0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
808 vues18 pages

Flex Art 1890

Ce document décrit le fonctionnement et la programmation d'un système d'arrosage automatique. Il explique comment installer, utiliser et régler l'appareil, et met en garde contre les dangers potentiels.

Transféré par

marc.gallier
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
808 vues18 pages

Flex Art 1890

Ce document décrit le fonctionnement et la programmation d'un système d'arrosage automatique. Il explique comment installer, utiliser et régler l'appareil, et met en garde contre les dangers potentiels.

Transféré par

marc.gallier
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

FR

Flex Art. 1890

FR Mode d’emploi
Programmation d’arrosage
A B C

Ø 26,5 mm G3/4"
+ Ø 33,3 mm G1"
9V
1x

E
D

A video of the Active Watering


F Next
­commissioning and
setting ­processes
is available here:
Time Battery Condition*
Connected Sensor Soil Moisture
Sensor Back sensor 0 – 3 drops = very dry /
rather dry / humid /
Start Time very humid
O.K. (0-23) hrs (0-59) min.
min sec *
Run Time min sec max. 1 year
hrs (0-99) min., (0-59) sec.
ON OFF Frequency min. 4 weeks
hrs
4, 6, 8, 12, 24,
48, 72 hrs max. 4 weeks
3 sec. Key Lock ON OFF
too weak for
opening again
Water Now
on /off
3 sec. Reset Time Plan active / deactive
2
G
1 Set clock (hrs) 2 Set clock (min.) 3 Set time plan 4 Confirm time plan

min sec

hrs

ON

H I
Art. 1867
1 Active Watering 2 Change Duration 3 Stop Active
Watering anytime

Sensor

min sec min sec min sec min sec

hrs hrs

ON ON

3
Programmation d’arrosage GARDENA Flex
FR

Traduction des instructions originales. Utilisation conforme :


Pour des raisons de sécurité, les enfants, La Programmation d’arrosage GARDENA est
les jeunes de moins de 16 ans et les per- réservée à l’utilisation privée dans les jardins de
sonnes n’ayant pas lu et compris ce mode maison et de loisir en vue d’un usage exclusif
d’emploi ne doivent pas utiliser ce produit. Les per- à l’extérieur pour le pilotage d’arroseurs et de sys-
sonnes présentant des capacités physiques ou tèmes d’arrosage. La programmation d’arrosage
mentales réduites ne doivent utiliser le produit que peut être utilisée pour l’arrosage automatique
sous la surveillance d’une personne responsable ­pendant les vacances.
ou instruite. Surveillez les enfants pour vous assurer
DANGER ! La Programmation d’arrosage
qu’ils ne jouent pas avec le produit. Ne jamais utili-
GARDENA ne doit pas être utilisée comme
ser le produit si vous êtes fatigué ou malade, ou si
application industrielle et en relation avec
vous êtes sous l’influence d’alcool, de drogues ou
des produits chimiques, des aliments et des
de médicaments.
matières facilement inflammables ou explo-
sives.

1. SECURITE

IMPORTANT ! (alcaline) de 9 V type IEC 6LR61 peut être


Lisez la notice d’utilisation attentivement et ­utilisée !
conservez-la pour vous y référer ultérieurement.
Pour éviter une défaillance de la programmation
Pile : d’arrosage en cas d’absence prolongée, installez
Pour des raisons de sécurité de fonctionne- une pile neuve dès que le symbole Pile clignote.
ment, seule une pile alcaline au manganèse Ceci indique que la pile est faible.
12
Mise en service : ATTENTION ! ue la vanne est ouverte,
La programmation d’arrosage ne doit être montée cette dernière le reste jusqu’à ce que le
qu’à la verticale avec l’écrou de raccord vers le module de commande soit à nouveau branché.

