Basic
Basic
Fonctions de la machine
Copie
Impression
Lecture
Entretien
Dépannage
Réglages de la machine
Annexe
● Fonctions de base
● Entretien Guide de l’utilisateur
● Réglages de la machine CD-ROM
(Le présent document)
● Fiche technique
● Fonctions avancées
● Moniteur système
● Dépannage Guide de référence CD-ROM
● Fonctions de lecture
Guide du pilote du
CD-ROM
scanner
CD-ROM Le symbole indique que le guide est fourni au format PDF sur le CD-ROM joint.
● Pour afficher le manuel au format PDF, il est nécessaire de disposer de l’application Adobe Reader/
Adobe Acrobat Reader. Si elle n’est pas installée sur votre système, veuillez la télécharger depuis le
site Web d’Adobe Systems Incorporated.
● Des efforts considérables ont été mis en œuvre pour s’assurer que les guides relatifs à la machine ne
contiennent ni imprécision, ni omission. Néanmoins, dans la mesure où nous améliorons
constamment nos produits, n’hésitez pas à contacter Canon pour obtenir des spécifications
techniques précises.
● La machine illustrée sur la couverture peut être légèrement différente de la vôtre.
i
Fonctions de la machine
Fonctions de copie
Fonctions de la machine
ii
Copier deux documents sur une
Fonctions de la machine
ABC
page AB
DCEF
ABC
ABC
DEF
DEF
AB
DCEF ABC DEF
Combinaison 2 sur 1 AB
D C
1 EF A B1 C DE F
DE F 2
→ Guide de référence 2
Fonction d’impression
Fonction de lecture
iii
Table des matières
Guides de la machine...................................................................... i
Fonctions de la machine................................................................ ii
Fonctions de la machine
Fonctions de copie........................................................... ii
Fonction d’impression......................................................iii
Fonction de lecture ..........................................................iii
Table des matières ........................................................................ iv
Présentation du guide .................................................................. vii
Symboles utilisés dans le présent manuel......................vii
Illustrations utilisées dans le présent manuel ................viii
Informations légales...................................................................... ix
Marques.......................................................................... ix
Copyright ........................................................................ ix
Responsabilités .............................................................. ix
iv
3 Supports d’impression ........................................................... 3-1
Papiers acceptés .........................................................................3-1
Zone d’impression.......................................................................3-2
Papier recommandé ....................................................................3-3
Chargement du papier.................................................................3-4
Fonctions de la machine
Dans le bac multifonctions............................................3-4
Réglage du format et du type de papier ....................................3-7
4 Copie......................................................................................... 4-1
Réglages de la lecture.................................................................4-3
Qualité d’image.............................................................4-3
Densité..........................................................................4-4
Taux de reproduction....................................................4-6
6 Lecture...................................................................................... 6-1
v
8 Dépannage ............................................................................... 8-1
Elimination des bourrages..........................................................8-1
Bourrages papier ..........................................................8-1
Messages affichés .......................................................................8-7
Commun .......................................................................8-7
Fonctions de la machine
Imprimante..................................................................8-11
Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème .................8-12
10 Annexe.................................................................................. 10-1
Fiche technique .........................................................................10-1
Général .......................................................................10-1
Copieur .......................................................................10-2
Imprimante..................................................................10-3
Index ...........................................................................................10-4
vi
Présentation du guide
Fonctions de la machine
Les symboles suivants sont utilisés dans les manuels de cette machine pour signaler
les avertissements, précautions et notes dont vous devez tenir compte.
De plus, ce guide utilise des notations distinctes pour identifier les touches et les
informations apparaissant à l’écran :
– Les touches sur lesquelles il vous est demandé d’appuyer apparaissent entre
crochets : [Arrêt/Réinitialisation].
– Les informations de l’écran apparaissent entre crochets pointus : <METTRE DU
PAPIER>.
Les numéros en regard des touches du schéma du panneau de commande
correspondent à l’ordre d’exécution des étapes de la procédure.
vii
Illustrations utilisées dans le présent manuel
Sauf avis contraire, les illustrations utilisées dans ce manuel correspondent au
MF4010 auquel aucun équipement optionnel n’est raccordé.
Le modèle MF4010 est utilisé à des fins d’illustration dans le présent manuel.
Fonctions de la machine
viii
Informations légales
Marques
Fonctions de la machine
Canon et le logo Canon sont des marques de Canon Inc.
Tout autre nom de produit et de marque est une marque déposée, une marque ou une
marque de service de ses propriétaires respectifs.
Copyright
Copyright © 2007 by Canon Inc. Tous droits réservés. Aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite, transmise, transcrite, stockée dans un système
d’archivage ou traduite dans une autre langue ou dans un autre langage informatique
sous aucune forme ou par quelque moyen, que ce soit électronique, mécanique,
magnétique, optique, chimique, manuel ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de
Canon Inc.
Responsabilités
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans avis
préalable.
A L’EXCEPTION DE LA GARANTIE CI-INCLUSE, CANON INC. NE FOURNIT
AUCUNE AUTRE GARANTIE QUELCONQUE AVEC CETTE MACHINE, EXPLICITE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS NON LIMITEE A TOUTE GARANTIE DE
COMMERCIALISATION, DE VALEUR COMMERCIALE, D’ADEQUATION A UN
USAGE PARTICULIER OU DE CONTREFACON. CANON INC. NE POURRA PAS
ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, SECONDAIRES
OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, NI MEME DES PERTES OU
DES FRAIS RESULTANT DE L’EMPLOI DE CE MATERIEL.
ix
Avant d’utiliser la
machine
Composants de la machine
Avant d’utiliser la machine
A Cache d’exposition
A Ouvrez ce cache pour placer un document
sur la vitre d’exposition.
