elément 1 : Langue française

Pour la partie Français : elle vise à développer les compétences des étudiants en langue française
pour les doter d’un niveau intermédiaire (A2) qui leur permettrait de communiquer aisément, à l’oral
et à l’écrit, dans des situations de la vie courante, professionnelle et académique.

Elément 2 : Langue Anglaise

For the English language part: The present course is designed for adult students who wish to improve
their English communication skills and further enhance their language proficiency.
The course focuses on the language and skills that students need for an effective communication
through a conversational approach to English that focuses on everyday situations but with a little
more emphasis on speaking and listening. Reading, writing and grammar are included in each lesson,
with various activities practiced in a variety of oral and written exercises.
The course also stresses the different vocabulary tiers - everyday vocabulary, academic vocabulary
and specialized vocabulary - around three main components: language awareness, life skills and
employability.

2/7
CONNAISSANCES A ACQUERIR
(Spécifier les connaissances que doit acquérir l’étudiant)

Elément 1 : Langue française

- Comprendre les fonctions et l'utilisation appropriée de la langue française.


- Développer leurs connaissances en combinant la culture et la langue françaises en
choisissant des thèmes qui accroissent l'ouverture et la promotion des compétences culturelles
et pragmatiques.

Elément 2 : Langue Anglaise

- Introducing oneself,
- Expressing one’s opinion clearly,
- Situating oneself in space and time (giving directions, telling the time)
- Making and taking phone calls,
- Describing one’s environment.

3. VOLUME HORAIRE
 Répartition du volume horaire par activité d’enseignement et d’évaluation

TP Activités
Cours TD Evaluation VH global
Pratiques
Elément1 :
8H 15 H 1H 24 heures
Langue française
Elément2 :
8H 15H 1H 24 heures
Langue anglaise

Total 16 H 30 H 2H 48heures

% VH 33% 63% 4% 100%

 Répartition du volume horaire par mode d’enseignement

En Présentiel A distance Par alternance VH global

Elément1 : Langue
9H 15H 24 heures
française
Elément2 : Langue
9H 15H 24 heures
anglaise

Total 18 H 30 H 48 heures

% VH 37.5% 62.5% 100%

3/7
4. DESCRIPTION DU CONTENU DU MODULE
Fournir une description détaillée des enseignements et/ou activités du module (Cours, TD, TP, Activités
Pratiques, …….).

Modalités du cours : Essentiellement orale, consistant en une discussion autour d’un aspect de la vie
quotidienne. Les étudiants doivent faire une présentation de 15 mn autour des mêmes thématiques.

Elément 1 : Langue française


Cours :
- Parler des vacances, donner des conseils, faire des suggestions, proposer un planning pour visiter sa
région, comparer, etc.
- Parler des problèmes relatifs aux services : transports, Renseignements, connexion, etc.
- Parler de l’importance des nouvelles technologies dans le quotidien, donner des conseils, faire des
suggestions, prévenir certains usages.
- Les temps ont changé (le rythme de vie, le transport, la communication, etc.)
- Le relationnel en ligne : Rapport enseignant/enseigné, l’amitié, l’amour, le mariage, etc.

Elément 2 : Langue Anglaise

Develop skills for study, life and work in multiple settings The following skills and activities are the required tools
that students need to meet communication challenges within the external environment.
- Communication skills ;
- Health and Nutrition ;
- Time and Money ;
- Transportation and Travel ;
- Consumer Education ;
- Government and Community Resources ;
- Environment and the World ;
- Family and Parenting.

5. DIDACTIQUE DU MODULE
Indiquer la méthodologie d’enseignement, les moyens pédagogiques prévus ,…

- Pédagogie interactive encourageant la confiance en soi, la prise de parole, la


communication.
- Approche inductive

6. MODALITES D’ORGANISATION DES ACTIVITES PRATIQUES (SI PREVUES)

4/7
7. MODALITES D’ENSEIGNEMENT A DISTANCE (SI PREVU)

Test de positionnement et Suivi sur la plateforme.