FR
haut, pour empêcher la pénétration de l’eau dans
le compartiment piles. Le débit d’eau minimal DANGER ! Arrêt cardiaque !
pour une fonction de commutation sure de la pro- Ce produit génère un champ électromagné-
grammation d’arrosage est de 20 à 30 l/h. Pour tique en cours de fonctionnement. Dans certaines
le pilotage du système Micro-Drip p. ex., il faut au conditions, ce champ peut avoir des effets sur le
moins 10 unités de goutteurs 2 litres. fonctionnement d’implants médicaux actifs ou
passifs. Pour exclure le danger de situations pou-
Lors de températures élevées (supérieures vant entraîner des blessures graves ou mortelles,
à 70 °C à l’écran), il se peut que l’écran LCD les personnes disposant d’un implant médical
s’éteigne, ce qui n’a aucun effet sur le déroule- doivent consulter leur médecin et le fabricant de
ment du programme. L’écran LCD réapparaît l’implant avant d’utiliser ce produit.
après refroidissement.
DANGER ! Risque d’asphyxie !
La température de l’eau courante doit être de
Les petites pièces peuvent être avalées.
40 °C max.
Les petits enfants peuvent s’étouffer avec le
Éviter les charges de traction. sac en plastique. Maintenez les petits enfants
v Ne pas tirer sur le tuyau raccordé. à l’écart pendant le montage.

2. MISE EN SERVICE v (fig. A – D)

Vous trouverez
ici une vidéo
sur la mise en
service et le
réglage :
13
3. F
 ONCTIONNEMENT v (fig. F) 4. REGLAGE v (fig. G – I)
Le réglage peut être effectué avec l’unité de com- Fig. G: 1 Régler heure (H) | 2 Régler heure (min.) |
FR

mande retirée. Vous pouvez modifier les réglages ou 3 Choisir calendrier | 4 Confirmer calendrier
passer au réglage suivant en tournant la molette Attention : en cas de démarrage dans le passé
extérieure. Vous confirmez la saisie en pressant la pour une fréquence de 4, 6, 8, 12 heures, l’heure
touche . Maintenez la touche pressée au de démarrage est automatiquement adaptée
moins 3 sec. pour verrouiller ou déverrouiller l’écran. après saisie.
Conseil d’arrosage : en relation avec un système
d’arrosage goutte-à-goutte, des cycles d’arrosage
Arrosage
manuel
courts sont idéaux pour les plantes en pots qui
Durée
Témoin
nécessitent de petites quantités d’eau à intervalles
Port de capteur de pile * courts. ON / OFF permet d’activer ou désactiver le
Sensor
calendrier enregistré pour l’arrosage.
Heure de déclenche- Valeur mesurée
ment de l’arrosage de l’humidité
(0 – 23) H (0 – 59) min. du sol
Fig. I: 1 Arrosage actif | 2 Modifier la durée d’arrosage |
0 – 3 gouttes = 3 Arrêter l’arrosage actif à tout instant
Durée d’arrosage min sec
(0 – 99) min., (0 – 59) sec.
très sec / Actionner la touche permet de démarrer ou
plutôt sec /
hrs humide / arrêter un arrosage manuel à une heure précise
Fréquence très humide (voir fig. I ).
d’arrosage ON OFF
4, 6, 8, 12, 24,
48, 72 H
Programme
d’arrosage
on / off
Sonde d’humidité v (fig. D et H):
Après le branchement d’une sonde ­d’humidité,
le texte « Sonde » apparaît – cela peut prendre
* max. 1 an trop faible pour une nouvelle
­ouverture jusqu’à 1 min.
min. 4 semaines En cas d’absence prolongée, pour éviter En cas d’humidité suffisante du sol, un arrosage
une défaillance de l’arrosage en cas de est interrompu ou l’activation d’un calendrier est
pile faible, veuillez installer une pile neuve
max. 4 semaines dès que le symbole Pile clignote. cessée. L’arrosage manuel en est indépendant.
14
Sonde d’humidité, réf. 1867 ­ 5. MAINTENANCE v (fig. E)
(disponible en option)
1 Brancher la sonde

