0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
2K vues1 page

Declaration de Devises 2022

Ce document décrit les règles concernant la déclaration obligatoire des devises et objets de valeur lors de l'importation et de l'exportation en Algérie. Il précise les montants à déclarer selon la nationalité du voyageur et autorise certains montants à l'exportation pour les résidents.

Transféré par

nourelimenezouba
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
2K vues1 page

Declaration de Devises 2022

Ce document décrit les règles concernant la déclaration obligatoire des devises et objets de valeur lors de l'importation et de l'exportation en Algérie. Il précise les montants à déclarer selon la nationalité du voyageur et autorise certains montants à l'exportation pour les résidents.

Transféré par

nourelimenezouba
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

‫اﻟﺟﻣﮭـــورﯾــﺔ اﻟﺟـــزاﺋرﯾــــﺔ اﻟدﯾﻣﻘــــــراطﯾــﺔ اﻟﺷﻌﺑﯾـــــــﺔ‬

‫اﺳـﺗﯾــــــــراد‬
Mod.295
REPUBLIQUE ALGERIENNE DEMOCRATIQUE ET POPULAIRE IMPORTATION L’importa�on et l’exporta�on
matérielles de devises
‫اﻻﺳﺗﯾراد واﻟﺗﺻدﯾر‬
‫اﻟﻣﺎدي ﻟﻠﻌﻣﻠﺔ ﯾﺧﺿﻊ‬
‫وﺗﺻــــــدﯾـــر‬
ET
MINISTERE DES FINANCES ‫وزارة اﻟﻣـــﺎﻟﯾــــﺔ‬ sont obligatoirement
DIRECTION GENERALE DES DOUANES ‫اﻟﻣدﯾــرﯾﺔ اﻟﻌـﺎﻣــﺔ ﻟﻠﺟﻣــﺎرك‬
EXPORTATION subordonnées à une
‫إﺟﺑﺎرﯾﺎ ﻟﻠﺗﺻرﯾﺢ ﻟـدى‬
‫اﻟﻌــﻣـــــــﻼت‬
déclara�on auprès
DE MONNAIES des services des douanes. .‫ﻣﺻﺎﻟﺢ اﻟﺟﻣﺎرك‬
A l’entrée du territoire
‫ﺗﺻـــرﯾﺢ ﺑﺎﻟﻌﻣﻠــــﺔ اﻷﺟﻧﺑﯾــــﺔ و أﺷﯾـــــﺎء ذات اﻟﻘﯾﻣــﺔ‬ L’obliga�on de déclarer des devises à l’entrée :‫إﺟﺑﺎرﯾﺔ اﻟﺗﺻرﯾﺢ ﺑﺎﻟﻌﻣﻼت ﻋﻧد اﻟدﺧول واﻟﺧروج ﻣن اﻟﺗراب اﻟوطﻧﻲ‬
DECLARATION OF HOLDINGS CURRENCY AND VALUABLES et à la sor�e du territoire na�onal
DECLARATION DE DEVISES ET OBJETS DE VALEUR • Tout voyageur de na�onalité algérienne est astreint à déclarer ‫• ﻋﻠﻰ ﻛل ﻣﺳﺎﻓر ﻣن اﻟﺟﻧﺳﯾﺔ اﻟﺟزاﺋرﯾﺔ أن ﯾﺻرح ﻟدى ﻣﺻﺎﻟﺢ اﻟﺟﻣﺎرك‬
ses devises importées ou exportées aux services des douanes si les 1000 ‫ﻋن اﻟﻌﻣﻼت اﻷﺟﻧﺑﯾﺔ اﻟﻣﺳﺗوردة أو اﻟﻣﺻدرة اﻟﺗﻲ ﺗﻔوق‬
montants dépassent 1 000 Euros ou leur équivalent en d’autres
Nom et Prénoms ( Surname and First Names ) devises ; .‫أورو أو ﻣﺎ ﯾﻌﺎدﻟﮭﺎ ﻣن ﻋﻣﻼت أﺧرى‬
‫اﻹﺳﻢ و اﻟﻠﻘﺐ‬
Profession Na�onalité (Na�onality)
• Tout voyageur de na�onalité étrangère est astreint à déclarer ses ‫• ﻋﻠﻰ ﻛل ﻣﺳﺎﻓر ﻣن ﺟﻧﺳﯾﺔ أﺟﻧﺑﯾﺔ أن ﯾﺻرح ﻟدى ﻣﺻﺎﻟﺢ اﻟﺟﻣﺎرك ﻋن‬