B Panneau de commande
Commandes de la machine.
C Plateau de sortie
Reçoit les copies et les imprime.
D Plateau d’alimentation papier
Charge le papier.
D C B
1-1
E Vitre d’exposition
E F Pour poser les documents.
1-2
N Port USB
N Pour raccorder le câble USB (Universal
Serial Bus).
O Capot arrière
Ouvrez ce capot lorsque vous éliminez des
bourrages papier.
P Prise d’alimentation
Pour raccorder le cordon d’alimentation.
Avant d’utiliser la machine
1-3
Panneau de commande
1-4
L Témoin Erreur R Touche [OK]
Clignote lorsqu’une erreur s’est produite. Appuyez sur cette touche pour accepter une
fonction ou un mode défini.
M Témoin Traitement/Données
S’allume lorsque la machine attend des S Touche [ ]
tâches. Appuyez sur cette touche pour réduire la
valeur des différents paramètres. Appuyez
N Touche [Départ]
également sur cette touche pour afficher
Appuyez sur cette touche pour démarrer la
l’élément précédent du menu.
copie et la lecture.
T Ecran d’affichage
O Clavier numérique
Avant d’utiliser la machine
1-5
Ecran d’affichage (mode veille)
A B C MODE DE LECTURE
D E
A Taux de reproduction
B Format de papier
C Quantité
D Densité
E Qualité d’image
REMARQUE
– Selon vos besoins, vous pouvez modifier l’écran de veille qui s’affiche lorsque vous actionnez
l’interrupteur d’alimentation principal. Pour plus d’informations, voir la section « Menu de réglage »,
p. 9-3.
– Lorsque l’interrupteur d’alimentation principal est actionné, l’écran affiche d’abord <ATTENDRE S.V.P.>,
puis <INITIALISE> jusqu’à ce que l’affiche de veille apparaisse. Il est également possible d’accéder à
l’affichage de veille sans afficher <INITIALISE>.
– Si la machine demeure inactive pendant une minute, l’écran revient en mode veille (fonction de retour
au mode standard).
1-6
Cartouche d’encre
La cartouche d’encre d’origine Canon utilisée dans cette machine possède une
durée de vie de 2 000 pages environ. Le nombre de pages est basé sur la norme ISO/
IEC 19752* en cas d’impression sur du papier de format A4 à la densité
d’impression par défaut. Le niveau de consommation d’encre varie en fonction du
Avant d’utiliser la machine
Dénomination de la
cartouche d’encre :
Canon FX10 Cartridge
MF4010
Canon FX10 Cartridge Environ 2 000 pages
MF4018
1-7
Précautions relatives à la cartouche d’encre
● Eloignez la cartouche d’encre des écrans d’ordinateur, des lecteurs de disque et des
disquettes. Ils pourraient être endommagés par l’aimant renfermé dans la
cartouche.
● Evitez les endroits particulièrement chauds, humides ou sujets à de brusques
variations de température.
● N’exposez pas la cartouche d’encre aux rayons du soleil ou à la lumière vive plus de
cinq minutes.
PRECAUTION
Ne jetez pas la cartouche d’encre au feu, car l’encre en poudre est inflammable.
1-8
Réglages d’horloge et de délais
[OK]
1-9
4 6
[OK]
1-10
REMARQUE
– Pour revenir au mode normal à partir du mode veille, appuyez sur la touche [Economie
d’énergie] du panneau de commande.
– Pour activer manuellement le mode veille, appuyez sur la touche [Economie d’énergie] du
panneau de commande.
– La machine ne passe pas en mode veille si :
• la machine effectue une opération
• le témoin Traitement/Données est allumé ou clignote
• un code d’erreur ou un message apparaît à l’écran et le témoin Erreur clignote
Avant d’utiliser la machine
1-11
Avant d’utiliser la machine
1-12
Gestion des
documents
Documents acceptés
Gestion des documents
Vitre d’exposition
Poids 2 kg max.
Quantité 1 feuille
*1 Lorsque vous photocopiez un document transparent, notamment du papier calque ou des transparents,
recouvrez le document d’une feuille de papier blanc ordinaire après l’avoir orienté face vers le bas sur
la vitre d’exposition.
2-1
Zone de lecture
2 mm
2 mm
2 mm 2 mm
2-2
Chargement des documents
A4
A5
A5
A4
Si votre document ne correspond à aucun des repères de format, alignez le centre sur la flèche.
2-3
4 Fermez délicatement le chargeur cache dexposition.
REMARQUE
Retirez le document de la vitre d’exposition lorsque la lecture est terminée.
2-4
Supports d’impression
Papiers acceptés
Plateau d’alimentation Bac multifonctions
papier
Supports d’impression
REMARQUE
Le format de papier par défaut est A4. Si vous utilisez un format de papier différent, vous devez modifier
les réglages du format de papier. (Voir la section « Réglage du format et du type de papier », p. 3-7.)
3-1
Zone d’impression
La zone grisée indique la zone d’impression approximative pour le papier A4 et
une enveloppe. Remarquez que les largeurs de marge mentionnées sont
Supports d’impression
approximatives et peuvent varier légèrement dans la réalité.
