5JW1AF2
5JW1AF2
FJR1300(P) 5JW1-AF2
SUPPLÉMENT AU
MANUEL D’ATELIER
PRÉFACE
Ce supplément au manuel d’atelier a été préparé dans le but de présenter un nouveau mode
d’entretien et de nouvelles données relatives à la FJR1300(P) 2002. Pour les procédures d’informa-
tions complètes sur l’entretien, il est nécessaire d’utiliser ce supplément au manuel d’atelier avec le
manuel suivant.
FJR1300(P) 2002
SUPPLÉMENT AU
MANUEL D’ATELIER
© 2001 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1ère édition, novembre 2001
Tous droits réservés.
Toute reproduction ou utilisation non
autorisée sans le consentement écrit de
Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
AVERTISSEMENT
Ce manuel a été écrit par la Yamaha Motor Company Ltd. à l’intention des concessionnaires
Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Il n’est pas possible de mettre toute la formation d’un
mécanicien dans un seul manuel. Il a donc été supposé que les personnes utilisant ce manuel pour
exécuter l’entretien et les réparations des véhicules Yamaha ont une connaissance élémentaire des
principes mécaniques et des procédés inhérents à la technique de réparation de ces véhicules.
Sans ces compétences, l’exécution de réparations ou de l’entretien de ce modèle peut le rendre
impropre à l’emploi et/ou dangereux.
La Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer tous ses produits. Les modi-
fications et les changements significatifs dans les caractéristiques ou les procédés seront notifiés à
tous les concessionnaires Yamaha et paraîtront, à l’endroit approprié, dans les éditions futures de
ce manuel.
N.B.:
@
– +
FI ELEC
Les symboles 0 à G représentent ce qui suit:
9 0
0 Entretien sans dépose du moteur
TRBL A Liquide de remplissage
B Lubrifiant
SHTG C Outils spéciaux
A B D Couples de serrage
E Limite d’usure, jeu
F Régime du moteur
G Données électriques
C D
T.
R.
E F G
CARACTÉRISTIQUES .....................................................................................1
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES .......................................................1
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR .......................................................1
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE .......................................2
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE ............................4
COUPLES DE SERRAGE .........................................................................5
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR ..............................................5
COUPLES DE SERRAGE DE LA PARTIE CYCLE ..............................5
POINTS À LUBRIFIER ET TYPES DE LUBRIFIANTS .............................6
POINTS À LUBRIFIER ET TYPES DE LUBRIFIANTS
DE LA PARTIE CYCLE .........................................................................6
CHEMINEMENT DES CÂBLES ................................................................7
MOTEUR .........................................................................................................24
ARBRES À CAMES ................................................................................24
ARBRES À CAMES ............................................................................24
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Éléments Standard Limite
Carburant
Carburant recommandé Essence normale sans plomb uniquement ----
(pour l’Europe)
Essence normale uniquement ----
(pour l’Océanie)
Capacité du réservoir
Total (avec la réserve) 25 L ----