FR
Un point de commutation doit alors être
déterminé. Il s’agit de l’humidité du sol à partir de
laquelle un arrosage piloté par le temps n’est pas
6. ENTREPOSAGE
effectué (voir mode d’emploi Sonde d’humidité
GARDENA). Mise hors service :
Il y a 3 niveaux au choix. v Le produit doit être rangé hors de portée
– En fonctionnement régulier, le niveau actuelle- des enfants.
ment mesuré est indiqué à tout instant. v Pour ménager la pile, retirez-la avant ­l’hiver
– Le point de commutation à partir duquel la (fig. B).
sonde notifie de l’humidité et à partir duquel v Rangez le module de commande et l’unité de
­l’arrosage n’a pas lieu est sélectionné par le vanne dans un endroit sec, fermé et à l’abri du
nombre de niveaux. gel.
– 0 point pour un sol argileux Élimination :
v Réaction de la sonde pour un sol plutôt sec. (conformément à la directive 2012/19/UE)
– 3 points pour un sol sablonneux Le produit ne doit pas être jeté avec les
v Réaction de la sonde pour un sol très humide. déchets ménagers normaux. Il doit être
­éliminé conformément aux prescriptions locales
Sonde d’humidité, réf. 1188 ­­ de protection de l’environnement en vigueur.
(disponible en option, IMPORTANT !
modèle jusqu’à 2020) Éliminez le produit par le biais de votre point
L’humidité du sol à partir de laquelle un de collecte et de recyclage local.
arrosage est exécuté en fonction du
­calendrier est réglée par le régulateur de point Élimination de la pile :
de commutation de la sonde d’humidité (voir v Remettre la pile usée à l’un des points de
mode d’emploi de la sonde d’humidité GARDENA). vente ou l’éliminer en passant par votre service
de ­recyclage municipal.
N’éliminer la pile qu’à l’état déchargé.
15
7. DÉPANNAGE
Problème Cause possible Remède
FR

Aucun affichage La pile est mal installée.  espectez les polarités (+ / –).
vR
à l’écran
La pile est complètement déchargée. v Insérer une nouvelle pile (alcaline).
La température à l’écran est vL ’affichage apparaît après que la
supérieure à 70 °C. ­température a baissé.
L’écran affiche si Les touches ont été bloquées. v Pressez la touche pendant
la touche / roulette est 3 secondes.
actionnée
L’arrosage manuel Le symbole Pile vide s’affiche en ­permanence. v Insérer une nouvelle pile (alcaline).
est impossible par la
f­ onction Le robinet d’eau est fermé. v Ouvrez le robinet.
Le module de commande n’est pas ­branché. v Branchez le module de commande sur
le boîtier.
Pression minimale de 0,5 bar non ­disponible. v Garantir la présence d’au moins 0,5 bar.
Le programme Saisie / modification du programme ­pendant vP
 rocédez à la saisie / modification du
d’arrosage ou peu avant l’impulsion de démarrage. programme en dehors des heures de
n’est pas exécuté déclenchement programmées.
(pas d’arrosage)
La vanne a été précédemment ouverte vÉ
 vitez d’éventuels chevauchements de
en manuel. programmes.
Le robinet d’eau est fermé. vO
 uvrez le robinet.
La sonde d’humidité indique que le vE n cas de sécheresse, vérifiez le
sol est humide. réglage / la position de la sonde
­d’humidité.

16
Problème Cause possible Remède

Le programme Le module de commande n’est pas vB


 ranchez le module de commande sur
d’arrosage ­branché. le boîtier.

FR
n’est pas exécuté
(pas d’arrosage) Le symbole Pile vide s’affiche en ­permanence. v Insérer une nouvelle pile (alcaline).
Pression minimale de 0,5 bar non ­disponible. v G
 arantir la présence d’au moins 0,5 bar.
La programmation La quantité minimum délivrée est v Raccordez plus de goutteurs.
­ ’arrosage ne se
d i­nférieure à 20 l/h.
ferme pas
Vanne sale. vR incer dans le sens contraire de
­l’écoulement normal.

CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA


pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les
centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par
GARDENA.