6 mm
6 mm
5 mm 5 mm
3-2
Papier recommandé
● Pour éviter les bourrages papier, n’utilisez pas de :
– papier froissé ou plié ;
– papier recourbé ou enroulé ;
– papier couché ;
– papier déchiré ;
– papier humide ;
– papier très fin ;
– papier imprimé à l’aide d’une imprimante à transfert thermique (ne copiez pas sur
Supports d’impression
le verso.)
● Les types de papier suivants ne permettent pas d’imprimer correctement :
– papier à grain épais ;
– papier très lisse ;
– papier brillant.
● Vérifiez que le papier n’est pas poussiéreux et qu’il ne comporte ni déchet de papier
ni tache d’huile.
● Veillez à tester le papier avant d’en acheter de grandes quantités.
● Entreposez le papier dans son emballage et sur une surface plane jusqu’à son
utilisation. Conservez les rames entamées dans leur emballage d’origine et dans un
endroit frais et sec.
● Stockez le papier dans un endroit dont la température ambiante oscille entre 18 et
24°C et le degré d’humidité entre 40% et 60%.
● Utilisez uniquement des transparents conçus pour les imprimantes laser. Canon
vous recommande d’utiliser des transparents de type Canon avec cette machine.
3-3
Chargement du papier
Pour charger du papier dans le plateau d’alimentation papier, voir la section
« Installation des plateaux d’alimentation papier et chargement du papier » du
Guide de démarrage.
Supports d’impression
REMARQUE
– Le papier du bac d’alimentation est chargé avec celui du plateau d’alimentation papier.
– Les enveloppes suivantes sont recommandées : COMMERCIAL 10 US, MONARCH, DL EUROPEEN et
ISO-C5. L’utilisation d’autres enveloppes peut altérer la qualité de l’impression.
– Veillez à régler le format de papier correct dans le pilote d’imprimante. (Voir l’aide en ligne.)
3-4
2 Quand vous posez une pile de feuilles, insérez-la délicatement dans le bac
multifonctions, face à imprimer vers le haut.
REMARQUE
Supports d’impression
Quand vous chargez du papier portant un logo, placez-le face à imprimer (avec logo) vers le haut
et insérez-le en veillant à ce que le haut de la feuille pénètre en premier dans le bac multifonctions.
3-5
3 Glissez les guides papier à ras des deux bords du papier.
REMARQUE
Si les guides papier sont mal réglés pour le format de papier, cela risque d’altérer la qualité de
Supports d’impression
l’impression.
3-6
Réglage du format et du type de papier
Le paramètre par défaut est <A4> et <PAPIER ORDINAIRE>. Si vous chargez un
format et/ou un type de papier différent, suivez cette procédure pour modifier le
réglage du format/type de papier.
La procédure est identique pour le plateau d’alimentation papier et le bac
multifonctions, à l’exception de la sélection d’une de ces deux sources aux
étapes 3 et 6.
1
Supports d’impression
[OK]
3-7
4
5
6
Supports d’impression
[OK]
REMARQUE
Les formats de papier disponibles varient selon le pays d’achat de la machine.
3-8
7 9
8
Supports d’impression
[OK]
3-9
Supports d’impression
3-10
Copie
CBA
4-1
3 Saisissez le nombre de copies 4 Lancez la copie
Copie
Saisissez le nombre de copies (de 1 Appuyez sur [Départ].
à 99) à l’aide du clavier numérique.
Ex.
100% A4
TEXT/PHOTO 3
4-2
Réglages de la lecture
Avant d’appuyer sur [Départ] pour lancer la copie, vous pouvez ajuster les
réglages de lecture en fonction du document à lire. Les valeurs par défaut de ces
réglages sont rétablies si la fonction de retour au mode standard est activée ou
si vous appuyez sur [Arrêt/Réinitialisation].
Qualité d’image
2
Copie
REMARQUE
La densité de la copie passe automatiquement en mode manuel quand <TEXT/PHOTO>,
<PHOTO> ou <TEXT/PHOTO+> est choisi.
4-3
Densité
Vous pouvez régler automatiquement ou manuellement le niveau de densité le mieux
adapté au document.
● Réglage automatique
Copie
[OK]
REMARQUE
La qualité d’image est automatiquement réglée sur <TEXTE>.
4-4
● Réglage manuel
1
3
Copie
[OK]
Ex.
DENSITE
-CL FO+
4-5
Taux de reproduction
● Zoom prédéfini
Vous pouvez agrandir ou réduire des documents d’un format de papier standard vers
un autre.
1
3
Copie
[OK]
REMARQUE
Lorsque <GROUP FORMAT PAP.> dans le menu <REGLAGES COPIE> est défini sur <POUCE>
ou <AB>, les taux de reproduction prédéfinis varient comme suit :
POUCE : 50%, 64%, 78%, 100%, 129%, 200%
AB : 50%, 70%, 81%, 86%, 100%, 115%, 122%, 141%, 200%
4-6
● Indication du zoom
Vous pouvez réduire ou agrandir les images à n’importe quel taux de reproduction, par
pas de 1 %. Les taux de reproduction disponibles sont compris entre 50 % et 200 %.
3
Copie
[OK]
Ex.
ZOOM 50-200%
- 100% +
Vous pouvez utiliser [ ] ou [ ] pour régler le taux de reproduction. Pour augmenter le taux de
reproduction, appuyez sur [ ]. Pour diminuer le taux de reproduction, appuyez sur [ ].
REMARQUE
Pour rétablir le taux de reproduction de 100%, appuyez sur [Arrêt/Réinitialisation].