Réserve uniquement 5L ----
Filtre à huile
Type de filtre à huile Cartouche (papier) ----
Pression d’ouverture du clapet de 78,4 à 117,6 kPa ----
dérivation (0,78 à 1,18 kg/cm2, 0,78 à 1,18 bar)
Circuit de refroidissement
Capacité du radiateur 3,3 L ----
Pression d’ouverture du bouchon de 93,3 à 122,7 kPa ----
radiateur (0,93 à 1,23 kg/cm2, 0,93 à 1,23 bar)
Pression de la soupape de sécurité 4,9 kPa (0,05 kg/cm2, 0,05 bar) ----
Faisceau de radiateur
Largeur 360 mm ----
Hauteur 295,8 mm ----
Profondeur 27 mm ----
Vase d’expansion
Capacité 0,25 L ----
<Entre niveaux minimum et maxi- 0,15 L ----
mum>
Pompe à eau
Type de pompe à eau Pompe centrifuge à aspiration unique ----
Rapport de démultiplication 75/48 × 25/28 (1,395) ----
Inclinaison maximale d’arbre de ---- 0,15 mm
turbine
Mesure B 24,997 ~ 25,097 mm 23,997 mm
Injecteurs de carburant
Modèle INP-732 ----
Fabricant NIPPON INJECTOR ----
Quantité 4 ----
–1–
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE SPEC
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE
Éléments Standard Limite
Roue avant
Type de roue Roue coulée ----
Jante
Taille 17M/C × MT3,50 ----
17 × MT3,50 ----
Matériau Aluminium ----
Débattement de roue 135 mm ----
Voilure de roue
Limite de voilure radiale de roue ---- 1 mm
Limite de voilure latérale de roue ---- 0,5 mm
Roue arrière
Type de roue Roue coulée ----
Jante
Taille 17M/C × MT5,50 ----
17 × MT5,50 ----
Matériau Aluminium ----
Débattement de roue 125 mm ----
Voilure de roue
Limite de voilure radiale de roue ---- 1 mm
Limite de voilure latérale de roue ---- 0,5 mm
Pneu avant
Type de pneu Sans chambre (Tubeless) ----
Taille 120/70ZR 17M/C (58W) ----
120/70ZR 17 (58W) ----
Modèle (fabricant) MEZ4J FRONT (METZELER)/ ----
BT020F N (BRIDGESTONE)
Pression de gonflage (à froid)
0 à 90 kg 250 kPa (2,5 kgf/cm2, 2,5 bar) ----
90 à 208 kg 250 kPa (2,5 kgf/cm2, 2,5 bar) ----
Conduite à grande vitesse 250 kPa (2,5 kgf/cm2, 2,5 bar) ----
Profondeur minimale de sculpture de ---- 1,6 mm
bande de roulement
Pneu arrière
Type de pneu Sans chambre (Tubeless) ----
Taille 180/55ZR 17M/C (73W) ----
180/55ZR 17 (73W) ----
Modèle (fabricant) MEZ4J (METZELER)/ ----
BT020R N (BRIDGESTONE)
Pression de gonflage (à froid)
0 à 90 kg 250 kPa (2,5 kgf/cm2, 2,5 bar) ----
90 à 208 kg 290 kPa (2,9 kgf/cm2, 2,9 bar) ----
Conduite à grande vitesse 290 kPa (2,9 kgf/cm2, 2,9 bar) ----
Profondeur minimale de sculpture de ---- 1,6 mm
bande de roulement
–2–
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE SPEC
Éléments Standard Limite
Suspension arrière
Type de suspension Bras oscillant (suspension à liaison) ----
Type de combiné ressort-amortis- Ressort hélicoïdal/amortisseur hydrauli- ----
seur arrière que et à gaz
Course de combiné ressort-amortis- 60 mm ----
seur arrière
Ressort supérieur
Longueur libre 159 mm 155,82 mm
Longueur monté 138,1 mm ----
Ressort inférieur
Longueur libre 74 mm 72,52 mm
Longueur monté 65,4 mm ----
Constante de ressort (K1) 71,6 N/mm (7,16 kgf/mm) ----
Course du ressort (K1) 0 à 31,3 mm ----
Constante de ressort (K2) 102 N/mm (10,2 kgf/mm) ----
Course du ressort (K2) 31,3 à 60,0 mm ----
Ressort disponible en option Non ----
Pression d’air/gaz de précontrainte 1.200 kPa (12,0 kg/cm2, 12,0 bar) ----
de ressort standard
Positions de réglage de précontrainte
de ressort
Pilote uniquement SOFT (souple) ----
Avec passager ou charge HARD (ferme) ----
Positions de réglage de l’amortisse-
ment à la détente
Minimum* 20 ----
Standard* 10 ----
Maximum* 3 ----
* Visser à fond et compter à partir de
cette position.
