Etec
Etec
PL, PX, SL
APERÇU SUR LES PARTICULARITÉS
Facilité d’emploi
• Garantie limitée de trois ans
• Aucun entretien programmé par le concessionnaire pendant trois ans d’utilisa-
tion normale à des fins de loisir
• Pas de période de rodage
• Système E-Start (ne nécessitant pas de batterie)
• Gestion numérique du moteur
• Circuit de refroidissement à rinçage automatique
• Conception permettant un remisage à long terme
• Procédure d’hivérisation simplifiée
• Diagnostics numériques
• Consommation d’huile extrêmement faible
Longévité et fiabilité
• Protection totale contre la corrosion
• Système de lubrification Evinrude E-TEC
• Tringlerie à réglage automatique
• Conception permettant un usage intensif
• Loquets Posi-Lock
• Diagnostics numériques
• Pompe à eau à très grand débit
• Grand boîtier d’engrenages à poussée élevée
• Deux bougies à électrodes en platine
• Module électronique à isolement antivibratoire
• Système de charge 25 A sans courroie
• Thermostats en acier inoxydable
• Segments de pistons à face en nickel-chrome
• Bielles/vilebrequin superfinis
Roch Lambert
Vice-président, directeur général
Moteurs hors-bord
3
TABLE DES MATIÈRES
Présentation de ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Importants messages de sécurité . . . . . . . . . . . . 8
4
X
ENTRETIEN
Informations sur les émissions du moteur . . . . 44
Calendrier d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5
PRÉSENTATION DE CE GUIDE
Ce Guide de l’opérateur constitue une part Conserver ce Guide en permanence dans un
essentielle du moteur hors-bord Evinrude sac étanche à côté du moteur hors-bord pen-
E-TEC. Il contient des informations utiles qui, dant l’utilisation. Si le produit est vendu, ce
s’il en est tenu compte, permettront de com- Guide doit être remis aux nouveaux proprié-
prendre parfaitement ce qu’exigent une utili- taires.
sation, un entretien et des soins appropriés, Un plaisancier responsable et compétent
et par-dessus tout la sécurité ! Nous donnons appréciera au maximum les joies de la navi-
la priorité à la sécurité et l’utilisateur doit en gation de plaisance et sera un navigateur sûr.
faire autant. Il est fortement recommandé de Des cours de sécurité de la navigation sont
lire ce Guide d’un bout à l’autre. Mieux on offerts par la gendarmerie maritime, la police
connaît et comprend le moteur hors-bord des voies navigables et certains bureaux de
Evinrude E-TEC, plus sont grands la sécurité la Croix Rouge. Pour plus de renseignements
et le plaisir que procure son utilisation. Le res- sur ces cours, appeler le 1-800-336-BOAT
pect de cette recommandation garantira (appel gratuit).
l’information complète de l’opérateur essen-
tielle à sa sécurité, ainsi qu’à celle de tout Pour des renseignements complémentaires
passager ou autre plaisancier. sur la sécurité et les règlements de la naviga-
tion de plaisance, appeler :
Ce Guide de l’opérateur identifie d’importants
messages de sécurité. • la ligne directe de sécurité de la navigation
de plaisance de la gendarmerie maritime
Bien que la seule lecture de telles informa- des États-Unis
tions ne suffise pas à éliminer le danger, le 1-800-368-5647.
fait de bien les comprendre et de les mettre
en application favorisera l’utilisation correcte En dehors de l’Amérique du Nord, bien vou-
du moteur hors-bord. loir contacter le concessionnaire ou distribu-
teur pour tous les détails sur la sécurité de la
navigation.
Symboles d’alarme figurant
dans ce guide
Comment réduire les risques de blessures
graves, voire mortelles, et de dégâts maté-
riels ? Ce Guide de l’opérateur répond à
de telles questions qui sont contenues
dans des cases mises en évidence par la
présence du symbole de sécurité. Il est
impératif de lire, veiller à bien comprendre
et respecter ces avertissements.
6
X
Ce Guide de l’opérateur utilise les mots indi- Ces avis concernant la sécurité signifient :
catifs suivants pour identifier des messages ATTENTION !
importants sur la sécurité. ÊTRE VIGILANT !
LA SÉCURITÉ EST EN JEU !
DANGER En outre, Bombardier Recreational Products
(BRP) a identifié des informations essen-
Indique une situation de danger immi- tielles à l’utilisation du moteur hors-bord
nent qui, si elle n’est pas évitée, Evinrude E-TEC.
ENTRAÎNERA la mort ou des blessures
graves.
Les informations essentielles apparaissent
AVERTISSEMENT tout au long de ce guide dans des cases
grises, où elles sont surmontées d’une clé.
Indique une situation potentiellement Ces informations mises en évidence sont
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, une référence primordiale pour l’utilisation du
PEUT entraîner la mort ou des bles- moteur hors-bord.
sures graves.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
RISQUE d’entraîner des blessures cor-
porelles légères ou moyennement
graves ou des dégâts matériels. Il peut
également être utilisé pour mettre en
garde contre des pratiques dange-
reuses.
7
IMPORTANTS MESSAGES DE SÉCURITÉ
Ce Guide de l’opérateur contient des informa-
Tous les passagers doivent connaître
tions essentielles pour contribuer à éviter des
l’emplacement de l’équipement de
blessures corporelles et des dégâts maté-
secours et savoir comment s’en servir.
riels. Des messages de sécurité apparaissent
tout au long de ce Guide dans la section Ne pas oublier que les vapeurs
applicable. d’essence sont inflammables et explo-
sives. Toujours s’en tenir à la marche à
AVERTISSEMENT suivre décrite dans ce Guide de l’opéra-
teur et à celles qui sont prescrites par la
Attention ! L’erreur humaine est causée station de ravitaillement pour faire le
par de nombreux facteurs : l’impru- plein de carburant. Toujours vérifier le
dence, la fatigue, le surmenage, les pré- niveau de carburant avant et pendant la
o c c u pa t i o n s , l e manque de navigation. Appliquer le principe de 1/3
familiarisation de l’opérateur avec le de carburant pour arriver à destination,
produit, les drogues et l’alcool, pour 1/3 pour en revenir et 1/3 en réserve. Ne
n’en citer que quelques-uns. Les pas transporter de réserve de carburant
dégâts subis par le bateau et le moteur ni de liquides inflammables dans un
hors-bord peuvent être réparés en peu compartiment de rangement ou le com-
de temps mais les blessures ou la mort partiment moteur.
ont des effets durables.
Chaque fois que l’on fait tourner le
Pour assurer sa propre sécurité et moteur, s’assurer que la ventilation est
celles des autres, l’utilisateur doit res- suffisante pour éviter l’accumulation de
pecter toutes les consignes et recom- monoxyde de carbone (CO), gaz ino-
mandations de sécurité. Ne négliger dore, incolore et insipide, qui peut
aucune précaution ou instruction de entraîner un évanouissement, des
sécurité. lésions cérébrales ou la mort en cas
Quiconque utilise le bateau doit d’inhalation à des concentrations suffi-
d’abord lire ce Guide et veiller à bien le santes. Une accumulation de CO peut
comprendre avant de se servir du se produire à quai, à l’ancre ou en cours
bateau et du moteur hors-bord. de navigation, dans de nombreux
endroits renfermés tels que la cabine du
bateau, le poste de pilotage, la plate-
MESURES DE SÉCURITÉ — forme de natation et les toilettes. Elle
Généralités peut être aggravée ou causée par les
conditions atmosphériques, d’amarrage
Pour apprécier pleinement les plaisirs, et de navigation, ainsi que par d’autres
les joies et les sensations fortes bateaux. Éviter les gaz d’échappement
qu’offrent la navigation de plaisance, du moteur ou des autres bateaux, pré-
quelques règles de base doivent être voir une ventilation correcte, arrêter le
observées et respectées par tout navi- moteur lorsque l’on n’en a pas besoin,
gateur. Certaines règles peuvent être et être conscient du risque de rebrous-
nouvelles pour l’opérateur et d’autres sage des gaz et des situations créant
être des règles de bon sens ou indiscu- une accumulation de CO. Des concen-
tables... quoi qu’il en soit, les prendre au trations élevées de CO peuvent être
sérieux ! mortelles en quelques minutes. Des
concentrations plus faibles sont tout
S’assurer qu’au moins un des passa- aussi mortelles dans des délais plus
gers sait comment manœuvrer le longs.
bateau en cas d’urgence.