17
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Programmation d’arrosage Valeur  / Unité Programmation d’arrosage Valeur  / Unité
FR

Pression de fonctionnement Arrosages programmés


0,5 bar / 12 bar max. 42
min. / max. par semaine
Plage de la température Durée d’arrosage 1 sec. ‒ 99 min.
5 °C à 50 °C
de fonctionnement 59 sec.
Fluide acheminé Eau douce non Pile à utiliser 1 x pile alcaline au
­chargée manganèse (alcaline)
9 V type IEC 6LR61
Température du liquide max. 40 °C
Durée de fonctionnement
Arrosages programmés 6 (toutes les 4 heures), env. 1 an
de la pile
par jour 4 (toutes les 6 heures),
3 (toutes les 8 heures),
2 (toutes les 12 heures),
1 (toutes les 24 heures),
tous les 2 jours (toutes les
48 heures), tous les 3 jours
(toutes les 72 heures)

9. ACCESSOIRES
Sonde d’humidité GARDENA réf. 1867
Sécurité antivol GARDENA réf. 1815-00.791.00 par le service après vente GARDENA
18
10. SERVICE / GARANTIE
Service : • Présentation de la preuve d’achat.

FR
Veuillez contacter l’adresse au verso. L’usure normale de pièces et de composants
(par exemple sur des lames, pièces de fixation des
Déclaration de garantie : lames, turbines, éclairages, courroies trapézoïdales
Dans le cas d’une réclamation au titre de la et crantées, turbines, filtres à air, bougies d’allu-
­garantie, aucun frais ne vous sera prélevé pour les mage), des modifications d’aspect ainsi que les
services fournis. GARDENA Manufacturing GmbH pièces d’usure et de consommation sont exclues
accorde sur tous les nouveaux produits d’origine de la garantie.
GARDENA une garantie de 2 ans à compter du Cette garantie de fabricant est limitée à la livraison
premier achat chez le revendeur lorsque les pro- de remplacement et à la réparation en vertu des
duits sont exclusivement utilisés à des fins privées. conditions mentionnées ci-avant. D’autres préten-
Cette garantie de fabricant ne s’applique pas tions à notre encontre en tant que fabricant, par
aux produits acquis sur un marché secondaire. exemple dommages et intérêts, ne sont pas fon-
La garantie couvre tous les vices essentiels du dées par la garantie de fabricant. Cette garantie de
­produit, manifestement imputables à des défauts fabricant ne concerne bien évidemment pas les
de matériel ou de fabrication. Cette garantie prend réclamations de garantie existantes, légales et
en charge la fourniture d’un produit de rechange contractuelles envers le revendeur / l’acheteur.
entièrement opérationnel ou la réparation du pro- La garantie de fabricant est soumise au droit de la
duit défectueux qui nous est parvenu gratuitement; République Fédérale d’Allemagne.
nous nous réservons le droit de choisir entre ces En cas de recours à la garantie, veuillez renvoyer
options. Ce service est soumis aux dispositions le produit défectueux accompagné d’une copie de
suivantes : la preuve d’achat et d’une description du défaut,
• Le produit a été utilisé dans le cadre de son suffisamment affranchi, à l’adresse de service
usage prévu selon les recommandations du ­GARDENA.
manuel d’utilisation. Pièces d’usure :
• Ni l’acheteur ni un tiers n’a tenté d’ouvrir ou de Les dommages à la programmation d’arrosage
réparer le produit. causés par une fuite ou une mauvaise installation
• Seules des pièces de rechange et d’usure des piles ne sont pas couverts par la garantie.
GARDENA d’origine ont été utilisées pour le Les dommages causés par le gel ne sont pas
f­ onctionnement. ­couverts par la garantie.
19
EN Product liability DA Produktansvar
In accordance with the German Product Liability Act, I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov
we hereby expressly declare that we accept no erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os
liability for damage incurred from our products where noget ansvar for s­ kader på vores produkter, hvis de
said p ­ roducts have not been properly repaired by pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt
a GARDENA-approved service partner or where af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor
original GARDENA parts or parts authorised by der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller
­GARDENA were not used. godkendte reservedele fra GARDENA.

FR Responsabilité IT Responsabilità del prodotto


Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità
des p ­ roduits défectueux, nous déclarons expressément del prodotto, con la presente dichiariamo espressa-
par la présente que nous déclinons toute responsabilité mente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni
pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits causati dai nostri prodotti qualora non siano stati cor-
­produits n‘ont pas été correctement réparés par un rettamente riparati presso un partner di assistenza
­partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati
­d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA ricambi originali o autorizzati GARDENA.
n‘ont pas été utilisées.