–3–
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE SPEC
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE
Éléments Standard Limite
Système d’allumage
Type de système d’allumage Allumage à bobine transistorisée (numérique) ----
Avance à l’allumage 5° av. PMH à 1.050 tr/mn ----
Type d’avance à l’allumage Électrique ----
Résistance de la bobine d’excitation/ 420,8 à 569,3 Ω/Gy–B ----
couleur
Modèle de bloc d’allumage à bobine F8T911 (MITSUBISHI) (pour l’Europe) ----
transistorisée (fabricant) F8T912 (MITSUBISHI) (pour la France) ----
F8T913 (MITSUBISHI) (pour l’Océanie) ----
Fusibles (intensité × quantité)
Fusible principal 50 A × 1 ----
Fusible du système d’injection de 15 A ----
carburant
Fusible de phare 25 A × 1 ----
Fusible du système de signalisation 15 A × 1 ----
Fusible d’allumage 10 A × 1 ----
Fusible du moteur de ventilateur du 15 A × 1 ----
radiateur
Fusible des feux de détresse 7,5 A ----
Fusible des feux de stationnement 10 A ----
Fusible de sécurité (compteur kilo- 10 A ----
métrique et montre)
Fusible du moteur de bulle 2A ----
Fusible de réserve 25 A, 15 A, 10 A × 1 ----
7,5 A × 1 (pour l’Europe) ----
2,0 A × 1 (pour l’Océanie) ----
–4–
COUPLES DE SERRAGE SPEC
COUPLES DE SERRAGE
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR
Dia- Couples de
Nom de serrage
Pièce à serrer mètre Qté Remarques
pièce
de filet Nm m·kgf
Capuchon du tendeur de chaîne de distribu-
Boulon M6 1 7 0,7
tion
COUPLES DE SERRAGE DE LA PARTIE CYCLE
Diamè- Couples de
Pièce à serrer tre de serrage Remarques
filet Nm m·kgf
Boulon de fixation d’étrier de frein arrière M10 27 2,7
–5–
POINTS À LUBRIFIER ET TYPES DE LUBRIFIANTS SPEC
POINTS À LUBRIFIER ET TYPES DE LUBRIFIANTS
POINTS À LUBRIFIER ET TYPES DE LUBRIFIANTS DE LA PARTIE CYCLE
Articulation du repose-pied LS
Axe LS
–6–
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
CHEMINEMENT DES CÂBLES
1 Clapet de coupure d’air 0 Fil de bougie n°2
2 Câble d’embrayage A Fil de bougie n°1
3 Fil du combiné de contacteurs gauche B Fil de bougie n°4
4 Fil de phare C Capteur de position du papillon des gaz
5 Fil de contacteur à clé D Fil de contacteur de béquille latérale
6 Câble des gaz E Fil de bougie n°1
7 Fil du combiné de contacteurs droit F Fil de bougie n°4
8 Support de cadre en T
9 Fil de bougie n°3
–7–
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
È Connecter le faisceau de fils et le fil du combiné Í Vers le réservoir de carburant
de contacteurs droit. Î Faire passer le fil du capteur d’identification des
É Faire passer le fil du combiné de contacteurs cylindres à travers le guide de fils du corps de
gauche, le fil du contacteur à clé, le fil de phare commande des gaz.
et le câble d’embrayage à travers l’orifice sur le Ï Vers le fil de contacteur de béquille latérale.
côté gauche du cadre. Ð Faire passer le fil du capteur d’identification des
Ê Faire passer les câbles des gaz et du combiné cylindres sous la durit de carburant puis vers le
de contacteurs droit à travers l’orifice sur le côté faisceau de fils.
droit du cadre.
Ë Vers la fente gauche inférieure du cache
Ì Vers le capteur d’identification des cylindres
–8–
CHEMINEMENT DES CÂBLES SPEC
Ñ Caler les câbles des gaz avec le support en T Ó Vers la fente gauche du cache
situé derrière le guide de câbles.
Ò Faire passer les câbles des gaz sous les fils des
bougies n°1, 2, 3, et 4, et sous le faisceau de
fils, le fil du phare, le fil du contacteur à clé, le fil
du combiné de contacteurs droit et le fil du com-
biné de contacteurs gauche. Installer le ther-
mostat, la protection anti-chaleur, les câbles des
gaz, les fils des bougies, les faisceaux de fils, et
le clapet de coupure d’air sous le guide des
câbles dans l’ordre prescrit.