8
X
Éviter de se tenir debout ou de changer Ne pas naviguer si l’on est sous l’effet
brusquement de place dans les bateaux de drogues ou en état d’ébriété.
légers.
Les bateaux à hautes performances ont
Connaître les règlements sur la circula-
un rapport poids-puissance élevé. Si
tion maritime et les respecter.
l’on manque d’expérience dans le
Tout l’équipement de sécurité et les dis- domaine du pilotage d’un bateau à
positifs de sauvetage personnels doi- hautes performances, ne pas essayer
vent être en bon état et adaptés au type d’en piloter un à sa vitesse maximum ou
de bateau. Toujours respecter les règle- à une vitesse proche de celle-ci avant
ments qui s’appliquent au bateau. d’avoir acquis une telle expérience.
9
Lorsque des pièces de rechange sont
nécessaires, utiliser des pièces d’ori-
gine Evinrude®/Johnson® ou des
pièces ayant des caractéristiques équi-
valentes, y compris le type, la résis-
tance et le matériau. L’utilisation de
pièces de qualité inférieure peut
entraîner des blessures ou un mauvais
fonctionnement du produit.
10
X
Identification du propriétaire
États-Unis et Canada — Le concessionnaire remplit les formulaires d’enregistrement du
moteur hors-bord au moment de l’achat. La partie destinée à l’acheteur fournit une preuve de
propriété et de date d’achat.
En dehors des États-Unis et du Canada — S’adresser au concessionnaire ou distributeur
pour les détails.
Documentation technique
BRP offre une documentation technique consacrée spécialement au moteur hors-bord. Il est
possible d’acheter un manuel d’entretien, un catalogue de pièces ou un Guide de l’opérateur
supplémentaire chez le concessionnaire. Pour obtenir le nom et l’adresse du concessionnaire
Evinrude le plus proche aux États-Unis et au Canada, visiter le site www.evinrude.com.
Déclaration de conformité
BRP déclare que le moteur hors-bord auquel s’applique ce Manuel de l’opérateur est con-
forme aux spécifications essentielles exposées dans la Directive CE sur les machines
98-37-EC, telle que modifiée.
11
X
UTILISATION DU
MOTEUR HORS-BORD
EVINRUDE E-TEC
UTILISATION DU MOTEUR
HORS-BORD E-TEC
13
Utilisation du moteur hors-bord E-TEC
2 6
7
3
8
9
4
14
X
Tribord 10
11
12
17
Bâbord
13 18
14
19
15
20
16
15
Utilisation du moteur hors-bord E-TEC
INFORMATIONS SUR
LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT
Le capot moteur sert à protéger la partie
DANGER mécanique. NE PAS faire fonctionner le
moteur hors-bord sans son capot sauf
NE PAS faire tourner le moteur à l’inté- pour en assurer l’entretien ou pour
rieur ni sans une ventilation suffisante, effectuer un démarrage de secours et,
ni laisser les gaz d’échappement s’accu- dans ce cas, faire attention de ne pas
muler dans des endroits sans aération. approcher les mains, les cheveux ni les
L’échappement des moteurs contient du vêtements de toute pièce en mouve-
monoxyde de carbone qui, s’il est ment. Tout contact avec des pièces en
inhalé, peut causer des lésions céré- mouvement risque d’entraîner des bles-
brales graves voire la mort. sures.
16
X DÉMARRAGE, ARRÊT, INVERSION DU SENS DE MARCHE
AVERTISSEMENT
Si l’on utilise une commande à distance
qui n’est pas dotée d’un dispositif de
prévention de démarrage en prise, le
moteur hors-bord peut démarrer en
prise. Se protéger contre un mouvement
inattendu du bateau en faisant toujours
démarrer le moteur hors-bord lorsqu’il
est au POINT MORT.
1. Attache
2. Attache d’arrêt d’urgence / interrupteur à clé NE PAS mettre les gaz avant de démarrer. Le
3. Cordon fait de mettre les gaz désactive le système de
réglage électronique du ralenti. Une fois que
IMPORTANT : Le moteur démarrera et tour- le moteur démarre, le module de gestion du
nera sans que l’attache soit accrochée à l’inter- moteur (EMM) accélère légèrement le ralenti
rupteur à clé. L’utilisateur doit toujours utiliser automatiquement. Le ralenti baisse au fur et
l’attache et le cordon lorsque le moteur est en à mesure que le moteur chauffe. Les témoins
marche. Se reporter à Interrupteur à clé/ de la jauge System Check™ s’allument si
d’arrêt d’urgence page 30. l’accélérateur est avancé.
Tourner la clé à fond dans le sens des aiguilles
AVERTISSEMENT d’une montre jusqu’à la position de DÉMAR-
Toujours utiliser le cordon d’arrêt RAGE. Ne pas lancer le moteur pendant plus
d’urgence pendant la navigation ; cela de 20 secondes.
contribue à empêcher le bateau de partir
à la dérive et à réduire le risque de bles-
sures corporelles ou de mort.
Faire passer la poignée de commande à dis-
tance en position POINT MORT.
17
Utilisation du moteur hors-bord E-TEC
Le système d’alarme effectue un auto-test COMMANDES DE SENS DE
chaque fois que l’interrupteur à clé passe de MARCHE ET DE VITESSE
la position d’ARRÊT à celle de CONTACT. Se
reporter à Surveillance du moteur page 24. IMPORTANT : Vérifier soigneusement le fonc-
Si le système d’alarme n’effectue pas son tionnement de tous les systèmes de com-
auto-test lors du démarrage, consulter le con- mande et de moteur avant de quitter le quai.
cessionnaire. NE PAS faire passer le moteur en MARCHE
Si le moteur hors-bord ne réagit pas normale- AVANT ou en MARCHE ARRIÈRE alors qu’il
ment à cette méthode de démarrage ou ne est arrêté.
démarre pas, voir le Dépannage page 50. Si les directives suivantes ne s’appliquent pas
à la commande du bateau, consulter le con-
Après le démarrage du moteur cessionnaire avant d’aller plus loin.
Vérifier l’indicateur de la pompe à eau. Un
écoulement d’eau ininterrompu indique que la Commande de sens de marche
pompe à eau fonctionne. Si on ne voit pas Le moteur étant en marche et la poignée de
d’eau s’écouler sans interruption de l’indica- commande au POINT MORT :
teur de la pompe à eau, arrêter le moteur. Se
reporter à Surchauffe du moteur page 27.
Commande encastrée montée
sur le côté
Débloquer la poignée de commande (lever la
languette de verrouillage au point mort en
pressant la manette). Déplacer vivement et
sans hésitation la poignée de commande vers
l’avant ou l’arrière jusqu’à ce que le moteur
soit en prise.
1
ARRÊT DU MOTEUR
Faire passer la poignée de commande au
POINT MORT.
Tourner la clé dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à la position
d’ARRÊT. Enlever la clé lorsque le bateau est
laissé sans surveillance. 1. Manette de languette de verrouillage au
POINT MORT
18
X DÉMARRAGE, ARRÊT, INVERSION DU SENS DE MARCHE
19
Utilisation du moteur hors-bord E-TEC
HUILE ET CARBURANT
CIRCUIT D’HUILE
1
Si le témoin avertisseur « LOW OIL » (niveau
d’huile insuffisant) s’allume, le moteur peut
alors fonctionner normalement pendant cinq
heures environ avant de tomber en panne
d’huile lorsqu’on utilise de l’huile TC-W3RL.
Si l’on utilise de l’huile Evinrude/Johnson
XD100™, le moteur peut fonctionner norma-
lement pendant dix heures environ. Remplir
le réservoir d’huile à bord dès que la possibilité
se présente. Se reporter à Amorçage du cir-
1. Poignée de relevage
cuit d’huile page 21.