SV Produktansvar ES Responsabilidad sobre el producto


I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre pro-
härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar ductos alemana, por la presente declaramos expresa-
för skador som o ­ rsakas av våra produkter där pro- mente que no aceptamos ningún tipo de responsabili-
dukterna inte har genomgått korrekt reparation från dad por los daños ocasionados por nuestros productos
en GARDENA-godkänd servicepartner eller där si dichos productos no han sido reparados por un socio
­originaldelar från GARDENA eller delar godkända de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se
av GARDENA inte använts. han utilizado piezas originales GARDENA o piezas auto-
rizadas por GARDENA.

100
PT Responsabilidade pelo produto EL Ευθύνη προϊόντος
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για
produto, declaramos que não nos responsabilizamos τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν
por danos causados pelos nossos produtos, caso os αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
tais produtos não tenham sido devidamente reparados προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν
por um parceiro de assistência GARDENA aprovado έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο
ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
­originais ou peças autorizadas pela GARDENA. χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA
ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.

HU Termékszavatosság SL Odgovornost proizvajalca


A németországi termékszavatossági törvénnyel össz- V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za
hangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene
vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki,
károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni
szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból ­servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni
adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homo­
alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alka- logiranimi nadomestnimi deli.
trészeket használtak fel.

101
EN EC Declaration of Conformity DA EU-overensstemmelseserklæring
The undersigned hereby certifies as the authorized repre- Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for produ­
sentative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, centen, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende
when leaving our factory, the unit(s) indicated below betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse
is / are in accordance with the harmonised EU guidelines, opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-
EU standards of safety and product specific standards. sikkerhedsstandarder og produktspecifikke standarder.
This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified Foretages en ændring af apparatet / appara­terne, der ikke
without our approval. er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.

FR Déclaration de conformité CE IT Dichiarazione di conformità CE


Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabri- Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal pro­
cant, la GARDENA G ­ ermany AB, PO Box 7454, duttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l’apparec-
usines le matériel neuf désigné ci-­dessous était conforme chio/gli apparecchi di seguito deno­minato / i, nella
aux prescriptions des directives européennes énoncées ­versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no
ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard
règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union di sicurezza europei e degli standard specifici per il
européenne. Toute modification portée sur ce(s) pro- ­prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in
duit(s) sans l’accord express de notre part supprime la caso di modifica dell’apparecchio / degli apparecchi
validité de ce certificat. non concordata con noi.

SV EG-försäkran om överensstämmelse ES Declaración de conformidad CE


Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare El firmante confirma, en calidad de apoderado del
för tillverkaren, GARDENA G­ ermany AB, PO Box 7454, ­fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven appa- S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los aparato(s)
rat/nedan angivna appa­rater i det utförande vi har släppt ­mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión
på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisitos
EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de pro- de las directivas de la UE armonizadas, los estándares
duktspecifika standarderna. Denna försäkran upphör att de seguridad de la UE y los estándares específicos del
gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som inte ­producto. La presente declaración perderá su validez
har stämts av med oss. si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aprobación
por nuestra parte.

102
PT Declaração de conformidade CE EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του
fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA Germany AB,
S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) Τ. Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη, Σουηδία, ότι η (οι)
aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδοση
por nós no mercado cumpre / cumprem os requisitos που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί / πληρούν
das diretivas UE harmonizadas, as normas de segu­ τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ,
rança UE e as normas específicas para estes produtos. προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το
Esta declaração perde a sua validade se forem realiza- προϊόν προτύπων. Σε περίπτωση τροποποίησης της
das alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consenti- (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση
mento. με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.

HU EK megfelelőségi nyilatkozat SL Izjava ES o skladnosti


Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca
S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minő­ ­GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
ségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivitelben S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadalje­
­forgalomba hozott, lent nevezett e ­ szköz(ök) megfe­ vanju označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih
lel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nem- dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU,
zeti előírások követelményeinek, az EU biztonsági varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za
­szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szab­ posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave,
ványoknak. Az eszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett ki ni usklajena z nami, ta izjava neha veljati.
módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.