4-7
Copie
4-8
Impression
5-1
3 Définissez les préférences 4 Imprimez le document
Impression
Cliquez sur [Préférences] ou Cliquez sur [Imprimer] ou [OK].
[Propriétés] pour ouvrir la boîte de
dialogue. Quand vous avez terminé,
cliquez sur [OK].
5-2
Lecture
CBA
6-1
3 Activez la fonction de lecture 4 Démarrez la lecture
Lecture
Démarrez MF Toolbox, puis Appuyez sur [Départ].
définissez le format de lecture.
Le repère s’affiche au-dessus du bouton sélectionné.
Pour plus d’informations sur les paramètres de MF
Toolbox, voir la chapitre 2, « Lecture d’un document »,
du Guide du pilote du scanner.
6-2
Entretien
Nettoyage de la machine
Avant de nettoyer votre machine, tenez Extérieur
compte des remarques suivantes :
– Assurez-vous qu’aucun document
n’est stocké en mémoire, puis
1 Coupez l’interrupteur
d’alimentation principal et
coupez l’interrupteur d’alimentation
débranchez le cordon
principal et débranchez le cordon
d’alimentation.
d’alimentation.
– Utilisez un chiffon doux pour éviter
de griffer les composants.
2 Essuyez l’extérieur de la
Entretien
7-1
Intérieur 3 Ouvrez le capot de l’imprimante
(B), à l’aide de la patte (A) qui
Nettoyez régulièrement la zone
recouvre la protubérance.
d’impression de la machine afin d’éviter
que l’encre en poudre et les poussières
A
de papier s’accumulent à l’intérieur.
1 Coupez l’interrupteur
d’alimentation principal et
débranchez le cordon
d’alimentation.
B
2 4
Entretien
Soulevez la plate-forme de
Retirez la cartouche d’encre.
lecture jusqu’à ce qu’elle se
verrouille (A).
7-2
PRECAUTION
6 Tenez la cartouche par sa
poignée (A).
– Pour éviter d’exposer la cartouche
d’encre à la lumière, placez-la dans son La flèche (A) de la cartouche d’encre doit
sachet de protection ou emballez-la vous tourner le dos et être dirigée vers le
dans un tissu épais. bas.
– N’ouvrez pas le volet protecteur du
tambour de la cartouche. La qualité A
d’impression peut se détériorer si le
tambour est endommagé ou exposé à la
lumière.
REMARQUE
Tenez toujours la cartouche par la poignée.
A
A
B
B
7-3
8 Poussez la cartouche d’encre 10 Refermez la plate-forme de
afin de vous assurer qu’elle est lecture.
correctement placée dans la
machine.
PRECAUTION
Veillez à ne pas vous coincer les doigts.
9 Refermez le capot de
l’imprimante à l’aide de la patte. 11 Rebranchez le cordon
d’alimentation et activez
l’iinterrupteur d’alimentation
principal.
Entretien
7-4
Rouleau de fusion 4 Appuyez sur [ ] ou [ ]
pour sélectionner <NETT. UNITE
Si des traces noires apparaissent
FIX>, puis appuyez sur [OK].
pendant l’impression, il se peut que le
rouleau de fusion de l’unité principale soit Le nettoyage commence. Une fois terminé,
l’affichage revient au mode de veille.
sale. Dans ce cas, nettoyez le rouleau de
fusion en suivant la procédure ci- REMARQUE
REMARQUE
Le nettoyage du rouleau dure environ 130
secondes.
2 Appuyez sur [ ] ou [ ]
pour sélectionner <REGL./
NETTOYAGE>, puis appuyez sur
[OK].
7-5
Zone de lecture 3 Fermez le chargeur cache
d’exposition.
Gardez la zone de lecture propre afin
d’éviter les copies sales.
PRECAUTION
Veillez à ne pas vous coincer les doigts.
Entretien
chiffon humidifié avec de l’eau.
Essuyez ensuite délicatement
avec un chiffon doux et sec.
REMARQUE
N’humidifiez pas trop le chiffon, car cela
risque d’abîmer le document ou
d’endommager la machine.
7-6
Remplacement de la cartouche d’encre
Si les pages imprimées présentent des 3 Retirez la cartouche d’encre.
bandes verticales blanches,
répartissez l’encre à l’intérieur de la
cartouche. Si le problème persiste,
remplacez la cartouche d’encre.
Répartition de l’encre
1 Soulevez la plate-forme de
lecture (A) jusqu’à ce qu’elle se
verrouille.
4 Secouez délicatement la
cartouche d’encre à cinq ou six
reprises pour répartir l’encre de
A
manière uniforme.
Entretien
7-7
5 Tenez la cartouche par sa 7 Poussez la cartouche d’encre
poignée (A). afin de vous assurer qu’elle est
La flèche (A) de la cartouche d’encre doit correctement placée dans la
vous tourner le dos et être dirigée vers le machine.
bas.
PRECAUTION
N’ouvrez pas le volet protecteur du
8 Fermez le capot de l’imprimante
tambour de la cartouche. La qualité à l’aide de la patte.
d’impression peut se détériorer si le
tambour est endommagé ou exposé à la
lumière.
Entretien
REMARQUE
Tenez toujours la cartouche d’encre par la
poignée.
PRECAUTION
Veillez à ne pas vous coincer les doigts.
B
7-8
Remplacement de la 3 Retirez la cartouche d’encre.
cartouche d’encre par une
cartouche neuve
1 Soulevez la plate-forme de
lecture (A) jusqu’à ce qu’elle se
verrouille.