IMPORTANT : Toujours remplir le réservoir Déposer le capot moteur pour accéder au
d’huile avant toute utilisation prolongée ou réservoir d’huile.
longue croisière.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
D’HUILE
Déverrouiller les capots moteur bâbord et tri-
bord en abaissant la poignée de chaque
loquet.
20
X HUILE ET CARBURANT
21
Utilisation du moteur hors-bord E-TEC
SPÉCIFICATIONS IMPORTANT : Toujours utiliser de l’essence
DE CARBURANT fraîche. L’essence s’oxyde, ce qui a pour
résultat une baisse de l’indice d’octane, la for-
mation de composés volatils et celle de dépôts
AVERTISSEMENT de gomme et de vernis susceptibles d’endom-
mager le circuit de carburant.
L’essence est extrêmement inflammable
et explosive dans certaines conditions.
Suivre à la lettre les instructions don- Indice d’octane minimum
nées dans cette section. Une manipula- Le moteur hors-bord est homologué pour fonc-
tion incorrecte du carburant risque tionner à l’essence automobile sans plomb
d’entraîner des dégâts matériels et des dont l’indice d’octane est au moins égal à :
blessures graves, voire mortelles. • 87 (R+M)/2 AKI — À l’intérieur des
Les fuites de carburant constituent des États-Unis.
risques d’incendie et d’explosion. Tous • 90 RON — En dehors des États-Unis.
les éléments du circuit de carburant doi- L’emploi d’essence sans plomb contenant de
vent être examinés fréquemment et être l’éther butylique tertiaire méthylique (MTBE)
remplacés s’ils présentent des signes est acceptable UNIQUEMENT si la teneur en
de détérioration ou de fuite. Examiner le MTBE n’excède pas 15 %.
circuit de carburant lors de chaque plein,
de chaque dépose du capot moteur et Carburants contenant de l’alcool
tous les ans. Le moteur hors-bord a été conçu pour fonc-
Respecter les instructions qui suivent tionner avec les carburants spécifiés ; cepen-
pour manipuler le carburant en toute dant, ne pas ignorer ce qui suit :
sécurité : • Le circuit de carburant du bateau peut avoir
des spécifications différentes en matière
• Toujours arrêter le moteur avant de
d’utilisation de carburants contenant de
faire le plein de carburant.
l’alcool. Voir le guide du propriétaire du
• Ne permettre qu’à un adulte de faire le bateau.
plein de carburant.
• L’alcool attire et retient l’humidité, ce qui peut
• Ne pas remplir le réservoir de carbu- entraîner une corrosion des pièces métalli-
rant à ras bord ; sinon, le carburant ques du circuit de carburant.
risque de déborder lorsque la chaleur
• Un carburant contenant de l’alcool peut
du soleil provoque sa dilatation.
occasionner des problèmes de perfor-
• Retirer les réservoirs de carburant por- mances du moteur.
tables du bateau avant de faire le plein
L’emploi de carburant contenant de l’alcool est
de carburant.
acceptable UNIQUEMENT si la teneur en
• Toujours essuyer tout débordement alcool ne dépasse pas :
de carburant.
• Ne pas fumer, permettre la présence • 10 % d’éthanol ou
de flammes nues ou de sources d’étin- • 5 % de méthanol et 5 % de cosolvants.
celles ni utiliser des appareils électri-
ques tels que les téléphones portables
à proximité d’une fuite de carburant ni
pendant qu’on fait le plein.
• Toujours travailler dans un endroit
bien aéré.
22
X HUILE ET CARBURANT
FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT
AVERTISSEMENT
DE CARBURANT
Le moteur hors-bord doit être installé
Raccordement du flexible
correctement. Sinon, il y a risque de
de carburant dégâts matériels et de blessures graves,
1) Si le flexible de carburant est débranché voire mortelles. Nous recommandons
pour une raison quelconque, le boucher vivement de faire installer le moteur
pour éviter de répandre du carburant. Bou- hors-bord par le concessionnaire pour
cher le raccord de carburant pour empêcher garantir une installation correcte.
des impuretés de pénétrer.
2) Brancher le flexible de carburant au raccord
Les circuits de carburant à réservoirs intégrés,
de carburant de 9 mm (3/8 po). Fixer soli-
en particulier ceux qui sont dotés de soupapes
dement le flexible au moyen d’un collier
antisiphon et d’ensembles de filtrage/amor-
(18,5 mm) faisant partie du kit du proprié-
çage, peuvent présenter des limitations de
taire.
débit qui empêchent la pompe à carburant du
moteur de fournir suffisamment de carburant
dans toutes les conditions. Cela peut entraîner
une baisse de performances. En cas de pro-
blème de performances, consulter le conces-
sionnaire.
1
ADDITIFS DE CARBURANT
BRP recommande de n’utiliser que le stabili-
sateur/additif de carburant Evinrude 2+4®
dans le moteur hors-bord Evinrude E-TEC.
L’utilisation d’autres additifs peut rendre le
1. Flexible et raccord de carburant – 9 mm
moteur moins performant ou l’endommager.
(3/8 po) Le stabilisateur de carburant Evinrude 2+4
contribuera à empêcher la formation de dépôts
AVERTISSEMENT de gomme et de vernis dans les éléments du
circuit de carburant et y éliminera l’humidité.
Entreposer les réservoirs de carburant Il doit être utilisé pendant toute période d’utili-
dans un endroit bien aéré, à l’écart de sation épisodique du moteur. Son utilisation
toute source de chaleur et flamme nue. réduit le givrage du circuit de carburant et la
Empêcher la fuite de liquide ou de détérioration du carburant.
vapeurs qui risqueraient de
s’enflammer accidentellement.
Fermer l’évent du bouchon de remplis-
sage, le cas échéant.
S’assurer que le flexible de carburant
débranché ne goutte pas.
23
Utilisation du moteur hors-bord E-TEC
INSTRUMENTS ET COMMANDES
SURVEILLANCE DU MOTEUR
ATTENTION
IMPORTANT : Le moteur hors-bord doit être
équipé du moniteur de moteur SystemCheck. En mode S.A.F.E., le régime moteur est
L’utilisation du moteur hors-bord sans le moni- limité. Dans certaines conditions, il se
teur de moteur SystemCheck annule la peut que la limitation du régime moteur
garantie pour les pannes liées aux fonctions réduise la maniabilité du bateau.
surveillées du moteur.
Si le mode S.A.F.E. est activé et si le
Lorsqu’on met le contact, l’avertisseur sonore problème ne peut être corrigé,
du moniteur de moteur SystemCheck effectue demander de l’aide et/ou rentrer à bon
un auto-test et retentit pendant une demi- port. Une avarie grave du moteur, un
seconde. La jauge effectue un auto-test en arrêt de celui-ci et/ou une réduction de
allumant puis éteignant les témoins avertis- maniabilité peuvent être imminents.
seurs l’un après l’autre. Lors du démarrage du
moteur, laisser le contacteur d’allumage en
position de CONTACT pour constater l’auto-
test de l’avertisseur sonore et de la jauge. Si
l’auto-test ne se produit pas comme indiqué,
consulter le concessionnaire.
Le moniteur de moteur SystemCheck alerte
l’opérateur en émettant une alarme sonore de
10 secondes et en allumant un témoin avertis-
seur sur la jauge lorsque certains problèmes
de moteur se présentent. Le témoin avertis-
seur approprié demeure allumé jusqu’à ce
que le problème soit corrigé ou que le con- 1 2
tact soit COUPÉ.
S’il apparaît au module de gestion du moteur 1. Jauge SystemCheck
(EMM) que ce dernier risque d’être endom- 2. Jauge SystemCheck avec compte-tours
magé d’une manière définitive à cause du pro-
blème, le module limite également le régime
moteur à 1200 tr/min. Cette fonction de pro-
tection supplémentaire est appelée S.A.F.E.™
(Speed Adjusting Failsafe Electronics [électro-
nique à sécurité intégrée de réglage de
vitesse]). Si le moteur tourne à plus de 1200 tr/
min à l’activation du mode S.A.F.E., il vibrera
de façon visible. Dans certaines conditions de
fonctionnement, le module de gestion du
moteur (EMM) ARRÊTE ce dernier.