–9–
INTRODUCTION/ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET CHK
GRAISSAGES ADJ
CONTRÔLES ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
INTRODUCTION
Ce chapitre explique tous les procédés nécessaires pour effectuer les inspections et réglages pré-
conisés. Si l’on respecte ces procédés d’entretien préventif, on sera assuré d’un fonctionnement
satisfaisant et d’une plus longue durée de service du véhicule. Ces informations sont valables pour
les véhicules déjà en service ainsi que pour les véhicules neufs en instance de vente. Tout préposé
à l’entretien doit se familiariser avec les instructions de ce chapitre.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET GRAISSAGES
N.B.:
• Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle pério-
dique dans l’année.
• Pour 50.000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10.000 km.
• L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données
techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
– 10 –
CHK
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET GRAISSAGES ADJ
VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CON-
N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS TRÔLE
1 10 20 30 40 ANNUEL
• S’assurer que tous les écrous et toutes les vis sont
14 * Attaches du cadre √ √ √ √ √
correctement serrés.
Béquille latérale/ • Contrôler le fonctionnement.
15 √ √ √ √ √
béquille centrale • Lubrifier.
Contacteur de
16 * • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
béquille latérale
• Contrôler le fonctionnement et s’assurer qu’il n’y a
17 * Fourche avant √ √ √ √
pas de fuite.
Combiné ressort/ • Contrôler le fonctionnement et s’assurer que l’amor-
18 * √ √ √ √
amortisseur tisseur ne fuit pas.
Articulations de • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √
bras relais et de
19 * bras de raccorde-
ment de suspension • Enduire de graisse à base de savon au lithium. √ √
arrière
Système d’injection
• Régler le régime de ralenti et la synchronisation des
20 * électronique de car- √ √ √ √ √ √
carburateurs.
burant
• Changer.
21 Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile et s’assurer qu’il n’y a pas de √ √ √ √ √ √
fuite.
Cartouche du filtre à
22 • Remplacer. √ √ √
huile moteur
• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement et
Circuit de refroidis- √ √ √ √ √
23 * s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.
sement
• Changer. Tous les 3 ans
• Contrôler le niveau d’huile et s’assurer qu’il n’y a pas de
Huile du couple
24 fuite. √ √ √ √ √
conique arrière
• Changer.
Contacteur de feu
25 * stop sur freins • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
avant et arrière
Pièces mobiles et
26 • Lubrifier. √ √ √ √ √
câbles
• Contrôler le fonctionnement et le jeu.
Boîtier de poignée
• Régler le jeu de câble des gaz si nécessaire.
27 * des gaz et câble des √ √ √ √ √
• Lubrifier le boîtier de poignée des gaz et le câble des
gaz
gaz.
Pot et tube d’échap-
28 * • Contrôler le serrage de la vis du collier. √ √ √ √ √
pement
Éclairage, signalisa- • Contrôler le fonctionnement.
29 * √ √ √ √ √ √
tion et contacteurs • Régler le faisceau de phare.
N.B.:
• Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones par-
ticulièrement poussiéreuses ou humides.
• Entretien des freins hydrauliques et de l’embrayage
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et d’embrayage et, si nécessaire, faire
l’appoint de liquide.
• Remplacer tous les deux ans les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers de
frein, du maîtres-cylindre et du récepteur hydraulique d’embrayage, ainsi que le liquide de frein
et d’embrayage.
• Remplacer les durits d’embrayage et de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées
ou endommagées.
– 11 –
CHK
CARÉNAGES ET CACHES ADJ
CARÉNAGES ET CACHES
CARÉNAGES
8
9
10 11 6
13 12
10 Nm (1.0 m • kg)
T.
4
R.