103
Description of the product: Water Control Year of CE marking:
Désignation du produit : Programmation d’arrosage Année d’apposition du ­marquage CE :
Beskrivning av produkten: Bevattningsautomatik Märkningsår:
Beskrivelse af produktet: Vandingskontrol CE-Mærkningsår:
Descrizione del prodotto: Unità di controllo per irrigazione Anno di applicazione della ­certificazione CE:
Descripción del producto: Control de riego Colocación del ­distintivo CE:
Descrição do produto: Controlador de rega Ano de marcação pela CE:
A termék leírása: Öntözésvezérlés CE-jelzés elhelyezésének éve:
Περιγραφή του προϊόντος: Σύστημα ελέγχου ποτίσματος Έτος σήματος CE:
Opis izdelka: Upravljalnik zalivanja Leto namestitve CE-oznake:
Product type: Article number:
Type de produit : Référence :  2018
Produkttyp: Artikelnummer:
Produkttype: Artikelnummer: Ulm, 02.03.2020 Authorised representative
Tipo di prodotto: Codice articolo: Fait à Ulm, le 02.03.2020 Le mandataire
Tipo de producto: Referencia: Ulm, 2020.03.02. Auktoriserad representant
Tipo de produto: Número de referência: Ulm, 02.03.2020 Autoriseret repræsentant
Terméktípus: Cikkszámok: Ulm, 02.03.2020 Persona delegata
Τύπος προϊόντος: Κωδικός είδους: Ulm, 02.03.2020 La persona autorizada
Vrsta izdelka: Številka izdelka: Ulm, 02.03.2020 O representante
Ulm, 02.03.2020 Meghatalmazott
Flex 1890 Ulm, 02.03.2020 Ο εξουσιοδοτημένος
Ulm, 02.03.2020 Pooblaščenec
EC-Directives: Hinterlegte Dokumentation:
Directives CE : GARDENA Technische
EU-direktiv: ­Dokumentation,
EF-direktiver: M. Kugler, 89079 Ulm
Direttive UE:
Directiva CE: Deposited Documentation:
Diretivas CE: GARDENA Technical ­
EK-irányelvek: Documentation,
Οδηγίες ΕΚ: M. Kugler, 89079 Ulm
Direktive EU: Documentation déposée:
Documentation technique
2014/30/EU GARDENA, Reinhard Pompe
2011/65/EC M. Kugler, 89079 Ulm Vice President

