M
ét
ho
de ANDRÉ MARTINET
15
se
.1
n
Li
2.
ng
20
ui
st
et le fonctionnalisme
20
iq
ue
s
ne
● Les Cercles linguistiques
pr edi uid
di
i. n ed
m
ép m @
●
th
André Martinet
ar do gm
é ğa ai
pa n l.c
r
● Le Fonctionnalisme
r om
Les Cercles
linguistiques
● École de langues à Genève
● Cercle linguistique de Prague
● Cercle linguistique de Copenhague
● Le Structuralisme américain
Ecole de langues à Genève
● F. de Saussure
1857-1913
Antoine Meillet
● Charles Bally
1865-1947
● Albert Sechehaye
1870-1946
F.
● Henri Frei
d
eS 1899-1980
au
s
su ● Antoine Meillet
re
1866-1936
Cercle linguistique de
Prague
1926 - phonétique
● Vilém Mathesius
1882-1945
● Bohumil Trnka
1895-1984
● Josef Vachek
1909-1996
● Bohuslav Havránek
1893-1978
● Jan Mukařovský
1891-1975
Roman Jakobson 1940-->
● visite des pays
nordiques Cercle linguistique de
● et aussi, aux Prague
Etats-Unis
1926 - phonétique
● Roman Jakobson
1896-1982
● Nikolai Trubetzkoy
1890-1938
Cercle linguistique de
Prague
Linguistique structurale
● André Martinet
Antoine Meillet
1908-1999
● Emile Benveniste
Le structuralisme
1902-1976
français et
● Lucien Tesnière
le fonctionnalisme
1893-1954
● Georges Gougenheim
1900-1972
● Joseph Vendryes
1875-1960
● Aurélien Sauvageot
1897-1988
● Marcel Cohen
1884-1974
phonématique -->> glossématique Cercle linguistique de
(sur recommandation d'André Martinet Copenhague
1931
phonématique (glossématique)
● Viggo Brøndal
1887-1942
● Louis Hjelmslev
1899-1965
● Hans Jørgen Uldall
1907-1957
Le Structuralisme américain
langues amérindiennes
● Franz Boas
1858-1942
● Edward Sapir
1884-1939
● Leonard Bloomfield
1887-1949
● Zellig Harris 1909-1992
● Charles F. Hockett
1916-2000
● Eugene Nida
1914-2011
● Kenneth Lee Pike
1912-2000
● Noam Chomsky
1928-...
ANDRÉ
MARTINET
● Une Courte Biographie
● Les Affaires sur la Linguistique
Une Courte Biographie
● Savoie, 1908 - Hauts-de-Seine 1999
● un linguiste français, père de l’analyse
fonctionnaliste en linguistique française
● études supérieures à la Sorbonne
● thèse sous la direction d’Antoine Meillet
● En 1938, Chef du Département de la
Phonologie de l’Ecole Pratique des
Hautes Etudes
● contacts avec Nikolai Trubetzkoy
● pendant la deuxième guerre mondiale,
prisonnier de guerre, Il a fait une
enquête avec les prisonnier.
● Après la guerre, en Amérique (1946-1955)
● Il a dirigé la revue Word publié Etats-Unis (1946-1960)
● Il enseigne à l'université Columbia.
● En 1955, il est rentré en France et a occupé la chaire de linguistique générale
à la Sorbonne, puis à l'université Paris-Descartes.
● président de la Société européenne de linguistique (1966-1999)
● Son ouvrage le plus connu, Éléments de linguistique générale (1960) a été
traduit dans 17 langues.
● Il a fait des conférences à l’Université d’Istanbul, à l'invitation de Berke
Vardar.
● Et une autobiographie: Mémoires d'un linguiste, vivre les langues (1993).
Les Affaires sur la Linguistique
● Il a fait sa thèse au Collège de France, Oeuvres principales
au sujet des langues germaniques ● Économie des changements phonétiques
● Il a fait une deuxième thèse au sujet du (1955)
danois. ● Éléments de linguistique générale (1960)
● Il a publié, à la fin de la guerre, les ● La linguistique synchronique (1965)
résultats de l'enquête sous le titre La ● Dictionnaire de la prononciation française
prononciation du français contemporain. dans son usage réel (1973)
(1945) ● Grammaire fonctionnelle du français
● Il a publié la revue La Linguistique. (1979)
(1965) ● Syntaxe générale (1985)
● Il a fondé la Société internationale de ● Fonction et dynamique des langues
Linguistique fonctionnelle SILF (1976) (1989)
LE
FONCTIONNALISME
● La Linguistique fonctionnelle
● Les Définitions selon Martinet
● La Double Articulation
● L’Économie du langage humain
● Articulation particulière de toute langue
● La langue change inévitablement
● Axiologie et Sémantique
La Linguistique fonctionnelle
● Le promoteur du fonctionnalisme, le créateur même de la phonologie, Nikolai
Trubetzkoy.
● Le fonctionnalisme est issu de l’enseignement du Cercle linguistique de Prague.
● Le fonctionnalisme est développé en France par André Martinet.
● Martinet étudie les éléments dans un système langagier et les relations entre ces
éléments du point de vue de leur fonction dans la communication.
● Les notions fondamentales de cette approche:
○ Communication: échange verbal entre un locuteur et son interlocuteur dans une
situation donnée.