24
X INSTRUMENTS ET COMMANDES
25
Utilisation du moteur hors-bord E-TEC
« WATER TEMP » (température de l’eau) ou « HOT » (très chaud)
Symptôme Le moteur surchauffe
Résultat Le module de gestion de moteur (EMM) active le mode S.A.F.E.
• Allumage continu du témoin en mode S.A.F.E. — Le module de gestion de
moteur (EMM) a identifié une condition de surchauffe. Voir si de l’eau s’écoule
sans interruption de l’indicateur de la pompe à eau. ARRÊTER le moteur.
Enlever tout débris des crépines de prises d’eau. Si la surchauffe persiste,
le moteur fonctionnera en mode de « retour à bon port ». Rentrer immédia-
Action
tement au port.
• Clignotement du témoin — Le module de gestion de moteur (EMM) a identifié
une condition de surchauffe dangereuse. Le moteur ne fonctionnera pas.
Laisser le moteur refroidir pendant 20 minutes et rentrer immédiatement au
port. S’adresser au concessionnaire.
AVERTISSEMENT
Si le moteur hors-bord s’ARRÊTE et si le témoin « CHECK ENGINE » ou « CHK ENG »
(vérifier le moteur) clignote, le moteur ne peut pas redémarrer. Une condition dange-
reuse existe dans le circuit de carburant. Demander de l’aide pour rentrer au port.
26
X INSTRUMENTS ET COMMANDES
SURCHAUFFE DU MOTEUR
IMPORTANT : Ne pas faire tourner le moteur RÉINITIALISATION du système :
hors-bord — même pour un bref démarrage • Le moteur doit être arrêté et la température
— sans l’alimenter en eau. Se reporter à Rin- de refroidissement rétablie.
çage page 46. SI le mode S.A.F.E. s’active et si l’écoulement
Pendant la navigation, les prises d’eau du hors de l’indicateur de pompe à eau devient
moteur hors-bord doivent être complètement intermittent ou cesse, ramener le régime au
immergées et dégagées. Respecter la hauteur ralenti et :
de tableau arrière et l’angle d’assiette corrects. 1) Passer au POINT MORT.
Lorsque le moteur hors-bord est en marche, 2) ARRÊTER le moteur.
l’indicateur de sa pompe à eau doit expulser 3) Relever le moteur hors-bord.
un jet d’eau continu. Vérifier souvent l’indica- 4) Nettoyer les crépines des prises d’eau pour
teur, en particulier en cas de navigation au éliminer toute obstruction.
milieu des algues, dans des eaux boueuses
5) Nettoyer l’indicateur de pompe à eau pour
ou chargées de détritus et à des angles
éliminer toute obstruction.
d’assiette très importants.
6) Abaisser le moteur hors-bord.
7) Faire redémarrer le moteur et le faire
tourner au ralenti.
SI le nettoyage des crépines et de l’indicateur
ne rétablit pas un écoulement ininterrompu
d’eau de ce dernier, le moteur ne fonctionnera
qu’en mode de « retour à bon port ». Rentrer
immédiatement au port. S’adresser au con-
cessionnaire.
SI le nettoyage des crépines et de l’indicateur
rétablit un écoulement ininterrompu d’eau
hors de ce dernier, il se peut qu’il faille faire
tourner le moteur pendant deux minutes au
1. Crépines de prises d’eau POINT MORT pour lui permettre de refroidir
2. Indicateur de pompe à eau et attendre que le témoin s’éteigne.
IMPORTANT : Si le refroidissement n’est pas
En cas de surchauffe du moteur, son moniteur rétabli, le module de gestion du moteur (EMM)
SystemCheck fait retentir l’avertisseur sonore identifie une condition de surchauffe progres-
et allume le témoin « WATER TEMP » (tem- sive et arrête le moteur. Le témoin « WATER
pérature d’eau) ou « HOT » (très chaud). En TEMP » (temp. d’eau) ou « HOT » (très chaud)
outre, le mode S.A.F.E. (Speed Adjusting Fail- clignote. Le moteur ne redémarre pas avant
safe Electronics [électronique à sécurité inté- d’avoir pu refroidir.
grée de réglage de vitesse]) limite
immédiatement le régime moteur à 1200 tr/ Après toute surchauffe causant un arrêt du
min. Si le moteur tourne à plus de 1200 tr/min moteur, s’adresser au concessionnaire pour :
à l’activation du mode S.A.F.E., il vibrera de • Une inspection de la pompe à eau pour voir
façon visible. Le système de protection doit si son usure est excessive ou si elle est
être RÉINITIALISÉ avant que le moteur puisse endommagée.
tourner à des régimes supérieurs à 1200 tr/ • Une inspection des thermostats.
min. Dans certaines conditions, le module de
IMPORTANT : Bien que le mode S.A.F.E.
gestion du moteur (EMM) arrête ce dernier.
puisse contribuer à empêcher le moteur d’être
endommagé, il ne garantit pas que le moteur
puisse fonctionner indéfiniment sans être
endommagé.
27
Utilisation du moteur hors-bord E-TEC
COMMANDES À DISTANCE
AVERTISSEMENT
Si l’on choisit une commande à distance autre qu’Evinrude, elle doit être dotée d’un
dispositif de prévention de démarrage en prise. Ce dispositif peut éviter des blessures
résultant d’un mouvement inattendu du bateau quand le moteur démarre.
28
X INSTRUMENTS ET COMMANDES
3 2
1 4
6
6
Commande Evinrude encastrée montée sur le Commande Evinrude montée sur l’habitacle
côté 1. Poignée - sens de marche et accélération
1. Poignée - sens de marche et accélération 2. Interrupteur de correction d’assiette/relevage
2. Interrupteur de correction d’assiette/relevage (le cas échéant)
(le cas échéant) 3. Bouton de ralenti rapide (réchauffement)
3. Languette de verrouillage au point mort 4. Commande de friction d’accélération
4. Bouton de ralenti rapide (réchauffement) 5. Cordon et attache d’arrêt d’urgence
5. Commande de friction d’accélération
29
Utilisation du moteur hors-bord E-TEC
Interrupteur à clé/d’arrêt d’urgence
Un interrupteur à clé/d’arrêt d’urgence com- AVERTISSEMENT
biné constitue une particularité technique des
commandes à distance précâblées Evinrude Toujours utiliser le cordon d’arrêt
et de tous les kits de câblage de commande d’urgence pendant la navigation ; cela
Evinrude. L’utilisation du dispositif d’arrêt contribue à empêcher le bateau de partir
d’urgence est vivement recommandée sur à la dérive et à réduire le risque de bles-
tous les bateaux. sures corporelles ou de mort.
Raccorder l’attache à l’interrupteur à clé/ Éviter de heurter ou de tirer l’attache
d’arrêt d’urgence. Attacher le cordon à une hors de l’interrupteur d’arrêt pendant la
partie résistante des vêtements ou du gilet de navigation normale. Éviter de heurter la
sauvetage du pilote — pas sur une partie d’où clé en cas de navigation sans attache
il risquerait d’être arraché au lieu d’actionner accrochée à l’interrupteur. L’interrup-
l’interrupteur d’arrêt. Le décrochage de tion inattendue du mouvement vers
l’attache et du cordon provoque l’arrêt du l’avant qui s’ensuivra peut projeter les
moteur et empêche le pilote de perdre le con- occupants vers l’avant et leur causer
trôle du bateau s’il se déplace au-delà de la ainsi des blessures.
portée du cordon. Si le cordon est trop long, il
L’interrupteur d’arrêt d’urgence ne peut
est possible de le raccourcir en y faisant des
être efficace que s’il est en bon état de
nœuds ou des boucles. NE PAS couper et
fonctionnement. Lors de chaque sortie,
rattacher le cordon. En cas d’urgence, il est
examiner l’attache et le cordon pour voir
possible de faire démarrer le moteur sans que
s’ils sont coupés, cassés ou usés. Les
l’attache soit en place. Faire démarrer le
remplacer s’ils sont usés ou endom-
moteur normalement. Raccrocher une attache
magés.
dès que possible.