104
Deutschland / Germany Belgium China Denmark Great Britain
GARDENA Manufacturing GmbH Husqvarna Belgium nv Husqvarna (Shanghai) GARDENA DANMARK Husqvarna UK Ltd
Central Service Gardena Division Management Co., Ltd. Lejrvej 19, st. Preston Road
Hans-Lorenser-Straße 40 Leuvensesteenweg 542 富世华(上海)管理有限公司 3500 Værløse Aycliffe Industrial Park
D-89079 Ulm Planet II E 3F, Benq Square B, Tlf.: (+45) 70 26 47 70 Newton Aycliffe
Produktfragen: (+49) 731 490-123 1930 Zaventem No207, Song Hong Rd., husqvarna@[Link] County Durham
Reparaturen: (+49) 731 490-290 België Chang Ning District, [Link] / dk DL5 6UP
service@[Link] Shanghai, PRC. 200335 [Link]@[Link]
http: //[Link] 上海市长宁区淞虹路207号明 Dominican Republic
Bosnia / Herzegovina 基广场B座3楼, 邮编: 200335 BOSQUESA, S.R.L Greece
Albania SILK TRADE d.o.o. Carretera Santiago Licey Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
KRAFT SHPK Industrijska zona Bukva bb Km. 5 ½ Λεωφ. Αθηνών 92
Autostrada Tirane-Durres 74260 Tešanj Colombia Esquina Copal II. Αθήνα
Km 7 Husqvarna Colombia S.A. Santiago Τ.Κ.104 42
1051 Tirane Calle 18 No. 68 D-31, zona Dominican Republic Ελλάδα
Brazil Industrial de Montevideo Phone: (+809) 736-0333 Τηλ. (+30) 210 5193 100
Argentina Husqvarna do Brasil Ltda Bogotá, Cundinamarca info@[Link]
joserbosquesa@[Link]
ROBERTO C. RUMBO S.R.L. Av. Francisco Matarazzo, Tel. 571 2922700 ext. 105
Predio Norlog 1400 – 19 o andar [Link]@[Link] Hungary
Lote 7 Ecuador Husqvarna Magyarország Kft.
São Paulo – SP Husqvarna Ecuador S.A.
Benavidez. ZC: 1621 CEP: 05001-903 Ezred u. 1 - 3
Buenos Aires Costa Rica Arupos E1-181 y 10 de 1044 Budapest
Tel: 0800-112252 Agosto Quito, Pichincha
ventas@[Link] [Link]@ Compania Exim Telefon: (+36) 1 251-4161
Euroiberoamericana S.A. Tel. (+593) 22800739 [Link]@
[Link] [Link]@[Link]
Australia Los Colegios, Moravia, [Link]
Husqvarna Australia Pty. Ltd. 200 metros al Sur del Colegio
Locked Bag 5 Saint Francis – San José Estonia Iceland
Bulgaria
Central Coast BC Phone: (+506) 297 68 83 Husqvarna Eesti OÜ BYKO ehf.
AGROLAND България АД
NSW 2252 exim_euro@[Link] Valdeku 132 Bildshöfoa 20
бул. 8 Декември, № 13
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 EE-11216 Tallinn 110 Reykjavik
Офис 5
[Link]@ info@[Link]
1700 Студентски град Croatia Ireland
[Link]
София Husqvarna Austria GmbH Husqvarna UK Ltd
Тел.: (+359) 24 66 6910 Finland
Austria / Österreich Industriezeile 36 Oy Husqvarna Ab Preston Road
Husqvarna Austria GmbH info@[Link] 4010 Linz Aycliffe Industrial Park
Gardena Division
Industriezeile 36 Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 Lautatarhankatu 8 B / PL 3 Newton Aycliffe
4010 Linz [Link]@[Link] 00581 HELSINKI County Durham
Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 Canada / USA DL5 6UP
GARDENA Canada Ltd. [Link]
[Link]@[Link] [Link]@[Link]
100 Summerlea Road Cyprus
Azerbaijan Brampton, Ontario L6T 4X3 Med Marketing France Italy
Firm Progress Phone: (+1) 905 792 93 30 17 Digeni Akrita Ave Husqvarna France Husqvarna Italia S.p.A.
a. Aliyev Str. 26A info@[Link] P.O. Box 27017 9/11 Allée des pierres mayettes Via Santa Vecchia 15
1052 Baku 1641 Nicosia 92635 Gennevilliers Cedex 23868 VALMADRERA (LC)
France Phone: (+39) 0341.203.111
Belarus Chile http : //[Link]/ fr [Link]@[Link]
Private Enterprise REPRESENTACIONES Czech Republic N° AZUR: 0 810 00 78 23
“Master Garden” JCE S.A. Husqvarna Česko s.r.o. (Prix d’un appel local) Japan
Minsk Av. Del Valle Norte 857, Türkova 2319/5b Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan
Sharangovich str., 7a Piso 4 149 00 Praha 4 – Chodov Georgia 1-9 Minamidai, Kawagoe
Phone: (+375) 17 257-00-33 Santiago RM Bezplatná infolinka : Transporter LLC 350-1165 Saitama
Mob.: (+375) 29 676-16-09 Phone: (+ 56) 2 24142560 800 100 425 113b Beliashvili street Japan
mg@[Link] contacto@[Link] servis@[Link] 0159 Tbilisi, Georgia gardena-jp@[Link]