○ Fonction: la tâche qui assument les unités de communication et aussi le devoir
qu’assume la langue formée par ces unités.
○ Pertinence: caractère de tout élément qui joue un rôle fonctionnel dans la
communication.
Les Définitions selon Martinet
● La langue: ● La linguistique
“un instrument de communication selon “La linguistique est l’étude scientifique du
lequel l’expérience humaine s’analyse, langage humain.” “On apprend à parler avant
différemment dans chaque communauté, en d'apprendre à lire.”
unités douées d’un contenu sémantique et
d’une expression phonique, les monèmes ; ● Le langage:
cette expression phonique s’articule à son
“Le langage qu’étudie le linguiste est celui de
tour en unités distinctives et successives, les
l’homme, car les autres emplois que l’on fait
phonèmes, en nombre déterminé dans
du mot “langage” sont presque toujours
chaque langue, dont la nature et les rapports
métaphoriques”: “langage des animaux”;
mutuels diffèrent eux aussi d’une langue à
“langage des fleurs” etc.
une autre”
La Double Articulation
“La première articulation du langage est celle Si je prononce la phrase:
selon laquelle tout fait d’expérience à j’ai mal à la tête.
transmettre, tout besoin qu’on désire faire Ici, il n’est aucune des six unités successives
connaître à autrui s’analysent en une suite qui corresponde à ce que ma douleur:
d’unités douées chacune d’une forme vocale j’ - ai - mal - à - la - tête
et d’un sens. Si je souffre de douleurs à la Les monèmes / morphèmes sont les unités
tête, je puis manifester la chose par des cris. les plus petites qui ont de sens. -significatifs.-
Dans ce cas, ils relèvent de la physiologie. Les monèmes grammaticaux, ce sont des
Mais cela ne suffit pas à en faire une mots qui existent dans la grammaire d’une
communication linguistique. Chaque cri est langue donnée; les monèmes lexicaux, ce
inanalysable et correspond à l’ensemble, sont des mots qui existent dans le
inanalysé, de la sensation douloureuse. “ dictionnaire.
“Grâce à la seconde articulation, les langues peuvent se contenter de quelques
dizaines de productions phoniques distinctes que l’on combine pour obtenir la
forme vocale des unités de première articulation. “
tête -> /t/ /e/
“On utilise par exemple à deux reprises l’unité phonique que nous représentons au
moyen de /t/ avec insertion entre ces deux /t/ d’une autre unité que nous notons
/e/.” Un autre exemple:
beau -> /b/ /o/
(ô – au – eau) -> /o/
L’Économie du langage humain
“Seule l'économie qui résulte des deux articulations permet d'obtenir un outil de
communication d'emploi général et capable de transmettre autant d'information à aussi
bon compte.”
“L'articulation en monèmes permet de former une combinaison inusitée pour tenter de
communiquer une expérience pour laquelle la communauté n'avait pas de signe
disponible.”
“Outre l'économie supplémentaire qu'elle représente, la deuxième articulation a
l'avantage de rendre la forme du signifiant indépendante de la nature du signifié
correspondant et d'assurer ainsi une plus grande stabilité à la forme linguistique.
ça va - sa va
Articulation particulière La langue change
de toute langue inévitablement
“Chaque langue articule à sa façon aussi André Martinet met l’accent sur le fait que la
bien les énoncés que les signifiants. Dans les langue change inévitablement suivant le
circonstances où un Français dira j'ai mal à la changement des besoins de la société.
tête, un Espagnol articulera me duele la
cabeza. Dans un cas, le sujet de l'énoncé sera “Une langue change parce qu’elle s'adapte
celui qui parle, dans l'autre la tête qui constamment aux besoins des usagers, une
souffre; l'expression de la douleur sera langue change sans cesser de fonctionner et
nominale en français, verbale en espagnol et parce qu’il faut qu’elle fonctionne bien.”
l'attribution de cette douleur se fera à la tête André Martinet pense que la synchronie
dans le premier cas, à la personne indisposée n’est pas statique mais dynamique puisqu’il
dans le second. Peu importe que le Français s’agit des changements qui résultent du
puisse aussi dire la tête me fait mal.” fonctionnement de la langue.
Axiologie et Sémantique
“Contrairement à ce que croient certains à première vue, l’axiologie ne liquide pas
la sémantique. Un exemple vous illustrera la différence: le temps qu’en grammaire
scolaire on appelle le passé composé correspond à deux types de situation. Si je dis
“j’ai fini”, c’est un présent accompli; mais, dans, “j’ai fini hier à cinq heures” j’ai un
passé. “Il est mort” est un présent; “il est mort le 12 avril” est un passé.”
“Toutes ces considérations qui précèdent sont sémantiques et non axiologiques. Le
passé composé, est une seule unité axiologique (dans ces exemples). La valeur varie
entre le présent accompli et le passé.”
BIBLIOGRAPHIE / REFERENCES
● Martinet, A., Eléments de linguistique générale, Armand Colin, Paris, 1991.
● Rifat, M., XX. Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları, Tarihçe ve Eleştirel Düşünceler, Yapı Kredi
Yayınları, İstanbul, 2013.
● Martinet, A., Martinet, J., Linguistique et Sémiologie Fonctionnelles, Presses de l’Université
d’Istanbul, Istanbul, 1981.
● Wikipédia (sujets liés à la présentation) cons. date: 14.12.20