A
4 Retirez la nouvelle cartouche
d’encre de son sachet de
protection.
A REMARQUE
Conservez le sachet de protection. Vous
pourriez en avoir besoin ultérieurement
lorsque vous retirerez la cartouche d’encre
usagée de la machine.
5 Secouez délicatement la
cartouche d’encre à cinq ou six
B reprises pour répartir l’encre à
l’intérieur de celle-ci.
7-9
6 Tenez la cartouche d’encre 8 Insérez la cartouche d’encre afin
d’une main et retirez que la partie saillante située sur
complètement la languette. son côté droit (A) pénètre dans
le guide (B) situé du côté droit
de la machine, puis faites-la
glisser vers le bas parallèlement
au guide.
REMARQUE A
N’extrayez pas la languette en tirant de
biais.
Entretien
bas.
correctement placée dans la
A
machine.
PRECAUTION
N’ouvrez pas le volet protecteur du
tambour de la cartouche. La qualité
d’impression peut se détériorer si le
tambour est endommagé ou exposé à la
lumière.
REMARQUE
Tenez toujours la cartouche par la poignée.
7-10
10 Fermez le capot de l’imprimante
à l’aide de la patte.
PRECAUTION
Veillez à ne pas vous coincer les doigts.
7-11
Transport de la machine
Suivez la procédure ci-après pour éviter 5 Retirez la cartouche d’encre.
à la machine tout dommage provoqué
par des vibrations lorsque vous la
transportez sur une longue distance.
1 Coupez l’interrupteur
d’alimentation principal.
2 Débranchez le cordon
d’alimentation et tous les câbles
à l’arrière de la machine. PRECAUTION
Entretien
A tambour de la cartouche. La qualité
d’impression peut se détériorer si le
tambour est endommagé ou exposé à la
lumière.
REMARQUE
Tenez toujours la cartouche par la poignée.
7-12
6 Refermez le capot de 9 Retirez le papier du plateau
l’imprimante à l’aide de la patte. d’alimentation papier.
PRECAUTION
11 Enfoncez la glissière du guide
Veillez à ne pas vous coincer les doigts. papier, puis refermez le plateau
d’alimentation papier.
8 Retirez le couvercle
antipoussière du plateau
d’alimentation papier.
7-13
12 Repliez la butée du papier, puis
enfoncez le prolongateur du
plateau de sortie dans la
machine.
Entretien
puis soulevez-la délicatement,
de la manière illustrée ci-
dessous.
PRECAUTION
– Ne soulevez pas la machine en la tenant
par l’un de ses accessoires. Si vous
laissez tomber la machine, vous risquez
de vous blesser.
– Si vous souffrez de problèmes de dos,
vérifiez le poids de la machine avant de
la porter. (Voir la section « Fiche
technique », p. 10-1.)
7-14
Dépannage
Bourrages papier
Dépannage
PRECAUTION
– Lorsque vous retirez les documents ou le papier Lorsque <BOURRAGE PAPIER>
coincés, veillez à ne pas vous couper avec les apparaît à l’écran, retirez d’abord le
bords du document ou du papier.
– Lorsque vous retirez le papier coincé ou lorsque papier coincé à l’intérieur de la machine,
vous inspectez l’intérieur de la machine, veillez à puis dans le plateau d’alimentation papier
ce qu’aucun collier, bracelet ou autre objet
ou le plateau multifonctions, le cas
métallique n’entre en contact avec des
composants internes, car cela risque de échéant.
provoquer un incendie ou l’électrocution.
– Si vous déchirez le papier, récupérez tous les
morceaux pour éviter d’autres bourrages.
1 Retirez le couvercle
– Si de l’encre entre en contact avec la peau ou les antipoussière du plateau
vêtements, lavez à l’eau froide. De l’eau chaude d’alimentation papier.
fixerait l’encre.
REMARQUE
Ne tirez pas sur le document ou le papier coincé
pour l’extraire de force hors de la machine. Pour
obtenir de l’aide, contactez un revendeur Canon
agréé ou l’assistance téléphonique Canon, si cela
est nécessaire.
8-1
2 Retirez le papier du plateau 4 Ouvrez le capot de l’imprimante
d’alimentation papier. (B) à l’aide de la patte (A) qui
recouvre le creux.
3 Soulevez la plate-forme de
B
lecture (A) jusqu’à ce qu’elle se
verrouille.
Dépannage
A
8-2
5 Retirez la cartouche d’encre de
la machine. A
PRECAUTION
– Ne touchez pas l’ensemble de fixation
(A), car il devient brûlant au fil de
PRECAUTION l’utilisation.
– Lorsque vous glissez la main à l’intérieur – Ne touchez pas le rouleau de transfert
de la machine, retirez montres, bracelets (B), car cela pourrait endommager la
et bagues. Ils risqueraient d’être machine.
endommagés en cas de contact avec
des pièces internes de la machine.
– Pour éviter d’exposer la cartouche
6 Saisissez les deux côtés du
d’encre à la lumière, placez-la dans son papier coincé et retirez-le
sachet de protection ou emballez-la dans délicatement.
un tissu épais.
– N’ouvrez pas le volet protecteur du
Dépannage
REMARQUE
Tenez toujours la cartouche d’encre par la
poignée.