3
1
1
2
(7)
8
5 9
4 9
8
6
– 13 –
CHK
CARÉNAGES ET CACHES ADJ
9
8
7 4
6
5
3
1
(4)
– 14 –
CHK
CARÉNAGES ET CACHES ADJ
CACHES
– 15 –
FREINS AVANT ET ARRIÈRE CHAS
PARTIE CYCLE
FREINS AVANT ET ARRIÈRE
PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈRE
– 16 –
FREINS AVANT ET ARRIÈRE CHAS
ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE
– 17 –
FREINS AVANT ET ARRIÈRE CHAS
– 18 –
FOURCHE CHAS
FOURCHE
AVERTISSEMENT
@
2. Serrer:
• boulons de pincement de té inférieur 1
23 Nm (2,3 m · kg)
T.
R.
• bouchon de fourche 2
T.
R.
25 Nm (2,5 m · kg)
• boulon de pincement de té supérieur 3
34 Nm (3,4 m · kg)
T.
R.
– 20 –
FOURCHE CHAS
3. Monter:
• entretoise épaulée 1
• entretoise épaulée 2
• garde-boue avant 3
• boulons de garde-boue avant
6 Nm (0,6 m · kg)
T.
R.
N.B.:
• Poser l’entretoise épaulée 1 par le côté
extérieur du garde-boue avant.
• Poser l’entretoise épaulée 2 par le côté inté-
rieur du garde-boue avant.
• En reposant le garde-boue avant, veiller à ce
qu’il n’y ait pas de crasse entre le garde-
boue avant et la fourche avant.
4. Régler:
• précontrainte de ressort
• amortissement à la détente
• amortissement à la compression
Se reporter à “RÉGLAGE DES BRAS DE
FOURCHE” au chapitre 3. (N° de manuel:
5JW1-AF1)
– 21 –
TRANSMISSION PAR CARDAN CHAS
TRANSMISSION PAR CARDAN
– 22 –
TRANSMISSION PAR CARDAN CHAS
– 23 –
ARBRES À CAMES ENG
MOTEUR
ARBRES À CAMES
ARBRES À CAMES
– 24 –
ARBRES À CAMES ENG
– 25 –
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT FI
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF DE DÉTECTION DES PANNES DU BLOC DE
COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Témoin d’avertissement de panne moteur et conditions de fonctionnement du système
d’injection (mode normal)
Condition de fonctionne- Condition de fonctionne-
État du témoin
ment du bloc de com- ment du système d’injec- Démarrage et conduite
d’avertissement
mande électronique tion
S’allume et s’éteint. *1 Dispositif de détection Système d’injection en Possible
des pannes en service service
Clignote. *2 Contrôle d’avertisse- Système d’injection Impossible
ment quand le moteur ne arrêté
peut pas démarrer.
S’allume en continu. Détection d’une panne Propose des instructions Possible/impossible
de conduite avec actions selon le code d’erreur de
de substitution appro- détection des pannes
priées selon la descrip-
tion de la défaillance.
Ne s’allume pas. *3 Ampoule de témoin
d’avertissement grillée
ou défaillance du sys-
tème d’alimentation élec-
trique ou du bloc de
commande électronique
*1
Contacteur à Le témoin d’avertissement s’allume pendant
clé sur Contacteur à clé 1,4 secondes chaque fois que le contacteur à
“OFF” (arrêt) “ON” (marche) clé est placé en position “ON”. Le bloc de com-
Témoin de Témoin Témoin allumé Témoin
mande électronique lance le dispositif de
panne moteur éteint pendant 1,4 s éteint détection des pannes pendant ce temps-là
puis éteint le témoin d’avertissement ensuite.
Initialiser
*2
Contrôle d’avertissement quand le moteur ne
peut pas démarrer
Ce contrôle est lancé quand une des situations
ci-dessous se produit lorsque l’on appuie sur
le bouton du démarreur:
a. Tension de la batterie inférieure à la valeur
spécifiée (relais principal du système
d’injection défectueux, coupe-circuit coupé,
ou batterie épuisée)
b. Un des codes d’erreur présentés ci-des-
sous a été détecté (le code du dispositif de
détection des pannes 12, 19, 30, 33, 34, 41
ou 50 s’affiche):
(12: signal anormal de capteur de position
du vilebrequin)
(19: circuit ouvert dans le fil du contacteur
de la béquille latérale)
(30: la moto a été renversée)
(33, 34: allumage défectueux)
(41: circuit ouvert ou court-circuit dans le
coupe-circuit de sécurité de chute)
(50: erreur de vérification de mémoire du
bloc de commande électronique)
– 26 –
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT FI
N° de code 19 Symptôme Détection d’un circuit ouvert sur le fil du contacteur de béquille latérale infor-
mant le bloc de commande électronique.