8. MODALITES D’ENSEIGNEMENT PAR ALTERNANCE (SI PREVU)

9. DESCRIPTION DU TRAVAIL PERSONNEL DE L’ETUDIANT

10. EVALUATION DU MODULE


1. Modes d’évaluation

 Examen de fin de semestre


 Contrôles continus : Tests

2. Note du module
(Préciser les coefficients de pondération attribués aux différentes évaluations pour obtenir la note
du module.)

Elément 1 : Langue française


Note la langue française : examen (60%) + CC (40%)
Elément 2 : Langue Anglaise
Note la langue Anglaise : examen (60%) + CC (40%)

Note module : Elément 1 (1/2) + Elément 2 (1/2)

11.COORDONNATEUR ET EQUIPE PEDAGOGIQUE DU MODULE


Le coordonnateur du module intervient dans l’enseignement du module
Nature d’intervention
Nom et
Grade Spécialité Etablissement Département (Cours, TD, TP, encadrement de
Prénom
stage, de projets, ...)
Coordonnateur du
module
Intervenants

5/7
dans le module

12. BIBLIOGRAPHIE

ADAMI, Hervé. (2010). L’acculturation linguistique des migrants, des voies de l’insertion sociolangagière à
la formation, in Langue et intégration : dimensions institutionnelle, socio-professionnelle et universitaire,
CADET Lucile dir., GOES Jan dir., MANGIANTE Jean-Marc dir, Frankfurt am Main : Peter Lang, 2010,
423 p.
AMARGUI, Lahcen. (2006) « L’enseignement de la langue française à l’université marocaine », Le français
aujourd’hui 3/2006 (n° 154), p. 77-81
ARRETE DU MINISTRE DE L’EDUCATION NATIONALE n° 2071/01 du 7 ramadan 1422 (23/11/2001)
relatif au régime scolaire de l’enseignement préscolaire, primaire et secondaire. Bulletin officiel N° 4992 du
4/4/2002 pp276-278.
BAHMAD Malika., Habilitation en linguistique et didactique, Université Ibn-Toufail, Kénitra, 2012.
CADET Lucile dir., GOES Jan dir., MANGIANTE Jean-Marc dir. Langue et intégration : dimensions
institutionnelle, socio-professionnelle et universitaire Frankfurt am Main : Peter Lang, 2010, 423 p.
CARRAS, Catherine., TOLAS, Jacqueline., KOHLER, Patricia., SZILAGYI, Elisabeth., Le français sur
objectifs spécifiques et la classe de langue, Paris, Clé International, 2008
CONSEIL SUPERIEUR DE L’ENSEIGNEMENT 2009, Programme National d’Evaluation des Acquis
PNEA 2008 Fascicule de la langue française.
COSTE, Daniel. 1976, (en collaboration avec Courtillon J., Ferenszi V., Martins-Baltar M., Papo E. et
Roulet E.), Un Niveau-seuil, Strasbourg, Conseil de l’Europe.
CUQ J.-P. (dir°), Le Dictionnaire de didactique du Français langue étrangère et seconde, Paris, Clé
internationale / Asdifle, 2003
DEFAYS, Jean-Marc., WERY, Laurence., « Enjeux et défis du Français sur Objectif Universitaire, à la
lumière d’un programme d’urgence dans une université marocaine », in Actes du colloque Forum Heracles et
Université de Perpignant Via Domitia « Le Français sur Objectifs Universitaires », 10-11 juin 2010, Synergie
Monde 8, Gerflint (coordoné par Jacky Cailler et Serge Borg), pp. 276-272, disponible sur : http://ressources-
cla.univfcomte.fr/gerflint/Monde8-T2/defays.pdf (consulté le 1 novembre 2015)
DEFAYS, Jean-Marc et JAAFAR Khalid, Le français – sur objectifs universitaires – dans les politiques
linguistiques et les centres de langues des universités marocaines : état d’une réflexion, esquisse d’un