Faire en sorte que le cordon ne soit
jamais entravé ni emmêlé.
Lors de chaque sortie, vérifier le fonc-
tionnement du système. Le moteur étant
en marche, décrocher l’attache de
l’interrupteur en tirant sur le cordon.
S’adresser au concessionnaire si le
moteur ne s’arrête pas.
1. Attache
2. Interrupteur à clé/d’arrêt d’urgence
3. Cordon
30
X FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
CORRECTION D’ASSIETTE ET
RELEVAGE ASSISTÉS Correction d’assiette
Dans la plupart des conditions de navigation,
AVERTISSEMENT il est recommandé de corriger l’assiette du
moteur hors-bord à la position d’abaissement
Tout mauvais fonctionnement de l’unité maximum lorsqu’on accélère. Une fois que le
de correction d’assiette et de relevage bateau a déjaugé, relever le moteur jusqu’à
assistés risque d’entraîner une perte de ce que l’échappement se fasse entendre puis
protection par l’amortisseur en cas de l’abaisser légèrement.
collision avec un obstacle immergé. Un
mauvais fonctionnement peut égale-
ment entraîner une perte de capacité
Navigation en eau peu profonde
d’inversion de poussée. Il est possible de relever le moteur hors-bord
à n’importe quelle position dans les limites de
Un niveau correct de fluide doit être la plage de relevage mais NE PAS le faire
maintenu pour garantir le fonctionne- tourner à un régime supérieur au ralenti. Si
ment de la protection contre les impacts l’on fait tourner un moteur hors-bord relevé au
de ce moteur. ralenti, maintenir ses prises d’eau immergées
en permanence.
Relevage maximum
Le relevage maximum est souvent utilisé pour Relevage
relever le moteur hors-bord afin d’obtenir la Si le capot du moteur hors-bord relevé touche
hauteur libre sous moteur nécessaire lors de le puits de moteur du bateau, limiter le relevage
l’échouage, de l’amarrage ou du lancement. maximum en procédant comme indiqué à la
rubrique Came de limitation de relevage
page 56.
Relevage manuel
Si nécessaire, on peut relever ou abaisser le
moteur hors-bord manuellement au moyen de
la vis de détente manuelle.
AVERTISSEMENT
Ne laisser personne s’approcher d’un
moteur hors-bord relevé lors du desser-
rage de la vis de détente manuelle. Il
1. Plage de correction d’assiette
risque de s’abaisser brusquement et
2. Plage de relevage
violemment. Veiller à resserrer la vis de
détente manuelle après avoir reposi-
tionné manuellement le moteur hors-
bord. Le serrage de la vis rétablit égale-
ment la protection par amortisseur du
moteur hors-bord et la capacité d’inver-
sion de poussée.
31
Utilisation du moteur hors-bord E-TEC
1) Desserrer lentement la vis de détente
manuelle (de 3 tours et demi environ)
jusqu’à ce qu’elle touche légèrement son
anneau de retenue.
2) Repositionner le moteur hors-bord.
3) Resserrer la vis de détente manuelle pour
maintenir le moteur hors-bord dans sa nou-
velle position.
32
X FONCTIONNEMENT
33
Utilisation du moteur hors-bord E-TEC
3) Abaisser le moteur hors-bord jusqu’à ce
que le levier de support de relevage repose
fermement sur les supports arrière.
AVERTISSEMENT
Ne laisser personne s’approcher de la
poupe lors du relevage ou de l’abaisse-
ment du moteur hors-bord. Des bles-
sures corporelles ou la mort peuvent
résulter d’un contact avec les pièces en
mouvement du moteur hors-bord.
34
X FONCTIONNEMENT
35
Utilisation du moteur hors-bord E-TEC
1) Déverrouiller les capots moteur bâbord et
AVERTISSEMENT tribord en poussant les loquets vers le bas.
Relever la poignée de relevage pour libérer
L’absence d’une inspection destinée à le joint du capot moteur et déposer ce der-
rechercher d’éventuels dégâts après un nier.
accident ou une collision risque
d’entraîner la panne soudaine et inat-
tendue d’un organe, une perte de con-
trôle du bateau et des blessures
corporelles. L’absence de réparations 1 2
risque de réduire la capacité de résis-
tance à de futurs impacts du bateau et
du moteur hors-bord.
DÉMARRAGE DE SECOURS
En cas de défaillance du démarreur, il est pos-
sible de faire démarrer le moteur à l’aide d’un
cordon de 6 mm (1/4 po) de diamètre et 1. Loquet du capot moteur
d’environ 1,2 m (4 pi) de long. 2. Poignée de relevage
S’assurer que :
• La clé de contact est en position d’ARRÊT.
• Le moteur est en position normale de fonc-
tionnement.
• Le levier de sens de marche est au POINT
MORT.
36
X FONCTIONNEMENT
1. Languettes de fixation
DANGER
2
Tout contact avec un volant-moteur en
rotation risque d’entraîner des bles-
sures graves. Faire preuve d’extrême
3 prudence lors de la remise en place de
1 la protection de volant-moteur sur les
1. POINT MORT languettes de fixation. Ne pas laisser les
2. Nœud mains, les cheveux ni les vêtements tou-
3. Corde dans la nervure du volant-moteur cher des pièces en rotation.
37
Utilisation du moteur hors-bord E-TEC
EAU SALÉE S’adresser au concessionnaire pour des
Une protection anodique supplémentaire du pièces de rechange.
moteur hors-bord est prévue pour une naviga-
tion en eau salée ou saumâtre.
Lors du retrait du moteur hors-bord de l’eau
salée, le laisser en position verticale jusqu’à
ce que son circuit de refroidissement se soit
vidé. Pendant les longues périodes d’amar-
rage, relever le boîtier d’engrenages hors de
l’eau, sauf par temps de gel. Rincer le moteur
hors-bord si on le désire. Se reporter à Rin-
çage page 46.
38
X FONCTIONNEMENT
39
Utilisation du moteur hors-bord E-TEC
FUSIBLE
40
X
Inspection régulière
Vérifier l’état des anodes anticorrosion (tous les ans ou toutes les 100 heures).
Nettoyer et cirer les capots moteur supérieur et inférieur (tous les ans ou toutes les
100 heures).
En cas de navigation en eau salée, vérifier les points de lubrification et la protection
contre la corrosion. Utiliser du produit anticorrosion en bombe Evinrude ou du lubrifiant
universel Evinrude « 6 en 1 » (tous les ans ou toutes les 100 heures).
41
NOTES DU PROPRIÉTAIRE
42
X
ENTRETIEN
43
Entretien
44
X CALENDRIER D’ENTRETIEN
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Un entretien régulier est nécessaire pour tous les produits mécanisés. Un entretien régulier
contribue à la longévité du produit. Le tableau d’entretien ci-dessous offre des directives
applicables aux opérations d’entretien et d’inspection du moteur hors-bord devant être effec-
tuées par un concessionnaire agréé. Ce calendrier doit être ajusté en fonction des conditions
et du type d’utilisation.
Les lubrifiants recommandés ont une composition conçue pour protéger les roulements, les
engrenages et les organes du moteur. Ils doivent être utilisés pour éviter les dégâts que peut
causer une lubrification incorrecte.