‫اﻟﻤﮭﻨﺔ‬ ‫اﻟﺠﻨﺴﯿـــﺔ‬ devises importées ou exportées aux services des douanes si les ‫ أورو أو ﻣﺎ‬5000 ‫اﻟﻌﻣﻼت اﻷﺟﻧﺑﯾﺔ اﻟﻣﺳﺗوردة أو اﻟﻣﺻدرة اﻟﺗﻲ ﺗﻔوق‬
Adresse en Algérie (Adress in Algeria) ‫اﻟﻌﻨﻮان ﻓﻲ اﻟﺠﺰاﺋﺮ‬ montants dépassent 5 000 Euros ou leur équivalent en d’autres
devises ; .‫ﯾﻌﺎدﻟﮭﺎ ﻣن ﻋﻣﻼت أﺧرى‬
Adresse à l’Etranger (Adress Abroad) ‫اﻟﻌﻨﻮان ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج‬
Les montants autorisés à l’exporta�on ‫اﻟﻣﺑﺎﻟﻎ اﻟﻣﺳﻣوح ﻋﻧد اﻟﺗﺻدﯾر‬
N° Passeport ou Carte de Résidence ‫رﻗﻢ ﺟﻮاز اﻟﺴﻔﺮ أو ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻹﻗﺎﻣﺔ‬
(Passeport Number or Residence) Il est autorisé de faire sor�r tout montant en billets de banque :‫ﯾﺳﻣﺢ إﺧراج ﻛل ﻣﺑﻠﻎ ﻋﻠﻰ ﺷﻛل أوراق ﻣﺻرﻓﯾﺔ اﺟﻧﺑﯾﺔ أو ﺷﯾﻛﺎت ﺳﻔــر‬
IMPORTATIONS ‫اﻟــــــواردات‬ étrangers ou en chèques de voyage :
: ‫ﻟﻠﻣﻘﯾﻣﯾن ﻓﻲ اﻟﺗراب اﻟوطﻧﻲ‬
Pour les Résidents :
Valeur ou poids / Value or Weight / ‫اﻟﻘﯾﻣــــــﺔ أو اﻟـــــوزن‬ •
‫وﺻف و ﻧوﻋﯾﺔ اﻟﻌﻣﻠﺔ و وﺳﺎﺋل اﻟدﻓﻊ و اﻟﻣﻌﺎدن اﻟﺛﻣﯾﻧﺔ اﻟﻣﺻرح ﺑﮭﺎ‬ Si la valeur est inférieure ou égale à 7500€ ou leur équivalent ‫ أورو أو ﻣﺎ ﯾﻌﺎدﻟﮭﺎ ﻣن ﻋﻣﻼت‬7500 ‫• إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻘﯾﻣﺔ أدﻧﻰ أو ﺗﺳﺎوي‬
Descrip�on et nature des devises, moyens de paiement et métaux précieux déclarés en d’autres devises obliga�on d’un avis de débit bancaire; ‫ ﯾﺳﺗوﺟب ﺗﻘدﯾم ﺑﯾﺎن ﺑﻧﻛﻲ؛‬،‫أﺟﻧﺑﯾﺔ‬
‫ﺑﺎﻷرﻗــــــــــﺎم‬ ‫ﺑﺎﻷﺣــــــــــــــﺮف‬
Descrip�on and type of currency of paiement and valuables declared
En Chiffres / In Figures En Le�re / In Words • Si la valeur est supérieure à 7500€ ou leur équivalent en ،‫ أورو أو ﻣﺎ ﯾﻌﺎدﻟﮭﺎ ﻣن ﻋﻣﻼت أﺟﻧﺑﯾﺔ‬7500 ‫• إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻘﯾﻣﺔ ﺗﻔوق‬
d’autres devises obliga�on d’une autorisa�on de la Banque
.‫ﯾﺳﺗوﺟب ﺗﻘدﯾم رﺧﺻﺔ ﻣن اﻟﺑﻧك اﻟﺟزاﺋري‬
d’Algérie.
Pour les Non Résidents : : ‫اﻟﻐﯾر ﻣﻘﯾﻣﯾن ﻓﻲ اﻟﺗراب اﻟوطﻧﻲ‬
• Les non-résidents sont tenus de présenter un reçu bancaire ‫• ﻋﻠﻰ ﻏﯾر ﻣﻘﯾﻣﯾن ﻓﻲ اﻟﺗراب اﻟوطﻧﻲ ﺗﻘدﯾم وﺻل ﺑﻧﻛﻲ ﯾﺛﺑت ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺻرف‬
a�estant le change d’une par�e ou de la totalité de la somme
CHANGE / (EXCHANGE) ‫ﺗﺑدﯾـل اﻟﻌﻣﻠـﺔ اﻷﺟﻧﺑﯾــﺔ‬ en devises (dépassant les 1000€) qui a été déclarée à l’entrée
du territoire na�onal.
(‫ أورو أو ﻣﺎ ﯾﻌﺎدﻟﮭﺎ ﻣن ﻋﻣﻼت‬1 000 ‫ﻟﺟزء أو ﻛل اﻟﻌﻣﻠﺔ اﻷﺟﻧﺑﯾﺔ )اﻟﺗﻲ ﺗﻔوق‬
‫واﻟﺗﻲ ﺻرح ﺑﮭﺎ ﻋﻧد اﻟدﺧول إﻟﻰ اﻟﺗراب اﻟوطﻧﻲ؛‬