8-3
7 Tirez délicatement sur le papier 9 Saisissez les deux côtés du
entre l’ensemble de fixation (A) papier coincé et tirez-le
et le rouleau de transfert (B) lentement dans le sens de la
jusqu’à ce que son bord flèche.
dépasse hors de la machine. – En cas d’alimentation à partir du plateau
d’alimentation papier :
Dépannage
8 Saisissez les deux côtés du
papier coincé et retirez-le
délicatement.
8-4
10 Tenez la cartouche par sa 11 Insérez la cartouche d’encre afin
poignée. que la partie saillante située sur
La flèche (A) de la cartouche d’encre doit son côté droit (A) pénètre dans
vous tourner le dos et être dirigée vers le le guide (B) situé du côté droit
bas. de la machine, puis faites-la
A glisser vers le bas parallèlement
au guide.
PRECAUTION
N’ouvrez pas le volet protecteur du
tambour de la cartouche. La qualité B
d’impression peut se détériorer si le
tambour est endommagé ou exposé à la
lumière.
12 Poussez la cartouche d’encre
afin de vous assurer qu’elle est
REMARQUE correctement placée dans la
Tenez toujours la cartouche d’encre par la
Dépannage
machine.
poignée.
8-5
13 Fermez le capot de l’imprimante 16 Faites glisser le capot
à l’aide de la patte. antipoussière jusqu’à ce que les
parties saillantes (A) situées de
part et d’autre de ce capot
antipoussière s’insèrent dans
les guides (B) à l’intérieur de la
machine, puis alignez les coins
du capot antipoussière sur ceux
du plateau d’alimentation papier.
B B
14 Fermez la plate-forme de lecture.
A A
REMARQUE
Une fois toutes les procédures terminées,
Dépannage
la machine est prête à l’emploi. Si la
machine revient en mode veille, le
PRECAUTION dépannage a réussi. Si la machine ne
revient pas en mode veille, vérifiez si elle
Veillez à ne pas vous coincer les doigts. ne contient plus de papier coincé.
8-6
Messages affichés
Reportez-vous au tableau ci-dessous lorsque des messages d’erreur s’affichent
à l’écran.
Commun
8-7
Message Description Action
SOULEVER PANNEAU S’affiche alternativement Varie selon le message
POUR OUVRIR avec d’autres messages. affiché. Pour plus
OUVRIR CAPOT IMP. d’informations, voir
l’explication du message (par
exemple, <PLUS D’ENCRE/
CHANGER L’ENCRE>).
CHARGER PAP. CORRECT Le format du papier dans le – Chargez le format de
plateau d’alimentation papier papier correct ou modifiez
ou le bac multifonctions le format de papier dans
diffère de celui spécifié dans <CASSETTE> ou <INTRO
<CASSETTE> ou <INTRO MAN> du menu
<PARAMETRES
MAN> du menu
PAPIER>. Pour plus
<PARAMETRES PAPIER>.
d’informations, voir la
section « Réglage du
format et du type de
papier », p. 3-7.
– Pour imprimer un rapport
ou une liste, choisissez le
format de papier <A4>,
<OFICIO>, <BRAZIL-
OFICIO>, <MEXICO-
Dépannage
OFICIO>, <FOLIO>,
<GOVERNMENT-
LETTER>,
<GOVERNMENT-
LEGAL>, <FOOLSCAP>,
<LTR> ou <LGL>, puis
chargez du papier de ce
format.
Appuyez sur [OK] pour
poursuivre l’impression.
8-8
Message Description Action
METTRE DU PAPIER Le plateau d’alimentation Chargez du papier dans le
papier ou le bac plateau d’alimentation papier
multifonctions ne contient pas ou dans le bac multifonctions.
de papier ou celui-ci n’est pas (Voir « Chargement du
correctement inséré. papier », p. 3-4.) Veillez à ce
que la pile de papier
n’excède pas la capacité du
plateau d’alimentation papier.
Chargez une à une les
feuilles dans le bac
multifonctions.
Si vous chargez du papier
tout en faisant des copies, ne
chargez pas un format de
papier différent.
Sur la deuxième ligne de
l’écran, il est possible que le
message <CASSETTE> ou
<INTRO MAN> et le format
de papier apparaissent. Dans
ce cas, chargez le format de
Dépannage
8-9
Message Description Action
ATTENDRE S.V.P. Ce message apparaît lorsque Patientez jusqu’à ce que le
l’interrupteur d’alimentation message disparaisse.
principal est enclenché ou
lorsque la machine n’est pas
prête à imprimer.
REPRISE : OK S’affiche alternativement Varie selon le message
avec d’autres messages. affiché. Pour plus
d’informations, voir
l’explication du message (par
exemple, <METTRE DU
PAPIER>).
ERREUR SYSTEME Une erreur système s’est Coupez l’interrupteur
EXXX produite. <XXX> est un code d’alimentation principal.
à trois chiffres qui indique un Attendez au moins cinq
type particulier d’erreur. secondes, puis remettez-le
sous tension. Si le message
subsiste, contactez votre
revendeur Canon agréé ou
l’assistance téléphonique
Canon.
Dépannage
TONER NON DEFINI Une cartouche d’encre n’est Installez correctement la
INSEREZ LE TONER pas installée ou n’est pas cartouche d’encre. (Voir la
correctement installée. section « Remplacement de
la cartouche d’encre »,
p. 7-7.)
8-10
Imprimante
8-11
Si vous ne parvenez pas à résoudre un
problème
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir consulté les
informations reprises dans ce chapitre, contactez votre représentant Canon
agréé ou l’assistance téléphonique Canon.