programme, 2011 disponible sur http://www.rechercheisidore.fr/search/resource/?uri=10670/1.p53qj5
(consulté le 1 novembre 2015)
DISCOURS DU ROI MOHAMMED VI du 20 août 2012 à l’occasion du 59e anniversaire de la Révolution
du Roi et du peuple. Disponible sur www.maroc.ma/fr/discours-royaux/texte-intégral-du-discours-adressé-
par-sm-le-roi-à-la-nation-à-loccasion-du-59ème (consulté le 1 novembre 2015)
LE CONSEIL SUPERIEUR DE L’ENSEIGNEMENT (2005), Rapport thématique : « Le système éducatif,
savoir, technologies et innovation », Rabat disponible sur : http://www.csefrs.ma/pdf/GT%20sys%20edu.pdf
(consulté le 1 novembre 2015)
MANGIANTE, Jean-Marc, 2008, Français de spécialité ou français sur objectif spécifique : deux démarches
didactiques distinctes, in LEPERS et al., Linguistique plurielle, actes du congrès international de linguistique
française, Universidad Politécnica de Valencia, 2008. Disponible sur
www.dialnet.unirioja.es/servlet/libro?codigo=467732 (consulté le 1 novembre 2015)
MANGIANTE Jean-Marc, PARPETTE Chantale., 2004, Le français sur objectif spécifique : de l’analyse des
besoins à l’élaboration d’un cours, Paris Hachette FLE, coll. F.
MANGIANTE Jean-Marc, PARPETTE Chantale., 2011, Le français sur objectif universitaire, Grenoble,
Presse Universitaire de Grenoble (PUG).
MEMET, Monique. & PETIT, Michel. (Dir.), 2001, L’anglais de spécialité en France. Mélanges en
l’honneur de Michel Perrin. Coll. ASP-GERAS. Bordeaux, Université Victor Segalen Bordeaux2.
PETIT, Michel. (2004) « Quelques réflexions sur la fiction à substrat professionnel : du général au particulier
» In Petit M. & S. Isani Aspects de la fiction à substrat professionnel, Coll. Travaux 2025. Bordeaux, EA
2025/ Université Victor Segalen (3-23)
RAHMOUNE Khadija, TANANE Omar, ABOUFIRAS Mouna, RADID Mohamed et TALBI Mohamed, «
Pédagogie de l’enseignement des techniques d’expression et de communication aux étudiants scientifiques »
RADISMA, numéro 2 (2007), 30 mars 2007, http://www.radisma.info/document.php?id=501.ISSN 1990-
3219 (consulté le 29/11/2015).
SPRINGER, Claude., 2015, Regards didactiques sur les technolectes : des langues de spécialité aux
communautés professionnelles. Laboratoire Langage et Société CNRST-URAC56. Les technolectes/Langues
6/7
spécialisées en contexte plurilingue, Leila Messaoudi et Pierre Lerat, pp.57-78, 2014, 9789981410138.
<halshs-01107501>
ZOUAOUI Mekki, L’enseignement supérieur depuis l’indépendance in « 50 ans de développement humain
et perspective 2025 ». Conseil supérieur de l’enseignement, Rabat.
Conseil de l’Europe. 2001. Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner,
évaluer. Paris : Didier.
Conseil de l’Europe. 2005. Manuel pour relier les examens de langue au CECRL. Strasbourg.
www.coe.int/portfolio.fr.
Goullier F. 2005. Les outils du Conseil de l’Europe en classe de langue, Cadre européen commun et
Portfolios. Paris : Didier.
Puren C. 2004. « De l’approche par les tâches à la perspective co-actionnelle ». Les Cahiers de l’APLIUT,
vol. XXIII N° 1 (février 2004) : 10-26.
DOI : 10.4000/apliut.3416

7/7

Vous aimerez peut-être aussi