105
Kazakhstan Netherlands Romania South Africa Turkey
LAMED Ltd. Husqvarna Nederland B.V. Madex International Srl Husqvarna Dost Bahçe Dış Ticaret
155/1, Tazhibayevoi Str. GARDENA Division Soseaua Odaii 117 - 123, South Africa (Pty) Ltd Mümessillik A.Ş
050060 Almaty Postbus 50131 RO 013603 Bucureşti, S1 Postnet Suite 250 Yunus Mah. Adil Sok. No: 3
IP Schmidt 1305 AC ALMERE Phone: (+40) 21 352.76.03 Private Bag X6, Ic Kapi No: 1 Kartal
Abayavenue 3B Phone: (+31) 36 521 00 10 madex@[Link] Cascades, 3202 34873 Istanbul
110 005 Kostanay info@[Link] South Africa Phone: (+90) 216 38 93 939
Phone: (+27) 33 846 9700 info@[Link]
Neth. Antilles Russia / Россия info@[Link]
Korea ООО „Хускварна“
Jonka Enterprises N.V.
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 141400, Московская обл.,
Sta. Rosa Weg 196 Spain
107-4, SunDuk Bld., г. Химки,
P.O. Box 8200 Husqvarna España S.A.
YangJae-dong, улица Ленинградская, Ukraine / Україна
Curaçao Calle de Rivas nº 10
Seocho-gu, владение 39, стр.6 ТОВ «Хускварна Україна»
Phone: (+599) 9 767 66 55 28052 Madrid
Seoul, (zipcode: 137-891) Бизнес Центр вул. Васильківська, 34,
pgm@[Link] Phone: (+34) 91 708 05 00
Phone: (+82) (0)2 574-6300 „Химки Бизнес Парк“, офіс 204-г
atencioncliente@[Link]
New Zealand помещение ОВ02_04 03022, м. Київ
Latvia Husqvarna New Zealand Ltd. [Link] Suriname Тел. (+38) 0 800 504 804
Husqvarna Latvija SIA PO Box 76-437 Deto Handelmaatschappij N.V. info@[Link]
Ulbrokas 19A Manukau City 2241 Kernkampweg 72-74
LV-1021 Rīga Phone: (+64) (0) 9 9202410 Serbia
Domel d.o.o. [Link]: 12782
info@[Link] [Link]@[Link] Paramaribo – Suriname
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade South America Uruguay
Norway Phone: (+597) 438050
Lithuania Phone: (+381) 1 18 48 88 12 FELI SA
Husqvarna Norge AS [Link]
UAB Husqvarna Lietuva [Link]@[Link] Entre Ríos 1083 CP 11800
Gardena Division
Ateities pl. 77C Montevideo – Uruguay
Trøskenveien 36 Sweden
LT-52104 Kaunas Tel : (+598) 22 03 18 44
1708 Sarpsborg Singapore Husqvarna AB / GARDENA Sverige
info@[Link] info@[Link]
info@[Link] Hy-Ray PRIVATE LIMITED Drottninggatan 2
40 Jalan Pemimpin 561 82 Huskvarna
Luxembourg Peru #02-08 Tat Ann Building Sverige
Magasins Jules Neuberg Husqvarna Perú S.A. Singapore 577185
39, rue Jacques Stas Jr. Ramón Cárcamo 710 Phone: (+65) 6253 2277 Switzerland / Schweiz Venezuela
Luxembourg-Gasperich 2549 Lima 1 shiying@[Link] Husqvarna Schweiz AG Corporación Casa y Jardín C.A.
Case Postale No. 12 Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416 Consumer Products Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Luxembourg 2010 [Link]@[Link] Industriestrasse 10 Colinas de Bello Monte.
Phone: (+352) 40 14 01 Slovak Republic 5506 Mägenwil 1050 Caracas.
api@[Link] Poland Husqvarna Česko s.r.o. Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 Tlf : (+58) 212 992 33 22
Husqvarna Türkova 2319/5b info@[Link] info@[Link]
Poland Spółka z o.o. 149 00 Praha 4 – Chodov
Mexico
ul. Wysockiego 15 b Bezplatná infolinka:
AFOSA
03-371 Warszawa 800 154 044
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Phone: (+48) 22 330 96 00 servis@[Link]
Col. La Calma 45070
gardena@[Link]
Zapopan, Jalisco, Mexico
Phone: (+52) 33 3818-3434
Portugal Slovenia
icornejo@[Link]
Husqvarna Portugal, SA Husqvarna Austria GmbH
Lagoa - Albarraque Industriezeile 36
Moldova 2635 - 595 Rio de Mouro 4010 Linz
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
Tel. : (+43) 732 77 01 01-485
[Link]@ 1890-34.960.06
1890-34.960.06/1220
2002 Chisinau info@[Link] [Link] © GARDENA Manufacturing GmbH; D-89079 Ulm; [Link]

106

Vous aimerez peut-être aussi