Préparez les informations suivantes lorsque vous contactez Canon :
– Le nom du produit (MF4010/MF4018)
– Le numéro de série (sur l’étiquette située à l’arrière de la machine)
– Le lieu d’achat
– La nature du problème
– Les actions menées pour tenter de résoudre le problème et leurs résultats
PRECAUTION
En cas d’émission de fumée, de bruits ou d’odeurs suspects, mettez immédiatement la machine hors
tension, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur Canon agréé ou l’assistance
téléphonique Canon. N’essayez jamais de démonter ou de réparer personnellement la machine.
REMARQUE
Dépannage
Tenter de réparer vous-même la machine peut entraîner l’annulation de la garantie limitée.
8-12
Réglages de la
machine
Réglages de la machine
Vous pouvez personnaliser le fonctionnement de votre machine en définissant
ses réglages à partir du menu de réglage.
1
2
Réglages de la machine
[OK]
9-1
3 5
[OK]
Réglages de la machine
appuyez sur [OK].
REMARQUE
Appuyez sur [Arrêt/Réinitialisation] pour quitter le menu. Si vous appuyez sur [Arrêt/
Réinitialisation] avant d’avoir appuyé sur [OK], le réglage nest pas enregistré.
9-2
Menu de réglage
REMARQUE
– La disponibilité des réglages peut varier selon le pays d’achat.
– Les menus décrits dans cette section sont basés sur le modèle MF4010. En fonction du modèle de votre
machine, certains réglages risquent de ne pas être disponibles et le numéro en tête de chaque menu
peut varier.
PARAMETRES PAPIER
Elément à régler Description
1 CASSETTE Pour définir le type et le format de papier du plateau
d’alimentation papier. (Voir la section « Réglage du format et
du type de papier », p. 3-7.)
2 INTRO MAN Pour définir le type et le format de papier du bac
multifonctions. (Voir la section « Réglage du format et du
type de papier », p. 3-7.)
REGLAGES COMMUNS
Elément à régler Description
Réglages de la machine
1 REGL. PAR DEFAUT Pour sélectionner l’écran de veille qui s’affiche lorsque vous
actionnez l’interrupteur d’alimentation principal.
– COPIE
– LIRE
2 MODE ECO. TONER Pour activer ou non la fonction d’économie d’encre.
– NON
– OUI
3 LANGUE AFFICHAGE Pour sélectionner la langue de l’affichage.
(Voir la section « Fiche technique », p. 10-1.)
9-3
REGLAGES COPIE
Elément à régler Description
1 REGLAGES STANDARD Pour définir le réglage par défaut pour la copie.
DENSITE Pour définir la densité pour la copie.
– MANUEL (1-9)
– AUTO*
* Lorsque <AUTO> est réglé, le mode de qualité d’image est
automatiquement réglé sur <TEXTE>.
TRI SEQ. AUTO Pour définir si les copies doivent être triées
automatiquement ou non.
– NON
– OUI
2 GROUP FORMAT PAP. Pour sélectionner un groupe de format de papier pour votre
machine.*
Réglages de la machine
– A
– AB
– POUCE
* En cas de changement du groupe de format de papier, les taux
de copie prédéfinis changent également.
REGLAGES HORLOGE
Elément à régler Description
1 VEILLE AUTO Pour définir le mode de veille automatique lorsque la
machine demeure inactive pendant un certain laps de
temps. (3MIN.-30MIN.) (Voir la section « Réglage du mode
veille », p. 1-9.)
– OUI
– NON
9-4
REGL./NETTOYAGE
Elément à régler Description
1 NETT. UNITE FIX Nettoie le rouleau de fusion. (Voir la section « Rouleau de
fusion », p. 7-5.)
2 MODE SPECIAL T Pour empêcher le flou d’apparaître sur les images
imprimées.
Lorsque ce paramètre est réglé sur <oui>, cela peut éclaircir
l’impression.
– NON
– OUI
3 MODE SPECIAL U A sélectionner pour améliorer la qualité d’impression dans
des conditions de forte température et d’humidité élevée, ou
lorsque la température est basse et l’humidité faible.
NON A sélectionner dans des conditions normales.
MODE1 A sélectionner pour améliorer la qualité d’impression
lorsque la température est basse et l’humidité faible, ou
encore en cas d’impression sur papier épais ou sur
enveloppe.
MODE2 A sélectionner pour améliorer la qualité d’impression dans
des conditions de forte température et d’humidité élevée.
Réglages de la machine
9-5
Réglages de la machine
9-6
Annexe
Fiche technique
Général
● Type Personnel de bureau
● Alimentation 220-240 V, 50/60 Hz (Les exigences en matière
électrique d’alimentation varient en fonction du pays dans lequel
vous avez acheté le produit.)
● Consommation Max. : Moins de 710 W
électrique
● Temps de Moins de 9,0 s∗ (température : 20°C, humidité : 65% ; à
préchauffage partir de l’enclenchement de l’interrupteur
d’alimentation principal jusqu’à ce que l’écran de veille
apparaisse)
∗ Le temps de préchauffage peut varier en fonction
Annexe
10-1
Général
● Langues d’affichage ANGLAIS / ALLEMAND / FRANCAIS / ESPAGNOL /
ITALIEN / SUEDOIS / NORVEGIEN / HOLLANDAIS /
FINNOIS / DANOIS / PORTUGAIS / TCHEQUE /
SLOVENE / HONGROIS / RUSSE / TURC /
POLONAIS
● Documents acceptés » p. 2-1.