‫اﻟﺗــﺎرﯾﺦ‬ ‫اﻟﻣﺑﻠـﻎ و ﻧــوﻋﯾـﺔ اﻟﻌﻣﻠـــﺔ اﻷﺟـــﻧﺑﯾﺔ اﻟﻣﺑــــدﻟﺔ‬ ‫ﺗﺄﺷﯾرة اﻟﻣؤﺳﺳﺔ اﻟﻣﻌﺗﻣدة‬ • Les non-résidents peuvent exporter le montant de 7 500 ‫ أورو وﻛذا‬7500 ‫• ﻟﻐﯾر اﻟﻣﻘﯾﻣﯾن ﻓﻲ اﻟﺗراب اﻟوطﻧﻲ ﺑﺈﻣﻛﺎﻧﮭم ﺗﺻدﯾر ﻗﯾﻣﺔ‬
Montant et nature des devises cédées Visa de l’établissement Agréé Euros et tout montant couvert par une autorisa�on de change .‫ﻛل ﻗﯾﻣﺔ ﻣرﻓوﻗﺔ ﺑﺗرﺧﯾص اﻟﺻرف ﻟﺑﻧك اﻟﺟزاﺋر‬
Date Amount and type of currency given in exchange Stamp and signature of autorized exchange de la Banque d’Algérie.