N° de code de détection des pannes: n°20 (contacteur de béquille latérale)
Élément ou fonctionnement à vérifier et cause Élément ou fonctionnement à vérifier et répara- Méthode de réta-
possible tion blissement
Contacteur de béquille latérale défectueux Le remplacer en cas de défaillance. Si une vitesse est
Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC- engagée, rétablir en
TEURS” au chapitre 8. relevant la béquille
(N° de manuel: 5JW1-AF1) latérale.
Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou Si la boîte de
fils ou le fil secondaire de circuit ouvert. vitesse est au point
(Entre le bloc de commande électronique et la
mort, rétablir en
béquille latérale)
reconnectant le
État de la connexion du connecteur En cas de défaillance, réparer et connecter soli- câblage.
Vérifier la fiche rapide et veiller à ce que toutes dement.
les broches soient en place. Fiche rapide du faisceau de fils principal du bloc
Contrôler l’état de la fermeture de la fiche de commande électronique
rapide. (broche n°43, noir)
N° de code 21 Symptôme Détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit venant du capteur de tempé-
rature de liquide de refroidissement.
N° de code de détection des pannes: n° 06 (capteur de température de liquide de refroidissement)
Élément ou fonctionnement à vérifier et cause Élément ou fonctionnement à vérifier et répara- Méthode de réta-
possible tion blissement
État du montage du capteur Vérifier si le capteur n’est pas bien en place ou Rétablir en mettant
s’il est pincé. le contacteur à clé
Capteur de température de liquide de refroidisse- Le remplacer en cas de défaillance. en position ON.
ment défectueux Se reporter à “SYSTÈME D’INJECTION DE
CARBURANT” au chapitre 8.
(N° de manuel: 5JW1-AF1)
Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou
fils ou le fil secondaire de circuit ouvert.
Faisceau de fils principal
Noir/bleu – noir/bleu
Vert/blanc – vert/blanc
État de la connexion du connecteur En cas de défaillance, réparer et connecter soli-
Vérifier la fiche rapide et veiller à ce que toutes dement.
les broches soient en place. Fiche rapide du capteur de température du
Contrôler l’état de la fermeture de la fiche liquide de refroidissement
rapide. Fiche rapide du faisceau de fils principal du
bloc de commande électronique
N° de code 22 Symptôme Détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit venant du capteur de tempé-
rature d’air admis.
N° de code de détection des pannes: n°05 (capteur de température d’air admis)
Élément ou fonctionnement à vérifier et cause Élément ou fonctionnement à vérifier et répara- Méthode de réta-
possible tion blissement
État du montage du capteur Vérifier si le capteur n’est pas bien en place ou Rétablir en mettant
s’il est pincé. le contacteur à clé
Capteur de température d’air défectueux Le remplacer en cas de défaillance. en position “ON”.
Se reporter à “SYSTÈME D’INJECTION DE
CARBURANT” au chapitre 8.
(N° de manuel: 5JW1-AF1)
Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou
fils ou le fil secondaire de circuit ouvert.
Faisceau de fils principal
Noir/bleu – noir/bleu
Brun/blanc – brun/blanc
État de la connexion du connecteur En cas de défaillance, réparer et connecter soli-
Vérifier la fiche rapide et veiller à ce que toutes dement.
les broches soient en place. Fiche rapide du capteur de température d’air
Contrôler l’état de la fermeture de la fiche admis
rapide. Fiche rapide du faisceau de fils principal du
bloc de commande électronique
– 27 –