● Papier accepté » p. 3-1.
● Zone d’impression » p. 3-2.
● Zone de lecture » p. 2-2.
Copieur
● Résolution de lecture Mode TEXT/PHOTO : 300 ppp × 300 ppp
Annexe
Mode TEXTE, mode PHOTO, mode TEXT/PHOTO+ :
600 ppp × 600 ppp
● Résolution 600 ppp × 600 ppp
d’impression
● Agrandissement 1 ± 1,0%, 1:2,00, 1:1,41, 1:0,70, 1:0,50
Zoom 0,50 - 2,00, pas de 1%
● Durée de la première Vitre d’exposition : moins de 9 s (A4)
copie
● Vitesse de copie Directe : A4 20 cpm
● Nombre de copies 99 copies max.
10-2
Imprimante
● Méthode d’impression Méthode électrostatique indirecte (fixation à la
demande)
● Alimentation papier – Plateau d’alimentation papier : 250 feuilles
(Hauteur : 25 mm max.)
– Bac multifonctions : 1 feuilles
● Sortie papier 100 feuilles (64 à 80 g/m2)
● Vitesse d’impression Voir la section « Vitesse de copie », p. 10-2.
● Résolution 600 ppp × 600 ppp
d’impression
● Nombre de teintes 256
● Cartouche d’encre » p. 1-7.
REMARQUE
Fiche technique susceptible d’être modifiée sans avis préalable.
Annexe
10-3
Index
A E
Accès Ecran d’affichage 1-5, 1-6
Menu de réglage 9-1 Messages 8-7
Elimination des bourrages papier 8-1
B Bourrages papier 8-1
Bac multifonctions 1-2, 3-4 Entretien 7-1
Bourrages
Papier 8-1 F
Butée du papier 1-2 Fiche technique 10-1
Copieur 10-2
C Général 10-1
Imprimante 10-3
Cache d’exposition 1-1
Capot antipoussière 1-2
G
Capot arrière 1-3
Glissière du guide papier 1-2
Cartouche d’encre 1-7
Guides papier
Précautions 1-8
Remplacement 7-9 pour bac multifonctions 1-2
Répartition 7-7
Chargement I
Impression 5-1
Annexe
Document 2-3
Enveloppes 3-4 Interrupteur d’alimentation principal 1-2
Papier 3-4
Clavier numérique 1-5 L
Composants de la machine 1-1 Lecture 6-1
Copie 4-1
D
Densité
Copie 4-4
Dépannage 8-1
Document
Accepté 2-1
Chargement 2-3
10-4
M Port USB 1-3
Menu Précautions
Accès 9-1 Cartouche d’encre 1-8
Réglage 9-3 Prise d’alimentation 1-3
Menu de réglage 9-3 Prolongateur du plateau de sortie 1-2
Accès 9-1
Messages d’erreur Q
Commun 8-7 Qualité d’image
Imprimante 8-11 Copie 4-3
Mode copie 1-6
Mode de lecture 1-6 R
Mode veille 1-9 REGL./NETTOYAGE 9-1, 9-5
Copie 1-6 REGLAGES COMMUNS 9-1, 9-3
Lecture 1-6
REGLAGES COPIE 9-1, 9-4
Réglages d’horloge et de délais 1-9
N
Réglages de la lecture
Nettoyage de la machine 7-1
Copie 4-3
Extérieur 7-1
Réglages de la machine 9-1
Intérieur 7-2
Rouleau de fusion 7-5 REGLAGES HORLOGE 9-1, 9-4
Zone de lecture 7-6 Remplacement de la cartouche d’encre 7-7
Répartition de l’encre 7-7
P
Panneau de commande 1-1, 1-4 S
Annexe
10-5
Touche [Agrandissement/Réduction] 1-4
Touche [Arrêt/Réinitialisation] 1-4
Touche [COPY] 1-4
Touche [Densité] 1-4
Touche [Départ] 1-5
Touche [Economie d’énergie] 1-4
Touche [Effacer] 1-5
Touche [Mode Utilisateur] 1-4
Touche [Moniteur système] 1-4
Touche [OK] 1-5
Touche [Qualité d’image] 1-4
Touche [SCAN] 1-4
Touche [Tri séquentiel/2 sur 1] 1-4
Transport de la machine 7-12
V
Vitre d’exposition 1-2
Z
Zone de lecture 2-2
Annexe
10-6
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
CANON U.S.A., INC.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A.
CANON CANADA INC.
6390 Dixie Road Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59-61 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON FRANCE S.A.S.
17, quai du Président Paul Doumer 92414 Courbevoie Cedex, France
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.S.
12, rue de l’Industrie 92414 Courbevoie Cedex, France
CANON (U.K.) LTD.
Woodhatch, Reigate, Surrey, RH2 8BF, United Kingdom
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, Germany
CANON ITALIA S.p.A.
Via Milano, 8 20097 San Donato Milanese (MI) Italy
CANON ESPAÑA, S.A.
c/ Joaquín Costa 41, 28002 Madrid, Spain
CANON LATIN AMERICA, INC.
703 Waterford Way Suite 400, Miami, Florida 33126 U.S.A.
CANON AUSTRALIA PTY. LTD
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, Sydney, N.S.W. 2113, Australia
CANON CHINA CO., LTD
15F Jinbao Building No.89 Jinbao Street, Dongcheng District, Beijing 100005, China
CANON SINGAPORE PTE. LTD.
1 HarbourFront Avenue #04-01 Keppel Bay Tower, Singapore 098632