Entrée et sor�e du Dinar Algérien : :‫دﺧول وﺧروج اﻟدﯾﻧﺎر اﻟﺟزاﺋري‬


Seuls les voyageurs résidents sont autorisés à faire entrer et à ‫ﻻ ﯾﺳﻣﺢ ادﺧﺎل او اﺧراج اﻟدﯾﻧﺎر اﻟﺟزاﺋري إﻻ اﻟﻣﺳﺎﻓرﯾن اﻟﻘﺎطﻧﯾن ﻓﻲ ﺣدود‬
faire sor�r des billets de banque algériens, dans la limite du .‫ دج‬10000
montant de 10000 DA.
‫اﻻﻣﺗﻧـﺎع ﻋن اﻟﺗﺻــرﯾﺢ أو اﻟﺗﺻرﯾﺢ اﻟﻛـﺎذب ﯾﻌرض ﻓﺎﻋﻠﮫ إﻟﻰ ﻣﺗـﺎﺑﻌﺎت‬
‫ﺗﺑدﯾـل اﻷوراق اﻟﻣﺻرﻓﯾﺔ‬
ECHANGE DES RELIQUATS DES BILLETS DE BANQUE ALGERIENS Le défaut ou la fausse déclara�on cons�tue une infrac�on qui
expose son auteur à des poursuites pénales : : ‫ﺟزاﺋﯾﺔ‬
ECHANGE OF REMAINING ALGERIAN BANKNOTES ‫اﻟﺟزاﺋرﯾﺔ اﻟﺑﺎﻗﯾﺔ‬ • Une peine d’emprisonnement allant de 2 à 7 ans; ‫ ﺳﻧوات‬7 ‫ إﻟﻰ‬2 ‫• ﻋﻘوﺑﺔ ﺣﺑس ﻣن‬
• Une amende égale au double de la somme objet de
‫• ﻏراﻣﺔ ﻣﺎﻟﯾﺔ ﺗﻘدر ﺑﺿﻌف اﻟﻣﺑﻠﻎ ﻣﺣل اﻟﻣﺧﺎﻟﻔﺔ‬
‫اﻟﺗــﺎرﯾﺦ‬ (‫اﻟﻣﺑﻠـﻎ و ﻧــوﻋﯾـﺔ اﻟﻌﻣﻠـــﺔ اﻷﺟـــﻧﺑﯾﺔ اﻟﻣﺳﺗﻔﺎدة ﻣﻧﮭﺎ )ﻣن اﻟﺣﺻﺔ‬ ‫ﺗﺄﺷﯾرة اﻟﻣؤﺳﺳﺔ اﻟﻣﻌﺗﻣدة‬ l’infrac�on;
Montant et nature des devises rétrocédées Visa de l’établissement Agréé • la confisca�on du corps du délit et des moyens u�lisés ‫• ﺣﺟز اﻟﻘﯾم اﻟﻐﯾر ﻣﺻرح ﺑﮭﺎ واﻟوﺳﯾﻠﺔ اﻟﻣﺳﺗﻌﻣﻠﺔ ﻹﺧﻔﺎﺋﮭﺎ‬
Date
Amount and type of currency given back Stamp and signature of autorized exchange
Demande de transac�on ‫ﺎﻟﺣﺔ‬
‫ﻣﺻــــﺎﻟﺣﺔ‬
‫طﻠطﻠــــبب ﻣﺻ‬
En cas d’infrac�on, une demande de transac�on peut être
introduite dans un délai de 30 jours à compter de sa date de ‫ ﯾوﻣﺎ ﻣن‬30 ‫ ﯾﻣﻛن طﻠب ﻣﺻﺎﻟﺣﺔ ﻓﻲ أﺟل أﻗﺻﺎه‬،‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ارﺗﻛﺎب ﻣﺧﺎﻟﻔﺔ‬
constata�on. La demande doit être accompagnée : :‫ طﻠب اﻟﻣﺻﺎﻟﺣﺔ ﯾﺟب أن ﯾﻛون ﻣرﻓوﻗﺎ ﺑﻣﺎﯾﻠﻲ‬،‫ﺗﺎرﯾﺦ ﻣﻌﺎﯾﻧﺗﮭﺎ‬
 d’un reçu jus�fiant une cau�on (déposée auprès du
Trésor de la Wilaya), représentant 200% de la valeur
% 200 ‫ ﻟﻛﻔﺎﻟﺔ ﺗﺳﺎوي‬،‫ ﻟدى أﻣﯾن اﻟﺧزﯾﻧﺔ‬،‫• وﺻل ﯾﺛﺑت إﯾداع‬
‫ﺗﺎرﯾــﺦ و ﻣﻛــﺎن ﺗوﻗﯾـــﻊ ﺻــﺎﺣب اﻟﺗﺻـــرﯾﺢ‬ du corps du délit ; ‫ﻣن ﻗﯾﻣﺔ ﻣﺣل اﻟﺟﻧﺣﺔ؛‬
‫ﺗﺄﺷﯾـــرة اﻟﺟﻣــﺎرك‬
Visa de la Douane Date et lieu Signature de l’Intéressé  d’un casier judiciaire. .‫• ﻣﺳﺗﺧرج ﻣن ﺳﺟل اﻟﺳواﺑﻖ اﻟﻌدﻟﯾﺔ‬
Customs Stamp Traveller’s signature also name of city and date Lieu du dépôt de la demande : :‫ﻣﻛﺎن ﺗﻘدﯾم طﻠب اﻟﻣﺻﺎﻟﺣﺔ‬
A …………………….……………………………… • Trésor de Wilaya lorsque la valeur du
corps du délit est ≤ 500 000 DA ‫• ﺧزﯾﻧﺔ اﻟوﻻﯾﺔ إذا ﻛﺎﻧت ﻗﯾﻣﺔ ﻣﺣل اﻟﺟﻧﺣﺔ ﺗﺳﺎوي أو ﺗﻘل ﻋن‬
Le ………………..…………….…………………… • Comité Na�onal de Transac�on (Ministère des ‫ دج‬500000
Finances) lorsque la valeur du corps du délit est ‫• اﻟﻠﺟﻧﺔ اﻟوطﻧﯾﺔ ﻟﻠﻣﺻﺎﻟﺣﺔ )وزارة اﻟﻣﺎﻟﯾﺔ( إذا ﻛﺎﻧت ﻗﯾﻣﺔ اﻟﺟﻧﺣﺔ‬
≥ 500 000 DA est ≤ 20 000 000 DA 20000000 ≥ ‫ دج و‬500000 ≤

Vous aimerez peut-être aussi