Produit Toutes les
de soins 300 heures ou
du tous les trois
Description moteur ans(1)
Fils électriques et d’allumage, inspection de l’usure 3
Matériel de montage du moteur sur le tableau arrière, resserrage à 54 N·m
(40 lb-pi) 3
Fixations, contrôle des composants desserrés 3
Éléments des circuits de carburant et d’huile, inspection et réparation des
fuites (2) 3
Filtre à carburant, remplacement 3
Lubrifiant pour boîtier d’engrenages, remplacement A 3
Graisseurs, lubrification (3) 3
Mousse du silencieux, contrôle et remplacement si nécessaire 3
Système de correction d’assiette/relevage assistés et niveau de fluide,
inspection
B 3
Cannelures d’arbre d’hélice, inspection et lubrification (3) C 3
Bougies, contrôle et remplacement si nécessaire (2)
3
Arbre de pignon de démarreur, inspection et lubrification D 3
Système de direction, inspection et lubrification C 3
Thermostats, inspection (2)
3
Câble d’accélération, inspection et retension 3
Pompe à eau, inspection ou remplacement si nécessaire 3
(1) En cas d’utilisation normale à des fins de loisir. En cas d’usage commercial ou intensif d’un moteur hors-bord
Evinrude E-TEC, le bon sens suggère d’effectuer ces vérifications plus souvent (des vérifications annuelles sont
recommandées).
(3) Tous les ans pour les cas d’utilisation en eau salée – Se reporter à Points de lubrification en eau salée page 38
45
Entretien
REMISAGE
TRANSPORT
DANGER
NE PAS faire tourner le moteur à l’inté-
rieur ni sans une ventilation suffisante, Si le moteur hors-bord est couché pour le
ni laisser les gaz d’échappement s’accu- transport ou le remisage, le circuit d’huile doit
muler dans des endroits sans aération. être amorcé avant de remettre le moteur hors-
L’échappement des moteurs contient du bord en service. Amorcer le circuit d’huile en
monoxyde de carbone qui, s’il est inhalé, effectuant l’hivérisation. Se reporter à Long
peut causer des lésions cérébrales terme (hivérisation) page 47.
graves voire la mort.
RINÇAGE
Le moteur hors-bord doit être protégé contre Si on le désire, le moteur hors-bord peut être
les conditions du milieu naturel qui sont sus- rincé en position verticale après chaque utili-
ceptibles de lui nuire. Les changements de sation sur une remorque ou à quai.
température et d’humidité pendant les
périodes où le moteur hors-bord n’est pas en 1) Placer le moteur hors-bord dans un endroit
service peuvent entraîner une corrosion des ayant un bon écoulement.
organes internes du moteur lorsque ceux-ci ne 2) Raccorder le tuyau d’arrosage à l’orifice de
sont pas protégés. Le carburant qui reste dans rinçage.
le réservoir peut s’oxyder, ce qui peut faire 3) Ouvrir le robinet d’eau. Il n’est pas néces-
baisser l’indice d’octane et causer des dépôts saire que le moteur soit en marche pour être
de gomme dans le circuit de carburant. La bien rincé.
garantie ne couvre pas les pannes de moteur
causées par de telles conditions.
AVERTISSEMENT
Éviter les blessures pouvant être cau-
sées par les organes en mouvement du
moteur. Avant de faire démarrer le
moteur hors-bord :
• Passer au POINT MORT.
• Ne pas approcher les mains, les vête-
ments ni les cheveux du bloc-moteur.
IMPORTANT : Le témoin « CHECK ENGINE »
• Déposer l’hélice. ou « CHK ENG » (vérifier le moteur) de la jauge
Entreposer les réservoirs de carburant SystemCheck peut s’allumer si le moteur hors-
dans un endroit bien aéré, à l’écart de bord est en marche lors du rinçage. Ceci est
toute source de chaleur et flamme nue. normal. Le moteur hors-bord continue de
Empêcher la fuite de liquide ou de tourner tant qu’il est alimenté en eau.
vapeurs qui risqueraient de 4) Laisser le moteur hors-bord en position ver-
s’enflammer accidentellement : ticale suffisamment longtemps pour vider
entièrement le bloc-moteur.
Fermer l’évent du bouchon de remplis-
sage, le cas échéant. IMPORTANT : S’il n’est pas possible de
remiser le moteur hors-bord dans la position
S’assurer que le flexible de carburant
verticale recommandée, s’assurer que le cir-
débranché ne goutte pas.
cuit de refroidissement est complètement vide.
46
X REMISAGE
47
Entretien
48
X REMISAGE
49
Entretien
DÉPANNAGE
50
X
INFORMATIONS SUR
LE PRODUIT
51
Informations sur le produit
ÉQUIPEMENT ET ACCESSOIRES
52
X ÉQUIPEMENT ET ACCESSOIRES
Pose BATTERIE
Glisser une rondelle de butée sur l’arbre, épau-
lement tourné vers l’arrière. Spécifications
Glisser l’hélice sur l’arbre en alignant les can- • 12 volts à haut rendement, qualifiée de
nelures et en la calant contre la bague de « marine » ;
butée. • ventilée/rechargeable ou sans entretien et
Glisser une entretoise sur l’arbre d’hélice en • d’une capacité nominale conforme aux spé-
l’engageant sur les cannelures. cifications minima indiquées dans Caracté-
Coincer une cale en bois entre la pale de ristiques page 57.
l’hélice et la plaque antiventilation. Les batteries à décharge poussée peuvent
Poser l’écrou d’hélice et le serrer à un couple être utilisées SI elles satisfont les spécifica-
de 13,6 à 16,3 N·m (120-144 lb-po). tions minima d’intensité de démarrage à froid
Poser un contre-écrou sur l’écrou d’hélice en ou les excèdent.
alignant ses encoches et le trou de goupille Se renseigner auprès du concessionnaire sur
fendue. les spécifications du moteur hors-bord avant
Enfoncer une goupille fendue neuve et d’installer des câbles de batterie plus longs ou
recourber ses extrémités pour l’assujettir. un interrupteur de batterie.
Enlever la cale en bois. S’assurer que le
moteur est au POINT MORT et faire tourner Pose
l’hélice. Elle doit tourner librement. Lire et veiller à bien comprendre les informa-
tions concernant la sécurité qui accompagnent
Réparation la batterie AVANT de procéder à l’installation.
Si l’hélice heurte un objet dur, le choc est en IMPORTANT : S’assurer que tous les compo-
partie absorbé par la bague en caoutchouc qui sants sont propres et exempts de corrosion.
se trouve dans le moyeu, ce qui contribue à Raccorder le câble principal ROUGE (+) à la
éviter que le moteur hors-bord ne soit endom- borne positive (+) de la batterie. Raccorder le
magé. Un choc violent peut endommager le câble principal NOIR (–) à la borne négative
moyeu et les pales de l’hélice. Des pales (–) de la batterie.
endommagées peuvent causer des vibrations
inhabituelles et excessives. Un moyeu endom- Si le bornes de batterie sont de type marin,
magé peut causer un surrégime du moteur, placer chaque câble principal sur le collier
accompagné d’un déplacement lent du adaptateur avec une rondelle dentelée en des-
bateau. sous. Raccorder tous les fils des accessoires
sur la partie filetée de la borne.
IMPORTANT : Éviter ou limiter la navigation
avec une hélice endommagée. Emporter une
hélice de rechange.
Maintenir l’hélice en bon état. Se servir d’une
lime pour égaliser des bords de pales légère-
ment endommagés. S’adresser au conces-
sionnaire pour la réparation d’une hélice
gravement endommagée.
53
Informations sur le produit
1. Câble principal
2. Rondelle dentelée IMPORTANT : NE PAS utiliser d’écrous à
3. Fils d’accessoires oreilles pour réaliser les connexions de bat-
terie, même s’ils sont fournis avec cette der-
Si les bornes de batterie sont de type automo- nière. Les écrous à oreilles peuvent se
bile, placer d’abord une rondelle dentelée, puis desserrer et provoquer de faux signaux d’aver-
le câble principal et enfin les fils des acces- tissement ou endommager les circuits électri-
soires sur le collier adaptateur. ques.
Entretien
Avant d’effectuer l’entretien de la batterie ou
du moteur hors-bord, débrancher les deux
câbles de batterie de cette dernière en com-
mençant par le câble négatif (–). Empêcher les
objets métalliques de toucher l’une ou l’autre
des bornes de la batterie.
IMPORTANT : N’effectuer l’entretien des
composants électriques que lorsque le moteur
hors-bord est ARRÊTÉ. Faire attention pour
identifier les câbles et bornes positifs et néga-
1. Câble principal tifs de batterie.
2. Rondelle dentelée
3. Fils d’accessoires AVERTISSEMENT
Bien serrer toutes les connexions et appliquer L’électrolyte de batterie contient de
une couche de graisse Triple-Guard. l’acide — le manipuler avec précaution.
Si de l’électrolyte touche une partie
AVERTISSEMENT quelconque du corps, la rincer immédia-
tement à l’eau et consulter un médecin.
Maintenir les connexions de batterie
Ne pas utiliser une batterie d’appoint et
propres, bien serrées et isolées pour
des câbles volants pour faire démarrer
empêcher des courts-circuits ou des
le moteur hors-bord. Les vapeurs
jaillissements d’étincelles pouvant pro-
d’essence peuvent provoquer une
voquer une explosion. Si le système de
explosion et un incendie entraînant des
montage de la batterie ne couvre pas les
dégâts matériels et des blessures
connexions, poser des capuchons. Véri-
graves, voire mortelles.
fier souvent que les connexions restent
propres et bien serrées.
54
X RÉGLAGES
PRESSION D’EAU
Un manomètre d’eau en option est recom-
mandé pour surveiller les pressions dans le
circuit de refroidissement. La perception de 1
changements de pression d’eau peut contri-
buer à éviter la surchauffe du moteur. Le
manomètre d’eau doit être raccordé au point
qui permettra d’obtenir les indications de pres-
sion les plus précises. Suivre les instructions
d’installation qui accompagnent le manomètre
d’eau.
RÉGLAGES
AVERTISSEMENT
Un réglage incorrect du compensateur
de dérive peut causer des difficultés de
direction.
55
Informations sur le produit
réduit si l’on ferme l’angle d’assiette du moteur
hors-bord et si l’on immerge ainsi le compen-
sateur de dérive. Placer le moteur hors-bord dans sa position
normale de fonctionnement.
Moteurs hors-bord jumelés à rotation
standard — Déplacer les deux compensa- Tourner la came de limitation de relevage —
teurs de dérive d’une même distance dans le tirer sa languette vers l’avant et vers le haut
même sens. pour RÉDUIRE l’amplitude du RELEVAGE.
Vérifier le réglage — relever complètement le
Moteurs hors-bord jumelés (un en contre- moteur hors-bord et régler de nouveau si
rotation et l’autre en rotation stan- nécessaire. Ramener le moteur hors-bord en
dard) — Régler les deux compensateurs de position verticale pour chaque réglage et véri-
dérive en position centrale. fier de nouveau après chaque réglage.
56
X CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Modèles 75 et 90
Cylindrée 1296 cm³ (79,1 po³)
Type de moteur 3 cylindres en ligne, 2 temps, E-TEC
Plage de fonctionnement aux 75 cv – 4500 à 5500 tr/min
pleins gaz 90 cv – 4500 à 5500 tr/min
Puissance(1) 75 cv – 56 kW (75 cv) à 5000 tr/min
90 cv – 67,1 kW (90 cv) à 5000 tr/min
Régime au ralenti en prise (tr/min)(2) 700 ± 50
Régime au ralenti au point mort 600 ± 50
(tr/min)(2)
Avance à l’allumage(2) Non réglable
Système de contrôle des émissions : ECM, E-TEC (module de commande du moteur, E-TEC)
selon la norme SAE J1930(2)
Spécifications de carburant(2) Indice 87 AKI affiché à la pompe (90 RON) – Voir Huile et
carburant page 20
Huile – Lubrifiant Huile TC-W3RL agréée par la NMMA ou huile Evinrude/Johnson
XD100 – Voir Huile et carburant page 20
– Contenance 2,8 l (3,0 qt)
Signaux d’alarme Commandés par le module de gestion (EMM) du moteur
hors-bord
Batterie, minimum 640 A d’intensité de démarrage à froid (785 A d’intensité de
démarrage marin), 12 volts
Bougie(2) Voir l’étiquette ECI
Fusibles Se reporter à Fusible page 40
Filtre à carburant Sur conduite, remplaçable
Charge de batterie 25 A, à régulation complète
Boîtier d’engrenages – Lubrifiant Evinrude Ultra-HPF™
– Contenance Modèles L – 935 ml (31,6 oz fluides)
Modèles X – 970 ml (32,8 oz fluides)
Correction d’assiette/relevage 622 ml (21 oz fluides)
assistés – Contenance en fluide
Hélice Se reporter à Sélection de l’hélice page 52
Poids Modèles L – 145 kg (320 lb)
Modèles X – 152 kg (335 lb)
Niveau sonore à l’oreille du pilote 76,8 dB(A)
(LpA) ICOMIA 39.94
Hauteur du tableau arrière Modèles L – 495 à 508 mm (19 1/2 à 20 po)
Modèles X – 622 à 635 mm (24 1/2 à 25 po)
(1) Établie selon les normes 28.83 d’ICOMIA, 3046 de l’Organisation de normalisation internationale (ISO) et de la
NMMA (National Marine Manufacturers Association).
57
Informations sur le produit
2. DURÉE DE LA GARANTIE
Cette garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat par le premier propriétaire ou de celle à laquelle le
produit est mis en service pour la première fois, suivant celle qui intervient la première, pour une période de :
TRENTE-SIX (36) MOIS CONSÉCUTIFS pour une utilisation privée, à des fins de loisir; ou
DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS pour un usage commercial, à l’exception des organes liés aux émissions jouant un
rôle dans le dispositif de réduction des émissions (p. ex. les capteurs), qui sont garantis pendant vingt-quatre (24) mois
ou deux cents (200) heures de marche du moteur, suivant le premier terme échu. Le produit est à usage commercial
lorsqu’il est utilisé dans le cadre d’une activité générant un revenu pendant une partie quelconque de la période de
garantie. Le produit est également considéré comme étant à usage commercial lorsque, en tout point de la période de
garantie, il est installé sur un bateau doté d’un marquage commercial ou immatriculé pour un usage commercial.
La réparation ou le remplacement de pièces, ou l’entretien du produit dans le cadre de cette garantie ne prolonge pas la
durée de cette garantie limitée au-delà de sa date d’expiration initiale. Toutes les pièces d’origine Evinrude/Johnson® et
tous les accessoires installés par un concessionnaire autorisé au moment de la vente, y compris mais sans se limiter aux
hélices, bénéficient de la garantie limitée standard sur les pièces et accessoires d’un an de BRP.
Les résidents de la Californie qui ont acheté un Produit en Californie ou y ont enregistré sa garantie doivent se référer à
la garantie de BRP relative au contrôle des émissions en Californie.
5. OBLIGATIONS DE BRP
Les obligations de BRP au titre de cette garantie se limitent, à sa seule discrétion, à la réparation ou au remplacement
des pièces du produit qui, selon son jugement, présentent des défauts de matière ou de fabrication. Un tel remplacement
58
X INFORMATIONS SUR LA GARANTIE DU PRODUIT
ou réparation de pièces sera effectué gratuitement pièces et main-d’œuvre chez tout concessionnaire agréé. La respon-
sabilité de BRP se limite à effectuer les réparations ou les remplacements nécessaires de pièces par des pièces neuves
ou des pièces remises à neuf agréées par BRP. Aucune réclamation pour violation de la garantie ne constituera un motif
d’annulation ou de résiliation de la vente du produit au propriétaire.
S’il s’avère nécessaire d’effectuer une réparation dans le cadre de la garantie hors des États-Unis ou du Canada, le
propriétaire devra prendre à sa charge tous les frais supplémentaires occasionnés par ladite réparation, tels que, entre
autres, le transport, l’assurance, les taxes, les redevances, les droits d’importation et tous les autres frais, y compris ceux
qui sont perçus par les gouvernements, les États, les collectivités territoriales et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer, de modifier ou de remplacer ses produits de temps à autre, sans aucune obligation
de modifier tout produit déjà fabriqué.
7. LIMITES DE RESPONSABILITÉ
TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU TACITES, Y COMPRIS, ENTRE AUTRES, TOUTE GARANTIE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE PEN-
DANT LAQUELLE LA GARANTIE LIMITÉE EXPLICITE EST EN VIGUEUR.
TOUS LES DOMMAGES IMPRÉVUS, DIRECTS, INDIRECTS OU RÉSULTANT DE L’UTILISATION DU PRODUIT,
OU TOUT AUTRE DOMMAGE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, SONT EXCLUS DE LA PROTECTION
OFFERTE PAR CETTE GARANTIE Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER : les frais de carburant, les coûts de
transport du Produit au Concessionnaire, le démontage du Produit d’un bateau et sa réinstallation, le temps de transport
d’un mécanicien, les frais de sortie et de mise à l’eau, les frais de marina, de remorquage, d’entreposage, de téléphone
et d’interurbain, y compris de cellulaire, de télécopie ou de télégramme, les coûts de location d’un Produit ou d’un bateau
de remplacement durant les réparations ou l’entretien sous garantie ou le temps d’arrêt, les frais de taxi, de déplace-
ment, d’hébergement, de dommages des biens personnels ou leur perte, les inconvénients, les assurances, le rembour-
sement d’un prêt, les pertes de temps, de revenu, de bénéfices ou de profits, de jouissance ou d’usage du Produit.
LES EXONÉRATIONS, LIMITES DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU RÉSULTANTS, AINSI QUE D’AUTRES
EXCLUSIONS MENTIONNÉES PLUS HAUT NE SONT PAS RECONNUES DANS CERTAINS ÉTATS, PROVINCES
OU CIRCONSCRIPTIONS ADMINISTRATIVES. ELLES PEUVENT PAR CONSÉQUENT NE PAS S’APPLIQUER.
CETTE GARANTIE CONFÈRE DES DROITS PRÉCIS, AINSI QUE D’AUTRES DROITS DONT ON PEUT SE PRÉVA-
LOIR SELON LES ÉTATS OU LES PROVINCES.
Aucun distributeur, concessionnaire ni toute autre personne n’est habilité à faire une déclaration, représentation ou
garantie concernant le produit qui va au-delà des termes de cette garantie limitée et ne sera pas opposable à BRP. BRP
se réserve le droit de modifier cette garantie à tout moment, attendu que lesdites modifications n’affecteront pas les
conditions de garantie applicables aux produits vendus tant que cette garantie est en vigueur.
59
Informations sur le produit
8. TRANSFERT
Si la propriété du produit est transférée alors que la garantie est encore en vigueur, cette garantie sera elle aussi
transférée et sera valable pour le restant de la période de protection à condition que l’ancien ou le nouveau propriétaire
avise promptement BRP ou le concessionnaire et lui indique le nom et l’adresse du nouveau propriétaire.
9. ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
• En cas de différend ou de litige lié à la présente garantie limitée, BRP conseille d’essayer d’abord de résoudre le
problème avec le concessionnaire ou son chef d’atelier.
• Si une aide supplémentaire est requise, communiquer avec le Service à la clientèle de Bombardier Recreational
Products, 250 Sea Horse Drive, Waukegan, IL 60085, U.S.A., 1-847-689-7090.
* Les moteurs vendus au Canada sont distribués et entretenus par Bombardier Recreational Products Inc.
Révision de garantie limitée Février 2005
60
X
Changement
d’adresse Changement de propriétaire
Numéro de modèle
Numéro de série
Prénom I.M.
Adresse
Ville Province
Téléphone
Signature Date
Prénom I.M.
Adresse
Ville Province
Téléphone
Signature Date
61
COLLER UN
TIMBRE ICI
CONFIRMATION DE RÉCEPTION
Concessionnaire
Nom :
Adresse :
Reçu
Nom :
Adresse :
Propriétaire du modèle n° :
N° de série :
(À remplir par le client ou le concessionnaire vendeur)
Le concessionnaire nommé sur ce document m’a communiqué toutes les informations nécessaires
en matière de fonctionnement, d’entretien, de sécurité et de garantie ; je les ai bien comprises et
accepte mes obligations dans tous ces domaines. Je suis également satisfait de la préparation et de
l’inspection précédant la livraison de mon moteur hors-bord Evinrude/Johnson. J’ai d’autre part reçu
un exemplaire du Guide de l’opérateur.
Signature :
Date :
63
X
Test de préparation
Test de préparation destiné à l’opérateur....
1. L’opérateur a-t-il lu ce Guide d’un bout à l’autre ?
2. L’opérateur est-il prêt à assumer la responsabilité d’une utilisation en toute sécurité du
bateau et du moteur hors-bord ?
3. L’opérateur comprend-il toutes les précautions et instructions de sécurité contenues dans
ce Guide ?
4. L’opérateur comprend-il que ce Guide contient des informations essentielles pour contri-
buer à éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels ?
5. L’opérateur est-il prêt à respecter les recommandations figurant dans ce Guide et à suivre
un cours sur la sécurité de la navigation avant de se servir de son bateau et de son moteur
hors-bord ?
6. L’opérateur sait-il à qui poser toute question concernant son bateau et son moteur hors-
bord ?
7. L’opérateur connaît-il les règlements locaux sur la circulation maritime ?
8. L’opérateur comprend-il que l’erreur humaine peut avoir pour causes l’imprudence, la
fatigue, le surmenage, les préoccupations, le manque de familiarisation avec le produit,
les drogues et l’alcool, pour n’en citer que quelques-unes ?
AVERTISSEMENT
Il est impossible pour ce Guide de traiter de toutes les situations dangereuses
auxquelles on peut se trouver confronté ; néanmoins, la compréhension et le res-
pect des informations essentielles données dans ce Guide aideront à faire preuve
de discernement pendant la navigation. Toujours rester vigilant et prudent, car c’est
sur cela que repose la sécurité.
65
QUESTIONS FRÉQUENTES
Aucun entretien programmé par le concessionnaire pendant trois ans d’utilisation normale à
des fins de loisir ? Est-ce bien vrai ?
• Oui ! BRP sait que l’utilisateur veut passer son temps à naviguer, pas à entretenir le moteur
hors-bord Evinrude E-TEC. Il n’y a aucune soupape à régler, courroie à entretenir, chaîne à
remplacer ni huile à changer. Nous recommandons d’effectuer des vérifications précédant
la mise à l’eau du moteur hors-bord lors de chaque utilisation et à intervalles réguliers. La
navigation en eau salée exige des contrôles et une lubrification supplémentaires minimaux.
Quel est l’indice d’octane recommandé pour mon moteur hors-bord Evinrude E-TEC ?
• Les moteurs hors-bord Evinrude E-TEC exigent un indice d’octane minimum de 87
(États-Unis). L’utilisation de carburants à indice d’octane plus élevé n’est pas nuisible mais
n’est pas non plus nécessaire.
Puis-je commander des pièces de rechange et des accessoires pour mon moteur hors-bord
Evinrude E-TEC ?
• Oui. Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, utiliser des pièces d’origine
Evinrude/Johnson ou des pièces ayant des caractéristiques équivalentes, y compris le type,
la résistance et le matériau. L’utilisation de pièces de qualité inférieure peut entraîner des
blessures ou un mauvais fonctionnement du produit. Le concessionnaire peut commander
les pièces et accessoires désirés.
Dois-je remplir des formulaires lorsque je déménage ou que je vend mon moteur hors-bord
Evinrude E-TEC ?
• Oui. Pour pouvoir garder le contact avec son client ou le nouveau propriétaire du moteur
hors-bord Evinrude E-TEC, BRP demande de remplir le formulaire indiquant le Change-
ment d’adresse / de propriétaire page 61. Cela garantit que le client ou le nouveau
propriétaire est tenu au courant de tout avis concernant les produits et que la couverture de
la garantie reste à jour.
Que dois-je faire avant de remiser mon moteur hors-bord Evinrude E-TEC pour l’hiver ?
• L’hivérisation est minimale. Voir Remisage page 46 pour des instructions pas à pas de
remisage hors saison du moteur hors-bord Evinrude E-TEC.